All language subtitles for Chicago.Fire.S11E10.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,423 --> 00:00:06,725 - Lower the bridge! 2 00:00:06,966 --> 00:00:08,835 - I can't. DOT has a strict policy. 3 00:00:09,083 --> 00:00:10,886 - There wasn't time to be polite. 4 00:00:11,679 --> 00:00:14,015 - He says Carver put hands on him. 5 00:00:14,057 --> 00:00:16,059 - IAD's here. 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,351 You're gonna wanna see this. 7 00:00:19,479 --> 00:00:21,314 - Your friend, Carver? He's in the clear. 8 00:00:21,355 --> 00:00:22,791 - I'm just happy that I was in a position 9 00:00:22,815 --> 00:00:23,983 to help 51 on this one. 10 00:00:24,025 --> 00:00:26,110 - Don't pretend like you just did 51 a favor. 11 00:00:26,152 --> 00:00:27,403 You may have IAD fooled, 12 00:00:27,445 --> 00:00:29,489 but we know exactly who you are. 13 00:00:31,282 --> 00:00:33,242 - Martucci, they're taking him down now. 14 00:00:33,284 --> 00:00:35,495 - Pryma's there? - Yeah. 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,080 - That thing's still in his leg. 16 00:00:37,121 --> 00:00:38,348 It didn't detonate. I don't know how. 17 00:00:38,372 --> 00:00:40,249 - What's in his... - Rocket propelled grenade. 18 00:00:40,291 --> 00:00:41,459 - Carver, you're with me. 19 00:00:43,086 --> 00:00:44,545 - Where's Stella? 20 00:00:46,047 --> 00:00:47,215 - We're not going anywhere. 21 00:00:47,256 --> 00:00:48,925 - We are getting out of this. 22 00:00:52,637 --> 00:00:54,180 - Take cover! - Cover him! 23 00:01:03,064 --> 00:01:04,774 - Stella? 24 00:01:04,816 --> 00:01:06,818 Hey, report... 25 00:01:06,859 --> 00:01:07,902 Stella! 26 00:01:11,489 --> 00:01:13,408 Squad 3, search and rescue! 27 00:01:15,952 --> 00:01:17,471 - Chief, there could be more explosives. 28 00:01:17,495 --> 00:01:18,639 We didn't have time to clear the place. 29 00:01:18,663 --> 00:01:19,997 - My men know what they're doing. 30 00:01:25,545 --> 00:01:28,464 - Stella, Carver, call out! 31 00:01:31,342 --> 00:01:32,677 Capp, check him out. 32 00:01:32,719 --> 00:01:34,679 Tony, get on that. - Got it. 33 00:01:37,265 --> 00:01:39,142 - Carver, Kidd? 34 00:01:39,183 --> 00:01:40,560 Hey, talk to me. 35 00:01:42,979 --> 00:01:44,188 Hey. 36 00:01:45,314 --> 00:01:46,816 Hey, back here! 37 00:01:51,279 --> 00:01:52,822 Stella? 38 00:01:52,864 --> 00:01:54,323 Stella! 39 00:01:54,365 --> 00:01:56,033 Stella. Hey. 40 00:01:56,075 --> 00:01:59,120 Hey. Hey. 41 00:01:59,162 --> 00:02:01,372 - Try not to move, okay? 42 00:02:07,420 --> 00:02:09,213 Looks like you took some shrapnel. 43 00:02:09,255 --> 00:02:12,550 Hey, Chief, everybody's accounted for. 44 00:02:12,592 --> 00:02:14,552 We need two stretchers. 45 00:02:18,222 --> 00:02:20,183 Just take a breath. 46 00:02:26,731 --> 00:02:29,358 Any exit wound? 47 00:02:29,400 --> 00:02:30,568 - Not that I can see. 48 00:02:30,610 --> 00:02:31,930 - Don't worry, Stella, we got you. 49 00:02:34,530 --> 00:02:38,201 - Not bad. Hey. Come here. 50 00:02:38,242 --> 00:02:40,244 - What happened? 51 00:02:40,286 --> 00:02:42,413 - She took the brunt of the blast. 52 00:02:54,675 --> 00:02:56,052 - Go. 53 00:02:56,094 --> 00:02:57,637 We'll meet you at Med. 54 00:03:30,253 --> 00:03:31,421 - Pryma? 55 00:03:31,462 --> 00:03:33,589 - He's on the way to Med because of you. 56 00:03:33,631 --> 00:03:35,258 - Come on, come on, come on, come on. 57 00:03:42,056 --> 00:03:44,726 - My heart rate must be breaking records. 58 00:03:44,767 --> 00:03:46,954 - Yeah, it's a little elevated, but you're gonna be okay. 59 00:03:46,978 --> 00:03:50,064 - And my breathing feels shallow. 60 00:03:50,106 --> 00:03:52,150 Is it pneumothorax? - I don't think so. 61 00:03:52,191 --> 00:03:53,109 It could be the shock. 62 00:03:56,487 --> 00:03:57,989 - Out of the way. Move! 63 00:04:00,450 --> 00:04:01,826 You guys okay back there? 64 00:04:01,868 --> 00:04:03,470 - Don't worry about us. Just keep driving. 65 00:04:03,494 --> 00:04:05,163 I need you to keep pressure. 66 00:04:05,204 --> 00:04:06,831 - I'm sorry. Yeah. I know. 67 00:04:09,709 --> 00:04:10,936 - You want something for the pain? 68 00:04:10,960 --> 00:04:13,046 - Yes. Hell yeah. Give me everything you got. 69 00:04:13,087 --> 00:04:14,797 - All right. 70 00:04:18,176 --> 00:04:20,178 I can't... okay. 71 00:04:28,561 --> 00:04:30,313 - Then there is this burst of gunfire, 72 00:04:30,354 --> 00:04:32,648 and there's this loud whoosh. 73 00:04:32,690 --> 00:04:35,485 And then there was nothing. 74 00:04:35,526 --> 00:04:37,570 - That was the racket? - Yep. 75 00:04:37,612 --> 00:04:38,881 And we're all just sitting there waiting 76 00:04:38,905 --> 00:04:40,907 for the other shoe to drop. - But it doesn't. 77 00:04:40,948 --> 00:04:42,784 And then someone's yelling, "Medic!" 78 00:04:42,825 --> 00:04:44,285 Next thing you know, Kidd and Carver 79 00:04:44,327 --> 00:04:46,162 are suiting up and heading inside. 80 00:04:46,204 --> 00:04:47,371 - Damn. 81 00:04:48,498 --> 00:04:49,624 - Okay, thanks. 82 00:04:58,341 --> 00:05:00,927 - Hey, Carver, you need anything? 83 00:05:00,968 --> 00:05:02,571 Coffee, something from the vending machine? 84 00:05:02,595 --> 00:05:04,680 - I'm good. Thanks. 85 00:05:07,225 --> 00:05:12,397 - That must have been one hell of a scene in there. 86 00:05:12,438 --> 00:05:13,773 - Yeah, it was, yeah. 87 00:05:16,484 --> 00:05:18,736 - Well, let me know if you need anything. 88 00:05:20,321 --> 00:05:21,906 We're all here for you. 89 00:05:37,004 --> 00:05:38,798 - Hey, uh... 90 00:05:40,717 --> 00:05:42,343 She'll be okay. 91 00:05:42,385 --> 00:05:47,098 She's heading into surgery now to get the shrapnel removed. 92 00:05:47,140 --> 00:05:51,102 The wound is deep, but they say that, uh, 93 00:05:51,144 --> 00:05:55,356 she won't have any serious internal damage. 