All language subtitles for FLEISHMANIS IN TROUBLE.S01E08.2160

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,125 --> 00:00:10,095 [ knocking on door ] 2 00:00:10,128 --> 00:00:13,201 ♪♪♪ 3 00:00:13,234 --> 00:00:16,441 ♪♪♪ 4 00:00:16,474 --> 00:00:19,213 [ dog barking ] 5 00:00:19,246 --> 00:00:23,221 ♪♪♪ 6 00:00:23,254 --> 00:00:25,459 LIBBY: Toby Fleishman awoke in the middle of the night 7 00:00:25,493 --> 00:00:27,429 to the sound of knocking at the door. 8 00:00:27,462 --> 00:00:31,605 [ barking and knocking continue ] 9 00:00:31,638 --> 00:00:33,407 TOBY: Bubbles, keep it down. 10 00:00:36,247 --> 00:00:37,784 Hey, who is it? 11 00:00:37,817 --> 00:00:41,592 LIBBY: It's me. Open the door. 12 00:00:41,625 --> 00:00:42,694 What's going on? What time is it? 13 00:00:42,727 --> 00:00:44,230 I have to talk to you. What? 14 00:00:44,263 --> 00:00:45,767 Did you, like, not go home or something? 15 00:00:45,800 --> 00:00:47,169 No, I have to talk to you. Your phone was off. 16 00:00:47,202 --> 00:00:48,606 Sorry, keep it down. The kids are sleeping. 17 00:00:48,639 --> 00:00:50,576 I saw her. Who? I don't understand. 18 00:00:50,609 --> 00:00:52,547 I saw Rachel. You -- 19 00:00:52,580 --> 00:00:53,616 Yeah. 20 00:00:53,649 --> 00:00:55,553 What? 21 00:00:55,586 --> 00:00:57,891 You did? Jesus. 22 00:00:57,924 --> 00:01:00,630 After I -- After I left here, 23 00:01:00,663 --> 00:01:03,201 I went downtown, just to -- 24 00:01:03,234 --> 00:01:05,773 I don't know, to, like, walk around, and I saw her. 25 00:01:05,806 --> 00:01:08,579 Just -- Just, like, sitting there on a park bench. 26 00:01:08,612 --> 00:01:10,750 Hm. I'm surprised, honestly -- 27 00:01:10,783 --> 00:01:12,754 And so I told him what happened. 28 00:01:12,787 --> 00:01:15,760 I told him about Rachel, where she was, where she'd been. 29 00:01:15,793 --> 00:01:18,198 It was like seeing a ghost. 30 00:01:18,231 --> 00:01:22,807 I'd left her that evening with her sleeping 31 00:01:22,840 --> 00:01:25,713 and a doctor's appointment scheduled for the next morning. 32 00:01:25,746 --> 00:01:29,286 ♪♪♪ 33 00:01:29,319 --> 00:01:32,827 ♪♪♪ 34 00:01:32,860 --> 00:01:34,597 Hm. 35 00:01:36,768 --> 00:01:38,806 So that's it? 36 00:01:38,839 --> 00:01:40,810 That's it? 37 00:01:40,843 --> 00:01:42,580 Yeah. 38 00:01:42,613 --> 00:01:44,885 I have work in a few hours, Lib. 39 00:01:44,918 --> 00:01:46,722 Sorry, did you hear what I just said? 40 00:01:46,755 --> 00:01:48,191 Mm-hmm. 41 00:01:48,224 --> 00:01:49,928 That I saw Rachel and she was in the park and -- 42 00:01:49,961 --> 00:01:51,765 No, I heard you, yeah. But we all knew she was around. 43 00:01:51,798 --> 00:01:53,536 I mean, she was napping in the park. 44 00:01:53,569 --> 00:01:54,838 She was fucking her best friend's husband. 45 00:01:54,871 --> 00:01:56,642 She was bound to turn up. It's a small town. 46 00:01:56,675 --> 00:01:59,614 No, Toby, she had a nervous breakdown. 47 00:01:59,647 --> 00:02:01,618 I know. It sounds stressful. 48 00:02:03,354 --> 00:02:04,758 Okay, alright. 49 00:02:04,791 --> 00:02:06,227 I gotta get the kids to camp in the morning. 50 00:02:06,260 --> 00:02:08,264 I also have a new boss and a patient 51 00:02:08,297 --> 00:02:09,835 that's going off life support today, so -- 52 00:02:09,868 --> 00:02:12,774 I'm sorry, what is -- what is happening right now? Huh? 53 00:02:12,807 --> 00:02:14,911 She had a nervous breakdown. 54 00:02:14,944 --> 00:02:16,615 That's where she's been. 55 00:02:16,648 --> 00:02:18,853 She didn't abandon her kids. 56 00:02:18,886 --> 00:02:20,723 Yeah, of course she did. Where is she? 57 00:02:20,756 --> 00:02:22,827 I mean, she's not here. I don't see her, do you? 58 00:02:22,860 --> 00:02:24,798 Sure, but she had a nervous breakdown. 59 00:02:24,831 --> 00:02:26,602 Yeah, I know! I heard you! 60 00:02:26,635 --> 00:02:27,837 She had a nervous breakdown. You don't have to say it again. 61 00:02:27,870 --> 00:02:29,306 She needs help, Toby. 62 00:02:29,339 --> 00:02:30,342 She can hire help. 63 00:02:30,375 --> 00:02:32,914 She -- Wh--Who are you? 64 00:02:32,947 --> 00:02:34,851 Seriously, who am I talking to right now? 65 00:02:34,884 --> 00:02:36,789 Th-This is the mother of your children. 66 00:02:36,822 --> 00:02:39,561 Yes, exactly, but she is not my wife anymore, okay? 67 00:02:39,594 --> 00:02:41,197 She has, like, no relation to me. 68 00:02:41,230 --> 00:02:42,767 I don't have to care about her. She's, like, not my problem. 69 00:02:42,800 --> 00:02:44,336 She's not your problem? No. 70 00:02:44,369 --> 00:02:45,673 Oh, my God. 71 00:02:45,706 --> 00:02:46,875 Remember, it's divorce that means 72 00:02:46,908 --> 00:02:48,311 never having to say you're sorry. 73 00:02:48,344 --> 00:02:49,981 That was funny. Yeah. 74 00:02:50,014 --> 00:02:51,585 What? You know what? 75 00:02:51,618 --> 00:02:52,620 I've been through her breakdowns, Libby. 76 00:02:52,653 --> 00:02:54,223 Do not worry about her, okay? 77 00:02:54,256 --> 00:02:55,726 She'll make it work for her. 78 00:02:55,759 --> 00:02:57,229 She'll -- She'll come back monetizing the whole thing. 79 00:02:57,262 --> 00:02:58,866 She'll run a bank by the time she's done with this. 80 00:02:58,899 --> 00:03:01,304 I don't think that you understand, okay? Yeah. 81 00:03:01,337 --> 00:03:02,974 She's lost time. 82 00:03:03,007 --> 00:03:04,644 Like, full weeks. 83 00:03:04,677 --> 00:03:06,915 She's lost everything. She didn't lose anything. 84 00:03:06,948 --> 00:03:08,384 She lost, like, a client, 85 00:03:08,417 --> 00:03:09,988 and she spent a few extra days at a spa 86 00:03:10,021 --> 00:03:12,259 when her best friend's husband decided to stop fucking her. 87 00:03:12,292 --> 00:03:14,230 You know what? You're right. Sorry. I'll make her a lasagna. 88 00:03:14,263 --> 00:03:15,867 Toby, Jesus! 89 00:03:15,900 --> 00:03:17,771 Hey, you were supposed to be on my side, okay? 90 00:03:17,804 --> 00:03:20,242 You were supposed to be my friend. I am your friend! 91 00:03:20,275 --> 00:03:21,678 Yeah? Well, you're waking me up in the middle of the night 92 00:03:21,711 --> 00:03:22,914 to tell me this now that I finally found a way 93 00:03:22,947 --> 00:03:24,918 to move on with, like, my sad, broken children. 94 00:03:24,951 --> 00:03:26,889 Because she had a nervous breakdown! 95 00:03:26,922 --> 00:03:28,358 Hey! Yeah, I said stop saying that! 96 00:03:28,391 --> 00:03:30,028 Okay, fine, I won't use that word, okay? 97 00:03:30,061 --> 00:03:31,999 What do you want me to say? She can't handle her life. 98 00:03:32,032 --> 00:03:33,836 She's -- She's -- She's collapsed. 99 00:03:33,869 --> 00:03:35,706 She can't take care of her own children 100 00:03:35,739 --> 00:03:37,644 because she needs to put her own fucking oxygen mask on first. 101 00:03:37,677 --> 00:03:39,815 Actually, actually that thing about oxygen masks 102 00:03:39,848 --> 00:03:41,017 is about airplanes, alright? 103 00:03:41,050 --> 00:03:42,687 It's really about adult tolerance 104 00:03:42,720 --> 00:03:44,891 for oxygen deprivation. It's not, like, a metaphor. 105 00:03:44,924 --> 00:03:46,394 It's not supposed to be, like, a lifestyle. 106 00:03:46,427 --> 00:03:47,831 I'm so s-- I'm just, like, shocked right now. 107 00:03:47,864 --> 00:03:50,234 I am not gonna be the prisoner of my mistakes. 108 00:03:52,840 --> 00:03:56,748 This is what our ancestors died for, the right 109 00:03:56,781 --> 00:04:02,292 for us to be middle-aged and bored and miserable. 110 00:04:04,329 --> 00:04:06,768 Yeah, and shocked. Okay. 111 00:04:09,874 --> 00:04:11,477 I'm going back to bed. 112 00:04:14,082 --> 00:04:15,853 Go home, Libby. 113 00:04:21,765 --> 00:04:26,808 ♪♪♪ 114 00:04:26,841 --> 00:04:31,852 ♪♪♪ 115 00:04:31,885 --> 00:04:36,929 ♪♪♪ 116 00:04:36,962 --> 00:04:39,366 I could tell you what happened to Toby then. 117 00:04:39,399 --> 00:04:41,370 I could tell you that the next morning, 118 00:04:41,403 --> 00:04:42,874 when he arrived back at the hospital 119 00:04:42,907 --> 00:04:44,410 to meet with the committees 120 00:04:44,443 --> 00:04:46,047 over Karen Cooper's brain activity 121 00:04:46,080 --> 00:04:48,819 and to help David Cooper move toward a decision, 122 00:04:48,852 --> 00:04:51,791 he was full of remorse for his anger at the poor guy. 123 00:04:53,862 --> 00:04:56,768 What had happened to Toby to make him so cold-hearted 124 00:04:56,801 --> 00:04:58,338 that he would lash out at a man 125 00:04:58,371 --> 00:05:01,812 who had just effectively lost his wife? 126 00:05:01,845 --> 00:05:04,918 All he could think was that he was never like that before. 127 00:05:04,951 --> 00:05:09,460 But also, he had to leave room for the fact that maybe he was. 128 00:05:09,494 --> 00:05:11,899 Maybe, like the Wilson's itself, 129 00:05:11,932 --> 00:05:15,740 everything we are is dormant and inside us all along. 130 00:05:15,773 --> 00:05:20,448 ♪♪♪ 131 00:05:20,481 --> 00:05:25,091 ♪♪♪ 132 00:05:25,124 --> 00:05:26,762 What I could tell you is that 133 00:05:26,795 --> 00:05:29,734 Toby was always reactive and angry 134 00:05:29,767 --> 00:05:32,740 and ready to blame everyone else for his problems. 135 00:05:32,773 --> 00:05:36,848 ♪♪♪ 136 00:05:36,881 --> 00:05:40,957 ♪♪♪ 137 00:05:40,990 --> 00:05:43,027 And he was also someone who held even 138 00:05:43,060 --> 00:05:46,400 the unpreventable failures in his heart, 139 00:05:46,433 --> 00:05:48,438 and who did not ever let a basic 140 00:05:48,471 --> 00:05:50,876 and consistent fact of his job, 141 00:05:50,909 --> 00:05:53,782 which was death, become regular to him. 142 00:05:53,815 --> 00:05:57,022 ♪♪♪ 143 00:05:57,055 --> 00:05:59,059 [ sobbing ] 144 00:05:59,092 --> 00:06:03,802 ♪♪♪ 145 00:06:03,835 --> 00:06:08,411 ♪♪♪ 146 00:06:08,444 --> 00:06:12,987 ♪♪♪ 147 00:06:13,020 --> 00:06:15,493 I could tell you that in his darkest recesses, 148 00:06:15,526 --> 00:06:18,164 Toby had some relief that he got to keep his job 149 00:06:18,197 --> 00:06:20,068 the way that it was, 150 00:06:20,101 --> 00:06:21,938 that he fundamentally didn't understand 151 00:06:21,971 --> 00:06:24,009 why you would have to stop doing what you loved 152 00:06:24,042 --> 00:06:25,913 in order to get ahead 153 00:06:25,946 --> 00:06:28,017 when it felt like it was ahead to do what you loved. 