Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,423 --> 00:00:06,725
- Lower the bridge!
2
00:00:06,966 --> 00:00:08,835
- I can't. DOT has
a strict policy.
3
00:00:09,083 --> 00:00:10,886
- There wasn't
time to be polite.
4
00:00:11,679 --> 00:00:14,015
- He says Carver
put hands on him.
5
00:00:14,057 --> 00:00:16,059
- IAD's here.
6
00:00:16,100 --> 00:00:17,351
You're gonna wanna see this.
7
00:00:19,479 --> 00:00:21,314
- Your friend, Carver?
He's in the clear.
8
00:00:21,355 --> 00:00:22,791
- I'm just happy that
I was in a position
9
00:00:22,815 --> 00:00:23,983
to help 51 on this one.
10
00:00:24,025 --> 00:00:26,110
- Don't pretend like
you just did 51 a favor.
11
00:00:26,152 --> 00:00:27,403
You may have IAD fooled,
12
00:00:27,445 --> 00:00:29,489
but we know exactly who you are.
13
00:00:31,282 --> 00:00:33,242
- Martucci, they're
taking him down now.
14
00:00:33,284 --> 00:00:35,495
- Pryma's there?
- Yeah.
15
00:00:35,536 --> 00:00:37,080
- That thing's still in his leg.
16
00:00:37,121 --> 00:00:38,348
It didn't detonate.
I don't know how.
17
00:00:38,372 --> 00:00:40,249
- What's in his...
- Rocket propelled grenade.
18
00:00:40,291 --> 00:00:41,459
- Carver, you're with me.
19
00:00:43,086 --> 00:00:44,545
- Where's Stella?
20
00:00:46,047 --> 00:00:47,215
- We're not going anywhere.
21
00:00:47,256 --> 00:00:48,925
- We are getting out of this.
22
00:00:52,637 --> 00:00:54,180
- Take cover!
- Cover him!
23
00:01:03,064 --> 00:01:04,774
- Stella?
24
00:01:04,816 --> 00:01:06,818
Hey, report...
25
00:01:06,859 --> 00:01:07,902
Stella!
26
00:01:11,489 --> 00:01:13,408
Squad 3, search and rescue!
27
00:01:15,952 --> 00:01:17,471
- Chief, there could
be more explosives.
28
00:01:17,495 --> 00:01:18,639
We didn't have time
to clear the place.
29
00:01:18,663 --> 00:01:19,997
- My men know what
they're doing.
30
00:01:25,545 --> 00:01:28,464
- Stella, Carver, call out!
31
00:01:31,342 --> 00:01:32,677
Capp, check him out.
32
00:01:32,719 --> 00:01:34,679
Tony, get on that.
- Got it.
33
00:01:37,265 --> 00:01:39,142
- Carver, Kidd?
34
00:01:39,183 --> 00:01:40,560
Hey, talk to me.
35
00:01:42,979 --> 00:01:44,188
Hey.
36
00:01:45,314 --> 00:01:46,816
Hey, back here!
37
00:01:51,279 --> 00:01:52,822
Stella?
38
00:01:52,864 --> 00:01:54,323
Stella!
39
00:01:54,365 --> 00:01:56,033
Stella. Hey.
40
00:01:56,075 --> 00:01:59,120
Hey. Hey.
41
00:01:59,162 --> 00:02:01,372
- Try not to move, okay?
42
00:02:07,420 --> 00:02:09,213
Looks like you
took some shrapnel.
43
00:02:09,255 --> 00:02:12,550
Hey, Chief, everybody's
accounted for.
44
00:02:12,592 --> 00:02:14,552
We need two stretchers.
45
00:02:18,222 --> 00:02:20,183
Just take a breath.
46
00:02:26,731 --> 00:02:29,358
Any exit wound?
47
00:02:29,400 --> 00:02:30,568
- Not that I can see.
48
00:02:30,610 --> 00:02:31,930
- Don't worry,
Stella, we got you.
49
00:02:34,530 --> 00:02:38,201
- Not bad. Hey. Come here.
50
00:02:38,242 --> 00:02:40,244
- What happened?
51
00:02:40,286 --> 00:02:42,413
- She took the
brunt of the blast.
52
00:02:54,675 --> 00:02:56,052
- Go.
53
00:02:56,094 --> 00:02:57,637
We'll meet you at Med.
54
00:03:30,253 --> 00:03:31,421
- Pryma?
55
00:03:31,462 --> 00:03:33,589
- He's on the way to
Med because of you.
56
00:03:33,631 --> 00:03:35,258
- Come on, come on,
come on, come on.
57
00:03:42,056 --> 00:03:44,726
- My heart rate must
be breaking records.
58
00:03:44,767 --> 00:03:46,954
- Yeah, it's a little elevated,
but you're gonna be okay.
59
00:03:46,978 --> 00:03:50,064
- And my breathing
feels shallow.
60
00:03:50,106 --> 00:03:52,150
Is it pneumothorax?
- I don't think so.
61
00:03:52,191 --> 00:03:53,109
It could be the shock.
62
00:03:56,487 --> 00:03:57,989
- Out of the way. Move!
63
00:04:00,450 --> 00:04:01,826
You guys okay back there?
64
00:04:01,868 --> 00:04:03,470
- Don't worry about
us. Just keep driving.
65
00:04:03,494 --> 00:04:05,163
I need you to keep pressure.
66
00:04:05,204 --> 00:04:06,831
- I'm sorry. Yeah. I know.
67
00:04:09,709 --> 00:04:10,936
- You want something
for the pain?
68
00:04:10,960 --> 00:04:13,046
- Yes. Hell yeah. Give
me everything you got.
69
00:04:13,087 --> 00:04:14,797
- All right.