94 00:05:55,398 --> 00:05:56,774 - Thank God. 95 00:05:58,735 --> 00:06:01,237 - So what are we looking at, recovery time wise? 96 00:06:01,279 --> 00:06:02,279 - Um... 97 00:06:04,073 --> 00:06:05,718 Knowing her, she'll wanna do the next shift, 98 00:06:05,742 --> 00:06:10,496 but realistically, a few weeks. 99 00:06:10,538 --> 00:06:12,582 - I'll take Truck and Squad out of service 100 00:06:12,623 --> 00:06:14,542 for the remainder of the shift. 101 00:06:14,584 --> 00:06:16,586 Just keep us posted. 102 00:06:16,627 --> 00:06:20,089 Come on, 51. Back to the firehouse. 103 00:06:40,401 --> 00:06:41,587 - You wanted to see me, Chief? 104 00:06:41,611 --> 00:06:44,363 - Come on in. Have a seat. 105 00:06:44,405 --> 00:06:46,407 You know, with Kidd out, 106 00:06:46,449 --> 00:06:49,535 I'm gonna need you to write up 81's incident report 107 00:06:49,577 --> 00:06:51,138 since the two of you were in there alone. 108 00:06:51,162 --> 00:06:52,580 - Copy that. 109 00:06:52,622 --> 00:06:55,166 - Given the high profile nature of the call, 110 00:06:55,208 --> 00:06:58,044 it's already reached the news cycle. 111 00:06:58,086 --> 00:07:01,881 Well, headquarters, they want their side of things ASAP. 112 00:07:01,923 --> 00:07:03,174 - I'll get right on it. 113 00:07:03,216 --> 00:07:05,927 - I am... not finished. 114 00:07:08,388 --> 00:07:11,140 You know, in my day, when something like this happened, 115 00:07:11,182 --> 00:07:13,309 they would give you a bunch of sleeping pills, 116 00:07:13,351 --> 00:07:16,604 a pat on the back, you never speak of it again. 117 00:07:16,646 --> 00:07:21,984 But wisely, they figured out that isn't the best approach. 118 00:07:23,361 --> 00:07:25,488 Just because you were not physically harmed 119 00:07:25,530 --> 00:07:28,032 does not make it any less traumatic. 120 00:07:31,077 --> 00:07:33,663 No one would hold it against you. 121 00:07:33,704 --> 00:07:35,873 If you wanna take a few shifts off, 122 00:07:35,915 --> 00:07:38,126 decompress, get your head straight... 123 00:07:40,878 --> 00:07:42,547 - Thank you, Chief. 124 00:07:42,588 --> 00:07:44,924 I prefer to stay on if that's okay. 125 00:07:47,635 --> 00:07:49,971 - No one's here to force your hand. 126 00:07:50,012 --> 00:07:52,557 But if you wake up tomorrow morning and you feel otherwise, 127 00:07:52,598 --> 00:07:55,768 that offer, it's still good. 128 00:08:00,064 --> 00:08:01,149 Good. 129 00:08:02,692 --> 00:08:04,610 You're dismissed. 130 00:08:30,219 --> 00:08:32,597 - Hey, I got it. 131 00:08:32,638 --> 00:08:33,806 I got it. 132 00:08:42,815 --> 00:08:45,943 - I feel so groggy from the pain meds. 133 00:08:47,820 --> 00:08:50,239 What do they have me on? 134 00:08:50,281 --> 00:08:51,824 - Hydromorphone. 135 00:08:53,117 --> 00:08:55,119 - No wonder I can't feel my legs. 136 00:09:00,625 --> 00:09:02,001 Have you been here all day? 137 00:09:05,630 --> 00:09:07,465 - I'm not going anywhere. 138 00:09:14,097 --> 00:09:15,640 - Can you point me to Stella Kidd? 139 00:09:15,681 --> 00:09:17,100 - Yeah, right around the corner. 140 00:09:17,141 --> 00:09:18,141 - Thanks. 141 00:09:57,724 --> 00:09:59,016 - You ready for this? 142 00:09:59,058 --> 00:10:01,394 - Hell, yeah. - Listen... 143 00:10:03,104 --> 00:10:06,274 You looked out for me when I had trouble sleeping. 144 00:10:06,315 --> 00:10:08,192 And you're having your own lately, so... 145 00:10:08,234 --> 00:10:09,944 - I'm fine. 146 00:10:09,986 --> 00:10:12,530 Listen, after three weeks off, I've got enough energy 147 00:10:12,572 --> 00:10:14,407 built up to lift a truck. 148 00:10:14,449 --> 00:10:16,367 Trust me. - Hot. 149 00:10:16,409 --> 00:10:18,536 - More likely the ton of paperwork I'll be lifting. 150 00:10:18,578 --> 00:10:21,038 Is that still hot? 151 00:10:21,080 --> 00:10:24,542 On you? Very. 152 00:10:24,584 --> 00:10:26,228 - Hey, you'll take a break if you need one, yeah? 153 00:10:26,252 --> 00:10:27,211 - Absolutely. 154 00:10:33,259 --> 00:10:37,555 Yeah, yeah, I'm back. 155 00:10:37,597 --> 00:10:38,890 I love you all. 156 00:10:38,931 --> 00:10:40,075 Thank you for the well-wishes, 157 00:10:40,099 --> 00:10:41,976 the gift baskets while I was gone. 158 00:10:42,018 --> 00:10:46,105 But if you're planning prank or had my shrapnel framed 159 00:10:46,147 --> 00:10:48,274 or anything like that, you can save it. 160 00:10:48,316 --> 00:10:50,419 I have way too much to do and no time for any of that. 161 00:10:50,443 --> 00:10:53,237 All right. Okay. 162 00:10:53,279 --> 00:10:57,241 Now, if you will excuse me, I gotta check in with Boden. 163 00:10:57,283 --> 00:11:00,828 And we can all officially consider me welcomed back. 164 00:11:00,870 --> 00:11:02,246 - All right. Hey. 165 00:11:02,288 --> 00:11:03,915 Do we tell Capp to forget about wearing 166 00:11:03,956 --> 00:11:05,309 a bomb suit to the morning briefing, 167 00:11:05,333 --> 00:11:07,043 or can we hang him out to dry? 168 00:11:07,085 --> 00:11:09,587 - Nobody better say a word. 169 00:11:09,629 --> 00:11:12,507 - Somebody should film it. 170 00:11:12,548 --> 00:11:13,609 - Hey, are those my new hoses? 171 00:11:13,633 --> 00:11:15,218 - No, it's for Brett. 172 00:11:16,636 --> 00:11:18,304 - Ooh, it's finally here. 173 00:11:22,809 --> 00:11:24,310 - What's a safe surrender box? 174 00:11:24,352 --> 00:11:25,436 - You'll see. 175 00:11:25,478 --> 00:11:27,397 - Oh, like for weapons? - No. 176 00:11:27,438 --> 00:11:29,607 - Does it have anything to do with magic? 177 00:11:29,649 --> 00:11:30,733 - Ooh. - No, you guys, 178 00:11:30,775 --> 00:11:32,110 it's a place for people to safely 179 00:11:32,151 --> 00:11:34,070 and anonymously drop their newborns 180 00:11:34,112 --> 00:11:35,738 under the state safe haven statute. 