154 00:06:28,050 --> 00:06:29,453 Hi, how are we all doing today? 155 00:06:29,486 --> 00:06:31,190 Alright, Dr. Fleishman. 156 00:06:31,223 --> 00:06:34,597 [ indistinct conversation ] 157 00:06:34,630 --> 00:06:36,802 I could tell you that Toby was focusing 158 00:06:36,835 --> 00:06:39,473 on making good on his promises to his children. 159 00:06:39,507 --> 00:06:40,977 And so... Mm-hmm. 160 00:06:41,010 --> 00:06:43,047 ...the way the world looks is different 161 00:06:43,080 --> 00:06:45,018 depending on how you look at it. Mm-hmm. 162 00:06:45,051 --> 00:06:47,857 The electron cloud is uncertain, 163 00:06:47,890 --> 00:06:50,529 but the nucleus is always fixed. Right. 164 00:06:50,562 --> 00:06:52,533 Which means it's always in the same place. 165 00:06:52,566 --> 00:06:54,571 It's the things around it that move around. 166 00:06:54,604 --> 00:06:56,875 Now, sir, please look into the stereoscope. 167 00:06:56,908 --> 00:06:58,111 Okay. 168 00:06:58,144 --> 00:06:59,647 There are two realities. 169 00:06:59,680 --> 00:07:02,486 There's the cloud of electrons surrounding the nucleus, 170 00:07:02,520 --> 00:07:04,624 which is the solution of the Schroedinger equation. 171 00:07:04,657 --> 00:07:06,160 That's the box they're in. 172 00:07:06,193 --> 00:07:09,133 There's the physical locations of each individual electron, 173 00:07:09,166 --> 00:07:11,003 which can only be determined by measuring them 174 00:07:11,036 --> 00:07:13,241 directly by opening the box, 175 00:07:13,274 --> 00:07:16,615 and both things are true. 176 00:07:16,648 --> 00:07:19,185 And that is what I want to say about superposition. 177 00:07:20,689 --> 00:07:22,894 That is so good. 178 00:07:22,927 --> 00:07:24,129 That is so good. 179 00:07:24,162 --> 00:07:25,933 Do you think I'll win? 180 00:07:25,966 --> 00:07:28,672 I can't imagine anyone has anything better thought out 181 00:07:28,705 --> 00:07:31,577 or a smarter, harder-working son. 182 00:07:33,982 --> 00:07:36,621 That is excellent work. 183 00:07:36,654 --> 00:07:39,059 Oof, Jesus. 184 00:07:39,092 --> 00:07:42,265 I could tell you that he never got the blinds fixed, 185 00:07:42,298 --> 00:07:45,639 and despite three separate calls to the super, 186 00:07:45,672 --> 00:07:49,079 the air conditioner was still broken. 187 00:07:49,112 --> 00:07:51,050 Dad, we're gonna be late! 188 00:07:51,083 --> 00:07:53,287 What? For what? Oh, crap. Solly, here. 189 00:07:53,320 --> 00:07:54,657 Solly, come on. We have to go. 190 00:07:54,690 --> 00:07:56,694 Come on. Come on. Okay. 191 00:08:00,001 --> 00:08:01,036 [ indistinct conversation ] 192 00:08:01,069 --> 00:08:03,174 RABBI TURKO: Sorry I'm late. 193 00:08:03,207 --> 00:08:05,078 Class went over a few minutes. 194 00:08:05,111 --> 00:08:07,917 No, of course. Of course. Thank you. 195 00:08:07,950 --> 00:08:10,088 Hannah, how are you doing with your haftarah? 196 00:08:10,121 --> 00:08:12,927 Cantor Timberman says you're doing very nicely on it. 197 00:08:12,960 --> 00:08:14,631 Oh, yeah, she's been studying every day. 198 00:08:14,664 --> 00:08:15,933 Really? Mm-hmm. 199 00:08:15,966 --> 00:08:18,237 You don't hear that a lot. 200 00:08:18,270 --> 00:08:21,678 So what we can do is just go over some logistics. 201 00:08:21,711 --> 00:08:25,553 I know that you're going to want to bestow honors on your family, 202 00:08:25,586 --> 00:08:30,696 opening the ark, aliyah to the Torah, etcetera. 203 00:08:30,729 --> 00:08:32,199 I know you're planning on speaking? 204 00:08:32,232 --> 00:08:33,569 Mm-hmm. 205 00:08:33,602 --> 00:08:35,237 And Rachel, too, I presume? 206 00:08:36,140 --> 00:08:38,311 That is still a question. 207 00:08:38,344 --> 00:08:41,250 Okay. 208 00:08:41,283 --> 00:08:45,158 Hannah, do you understand that you are engaging 209 00:08:45,191 --> 00:08:48,699 in a tradition that goes back thousands of years? 210 00:08:48,732 --> 00:08:52,105 You are accepting the yoke of responsibility 211 00:08:52,138 --> 00:08:54,944 for your family and your community 212 00:08:54,977 --> 00:08:57,215 and all the commandments of the Torah, 213 00:08:57,248 --> 00:08:59,052 and you're taking it upon yourself 214 00:08:59,085 --> 00:09:03,194 that it is your turn to try and fix this world. 215 00:09:03,227 --> 00:09:05,966 The world is upside down right now, 216 00:09:05,999 --> 00:09:10,776 and we need all the smart, thinking girls to help fix it. 217 00:09:10,809 --> 00:09:12,245 Right, okay. 218 00:09:12,278 --> 00:09:13,782 And you're gonna carry this torch 219 00:09:13,815 --> 00:09:15,753 for all of the Fleishmans 220 00:09:15,786 --> 00:09:17,790 and all of the Jewish people. 221 00:09:17,823 --> 00:09:19,359 TOBY: Mm-hmm. 222 00:09:19,392 --> 00:09:21,965 Right. 223 00:09:21,998 --> 00:09:23,969 Well, then, I think we're set. 224 00:09:24,002 --> 00:09:27,309 I think I'm not gonna do this. 225 00:09:27,342 --> 00:09:30,181 Hm? Hannah? 226 00:09:30,214 --> 00:09:32,018 I don't think I should do this. 227 00:09:32,051 --> 00:09:34,022 Hannah? 228 00:09:34,055 --> 00:09:35,759 Let's -- Let's just take a minute. 229 00:09:35,792 --> 00:09:37,262 Yeah, yeah. I'm just not doing it, the bat mitzvah. 230 00:09:37,295 --> 00:09:39,166 Can we go? Hannah, stop. 231 00:09:39,199 --> 00:09:40,736 She did the study-- She did all the studying. 232 00:09:40,769 --> 00:09:42,773 I'm sorry. I don't know what this is. Hannah? 233 00:09:42,806 --> 00:09:44,376 I'm gonna go. 234 00:09:44,409 --> 00:09:46,781 Thank you, Rabbi, and I'm sorry it didn't work out. 235 00:09:46,814 --> 00:09:49,052 Uh -- I am so -- This -- 236 00:09:49,085 --> 00:09:50,689 This came as a complete surprise to me. 237 00:09:50,722 --> 00:09:52,660 I know your family has been going through a lot. 238 00:09:52,693 --> 00:09:53,795 I -- Yeah, let me go speak with her. 239 00:09:53,828 --> 00:09:55,165 Is that -- Okay. Yeah, that's fine. 240 00:09:55,198 --> 00:09:57,068 I'm so sorry. Solly, can we go now? 241 00:10:00,809 --> 00:10:02,680 TOBY: Hannah, hey. 242 00:10:02,713 --> 00:10:05,185 W-What's going on? 243 00:10:05,218 --> 00:10:08,024 I wanted to see what it would be like up here. 244 00:10:08,057 --> 00:10:10,228 You'll have another chance in November. 245 00:10:10,261 --> 00:10:12,666 Dad, I'm not doing it. For real. 246 00:10:13,768 --> 00:10:15,138 Is this about what happened at camp? 247 00:10:15,171 --> 00:10:17,209 Because I can promise you that by the time 248 00:10:17,242 --> 00:10:20,683 November rolls around, like, no one will remember it. 249 00:10:20,716 --> 00:10:23,087 It's not. 250 00:10:23,120 --> 00:10:24,189 Is it about your mother? 251 00:10:24,222 --> 00:10:26,795 It's not that. 252 00:10:26,828 --> 00:10:29,767 Listen, I know it's been hard with her gone, but -- 253 00:10:29,800 --> 00:10:32,405 but we're still Jews, and this is what we do. 254 00:10:32,438 --> 00:10:34,677 But why? Why do we do it? 255 00:10:34,710 --> 00:10:38,351 I -- I don't even know if I believe in God. 256 00:10:38,384 --> 00:10:40,421 Yeah, well, that's actually not what this is about. 257 00:10:40,454 --> 00:10:42,225 This is about becoming an adult in your community. 258 00:10:42,258 --> 00:10:44,263 This is about taking on my traditions as yours. 259 00:10:44,296 --> 00:10:46,267 You can pass them along to your family. 260 00:10:46,300 --> 00:10:49,740 I -- I guess I just don't understand why I would do it. 261 00:10:52,412 --> 00:10:56,319 We do it because that's what we do. 262 00:10:57,488 --> 00:11:00,361 We're the Fleishmans and we're Jews. 263 00:11:00,394 --> 00:11:02,231 It doesn't seem smart to me. 264 00:11:03,902 --> 00:11:05,305 What has it given us? 265 00:11:05,338 --> 00:11:09,179 How -- How has it even helped the world? 266 00:11:09,212 --> 00:11:10,381 We're a mess, Dad. 267 00:11:10,414 --> 00:11:12,720 The Fleishmans are a mess. 268 00:11:12,753 --> 00:11:15,291 You -- You're being too literal, I think. 269 00:11:15,324 --> 00:11:16,728 No, no, I'm not. No? 270 00:11:16,761 --> 00:11:18,397 You always tell me to think for myself 271 00:11:18,430 --> 00:11:20,401 and not to be corrupted by other people around me, 272 00:11:20,434 --> 00:11:23,407 but I want my own traditions. 273 00:11:23,440 --> 00:11:25,144 I want my own life, 274 00:11:25,177 --> 00:11:27,883 and I want to make my own decisions. 275 00:11:27,916 --> 00:11:29,453 I don't want to have to fix anything. 276 00:11:29,486 --> 00:11:32,225 I haven't even broken anything. 277 00:11:32,258 --> 00:11:33,861 I'm only 11. 278 00:11:38,237 --> 00:11:39,874 I could tell you that Toby looked at his daughter 279 00:11:39,907 --> 00:11:42,847 just then, his wise, beautiful daughter 280 00:11:42,880 --> 00:11:45,385 who had been put through too much recently, 281 00:11:45,418 --> 00:11:47,355 and realized that she was right. 282 00:11:49,527 --> 00:11:51,230 You know, another great tradition is forging 283 00:11:51,263 --> 00:11:54,135 your own path and being better than your parents. 284 00:11:56,206 --> 00:11:57,242 Here, come here. 285 00:11:57,275 --> 00:11:58,878 Come here, my sweet girl. 286 00:12:01,483 --> 00:12:03,187 There, stand here. 287 00:12:03,220 --> 00:12:06,861 And if a bat mitzvah is also a coming of age, 288 00:12:06,894 --> 00:12:08,431 then he had to agree that Hannah 289 00:12:08,464 --> 00:12:12,172 did not need a ceremony to do that. 290 00:12:12,205 --> 00:12:14,209 She'd grown up right in front of him, 291 00:12:14,242 --> 00:12:17,449 slowly and then all at once. 292 00:12:17,482 --> 00:12:19,921 Eilecha vichuneka. 293 00:12:19,954 --> 00:12:22,927 Yisa Adonai panav eilecha 294 00:12:22,960 --> 00:12:26,467 v'yasem lecha shalom. 295 00:12:26,501 --> 00:12:29,940 May God make you like Sarah, Rebecca, Rachel, and Leah. 296 00:12:31,309 --> 00:12:34,316 May God bless you and protect you. 297 00:12:34,349 --> 00:12:37,255 May God show you favor and be gracious to you. 298 00:12:37,288 --> 00:12:39,794 [ crying ] 299 00:12:39,827 --> 00:12:41,831 May God -- 300 00:12:41,864 --> 00:12:44,436 May God show you kindness -- 301 00:12:44,469 --> 00:12:46,875 Hey -- and grant you peace. 