Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,496 --> 00:00:07,496
[soft laughter]
2
00:00:08,051 --> 00:00:11,220
- After our honeymoon, we'd
like to start treating people.
3
00:00:11,262 --> 00:00:13,139
Are you giving me notice?
4
00:00:13,181 --> 00:00:14,182
Yes, ma'am.
5
00:00:14,223 --> 00:00:16,954
[both grunting]
6
00:00:16,979 --> 00:00:18,245
- Come on, Dean.
What's going on?
7
00:00:18,269 --> 00:00:19,520
Is there anything I can do?
8
00:00:19,562 --> 00:00:21,647
You can keep it to yourself.
9
00:00:21,689 --> 00:00:23,316
Justin Lieu.
10
00:00:23,357 --> 00:00:25,109
I spent a decade doing
search and rescue
11
00:00:25,151 --> 00:00:27,361
before deciding on med school.
12
00:00:27,403 --> 00:00:28,905
I'm Liliana.
13
00:00:28,946 --> 00:00:30,448
I clean your office.
14
00:00:30,490 --> 00:00:32,217
- Would you like to have
some coffee with me?
15
00:00:32,241 --> 00:00:33,242
How about now?
16
00:00:33,284 --> 00:00:34,327
[car horn honks] [crash]
17
00:00:34,368 --> 00:00:35,244
Are you having an affair?
18
00:00:35,286 --> 00:00:37,246
No. Never.
19
00:00:37,288 --> 00:00:39,582
He thinks that we
need time apart.
20
00:00:39,624 --> 00:00:41,876
- And thanks to
Mr. Dayton's generosity,
21
00:00:41,918 --> 00:00:44,003
Chicago Med is able to provide
22
00:00:44,045 --> 00:00:46,756
a whole new level of
surgical intervention.
23
00:00:46,798 --> 00:00:47,840
I know the tech.
24
00:00:47,882 --> 00:00:49,467
I promise you, it
won't let you down.
25
00:00:49,509 --> 00:00:51,886
- You know tech, but
you don't know surgery.
26
00:00:51,928 --> 00:00:53,971
- Jack Dayton has bought
controlling interest
27
00:00:54,013 --> 00:00:56,015
in the Gaffney Medical Group.
28
00:00:56,057 --> 00:00:58,810
- So I guess he's in charge now.
29
00:01:04,107 --> 00:01:06,943
[tense music]
30
00:01:06,984 --> 00:01:10,446
♪ ♪
31
00:01:10,488 --> 00:01:12,615
- Man, I've been seeing
these 2.0 ads everywhere.
32
00:01:12,657 --> 00:01:14,283
Kind of makes me wish
I needed surgery.
33
00:01:14,325 --> 00:01:16,744
- Yeah. These are
a lot of signs.
34
00:01:16,786 --> 00:01:18,246
- I guess there are worse things
35
00:01:18,287 --> 00:01:20,289
than having Jack
Dayton's PR machine
36
00:01:20,331 --> 00:01:21,683
- in our corner, though, right?
- Hey, look.
37
00:01:21,707 --> 00:01:24,794
As long as he keeps us ahead
of the supply shortages,
38
00:01:24,836 --> 00:01:27,004
- I am not complaining.
- You know what?
39
00:01:27,046 --> 00:01:28,857
Come to think of it, I
saw a whole new shipment
40
00:01:28,881 --> 00:01:30,007
of PPE came in.
41
00:01:30,049 --> 00:01:32,927
- Let me catch up
with you later.
42
00:01:32,969 --> 00:01:34,721
Hey, Maggie.
43
00:01:34,762 --> 00:01:36,139
Oh, hey, Sharon.
44
00:01:36,180 --> 00:01:37,807
How you doing?
45
00:01:37,849 --> 00:01:39,434
I'm OK.
46
00:01:40,977 --> 00:01:43,646
You know, Ben used to make
me breakfast every morning.
47
00:01:43,688 --> 00:01:45,606
- You two still
aren't talking, huh?
48
00:01:45,648 --> 00:01:47,024
- Uh-uh.
49
00:01:47,066 --> 00:01:49,485
- Well, I know it must be
hard not having him around,
50
00:01:49,527 --> 00:01:52,822
so I'm here if you
ever need to talk.
51
00:01:52,864 --> 00:01:54,699
- I know. Thank you.
52
00:02:01,038 --> 00:02:02,081
Liliana.
53
00:02:02,123 --> 00:02:03,791
Good morning, Daniel.
54
00:02:03,833 --> 00:02:05,585
- What a pleasant
way to start the day.
55
00:02:05,626 --> 00:02:08,171
- Thank you, though I
just finished my shift.
56
00:02:08,212 --> 00:02:09,505
I am on my way out.
57
00:02:09,547 --> 00:02:10,965
- You know what
I've been thinking?
58
00:02:11,007 --> 00:02:13,259
We've had a couple of very
pleasant coffees together.
59
00:02:13,301 --> 00:02:14,802
How about we, um,
60
00:02:14,844 --> 00:02:17,388
I don't know, advance to dinner?
61
00:02:17,430 --> 00:02:19,348
OK, sure.
62
00:02:19,390 --> 00:02:20,349
- You want to pick
the restaurant?
63
00:02:20,391 --> 00:02:22,226
- Should I?
- Better idea.
64
00:02:22,268 --> 00:02:24,520
Let me cook. I'll make zrazy.
65
00:02:24,562 --> 00:02:27,523
- Zrazy. Fantastic.
What is that?
66
00:02:27,565 --> 00:02:29,734
- It's Polish dish. It's
my grandmother's recipe.
67
00:02:29,776 --> 00:02:31,444
OK.
68
00:02:31,486 --> 00:02:34,155
- So my apartment, 8:00?
- Great.
69
00:02:34,197 --> 00:02:36,449
- I'll text you my address.
- I will see you there.
70
00:02:40,536 --> 00:02:41,662
What have we got?
71
00:02:41,704 --> 00:02:43,414
- Martha Kittle, 75 years old.
72
00:02:43,456 --> 00:02:44,725
Took a bad spill in her kitchen.
73
00:02:44,749 --> 00:02:45,809
- Let's get you
checked out, Martha.
74
00:02:45,833 --> 00:02:47,835
I need an X-ray
in treatment five.
75
00:02:47,877 --> 00:02:49,045
Grandma!
76
00:02:49,087 --> 00:02:50,421
I hear you, Alexander.
77
00:02:50,463 --> 00:02:52,006
I'm coming, Grandma.
78
00:02:52,048 --> 00:02:53,299
Where are they taking her?
79
00:02:53,341 --> 00:02:54,568
- Just into her room
to check her out.
80
00:02:54,592 --> 00:02:55,903
You can go in with
her if you want.
81
00:02:55,927 --> 00:02:56,928
What's that?
82
00:02:56,969 --> 00:02:58,388
- That's an X-ray machine.
83
00:02:58,429 --> 00:03:00,014
- Will it hurt her?
- No, no.
84
00:03:00,056 --> 00:03:03,267
That's just so the doctor
can help your grandmother.
85
00:03:05,478 --> 00:03:07,397
- Are you OK?
- Yeah.
86
00:03:07,438 --> 00:03:08,898
His name's Alexander.
87
00:03:08,940 --> 00:03:11,234
Looks to me like he could
be on the autism spectrum.
88
00:03:11,275 --> 00:03:12,503
He's having trouble making sense
89
00:03:12,527 --> 00:03:13,879
of what's going on
with his grandmother.
90
00:03:13,903 --> 00:03:15,571
Leave her alone!
91
00:03:15,613 --> 00:03:17,615
- Oh!
- Get away from her!
92
00:03:17,657 --> 00:03:18,574
- She's just trying
to get an X-ray.
93
00:03:18,616 --> 00:03:19,951
- Yeah, Alexander. It's OK.
94
00:03:19,992 --> 00:03:21,911
- I'm not going to
let you hurt her.
95
00:03:21,953 --> 00:03:23,680
- Alexander, how about we
get you a little space?
96
00:03:23,704 --> 00:03:25,391
Would that be good?
Let's get you some space.
97
00:03:25,415 --> 00:03:26,916
Thank you, Nancy.
98
00:03:26,958 --> 00:03:28,209
Let's go home, Grandma.
99
00:03:28,251 --> 00:03:30,128
Alexander, please stop.
100
00:03:30,169 --> 00:03:31,295
Let's go home.
101
00:03:31,337 --> 00:03:32,714
I need to be here.
102
00:03:32,755 --> 00:03:35,425
And I need you to
calm down, please.
103
00:03:35,466 --> 00:03:37,260
These are nice people.
104
00:03:37,301 --> 00:03:40,096
They're trying to help me.
105
00:03:40,138 --> 00:03:42,306
I'm sorry.
106
00:03:42,348 --> 00:03:43,641
I...
107
00:03:43,683 --> 00:03:46,811
- [shushing]
- [sobbing]
108
00:03:46,853 --> 00:03:53,776
♪ ♪
109
00:04:01,909 --> 00:04:02,118
.
110
00:04:02,160 --> 00:04:03,160
- Oh, again?
- Yeah.
111
00:04:03,703 --> 00:04:04,787
Is Jack Dayton gonna have
112
00:04:04,829 --> 00:04:07,582
fresh donuts for us every day?
113
00:04:09,667 --> 00:04:11,520
I suppose these aren't
allowed on your renal diet.
114
00:04:11,544 --> 00:04:13,337
- I'm sorry.
- Don't be.
115
00:04:13,379 --> 00:04:16,549
You're the one missing
out on my cranberry juice.
116
00:04:17,842 --> 00:04:19,802
- Whoa. Brand-new
espresso machine?
117
00:04:19,844 --> 00:04:21,387
Yeah, a generous gift
118
00:04:21,429 --> 00:04:23,514
bestowed upon us by Jack Dayton.
119
00:04:23,556 --> 00:04:25,224
- Well, hopefully,
these upgrades
120
00:04:25,266 --> 00:04:26,934
extend to patient care too.
121
00:04:26,976 --> 00:04:28,620
- Yeah, you keep telling
yourself that, pal.
122
00:04:28,644 --> 00:04:29,937
Dean won't be swayed
123
00:04:29,979 --> 00:04:32,565
by Dayton's new shiny
toys and sweets.