181 00:11:35,780 --> 00:11:37,365 - Oh, way off. 182 00:11:37,407 --> 00:11:38,926 - Don't we have a sticker on the door for that already? 183 00:11:38,950 --> 00:11:40,552 - Yes, but this is temperature controlled, 184 00:11:40,576 --> 00:11:42,376 which is important for the cold winter months. 185 00:11:42,412 --> 00:11:44,539 And it has a built-in alert system. 186 00:11:44,580 --> 00:11:46,207 Very high tech. 187 00:11:47,625 --> 00:11:49,085 Wow. 188 00:11:49,127 --> 00:11:52,505 I guess I assumed it would be arriving assembled. 189 00:11:55,925 --> 00:11:57,635 You guys wouldn't mind helping me 190 00:11:57,677 --> 00:11:58,837 put this together, would you? 191 00:12:02,557 --> 00:12:03,933 It is for abandoned babies. 192 00:12:05,768 --> 00:12:09,355 - Let me see those instructions. 193 00:12:09,397 --> 00:12:11,250 - No, I know, but last week, you said he'd call me 194 00:12:11,274 --> 00:12:12,918 by the end of the week, and that never happened, 195 00:12:12,942 --> 00:12:15,695 which is why we're having this conversation again. 196 00:12:15,737 --> 00:12:17,113 Okay, by the end of this week? 197 00:12:17,155 --> 00:12:19,907 Great. Yeah. I'll be waiting. 198 00:12:19,949 --> 00:12:21,492 Thank you. 199 00:12:21,534 --> 00:12:22,952 - What's all that? 200 00:12:22,994 --> 00:12:25,055 - I've been trying to get ahold of Emma's boss forever. 201 00:12:25,079 --> 00:12:27,331 But apparently, he's the busiest person in the CFD. 202 00:12:27,373 --> 00:12:29,083 - Why do you wanna get a hold of him? 203 00:12:29,125 --> 00:12:30,310 - To explain why Emma shouldn't be working 204 00:12:30,334 --> 00:12:31,603 in the Internal Affairs Division. 205 00:12:34,088 --> 00:12:35,590 - Are you sure you wanna get involved? 206 00:12:35,631 --> 00:12:38,593 - I don't want to. I have to. 207 00:12:38,634 --> 00:12:40,094 Emma's a psycho who shouldn't be able 208 00:12:40,136 --> 00:12:43,014 to hold people's livelihood in the palm of her hand. 209 00:12:43,056 --> 00:12:44,366 I let the dust settle on Carver's inquiry, 210 00:12:44,390 --> 00:12:46,392 but now it's time to have that conversation. 211 00:12:48,644 --> 00:12:50,730 If I can ever get a call back. 212 00:12:50,772 --> 00:12:52,398 - Hey, just um... 213 00:12:54,275 --> 00:12:56,986 You're right, of course. Just be careful. 214 00:13:09,082 --> 00:13:11,584 - Oh. Sorry. Should have knocked. 215 00:13:11,626 --> 00:13:12,895 I can just wash my hands in the kitchen. 216 00:13:12,919 --> 00:13:14,045 - Carver, it's no big deal. 217 00:13:14,087 --> 00:13:15,630 We shower and sleep together. 218 00:13:17,548 --> 00:13:18,549 You know what I mean. 219 00:13:18,591 --> 00:13:21,427 Anyway, I am done. 220 00:13:24,263 --> 00:13:26,641 Hey, how did it go with Lieutenant Walback 221 00:13:26,682 --> 00:13:28,726 while I was gone? 222 00:13:28,768 --> 00:13:29,977 - All good. 223 00:13:30,019 --> 00:13:32,230 - Really? - Why wouldn't it? 224 00:13:32,271 --> 00:13:33,624 - Because everything is awesome to him, 225 00:13:33,648 --> 00:13:35,775 and your good mornings sound sarcastic, 226 00:13:35,817 --> 00:13:38,611 so I figured you two would be like oil and water. 227 00:13:38,653 --> 00:13:39,862 - Nope. 228 00:13:39,904 --> 00:13:42,031 We actually hit it off. Sorry to disappoint. 229 00:13:42,073 --> 00:13:44,242 - Oh. 230 00:13:44,283 --> 00:13:46,035 - I mean, he's a fine lieutenant, 231 00:13:46,077 --> 00:13:48,329 but he's no Stella Kidd. 232 00:13:50,623 --> 00:13:52,343 - Why do I feel like you're messing with me? 233 00:13:53,710 --> 00:13:56,379 Truck 81, automatic alarm. 234 00:13:56,421 --> 00:14:00,049 - All right. - 438 Fillmore Street. 235 00:14:29,829 --> 00:14:31,122 - This the place? 236 00:14:31,164 --> 00:14:34,333 - 438 Fillmore. 237 00:14:34,375 --> 00:14:35,501 - Let's check it out. 238 00:14:53,853 --> 00:14:56,814 Fire department. 239 00:14:56,856 --> 00:14:58,941 Hello? Anyone here? 240 00:15:14,749 --> 00:15:16,334 Fire suppressant went off. 241 00:15:16,375 --> 00:15:17,835 - Wow, that stuff works fast. 242 00:15:17,877 --> 00:15:19,212 I don't smell any smoke. 243 00:15:21,798 --> 00:15:24,842 - And just like that, our work here is done. 244 00:15:28,554 --> 00:15:29,722 - You hear that? 245 00:15:29,764 --> 00:15:32,016 - Yeah, it's coming from up here. 246 00:15:38,022 --> 00:15:39,107 Yeah? - Got it. 247 00:15:45,530 --> 00:15:47,031 - Whoa! 248 00:15:47,073 --> 00:15:48,825 Someone's in the vent. 249 00:15:55,415 --> 00:15:56,615 - Get me the hell out of here. 250 00:15:57,208 --> 00:15:58,602 - Hey, stay calm. We're firefighters. 251 00:15:58,626 --> 00:15:59,812 We're gonna get you out of here. 252 00:15:59,836 --> 00:16:01,271 What's your name? - I gotta get out of here. 253 00:16:01,295 --> 00:16:02,380 I can barely breathe. 254 00:16:02,422 --> 00:16:04,424 - How did you get in? - From the roof. 255 00:16:04,465 --> 00:16:06,592 I was cleaning the vent. 256 00:16:06,634 --> 00:16:07,927 I fell in. 257 00:16:07,969 --> 00:16:10,096 - He must have tripped the alarm when he came down. 258 00:16:10,138 --> 00:16:11,949 - Gonna take a while to cut through all this duct work. 259 00:16:11,973 --> 00:16:14,267 - It looks pretty tight. How are we gonna protect him? 260 00:16:16,519 --> 00:16:18,521 - We're gonna get him out the same way he came in. 261 00:16:18,563 --> 00:16:20,440 So Mouch, you stay down here 262 00:16:20,481 --> 00:16:21,750 in case we need leverage from below. 263 00:16:21,774 --> 00:16:24,235 Gallo, Carver, we're going up to the roof. 264 00:16:24,277 --> 00:16:25,820 Hey, hang tight, all right? 265 00:16:25,862 --> 00:16:28,281 We're coming for you. - Okay. Hurry up. 266 00:16:36,414 --> 00:16:37,874 - All right, I'm coming down for you. 267 00:16:37,915 --> 00:16:39,876 - Okay. Hurry, please. 268 00:16:41,377 --> 00:16:42,837 - You good to go? 269 00:16:45,798 --> 00:16:48,301 - All set, Lieutenant. - Okay. Carver? 