302 00:12:46,908 --> 00:12:48,911 [ crying continues ] 303 00:12:55,959 --> 00:13:00,502 ♪♪♪ 304 00:13:00,535 --> 00:13:05,311 ♪♪♪ 305 00:13:05,344 --> 00:13:09,954 ♪♪♪ 306 00:13:09,987 --> 00:13:14,497 ♪♪♪ 307 00:13:14,530 --> 00:13:17,503 I could tell you that after weeks of starts and stops, 308 00:13:17,536 --> 00:13:19,907 that was the moment that the Fleishmans understood 309 00:13:19,940 --> 00:13:22,412 that a divorce was an earthquake for two people 310 00:13:22,445 --> 00:13:24,517 who used to be in love, 311 00:13:24,550 --> 00:13:26,855 but it was a chronic condition for the children 312 00:13:26,888 --> 00:13:28,490 who had to somehow survive it. 313 00:13:31,363 --> 00:13:33,935 Man: ♪ Kmo sirat ets ♪ 314 00:13:33,968 --> 00:13:36,440 ♪ Merupetet ♪ 315 00:13:36,473 --> 00:13:41,483 ♪ Sheyotseret gal veretet ♪ 316 00:13:41,517 --> 00:13:44,022 ♪ Kmo shemila achat ♪ 317 00:13:44,055 --> 00:13:46,895 ♪ Lev ee potachat ♪ 318 00:13:46,928 --> 00:13:48,532 ♪ Yesh li sach akol gafrur ♪ 319 00:13:48,565 --> 00:13:51,971 ♪ Az avhir takalachat ♪ 320 00:13:52,004 --> 00:13:54,610 ♪ Vehamilim shenivlehu ♪ 321 00:13:54,643 --> 00:13:57,415 ♪ Vebemochi hen itpakhu ♪ 322 00:13:57,448 --> 00:13:59,554 ♪ Etsak otan chazak hayom ♪ 323 00:13:59,587 --> 00:14:01,958 ♪ Hatishmehu otan pitom? ♪ 324 00:14:01,991 --> 00:14:04,597 ♪ Ze shir hafite sheli ♪ 325 00:14:04,630 --> 00:14:07,302 ♪ Achshav echye kuli ♪ 326 00:14:07,335 --> 00:14:12,345 ♪ Emtsa ma tov li ♪ 327 00:14:12,378 --> 00:14:14,617 ♪ Lo evater li ♪ 328 00:14:14,650 --> 00:14:17,288 ♪ Meachshav e'afsher li ♪ 329 00:14:17,321 --> 00:14:19,392 LIBBY: I could tell you that the Fleishmans found themselves 330 00:14:19,425 --> 00:14:21,029 again at the Vantablack exhibit, 331 00:14:21,062 --> 00:14:22,966 which was in its last days. 332 00:14:26,306 --> 00:14:28,077 They decided to go in and see it, 333 00:14:28,110 --> 00:14:31,518 to really, finally face the void together. 334 00:14:31,551 --> 00:14:33,522 Ready? 335 00:14:33,555 --> 00:14:36,326 Man: ♪ Li kulam hem doagim ♪ 336 00:14:36,359 --> 00:14:38,330 ♪ Ma itcha ♪ 337 00:14:38,363 --> 00:14:40,334 ♪ Ve'epatach ♪ 338 00:14:40,367 --> 00:14:42,940 ♪ Ze shir hafite sheli ♪ 339 00:14:42,973 --> 00:14:45,579 ♪ Achshav echye kuli ♪ 340 00:14:45,612 --> 00:14:50,656 ♪ Emtsa ma tov li ♪ 341 00:14:50,689 --> 00:14:56,399 ♪ Ki yesh bi adayin amon fite betochi ♪ 342 00:14:58,571 --> 00:15:01,043 LIBBY: But I could not tell you what Toby did next. 343 00:15:01,076 --> 00:15:02,979 [ birds chirping ] 344 00:15:05,050 --> 00:15:06,588 I had my own shit going on. 345 00:15:06,621 --> 00:15:09,058 [ cellphone buzzing ] 346 00:15:15,605 --> 00:15:19,045 ♪♪♪ 347 00:15:19,078 --> 00:15:20,649 What had happened to me 348 00:15:20,682 --> 00:15:22,452 was that at the beginning of the summer, 349 00:15:22,485 --> 00:15:24,089 before Toby called me, 350 00:15:24,122 --> 00:15:25,559 I was heading into my second year 351 00:15:25,592 --> 00:15:27,328 of being a stay-at-home mom 352 00:15:27,361 --> 00:15:29,099 and my 13th year of marriage 353 00:15:29,132 --> 00:15:33,508 and my 5th year in a suburb and my 41st year of life, 354 00:15:33,541 --> 00:15:36,446 but none of that changed who I essentially was, 355 00:15:36,479 --> 00:15:40,054 which was a magazine writer with no assignment. 356 00:15:40,087 --> 00:15:41,991 That didn't stop me from pontificating 357 00:15:42,024 --> 00:15:43,427 all over the suburbs. 358 00:15:43,460 --> 00:15:44,697 You know what I think? 359 00:15:44,730 --> 00:15:46,568 I think that the men of this generation, 360 00:15:46,601 --> 00:15:48,738 they're all, like, really good feminists, 361 00:15:48,771 --> 00:15:50,408 but they haven't actually thought 362 00:15:50,441 --> 00:15:52,546 about what it means to be equal, 363 00:15:52,579 --> 00:15:54,149 so they're so fragile all the time. 364 00:15:54,182 --> 00:15:57,155 We have to spend all of our time on reassuring 365 00:15:57,188 --> 00:16:00,361 and fellating every insecurity out of them. 366 00:16:00,394 --> 00:16:01,564 Do you ever think that 367 00:16:01,597 --> 00:16:03,668 those "The future is female" shirts, 368 00:16:03,701 --> 00:16:06,406 they're like, "Free beer tomorrow"? 369 00:16:06,439 --> 00:16:09,179 You know, 'cause the future is always in the future. 370 00:16:09,212 --> 00:16:11,049 I mean, like, do you really think 371 00:16:11,082 --> 00:16:14,055 that they would let us wear those shirts if it were true? 372 00:16:15,725 --> 00:16:17,161 I think it's just a shirt, Lib. 373 00:16:17,194 --> 00:16:19,432 Yeah. 374 00:16:19,465 --> 00:16:21,403 I gotta go make dinner. 375 00:16:21,436 --> 00:16:22,606 Yeah, me too. 376 00:16:22,639 --> 00:16:25,177 Am I riding with you? Okay. 377 00:16:25,210 --> 00:16:29,452 And then into that morass, I bumped into Michelle. 378 00:16:30,555 --> 00:16:33,193 Libby, hi! 379 00:16:33,226 --> 00:16:36,066 Michelle, oh, my God. Look at you. 380 00:16:36,099 --> 00:16:37,201 You look amazing. 381 00:16:37,234 --> 00:16:41,076 Yeah, well, I'm getting a divorce. 382 00:16:41,109 --> 00:16:42,513 What? Yeah. 383 00:16:42,546 --> 00:16:43,682 Oh, my God, that's crazy. 384 00:16:43,715 --> 00:16:45,051 Wh-What happened? 385 00:16:45,084 --> 00:16:48,057 It's a long story, but it's good. 386 00:16:48,090 --> 00:16:51,598 I'm actually seeing someone -- my boyfriend from college. 387 00:16:51,631 --> 00:16:53,167 What? 388 00:16:53,200 --> 00:16:54,704 We reconnected on Facebook. 389 00:16:54,737 --> 00:16:56,206 I know, what a cliché, right? 390 00:16:56,239 --> 00:16:58,612 I'm gonna move to the city, Jonathan will stay here, 391 00:16:58,645 --> 00:17:01,149 and we'll take turns staying with the kids. 392 00:17:01,182 --> 00:17:03,087 I'm just so -- I'm so surprised. 393 00:17:03,120 --> 00:17:05,659 You guys -- You always seemed so happy. 394 00:17:05,692 --> 00:17:08,698 We were just very good friends, you know? 395 00:17:08,731 --> 00:17:10,234 Yeah. 396 00:17:10,267 --> 00:17:11,738 Yeah. 397 00:17:11,771 --> 00:17:13,240 God, okay. I'm sorry. 398 00:17:13,273 --> 00:17:14,710 I-I want to understand, like, all of this. 399 00:17:14,743 --> 00:17:17,448 Please start from the beginning. 400 00:17:17,481 --> 00:17:19,620 So we had just come back from this amazing vacation -- 401 00:17:19,653 --> 00:17:22,793 It was the third divorce I'd heard about in a month. 402 00:17:22,826 --> 00:17:26,166 I started thinking about divorce all the time. 403 00:17:26,199 --> 00:17:29,774 Not "divorce," but clean slates and new starts. 404 00:17:29,807 --> 00:17:31,878 I feel like I'm me again. 405 00:17:31,911 --> 00:17:33,882 We're gonna get a place on the Upper West Side, near - - 406 00:17:33,915 --> 00:17:35,619 "Me again." 407 00:17:35,652 --> 00:17:40,729 ♪♪♪ 408 00:17:40,762 --> 00:17:45,839 ♪♪♪ 409 00:17:45,872 --> 00:17:51,183 ♪♪♪ 410 00:17:51,216 --> 00:17:56,494 ♪♪♪ 411 00:17:56,527 --> 00:18:01,637 ♪♪♪ 412 00:18:01,670 --> 00:18:06,748 ♪♪♪ 413 00:18:06,781 --> 00:18:11,891 ♪♪♪ 414 00:18:11,924 --> 00:18:15,264 I'd somehow fallen for it, some dream of safety 415 00:18:15,297 --> 00:18:18,872 that I hadn't understood would never reconcile with who I was, 416 00:18:18,905 --> 00:18:22,513 which was a free and independent person. 417 00:18:22,546 --> 00:18:24,817 I'd taken all my freedom and independence 418 00:18:24,850 --> 00:18:27,155 and pushed them across the poker table and said, 419 00:18:27,188 --> 00:18:30,595 "Here, take my jackpot. Take it all. 420 00:18:30,628 --> 00:18:33,668 I don't need it anymore. I won't miss it ever." 421 00:18:33,701 --> 00:18:36,841 ♪♪♪ 422 00:18:36,874 --> 00:18:40,181 ♪♪♪ 423 00:18:40,214 --> 00:18:41,750 [ sighs deeply ] 424 00:18:45,592 --> 00:18:48,531 God, how hot I used to be for life. 425 00:18:57,248 --> 00:19:00,622 ♪♪♪ 426 00:19:00,655 --> 00:19:03,862 ♪♪♪ 427 00:19:03,895 --> 00:19:07,201 Larry Feldman was the first guy I ever kissed. 428 00:19:07,234 --> 00:19:11,309 ♪♪♪ 429 00:19:11,342 --> 00:19:13,982 He was the first guy I ever -- a lot of things. 430 00:19:14,015 --> 00:19:19,727 ♪♪♪ 431 00:19:19,760 --> 00:19:25,271 ♪♪♪ 432 00:19:25,304 --> 00:19:29,178 ♪♪♪ 433 00:19:42,839 --> 00:19:44,776 [ dog barking in distance ] 434 00:19:53,326 --> 00:19:54,763 [ computer dings ] 435 00:19:55,932 --> 00:20:00,909 ♪♪♪ 436 00:20:00,942 --> 00:20:05,919 ♪♪♪ 437 00:20:05,952 --> 00:20:07,890 Oh, my God. 438 00:20:07,923 --> 00:20:10,394 LARRY: Libby Slater? Wow. 439 00:20:10,427 --> 00:20:13,968 ♪♪♪ 440 00:20:14,001 --> 00:20:17,743 ♪♪♪ 441 00:20:17,776 --> 00:20:19,814 How much I used to feel, 442 00:20:19,847 --> 00:20:21,817 how much I didn't feel anymore. 443 00:20:23,988 --> 00:20:27,395 LIBBY: Larry Feldman! 444 00:20:27,428 --> 00:20:29,365 What is going on with you? 445 00:20:29,398 --> 00:20:33,741 ♪♪♪ 446 00:20:33,774 --> 00:20:35,979 I just remembered you and realized 447 00:20:36,012 --> 00:20:38,283 that I didn't know what became of you. 448 00:20:38,316 --> 00:20:43,661 ♪♪♪ 449 00:20:43,694 --> 00:20:47,435 You know, I remember you very often. 450 00:20:47,468 --> 00:20:49,372 Oh, yeah? That's funny. 451 00:20:49,405 --> 00:20:51,443 I just saw that you're friends with everyone from school, 452 00:20:51,476 --> 00:20:54,816 and I don't know how I missed being a part of that. 453 00:20:57,756 --> 00:21:00,461 I remember when you and I were in that basement 454 00:21:00,495 --> 00:21:03,066 at Melissa Cooperman's bat mitzvah after party, 455 00:21:03,099 --> 00:21:05,437 and I think about when you let me put my -- 456 00:21:09,880 --> 00:21:12,317 Ugh, God. Gross. 457 00:21:17,796 --> 00:21:20,100 [ cellphone buzzing ] 458 00:21:20,133 --> 00:21:23,407 LIBBY: And into that extra morass, I heard from a friend 459 00:21:23,440 --> 00:21:25,979 I hadn't spoken to in a dozen years. 460 00:21:26,012 --> 00:21:27,983 Toby Fleishman? 461 00:21:28,016 --> 00:21:29,318 TOBY: Elizabeth Slater. 462 00:21:30,755 --> 00:21:31,958 Epstein. 463 00:21:31,991 --> 00:21:35,364 It's Epstein now, yeah, but yes, hello. 