124
00:04:32,607 --> 00:04:33,709
- Don't tell me
you don't remember
125
00:04:33,733 --> 00:04:35,252
the story of "Hansel
and Gretel," right?
126
00:04:35,276 --> 00:04:36,778
The witch fattening them up?
127
00:04:36,819 --> 00:04:39,072
- You think Jack
Dayton wants to eat us?
128
00:04:39,113 --> 00:04:41,657
- Guy seems to have
a big appetite.
129
00:04:43,993 --> 00:04:46,913
- Dr. Lieu, you're with me today.
- Sure thing, Dr. Archer.
130
00:04:46,954 --> 00:04:48,474
- Dr. Archer, we've
got one coming down
131
00:04:48,498 --> 00:04:49,582
from the helicopter pad.
132
00:04:49,624 --> 00:04:52,627
Use Baghdad.
133
00:04:52,668 --> 00:04:53,836
What do we got?
134
00:04:53,878 --> 00:04:55,630
- Brandon Thompson,
34-year-old male.
135
00:04:55,671 --> 00:04:57,215
Restrained driver in MVC.
136
00:04:57,256 --> 00:04:58,508
Intubated en route.
137
00:04:58,549 --> 00:05:00,635
500 milliliters of
fluid in the field.
138
00:05:00,676 --> 00:05:03,054
HR 120. BP stable,
130 over 82.
139
00:05:03,096 --> 00:05:05,264
- What happened?
- Drove his car off road.
140
00:05:05,306 --> 00:05:07,368
Barreled through the woods
until smashing into a tree.
141
00:05:07,392 --> 00:05:09,685
- All right, on
my count. Ready?
142
00:05:09,727 --> 00:05:11,979
One, two, three.
143
00:05:18,027 --> 00:05:19,695
All right. Lungs are clear.
144
00:05:19,737 --> 00:05:21,697
Bilateral breath sounds.
145
00:05:23,491 --> 00:05:25,243
OK.
146
00:05:25,284 --> 00:05:28,454
Pupils are equal and reactive.
147
00:05:28,496 --> 00:05:29,872
Fast him.
148
00:05:33,042 --> 00:05:34,001
No free fluid.
149
00:05:34,043 --> 00:05:35,670
- Put in an A-line
and blood gas.
150
00:05:35,712 --> 00:05:38,464
Doris, I'm gonna need a
chest and pelvis X-ray
151
00:05:38,506 --> 00:05:40,883
as well as a EKG and a PanScan.
152
00:05:40,925 --> 00:05:41,926
Got it.
153
00:05:41,968 --> 00:05:43,511
- Must have lost
control of the car.
154
00:05:43,553 --> 00:05:44,887
Wonder why.
155
00:05:44,929 --> 00:05:47,056
- Let's hope he can
wake up and tell us.
156
00:05:52,520 --> 00:05:53,872
- I'm sorry, we
didn't get a chance
157
00:05:53,896 --> 00:05:55,040
to introduce ourselves before.
158
00:05:55,064 --> 00:05:57,024
This is Dr. Cuevas.
I'm Dr. Charles.
159
00:05:57,066 --> 00:05:59,610
- Is now a good time?
- Of course.
160
00:06:00,903 --> 00:06:03,030
Go ahead, Alexander.
161
00:06:03,072 --> 00:06:05,032
What do you say?
162
00:06:05,074 --> 00:06:08,202
I'm sorry.
163
00:06:08,244 --> 00:06:10,163
I was wrong.
164
00:06:10,204 --> 00:06:11,873
I didn't know what
was happening.
165
00:06:11,914 --> 00:06:13,291
Alexander, you know what?
166
00:06:13,332 --> 00:06:15,460
This can be a very
confusing place.
167
00:06:15,501 --> 00:06:17,670
You have absolutely
nothing to worry about, OK?
168
00:06:17,712 --> 00:06:19,964
Are you gonna fix Grandma?
169
00:06:20,006 --> 00:06:23,092
- We're gonna do our very best.
170
00:06:23,134 --> 00:06:26,846
- Martha, I would like to go
over your X-rays with you.
171
00:06:26,888 --> 00:06:30,475
- Alexander, maybe you
could go get a snack?
172
00:06:30,516 --> 00:06:32,560
- There's some vending
machines in the waiting room.
173
00:06:32,602 --> 00:06:33,895
I can take you.
174
00:06:33,936 --> 00:06:36,189
- There's some
money in my purse.
175
00:06:49,243 --> 00:06:52,705
Thanks for not sharing
anything in front of Alexander.
176
00:06:52,747 --> 00:06:54,957
It's hard for him
knowing I'm in pain.
177
00:06:56,542 --> 00:06:58,920
- Ms. Kittle, when you fell,
178
00:06:58,961 --> 00:07:01,923
you suffered an
intertrochanteric fracture.
179
00:07:01,964 --> 00:07:03,508
You broke your hip.
180
00:07:03,549 --> 00:07:05,176
Perhaps more concerning,
181
00:07:05,218 --> 00:07:07,011
you've got lytic
lesions on your bones
182
00:07:07,053 --> 00:07:09,305
that are causing
areas of weakness.
183
00:07:09,347 --> 00:07:12,350
- That's probably
because of the cancer.
184
00:07:12,392 --> 00:07:16,312
Stage 4 lymphoma. It's
metastasized to my bones.
185
00:07:16,354 --> 00:07:18,189
Very sorry to hear that.
186
00:07:18,231 --> 00:07:19,816
It is what it is.
187
00:07:19,857 --> 00:07:21,234
I've decided not to treat it,
188
00:07:21,275 --> 00:07:23,861
though I do take
medication for the pain.
189
00:07:23,903 --> 00:07:27,615
The doctors say I might
have only a few more months.
190
00:07:27,657 --> 00:07:29,492
Does Alexander know?
191
00:07:29,534 --> 00:07:32,620
- I'm struggling to find
the right way to tell him.
192
00:07:32,662 --> 00:07:35,123
I understand.
193
00:07:35,164 --> 00:07:38,459
Listen, Martha, you are
gonna need some surgery, OK?
194
00:07:38,501 --> 00:07:39,770
But I want you to know
that we're gonna do
195
00:07:39,794 --> 00:07:41,504
everything we can to
make this workable
196
00:07:41,546 --> 00:07:42,505
for Alexander.
197
00:07:42,547 --> 00:07:43,881
Surgery?
198
00:07:43,923 --> 00:07:45,643
- You're gonna need to
have your hip pinned.
199
00:07:45,675 --> 00:07:47,802
- What's the recovery
time for that?
200
00:07:47,844 --> 00:07:50,555
- At least a month,
but likely longer.
201
00:07:50,596 --> 00:07:53,057
An orthopedic surgeon can give
you a more accurate estimate.
202
00:07:53,099 --> 00:07:55,226
I'll page the ortho resident
on call to come down.
203
00:07:55,268 --> 00:07:57,246
- Don't, please. I can't go
through a surgery like that.
204
00:07:57,270 --> 00:07:59,689
Who will take care of Alexander?
205
00:07:59,731 --> 00:08:01,041
- There isn't
another family member
206
00:08:01,065 --> 00:08:02,692
who might be able to help?
207
00:08:02,734 --> 00:08:04,902
No, not since he was a baby.
208
00:08:04,944 --> 00:08:06,529
It's always just
been the two of us.
209
00:08:06,571 --> 00:08:09,699
- Right. No friend that he
feels comfortable with or...
210
00:08:09,741 --> 00:08:11,451
You saw how he was earlier.
211
00:08:11,492 --> 00:08:13,911
Blowups like that happen
at least once a day.
212
00:08:13,953 --> 00:08:15,913
No one I know would
want to take that on.
213
00:08:15,955 --> 00:08:17,433
- Then what we're gonna
do is we're gonna appoint
214
00:08:17,457 --> 00:08:18,541
a short-term guardianship.
215
00:08:18,583 --> 00:08:20,710
- Alexander won't
listen to anyone but me.
216
00:08:20,752 --> 00:08:22,503
I'm the only one who
can calm him down.
217
00:08:22,545 --> 00:08:24,714
So no surgery.
218
00:08:24,756 --> 00:08:26,674
Grandma?
219
00:08:26,716 --> 00:08:28,217
Look. [chuckles]
220
00:08:28,259 --> 00:08:30,511
Can I have it?
221
00:08:30,553 --> 00:08:32,764
Yes, but not before lunch.
222
00:08:40,313 --> 00:08:43,316
- Hi, Sophia.
I'm Dr. Halstead.
223
00:08:43,357 --> 00:08:44,358
Are you her mom?
224
00:08:44,400 --> 00:08:45,693
Her swim coach, Cindy.
225
00:08:45,735 --> 00:08:47,111
Her dad should be here soon.
226
00:08:47,153 --> 00:08:48,863
He lives a few hours away.
227
00:08:48,905 --> 00:08:50,948
Sophia goes to St. Joseph
Prep here in the city.
228
00:08:50,990 --> 00:08:51,908
- Oh, the boarding
school, right?
229
00:08:51,949 --> 00:08:53,701
- Mm-hmm.
- OK.
230
00:08:53,743 --> 00:08:55,536
So what's going on, Sophia?
231
00:08:55,578 --> 00:08:56,954
I don't know honestly.
232
00:08:56,996 --> 00:08:58,915
It was the weirdest thing.
233
00:08:58,956 --> 00:09:00,559
- Sophia and her
teammates were practicing
234
00:09:00,583 --> 00:09:02,001
their individual medley races,
235
00:09:02,043 --> 00:09:04,879
and right after Sophia
made her last flip turn,
236
00:09:04,921 --> 00:09:07,090
she fell behind all the others.
237
00:09:07,131 --> 00:09:09,092
Then she stopped
swimming altogether.
238
00:09:09,133 --> 00:09:11,052
- I think I felt
something in my chest,
239
00:09:11,094 --> 00:09:12,845
but then I passed out.
240
00:09:12,887 --> 00:09:15,515
OK if I give a quick listen?
241
00:09:15,556 --> 00:09:16,808
Oh, it was terrifying.
242
00:09:16,849 --> 00:09:20,645
I mean, she was just
floating there, face down.
243
00:09:20,686 --> 00:09:22,831
One of the other coaches helped
me get her out of the pool.