270 00:16:48,342 --> 00:16:49,570 - Give me a second. I'm gonna re-tie this. 271 00:16:49,594 --> 00:16:50,845 I'm not sure if it's good. 272 00:16:54,390 --> 00:16:56,267 - It's good. Let's go. 273 00:17:02,190 --> 00:17:03,691 All right. 274 00:17:10,823 --> 00:17:12,116 Okay, hang on. 275 00:17:12,158 --> 00:17:13,284 - Hold. 276 00:17:14,869 --> 00:17:15,870 - Go. 277 00:17:20,166 --> 00:17:21,375 All right. 278 00:17:24,379 --> 00:17:26,214 - I got you. 279 00:17:26,255 --> 00:17:28,424 All right, hold. - Hold. 280 00:17:28,466 --> 00:17:29,967 - All right, listen up. 281 00:17:30,009 --> 00:17:31,886 I'm gonna slip this around your wrist. 282 00:17:31,928 --> 00:17:33,572 And then you're gonna hold tight, and we'll pull you up. 283 00:17:33,596 --> 00:17:35,014 - Okay. Okay, yeah. - All right? 284 00:17:35,056 --> 00:17:36,349 - All right. 285 00:17:38,184 --> 00:17:39,519 - Look at this place. 286 00:17:39,560 --> 00:17:41,687 What happened here? I got an alert on my phone. 287 00:17:41,729 --> 00:17:43,665 - The system tripped while your guy was cleaning out 288 00:17:43,689 --> 00:17:45,691 the grease vent and fell in. 289 00:17:45,733 --> 00:17:47,378 But don't worry, we're getting him out now. 290 00:17:47,402 --> 00:17:49,487 - Wait, what? Who? 291 00:17:49,529 --> 00:17:50,822 - He sounded kind of young, 292 00:17:50,863 --> 00:17:52,323 said he was working on the vents. 293 00:17:52,365 --> 00:17:53,825 - We're closed today. 294 00:17:53,866 --> 00:17:55,660 Nobody's working. 295 00:17:55,701 --> 00:17:57,245 - Oh. 296 00:17:57,286 --> 00:17:59,914 - There have been break-ins all up the block last few weeks. 297 00:18:01,749 --> 00:18:04,210 - Be advised, the owner just arrived, 298 00:18:04,252 --> 00:18:06,796 and I'll be calling in a 10-1. 299 00:18:11,175 --> 00:18:12,844 - So you don't work here? 300 00:18:14,595 --> 00:18:15,930 You robbing the place? 301 00:18:15,972 --> 00:18:18,224 - I just want out, please. 302 00:18:18,266 --> 00:18:19,368 - You got any weapons on you? 303 00:18:19,392 --> 00:18:21,269 - No, no, I swear. 304 00:18:23,730 --> 00:18:25,565 - Pull her up. This guy's a criminal. 305 00:18:25,606 --> 00:18:26,899 - Kidd can handle it. 306 00:18:26,941 --> 00:18:28,526 - Gallo. 307 00:18:28,568 --> 00:18:29,819 - It's her call to make. 308 00:18:31,988 --> 00:18:34,365 - All right. He's clipped in. Pull me up. 309 00:18:34,407 --> 00:18:35,908 - Copy that. 310 00:18:38,411 --> 00:18:40,246 - Hold on. 311 00:18:51,132 --> 00:18:52,216 - Don't do anything stupid. 312 00:18:52,258 --> 00:18:54,177 - I won't, man. 313 00:18:54,218 --> 00:18:56,345 I think my foot's broken. 314 00:18:58,931 --> 00:19:00,850 - I can get these. 315 00:19:13,029 --> 00:19:14,947 - Hey, Chief, do you have a second? 316 00:19:14,989 --> 00:19:15,990 - Come on in. 317 00:19:18,618 --> 00:19:21,454 - I... I really didn't wanna bother you with this, 318 00:19:21,496 --> 00:19:25,500 but I'm not sure who else to turn to. 319 00:19:25,541 --> 00:19:27,126 I don't know how much you know about 320 00:19:27,168 --> 00:19:29,962 all the stuff Emma Jacobs did back when she was working here. 321 00:19:30,004 --> 00:19:31,881 - I have a sense of it. - Okay. 322 00:19:31,923 --> 00:19:33,359 Well, I've been trying to get a meeting 323 00:19:33,383 --> 00:19:35,802 with Emma's boss at IAD. 324 00:19:35,843 --> 00:19:37,780 I think he should know that one of his investigators 325 00:19:37,804 --> 00:19:40,807 tried to blackmail her previous boss. 326 00:19:40,848 --> 00:19:44,143 But he won't return my phone calls. 327 00:19:44,185 --> 00:19:46,354 - You'd like me to facilitate the meeting? 328 00:19:46,396 --> 00:19:48,564 - Well, yeah, I was hoping. 329 00:19:48,606 --> 00:19:52,235 I know, for sure, he'll take your call. 330 00:19:52,276 --> 00:19:55,488 - Well, I know that the subject of Emma Jacobs, 331 00:19:55,530 --> 00:19:56,823 it's a fraught one for you. 332 00:19:56,864 --> 00:19:58,783 - This isn't about our history, Chief. 333 00:19:58,825 --> 00:20:02,662 No, it's about making sure that Emma Jacobs isn't in a position 334 00:20:02,703 --> 00:20:04,831 where she can ruin people's lives. 335 00:20:04,872 --> 00:20:07,375 She could have tanked Carver's career. 336 00:20:07,417 --> 00:20:09,127 I am not looking for payback here. 337 00:20:09,168 --> 00:20:10,670 - Good. 338 00:20:10,712 --> 00:20:14,298 Because revenge is a dead end road. 339 00:20:14,340 --> 00:20:15,508 - Agreed. 340 00:20:16,592 --> 00:20:19,387 So you'll call him? 341 00:20:24,058 --> 00:20:26,269 - I will. 342 00:20:26,310 --> 00:20:28,604 - Thank you, Chief. Thank you. 343 00:20:45,705 --> 00:20:47,206 - Hey, how'd it go? - Hey. 344 00:20:47,248 --> 00:20:48,666 - First call back. 345 00:20:48,708 --> 00:20:50,460 - We caught a weird one. 346 00:20:50,501 --> 00:20:51,753 - What's all that? 347 00:20:51,794 --> 00:20:54,047 - Oh, decades of Italian beef grease. 348 00:20:54,088 --> 00:20:55,715 Yeah, I'm never touching one again. 349 00:20:55,757 --> 00:20:57,133 - So you saw some action? 350 00:20:57,175 --> 00:20:59,427 - Yeah, always wanna be on the ropes. 351 00:20:59,469 --> 00:21:01,012 I will fill you in later. 352 00:21:01,054 --> 00:21:03,723 I just... I gotta go talk to Carver for a minute. 353 00:21:03,765 --> 00:21:05,475 - Mm-hmm. - Yeah. 354 00:21:12,273 --> 00:21:14,901 Did you fall and hit your head or something while I was gone? 355 00:21:14,942 --> 00:21:16,652 Because whoever was on that call 356 00:21:16,694 --> 00:21:18,780 is not the Carver that I know. 357 00:21:18,821 --> 00:21:20,907 - Is this about the knot? - You hesitated. 358 00:21:20,948 --> 00:21:22,909 - It didn't look secure. - Come on. 359 00:21:22,950 --> 00:21:25,578 The double figure eight knot was perfect. 