70
00:04:18,176 --> 00:04:20,178
I can't... okay.
71
00:04:28,561 --> 00:04:30,313
- Then there is this
burst of gunfire,
72
00:04:30,354 --> 00:04:32,648
and there's this loud whoosh.
73
00:04:32,690 --> 00:04:35,485
And then there was nothing.
74
00:04:35,526 --> 00:04:37,570
- That was the racket?
- Yep.
75
00:04:37,612 --> 00:04:38,881
And we're all just
sitting there waiting
76
00:04:38,905 --> 00:04:40,907
for the other shoe to drop.
- But it doesn't.
77
00:04:40,948 --> 00:04:42,784
And then someone's
yelling, "Medic!"
78
00:04:42,825 --> 00:04:44,285
Next thing you know,
Kidd and Carver
79
00:04:44,327 --> 00:04:46,162
are suiting up and
heading inside.
80
00:04:46,204 --> 00:04:47,371
- Damn.
81
00:04:48,498 --> 00:04:49,624
- Okay, thanks.
82
00:04:58,341 --> 00:05:00,927
- Hey, Carver,
you need anything?
83
00:05:00,968 --> 00:05:02,571
Coffee, something from
the vending machine?
84
00:05:02,595 --> 00:05:04,680
- I'm good. Thanks.
85
00:05:07,225 --> 00:05:12,397
- That must have been one
hell of a scene in there.
86
00:05:12,438 --> 00:05:13,773
- Yeah, it was, yeah.
87
00:05:16,484 --> 00:05:18,736
- Well, let me know
if you need anything.
88
00:05:20,321 --> 00:05:21,906
We're all here for you.
89
00:05:37,004 --> 00:05:38,798
- Hey, uh...
90
00:05:40,717 --> 00:05:42,343
She'll be okay.
91
00:05:42,385 --> 00:05:47,098
She's heading into surgery now
to get the shrapnel removed.
92
00:05:47,140 --> 00:05:51,102
The wound is deep,
but they say that, uh,
93
00:05:51,144 --> 00:05:55,356
she won't have any
serious internal damage.
94
00:05:55,398 --> 00:05:56,774
- Thank God.
95
00:05:58,735 --> 00:06:01,237
- So what are we looking
at, recovery time wise?
96
00:06:01,279 --> 00:06:02,279
- Um...
97
00:06:04,073 --> 00:06:05,718
Knowing her, she'll
wanna do the next shift,
98
00:06:05,742 --> 00:06:10,496
but realistically, a few weeks.
99
00:06:10,538 --> 00:06:12,582
- I'll take Truck and
Squad out of service
100
00:06:12,623 --> 00:06:14,542
for the remainder of the shift.
101
00:06:14,584 --> 00:06:16,586
Just keep us posted.
102
00:06:16,627 --> 00:06:20,089
Come on, 51. Back
to the firehouse.
103
00:06:40,401 --> 00:06:41,587
- You wanted to see me, Chief?
104
00:06:41,611 --> 00:06:44,363
- Come on in. Have a seat.
105
00:06:44,405 --> 00:06:46,407
You know, with Kidd out,
106
00:06:46,449 --> 00:06:49,535
I'm gonna need you to write
up 81's incident report
107
00:06:49,577 --> 00:06:51,138
since the two of you
were in there alone.
108
00:06:51,162 --> 00:06:52,580
- Copy that.
109
00:06:52,622 --> 00:06:55,166
- Given the high profile
nature of the call,
110
00:06:55,208 --> 00:06:58,044
it's already reached
the news cycle.
111
00:06:58,086 --> 00:07:01,881
Well, headquarters, they want
their side of things ASAP.
112
00:07:01,923 --> 00:07:03,174
- I'll get right on it.
113
00:07:03,216 --> 00:07:05,927
- I am... not finished.
114
00:07:08,388 --> 00:07:11,140
You know, in my day, when
something like this happened,
115
00:07:11,182 --> 00:07:13,309
they would give you a
bunch of sleeping pills,
116
00:07:13,351 --> 00:07:16,604
a pat on the back, you
never speak of it again.
117
00:07:16,646 --> 00:07:21,984
But wisely, they figured out
that isn't the best approach.
118
00:07:23,361 --> 00:07:25,488
Just because you were
not physically harmed
119
00:07:25,530 --> 00:07:28,032
does not make it
any less traumatic.
120
00:07:31,077 --> 00:07:33,663
No one would hold
it against you.
121
00:07:33,704 --> 00:07:35,873
If you wanna take
a few shifts off,
122
00:07:35,915 --> 00:07:38,126
decompress, get your
head straight...
123
00:07:40,878 --> 00:07:42,547
- Thank you, Chief.
124
00:07:42,588 --> 00:07:44,924
I prefer to stay
on if that's okay.
125
00:07:47,635 --> 00:07:49,971
- No one's here to
force your hand.
126
00:07:50,012 --> 00:07:52,557
But if you wake up tomorrow
morning and you feel otherwise,
127
00:07:52,598 --> 00:07:55,768
that offer, it's still good.
128
00:08:00,064 --> 00:08:01,149
Good.
129
00:08:02,692 --> 00:08:04,610
You're dismissed.
130
00:08:30,219 --> 00:08:32,597
- Hey, I got it.
131
00:08:32,638 --> 00:08:33,806
I got it.
132
00:08:42,815 --> 00:08:45,943
- I feel so groggy
from the pain meds.
133
00:08:47,820 --> 00:08:50,239
What do they have me on?
134
00:08:50,281 --> 00:08:51,824
- Hydromorphone.
135
00:08:53,117 --> 00:08:55,119
- No wonder I
can't feel my legs.