244
00:09:22,855 --> 00:09:25,400
And she was
unconscious at first.
245
00:09:25,441 --> 00:09:29,070
And then after a few seconds,
she came to, thank goodness.
246
00:09:29,112 --> 00:09:30,752
- Anything like this
ever happened before?
247
00:09:30,780 --> 00:09:32,323
No, never.
248
00:09:32,365 --> 00:09:34,117
- Sophia is a fantastic swimmer.
249
00:09:34,158 --> 00:09:35,368
I broke the state record
250
00:09:35,410 --> 00:09:37,495
for the 200-meter
breaststroke last year.
251
00:09:37,537 --> 00:09:39,330
Wow. Impressive.
252
00:09:39,372 --> 00:09:41,749
All right, let's get
a chest X-ray, CBC,
253
00:09:41,791 --> 00:09:44,085
CMP, EKG, and cardiac labs.
254
00:09:44,127 --> 00:09:45,545
And why don't we
get Sophia a gown?
255
00:09:45,586 --> 00:09:49,132
- Hey, is this the hospital
Jack Dayton bought?
256
00:09:49,173 --> 00:09:50,717
It is.
257
00:09:50,758 --> 00:09:53,010
- Any chance I'll
get to see him?
258
00:09:53,052 --> 00:09:55,596
- You're 16 and you keep
up with Jack Dayton?
259
00:09:55,638 --> 00:09:57,098
When Jack Dayton was 16,
260
00:09:57,140 --> 00:09:58,450
he'd already created
the beta version
261
00:09:58,474 --> 00:10:00,893
of what would become
SapphireCash.com.
262
00:10:00,935 --> 00:10:02,895
- You know a lot about him?
- Of course.
263
00:10:02,937 --> 00:10:04,063
I'm a dev.
264
00:10:04,105 --> 00:10:06,149
- Dev?
- Developer.
265
00:10:06,190 --> 00:10:08,609
It's hard not to look up to
somebody like Jack Dayton.
266
00:10:08,651 --> 00:10:11,112
- Unfortunately, I doubt Jack
will make an appearance today.
267
00:10:11,154 --> 00:10:13,114
He's a pretty busy guy. Sorry.
268
00:10:13,156 --> 00:10:15,050
But we'll get these tests and
figure out what's going on.
269
00:10:15,074 --> 00:10:16,909
- Sound good?
- Mm-hmm.
270
00:10:16,951 --> 00:10:18,995
Yeah.
271
00:10:22,874 --> 00:10:24,625
I swear,
272
00:10:24,667 --> 00:10:27,378
I would never wish Crohn's
disease on my worst enemy.
273
00:10:27,420 --> 00:10:29,547
- The gastric tube is
definitely clogged.
274
00:10:29,589 --> 00:10:30,965
You called it, Roy.
275
00:10:31,007 --> 00:10:34,135
- That's the fourth time
in the last three months.
276
00:10:34,177 --> 00:10:35,928
- Yeah. You flushing it out?
277
00:10:35,970 --> 00:10:37,764
I've used warm water,
278
00:10:37,805 --> 00:10:40,808
seltzer, soda,
279
00:10:40,850 --> 00:10:42,435
everything short of Drano.
280
00:10:42,477 --> 00:10:44,687
- OK, well, let's upsize
the tube a little bit.
281
00:10:44,729 --> 00:10:48,107
- Come on, Dr. Marcel.
It's a temporary solution.
282
00:10:48,149 --> 00:10:49,734
There's got to be
something better
283
00:10:49,776 --> 00:10:51,486
than this game of musical tubes.
284
00:10:51,527 --> 00:10:53,446
- Yeah, look, I get that
you're frustrated, Roy,
285
00:10:53,488 --> 00:10:55,615
but we got to get you
nutrition somehow.
286
00:10:55,656 --> 00:10:57,492
You don't understand.
287
00:10:57,533 --> 00:10:59,494
I can't take this.
288
00:10:59,535 --> 00:11:02,080
I need to eat something.
289
00:11:02,121 --> 00:11:04,999
- Look, sadly, that's
not possible anymore
290
00:11:05,041 --> 00:11:07,168
because of your
esophageal strictures.
291
00:11:07,210 --> 00:11:09,045
You won't be able to
get the food down.
292
00:11:09,087 --> 00:11:11,089
- What about my
surgical options?
293
00:11:11,130 --> 00:11:14,050
I read online you can remove
and replace my esophagus.
294
00:11:14,092 --> 00:11:15,593
Can we do something like that?
295
00:11:15,635 --> 00:11:18,304
- Well, if I do that,
I'll need to replace it
296
00:11:18,346 --> 00:11:20,139
by reconstructing
a new esophagus
297
00:11:20,181 --> 00:11:21,849
from a part of your
stomach or intestine.
298
00:11:21,891 --> 00:11:23,810
But it's a
complicated procedure,
299
00:11:23,851 --> 00:11:25,228
especially for you.
300
00:11:25,269 --> 00:11:28,523
Look, you've had a lot of
surgeries over the years,
301
00:11:28,564 --> 00:11:31,150
and all of that resulting scar
tissue makes it very difficult
302
00:11:31,192 --> 00:11:32,872
to find a piece of
intestine that can work.
303
00:11:32,902 --> 00:11:34,445
But you could try, right?
304
00:11:34,487 --> 00:11:35,822
Too much can go wrong.
305
00:11:35,863 --> 00:11:38,783
- How much worse
can it be than this?
306
00:11:38,825 --> 00:11:41,536
You worried you might kill me?
307
00:11:41,577 --> 00:11:42,829
I can't stand the idea
308
00:11:42,870 --> 00:11:45,331
of having to keep
living like this.
309
00:11:45,373 --> 00:11:47,208
[voice breaks] I'm serious.
310
00:11:49,335 --> 00:11:52,839
I don't know how much
longer I could go on.
311
00:11:52,880 --> 00:11:54,882
I hear you, Roy.
312
00:11:54,924 --> 00:11:57,051
All right, well...
313
00:11:57,093 --> 00:11:59,178
let me have a think on it, OK?
314
00:12:02,932 --> 00:12:04,142
Dr. Dupre, morning.
315
00:12:04,183 --> 00:12:06,436
Can you input that for me?
316
00:12:06,477 --> 00:12:08,896
- Dr. Marcel, I couldn't
help but overhear
317
00:12:08,938 --> 00:12:10,815
you discussing
what sounded to be
318
00:12:10,857 --> 00:12:12,483
like an Ivor Lewis operation
319
00:12:12,525 --> 00:12:15,695
on a Crohn's patient
with a hostile abdomen.
320
00:12:15,737 --> 00:12:17,071
Eavesdropping much?
321
00:12:17,113 --> 00:12:18,698
Not intentionally.
322
00:12:18,740 --> 00:12:22,702
Look, I would love to offer
2.0 services for the operation.
323
00:12:22,744 --> 00:12:24,287
Thanks, but I told him
324
00:12:24,328 --> 00:12:25,830
we're not gonna go
the surgical route.
325
00:12:25,872 --> 00:12:28,583
Roy's Crohn's disease and
adhesions from prior surgeries
326
00:12:28,624 --> 00:12:31,252
make him a very high risk
and poor surgical candidate.
327
00:12:31,294 --> 00:12:33,254
- I think this is
the perfect case
328
00:12:33,296 --> 00:12:35,173
to take advantage
of 2.0's imaging.
329
00:12:35,214 --> 00:12:37,633
If 2.0 is gonna
revolutionize surgery,
330
00:12:37,675 --> 00:12:40,678
this is exactly the kind of
case it should be used on.
331
00:12:40,720 --> 00:12:43,431
- You know, Roy's situation
is very precarious.
332
00:12:43,473 --> 00:12:45,933
I'm not convinced 2.0
can make a difference.
333
00:12:45,975 --> 00:12:48,269
- I understand
your reservations,
334
00:12:48,311 --> 00:12:50,938
but don't you think
it's worth exploring?
335
00:12:50,980 --> 00:12:53,900
[tense music]
336
00:12:53,941 --> 00:12:57,945
♪ ♪
337
00:12:57,987 --> 00:12:59,655
[knocks on door]
338
00:12:59,697 --> 00:13:01,282
You must be Sophia's dad.
339
00:13:01,324 --> 00:13:02,700
- Glen Eastman.
I'm sorry I'm late.
340
00:13:02,742 --> 00:13:04,636
I live out in Rochelle. Got
here as soon as I could.
341
00:13:04,660 --> 00:13:06,621
- I'm glad you made
it. I'm Dr. Halstead.
342
00:13:06,662 --> 00:13:07,663
I have your lab results.
343
00:13:07,705 --> 00:13:08,998
I'll step outside.
344
00:13:09,040 --> 00:13:11,084
No, Coach, please stay.
345
00:13:11,125 --> 00:13:12,794
- You're basically
family, Cindy.
346
00:13:12,835 --> 00:13:14,755
She's been a wonderful
influence in Sophia's life
347
00:13:14,796 --> 00:13:15,797
over the past few years,
348
00:13:15,838 --> 00:13:17,632
especially since I
live so far away.
349
00:13:17,673 --> 00:13:19,175
OK.
350
00:13:19,217 --> 00:13:22,470
Well, the good news is your
labs and EKG came back normal.
351
00:13:22,512 --> 00:13:24,222
- Any idea what did
cause this then?
352
00:13:24,263 --> 00:13:26,307
- Not yet, but I'd
like to test Sophia
353
00:13:26,349 --> 00:13:28,351
for something called
Brugada syndrome.
354
00:13:28,393 --> 00:13:30,853
It's a very rare disorder
that causes arrhythmias
355
00:13:30,895 --> 00:13:32,271
or irregular heartbeats,
356
00:13:32,313 --> 00:13:33,856
especially if someone who has it
357
00:13:33,898 --> 00:13:36,651
overexerts themselves like
you did swimming today.
358
00:13:36,692 --> 00:13:38,152
That sounds serious.
359
00:13:38,194 --> 00:13:39,737
In the very worst cases,
360
00:13:39,779 --> 00:13:41,989
it can cause the heart
to stop altogether.
361
00:13:42,031 --> 00:13:43,199
But there are treatments
362
00:13:43,241 --> 00:13:44,635
that will prevent
that from happening.