360 00:21:28,122 --> 00:21:29,957 Do you wanna tell me what's really going on? 361 00:21:32,377 --> 00:21:34,420 - Sorry about the hesitating. 362 00:21:34,462 --> 00:21:36,672 I'll do better. 363 00:21:36,714 --> 00:21:38,633 - You were better before. 364 00:21:41,469 --> 00:21:44,013 Just bring the old Carver back. 365 00:21:58,986 --> 00:22:01,447 - Hey, look who's here, just in time to lend a hand. 366 00:22:01,489 --> 00:22:02,532 - What can I say? 367 00:22:02,573 --> 00:22:03,783 I have impeccable timing. 368 00:22:03,825 --> 00:22:05,094 - Mouch, don't get too comfortable. 369 00:22:05,118 --> 00:22:06,536 We still need help installing this. 370 00:22:06,577 --> 00:22:11,124 - Hey, nobody cares about abandoned babies more than me. 371 00:22:11,165 --> 00:22:14,585 But I just got back from a truly harrowing call, 372 00:22:14,627 --> 00:22:17,296 and I need some time to process. 373 00:22:17,338 --> 00:22:18,631 - Okay. 374 00:22:20,133 --> 00:22:21,676 I put the app on your home screen 375 00:22:21,718 --> 00:22:23,386 so you miss any notifications. 376 00:22:23,428 --> 00:22:24,929 Whenever the box is opened, 377 00:22:24,971 --> 00:22:27,014 it will trigger an alert on your phone. 378 00:22:27,056 --> 00:22:29,058 - Okay, well, shouldn't everyone have one of these? 379 00:22:29,100 --> 00:22:30,977 - There's a wireless alarm that goes with it. 380 00:22:31,018 --> 00:22:32,329 If it's loud enough, we don't need it. 381 00:22:32,353 --> 00:22:34,105 Here. Let's see. 382 00:22:36,733 --> 00:22:39,318 - For the love of... turn it off! 383 00:22:39,360 --> 00:22:40,945 - I'm trying. 384 00:22:40,987 --> 00:22:43,006 There's probably an automatic number of chimes so you... 385 00:22:44,407 --> 00:22:45,658 Can't ignore it. 386 00:22:45,700 --> 00:22:47,660 - This is not staying in here. 387 00:22:47,702 --> 00:22:49,370 - It says to find a central location. 388 00:22:49,412 --> 00:22:50,955 - This is where we come to relax. 389 00:22:50,997 --> 00:22:53,124 - There's gotta be a way to change the tone 390 00:22:53,166 --> 00:22:54,542 or lower the volume. 391 00:22:54,584 --> 00:22:56,335 - I don't see any settings for that. 392 00:22:56,377 --> 00:22:59,130 - My teenage daughter can't even make that noise. 393 00:22:59,172 --> 00:23:01,340 - You guys, it'll barely ever go off. 394 00:23:01,382 --> 00:23:02,717 It's meant to be annoying. 395 00:23:02,759 --> 00:23:04,153 That's the entire point of an alarm. 396 00:23:04,177 --> 00:23:06,095 It's letting us know that a baby is out there 397 00:23:06,137 --> 00:23:08,806 waiting to be saved, so no unplugging it, 398 00:23:08,848 --> 00:23:10,576 and no assuming someone else is gonna take care of it. 399 00:23:10,600 --> 00:23:11,726 Understood? 400 00:23:26,657 --> 00:23:27,867 - Good morning. 401 00:23:27,909 --> 00:23:29,786 Violet Mikami. I'm here for Frank Silva. 402 00:23:33,915 --> 00:23:36,542 Mr. Silva? I'm Violet Mikami. 403 00:23:36,584 --> 00:23:40,046 - Yes, currently assigned to Ambulance 61 at Firehouse 51, 404 00:23:40,088 --> 00:23:43,883 formerly Ambulance 99 and Firehouse 20. 405 00:23:45,968 --> 00:23:47,905 I got a call from a deputy district chief telling me 406 00:23:47,929 --> 00:23:50,014 I should take a meeting with the paramedic. 407 00:23:50,056 --> 00:23:52,683 It makes me awfully curious about the medic. 408 00:23:52,725 --> 00:23:55,186 What's this about, Mikami? 409 00:23:55,228 --> 00:23:57,897 - This is about Emma Jacobs, sir. 410 00:23:57,939 --> 00:23:59,607 She doesn't belong in Internal Affairs. 411 00:23:59,649 --> 00:24:01,401 She doesn't even belong in the CFD. 412 00:24:01,442 --> 00:24:03,903 - If this is about her washing out of the paramedic ranks, 413 00:24:03,945 --> 00:24:05,905 I'm well aware. You don't need to worry. 414 00:24:05,947 --> 00:24:07,549 She's not seeing patients in her current position. 415 00:24:07,573 --> 00:24:09,075 - It's not about that. 416 00:24:09,117 --> 00:24:10,743 It's about Emma attempting to blackmail 417 00:24:10,785 --> 00:24:12,078 Paramedic Chief Evan Hawkins 418 00:24:12,120 --> 00:24:14,705 into securing her a permanent spot at 51. 419 00:24:16,791 --> 00:24:18,334 - She tried to blackmail him how? 420 00:24:18,376 --> 00:24:20,962 - By threatening to manufacture allegations against Hawkins 421 00:24:21,003 --> 00:24:23,881 that would have put him in a very difficult spot 422 00:24:23,923 --> 00:24:25,925 that would have been impossible for him to refute. 423 00:24:25,967 --> 00:24:27,844 Her plan might have worked, 424 00:24:27,885 --> 00:24:31,472 except she flamed out on the job first. 425 00:24:31,514 --> 00:24:32,890 - How do you know about all this? 426 00:24:34,308 --> 00:24:36,644 - The allegations were about me, sir. 427 00:24:38,104 --> 00:24:41,607 Hawkins told me all about her scheme as it was playing out. 428 00:24:41,649 --> 00:24:43,276 - How did he tell you? 429 00:24:43,317 --> 00:24:48,781 In texts, emails, anything that could serve as evidence? 430 00:24:48,823 --> 00:24:52,243 - Our conversations were generally in person, 431 00:24:52,285 --> 00:24:54,996 one on one. 432 00:24:55,037 --> 00:24:57,415 Sir, you have to believe me. 433 00:24:57,457 --> 00:24:59,959 - It doesn't matter whether or not I believe you, Mikami. 434 00:25:00,001 --> 00:25:01,002 This is all hearsay. 435 00:25:01,044 --> 00:25:03,796 That's all it'll ever be. 436 00:25:03,838 --> 00:25:05,357 The sad fact is, Chief Hawkins isn't here 437 00:25:05,381 --> 00:25:06,674 to speak for himself. 438 00:25:09,302 --> 00:25:12,472 Listen, I appreciate you bringing this to my attention, 439 00:25:12,513 --> 00:25:14,015 and I'll keep an eye on Emma. 440 00:25:14,057 --> 00:25:16,267 But there's nothing actionable here. 441 00:25:20,104 --> 00:25:21,314 - Thank you for your time. 442 00:25:32,992 --> 00:25:34,327 Hey. 443 00:25:35,787 --> 00:25:38,122 Hey. Hey, honey. 