136
00:09:00,625 --> 00:09:02,001
Have you been here all day?
137
00:09:05,630 --> 00:09:07,465
- I'm not going anywhere.
138
00:09:14,097 --> 00:09:15,640
- Can you point
me to Stella Kidd?
139
00:09:15,681 --> 00:09:17,100
- Yeah, right around the corner.
140
00:09:17,141 --> 00:09:18,141
- Thanks.
141
00:09:57,724 --> 00:09:59,016
- You ready for this?
142
00:09:59,058 --> 00:10:01,394
- Hell, yeah.
- Listen...
143
00:10:03,104 --> 00:10:06,274
You looked out for me when
I had trouble sleeping.
144
00:10:06,315 --> 00:10:08,192
And you're having
your own lately, so...
145
00:10:08,234 --> 00:10:09,944
- I'm fine.
146
00:10:09,986 --> 00:10:12,530
Listen, after three weeks
off, I've got enough energy
147
00:10:12,572 --> 00:10:14,407
built up to lift a truck.
148
00:10:14,449 --> 00:10:16,367
Trust me.
- Hot.
149
00:10:16,409 --> 00:10:18,536
- More likely the ton of
paperwork I'll be lifting.
150
00:10:18,578 --> 00:10:21,038
Is that still hot?
151
00:10:21,080 --> 00:10:24,542
On you? Very.
152
00:10:24,584 --> 00:10:26,228
- Hey, you'll take a break
if you need one, yeah?
153
00:10:26,252 --> 00:10:27,211
- Absolutely.
154
00:10:33,259 --> 00:10:37,555
Yeah, yeah, I'm back.
155
00:10:37,597 --> 00:10:38,890
I love you all.
156
00:10:38,931 --> 00:10:40,075
Thank you for the well-wishes,
157
00:10:40,099 --> 00:10:41,976
the gift baskets
while I was gone.
158
00:10:42,018 --> 00:10:46,105
But if you're planning prank
or had my shrapnel framed
159
00:10:46,147 --> 00:10:48,274
or anything like
that, you can save it.
160
00:10:48,316 --> 00:10:50,419
I have way too much to do
and no time for any of that.
161
00:10:50,443 --> 00:10:53,237
All right. Okay.
162
00:10:53,279 --> 00:10:57,241
Now, if you will excuse me,
I gotta check in with Boden.
163
00:10:57,283 --> 00:11:00,828
And we can all officially
consider me welcomed back.
164
00:11:00,870 --> 00:11:02,246
- All right. Hey.
165
00:11:02,288 --> 00:11:03,915
Do we tell Capp to
forget about wearing
166
00:11:03,956 --> 00:11:05,309
a bomb suit to the
morning briefing,
167
00:11:05,333 --> 00:11:07,043
or can we hang him out to dry?
168
00:11:07,085 --> 00:11:09,587
- Nobody better say a word.
169
00:11:09,629 --> 00:11:12,507
- Somebody should film it.
170
00:11:12,548 --> 00:11:13,609
- Hey, are those my new hoses?
171
00:11:13,633 --> 00:11:15,218
- No, it's for Brett.
172
00:11:16,636 --> 00:11:18,304
- Ooh, it's finally here.
173
00:11:22,809 --> 00:11:24,310
- What's a safe surrender box?
174
00:11:24,352 --> 00:11:25,436
- You'll see.
175
00:11:25,478 --> 00:11:27,397
- Oh, like for weapons?
- No.
176
00:11:27,438 --> 00:11:29,607
- Does it have anything
to do with magic?
177
00:11:29,649 --> 00:11:30,733
- Ooh.
- No, you guys,
178
00:11:30,775 --> 00:11:32,110
it's a place for
people to safely
179
00:11:32,151 --> 00:11:34,070
and anonymously
drop their newborns
180
00:11:34,112 --> 00:11:35,738
under the state
safe haven statute.
181
00:11:35,780 --> 00:11:37,365
- Oh, way off.
182
00:11:37,407 --> 00:11:38,926
- Don't we have a sticker on
the door for that already?
183
00:11:38,950 --> 00:11:40,552
- Yes, but this is
temperature controlled,
184
00:11:40,576 --> 00:11:42,376
which is important for
the cold winter months.
185
00:11:42,412 --> 00:11:44,539
And it has a built-in
alert system.
186
00:11:44,580 --> 00:11:46,207
Very high tech.
187
00:11:47,625 --> 00:11:49,085
Wow.
188
00:11:49,127 --> 00:11:52,505
I guess I assumed it would
be arriving assembled.
189
00:11:55,925 --> 00:11:57,635
You guys wouldn't
mind helping me
190
00:11:57,677 --> 00:11:58,837
put this together, would you?
191
00:12:02,557 --> 00:12:03,933
It is for abandoned babies.
192
00:12:05,768 --> 00:12:09,355
- Let me see those instructions.
193
00:12:09,397 --> 00:12:11,250
- No, I know, but last
week, you said he'd call me
194
00:12:11,274 --> 00:12:12,918
by the end of the week,
and that never happened,
195
00:12:12,942 --> 00:12:15,695
which is why we're having
this conversation again.
196
00:12:15,737 --> 00:12:17,113
Okay, by the end of this week?
197
00:12:17,155 --> 00:12:19,907
Great. Yeah. I'll be waiting.
198
00:12:19,949 --> 00:12:21,492
Thank you.
199
00:12:21,534 --> 00:12:22,952
- What's all that?
200
00:12:22,994 --> 00:12:25,055
- I've been trying to get
ahold of Emma's boss forever.
201
00:12:25,079 --> 00:12:27,331
But apparently, he's the
busiest person in the CFD.