363
00:13:44,659 --> 00:13:46,828
That's why I'd like
to do another EKG.
364
00:13:46,869 --> 00:13:49,122
But this time, I'd like
to administer a medication
365
00:13:49,163 --> 00:13:52,708
called procainamide that will
trigger an irregular EKG result
366
00:13:52,750 --> 00:13:55,378
if Sophia does in fact
have Brugada syndrome.
367
00:13:56,754 --> 00:13:59,173
We've got to do it, right?
368
00:13:59,215 --> 00:14:01,342
So we know either way.
369
00:14:02,719 --> 00:14:05,722
- All right, I'll have a nurse
get you set up right away.
370
00:14:08,641 --> 00:14:09,892
Brandon's CT.
371
00:14:09,934 --> 00:14:12,270
He's got a grade 2 splenic
crack with no blush.
372
00:14:12,311 --> 00:14:13,896
- All right. What's
your recommendation?
373
00:14:13,938 --> 00:14:16,065
- Track his hemoglobins
over the next 24 hours.
374
00:14:16,107 --> 00:14:17,525
As long as it remains stable,
375
00:14:17,567 --> 00:14:20,153
I don't see any need for
surgical intervention.
376
00:14:20,194 --> 00:14:22,280
He also passed a
spontaneous breathing test.
377
00:14:22,321 --> 00:14:24,115
- Good. Let's extubate.
378
00:14:24,157 --> 00:14:25,867
Here you go.
379
00:14:25,908 --> 00:14:29,579
Brandon, we're gonna remove
your endotracheal tube now, OK?
380
00:14:29,620 --> 00:14:32,790
- All right, Brandon, I'm
just gonna loosen the strap.
381
00:14:35,501 --> 00:14:37,086
There you go. Nice and easy.
382
00:14:37,128 --> 00:14:38,171
Breathe.
383
00:14:38,212 --> 00:14:40,673
- [coughing]
- Good job.
384
00:14:44,969 --> 00:14:49,223
- [strained] Is Tiffany OK?
385
00:14:49,265 --> 00:14:51,225
Tiffany?
386
00:14:51,267 --> 00:14:55,688
- My wife. Did they
bring her here?
387
00:14:55,730 --> 00:14:56,898
I don't understand.
388
00:14:56,939 --> 00:14:58,608
Was she in the car?
389
00:14:58,649 --> 00:14:59,776
Yes.
390
00:14:59,817 --> 00:15:01,778
She's pregnant.
391
00:15:01,819 --> 00:15:03,279
In labor.
392
00:15:05,656 --> 00:15:07,283
Where is she?
393
00:15:15,083 --> 00:15:15,458
.
394
00:15:15,500 --> 00:15:17,660
- Just spoke to the local
fire department on the scene.
395
00:15:18,086 --> 00:15:20,088
I'm afraid they didn't
find anyone else there.
396
00:15:20,129 --> 00:15:21,756
What?
397
00:15:21,798 --> 00:15:23,925
No, I... what are...
What are you saying?
398
00:15:23,966 --> 00:15:25,426
Brandon, are you sure
399
00:15:25,468 --> 00:15:27,261
you're not misremembering
what happened?
400
00:15:27,303 --> 00:15:28,346
I'm not making this up.
401
00:15:28,388 --> 00:15:30,056
She was sitting
right next to me.
402
00:15:30,098 --> 00:15:33,309
I can prove it. Just...
where's my phone?
403
00:15:35,686 --> 00:15:36,813
OK.
404
00:15:39,399 --> 00:15:42,443
Look, this dot on the
map is her cell phone.
405
00:15:42,485 --> 00:15:44,195
That's right by Interstate 55.
406
00:15:44,237 --> 00:15:45,947
That's where I crashed, right?
407
00:15:45,988 --> 00:15:47,740
OK, I'll go back there
myself if I have to.
408
00:15:47,782 --> 00:15:50,076
- Brandon, you're in no
shape to leave the hospital.
409
00:15:50,118 --> 00:15:52,198
- We're gonna get on top of
this. You just sit tight.
410
00:15:55,039 --> 00:15:56,332
Please.
411
00:15:59,794 --> 00:16:02,630
This is what she looks like.
412
00:16:02,672 --> 00:16:04,757
- We'll do everything
we can to find her.
413
00:16:07,510 --> 00:16:09,637
- Doris, call the
Illinois State Police
414
00:16:09,679 --> 00:16:10,864
and the local
sheriff department.
415
00:16:10,888 --> 00:16:14,392
Tell them we've pinned
a possible location.
416
00:16:14,434 --> 00:16:15,661
- I should go out
there to help them.
417
00:16:15,685 --> 00:16:17,812
I have experience in
search and rescue.
418
00:16:17,854 --> 00:16:20,189
- Yeah, but there are
other people for that.
419
00:16:20,231 --> 00:16:21,649
Look, back in Colorado,
420
00:16:21,691 --> 00:16:23,693
hikers would go
missing all the time.
421
00:16:23,735 --> 00:16:25,820
We would have a designated
incident commander
422
00:16:25,862 --> 00:16:27,947
and experienced hasty
teams at the ready
423
00:16:27,989 --> 00:16:30,867
with helicopters and
trucks and commtech.
424
00:16:30,908 --> 00:16:33,661
I'm not sure the local sheriff
has those kind of resources.
425
00:16:33,703 --> 00:16:35,788
Maybe I can make up
for some of that.
426
00:16:35,830 --> 00:16:37,707
- Yeah, you're not a helicopter.
427
00:16:37,749 --> 00:16:40,001
- But I do have 63
rescues under my belt.
428
00:16:40,043 --> 00:16:41,794
For Tiffany and her baby
429
00:16:41,836 --> 00:16:43,337
to have the best
chance of survival,
430
00:16:43,379 --> 00:16:45,423
I need to be out there.
431
00:16:45,465 --> 00:16:47,759
I can bring the hospital to her.
432
00:16:50,887 --> 00:16:51,971
Dr. Asher.
433
00:16:52,013 --> 00:16:54,849
Hmm? What's up?
434
00:16:54,891 --> 00:16:56,869
- There's a pregnant woman
missing out in the woods
435
00:16:56,893 --> 00:16:59,896
and Dr. Lieu here
seems to be convinced
436
00:16:59,937 --> 00:17:01,731
that he needs to join
the search and rescue.
437
00:17:01,773 --> 00:17:03,524
I want you to go with him.
438
00:17:03,566 --> 00:17:06,110
She's reportedly in labor, OK?
439
00:17:06,152 --> 00:17:08,780
63 rescues, huh?
440
00:17:08,821 --> 00:17:10,656
Make Tiffany number 64.
441
00:17:13,159 --> 00:17:15,703
- The stomach is just
too fibrotic and scarred
442
00:17:15,745 --> 00:17:17,705
to manipulate into an esophagus.
443
00:17:17,747 --> 00:17:19,707
- How about a colonic
interpositioning?
444
00:17:19,749 --> 00:17:22,210
Can you use his colon?
445
00:17:22,251 --> 00:17:24,146
- There's too many strictures
throughout the bowel,
446
00:17:24,170 --> 00:17:25,713
not to mention the
extensive adhesions
447
00:17:25,755 --> 00:17:27,382
we can't see on the scans.
448
00:17:27,423 --> 00:17:28,966
Look, I want this
to work. I do.
449
00:17:29,008 --> 00:17:31,511
I hate that Roy has
to suffer this much,
450
00:17:31,552 --> 00:17:32,720
but I'm not gonna open him up
451
00:17:32,762 --> 00:17:34,430
and risk further
damage to his intestine
452
00:17:34,472 --> 00:17:38,267
without a plan in place, OK?
453
00:17:38,309 --> 00:17:41,729
- Perhaps a better
angle can help.
454
00:17:41,771 --> 00:17:45,817
2.0, show us the digital
twin for patient Roy Tooley.
455
00:17:45,858 --> 00:17:48,194
[whirring]
456
00:17:52,532 --> 00:17:54,784
Based on Roy's charts and scans,
457
00:17:54,826 --> 00:17:59,622
2.0 has created this twin that
is anatomically identical.
458
00:17:59,664 --> 00:18:02,583
Feel free to poke
around in there.
459
00:18:02,625 --> 00:18:03,751
What do you mean?
460
00:18:03,793 --> 00:18:05,878
- I've enabled a
function with 2.0
461
00:18:05,920 --> 00:18:07,439
that allows you to
manipulate the hologram
462
00:18:07,463 --> 00:18:08,548
using the sensory gloves.
463
00:18:08,589 --> 00:18:11,426
Here, try it.
464
00:18:11,467 --> 00:18:12,760
OK.
465
00:18:22,854 --> 00:18:24,272
OK.
466
00:18:24,313 --> 00:18:25,773
Here we go.
467
00:18:28,985 --> 00:18:33,531
- Area of bowel has previous
intestinal anastomosis.
468
00:18:33,573 --> 00:18:35,366
Neat trick.
469
00:18:35,408 --> 00:18:37,535
But it's just a hologram.
470
00:18:37,577 --> 00:18:39,579
There's no telling how
Roy's body would respond
471
00:18:39,620 --> 00:18:41,205
to any of this in real life.
472
00:18:41,247 --> 00:18:44,250
- 2.0 can simulate the
real-life responses
473
00:18:44,292 --> 00:18:48,046
based on an extensive database
of previous surgical input
474
00:18:48,087 --> 00:18:50,298
while continuously recalibrating
475
00:18:50,339 --> 00:18:52,592
to incorporate Roy's
personal data as well.
476
00:18:52,633 --> 00:18:54,844
Mm.
477
00:18:54,886 --> 00:18:58,556
- Look, if you're worried
about that little hiccup
478
00:18:58,598 --> 00:19:00,641
where 2.0 questioned
your suturing technique,
479
00:19:00,683 --> 00:19:02,060
it won't happen again.
480
00:19:02,101 --> 00:19:05,146
2.0 is here to
assist, not hinder.
481
00:19:05,188 --> 00:19:07,899
- Well, I guess there's no
harm in running a simulation.
482
00:19:11,194 --> 00:19:12,862
OK, we ready?
483
00:19:16,532 --> 00:19:19,452
OK, it all looks normal so
far, just like the first time.