444 00:25:38,164 --> 00:25:39,540 Hey. 445 00:25:39,582 --> 00:25:43,127 Babe, you're okay. 446 00:25:43,169 --> 00:25:44,169 You're okay. 447 00:25:46,047 --> 00:25:47,590 It's just another bad dream. 448 00:25:47,632 --> 00:25:49,050 You're okay. 449 00:25:50,843 --> 00:25:52,762 - I'm just so sick of this. 450 00:25:56,057 --> 00:25:58,518 Like, is this ever gonna end? 451 00:26:21,207 --> 00:26:22,207 - Hey, Gallo. 452 00:26:22,708 --> 00:26:24,961 Been looking for you. 453 00:26:25,002 --> 00:26:26,963 - What's up, Lieutenant? 454 00:26:27,004 --> 00:26:28,923 - How's everything going on Truck? 455 00:26:28,965 --> 00:26:30,675 I know it's been a few weeks, but your team 456 00:26:30,717 --> 00:26:33,177 took the brunt of that call. 457 00:26:33,219 --> 00:26:35,263 - It's been great to have Kidd back. 458 00:26:35,304 --> 00:26:36,347 But, uh... 459 00:26:38,015 --> 00:26:39,642 Carver's been struggling a little. 460 00:26:39,684 --> 00:26:41,602 - Struggling how? 461 00:26:41,644 --> 00:26:43,730 - When we roped Kidd down into that vent, 462 00:26:43,771 --> 00:26:45,064 he kind of panicked. 463 00:26:45,106 --> 00:26:46,941 Just for a second, nothing huge. 464 00:26:46,983 --> 00:26:49,444 But he hasn't totally been himself lately, 465 00:26:49,485 --> 00:26:51,195 none of that cocky stuff, you know? 466 00:26:59,370 --> 00:27:02,206 - What the hell is that? - Somebody turn it down! 467 00:27:02,248 --> 00:27:04,208 - Gallo says it doesn't work that way. 468 00:27:05,877 --> 00:27:07,336 - Okay. 469 00:27:07,378 --> 00:27:10,465 So FYI, it has a backup battery and a setting to go off 470 00:27:10,506 --> 00:27:14,260 whenever it loses power or someone unplugs it. 471 00:27:14,302 --> 00:27:16,220 - I was all the way over here. 472 00:27:18,347 --> 00:27:19,223 - Wait. 473 00:27:19,265 --> 00:27:23,186 You guys, that means... 474 00:27:23,227 --> 00:27:24,604 - Someone opened the box. 475 00:27:36,991 --> 00:27:39,327 Wha... what is this, someone's GrubHub order? 476 00:27:39,368 --> 00:27:41,204 Why in the world would they leave it here? 477 00:27:41,245 --> 00:27:43,539 - Because the delivery instructions say 478 00:27:43,581 --> 00:27:46,209 "place in outdoor slot." 479 00:27:46,250 --> 00:27:48,044 - Hey, my burrito. It's still warm. 480 00:27:48,086 --> 00:27:49,545 That alarm is amazing. 481 00:27:49,587 --> 00:27:51,307 I heard it all the way from the locker room. 482 00:27:54,467 --> 00:27:58,054 Never do that again, any of you. 483 00:28:04,268 --> 00:28:06,646 - Wow, I don't think I've ever seen her that angry. 484 00:28:06,687 --> 00:28:08,731 - Do we blame her, though? 485 00:28:08,773 --> 00:28:09,941 - Nice going, Capp. 486 00:28:09,982 --> 00:28:12,026 - I'm sorry, guys. I feel terrible. 487 00:28:30,294 --> 00:28:33,965 - Hey, Chief, any updates on Pryma? 488 00:28:34,006 --> 00:28:36,259 - Last I heard, they could save his leg. 489 00:28:36,300 --> 00:28:38,469 He's doing PT to get him walking again. 490 00:28:40,179 --> 00:28:41,782 - That incident messed with a lot of people. 491 00:28:41,806 --> 00:28:42,932 - Yeah, it did. 492 00:28:42,974 --> 00:28:45,059 There's a buzz about a medal ceremony 493 00:28:45,101 --> 00:28:46,644 for everyone involved. 494 00:28:46,686 --> 00:28:48,330 No doubt Kidd and Carver, they'll got some kind 495 00:28:48,354 --> 00:28:50,273 of special recognition. 496 00:28:50,314 --> 00:28:52,567 And the city, they will milk the favorable press 497 00:28:52,608 --> 00:28:53,609 for every single drop. 498 00:28:53,651 --> 00:28:54,920 - Yeah, I'm sure they will. - Huh. 499 00:28:54,944 --> 00:28:56,654 - Thanks for the update. - Yeah. 500 00:28:58,614 --> 00:29:00,950 - There's 11 million texts between me and Evan, 501 00:29:00,992 --> 00:29:02,618 and not once do we overtly discuss 502 00:29:02,660 --> 00:29:03,828 the situation with Emma. 503 00:29:03,870 --> 00:29:05,955 - Did you check every variation? 504 00:29:05,997 --> 00:29:07,457 Emma, Jacobs, EJ? 505 00:29:07,498 --> 00:29:09,751 - Yeah, and every other term we ever use to refer 506 00:29:09,792 --> 00:29:11,335 to her, no matter how profane. 507 00:29:11,377 --> 00:29:13,063 - It makes sense you didn't put much in writing. 508 00:29:13,087 --> 00:29:15,173 You guys were playing it pretty close to the vest. 509 00:29:17,341 --> 00:29:18,610 - I can't keep reading these old texts. 510 00:29:18,634 --> 00:29:19,844 It's killing me. 511 00:29:19,886 --> 00:29:22,221 - Do you want us to look through them for you? 512 00:29:24,182 --> 00:29:26,559 I didn't think so. I was just trying to help. 513 00:29:26,601 --> 00:29:28,478 - Did you check your voicemails? 514 00:29:28,519 --> 00:29:30,039 - Yeah, I even called Evan's old assistant 515 00:29:30,063 --> 00:29:32,482 to see if he ever mentioned Emma in any emails or notes 516 00:29:32,523 --> 00:29:34,484 or those voice memos he was always recording, 517 00:29:34,525 --> 00:29:37,320 but they cleaned out his office months ago. 518 00:29:37,361 --> 00:29:39,530 There's nothing left. - Don't worry, Vi. 519 00:29:39,572 --> 00:29:42,366 It's only a matter of time before Emma pulls some new scam 520 00:29:42,408 --> 00:29:44,619 and they see her true colors. - Totally. 521 00:29:44,660 --> 00:29:46,579 People like her, they're their own worst enemy. 522 00:29:46,621 --> 00:29:47,997 - Disagree. 523 00:29:48,039 --> 00:29:50,333 I'm her worst enemy. 524 00:29:50,374 --> 00:29:53,002 And I'm gonna be the one to bring her down. 525 00:30:00,635 --> 00:30:02,720 - Psst. 526 00:30:02,762 --> 00:30:06,641 Boden says Pryma should be on his own two feet again soon. 527 00:30:06,682 --> 00:30:08,851 - That is pretty amazing, considering... 528 00:30:08,893 --> 00:30:10,895 - Yeah. 529 00:30:10,937 --> 00:30:13,689 Thanks to you and Carver. 