464 00:21:35,397 --> 00:21:37,870 It was so nice to be back with people 465 00:21:37,903 --> 00:21:40,976 that I never had to explain who I was to. 466 00:21:41,009 --> 00:21:42,713 I'd been trying to return 467 00:21:42,746 --> 00:21:44,449 to the most authentic version of myself, 468 00:21:44,482 --> 00:21:47,856 but it wasn't that dipshit horndog Larry Feldman 469 00:21:47,889 --> 00:21:51,864 who knew me when I was most myself, it was Toby. 470 00:21:51,897 --> 00:21:54,469 I began to feel less unmoored, 471 00:21:54,503 --> 00:21:57,041 but I was living this life 472 00:21:57,074 --> 00:22:01,016 that wasn't mine anymore, 473 00:22:01,049 --> 00:22:04,757 and then I was living a life that hadn't ever been mine. 474 00:22:04,790 --> 00:22:08,664 Toby Fleishman, hot damn. 475 00:22:16,179 --> 00:22:19,018 I did finally go home that night 476 00:22:19,051 --> 00:22:21,924 after I went to Toby's house to tell him about Rachel... 477 00:22:24,095 --> 00:22:25,932 ...after I hadn't been in contact 478 00:22:25,965 --> 00:22:27,736 with my own family for days. 479 00:22:27,769 --> 00:22:32,779 ♪♪♪ 480 00:22:32,812 --> 00:22:37,856 ♪♪♪ 481 00:22:37,889 --> 00:22:42,899 ♪♪♪ 482 00:22:42,932 --> 00:22:47,943 ♪♪♪ 483 00:22:47,976 --> 00:22:53,020 ♪♪♪ 484 00:22:53,053 --> 00:22:58,063 ♪♪♪ 485 00:22:58,096 --> 00:23:03,140 ♪♪♪ 486 00:23:03,173 --> 00:23:05,443 LIBBY: [ whispers ] Hi. 487 00:23:07,481 --> 00:23:08,885 I'm sorry. 488 00:23:08,918 --> 00:23:14,095 ♪♪♪ 489 00:23:14,128 --> 00:23:19,472 ♪♪♪ 490 00:23:19,506 --> 00:23:24,850 ♪♪♪ 491 00:23:24,883 --> 00:23:26,219 Mom, you're making breakfast? 492 00:23:26,252 --> 00:23:27,889 Hi. 493 00:23:27,922 --> 00:23:30,962 I have been helping a friend with something, 494 00:23:30,995 --> 00:23:33,000 but I'm back. 495 00:23:33,033 --> 00:23:35,872 I made pancakes. I want to hear everything. 496 00:23:35,905 --> 00:23:37,041 I don't eat breakfast anymore. 497 00:23:37,074 --> 00:23:39,245 What does that mean? 498 00:23:39,278 --> 00:23:41,817 ADAM: Well, that's why we get you lessons, bud. 499 00:23:41,850 --> 00:23:44,222 MILES: I'm never going to pass. I'm not going. 500 00:23:44,255 --> 00:23:45,592 What's going on? 501 00:23:45,625 --> 00:23:47,161 I'm not taking the swimming test. 502 00:23:47,194 --> 00:23:48,798 Miles, you can't learn this stuff 503 00:23:48,831 --> 00:23:50,568 unless you learn this stuff. 504 00:23:50,601 --> 00:23:51,971 What's the problem? You have to take the swimming test. 505 00:23:52,004 --> 00:23:53,975 I got this. I'm not going. 506 00:23:54,008 --> 00:23:56,046 I'm not taking any more lessons. 507 00:23:56,079 --> 00:23:57,849 Okay, Miles, I know you don't want -- 508 00:23:57,882 --> 00:23:59,853 I got this. Well, it kind of seems like you don't. 509 00:23:59,886 --> 00:24:01,489 SASHA: We're gonna be late. 510 00:24:01,523 --> 00:24:03,260 I made breakfast for everybody. 511 00:24:03,293 --> 00:24:04,997 We get breakfast on the way now. 512 00:24:05,030 --> 00:24:06,600 I already called in an order at the bagel place. 513 00:24:06,633 --> 00:24:08,571 I got court today. Come on, we're late. 514 00:24:08,604 --> 00:24:10,875 We're late, let's go. 515 00:24:10,908 --> 00:24:11,977 Bye. 516 00:24:12,010 --> 00:24:14,082 [ door opens ] 517 00:24:14,115 --> 00:24:15,651 [ door closes ] 518 00:24:17,054 --> 00:24:21,129 ♪♪♪ 519 00:24:21,162 --> 00:24:25,270 ♪♪♪ 520 00:24:25,303 --> 00:24:27,609 It went on like that for a while. 521 00:24:27,642 --> 00:24:29,947 Me, doing penance. 522 00:24:29,980 --> 00:24:32,853 Me, staring out into the Vantablack, 523 00:24:32,886 --> 00:24:35,057 wondering how this would get resolved. 524 00:24:35,090 --> 00:24:38,631 ♪♪♪ 525 00:24:38,664 --> 00:24:42,138 ♪♪♪ 526 00:24:42,171 --> 00:24:44,676 I wasn't speaking to Toby anymore. 527 00:24:44,709 --> 00:24:47,181 Seth wasn't speaking to either of us, 528 00:24:47,214 --> 00:24:49,318 and I was trying to wedge myself back into my life 529 00:24:49,351 --> 00:24:51,590 before anyone noticed I'd been gone. 530 00:24:55,665 --> 00:24:57,636 MAN ON RADIO: Republican national security officials 531 00:24:57,669 --> 00:25:00,273 have published a letter... 532 00:25:04,248 --> 00:25:05,652 [ indistinct conversations, cheering ] 533 00:25:05,685 --> 00:25:07,889 Sasha, what are you doing? 534 00:25:07,922 --> 00:25:09,192 Hi, Mom. 535 00:25:09,225 --> 00:25:11,129 Is this a party? 536 00:25:11,162 --> 00:25:12,933 No, it's a barbecue. 537 00:25:12,966 --> 00:25:14,335 Dad's in the back. 538 00:25:14,368 --> 00:25:15,705 Dad's in the back? 539 00:25:15,738 --> 00:25:18,043 Yeah. 540 00:25:18,076 --> 00:25:22,218 [ music playing ] 541 00:25:22,251 --> 00:25:25,023 ANNIE: I need 10 kids, but so far, I have 3. 542 00:25:25,056 --> 00:25:26,660 Wait! 543 00:25:26,693 --> 00:25:28,965 ALLISON: [ gasps ] Maybe Libby will do it. 544 00:25:28,998 --> 00:25:31,136 Wow, look who came out of the woodwork. 545 00:25:31,169 --> 00:25:32,672 Libby? Hey. 546 00:25:32,705 --> 00:25:34,041 Hi. I thought you couldn't make it. 547 00:25:34,074 --> 00:25:35,945 Adam said you couldn't make it. 548 00:25:35,978 --> 00:25:39,620 Oh, uh, I-I-I think we just got our signals crossed. 549 00:25:39,653 --> 00:25:41,690 Hey. Thank you. 550 00:25:41,723 --> 00:25:44,162 I was thinking of doing that one-week drama camp 551 00:25:44,195 --> 00:25:45,598 for the girls before school. 552 00:25:45,631 --> 00:25:47,702 Do you think Sasha would want to? 553 00:25:49,739 --> 00:25:52,378 I don't actually know if she's still into doing drama. 554 00:25:52,411 --> 00:25:55,317 I have to ask her. I'll ask Adam. 555 00:25:55,350 --> 00:25:59,025 I went down a total rabbit hole reading about it. 556 00:25:59,058 --> 00:26:00,394 Vantablack? Vantablack. 557 00:26:00,427 --> 00:26:02,131 Uh, sorry. 558 00:26:02,164 --> 00:26:03,701 Can you just -- Can I -- I'll be right back. 559 00:26:03,734 --> 00:26:06,072 One second. ...laboratory for the military. 560 00:26:06,105 --> 00:26:08,310 It's so dark that it's dangerous, you know? 561 00:26:08,343 --> 00:26:10,949 People, they see it and they freak out. 562 00:26:10,982 --> 00:26:12,184 They freak out and run screaming? 563 00:26:12,217 --> 00:26:14,288 Yes. I tell you, it's -- 564 00:26:14,321 --> 00:26:16,059 They -- They -- They have to leave... Adam. 565 00:26:16,092 --> 00:26:17,228 'cause they, like, lose their footing. 566 00:26:17,261 --> 00:26:18,698 Oh, hey, Libby. Hi. 567 00:26:18,731 --> 00:26:20,000 Hi. 568 00:26:20,033 --> 00:26:22,739 Um, did we talk about this? 569 00:26:22,772 --> 00:26:24,242 About this barbecue? Yeah. 570 00:26:24,275 --> 00:26:27,147 I don't know. It was in the family calendar. 571 00:26:27,180 --> 00:26:30,220 Sure, but I mean, this morning when we were talking, 572 00:26:30,253 --> 00:26:31,790 did we talk about this? 573 00:26:31,823 --> 00:26:34,262 I don't know, Libby. I can't keep track of you. 574 00:26:34,295 --> 00:26:35,698 Okay, I've been home. 575 00:26:35,731 --> 00:26:39,238 That's not...fair. 576 00:26:39,271 --> 00:26:40,775 Adam, you coming over later for the game? 577 00:26:40,808 --> 00:26:42,044 You know it. 578 00:26:42,077 --> 00:26:43,180 Ah, better bring that queso. 579 00:26:43,213 --> 00:26:44,248 Ha ha. [ chuckles ] 580 00:26:44,281 --> 00:26:46,186 What game? 581 00:26:46,219 --> 00:26:49,192 We're, like, people who watch the game now? 582 00:26:49,225 --> 00:26:50,294 Uh... 583 00:26:50,327 --> 00:26:52,264 You eat queso? 584 00:26:52,297 --> 00:26:56,105 He makes the best queso I've ever had. 585 00:26:56,138 --> 00:26:57,742 You made queso? 586 00:26:57,775 --> 00:26:59,011 Yeah. 587 00:26:59,044 --> 00:27:00,748 I made queso. 588 00:27:03,821 --> 00:27:05,023 Excuse me. 589 00:27:06,860 --> 00:27:08,296 Can I talk to you for a second please? 590 00:27:08,329 --> 00:27:10,300 Yeah, now's, uh -- now's not good. 591 00:27:10,333 --> 00:27:12,706 Oh, now's not good? Wow, okay. 592 00:27:12,739 --> 00:27:14,108 We're at a fucking barbecue. 593 00:27:14,141 --> 00:27:15,310 Oh, my God, can you please just stop being 594 00:27:15,343 --> 00:27:16,446 so fucking passive about everything? 595 00:27:16,479 --> 00:27:18,116 Please, please, please. 596 00:27:18,149 --> 00:27:19,786 I just want to have, like, a regular conversation. 597 00:27:19,819 --> 00:27:21,089 You are incapable of that. 598 00:27:21,122 --> 00:27:23,159 Just a regular conversation, please. 599 00:27:23,192 --> 00:27:27,067 ♪♪♪ 600 00:27:27,100 --> 00:27:30,808 ♪♪♪ 601 00:27:30,841 --> 00:27:32,277 ADAM: Hi. 602 00:27:35,150 --> 00:27:38,858 Okay, I know I'm terrible. 603 00:27:38,891 --> 00:27:40,495 Okay? 604 00:27:40,528 --> 00:27:42,064 I'm sorry. 605 00:27:42,097 --> 00:27:45,170 So just please talk to me. 606 00:27:45,203 --> 00:27:47,307 About what? There's nothing to talk about. 607 00:27:50,180 --> 00:27:51,382 You do whatever you want, 608 00:27:51,415 --> 00:27:53,119 and I could not be 609 00:27:53,152 --> 00:27:55,792 a more thoughtful, considerate husband to you. 610 00:27:55,825 --> 00:27:58,096 You are merciless lately -- 611 00:27:58,129 --> 00:28:01,169 miserable all the time, sarcastic. 612 00:28:01,202 --> 00:28:02,872 What do you think it means to me, 613 00:28:02,905 --> 00:28:05,511 to the kids that you walk around so unhappy? 614 00:28:05,544 --> 00:28:08,784 I have no idea what's happened to you lately. 615 00:28:08,817 --> 00:28:10,253 [ sighs ] Oh, God. 616 00:28:10,286 --> 00:28:11,389 I didn't want to get into this. 617 00:28:11,422 --> 00:28:13,426 Okay, look. 618 00:28:13,459 --> 00:28:15,264 You're right. 619 00:28:15,297 --> 00:28:16,834 I have been terrible. 620 00:28:16,867 --> 00:28:19,840 You are wonderful. 621 00:28:19,873 --> 00:28:21,442 I don't know what's wrong with me. 622 00:28:21,475 --> 00:28:25,117 I keep trying to figure it out. 623 00:28:25,150 --> 00:28:27,421 I feel like I'm -- 624 00:28:27,454 --> 00:28:30,227 like I'm not alive anymore. 625 00:28:30,260 --> 00:28:31,864 Well, you know what? 626 00:28:31,897 --> 00:28:33,466 I'm happy, okay? 627 00:28:33,500 --> 00:28:35,170 We have friends. We have -- 628 00:28:35,203 --> 00:28:37,141 Okay, these are not our friends, though. 629 00:28:37,174 --> 00:28:38,276 Like, they're not. 630 00:28:38,309 --> 00:28:39,780 I can't talk to any of these people. 631 00:28:39,813 --> 00:28:42,217 They treat me like I'm a fucking oddity. 632 00:28:42,250 --> 00:28:44,856 They just talk about their kids and their houses all the time. 633 00:28:44,889 --> 00:28:47,294 We have two wonderful children. 634 00:28:47,327 --> 00:28:50,233 We have income and safety and health 635 00:28:50,266 --> 00:28:52,539 and the enormous privileges of our class. 