202
00:12:27,373 --> 00:12:29,083
- Why do you wanna
get a hold of him?
203
00:12:29,125 --> 00:12:30,310
- To explain why Emma
shouldn't be working
204
00:12:30,334 --> 00:12:31,603
in the Internal
Affairs Division.
205
00:12:34,088 --> 00:12:35,590
- Are you sure you
wanna get involved?
206
00:12:35,631 --> 00:12:38,593
- I don't want to. I have to.
207
00:12:38,634 --> 00:12:40,094
Emma's a psycho who
shouldn't be able
208
00:12:40,136 --> 00:12:43,014
to hold people's livelihood
in the palm of her hand.
209
00:12:43,056 --> 00:12:44,366
I let the dust settle
on Carver's inquiry,
210
00:12:44,390 --> 00:12:46,392
but now it's time to
have that conversation.
211
00:12:48,644 --> 00:12:50,730
If I can ever get a call back.
212
00:12:50,772 --> 00:12:52,398
- Hey, just um...
213
00:12:54,275 --> 00:12:56,986
You're right, of
course. Just be careful.
214
00:13:09,082 --> 00:13:11,584
- Oh. Sorry. Should
have knocked.
215
00:13:11,626 --> 00:13:12,895
I can just wash my
hands in the kitchen.
216
00:13:12,919 --> 00:13:14,045
- Carver, it's no big deal.
217
00:13:14,087 --> 00:13:15,630
We shower and sleep together.
218
00:13:17,548 --> 00:13:18,549
You know what I mean.
219
00:13:18,591 --> 00:13:21,427
Anyway, I am done.
220
00:13:24,263 --> 00:13:26,641
Hey, how did it go
with Lieutenant Walback
221
00:13:26,682 --> 00:13:28,726
while I was gone?
222
00:13:28,768 --> 00:13:29,977
- All good.
223
00:13:30,019 --> 00:13:32,230
- Really?
- Why wouldn't it?
224
00:13:32,271 --> 00:13:33,624
- Because everything
is awesome to him,
225
00:13:33,648 --> 00:13:35,775
and your good mornings
sound sarcastic,
226
00:13:35,817 --> 00:13:38,611
so I figured you two would
be like oil and water.
227
00:13:38,653 --> 00:13:39,862
- Nope.
228
00:13:39,904 --> 00:13:42,031
We actually hit it off.
Sorry to disappoint.
229
00:13:42,073 --> 00:13:44,242
- Oh.
230
00:13:44,283 --> 00:13:46,035
- I mean, he's a
fine lieutenant,
231
00:13:46,077 --> 00:13:48,329
but he's no Stella Kidd.
232
00:13:50,623 --> 00:13:52,343
- Why do I feel like
you're messing with me?
233
00:13:53,710 --> 00:13:56,379
Truck 81, automatic alarm.
234
00:13:56,421 --> 00:14:00,049
- All right.
- 438 Fillmore Street.
235
00:14:29,829 --> 00:14:31,122
- This the place?
236
00:14:31,164 --> 00:14:34,333
- 438 Fillmore.
237
00:14:34,375 --> 00:14:35,501
- Let's check it out.
238
00:14:53,853 --> 00:14:56,814
Fire department.
239
00:14:56,856 --> 00:14:58,941
Hello? Anyone here?
240
00:15:14,749 --> 00:15:16,334
Fire suppressant went off.
241
00:15:16,375 --> 00:15:17,835
- Wow, that stuff works fast.
242
00:15:17,877 --> 00:15:19,212
I don't smell any smoke.
243
00:15:21,798 --> 00:15:24,842
- And just like that,
our work here is done.
244
00:15:28,554 --> 00:15:29,722
- You hear that?
245
00:15:29,764 --> 00:15:32,016
- Yeah, it's coming
from up here.
246
00:15:38,022 --> 00:15:39,107
Yeah?
- Got it.
247
00:15:45,530 --> 00:15:47,031
- Whoa!
248
00:15:47,073 --> 00:15:48,825
Someone's in the vent.
249
00:15:55,415 --> 00:15:56,615
- Get me the hell out of here.
250
00:15:57,208 --> 00:15:58,602
- Hey, stay calm.
We're firefighters.
251
00:15:58,626 --> 00:15:59,812
We're gonna get you out of here.
252
00:15:59,836 --> 00:16:01,271
What's your name?
- I gotta get out of here.
253
00:16:01,295 --> 00:16:02,380
I can barely breathe.
254
00:16:02,422 --> 00:16:04,424
- How did you get in?
- From the roof.
255
00:16:04,465 --> 00:16:06,592
I was cleaning the vent.
256
00:16:06,634 --> 00:16:07,927
I fell in.
257
00:16:07,969 --> 00:16:10,096
- He must have tripped the
alarm when he came down.
258
00:16:10,138 --> 00:16:11,949
- Gonna take a while to cut
through all this duct work.
259
00:16:11,973 --> 00:16:14,267
- It looks pretty tight. How
are we gonna protect him?
260
00:16:16,519 --> 00:16:18,521
- We're gonna get him out
the same way he came in.
261
00:16:18,563 --> 00:16:20,440
So Mouch, you stay down here
262
00:16:20,481 --> 00:16:21,750
in case we need
leverage from below.
263
00:16:21,774 --> 00:16:24,235
Gallo, Carver, we're
going up to the roof.
264
00:16:24,277 --> 00:16:25,820
Hey, hang tight, all right?
265
00:16:25,862 --> 00:16:28,281
We're coming for you.
- Okay. Hurry up.
266
00:16:36,414 --> 00:16:37,874
- All right, I'm
coming down for you.
267
00:16:37,915 --> 00:16:39,876
- Okay. Hurry, please.