484
00:19:19,494 --> 00:19:21,621
Push the procainamide.
485
00:19:21,662 --> 00:19:23,581
[machine beeping steadily]
486
00:19:25,208 --> 00:19:28,836
[machines beeping slows]
487
00:19:30,546 --> 00:19:33,841
So see the slope that gradually
descends after each heartbeat?
488
00:19:33,883 --> 00:19:35,843
I don't feel any different.
489
00:19:35,885 --> 00:19:37,136
You're not supposed to.
490
00:19:37,178 --> 00:19:39,639
The medication only
changes the EKG reading
491
00:19:39,680 --> 00:19:41,474
if you have Brugada syndrome.
492
00:19:41,516 --> 00:19:42,785
- So does this
mean Sophia has it?
493
00:19:42,809 --> 00:19:45,561
I'm afraid so, yeah.
494
00:19:45,603 --> 00:19:46,872
A cardiologist will
walk you through it,
495
00:19:46,896 --> 00:19:48,773
but, Sophia, you're
going to need
496
00:19:48,815 --> 00:19:52,068
an implantable cardioverter
defibrillator, an ICD.
497
00:19:52,110 --> 00:19:53,361
What's that?
498
00:19:53,403 --> 00:19:55,571
- It's a device that
monitors your heartbeats.
499
00:19:55,613 --> 00:19:56,715
And if you were to ever have
500
00:19:56,739 --> 00:19:58,074
another heart-stopping
arrhythmia,
501
00:19:58,116 --> 00:20:00,368
it will deliver a very
small shock to your heart
502
00:20:00,410 --> 00:20:01,786
to restore regular rhythm.
503
00:20:01,828 --> 00:20:04,789
It's a procedure typically
done in a cath lab OR,
504
00:20:04,831 --> 00:20:06,517
but after four to six
weeks, Sophia should be able
505
00:20:06,541 --> 00:20:08,918
to resume all normal
activities, including swimming.
506
00:20:08,960 --> 00:20:12,422
- Wait, you mean I can't
swim at all until then?
507
00:20:12,463 --> 00:20:14,173
- You will need to take a break.
508
00:20:14,215 --> 00:20:17,009
- Um, that's gonna be a
problem for regionals.
509
00:20:17,051 --> 00:20:20,054
If Sophia doesn't compete in
the upcoming meet in two weeks,
510
00:20:20,096 --> 00:20:22,056
she'll be ineligible
for future events.
511
00:20:22,098 --> 00:20:24,851
- That means I won't be
able to compete at state.
512
00:20:24,892 --> 00:20:27,603
Can't we put this
surgery off until later?
513
00:20:27,645 --> 00:20:29,063
- That makes me
a little nervous.
514
00:20:29,105 --> 00:20:31,649
- I agree. It's best to take
care of this right away.
515
00:20:31,691 --> 00:20:34,819
- OK, we'll do it.
- Dad.
516
00:20:34,861 --> 00:20:36,505
- Dr. Halstead is saying your
heart could stop beating.
517
00:20:36,529 --> 00:20:38,531
You don't understand, Dad.
518
00:20:38,573 --> 00:20:41,075
You're not around, and you
hardly come to my meets.
519
00:20:41,117 --> 00:20:43,411
If I don't compete at state,
that screws up my chances
520
00:20:43,453 --> 00:20:45,371
of going out for the
Olympics a year from now.
521
00:20:45,413 --> 00:20:47,039
- I'm sorry, honey.
It's just too risky.
522
00:20:47,081 --> 00:20:48,666
There'll be plenty
more opportunities
523
00:20:48,708 --> 00:20:50,918
for you to compete
in the future.
524
00:20:50,960 --> 00:20:52,563
- Yeah, I will have
someone from cardiology
525
00:20:52,587 --> 00:20:53,671
come speak with you.
526
00:20:56,424 --> 00:21:00,178
- Well, thank you very much.
You've been really helpful.
527
00:21:00,219 --> 00:21:01,679
Huh.
528
00:21:01,721 --> 00:21:04,223
So that's the mayor's office
for people with disabilities
529
00:21:04,265 --> 00:21:07,435
with a very promising referral
for a short-term guardian
530
00:21:07,477 --> 00:21:08,811
who has extensive experience
531
00:21:08,853 --> 00:21:10,164
working with adults
with special needs.
532
00:21:10,188 --> 00:21:11,814
- Well, that's good.
- Yeah.
533
00:21:11,856 --> 00:21:13,733
Hopefully, Martha
will sign off on it.
534
00:21:13,775 --> 00:21:15,234
We need some help in here.
535
00:21:15,276 --> 00:21:16,569
Alexander!
536
00:21:16,611 --> 00:21:18,279
Help him!
537
00:21:18,321 --> 00:21:19,655
What's going on?
538
00:21:23,284 --> 00:21:26,037
OK, he's unresponsive,
and he's not breathing.
539
00:21:26,079 --> 00:21:27,789
Oh, God.
540
00:21:27,830 --> 00:21:29,332
His lips are turning blue.
541
00:21:31,709 --> 00:21:33,309
- Pinpoint pupils.
Did he take something?
542
00:21:33,336 --> 00:21:35,713
- It looks like he's overdosed.
- Do something, please.
543
00:21:35,755 --> 00:21:37,090
Narcan.
544
00:21:41,677 --> 00:21:42,970
[inhales sharply]
545
00:21:44,931 --> 00:21:47,975
- Alexander, are you
all right? You OK?
546
00:21:48,017 --> 00:21:50,103
- What happened?
- You're OK, baby.
547
00:21:50,144 --> 00:21:51,562
You're OK.
548
00:21:51,604 --> 00:21:52,980
I don't feel good.
549
00:21:53,022 --> 00:21:55,274
- You're going to be
fine. Don't worry.
550
00:22:04,450 --> 00:22:04,659
.
551
00:22:04,700 --> 00:22:06,340
- The car crashed
through this fence here.
552
00:22:06,953 --> 00:22:08,704
The car then careened
into the woods
553
00:22:08,746 --> 00:22:12,083
until an oak tree brought it
to a halt right about here.
554
00:22:12,125 --> 00:22:13,352
There was no sign
of a passenger,
555
00:22:13,376 --> 00:22:15,420
so we went ahead
and had it towed.
556
00:22:15,461 --> 00:22:18,673
- Sheriff, I found these
about 100 yards due east.
557
00:22:18,715 --> 00:22:20,383
Those are Tiffany's.
558
00:22:20,425 --> 00:22:21,735
Brandon had the same
picture on his phone.
559
00:22:21,759 --> 00:22:23,970
- Deputy Russell, this is
Dr. Lieu and Dr. Asher.
560
00:22:24,011 --> 00:22:25,763
They treated the
driver at Chicago Med.
561
00:22:25,805 --> 00:22:27,432
[whistles] Bring over Brix.
562
00:22:27,473 --> 00:22:28,516
Has Brix helped you out
563
00:22:28,558 --> 00:22:30,184
on other search
and rescues before?
564
00:22:30,226 --> 00:22:31,811
- No, but he once
found 12 kilos of blow
565
00:22:31,853 --> 00:22:32,871
buried in a local trailer park.
566
00:22:32,895 --> 00:22:34,105
Hopefully, he'll be able
567
00:22:34,147 --> 00:22:35,690
to find a pregnant
woman in the woods.
568
00:22:35,732 --> 00:22:37,668
- Sheriff Parker, we'd like to
head out with the first team.
569
00:22:37,692 --> 00:22:39,652
We can provided immediate
medical support.
570
00:22:39,694 --> 00:22:40,820
Works for me.
571
00:22:40,862 --> 00:22:42,822
First team, let's
head out. Let's go.
572
00:22:42,864 --> 00:22:44,073
Let's grab our supplies.
573
00:22:48,661 --> 00:22:49,954
Here?
574
00:22:49,996 --> 00:22:52,957
- Vascular pedicle is too short.
575
00:22:52,999 --> 00:22:54,917
This looks promising.
576
00:22:54,959 --> 00:22:56,878
Left colon just past
the splenic flexure.
577
00:22:56,919 --> 00:22:58,921
Tissue is extremely friable.
578
00:22:58,963 --> 00:23:01,507
Many adhesions. Easy to tear.
579
00:23:01,549 --> 00:23:02,592
Well, it seems 2.0
580
00:23:02,633 --> 00:23:04,093
has already assessed
all my options.
581
00:23:04,135 --> 00:23:06,095
So why don't we just
skip to the part
582
00:23:06,137 --> 00:23:08,306
where it tells me what segment
of the bowel to pull up?
583
00:23:08,347 --> 00:23:09,932
2.0, your recommendation?
584
00:23:09,974 --> 00:23:12,518
- Abort esophageal
reconstruction.
585
00:23:12,560 --> 00:23:14,228
- You're kidding me.
- Place gastric tube
586
00:23:14,270 --> 00:23:16,272
and commit to liquid
enteral nutrition.
587
00:23:16,314 --> 00:23:18,232
- Well, Roy's already
been doing all of that,
588
00:23:18,274 --> 00:23:19,734
so what was the
point of any of this?
589
00:23:19,776 --> 00:23:20,777
Hold on.
590
00:23:20,818 --> 00:23:22,403
2.0, what is the prognosis
591
00:23:22,445 --> 00:23:24,864
of an esophageal reconstruction
with this patient?
592
00:23:24,906 --> 00:23:27,158
48% chance of success.
593
00:23:27,200 --> 00:23:29,911
48%? Those are decent odds.
594
00:23:29,952 --> 00:23:32,038
Why would 2.0 insist
this will fail?
595
00:23:32,080 --> 00:23:33,915
- Well, 2.0 has a
default setting.
596
00:23:33,956 --> 00:23:35,666
Not to support any
surgical procedure
597
00:23:35,708 --> 00:23:38,336
that has less than a
50% chance of success.
598
00:23:38,378 --> 00:23:40,713
But I am going to
lower that threshold.
599
00:23:40,755 --> 00:23:42,632
You are good to go.
600
00:23:44,008 --> 00:23:46,844
OK.
601
00:23:46,886 --> 00:23:48,971
Here we go.
602
00:23:49,013 --> 00:23:50,932
Starting from square one, 2.0.
603
00:23:50,973 --> 00:23:54,143
- The left colon has the
best odds of viability.