636 00:28:52,572 --> 00:28:56,847 We are the kinds of people who are invited to barbecues, 637 00:28:56,880 --> 00:28:58,551 and if you gave these people a chance, 638 00:28:58,584 --> 00:29:00,253 you would find they are filled 639 00:29:00,286 --> 00:29:01,557 with the same kind of ambivalence that you have. 640 00:29:01,590 --> 00:29:04,228 No, they're not. I promise you they're not. 641 00:29:04,261 --> 00:29:07,201 No, no. They are, okay? 642 00:29:07,234 --> 00:29:10,140 They are all trying to figure it out just like you. 643 00:29:10,173 --> 00:29:11,442 Just like me, if you wanted to know. 644 00:29:11,475 --> 00:29:12,946 Oh, my God. That's not true! 645 00:29:12,979 --> 00:29:14,583 It's not true, though, Adam. They love it here. 646 00:29:14,616 --> 00:29:16,920 All they talk about is how wonderful it is all the time. 647 00:29:16,953 --> 00:29:19,458 It's like we've died and these houses are our headstones. 648 00:29:19,491 --> 00:29:22,565 We chose this, Libby! You chose it! 649 00:29:22,598 --> 00:29:24,503 Marriage, children, 650 00:29:24,536 --> 00:29:28,209 every single bit of it, we chose it. 651 00:29:28,242 --> 00:29:29,946 I know. I know. I know. 652 00:29:29,979 --> 00:29:31,482 I don't know, though, because honestly, 653 00:29:31,516 --> 00:29:35,357 I feel like a few years ago, I was a person, right? 654 00:29:35,390 --> 00:29:37,495 And then I looked up and I just -- 655 00:29:37,528 --> 00:29:40,968 I have no idea when everything started to feel so the same. 656 00:29:41,001 --> 00:29:43,206 Don't -- don't talk to me about your burdens. 657 00:29:43,239 --> 00:29:45,477 The kids are always with the babysitter lately, 658 00:29:45,511 --> 00:29:47,381 and you barely even look at me anymore. 659 00:29:47,414 --> 00:29:48,951 I know. I know. Okay, okay. 660 00:29:48,984 --> 00:29:50,487 I am trying to figure it out, though. I really am. 661 00:29:50,521 --> 00:29:52,959 You -- You could bother looking at me 662 00:29:52,992 --> 00:29:54,362 while you try to figure it out, right? 663 00:29:54,395 --> 00:29:56,600 I -- I could be a part of your figuring it out. 664 00:29:56,633 --> 00:29:58,504 Why is this about you all of a sudden? 665 00:29:58,537 --> 00:30:00,874 It's so not about you, Adam. 666 00:30:02,645 --> 00:30:05,484 Are you sleeping with Toby? Am I what? 667 00:30:05,518 --> 00:30:07,254 You slept over at his fucking house! 668 00:30:07,287 --> 00:30:09,291 Oh, my God. Of course I'm not sleeping with Toby! 669 00:30:09,324 --> 00:30:11,597 Are you crazy?! That's all you have to say? 670 00:30:11,630 --> 00:30:13,601 No, I don't even know why I did that, okay? 671 00:30:13,634 --> 00:30:15,938 You expect me to know everything and have all of these answers. 672 00:30:15,971 --> 00:30:17,609 I don't have the answers. I don't have them. 673 00:30:17,642 --> 00:30:19,546 No, I expect you to, like, come home at night. 674 00:30:19,579 --> 00:30:21,382 Is that so crazy? 675 00:30:25,490 --> 00:30:28,196 I have to go. 676 00:30:28,229 --> 00:30:29,633 Sorry, you have to go? Yes. 677 00:30:29,666 --> 00:30:32,304 I was asked to peel the corn at this barbecue, 678 00:30:32,337 --> 00:30:35,645 which you knew about and which was in the family calendar, 679 00:30:35,678 --> 00:30:37,314 and when I say I'm gonna be somewhere 680 00:30:37,347 --> 00:30:39,285 and do something, I do it. 681 00:30:39,318 --> 00:30:43,026 [ Free Bird playing ] 682 00:30:43,059 --> 00:30:47,367 ♪ If I leave here tomorrow [ sighs ] 683 00:30:50,373 --> 00:30:55,216 Would you still remember me? 684 00:30:58,055 --> 00:31:03,466 ♪ 'Cause I must be traveling on now ♪ 685 00:31:05,604 --> 00:31:09,311 ♪ There's too many places I've got to see ♪ 686 00:31:09,344 --> 00:31:11,349 JOHN: You can't do that in Brooklyn. 687 00:31:11,382 --> 00:31:13,353 ANNIE: Did you get a French drain? 688 00:31:13,386 --> 00:31:15,457 ALLISON: No, actually, we just pushed the soil 689 00:31:15,490 --> 00:31:16,627 so there's no flooding. 690 00:31:16,660 --> 00:31:18,029 Well, your house is on top of that hill. 691 00:31:18,062 --> 00:31:19,533 That makes sense. 692 00:31:19,566 --> 00:31:22,304 [ indistinct conversations ] 693 00:31:22,337 --> 00:31:26,478 ♪ Things just wouldn't be the same ♪ 694 00:31:29,619 --> 00:31:31,489 ♪ 'Cause I'm as free 695 00:31:31,523 --> 00:31:35,564 ♪ As a bird now 696 00:31:37,502 --> 00:31:39,338 ♪ And this bird 697 00:31:39,371 --> 00:31:45,317 ♪ You cannot cha-a-a-a-nge 698 00:31:45,350 --> 00:31:50,327 ♪♪♪ 699 00:31:50,360 --> 00:31:55,470 ♪♪♪ 700 00:31:55,504 --> 00:32:00,615 ♪♪♪ 701 00:32:00,648 --> 00:32:04,454 ♪♪♪ 702 00:32:06,760 --> 00:32:09,599 [ door opens ] 703 00:32:09,632 --> 00:32:11,435 ADAM: Get in the shower and then bed. 704 00:32:11,468 --> 00:32:12,639 Hurry up. Go. 705 00:32:12,672 --> 00:32:15,110 [ door closes ] 706 00:32:15,143 --> 00:32:17,615 [ footsteps approaching ] 707 00:32:19,484 --> 00:32:24,563 ♪♪♪ 708 00:32:24,596 --> 00:32:30,140 ♪♪♪ 709 00:32:30,173 --> 00:32:35,651 ♪♪♪ 710 00:32:35,684 --> 00:32:41,362 ♪♪♪ 711 00:32:41,395 --> 00:32:44,502 ♪♪♪ 712 00:32:44,535 --> 00:32:46,196 ♪♪♪ 713 00:32:53,452 --> 00:32:55,591 [ birds chirping ] 714 00:32:55,624 --> 00:32:57,761 [ toothbrush clinks ] 715 00:32:59,632 --> 00:33:01,401 [ water turns off ] 716 00:33:07,715 --> 00:33:09,518 You just staying in bed today? 717 00:33:11,623 --> 00:33:12,825 My alarm. 718 00:33:12,858 --> 00:33:15,498 I forgot to set it. 719 00:33:15,531 --> 00:33:17,167 I just had the craziest dream. 720 00:33:17,200 --> 00:33:18,804 I guess I'm taking the kids to camp. 721 00:33:18,837 --> 00:33:20,407 Kids? 722 00:33:20,440 --> 00:33:21,710 Kids, come on. We're gonna be late. 723 00:33:21,743 --> 00:33:22,745 Let's go. Okay. 724 00:33:22,778 --> 00:33:24,715 Come on, let's go! 725 00:33:26,485 --> 00:33:27,822 SASHA: Miles, hurry up. 726 00:33:27,855 --> 00:33:31,663 [ cellphone rings ] 727 00:33:31,696 --> 00:33:34,502 Glenn? Hi. 728 00:33:34,535 --> 00:33:35,705 GLENN: Hey. I thought you'd want to know -- 729 00:33:35,738 --> 00:33:37,608 Archer died. 730 00:33:41,115 --> 00:33:43,554 Wait, what? 731 00:33:43,587 --> 00:33:45,591 No, that's -- that's so crazy. 732 00:33:45,624 --> 00:33:48,396 I just -- I like, literally just had a dream about him. 733 00:33:48,429 --> 00:33:49,799 What happened? 734 00:33:49,832 --> 00:33:53,707 ♪♪♪ 735 00:33:53,740 --> 00:33:57,682 ♪♪♪ 736 00:33:57,715 --> 00:34:00,621 LIBBY: In my dream, I'd been asking Archer for advice. 737 00:34:00,654 --> 00:34:02,457 I can't remember on what, 738 00:34:02,490 --> 00:34:06,733 but he kept asking if we'd ever slept together. 739 00:34:06,766 --> 00:34:09,471 Like in life, I kept reminding him who I was 740 00:34:09,505 --> 00:34:12,578 and how much I admired him, 741 00:34:12,611 --> 00:34:15,851 and his response to that was, 742 00:34:15,884 --> 00:34:19,124 "What does that have to do with me?" 743 00:34:19,157 --> 00:34:21,763 ♪ I get up in the evening 744 00:34:23,800 --> 00:34:27,575 ♪ And I ain't got nothing to say ♪ 745 00:34:27,608 --> 00:34:30,479 ♪ Come home in the morning 746 00:34:31,850 --> 00:34:36,192 ♪ Go to bed feeling the same way ♪ 747 00:34:36,225 --> 00:34:38,697 ♪ I am nothing but tired 748 00:34:41,301 --> 00:34:45,678 ♪ Just tired and bored with myself ♪ 749 00:34:45,711 --> 00:34:47,113 ♪ Hey, man 750 00:34:49,852 --> 00:34:52,792 ♪ I could use just a little help ♪ 751 00:34:52,825 --> 00:34:54,896 SETH: Hey, can we pretend we talked all this through 752 00:34:54,929 --> 00:34:56,566 and just move on? 753 00:34:56,599 --> 00:34:58,169 I'm having a party on Saturday. 754 00:34:58,202 --> 00:34:59,706 It's really important to me that you come. 755 00:34:59,739 --> 00:35:01,542 Dress nicely, please. 756 00:35:03,880 --> 00:35:05,751 The three of us are having a slumber party, 757 00:35:05,784 --> 00:35:06,920 but we're gonna tell Sophie 758 00:35:06,953 --> 00:35:08,256 that she has to start using deodorant. 759 00:35:08,289 --> 00:35:09,559 Oh. The situation 760 00:35:09,592 --> 00:35:10,661 has gotten out of control. 761 00:35:10,694 --> 00:35:12,130 Puberty, man. 762 00:35:12,966 --> 00:35:15,571 I'm gonna call Susannah, see if she can watch them 763 00:35:15,604 --> 00:35:16,707 on Saturday night. 764 00:35:16,740 --> 00:35:18,544 Why? I'll be home. 765 00:35:18,577 --> 00:35:20,748 No, uh, Seth. 766 00:35:20,781 --> 00:35:23,252 He's asked us to a party. 767 00:35:23,285 --> 00:35:24,855 He's having a party. 768 00:35:29,966 --> 00:35:31,837 I can't not go. 769 00:35:31,870 --> 00:35:33,707 He specifically said 770 00:35:33,740 --> 00:35:35,778 that it was important to him that -- 771 00:35:35,811 --> 00:35:38,516 that I be there, so... 772 00:35:41,255 --> 00:35:43,226 Um...[ clears throat ] 773 00:35:43,259 --> 00:35:44,662 I hope you have a good time. 774 00:35:52,945 --> 00:35:55,216 ♪ This is how it works 775 00:35:55,249 --> 00:35:57,588 ♪ It feels a little worse 776 00:35:57,621 --> 00:35:59,893 ♪ Than when we drove our hearse ♪ 777 00:35:59,926 --> 00:36:02,565 ♪ Right through that screaming crowd ♪ 778 00:36:02,598 --> 00:36:04,769 ♪ While laughing up a storm 779 00:36:04,802 --> 00:36:06,673 ♪ Until we were just bone 780 00:36:06,706 --> 00:36:09,344 ♪ Until it got so warm 781 00:36:09,377 --> 00:36:11,683 ♪ That none of us could sleep 782 00:36:11,716 --> 00:36:14,221 ♪ And all the Styrofoam 783 00:36:14,254 --> 00:36:16,593 ♪ Began to melt away 784 00:36:16,626 --> 00:36:18,997 ♪ We tried to find some worms 785 00:36:19,030 --> 00:36:21,302 ♪ To aid in the decay 786 00:36:21,335 --> 00:36:23,574 ♪ But none of them were home 787 00:36:23,607 --> 00:36:25,878 ♪ Inside their catacomb 788 00:36:25,911 --> 00:36:28,015 ♪ A million ancient bees 789 00:36:28,048 --> 00:36:30,688 ♪ Began to sting our knees 790 00:36:30,721 --> 00:36:32,825 ♪ While we were on our knees 791 00:36:32,858 --> 00:36:35,564 ♪ Praying that disease 792 00:36:35,597 --> 00:36:37,702 ♪ Would leave the ones we love 793 00:36:37,735 --> 00:36:38,871 ♪ And never come again 794 00:36:38,904 --> 00:36:40,373 Hi. What can I get you? 795 00:36:40,406 --> 00:36:42,310 Um, a Negroni, please. 796 00:36:42,343 --> 00:36:43,646 You've got it. 797 00:36:45,651 --> 00:36:48,824 [ sighs ] 798 00:36:48,857 --> 00:36:51,662 You know what's going on here, right? 