268
00:16:41,377 --> 00:16:42,837
- You good to go?
269
00:16:45,798 --> 00:16:48,301
- All set, Lieutenant.
- Okay. Carver?
270
00:16:48,342 --> 00:16:49,570
- Give me a second.
I'm gonna re-tie this.
271
00:16:49,594 --> 00:16:50,845
I'm not sure if it's good.
272
00:16:54,390 --> 00:16:56,267
- It's good. Let's go.
273
00:17:02,190 --> 00:17:03,691
All right.
274
00:17:10,823 --> 00:17:12,116
Okay, hang on.
275
00:17:12,158 --> 00:17:13,284
- Hold.
276
00:17:14,869 --> 00:17:15,870
- Go.
277
00:17:20,166 --> 00:17:21,375
All right.
278
00:17:24,379 --> 00:17:26,214
- I got you.
279
00:17:26,255 --> 00:17:28,424
All right, hold.
- Hold.
280
00:17:28,466 --> 00:17:29,967
- All right, listen up.
281
00:17:30,009 --> 00:17:31,886
I'm gonna slip this
around your wrist.
282
00:17:31,928 --> 00:17:33,572
And then you're gonna hold
tight, and we'll pull you up.
283
00:17:33,596 --> 00:17:35,014
- Okay. Okay, yeah.
- All right?
284
00:17:35,056 --> 00:17:36,349
- All right.
285
00:17:38,184 --> 00:17:39,519
- Look at this place.
286
00:17:39,560 --> 00:17:41,687
What happened here? I
got an alert on my phone.
287
00:17:41,729 --> 00:17:43,665
- The system tripped while
your guy was cleaning out
288
00:17:43,689 --> 00:17:45,691
the grease vent and fell in.
289
00:17:45,733 --> 00:17:47,378
But don't worry, we're
getting him out now.
290
00:17:47,402 --> 00:17:49,487
- Wait, what? Who?
291
00:17:49,529 --> 00:17:50,822
- He sounded kind of young,
292
00:17:50,863 --> 00:17:52,323
said he was working
on the vents.
293
00:17:52,365 --> 00:17:53,825
- We're closed today.
294
00:17:53,866 --> 00:17:55,660
Nobody's working.
295
00:17:55,701 --> 00:17:57,245
- Oh.
296
00:17:57,286 --> 00:17:59,914
- There have been break-ins all
up the block last few weeks.
297
00:18:01,749 --> 00:18:04,210
- Be advised, the
owner just arrived,
298
00:18:04,252 --> 00:18:06,796
and I'll be calling in a 10-1.
299
00:18:11,175 --> 00:18:12,844
- So you don't work here?
300
00:18:14,595 --> 00:18:15,930
You robbing the place?
301
00:18:15,972 --> 00:18:18,224
- I just want out, please.
302
00:18:18,266 --> 00:18:19,368
- You got any weapons on you?
303
00:18:19,392 --> 00:18:21,269
- No, no, I swear.
304
00:18:23,730 --> 00:18:25,565
- Pull her up. This
guy's a criminal.
305
00:18:25,606 --> 00:18:26,899
- Kidd can handle it.
306
00:18:26,941 --> 00:18:28,526
- Gallo.
307
00:18:28,568 --> 00:18:29,819
- It's her call to make.
308
00:18:31,988 --> 00:18:34,365
- All right. He's
clipped in. Pull me up.
309
00:18:34,407 --> 00:18:35,908
- Copy that.
310
00:18:38,411 --> 00:18:40,246
- Hold on.
311
00:18:51,132 --> 00:18:52,216
- Don't do anything stupid.
312
00:18:52,258 --> 00:18:54,177
- I won't, man.
313
00:18:54,218 --> 00:18:56,345
I think my foot's broken.
314
00:18:58,931 --> 00:19:00,850
- I can get these.
315
00:19:13,029 --> 00:19:14,947
- Hey, Chief, do
you have a second?
316
00:19:14,989 --> 00:19:15,990
- Come on in.
317
00:19:18,618 --> 00:19:21,454
- I... I really didn't
wanna bother you with this,
318
00:19:21,496 --> 00:19:25,500
but I'm not sure
who else to turn to.
319
00:19:25,541 --> 00:19:27,126
I don't know how
much you know about
320
00:19:27,168 --> 00:19:29,962
all the stuff Emma Jacobs did
back when she was working here.
321
00:19:30,004 --> 00:19:31,881
- I have a sense of it.
- Okay.
322
00:19:31,923 --> 00:19:33,359
Well, I've been trying
to get a meeting
323
00:19:33,383 --> 00:19:35,802
with Emma's boss at IAD.
324
00:19:35,843 --> 00:19:37,780
I think he should know that
one of his investigators
325
00:19:37,804 --> 00:19:40,807
tried to blackmail
her previous boss.
326
00:19:40,848 --> 00:19:44,143
But he won't return
my phone calls.
327
00:19:44,185 --> 00:19:46,354
- You'd like me to
facilitate the meeting?
328
00:19:46,396 --> 00:19:48,564
- Well, yeah, I was hoping.
329
00:19:48,606 --> 00:19:52,235
I know, for sure,
he'll take your call.
330
00:19:52,276 --> 00:19:55,488
- Well, I know that the
subject of Emma Jacobs,
331
00:19:55,530 --> 00:19:56,823
it's a fraught one for you.
332
00:19:56,864 --> 00:19:58,783
- This isn't about
our history, Chief.
333
00:19:58,825 --> 00:20:02,662
No, it's about making sure that
Emma Jacobs isn't in a position
334
00:20:02,703 --> 00:20:04,831
where she can ruin
people's lives.