604
00:23:54,185 --> 00:23:58,231
- Yeah, I see it.
Looks pretty good.
605
00:24:00,316 --> 00:24:02,944
Oh.
606
00:24:02,985 --> 00:24:05,279
Yeah, that section
looks long enough.
607
00:24:05,321 --> 00:24:07,949
Seems like it has
adequate blood flow.
608
00:24:07,990 --> 00:24:10,868
- I think this
could actually work.
609
00:24:10,910 --> 00:24:12,787
Yeah.
610
00:24:12,829 --> 00:24:14,640
OK, well, let's do a
couple of practice rounds,
611
00:24:14,664 --> 00:24:18,835
and then we can bring
in the real Roy.
612
00:24:18,876 --> 00:24:21,587
OK, from the top. Let's go.
613
00:24:26,801 --> 00:24:28,386
Alexander, how are you doing?
614
00:24:28,428 --> 00:24:30,972
- Can I see Grandma now?
- Very soon.
615
00:24:31,013 --> 00:24:33,516
- We want to keep
you on IV fluids,
616
00:24:33,558 --> 00:24:35,977
that tube that's in your arm,
just a little while longer.
617
00:24:36,018 --> 00:24:37,562
Make sure you feel better.
618
00:24:37,603 --> 00:24:39,605
- In the meantime, we're
hoping you can help us
619
00:24:39,647 --> 00:24:41,774
figure out exactly
what happened.
620
00:24:41,816 --> 00:24:43,317
I think I fainted.
621
00:24:43,359 --> 00:24:45,403
- Any idea why that
might have happened?
622
00:24:47,363 --> 00:24:50,616
Can you remember eating
anything different
623
00:24:50,658 --> 00:24:52,785
than you normally do,
like anything at all?
624
00:24:52,827 --> 00:24:54,120
No.
625
00:24:54,162 --> 00:24:56,122
Think real hard, Alexander.
626
00:24:56,164 --> 00:24:57,915
We're here to help you.
627
00:24:57,957 --> 00:24:59,751
I know.
628
00:24:59,792 --> 00:25:01,794
- Alexander, are you, um...
629
00:25:01,836 --> 00:25:02,962
Are you a candy person?
630
00:25:03,004 --> 00:25:05,590
- Do you like candy?
- Yes.
631
00:25:05,631 --> 00:25:07,300
- I'm just wondering
if there's any chance
632
00:25:07,341 --> 00:25:08,861
you could have looked
in your grandma's purse
633
00:25:08,885 --> 00:25:11,304
and seen red and blue pills
634
00:25:11,345 --> 00:25:12,781
and thought that they
were candy maybe?
635
00:25:12,805 --> 00:25:15,725
- I don't eat anything
unless Grandma lets me.
636
00:25:15,767 --> 00:25:17,643
I have to ask.
637
00:25:17,685 --> 00:25:20,646
- Like the soda this morning
from the vending machine?
638
00:25:20,688 --> 00:25:22,023
- Uh-huh.
639
00:25:22,065 --> 00:25:24,358
She said I could.
She opened it for me.
640
00:25:28,112 --> 00:25:30,031
- I guess it doesn't
matter what I think.
641
00:25:30,073 --> 00:25:33,159
- We're very
sorry, Mr. Eastman.
642
00:25:34,911 --> 00:25:36,370
What's going on?
643
00:25:36,412 --> 00:25:39,791
- Sophia's refusing to stop
swimming competitively.
644
00:25:39,832 --> 00:25:41,250
She's petitioned a judge
645
00:25:41,292 --> 00:25:43,920
to issue a stay on
her ICD implantation.
646
00:25:43,961 --> 00:25:45,129
Well, how is that possible?
647
00:25:45,171 --> 00:25:47,173
Her father signed off,
and she's a minor.
648
00:25:47,215 --> 00:25:49,675
- She's filing for emancipation.
649
00:25:49,717 --> 00:25:52,178
- What? She's gonna need
her father's consent, right?
650
00:25:52,220 --> 00:25:53,388
Well, in most cases, yes.
651
00:25:53,429 --> 00:25:55,681
- But she's been
living independently
652
00:25:55,723 --> 00:25:57,850
at her boarding school
these last few years
653
00:25:57,892 --> 00:26:01,437
on a swimming scholarship,
so the court may grant her
654
00:26:01,479 --> 00:26:04,482
emancipation regardless
of what her father wants.
655
00:26:04,524 --> 00:26:05,691
She has a heart disorder,
656
00:26:05,733 --> 00:26:07,735
and you're telling
me a judge is, what?
657
00:26:07,777 --> 00:26:09,070
Gonna let her ignore it?
658
00:26:09,112 --> 00:26:10,863
It's out of our hands now.
659
00:26:10,905 --> 00:26:12,156
We're sorry.
660
00:26:15,701 --> 00:26:17,662
Great. Yeah, OK.
661
00:26:17,703 --> 00:26:18,955
As long as we have
662
00:26:18,996 --> 00:26:21,416
an automated external
defibrillator on standby,
663
00:26:21,457 --> 00:26:23,251
you are OK to compete.
664
00:26:23,292 --> 00:26:25,503
- That another doctor you
were talking to there?
665
00:26:25,545 --> 00:26:27,255
A friend who's in contact
666
00:26:27,296 --> 00:26:30,299
with the state's
competitive committee.
667
00:26:30,341 --> 00:26:33,302
- Sophia, you do realize
the more you exert yourself,
668
00:26:33,344 --> 00:26:34,863
the higher the chances
this happens again?
669
00:26:34,887 --> 00:26:37,306
- Which is why we're looking
into precautionary measures
670
00:26:37,348 --> 00:26:39,201
- that don't require surgery.
- There aren't any.
671
00:26:39,225 --> 00:26:41,060
- I've trained my
whole life for this,
672
00:26:41,102 --> 00:26:42,496
and I'm not about
to throw it all away
673
00:26:42,520 --> 00:26:44,397
just because I passed out once.
674
00:26:44,439 --> 00:26:46,733
- Sophia, if another
arrhythmia occurs,
675
00:26:46,774 --> 00:26:48,669
you may not get the chance
to go to the Olympics.
676
00:26:48,693 --> 00:26:50,111
Dr. Halstead.
677
00:26:52,029 --> 00:26:53,156
You could die.
678
00:26:53,197 --> 00:26:55,116
May I have a word?
679
00:26:57,618 --> 00:26:58,870
Ms. Goodwin,
680
00:26:58,911 --> 00:27:00,681
she's taking medical
advice from a swim coach.
681
00:27:00,705 --> 00:27:02,582
- You need to give
this girl some space.
682
00:27:02,623 --> 00:27:04,333
I don't like it any
more than you do,
683
00:27:04,375 --> 00:27:06,377
but it's time to step away.
684
00:27:18,473 --> 00:27:21,434
- Is Alexander OK?
- He's gonna be.
685
00:27:21,476 --> 00:27:23,895
But, you know,
Martha, there was, um,
686
00:27:23,936 --> 00:27:28,274
a pretty significant amount
of opiates in his bloodstream.
687
00:27:28,316 --> 00:27:30,610
And, you know, it occurred to me
688
00:27:30,651 --> 00:27:34,072
that given your
stage 4 cancer pain,
689
00:27:34,113 --> 00:27:35,424
it would be completely
understandable
690
00:27:35,448 --> 00:27:39,285
if you were carrying
around, you know,
691
00:27:39,327 --> 00:27:41,329
just a lot of very
strong medicine with you
692
00:27:41,370 --> 00:27:43,164
all the time, right?
693
00:27:43,206 --> 00:27:45,625
And at first, I
thought that maybe...
694
00:27:45,666 --> 00:27:48,836
I don't know, maybe Alexander
was looking in your purse,
695
00:27:48,878 --> 00:27:53,299
and I don't know, he
mistook the medicine
696
00:27:53,341 --> 00:27:56,344
for candy or something.
697
00:27:56,386 --> 00:27:58,638
But then he told me
pretty explicitly
698
00:27:58,679 --> 00:28:01,099
that he never puts
anything in his mouth
699
00:28:01,140 --> 00:28:04,477
without your permission.
700
00:28:04,519 --> 00:28:05,728
So, Martha, I have to ask you,
701
00:28:05,770 --> 00:28:08,147
did you...
702
00:28:08,189 --> 00:28:11,609
Did you put a bunch of pills
in his soda this morning?
703
00:28:14,779 --> 00:28:17,323
- I didn't know what else to do.
704
00:28:17,365 --> 00:28:19,492
When I got my diagnosis,
705
00:28:19,534 --> 00:28:25,081
I thought if I could just
hold on a little longer,
706
00:28:25,123 --> 00:28:27,333
maybe when he got a bit older,
707
00:28:27,375 --> 00:28:31,838
he could manage by himself.
708
00:28:31,879 --> 00:28:34,924
But then I realized that
was never gonna happen.
709
00:28:34,966 --> 00:28:39,178
- You know, there are
other options, though.
710
00:28:39,220 --> 00:28:40,972
- Martha...
- I've tried them.
711
00:28:41,013 --> 00:28:43,891
I put Alexander in
different group homes,
712
00:28:43,933 --> 00:28:47,770
but he wouldn't eat,
713
00:28:47,812 --> 00:28:50,314
wouldn't sleep.
714
00:28:50,356 --> 00:28:55,820
He'd sob and bang the ground
with his fists until they bled.
715
00:28:55,862 --> 00:28:58,656
Every time, it was a disaster.
716
00:28:58,698 --> 00:29:02,243
- So you thought
that he would...
717
00:29:02,285 --> 00:29:04,579
He would be better off dead?
718
00:29:04,620 --> 00:29:08,207
- I love Alexander more
than I've loved anybody.
719
00:29:08,249 --> 00:29:11,377
But after I fell this morning,
I couldn't stop thinking,
720
00:29:11,419 --> 00:29:14,630
if I can't be there
for him, who will?
721
00:29:14,672 --> 00:29:17,592
[sobbing]
722
00:29:19,427 --> 00:29:21,304
I'm sorry.
723
00:29:21,345 --> 00:29:25,266
[sniffles] I'm so sorry.
724
00:29:30,271 --> 00:29:31,814
- It looks like
Brix wants to cross.