799 00:36:53,834 --> 00:36:55,638 [ laughs ] 800 00:36:55,671 --> 00:36:58,644 Oh, goddammit. Yeah. 801 00:36:58,677 --> 00:37:00,346 I never thought I would see this day. 802 00:37:00,379 --> 00:37:02,317 I know. What a fucking idiot. 803 00:37:02,350 --> 00:37:04,021 What a stupid dipshit. 804 00:37:04,054 --> 00:37:05,691 ♪ This is how it works 805 00:37:05,724 --> 00:37:07,060 [ glass clinking ] Oh, God. 806 00:37:07,093 --> 00:37:09,866 SETH: Can I have everyone's attention? 807 00:37:09,899 --> 00:37:11,302 Just for a moment. Thanks. 808 00:37:11,335 --> 00:37:12,972 Thank you. Thank you for coming. Thank you. 809 00:37:13,005 --> 00:37:16,646 Uh, I just wanted to say that I've had a lot of parties 810 00:37:16,679 --> 00:37:21,656 throughout the years, and I used to have theme parties 811 00:37:21,689 --> 00:37:23,426 that I would call "learning parties." 812 00:37:23,459 --> 00:37:26,065 And we would dress up as historical figures 813 00:37:26,098 --> 00:37:30,941 or, um, have somebody come and give a math lecture. 814 00:37:30,974 --> 00:37:32,745 Really, they were just excuses to get drunk, 815 00:37:32,778 --> 00:37:36,786 but I was always trying to make sense of the world, 816 00:37:36,819 --> 00:37:39,859 understand it, and make peace with it. 817 00:37:39,892 --> 00:37:43,634 And I thought if I could just do that, 818 00:37:43,667 --> 00:37:46,338 then I could start to live my life. 819 00:37:46,371 --> 00:37:49,946 Uh, today I'm here to tell you, 820 00:37:49,979 --> 00:37:52,083 I give up. 821 00:37:52,116 --> 00:37:55,423 I will never understand it. 822 00:37:55,456 --> 00:37:58,830 And so I should do 823 00:37:58,863 --> 00:38:04,676 what every part of my body is telling me to do, 824 00:38:04,709 --> 00:38:07,715 and that is to ask the prettiest girl in this room 825 00:38:07,748 --> 00:38:09,719 if she would marry me. 826 00:38:09,752 --> 00:38:12,925 [ guests murmuring ] 827 00:38:12,958 --> 00:38:14,896 It's all a lot simpler than I ever thought it would be. 828 00:38:14,929 --> 00:38:18,035 I -- I just want to wake up every day 829 00:38:18,068 --> 00:38:20,306 and see her face. 830 00:38:27,721 --> 00:38:30,426 What do you say, Vanessa Lipschitz-Finkelstein? 831 00:38:30,459 --> 00:38:31,830 Can I make you 832 00:38:31,863 --> 00:38:33,465 Vanessa Lipschitz- Finkelstein-Morris? 833 00:38:36,773 --> 00:38:38,376 Yes. Yeah? 834 00:38:38,409 --> 00:38:39,912 [ guests cheering ] 835 00:38:52,003 --> 00:38:53,740 I told her we were here for my mother's birthday. 836 00:38:53,773 --> 00:38:56,947 ♪♪♪ 837 00:38:56,980 --> 00:39:00,119 ♪♪♪ 838 00:39:00,152 --> 00:39:01,789 Are you crying? 839 00:39:05,062 --> 00:39:07,434 I just -- How can -- Ugh. 840 00:39:07,467 --> 00:39:09,739 How could he possibly think that this is a good idea 841 00:39:09,772 --> 00:39:11,910 after spending the entire summer listening to us? 842 00:39:11,943 --> 00:39:13,412 I know. I know. 843 00:39:13,445 --> 00:39:15,483 I guess in Seth's story, we're just the co-stars 844 00:39:15,517 --> 00:39:18,823 who help him make this big decision. 845 00:39:20,994 --> 00:39:22,363 I'm sorry, Libby. 846 00:39:26,506 --> 00:39:28,910 I am too. 847 00:39:28,943 --> 00:39:31,415 I really th-- [ scoffs ] 848 00:39:31,448 --> 00:39:32,551 You know what? It doesn't even matter. 849 00:39:32,584 --> 00:39:35,489 I'm -- I'm sorry, too. 850 00:39:38,095 --> 00:39:39,565 [ sighs ] 851 00:39:41,569 --> 00:39:43,774 Well, that's it. 852 00:39:43,807 --> 00:39:46,077 Our boy is finally a man. 853 00:39:54,929 --> 00:39:56,499 LIBBY: What can I say? 854 00:39:56,532 --> 00:39:58,135 Life is a process in which you collect people 855 00:39:58,168 --> 00:40:00,874 and prune them when they stop working for you. 856 00:40:00,907 --> 00:40:05,149 The only exceptions are the friends you make in college. 857 00:40:05,182 --> 00:40:06,953 Hi. Hey. 858 00:40:06,986 --> 00:40:09,491 Hey, congratulations. 859 00:40:09,525 --> 00:40:11,161 I'm really happy for you. 860 00:40:11,194 --> 00:40:13,967 So glad you came. 861 00:40:14,000 --> 00:40:16,038 I'm sorry that we fought, Seth. 862 00:40:16,071 --> 00:40:18,075 I take you very seriously. 863 00:40:18,108 --> 00:40:19,779 You are a real person. 864 00:40:19,812 --> 00:40:20,948 TOBY: Yes, you are extremely real. 865 00:40:20,981 --> 00:40:22,217 I feel like I could touch you. 866 00:40:22,250 --> 00:40:24,221 I bet you have a Social Security Number. 867 00:40:24,254 --> 00:40:26,526 Don't actually -- Don't actually -- Don't actually -- 868 00:40:26,559 --> 00:40:28,930 [ laughs ] 869 00:40:28,963 --> 00:40:31,134 Do you think I'm an idiot for doing this? 870 00:40:33,573 --> 00:40:36,078 No. No. 871 00:40:36,111 --> 00:40:39,051 I think maybe marriage is like that quote 872 00:40:39,084 --> 00:40:40,554 about democracy, you know? 873 00:40:40,587 --> 00:40:41,923 "It's the worst form of government in the world 874 00:40:41,956 --> 00:40:44,061 except for all the other forms." 875 00:40:44,094 --> 00:40:45,196 You know? 876 00:40:45,229 --> 00:40:47,100 Nice. Listen, we love you. 877 00:40:47,133 --> 00:40:48,235 We're here for you. 878 00:40:48,268 --> 00:40:50,006 It's gonna be great. Mm-hmm. 879 00:40:50,039 --> 00:40:52,010 Well, that's a rare nice thing you just said to me. 880 00:40:52,043 --> 00:40:53,580 Thank you. TOBY: Yeah, no, I'm happy for you. 881 00:40:53,613 --> 00:40:55,984 We're both very happy for you. 882 00:40:56,017 --> 00:40:58,089 Yes. 883 00:40:58,122 --> 00:41:00,093 May your... Okay. 884 00:41:00,126 --> 00:41:05,537 May your most -- most virile sperm... 885 00:41:05,570 --> 00:41:07,107 Mm-hmm. 886 00:41:07,140 --> 00:41:10,981 ...make the odyssey through her fallopian tubes 887 00:41:11,014 --> 00:41:16,024 and conquer her ovaries, bringing you sons. 888 00:41:16,057 --> 00:41:17,561 Oh, sons. Sons! 889 00:41:17,594 --> 00:41:19,131 I like conquering the ovaries. 890 00:41:19,164 --> 00:41:20,968 Did you even take freshman bio? 891 00:41:21,001 --> 00:41:22,237 Wait, is that not how it -- is that not how it works? 892 00:41:22,270 --> 00:41:23,974 No. 893 00:41:24,007 --> 00:41:25,611 May your sons marry the daughters of finance bros, 894 00:41:25,644 --> 00:41:28,315 and, uh, with ever-greater dowries 895 00:41:28,348 --> 00:41:31,121 and stock options in Tesla and Apple. 896 00:41:31,154 --> 00:41:34,027 You know, everything the beggar woman said came true. 897 00:41:34,060 --> 00:41:36,866 She said you were never gonna be happy with what you were given, 898 00:41:36,899 --> 00:41:39,972 you were gonna always want something different. 899 00:41:40,005 --> 00:41:42,978 She said you were gonna heal the world. 900 00:41:43,011 --> 00:41:44,848 But that was only when I had money to give her. 901 00:41:48,656 --> 00:41:51,195 We're all good, right? 902 00:41:51,228 --> 00:41:52,898 I feel like something's ending. 903 00:41:52,931 --> 00:41:54,902 I can't take an ending right now. 904 00:41:54,935 --> 00:41:56,906 No, it's not. It's not. We're good. 905 00:41:56,939 --> 00:41:58,976 Yeah, we're good. VANESSA: Seth! 906 00:42:02,216 --> 00:42:04,020 Gotta go. 907 00:42:04,053 --> 00:42:05,189 My fiancée's calling. 908 00:42:05,222 --> 00:42:08,195 LIBBY: Ohh. Ooh. 909 00:42:08,228 --> 00:42:09,264 Hi. 910 00:42:09,297 --> 00:42:12,905 ♪ Now the final frame 911 00:42:12,938 --> 00:42:14,307 I heard Archer Sylvan died. 912 00:42:14,340 --> 00:42:17,147 Yeah. Yeah. 913 00:42:17,180 --> 00:42:18,950 He died as he lived, 914 00:42:18,983 --> 00:42:22,023 practicing auto-erotic asphyxiation 915 00:42:22,056 --> 00:42:23,927 in a hotel in Thailand. 916 00:42:23,960 --> 00:42:26,165 Oh, boy. Surrounded by prostitutes. 917 00:42:26,198 --> 00:42:27,668 Really? Yeah. 918 00:42:27,701 --> 00:42:29,705 Yeah, oh, it was very, very weird, though. 919 00:42:29,738 --> 00:42:32,343 I had this dream about him, 920 00:42:32,376 --> 00:42:34,682 and then my editor called me 921 00:42:34,715 --> 00:42:36,719 and he told me that he died. 922 00:42:36,752 --> 00:42:38,957 That's crazy. Yeah. 923 00:42:38,990 --> 00:42:40,359 Took 'em, like, a week to find the body. 924 00:42:40,392 --> 00:42:42,197 Oh, that's terrible. What, the smell -- 925 00:42:42,230 --> 00:42:44,034 No, no, no. He was on a story, 926 00:42:44,067 --> 00:42:48,042 and he was late -- or later than usual, so... Oh. 927 00:42:48,075 --> 00:42:50,647 The magazine's paying for the funeral and everything, 928 00:42:50,680 --> 00:42:52,718 'cause he didn't have anybody. 929 00:42:52,751 --> 00:42:55,056 Oh, no, that's so sad. Yeah. 930 00:42:55,089 --> 00:42:57,060 We're lucky we have people. 931 00:42:57,093 --> 00:42:58,128 You're lucky. 932 00:42:58,161 --> 00:42:59,999 You know that, right? 933 00:43:00,032 --> 00:43:01,368 I think so, yeah. Okay. 934 00:43:01,401 --> 00:43:04,675 I just -- I'm just lost. 935 00:43:04,708 --> 00:43:06,378 I don't know. I'm, like -- 936 00:43:06,411 --> 00:43:08,082 I don't know what I'm doing with my life. 937 00:43:08,115 --> 00:43:09,719 What do you mean, what you're doing with your life? 938 00:43:09,752 --> 00:43:12,958 It's done. You are -- You're loved, Elizabeth. 939 00:43:12,991 --> 00:43:15,229 Please, please tell me you understand how special that is. 940 00:43:15,262 --> 00:43:18,235 I guess I just don't -- 941 00:43:18,268 --> 00:43:19,972 I guess that's just not enough for me. 942 00:43:20,005 --> 00:43:22,076 Oh, God. Okay. I know. 943 00:43:22,109 --> 00:43:26,084 Honestly, it might not be enough for you either, so... 944 00:43:26,117 --> 00:43:28,088 No, no, no. It would be. It definitely would be. 945 00:43:28,121 --> 00:43:30,359 I know you fantasize that it would be 946 00:43:30,392 --> 00:43:33,032 because you have had such a struggle all these years, 947 00:43:33,065 --> 00:43:35,269 but you really have no idea how you would feel 948 00:43:35,302 --> 00:43:38,108 if you got the thing that you wanted. 949 00:43:38,141 --> 00:43:39,411 You don't. 950 00:43:39,444 --> 00:43:42,116 Contentment breeds quiet, 951 00:43:42,149 --> 00:43:44,054 which breed complacency, 952 00:43:44,087 --> 00:43:46,224 which breeds unrest. 953 00:43:48,161 --> 00:43:51,235 You should go back to work. 954 00:43:51,268 --> 00:43:53,740 Yeah, I think I might. 