335
00:20:04,872 --> 00:20:07,375
She could have tanked
Carver's career.
336
00:20:07,417 --> 00:20:09,127
I am not looking
for payback here.
337
00:20:09,168 --> 00:20:10,670
- Good.
338
00:20:10,712 --> 00:20:14,298
Because revenge is
a dead end road.
339
00:20:14,340 --> 00:20:15,508
- Agreed.
340
00:20:16,592 --> 00:20:19,387
So you'll call him?
341
00:20:24,058 --> 00:20:26,269
- I will.
342
00:20:26,310 --> 00:20:28,604
- Thank you, Chief. Thank you.
343
00:20:45,705 --> 00:20:47,206
- Hey, how'd it go?
- Hey.
344
00:20:47,248 --> 00:20:48,666
- First call back.
345
00:20:48,708 --> 00:20:50,460
- We caught a weird one.
346
00:20:50,501 --> 00:20:51,753
- What's all that?
347
00:20:51,794 --> 00:20:54,047
- Oh, decades of
Italian beef grease.
348
00:20:54,088 --> 00:20:55,715
Yeah, I'm never
touching one again.
349
00:20:55,757 --> 00:20:57,133
- So you saw some action?
350
00:20:57,175 --> 00:20:59,427
- Yeah, always wanna
be on the ropes.
351
00:20:59,469 --> 00:21:01,012
I will fill you in later.
352
00:21:01,054 --> 00:21:03,723
I just... I gotta go talk
to Carver for a minute.
353
00:21:03,765 --> 00:21:05,475
- Mm-hmm.
- Yeah.
354
00:21:12,273 --> 00:21:14,901
Did you fall and hit your head
or something while I was gone?
355
00:21:14,942 --> 00:21:16,652
Because whoever was on that call
356
00:21:16,694 --> 00:21:18,780
is not the Carver that I know.
357
00:21:18,821 --> 00:21:20,907
- Is this about the knot?
- You hesitated.
358
00:21:20,948 --> 00:21:22,909
- It didn't look secure.
- Come on.
359
00:21:22,950 --> 00:21:25,578
The double figure
eight knot was perfect.
360
00:21:28,122 --> 00:21:29,957
Do you wanna tell me
what's really going on?
361
00:21:32,377 --> 00:21:34,420
- Sorry about the hesitating.
362
00:21:34,462 --> 00:21:36,672
I'll do better.
363
00:21:36,714 --> 00:21:38,633
- You were better before.
364
00:21:41,469 --> 00:21:44,013
Just bring the old Carver back.
365
00:21:58,986 --> 00:22:01,447
- Hey, look who's here,
just in time to lend a hand.
366
00:22:01,489 --> 00:22:02,532
- What can I say?
367
00:22:02,573 --> 00:22:03,783
I have impeccable timing.
368
00:22:03,825 --> 00:22:05,094
- Mouch, don't get
too comfortable.
369
00:22:05,118 --> 00:22:06,536
We still need help
installing this.
370
00:22:06,577 --> 00:22:11,124
- Hey, nobody cares about
abandoned babies more than me.
371
00:22:11,165 --> 00:22:14,585
But I just got back from
a truly harrowing call,
372
00:22:14,627 --> 00:22:17,296
and I need some time to process.
373
00:22:17,338 --> 00:22:18,631
- Okay.
374
00:22:20,133 --> 00:22:21,676
I put the app on
your home screen
375
00:22:21,718 --> 00:22:23,386
so you miss any notifications.
376
00:22:23,428 --> 00:22:24,929
Whenever the box is opened,
377
00:22:24,971 --> 00:22:27,014
it will trigger an
alert on your phone.
378
00:22:27,056 --> 00:22:29,058
- Okay, well, shouldn't
everyone have one of these?
379
00:22:29,100 --> 00:22:30,977
- There's a wireless
alarm that goes with it.
380
00:22:31,018 --> 00:22:32,329
If it's loud enough,
we don't need it.
381
00:22:32,353 --> 00:22:34,105
Here. Let's see.
382
00:22:36,733 --> 00:22:39,318
- For the love
of... turn it off!
383
00:22:39,360 --> 00:22:40,945
- I'm trying.
384
00:22:40,987 --> 00:22:43,006
There's probably an automatic
number of chimes so you...
385
00:22:44,407 --> 00:22:45,658
Can't ignore it.
386
00:22:45,700 --> 00:22:47,660
- This is not staying in here.
387
00:22:47,702 --> 00:22:49,370
- It says to find
a central location.
388
00:22:49,412 --> 00:22:50,955
- This is where
we come to relax.
389
00:22:50,997 --> 00:22:53,124
- There's gotta be a
way to change the tone
390
00:22:53,166 --> 00:22:54,542
or lower the volume.
391
00:22:54,584 --> 00:22:56,335
- I don't see any
settings for that.
392
00:22:56,377 --> 00:22:59,130
- My teenage daughter
can't even make that noise.
393
00:22:59,172 --> 00:23:01,340
- You guys, it'll
barely ever go off.
394
00:23:01,382 --> 00:23:02,717
It's meant to be annoying.
395
00:23:02,759 --> 00:23:04,153
That's the entire
point of an alarm.
396
00:23:04,177 --> 00:23:06,095
It's letting us know
that a baby is out there
397
00:23:06,137 --> 00:23:08,806
waiting to be saved,
so no unplugging it,
398
00:23:08,848 --> 00:23:10,576
and no assuming someone else
is gonna take care of it.
399
00:23:10,600 --> 00:23:11,726
Understood?
400
00:23:26,657 --> 00:23:27,867
- Good morning.
401
00:23:27,909 --> 00:23:29,786
Violet Mikami. I'm
here for Frank Silva.