530 00:30:13,731 --> 00:30:14,941 How'd he seem to you? 531 00:30:14,982 --> 00:30:17,193 - Carver? 532 00:30:17,235 --> 00:30:18,796 Uh, I had to come down on him a little bit 533 00:30:18,820 --> 00:30:22,615 after that call, just try to kick him back into gear. 534 00:30:22,657 --> 00:30:24,742 But he's okay. 535 00:30:26,327 --> 00:30:28,246 - It sounds like he's still going through it. 536 00:30:30,289 --> 00:30:32,291 - Carver's tough. 537 00:30:32,333 --> 00:30:33,960 He'll be fine. 538 00:30:34,001 --> 00:30:37,171 - Tough or not, this stuff is hard to go through solo. 539 00:30:38,589 --> 00:30:41,134 It might help to talk to someone 540 00:30:41,175 --> 00:30:44,303 who was there for both of you. 541 00:30:45,596 --> 00:30:49,308 - You going soft on me, Kelly Severide? 542 00:30:49,350 --> 00:30:51,269 I am not gonna hold hands with Carver 543 00:30:51,310 --> 00:30:54,147 and sing songs and talk about our feelings. 544 00:30:54,188 --> 00:30:58,735 - Good, because if he touches your hand, he's a dead man. 545 00:30:58,776 --> 00:31:03,030 But the talking part, that can't hurt either of you. 546 00:31:20,882 --> 00:31:22,722 - Hey, you mind tending bar without me tonight? 547 00:31:23,384 --> 00:31:26,054 Cynthia, she's been feeling real tired lately, 548 00:31:26,095 --> 00:31:28,389 and I figured I'd give her a break by taking all the kids 549 00:31:28,431 --> 00:31:30,224 out for pizza, you know, let her stay home 550 00:31:30,266 --> 00:31:34,145 and take a bubble bath or something. 551 00:31:34,187 --> 00:31:36,355 - Go for it. 552 00:31:36,397 --> 00:31:38,483 I mean, I'm pretty sure I can handle the, uh, 553 00:31:38,524 --> 00:31:40,735 Tuesday night Molly's rush on my own. 554 00:31:53,956 --> 00:31:59,170 Hey, Carver, make sure you stop by Molly's tonight, all right? 555 00:31:59,212 --> 00:32:01,714 - You got it. What's the occasion? 556 00:32:01,756 --> 00:32:05,176 - Herrmann won't be around, so we can dip into a bottle 557 00:32:05,218 --> 00:32:07,887 of Macallan I know he's been hiding in his back office. 558 00:32:10,056 --> 00:32:11,474 Great. 559 00:32:20,858 --> 00:32:23,528 - What the hell are you doing here? 560 00:32:23,569 --> 00:32:26,572 - I just wanted to tell you 561 00:32:26,614 --> 00:32:30,034 I know all about your visit with my boss. 562 00:32:30,076 --> 00:32:32,578 Why'd you do that, Violet? 563 00:32:32,620 --> 00:32:35,331 - Because you're a sociopath, and everyone should know. 564 00:32:35,373 --> 00:32:37,333 - I don't understand, Violet. 565 00:32:37,375 --> 00:32:39,544 I cleared your friend, Carver. 566 00:32:39,585 --> 00:32:41,671 I did you a favor. We were even. 567 00:32:43,840 --> 00:32:46,217 But now... 568 00:33:07,113 --> 00:33:09,532 - Ms. Goodwin? 569 00:33:09,574 --> 00:33:11,117 Hi. - Hi. 570 00:33:11,159 --> 00:33:13,411 - What brings you by 51? 571 00:33:13,453 --> 00:33:16,497 - Well, I heard you had one of these new boxes 572 00:33:16,539 --> 00:33:20,168 and wanted to come by and see for myself. 573 00:33:20,209 --> 00:33:21,794 They're not easy to get. 574 00:33:21,836 --> 00:33:23,171 - Oh, I know. 575 00:33:23,212 --> 00:33:26,424 I went a little aggro on this and wouldn't let up, 576 00:33:26,466 --> 00:33:28,342 maybe wrangled a few of the higher-ups 577 00:33:28,384 --> 00:33:30,094 and my housemates too. 578 00:33:30,136 --> 00:33:33,431 - You know, we get newborns in the emergency room at Med 579 00:33:33,473 --> 00:33:36,893 who've been left in dumpsters, parking lots. 580 00:33:36,934 --> 00:33:39,979 Just last week, we had one who couldn't have been 581 00:33:40,021 --> 00:33:42,607 more than a few hours old. 582 00:33:42,648 --> 00:33:46,444 Someone left her on a bench in Union Station 583 00:33:46,486 --> 00:33:50,615 wrapped in a blanket stuffed in a shopping bag. 584 00:33:50,656 --> 00:33:53,284 She might have survived if they chose 585 00:33:53,326 --> 00:33:55,119 to leave her here instead. 586 00:33:59,499 --> 00:34:01,334 - Sadly, I have stories like that, too, 587 00:34:01,375 --> 00:34:04,796 which is why I put in for one of these. 588 00:34:04,837 --> 00:34:07,924 - It was worth all the wrangling. 589 00:34:07,965 --> 00:34:10,718 You know, I also heard that you fought hard 590 00:34:10,760 --> 00:34:14,806 for that paramedicine program too. 591 00:34:14,847 --> 00:34:17,975 We could use more Sylvie Bretts in Chicago. 592 00:34:36,119 --> 00:34:37,119 - You must be Kelly. 593 00:34:40,706 --> 00:34:42,750 Girls, let's go to the kitchen 594 00:34:42,792 --> 00:34:44,877 so your dad and Lieutenant Severide can talk. 595 00:34:50,717 --> 00:34:53,052 - I'd get up, but... 596 00:34:53,094 --> 00:34:54,053 got shot in the leg 597 00:34:54,095 --> 00:34:56,514 with a rocket propelled grenade. 598 00:34:56,556 --> 00:34:57,616 - There's not many people that can say that. 599 00:34:59,100 --> 00:35:00,100 - Grab a seat. 600 00:35:03,521 --> 00:35:05,040 - I didn't know you had three daughters. 601 00:35:05,064 --> 00:35:06,441 - Yeah. 602 00:35:08,860 --> 00:35:11,028 Those girls could wreak more havoc than a whole block 603 00:35:11,070 --> 00:35:13,489 at Cook County Jail, 604 00:35:13,531 --> 00:35:14,782 but I couldn't love them more. 605 00:35:16,534 --> 00:35:18,411 I'm feeling grateful every day I'm still around 606 00:35:18,453 --> 00:35:19,613 to watch them grow, you know? 607 00:35:24,417 --> 00:35:27,003 - I heard a rumor you're getting an award. 608 00:35:27,045 --> 00:35:29,088 - For what, being a human shield? 609 00:35:29,130 --> 00:35:30,130 - Hey. 610 00:35:32,133 --> 00:35:35,011 If that RPG hadn't hit you before arming, 611 00:35:35,053 --> 00:35:38,806 it would have blown half a dozen SWAT into the street. 612 00:35:41,017 --> 00:35:43,061 - I didn't stick my leg out on purpose. 613 00:35:43,102 --> 00:35:45,229 - Just shut up and take the award. 