725
00:29:31,856 --> 00:29:33,316
[barking]
726
00:29:33,357 --> 00:29:35,985
- Let's split up.
You guys cross.
727
00:29:36,027 --> 00:29:38,821
Dr. Asher and I will stay on
this side, move downstream.
728
00:29:38,863 --> 00:29:41,449
- Cover more ground that way.
- You got it.
729
00:29:46,245 --> 00:29:47,789
So what was that about?
730
00:29:47,830 --> 00:29:50,666
- Brix has been trained to
detect drugs and contraband.
731
00:29:50,708 --> 00:29:52,210
It's not the same skillset
732
00:29:52,251 --> 00:29:55,296
as searching for
a missing person.
733
00:29:55,338 --> 00:29:56,631
I'm just not sure it makes sense
734
00:29:56,672 --> 00:29:59,300
for Tiffany to cross
the stream in her state.
735
00:30:02,512 --> 00:30:04,430
- All right, see this twig here?
- Yeah.
736
00:30:04,472 --> 00:30:07,100
- How it's broken
about waist level?
737
00:30:07,141 --> 00:30:09,519
You think Tiffany did that?
738
00:30:09,560 --> 00:30:11,896
- It's high off the
ground. Some human did.
739
00:30:17,151 --> 00:30:18,653
Check this out.
740
00:30:21,280 --> 00:30:23,991
- Looks like fresh blood to me.
- Could be Tiffany's.
741
00:30:26,244 --> 00:30:27,787
Sheriff, this is Dr. Lieu.
742
00:30:27,829 --> 00:30:30,206
We've got blood droplets
just off the creek
743
00:30:30,248 --> 00:30:31,999
in grid D5 on the map.
744
00:30:32,041 --> 00:30:33,501
We're marking it off now.
745
00:30:33,543 --> 00:30:34,711
Copy that.
746
00:30:34,752 --> 00:30:37,547
- She's close. Come on.
747
00:30:44,762 --> 00:30:44,929
.
748
00:30:44,971 --> 00:30:46,131
OK, gonna take the left colon
749
00:30:46,848 --> 00:30:49,434
just up to the
middle colic artery.
750
00:30:49,475 --> 00:30:52,228
- Tissue appears viable.
Adequate blood supply.
751
00:30:52,270 --> 00:30:53,855
OK, good.
752
00:30:53,896 --> 00:30:56,023
I'm gonna resect. GIA stapler.
753
00:30:56,065 --> 00:30:57,608
Thank you.
754
00:31:03,531 --> 00:31:05,324
Is something wrong?
755
00:31:05,366 --> 00:31:08,995
- Colon looks OK, but the
small bowel looks much better.
756
00:31:09,036 --> 00:31:10,872
It's got a good
vascular pedicle.
757
00:31:10,913 --> 00:31:12,749
Appears more freely mobile.
758
00:31:12,790 --> 00:31:14,542
Might be better for
the reconstruction.
759
00:31:14,584 --> 00:31:18,212
- Small bowel interposition
is not recommended.
760
00:31:18,254 --> 00:31:19,255
Why is that?
761
00:31:19,297 --> 00:31:20,715
- There's no dataset
to guide you.
762
00:31:20,757 --> 00:31:24,093
- I don't need a data set.
I just need a viable bowel.
763
00:31:24,135 --> 00:31:27,680
OK, but first, let's
remove the esophagus.
764
00:31:27,722 --> 00:31:32,351
- Once you take the esophagus
out, there's no turning back.
765
00:31:32,393 --> 00:31:34,020
Scalpel, please.
766
00:31:40,485 --> 00:31:42,153
[elevator dings]
767
00:31:42,195 --> 00:31:43,696
Mr. Dayton, hi.
768
00:31:43,738 --> 00:31:45,448
I'm Will Halstead,
one of the ED docs.
769
00:31:45,490 --> 00:31:47,051
- Sorry. Mr. Dayton's on
a very tight schedule.
770
00:31:47,075 --> 00:31:48,826
- Oh, I understand,
but I have a patient,
771
00:31:48,868 --> 00:31:51,120
a teenager, who has
a heart condition.
772
00:31:51,162 --> 00:31:53,414
She needs a procedure,
and she's refusing
773
00:31:53,456 --> 00:31:55,434
because it'll get in the way
of her competitive swimming.
774
00:31:55,458 --> 00:31:57,835
But I think you might be
able to change her mind.
775
00:31:57,877 --> 00:31:59,337
Why would she listen to me?
776
00:31:59,379 --> 00:32:00,797
She's into computers.
777
00:32:00,838 --> 00:32:03,466
She idolizes you. I wouldn't
be asking otherwise.
778
00:32:03,508 --> 00:32:05,694
- Mr. Dayton, you have to be
in San Francisco by 8:00 p.m.
779
00:32:05,718 --> 00:32:06,862
- I've got a very
important meeting.
780
00:32:06,886 --> 00:32:08,054
It can't be rescheduled.
781
00:32:08,096 --> 00:32:09,323
- All I'm asking for
is a few minutes.
782
00:32:09,347 --> 00:32:10,907
Convincing Sophia to
get this procedure,
783
00:32:10,932 --> 00:32:12,141
it could save her life.
784
00:32:12,183 --> 00:32:13,744
- I appreciate your
concern for your patient,
785
00:32:13,768 --> 00:32:15,162
but I really do have
a plane to catch.
786
00:32:15,186 --> 00:32:16,330
- Why did you even
buy a hospital
787
00:32:16,354 --> 00:32:18,106
if you don't care about
the patients in it?
788
00:32:18,147 --> 00:32:19,190
Excuse me?
789
00:32:19,232 --> 00:32:20,334
- You know, when
you took over Med,
790
00:32:20,358 --> 00:32:21,668
I hoped it might
have something to do
791
00:32:21,692 --> 00:32:22,860
with a desire to help people,
792
00:32:22,902 --> 00:32:24,654
but clearly, that
was naive on my part.
793
00:32:24,695 --> 00:32:26,072
We're nothing to you.
794
00:32:26,114 --> 00:32:27,698
Just another toy to play with.
795
00:32:27,740 --> 00:32:29,283
Have a safe flight.
796
00:32:33,704 --> 00:32:35,039
There.
797
00:32:35,081 --> 00:32:37,208
Tiffany.
798
00:32:37,250 --> 00:32:38,918
Hey, Tiffany. We're doctors.
799
00:32:38,960 --> 00:32:40,878
- We're here to help you.
- What's happening?
800
00:32:40,920 --> 00:32:42,672
- You were in a car accident.
- [groaning]
801
00:32:42,714 --> 00:32:44,173
She's cold to the touch.
802
00:32:44,215 --> 00:32:46,759
We're gonna put a
tarp under you, OK?
803
00:32:48,428 --> 00:32:49,470
Here we go.
804
00:32:49,512 --> 00:32:51,305
Lift up just a little.
805
00:32:51,347 --> 00:32:53,182
Great job.
806
00:32:53,224 --> 00:32:56,185
OK, I'm gonna remove your jacket
807
00:32:56,227 --> 00:32:58,062
so we can put a
warming blanket on you.
808
00:33:00,857 --> 00:33:02,358
Sheriff, this is Dr. Lieu.
809
00:33:02,400 --> 00:33:05,027
We've located
Tiffany in grid C7.
810
00:33:05,069 --> 00:33:06,988
Track the orange markers,
and you'll find us.
811
00:33:07,029 --> 00:33:09,907
- Copy. On our way.
812
00:33:09,949 --> 00:33:12,910
- Tiffany, I'm gonna
examine you, OK?
813
00:33:12,952 --> 00:33:15,246
- Am I bleeding?
- You're in labor.
814
00:33:15,288 --> 00:33:16,581
She's disoriented.
815
00:33:16,622 --> 00:33:19,083
Could be from the head
lash or from hypothermia.
816
00:33:19,125 --> 00:33:21,711
- [grunts]
- Abdomen's hard as a rock.
817
00:33:21,753 --> 00:33:23,212
Most likely placenta abruption.
818
00:33:23,254 --> 00:33:25,631
Baby's not getting
enough blood or oxygen.
819
00:33:25,673 --> 00:33:27,717
- Heart rate 110, BP 90 over 42.
820
00:33:27,759 --> 00:33:29,302
Hand me the fetal doppler.
821
00:33:29,343 --> 00:33:30,553
Help me.
822
00:33:30,595 --> 00:33:32,805
- It's gonna be OK,
Tiffany. We're trying, OK?
823
00:33:32,847 --> 00:33:34,348
Just hang on in there.
824
00:33:38,311 --> 00:33:39,312
Ooh.
825
00:33:39,353 --> 00:33:41,814
- Baby's heart
rate is down to 80.
826
00:33:48,613 --> 00:33:49,781
She's completely dilated.
827
00:33:49,822 --> 00:33:51,574
- All right. Hang
in there, Tiffany.
828
00:33:51,616 --> 00:33:53,719
- Tiffany, we're gonna need to
deliver your baby right now.
829
00:33:53,743 --> 00:33:54,887
So when I tell you,
you're gonna push
830
00:33:54,911 --> 00:33:56,496
as hard as you can, OK?
831
00:34:02,126 --> 00:34:04,462
May we interrupt?
832
00:34:04,504 --> 00:34:05,797
You OK, Grandma?
833
00:34:05,838 --> 00:34:08,466
I will be.
834
00:34:08,508 --> 00:34:09,842
How about you?
835
00:34:09,884 --> 00:34:12,053
- [sighs] I feel...
836
00:34:12,095 --> 00:34:13,930
I'm feeling better now.
837
00:34:13,971 --> 00:34:15,264
When can we go home?
838
00:34:19,060 --> 00:34:21,312
Alexander...
839
00:34:21,354 --> 00:34:24,107
I-I can't go home.
840
00:34:24,148 --> 00:34:26,901
- You have to. You live there.
841
00:34:26,943 --> 00:34:30,530
I know, but I'm very sick.
842
00:34:30,571 --> 00:34:32,073
I'll help you get better.
843
00:34:32,115 --> 00:34:34,617
- Oh, baby, I wish you could,
844
00:34:34,659 --> 00:34:38,162
but I'm the kind of sick
that never gets better.
845
00:34:38,204 --> 00:34:39,872
Then I'll stay here with you.