402
00:23:33,915 --> 00:23:36,542
Mr. Silva? I'm Violet Mikami.
403
00:23:36,584 --> 00:23:40,046
- Yes, currently assigned to
Ambulance 61 at Firehouse 51,
404
00:23:40,088 --> 00:23:43,883
formerly Ambulance
99 and Firehouse 20.
405
00:23:45,968 --> 00:23:47,905
I got a call from a deputy
district chief telling me
406
00:23:47,929 --> 00:23:50,014
I should take a meeting
with the paramedic.
407
00:23:50,056 --> 00:23:52,683
It makes me awfully
curious about the medic.
408
00:23:52,725 --> 00:23:55,186
What's this about, Mikami?
409
00:23:55,228 --> 00:23:57,897
- This is about
Emma Jacobs, sir.
410
00:23:57,939 --> 00:23:59,607
She doesn't belong
in Internal Affairs.
411
00:23:59,649 --> 00:24:01,401
She doesn't even
belong in the CFD.
412
00:24:01,442 --> 00:24:03,903
- If this is about her washing
out of the paramedic ranks,
413
00:24:03,945 --> 00:24:05,905
I'm well aware. You
don't need to worry.
414
00:24:05,947 --> 00:24:07,549
She's not seeing patients
in her current position.
415
00:24:07,573 --> 00:24:09,075
- It's not about that.
416
00:24:09,117 --> 00:24:10,743
It's about Emma
attempting to blackmail
417
00:24:10,785 --> 00:24:12,078
Paramedic Chief Evan Hawkins
418
00:24:12,120 --> 00:24:14,705
into securing her a
permanent spot at 51.
419
00:24:16,791 --> 00:24:18,334
- She tried to
blackmail him how?
420
00:24:18,376 --> 00:24:20,962
- By threatening to manufacture
allegations against Hawkins
421
00:24:21,003 --> 00:24:23,881
that would have put him
in a very difficult spot
422
00:24:23,923 --> 00:24:25,925
that would have been
impossible for him to refute.
423
00:24:25,967 --> 00:24:27,844
Her plan might have worked,
424
00:24:27,885 --> 00:24:31,472
except she flamed
out on the job first.
425
00:24:31,514 --> 00:24:32,890
- How do you know
about all this?
426
00:24:34,308 --> 00:24:36,644
- The allegations
were about me, sir.
427
00:24:38,104 --> 00:24:41,607
Hawkins told me all about her
scheme as it was playing out.
428
00:24:41,649 --> 00:24:43,276
- How did he tell you?
429
00:24:43,317 --> 00:24:48,781
In texts, emails, anything
that could serve as evidence?
430
00:24:48,823 --> 00:24:52,243
- Our conversations were
generally in person,
431
00:24:52,285 --> 00:24:54,996
one on one.
432
00:24:55,037 --> 00:24:57,415
Sir, you have to believe me.
433
00:24:57,457 --> 00:24:59,959
- It doesn't matter whether
or not I believe you, Mikami.
434
00:25:00,001 --> 00:25:01,002
This is all hearsay.
435
00:25:01,044 --> 00:25:03,796
That's all it'll ever be.
436
00:25:03,838 --> 00:25:05,357
The sad fact is, Chief
Hawkins isn't here
437
00:25:05,381 --> 00:25:06,674
to speak for himself.
438
00:25:09,302 --> 00:25:12,472
Listen, I appreciate you
bringing this to my attention,
439
00:25:12,513 --> 00:25:14,015
and I'll keep an eye on Emma.
440
00:25:14,057 --> 00:25:16,267
But there's nothing
actionable here.
441
00:25:20,104 --> 00:25:21,314
- Thank you for your time.
442
00:25:32,992 --> 00:25:34,327
Hey.
443
00:25:35,787 --> 00:25:38,122
Hey. Hey, honey.
444
00:25:38,164 --> 00:25:39,540
Hey.
445
00:25:39,582 --> 00:25:43,127
Babe, you're okay.
446
00:25:43,169 --> 00:25:44,169
You're okay.
447
00:25:46,047 --> 00:25:47,590
It's just another bad dream.
448
00:25:47,632 --> 00:25:49,050
You're okay.
449
00:25:50,843 --> 00:25:52,762
- I'm just so sick of this.
450
00:25:56,057 --> 00:25:58,518
Like, is this ever gonna end?
451
00:26:21,207 --> 00:26:22,207
- Hey, Gallo.
452
00:26:22,708 --> 00:26:24,961
Been looking for you.
453
00:26:25,002 --> 00:26:26,963
- What's up, Lieutenant?
454
00:26:27,004 --> 00:26:28,923
- How's everything
going on Truck?
455
00:26:28,965 --> 00:26:30,675
I know it's been a few
weeks, but your team
456
00:26:30,717 --> 00:26:33,177
took the brunt of that call.
457
00:26:33,219 --> 00:26:35,263
- It's been great
to have Kidd back.
458
00:26:35,304 --> 00:26:36,347
But, uh...
459
00:26:38,015 --> 00:26:39,642
Carver's been
struggling a little.
460
00:26:39,684 --> 00:26:41,602
- Struggling how?
461
00:26:41,644 --> 00:26:43,730
- When we roped Kidd
down into that vent,
462
00:26:43,771 --> 00:26:45,064
he kind of panicked.
463
00:26:45,106 --> 00:26:46,941
Just for a second, nothing huge.
464
00:26:46,983 --> 00:26:49,444
But he hasn't totally
been himself lately,
465
00:26:49,485 --> 00:26:51,195
none of that cocky
stuff, you know?
466
00:26:59,370 --> 00:27:02,206
- What the hell is that?
- Somebody turn it down!