955 00:43:53,773 --> 00:43:55,409 I think I might write a book. 956 00:43:55,442 --> 00:43:57,247 A book? Mm-hmm. 957 00:43:57,280 --> 00:43:59,451 That's good. About what? 958 00:43:59,484 --> 00:44:03,259 It's about life and, um, 959 00:44:03,292 --> 00:44:06,131 marriage and money 960 00:44:06,164 --> 00:44:09,304 and dissatisfaction and lifelong friendship 961 00:44:09,337 --> 00:44:11,308 and, like, how all these things coalesce 962 00:44:11,341 --> 00:44:14,014 in middle age, right, and make you -- 963 00:44:14,047 --> 00:44:16,753 make you miserable right at the exact point 964 00:44:16,786 --> 00:44:18,823 that you're supposed to have everything set. 965 00:44:18,856 --> 00:44:21,796 Okay. Yeah. 966 00:44:21,829 --> 00:44:23,299 Yeah, it'll be about everything. 967 00:44:23,332 --> 00:44:25,804 Everything? Everything. 968 00:44:25,837 --> 00:44:28,208 Mm. That's heavy. 969 00:44:28,241 --> 00:44:30,012 Maybe. 970 00:44:30,045 --> 00:44:32,150 Or maybe what's the point of writing about anything 971 00:44:32,183 --> 00:44:33,485 if it's not gonna be about everything? 972 00:44:33,519 --> 00:44:35,757 Yeah. That's what Archer did. 973 00:44:35,790 --> 00:44:37,193 That's good. No, you should -- 974 00:44:37,226 --> 00:44:39,331 You should go be like Archer. 975 00:44:39,364 --> 00:44:41,201 Yeah. 976 00:44:41,234 --> 00:44:44,207 Maybe I'll be better than Archer, you know? 977 00:44:44,240 --> 00:44:45,777 I'll tell a really good story, 978 00:44:45,810 --> 00:44:47,781 but I'll tell all the other sides of it, too, 979 00:44:47,814 --> 00:44:50,186 not just the ones that I like. 980 00:44:50,219 --> 00:44:52,356 Alright, so what -- what happens in the book? 981 00:44:54,227 --> 00:44:58,035 Well, um, a newly divorced man 982 00:44:58,068 --> 00:45:00,172 wakes up one morning 983 00:45:00,205 --> 00:45:03,345 to find that his ex has dropped off the kids 984 00:45:03,378 --> 00:45:06,318 and does not appear to be coming back. 985 00:45:06,351 --> 00:45:08,088 Okay. 986 00:45:08,121 --> 00:45:10,092 And so then he's left to figure out where she is 987 00:45:10,125 --> 00:45:13,766 and why life seems to have gone so wrong for him. 988 00:45:15,503 --> 00:45:17,106 I hate this story. Yeah. 989 00:45:17,139 --> 00:45:18,510 No, but sorry. How are you gonna write it, though? 990 00:45:18,543 --> 00:45:20,212 I mean, it has -- it has no ending. 991 00:45:20,245 --> 00:45:22,083 Yeah, I don't know. There's no ending yet. 992 00:45:22,116 --> 00:45:24,087 Maybe this -- this is the ending. 993 00:45:24,120 --> 00:45:26,358 Oh, this, okay. Well, imagine that. 994 00:45:26,391 --> 00:45:27,861 No, don't end it here. This is not a good ending. 995 00:45:27,894 --> 00:45:29,364 Engagements are not good endings. 996 00:45:29,397 --> 00:45:31,201 Weddings, weddings are worse, but engagements are not. 997 00:45:31,234 --> 00:45:33,205 Okay, then maybe -- maybe it ends 998 00:45:33,238 --> 00:45:35,242 with her returning. 999 00:45:35,275 --> 00:45:36,378 You know, like, the whole thing 1000 00:45:36,411 --> 00:45:38,215 was just this terrible blip. 1001 00:45:38,248 --> 00:45:40,353 So she just comes back? 1002 00:45:40,386 --> 00:45:42,390 Maybe. 1003 00:45:42,423 --> 00:45:45,229 Why? Why does she come back? 1004 00:45:45,262 --> 00:45:48,268 She comes back because she was always gonna come back. 1005 00:45:48,301 --> 00:45:52,110 I mean, for a while, she wasn't sure, 1006 00:45:52,143 --> 00:45:54,280 because being sure would have made the whole thing 1007 00:45:54,313 --> 00:45:55,851 feel, you know, less dangerous. 1008 00:45:55,884 --> 00:45:57,286 It is possible that, like, a person needs 1009 00:45:57,319 --> 00:45:59,290 a little bit of danger 1010 00:45:59,323 --> 00:46:01,829 in order to feel like she knows what matters. 1011 00:46:03,599 --> 00:46:05,269 That doesn't sound like Rachel. 1012 00:46:05,302 --> 00:46:07,173 She's aware she behaved terribly, 1013 00:46:07,206 --> 00:46:09,144 but it's like she's -- 1014 00:46:09,177 --> 00:46:11,248 it's like she was outside her body, you know? 1015 00:46:11,281 --> 00:46:13,920 Like, watching herself the whole time. 1016 00:46:13,953 --> 00:46:17,561 And -- And the problem wasn't even her marriage, you know? 1017 00:46:17,594 --> 00:46:20,901 It was just like, her marriage was a witness 1018 00:46:20,934 --> 00:46:25,276 to all of her other failures, like a comorbidity 1019 00:46:25,309 --> 00:46:28,583 to how she was just getting old. 1020 00:46:28,616 --> 00:46:29,585 Hmm. 1021 00:46:29,618 --> 00:46:34,427 ♪♪♪ 1022 00:46:34,460 --> 00:46:36,532 And so then, in the end, when she comes home... 1023 00:46:38,636 --> 00:46:40,339 ...she realizes she really, really needs 1024 00:46:40,372 --> 00:46:42,142 to figure out her life. 1025 00:46:44,615 --> 00:46:46,351 Because, yeah, her marriage is not perfect, 1026 00:46:46,384 --> 00:46:49,558 but, like... 1027 00:46:49,591 --> 00:46:51,194 It's not like not being married 1028 00:46:51,227 --> 00:46:52,997 is ever gonna make her young again. 1029 00:46:55,469 --> 00:46:57,908 Nothing could make her unmake the choices 1030 00:46:57,941 --> 00:46:59,477 that she made. 1031 00:46:59,511 --> 00:47:01,448 She just didn't know when she was making the choices 1032 00:47:01,481 --> 00:47:03,352 that they were gonna limit all the other choices 1033 00:47:03,385 --> 00:47:05,288 that she could make in the future. 1034 00:47:07,627 --> 00:47:09,463 It's not even her decisions, like... 1035 00:47:13,405 --> 00:47:15,342 It's just, how can you live 1036 00:47:15,375 --> 00:47:19,250 when you used to have unlimited choices 1037 00:47:19,283 --> 00:47:21,220 and you don't have them anymore? 1038 00:47:24,528 --> 00:47:26,331 Sorry. 1039 00:47:26,364 --> 00:47:28,368 No, no, no, no. Please, continue. 1040 00:47:28,401 --> 00:47:31,341 So, sorry, what happens? So she comes back? 1041 00:47:31,374 --> 00:47:32,511 She comes back 1042 00:47:32,544 --> 00:47:34,615 and it turns out it was just a mistake? 1043 00:47:34,648 --> 00:47:36,519 Like, it was just like a misunderstanding 1044 00:47:36,552 --> 00:47:38,388 or something? Yeah, maybe she just, like -- 1045 00:47:38,421 --> 00:47:41,929 She just -- she just appears. 1046 00:47:41,962 --> 00:47:43,198 She just appears. 1047 00:47:43,231 --> 00:47:45,637 Okay, and then what? 1048 00:47:45,670 --> 00:47:47,373 It's raining. It's raining. 1049 00:47:47,406 --> 00:47:50,981 It's a rain that breaks this terrible heat wave. 1050 00:47:51,014 --> 00:47:52,518 [ chuckles ] 1051 00:47:52,551 --> 00:47:54,487 And you're at home in your apartment and you're - - 1052 00:47:54,521 --> 00:47:55,957 you're thinking about your life and you're -- 1053 00:47:55,990 --> 00:47:58,061 you're thinking about moving on, right? 1054 00:48:00,065 --> 00:48:02,003 But then you hear the key in the lock. 1055 00:48:02,036 --> 00:48:03,506 Okay. 1056 00:48:03,539 --> 00:48:05,276 And the creak of the hinge. 1057 00:48:05,309 --> 00:48:07,280 That's nice. 1058 00:48:07,313 --> 00:48:11,556 And then you turn around and suddenly she's just... 1059 00:48:11,589 --> 00:48:14,528 there in the doorway. 1060 00:48:14,561 --> 00:48:16,330 And then? 1061 00:48:18,435 --> 00:48:21,542 And then the book ends. 1062 00:48:21,575 --> 00:48:25,348 Yeah, but I mean, like, what happens after that? 1063 00:48:28,723 --> 00:48:30,527 I don't know. 1064 00:48:30,560 --> 00:48:34,300 I really don't think I have the imagination for that. 1065 00:48:35,335 --> 00:48:36,505 It's okay. 1066 00:48:39,477 --> 00:48:42,049 I love you so much. 1067 00:48:42,082 --> 00:48:43,384 You know that, right? 1068 00:48:47,493 --> 00:48:49,965 I haven't been a good friend to you lately. 1069 00:48:52,336 --> 00:48:54,040 It's okay. 1070 00:48:54,073 --> 00:48:56,612 You've been going through a lot. 1071 00:48:56,645 --> 00:48:59,317 But I want you to know... [ sniffles ] 1072 00:48:59,350 --> 00:49:01,522 ...you are still you. 1073 00:49:03,659 --> 00:49:04,728 I can see it all. 1074 00:49:04,761 --> 00:49:07,066 I can see your darkness. 1075 00:49:07,099 --> 00:49:09,505 I can see your goodness. 1076 00:49:09,538 --> 00:49:12,476 It is still there, like the day we met. 1077 00:49:12,510 --> 00:49:15,349 Okay? 1078 00:49:15,382 --> 00:49:20,492 ♪♪♪ 1079 00:49:20,526 --> 00:49:25,704 ♪♪♪ 1080 00:49:25,737 --> 00:49:27,473 [ sighs ] 1081 00:49:27,507 --> 00:49:29,745 It's okay. 1082 00:49:29,778 --> 00:49:31,548 Thank you. 1083 00:49:34,788 --> 00:49:37,393 May God grant them happiness. 1084 00:49:37,426 --> 00:49:43,071 ♪♪♪ 1085 00:49:43,104 --> 00:49:44,742 May God grant them happiness. 1086 00:49:44,775 --> 00:49:47,480 ♪ I'll be there 1087 00:49:47,514 --> 00:49:50,452 ♪ By your side 1088 00:49:52,389 --> 00:49:54,762 You want to walk back uptown together? 1089 00:49:54,795 --> 00:49:56,131 Sure. 1090 00:49:56,164 --> 00:49:57,501 Alright, I'm just gonna run to the bathroom. 1091 00:49:57,534 --> 00:49:58,636 Okay, I'll be outside. 1092 00:49:58,669 --> 00:50:04,147 ♪♪♪ 1093 00:50:04,180 --> 00:50:09,625 ♪♪♪ 1094 00:50:09,658 --> 00:50:15,135 ♪♪♪ 1095 00:50:15,168 --> 00:50:17,701 ♪♪♪ 1096 00:50:24,688 --> 00:50:26,491 [ horns 1097 00:50:26,525 --> 00:50:28,261 [ indistinct conversations ] 1098 00:50:39,551 --> 00:50:43,225 ♪♪♪ 1099 00:50:43,258 --> 00:50:47,099 ♪♪♪ 1100 00:50:47,132 --> 00:50:50,740 ♪♪♪ 1101 00:50:50,773 --> 00:50:54,581 ♪♪♪ 1102 00:50:54,614 --> 00:50:58,255 ♪♪♪ 1103 00:50:58,288 --> 00:51:02,096 ♪♪♪ 1104 00:51:02,129 --> 00:51:05,803 ♪♪♪ 1105 00:51:13,251 --> 00:51:15,590 Hi. 1106 00:51:15,623 --> 00:51:17,594 Uh, can you take me to New Jersey? 1107 00:51:17,627 --> 00:51:20,667 I'll pay double the meter. MAN: Sure. 1108 00:51:20,700 --> 00:51:24,207 LIBBY: Hey, sorry, I found a cab so I'm gonna head home. 1109 00:51:24,240 --> 00:51:26,846 [ Text message whooshes ] 1110 00:51:26,879 --> 00:51:28,683 [ sighs ] 1111 00:51:28,716 --> 00:51:30,520 [ cellphone rings ] 1112 00:51:30,553 --> 00:51:34,293 ♪♪♪ 1113 00:51:34,326 --> 00:51:38,135 ♪♪♪ 1114 00:51:38,168 --> 00:51:39,872 [ horns honking ] 1115 00:51:39,905 --> 00:51:42,275 [ indistinct conversations ] 1116 00:51:52,597 --> 00:51:57,306 ♪♪♪ 1117 00:51:57,339 --> 00:52:02,249 ♪♪♪ 1118 00:52:02,282 --> 00:52:05,189 We fall in love and we decide to marry 1119 00:52:05,222 --> 00:52:07,827 in this one incredible moment. 