614 00:35:45,271 --> 00:35:48,149 I will. 615 00:35:48,191 --> 00:35:49,650 And the early pension. 616 00:35:55,114 --> 00:35:57,092 - Maybe Emma's boss confronted her about the accusation, 617 00:35:57,116 --> 00:35:58,910 and she put two and two together 618 00:35:58,951 --> 00:36:00,787 and figured it must have been you. 619 00:36:00,828 --> 00:36:03,456 - Knowing her, she probably has his office bugged. 620 00:36:03,498 --> 00:36:05,458 All I know for sure is that Boden was right. 621 00:36:05,500 --> 00:36:08,086 I was blinded by vengeance. 622 00:36:08,127 --> 00:36:10,046 And now I'll be checking my six for Emma 623 00:36:10,088 --> 00:36:12,006 for the rest of my life. 624 00:36:12,048 --> 00:36:15,343 - Well, you know, whatever happens, we have your back. 625 00:36:15,385 --> 00:36:16,719 - I know. 626 00:36:23,226 --> 00:36:25,937 - Herrmann marks the bottle. 627 00:36:25,978 --> 00:36:29,399 So I'll catch hell for this, but, uh... 628 00:36:29,440 --> 00:36:30,733 worth it. 629 00:36:39,075 --> 00:36:42,161 - Why do I feel like I'm about to be led to a firing squad? 630 00:36:42,203 --> 00:36:44,139 - Oh, we really don't trust each other much, do we? 631 00:36:44,163 --> 00:36:45,665 - Mm. 632 00:36:45,706 --> 00:36:47,250 - Gotta work on that. 633 00:36:47,291 --> 00:36:50,378 - Just a suggestion, but you could start by explaining 634 00:36:50,420 --> 00:36:51,629 why you asked me here. 635 00:36:51,671 --> 00:36:53,214 - Fair. - Mm-hmm. 636 00:36:54,924 --> 00:36:59,470 - We never really got a chance to talk about the explosion. 637 00:36:59,512 --> 00:37:01,764 - We were both there. So? 638 00:37:01,806 --> 00:37:03,641 - Yeah, and then I was out on medical, 639 00:37:03,683 --> 00:37:07,061 and you were back on shift two days later 640 00:37:07,103 --> 00:37:08,896 like it was nothing. 641 00:37:08,938 --> 00:37:09,939 - Mm-hmm. 642 00:37:13,192 --> 00:37:15,153 - I've been, uh... 643 00:37:16,821 --> 00:37:21,200 Having these nightmares lately 644 00:37:21,242 --> 00:37:24,120 pretty much every night. 645 00:37:24,162 --> 00:37:28,374 And I thought that they would go away eventually, 646 00:37:28,416 --> 00:37:32,503 but, uh, here we are. 647 00:37:34,380 --> 00:37:36,591 - Hmm. 648 00:37:36,632 --> 00:37:38,051 - What about you? 649 00:37:38,092 --> 00:37:40,595 - Nightmares? No. 650 00:37:40,636 --> 00:37:42,722 Not more than usual. 651 00:37:45,058 --> 00:37:47,810 - So you're 100%? 652 00:37:50,354 --> 00:37:53,691 Except all of a sudden, your overconfidence, 653 00:37:53,733 --> 00:37:56,694 bad attitude is completely gone. 654 00:37:56,736 --> 00:37:58,696 - You miss them? 655 00:37:58,738 --> 00:38:01,282 - And that's called deflection. 656 00:38:01,324 --> 00:38:04,619 Mm-hmm. 657 00:38:04,660 --> 00:38:06,120 - Mm-hmm. 658 00:38:10,333 --> 00:38:13,169 Truth is... 659 00:38:13,211 --> 00:38:16,756 I keep trying to put the whole thing behind me. 660 00:38:17,924 --> 00:38:20,593 But every day I wake up, 661 00:38:20,635 --> 00:38:23,805 I see this scar on my side. 662 00:38:26,057 --> 00:38:30,311 And it all just comes flooding back. 663 00:38:32,438 --> 00:38:33,689 - Scars are good for that. 664 00:38:50,123 --> 00:38:53,167 My older brother, he was always a bully. 665 00:38:53,209 --> 00:38:54,919 But one night, when I was nine years old, 666 00:38:54,961 --> 00:38:57,755 he took it up a notch. 667 00:38:57,797 --> 00:38:59,149 We were at this big family bonfire, 668 00:38:59,173 --> 00:39:01,759 something we did every July 4th. 669 00:39:01,801 --> 00:39:04,929 But this year, when no one else was around, 670 00:39:04,971 --> 00:39:09,934 he snuck up behind me, and he... 671 00:39:09,976 --> 00:39:12,895 shoved me into the flames. 672 00:39:14,105 --> 00:39:16,107 - No. 673 00:39:16,149 --> 00:39:20,236 - I dragged myself out of there. 674 00:39:20,278 --> 00:39:23,156 I'll never forget the hell of that pain. 675 00:39:23,197 --> 00:39:25,950 Meanwhile, he ran and told everyone 676 00:39:25,992 --> 00:39:28,453 that I tripped and fell, 677 00:39:28,494 --> 00:39:31,789 and he saved me, 678 00:39:31,831 --> 00:39:33,249 like he's the big hero. 679 00:39:35,960 --> 00:39:38,796 No one believed my version, 680 00:39:38,838 --> 00:39:41,090 what actually happened, 681 00:39:41,132 --> 00:39:43,009 because that's too insane. 682 00:39:43,051 --> 00:39:44,886 Why would a 15-year-old kid do that 683 00:39:44,927 --> 00:39:46,721 to his own little brother, right? 684 00:39:46,763 --> 00:39:49,182 I must be lying. 685 00:39:49,223 --> 00:39:52,477 Let's put the whole thing behind us, 686 00:39:52,518 --> 00:39:54,854 pretend it never happened. 687 00:40:02,987 --> 00:40:04,322 - I'm sorry, Carver. 688 00:40:07,909 --> 00:40:09,744 - Yeah, well... 689 00:40:13,706 --> 00:40:16,125 Guess I'm not used to being the one who gets saved. 690 00:40:17,960 --> 00:40:20,671 And that's what you did. 691 00:40:20,713 --> 00:40:24,967 You got hurt by covering me. 692 00:40:25,009 --> 00:40:27,303 And I walked out of that house without a scratch. 693 00:40:31,265 --> 00:40:35,937 And it's been hanging over me, probably messing with my head. 694 00:40:42,652 --> 00:40:48,282 But I will pull it together, 695 00:40:48,324 --> 00:40:50,284 per my lieutenant's orders. 696 00:40:54,705 --> 00:40:56,541 - Hey, maybe that's all I need, too, 697 00:40:56,582 --> 00:41:00,169 you know, a higher-up just to order me to pull it together. 698 00:41:00,211 --> 00:41:04,340 - Well, I was higher up than you at the academy, 699 00:41:04,382 --> 00:41:07,051 so I could do it. 700 00:41:07,093 --> 00:41:09,554 - Mm. And there's that attitude. 701 00:41:12,390 --> 00:41:13,891 - Yeah. - Hey. 702 00:41:13,933 --> 00:41:16,728 See? It's working already. 703 00:41:16,769 --> 00:41:18,396 - Yeah. 50445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.