All language subtitles for In the day we flipped 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,860 In the Day We Flipped Subber: Toki, Sophia SUBTITLES BY Babel Fansub 2 00:00:03,100 --> 00:00:05,580 Episode 17 The Assassin's Death 3 00:00:14,180 --> 00:00:14,940 What's wrong? 4 00:00:15,260 --> 00:00:17,780 (Help! His Highness decided to kill Ding to punish him.) 5 00:00:19,820 --> 00:00:20,820 Ding's in danger. 6 00:00:21,580 --> 00:00:22,740 Who sent the letter? 7 00:00:22,740 --> 00:00:23,460 I don't know. 8 00:00:23,460 --> 00:00:25,620 But the priority now is to find Ding. 9 00:00:25,860 --> 00:00:27,420 Don't take action rashly. 10 00:00:27,460 --> 00:00:28,420 What if it's a trap? 11 00:00:28,420 --> 00:00:29,580 Whether it's a trap or not, 12 00:00:30,300 --> 00:00:31,420 I will go save him. 13 00:00:32,020 --> 00:00:33,340 I can't let Ding 14 00:00:33,500 --> 00:00:34,620 be killed. 15 00:00:36,820 --> 00:00:37,780 Fair enough. 16 00:00:38,460 --> 00:00:39,460 I'll go with you. 17 00:00:39,620 --> 00:00:40,460 No. 18 00:00:40,980 --> 00:00:42,180 Stay here and wait for me. 19 00:00:42,820 --> 00:00:44,100 It's too dangerous. 20 00:00:44,820 --> 00:00:45,780 You will get hurt. 21 00:00:46,140 --> 00:00:46,820 No. 22 00:00:47,020 --> 00:00:47,820 Look, 23 00:00:47,820 --> 00:00:48,620 if I go with you, 24 00:00:48,820 --> 00:00:49,620 even if I'm in danger, 25 00:00:49,860 --> 00:00:51,020 you may help me. 26 00:00:51,340 --> 00:00:52,460 But if I stay here, 27 00:00:52,740 --> 00:00:54,460 I may still be in danger. 28 00:00:54,460 --> 00:00:55,460 But you can't help me in time. 29 00:00:57,420 --> 00:00:58,020 So, 30 00:00:58,180 --> 00:00:59,580 please let me go with you. 31 00:01:00,580 --> 00:01:01,580 Fair enough. 32 00:01:01,660 --> 00:01:03,220 Let's go then. 33 00:01:03,220 --> 00:01:04,300 If we are a bit late, 34 00:01:04,459 --> 00:01:06,100 Ding will be a bit closer to danger. 35 00:01:06,300 --> 00:01:07,300 Okay. 36 00:01:14,460 --> 00:01:15,540 Shall we climb the wall to go in? 37 00:01:15,540 --> 00:01:16,820 No, we will take this secret path. 38 00:01:17,100 --> 00:01:18,260 I will go after you. 39 00:01:26,260 --> 00:01:27,220 Are you okay? 40 00:01:28,780 --> 00:01:29,580 Does it hurt? 41 00:01:30,260 --> 00:01:31,460 I feel better now. 42 00:01:36,300 --> 00:01:37,420 Guards are on patrol. 43 00:01:37,900 --> 00:01:39,220 Let's hurry up. 44 00:01:39,220 --> 00:01:40,620 It's too dark here, 45 00:01:40,860 --> 00:01:42,140 like exploring in a ghost house. 46 00:01:42,140 --> 00:01:42,420 Shush. 47 00:01:47,260 --> 00:01:49,460 How come we could come in so easily. 48 00:01:56,700 --> 00:01:58,460 Yuwen Que built a secret chamber in his mansion 49 00:01:59,100 --> 00:02:00,380 to imprison those disobedient 50 00:02:00,780 --> 00:02:01,740 or disloyal assassins. 51 00:02:02,740 --> 00:02:04,100 I've had my man here arrange it. 52 00:02:04,380 --> 00:02:04,860 Don't worry. 53 00:02:07,660 --> 00:02:08,140 Let's go. 54 00:02:21,860 --> 00:02:23,900 Your Highness. They are here now. 55 00:02:24,340 --> 00:02:26,620 Good. You go take care of it. 56 00:02:28,540 --> 00:02:29,380 Ding. 57 00:02:29,820 --> 00:02:30,460 How's it? 58 00:02:30,900 --> 00:02:31,820 We are here to save you. 59 00:02:32,180 --> 00:02:32,980 Su, 60 00:02:33,460 --> 00:02:34,620 why do you have to come? 61 00:02:35,100 --> 00:02:35,900 Go. 62 00:02:36,260 --> 00:02:37,260 Leave here. 63 00:02:39,820 --> 00:02:40,660 Did you forget 64 00:02:41,100 --> 00:02:42,020 that we promised 65 00:02:42,300 --> 00:02:43,380 we wouldn't live alone? 