846
00:34:39,914 --> 00:34:42,083
You can't.
847
00:34:42,125 --> 00:34:44,252
- Why? Did I do
something wrong?
848
00:34:44,293 --> 00:34:46,879
- No. No, you didn't
do anything wrong.
849
00:34:46,921 --> 00:34:48,464
This wasn't your fault at all.
850
00:34:48,506 --> 00:34:52,468
But I'm not able to
care for you anymore.
851
00:34:52,510 --> 00:34:55,805
- Alexander, we're gonna help
you find somebody who can, OK?
852
00:34:55,847 --> 00:34:57,223
You stay out of this.
853
00:34:57,265 --> 00:35:00,017
- Alexander, no.
Listen to me, please.
854
00:35:00,059 --> 00:35:02,145
You need to trust Dr. Charles.
855
00:35:02,186 --> 00:35:04,939
He can help you in
ways that I can't.
856
00:35:04,981 --> 00:35:07,900
But I want you, Grandma.
857
00:35:07,942 --> 00:35:11,404
Alexander, you are so special
858
00:35:11,446 --> 00:35:15,283
and deserve the very best
this world has to offer.
859
00:35:15,324 --> 00:35:18,494
I just can't give
that to you anymore.
860
00:35:18,536 --> 00:35:20,204
Someone else can.
861
00:35:21,914 --> 00:35:25,543
And I'm going to
need you to let them.
862
00:35:25,585 --> 00:35:27,420
Can you do that for me?
863
00:35:29,547 --> 00:35:32,842
I love you, Grandma.
864
00:35:32,884 --> 00:35:37,055
Baby, I love you so much.
865
00:35:37,096 --> 00:35:40,058
I love you with all my heart.
866
00:35:45,063 --> 00:35:46,165
- OK, Tiffany, we're
gonna go again.
867
00:35:46,189 --> 00:35:47,398
- You ready?
- Yeah.
868
00:35:47,440 --> 00:35:48,357
Push.
869
00:35:48,399 --> 00:35:49,692
- [groaning]
- You got it.
870
00:35:49,734 --> 00:35:51,045
- You're doing great, Tiffany.
- Keep pushing.
871
00:35:51,069 --> 00:35:52,212
- You're doing great. Come on.
872
00:35:52,236 --> 00:35:54,197
- I can't. I can't.
873
00:35:54,238 --> 00:35:55,549
- Yes, you can.
You're almost there.
874
00:35:55,573 --> 00:35:56,616
I promise.
875
00:35:56,657 --> 00:35:57,950
Here we go again.
876
00:35:57,992 --> 00:35:59,410
Push.
877
00:35:59,452 --> 00:36:01,913
[screams]
878
00:36:01,954 --> 00:36:04,040
Yes.
879
00:36:05,083 --> 00:36:07,710
It's a girl.
880
00:36:07,752 --> 00:36:09,587
You got a little girl.
881
00:36:09,629 --> 00:36:12,590
[baby crying]
882
00:36:18,596 --> 00:36:18,971
.
883
00:36:19,013 --> 00:36:21,093
- Well, Sophia, your discharge
paperwork is complete.
884
00:36:22,642 --> 00:36:23,893
You're free to go.
885
00:36:23,935 --> 00:36:25,228
- [knocks on door]
- Sorry.
886
00:36:25,269 --> 00:36:28,064
Hope this is the right room.
887
00:36:28,106 --> 00:36:29,857
You're Jack Dayton.
888
00:36:29,899 --> 00:36:31,776
You must be Sophia.
889
00:36:31,818 --> 00:36:34,070
Dr. Halstead here tells me
you're quite the swimmer.
890
00:36:34,112 --> 00:36:36,489
- She is.
- She is also a fan of yours.
891
00:36:36,531 --> 00:36:38,157
- Well, that's very kind of you.
892
00:36:38,199 --> 00:36:40,451
You know, one of the perks
of owning my own hospital
893
00:36:40,493 --> 00:36:41,911
is getting to know the patients.
894
00:36:41,953 --> 00:36:45,665
So I thought I'd come
by and say hello.
895
00:36:45,706 --> 00:36:47,542
- Hi.
- Hi.
896
00:36:47,583 --> 00:36:49,627
Now you love swimming,
but I also hear
897
00:36:49,669 --> 00:36:52,088
that you have an interest
in computers, right?
898
00:36:52,130 --> 00:36:53,256
Tell me about that.
899
00:36:53,297 --> 00:36:56,092
- Well, I'll leave
you all to talk.
900
00:36:56,134 --> 00:36:58,469
What are you developing?
901
00:36:58,511 --> 00:37:02,014
[hopeful music]
902
00:37:02,056 --> 00:37:05,935
♪ ♪
903
00:37:05,977 --> 00:37:08,396
- All right. We'll
take it from here.
904
00:37:11,149 --> 00:37:12,483
Thank you.
905
00:37:15,695 --> 00:37:17,447
Nice work out there.
906
00:37:25,163 --> 00:37:26,748
- Looks like Alexander
and his guardian
907
00:37:26,789 --> 00:37:28,458
are off to a good start.
908
00:37:28,499 --> 00:37:30,835
Yeah, well,
909
00:37:30,877 --> 00:37:33,546
thank God for that anyway.
910
00:37:33,588 --> 00:37:34,922
Yeah.
911
00:37:34,964 --> 00:37:37,026
- I really do appreciate
you stepping in, Mr. Dayton.
912
00:37:37,050 --> 00:37:38,760
She's a smart girl, Sophia.
913
00:37:38,801 --> 00:37:41,137
Glad she changed her mind
about having the procedure.
914
00:37:41,179 --> 00:37:42,513
Yeah, curious.
915
00:37:44,432 --> 00:37:46,309
What did you say to
get through to her?
916
00:37:46,350 --> 00:37:49,896
- Oh, well, it turns out
we have a lot in common.
917
00:37:49,937 --> 00:37:52,273
I told her how I used to be
a bit of an athlete myself.
918
00:37:52,315 --> 00:37:55,026
Basketball was my thing.
But I also loved computers.
919
00:37:55,068 --> 00:37:58,029
So when I messed up my back,
couldn't play for a little bit,
920
00:37:58,071 --> 00:37:59,256
I still had this other passion.
921
00:37:59,280 --> 00:38:01,324
And, well, it worked
out well for me.
922
00:38:01,365 --> 00:38:04,243
I think it gave her a
whole new perspective.
923
00:38:04,285 --> 00:38:07,163
- OK, look, about
what I said earlier...
924
00:38:07,205 --> 00:38:09,957
- No one ever talks
to me like that.
925
00:38:09,999 --> 00:38:11,459
I'd like to apologize.
926
00:38:11,501 --> 00:38:12,960
Save it.
927
00:38:13,002 --> 00:38:14,379
I can respect a
straight shooter,
928
00:38:14,420 --> 00:38:17,382
especially one so
committed to his patients.
929
00:38:18,883 --> 00:38:21,386
Glad to know I have you
on my team, Dr. Halstead.
930
00:38:21,427 --> 00:38:24,389
Now if you'll excuse me,
I have a plane to catch.
931
00:38:32,730 --> 00:38:35,358
- You know, if this week's
contrast study goes well
932
00:38:35,400 --> 00:38:38,528
and shows there are no leaks,
933
00:38:38,569 --> 00:38:43,825
Roy will get to taste food for
the first time in three months.
934
00:38:43,866 --> 00:38:46,077
Man, he is gonna be thrilled.
935
00:38:49,330 --> 00:38:51,582
He has you to thank for that.
936
00:38:51,624 --> 00:38:52,750
No.
937
00:38:52,792 --> 00:38:55,378
I had already given
up on this surgery.
938
00:38:55,420 --> 00:38:57,547
If it hadn't been for
you insisting on 2.0,
939
00:38:57,588 --> 00:38:59,382
I don't think we'd
be here right now.
940
00:38:59,424 --> 00:39:03,720
- The AI is not perfect
yet, but it's evolving.
941
00:39:04,971 --> 00:39:07,598
I hope I am too.
942
00:39:07,640 --> 00:39:14,564
♪ ♪
943
00:39:33,124 --> 00:39:35,752
That's a beautiful family.
944
00:39:35,793 --> 00:39:38,087
Yeah.
945
00:39:38,129 --> 00:39:41,507
They're so lucky they found
their way back to each other.
946
00:39:44,052 --> 00:39:45,636
Maggie.
947
00:39:47,930 --> 00:39:52,143
I mean, first Vanessa left.
948
00:39:52,185 --> 00:39:54,228
Now Ben is gone.
949
00:39:58,733 --> 00:40:00,359
Oh, boy.
950
00:40:00,401 --> 00:40:03,446
That zrazy is spectacular.
951
00:40:03,488 --> 00:40:06,282
Granny knew what the
heck she was doing.
952
00:40:06,324 --> 00:40:08,034
She did.
953
00:40:08,076 --> 00:40:10,453
I'm so glad you enjoyed it.
954
00:40:10,495 --> 00:40:12,455
- Listen, Liliana, I
just want to apologize
955
00:40:12,497 --> 00:40:15,291
if I've been a little
bit glum tonight.
956
00:40:15,333 --> 00:40:17,794
I had a brutal day,
and I happened...
957
00:40:17,835 --> 00:40:21,297
- You help people with
their problems all day long.
958
00:40:21,339 --> 00:40:23,341
Once in a while,
959
00:40:23,383 --> 00:40:26,177
one or two of these problems
will follow you home.
960
00:40:26,219 --> 00:40:28,888
- Yeah.
- Yeah.
961
00:40:32,517 --> 00:40:34,185
Ah, you are my guest.
962
00:40:34,227 --> 00:40:36,771
You sit.
963
00:40:36,813 --> 00:40:39,065
OK. Thank you.
964
00:40:39,107 --> 00:40:43,361
[humming]
965
00:40:43,403 --> 00:40:46,322
[singing in Polish]
966
00:40:46,364 --> 00:40:53,246
♪ ♪
967
00:41:13,349 --> 00:41:13,641
.
968
00:41:13,683 --> 00:41:14,683
[tense music]
969
00:41:16,436 --> 00:41:23,568
♪ ♪
970
00:41:42,795 --> 00:41:45,757
[wolf howls]
70032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.