1120 00:52:09,931 --> 00:52:12,303 What if everything that happens after that 1121 00:52:12,336 --> 00:52:14,874 is about trying to remember that moment? 1122 00:52:16,845 --> 00:52:18,181 ADAM: Yeah. LIBBY: What? 1123 00:52:18,214 --> 00:52:20,185 It's true. 1124 00:52:20,218 --> 00:52:21,856 Were you listening? 1125 00:52:21,889 --> 00:52:23,759 Maybe that's what all these divorces were about. 1126 00:52:25,897 --> 00:52:28,770 We watch ourselves and our spouses change 1127 00:52:28,803 --> 00:52:31,207 and the work is to constantly recall 1128 00:52:31,240 --> 00:52:34,615 the reasons why you did this in the first place. 1129 00:52:34,648 --> 00:52:38,723 You mistake the person closest to you for your misery. 1130 00:52:38,756 --> 00:52:43,231 You think, "Maybe if I excised this thing, I'd be me again." 1131 00:52:45,803 --> 00:52:47,673 But you're not you anymore. 1132 00:52:50,378 --> 00:52:53,318 You haven't been you in a long time. 1133 00:52:53,351 --> 00:52:55,590 It's not his fault. 1134 00:52:55,623 --> 00:52:57,259 It was always going to happen. 1135 00:53:00,933 --> 00:53:03,238 And what were you gonna do with the fact that time 1136 00:53:03,271 --> 00:53:05,610 was going to march on anyway? 1137 00:53:05,643 --> 00:53:06,912 What were you gonna do with the fact 1138 00:53:06,945 --> 00:53:09,618 that you couldn't win this fight? 1139 00:53:09,651 --> 00:53:11,354 That was the problem. 1140 00:53:11,387 --> 00:53:14,327 You were not ever going to be young again. 1141 00:53:14,360 --> 00:53:15,897 Come here. 1142 00:53:15,930 --> 00:53:17,366 You were only at risk for not remembering 1143 00:53:17,399 --> 00:53:19,403 that this was as good as it would get 1144 00:53:19,436 --> 00:53:21,642 in every single moment, 1145 00:53:21,675 --> 00:53:25,783 that you are right now as young as you'll ever be again. 1146 00:53:27,687 --> 00:53:28,956 ADAM: I can't tell anymore. 1147 00:53:28,989 --> 00:53:31,261 I got him, I got him. 1148 00:53:31,294 --> 00:53:32,697 And now. Yech. 1149 00:53:34,801 --> 00:53:35,936 And now. 1150 00:53:37,439 --> 00:53:39,243 And now. 1151 00:53:39,978 --> 00:53:41,347 And now. 1152 00:53:41,380 --> 00:53:43,285 Pay attention. 1153 00:53:43,318 --> 00:53:44,420 And now. 1154 00:53:44,453 --> 00:53:46,424 [ indistinct conversation ] 1155 00:53:46,457 --> 00:53:47,994 And now. 1156 00:53:49,296 --> 00:53:51,635 And now. You know what I mean. 1157 00:53:51,668 --> 00:53:53,371 And now. 1158 00:53:53,404 --> 00:53:55,977 And now. 1159 00:53:56,010 --> 00:53:57,848 And now. 1160 00:53:57,881 --> 00:54:00,052 [ yelling indistinctly ] And now. 1161 00:54:00,085 --> 00:54:02,691 And now. 1162 00:54:02,724 --> 00:54:04,293 And now. 1163 00:54:04,326 --> 00:54:05,930 And now. 1164 00:54:05,963 --> 00:54:07,934 And now. 1165 00:54:07,967 --> 00:54:09,705 And now. 1166 00:54:09,738 --> 00:54:13,344 And now and now and now and now and now. 1167 00:54:14,480 --> 00:54:16,050 And now. 1168 00:54:21,394 --> 00:54:22,764 Oh, my God. 1169 00:54:22,797 --> 00:54:24,735 Ahh. Whoo. 1170 00:54:24,768 --> 00:54:26,003 I'm so cold! 1171 00:54:34,888 --> 00:54:40,465 ♪♪♪ 1172 00:54:40,499 --> 00:54:44,040 ♪♪♪ 1173 00:54:44,073 --> 00:54:45,676 And now. 1174 00:55:33,539 --> 00:55:35,375 [ stairs creaking ] 1175 00:55:37,947 --> 00:55:43,158 ♪♪♪ 1176 00:55:43,191 --> 00:55:48,569 ♪♪♪ 1177 00:55:48,602 --> 00:55:54,447 ♪♪♪ 1178 00:55:54,480 --> 00:55:59,591 ♪♪♪ 1179 00:55:59,624 --> 00:56:05,002 ♪♪♪ 1180 00:56:05,035 --> 00:56:10,178 ♪♪♪ 1181 00:56:10,211 --> 00:56:15,422 ♪♪♪ 1182 00:56:15,455 --> 00:56:20,566 ♪♪♪ 1183 00:56:20,599 --> 00:56:26,144 ♪♪♪ 1184 00:56:26,177 --> 00:56:30,586 ♪♪♪ 1185 00:56:30,619 --> 00:56:34,995 ♪♪♪ 1186 00:56:35,028 --> 00:56:38,502 [ breathes deeply ] 1187 00:56:38,535 --> 00:56:40,773 You're home. 1188 00:56:42,877 --> 00:56:44,479 I ran home. 1189 00:56:46,551 --> 00:56:49,891 Because I love you so much, I think I'm gonna die from it. 1190 00:56:51,027 --> 00:56:53,866 [ sighs ] 1191 00:56:53,899 --> 00:56:55,469 I'm sorry I'm late. 1192 00:56:55,503 --> 00:57:00,012 ♪♪♪ 1193 00:57:00,045 --> 00:57:02,951 It's okay. 1194 00:57:02,984 --> 00:57:04,253 You always come back. 1195 00:57:04,286 --> 00:57:09,531 ♪♪♪ 1196 00:57:09,564 --> 00:57:15,142 ♪♪♪ 1197 00:57:15,175 --> 00:57:20,485 ♪♪♪ 1198 00:57:20,519 --> 00:57:25,663 ♪♪♪ 1199 00:57:25,696 --> 00:57:31,040 ♪♪♪ 1200 00:57:31,073 --> 00:57:36,552 ♪♪♪ 1201 00:57:36,585 --> 00:57:42,029 ♪♪♪ 1202 00:57:42,062 --> 00:57:44,100 ♪♪♪ 1203 00:57:44,133 --> 00:57:46,037 [ thunder rumbling ] 1204 00:57:46,070 --> 00:57:48,676 [ siren wailing ] 1205 00:57:48,709 --> 00:57:50,946 [ thunder crashes ] 1206 00:57:55,689 --> 00:57:58,094 Toby Fleishman headed home that night and waited 1207 00:57:58,127 --> 00:58:00,566 for the panic to rise in him again... 1208 00:58:02,970 --> 00:58:05,108 ...the same panic that washed him in sweat 1209 00:58:05,141 --> 00:58:07,680 every time he contemplated the future. 1210 00:58:10,753 --> 00:58:13,559 But it didn't. 1211 00:58:13,592 --> 00:58:15,194 He was healing. 1212 00:58:18,000 --> 00:58:19,103 Hi. FAITH: Hi. 1213 00:58:19,136 --> 00:58:20,673 Hi, how were they? They were fine. 1214 00:58:20,706 --> 00:58:22,009 Yeah? Solly won Monopoly. 1215 00:58:22,042 --> 00:58:24,280 Oh, no. 1216 00:58:24,313 --> 00:58:26,184 Thank you so much, Faith. Thank you. 1217 00:58:26,217 --> 00:58:28,021 Yeah, great. It's really pouring. 1218 00:58:28,054 --> 00:58:29,256 You have an umbrella or something? I got one. 1219 00:58:29,289 --> 00:58:30,560 Okay, great. Thanks, have a good night. 1220 00:58:30,593 --> 00:58:32,162 Yeah, you too. 1221 00:58:33,164 --> 00:58:34,734 [ sighs ] 1222 00:58:39,276 --> 00:58:44,955 ♪♪♪ 1223 00:58:44,988 --> 00:58:47,126 How could you be so desperately unhappy 1224 00:58:47,159 --> 00:58:51,167 when you were so essentially happy? 1225 00:58:51,200 --> 00:58:52,704 How could you know so much 1226 00:58:52,737 --> 00:58:55,576 and still be this baffled by it all? 1227 00:58:55,609 --> 00:58:59,651 ♪♪♪ 1228 00:58:59,684 --> 00:59:02,991 The heat wave in Manhattan was finally broken. 1229 00:59:03,024 --> 00:59:05,095 Toby would survive this. 1230 00:59:05,128 --> 00:59:09,270 In a hundred different ways, he already had. 1231 00:59:09,303 --> 00:59:12,242 He would start looking for a new apartment tomorrow, 1232 00:59:12,275 --> 00:59:15,983 one where everything worked. 1233 00:59:16,016 --> 00:59:19,190 He looked out the window and saw his reflection, 1234 00:59:19,223 --> 00:59:21,294 but then he also saw beyond himself. 1235 00:59:21,327 --> 00:59:24,066 He saw the people in the windows in the city, 1236 00:59:24,099 --> 00:59:28,074 all living their own, separate, distinct lives. 1237 00:59:28,107 --> 00:59:32,015 God, he thought, you could die of the loneliness, 1238 00:59:32,048 --> 00:59:34,220 but you could die of hope, too, 1239 00:59:34,253 --> 00:59:37,092 the way it blinded you a little, 1240 00:59:37,125 --> 00:59:40,799 the way it led you to try again, despite what you knew. 1241 00:59:41,501 --> 00:59:46,277 Time would move forward, but tonight, briefly, 1242 00:59:46,310 --> 00:59:51,053 he had logged some optimism into his block universe. 1243 00:59:51,086 --> 00:59:52,790 It would stay there forever. 1244 00:59:52,823 --> 00:59:55,696 ♪♪♪ 1245 00:59:55,729 --> 00:59:57,767 [ door opens ] 1246 00:59:57,800 --> 01:00:01,340 ♪♪♪ 1247 01:00:01,373 --> 01:00:04,046 [ hinges creak ] 1248 01:00:04,079 --> 01:00:09,791 ♪♪♪ 1249 01:00:09,824 --> 01:00:12,028 ♪♪♪ 1250 01:00:15,869 --> 01:00:18,074 ♪ Turn around 1251 01:00:18,107 --> 01:00:21,782 ♪ Every now and then I get a little bit lonely ♪ 1252 01:00:21,815 --> 01:00:24,119 ♪ You're never coming 'round 1253 01:00:24,152 --> 01:00:26,190 ♪ Turn around 1254 01:00:26,223 --> 01:00:30,065 ♪ Every now and then I get a little bit tired ♪ 1255 01:00:30,098 --> 01:00:34,206 ♪ Of listening to the sound of my tears ♪ 1256 01:00:34,239 --> 01:00:37,780 ♪ Every now and then I get a little bit nervous ♪ 1257 01:00:37,813 --> 01:00:42,356 ♪ The best of all the years have gone by ♪ 1258 01:00:42,389 --> 01:00:46,397 ♪ Every now and then I get a little bit terrified ♪ 1259 01:00:46,430 --> 01:00:50,205 ♪ Then I see the look in your eyes ♪ 1260 01:00:50,238 --> 01:00:52,309 ♪ Bright eyes 1261 01:00:52,342 --> 01:00:56,484 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 1262 01:00:56,518 --> 01:00:58,722 ♪ Bright eyes 1263 01:00:58,755 --> 01:01:02,362 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 1264 01:01:02,395 --> 01:01:06,237 ♪ And I need you now tonight 1265 01:01:06,270 --> 01:01:10,278 ♪ And I need you more than ever ♪ 1266 01:01:10,311 --> 01:01:14,386 ♪ And if you only hold me tight ♪ 1267 01:01:14,419 --> 01:01:18,261 ♪ We'll be holding on forever ♪ 1268 01:01:18,294 --> 01:01:22,402 ♪ And we'll only be making it right ♪ 1269 01:01:22,435 --> 01:01:24,874 ♪ 'Cause we'll never be wrong 1270 01:01:24,907 --> 01:01:28,882 ♪ Together we can take it to the end of the line ♪ 1271 01:01:28,915 --> 01:01:33,190 ♪ Your love is like a shadow on me all of the time ♪ 1272 01:01:35,194 --> 01:01:39,203 ♪ I don't know what to do and I'm always in the dark ♪ 1273 01:01:39,236 --> 01:01:41,307 ♪ We're living in a powder keg 1274 01:01:41,340 --> 01:01:45,282 ♪ And giving off sparks 1275 01:01:45,315 --> 01:01:49,123 ♪ I really need you tonight 1276 01:01:49,156 --> 01:01:53,164 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 1277 01:01:53,197 --> 01:01:56,938 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 1278 01:01:56,971 --> 01:02:01,180 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 1279 01:02:01,213 --> 01:02:05,321 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 1280 01:02:07,860 --> 01:02:11,802 ♪ Once upon a time I was falling in love ♪ 1281 01:02:11,835 --> 01:02:15,776 ♪ Now I'm only falling apart 1282 01:02:15,809 --> 01:02:17,847 ♪ There's nothing I can do 1283 01:02:17,880 --> 01:02:20,519 ♪ A total eclipse of the heart 1284 01:02:23,992 --> 01:02:29,504 ♪ Yeah, a total eclipse 1285 01:02:29,537 --> 01:02:33,310 ♪ Of the heart 1286 01:02:35,616 --> 01:02:37,452 [ applause ] 86936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.