66 00:02:44,740 --> 00:02:45,900 I can't live long anyways. 67 00:02:47,260 --> 00:02:48,740 I just hope you could live well. 68 00:02:49,100 --> 00:02:49,900 Go. 69 00:02:51,740 --> 00:02:53,100 Didn't you say you had the antidote to delay them? 70 00:02:54,020 --> 00:02:54,740 You lied to me? 71 00:02:55,900 --> 00:02:57,020 How could you cheat them 72 00:02:57,020 --> 00:02:58,300 the way I cheated you? 73 00:02:58,300 --> 00:02:59,540 They are vicious. 74 00:03:00,300 --> 00:03:01,020 Let's go see the doctor. 75 00:03:01,100 --> 00:03:01,660 Rest assured, 76 00:03:01,660 --> 00:03:03,260 we will cure you. 77 00:03:03,820 --> 00:03:05,260 You really shouldn't have come. 78 00:03:06,660 --> 00:03:07,740 This is a trap. 79 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 I won't abandon you. 80 00:03:10,100 --> 00:03:10,460 Let's go. 81 00:03:10,540 --> 00:03:11,900 So you indeed came. 82 00:03:15,620 --> 00:03:16,820 I've been waiting for you. 83 00:03:18,900 --> 00:03:19,980 So that letter 84 00:03:20,300 --> 00:03:21,100 was sent by you. 85 00:03:21,380 --> 00:03:22,180 You are not stupid. 86 00:03:22,900 --> 00:03:24,740 So the efforts His Highness paid on you weren't in vain. 87 00:03:24,740 --> 00:03:26,260 You don't have to pay such extra efforts. 88 00:03:27,180 --> 00:03:28,260 You knew we were in the hostel. 89 00:03:28,380 --> 00:03:29,180 Yet you didn't 90 00:03:30,260 --> 00:03:31,180 capture us there. 91 00:03:31,180 --> 00:03:32,380 But you lured us into coming here. 92 00:03:33,180 --> 00:03:34,660 You really don't have to. 93 00:03:35,540 --> 00:03:36,380 His Highness said 94 00:03:36,980 --> 00:03:38,100 that you were his man, 95 00:03:38,180 --> 00:03:39,380 so you should die at his place. 96 00:03:39,980 --> 00:03:41,460 His Highness will deal with Lord Chu. 97 00:03:41,620 --> 00:03:43,020 Then, see if you are that capable. 98 00:03:53,180 --> 00:03:54,820 You betrayed His Highness, so you have to die. 99 00:03:55,460 --> 00:03:57,460 But I won't let you die easily. 100 00:03:57,620 --> 00:03:59,380 Do you care about Ding very much? 101 00:03:59,740 --> 00:04:00,900 That's your punishment. 102 00:04:00,900 --> 00:04:01,820 Stop. 103 00:04:07,380 --> 00:04:08,180 Ding. 104 00:04:22,700 --> 00:04:23,660 Ding. 105 00:04:25,140 --> 00:04:25,860 Ding. 106 00:04:29,100 --> 00:04:29,860 Su, 107 00:04:30,700 --> 00:04:32,540 do you know why I kept following you? 108 00:04:37,740 --> 00:04:38,980 Because in this world, 109 00:04:40,980 --> 00:04:42,300 I'm just a worm. 110 00:04:44,980 --> 00:04:46,100 But only you 111 00:04:47,100 --> 00:04:48,260 regard me as your friend. 112 00:04:49,300 --> 00:04:52,580 Now I hope you could live your life. 113 00:05:00,700 --> 00:05:01,820 Ding. 114 00:05:03,860 --> 00:05:07,420 Ding. 115 00:05:11,860 --> 00:05:14,100 Why do you let me owe you so much? 116 00:05:31,700 --> 00:05:32,580 Something bad, Your Highness. 117 00:05:32,580 --> 00:05:33,420 Ye Hen was killed. 118 00:05:35,260 --> 00:05:36,580 Assassins, catch them. 119 00:05:36,580 --> 00:05:37,420 Go. Let's go. 120 00:05:37,420 --> 00:05:38,740 Hurry up, go. 121 00:06:10,620 --> 00:06:12,380 Your life belongs to me. 122 00:06:12,780 --> 00:06:15,260 You have to be as loyal to it as you are to me. 123 00:06:23,660 --> 00:06:25,100 Su Ningze, 124 00:06:26,820 --> 00:06:29,460 I will skin you alive. 125 00:06:29,460 --> 00:06:31,740 YoYo Fun Station YouTube 7061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.