467
00:27:02,248 --> 00:27:04,208
- Gallo says it
doesn't work that way.
468
00:27:05,877 --> 00:27:07,336
- Okay.
469
00:27:07,378 --> 00:27:10,465
So FYI, it has a backup
battery and a setting to go off
470
00:27:10,506 --> 00:27:14,260
whenever it loses power
or someone unplugs it.
471
00:27:14,302 --> 00:27:16,220
- I was all the way over here.
472
00:27:18,347 --> 00:27:19,223
- Wait.
473
00:27:19,265 --> 00:27:23,186
You guys, that means...
474
00:27:23,227 --> 00:27:24,604
- Someone opened the box.
475
00:27:36,991 --> 00:27:39,327
Wha... what is this,
someone's GrubHub order?
476
00:27:39,368 --> 00:27:41,204
Why in the world would
they leave it here?
477
00:27:41,245 --> 00:27:43,539
- Because the delivery
instructions say
478
00:27:43,581 --> 00:27:46,209
"place in outdoor slot."
479
00:27:46,250 --> 00:27:48,044
- Hey, my burrito.
It's still warm.
480
00:27:48,086 --> 00:27:49,545
That alarm is amazing.
481
00:27:49,587 --> 00:27:51,307
I heard it all the way
from the locker room.
482
00:27:54,467 --> 00:27:58,054
Never do that again, any of you.
483
00:28:04,268 --> 00:28:06,646
- Wow, I don't think I've
ever seen her that angry.
484
00:28:06,687 --> 00:28:08,731
- Do we blame her, though?
485
00:28:08,773 --> 00:28:09,941
- Nice going, Capp.
486
00:28:09,982 --> 00:28:12,026
- I'm sorry, guys.
I feel terrible.
487
00:28:30,294 --> 00:28:33,965
- Hey, Chief, any
updates on Pryma?
488
00:28:34,006 --> 00:28:36,259
- Last I heard, they
could save his leg.
489
00:28:36,300 --> 00:28:38,469
He's doing PT to get
him walking again.
490
00:28:40,179 --> 00:28:41,782
- That incident messed
with a lot of people.
491
00:28:41,806 --> 00:28:42,932
- Yeah, it did.
492
00:28:42,974 --> 00:28:45,059
There's a buzz about
a medal ceremony
493
00:28:45,101 --> 00:28:46,644
for everyone involved.
494
00:28:46,686 --> 00:28:48,330
No doubt Kidd and Carver,
they'll got some kind
495
00:28:48,354 --> 00:28:50,273
of special recognition.
496
00:28:50,314 --> 00:28:52,567
And the city, they will
milk the favorable press
497
00:28:52,608 --> 00:28:53,609
for every single drop.
498
00:28:53,651 --> 00:28:54,920
- Yeah, I'm sure they will.
- Huh.
499
00:28:54,944 --> 00:28:56,654
- Thanks for the update.
- Yeah.
500
00:28:58,614 --> 00:29:00,950
- There's 11 million
texts between me and Evan,
501
00:29:00,992 --> 00:29:02,618
and not once do
we overtly discuss
502
00:29:02,660 --> 00:29:03,828
the situation with Emma.
503
00:29:03,870 --> 00:29:05,955
- Did you check every variation?
504
00:29:05,997 --> 00:29:07,457
Emma, Jacobs, EJ?
505
00:29:07,498 --> 00:29:09,751
- Yeah, and every other
term we ever use to refer
506
00:29:09,792 --> 00:29:11,335
to her, no matter how profane.
507
00:29:11,377 --> 00:29:13,063
- It makes sense you
didn't put much in writing.
508
00:29:13,087 --> 00:29:15,173
You guys were playing it
pretty close to the vest.
509
00:29:17,341 --> 00:29:18,610
- I can't keep reading
these old texts.
510
00:29:18,634 --> 00:29:19,844
It's killing me.
511
00:29:19,886 --> 00:29:22,221
- Do you want us to look
through them for you?
512
00:29:24,182 --> 00:29:26,559
I didn't think so. I
was just trying to help.
513
00:29:26,601 --> 00:29:28,478
- Did you check your voicemails?
514
00:29:28,519 --> 00:29:30,039
- Yeah, I even called
Evan's old assistant
515
00:29:30,063 --> 00:29:32,482
to see if he ever mentioned
Emma in any emails or notes
516
00:29:32,523 --> 00:29:34,484
or those voice memos he
was always recording,
517
00:29:34,525 --> 00:29:37,320
but they cleaned out
his office months ago.
518
00:29:37,361 --> 00:29:39,530
There's nothing left.
- Don't worry, Vi.
519
00:29:39,572 --> 00:29:42,366
It's only a matter of time
before Emma pulls some new scam
520
00:29:42,408 --> 00:29:44,619
and they see her true colors.
- Totally.
521
00:29:44,660 --> 00:29:46,579
People like her, they're
their own worst enemy.
522
00:29:46,621 --> 00:29:47,997
- Disagree.
523
00:29:48,039 --> 00:29:50,333
I'm her worst enemy.
524
00:29:50,374 --> 00:29:53,002
And I'm gonna be the
one to bring her down.
525
00:30:00,635 --> 00:30:02,720
- Psst.
526
00:30:02,762 --> 00:30:06,641
Boden says Pryma should be on
his own two feet again soon.
527
00:30:06,682 --> 00:30:08,851
- That is pretty
amazing, considering...
528
00:30:08,893 --> 00:30:10,895
- Yeah.
529
00:30:10,937 --> 00:30:13,689
Thanks to you and Carver.
530
00:30:13,731 --> 00:30:14,941
How'd he seem to you?
531
00:30:14,982 --> 00:30:17,193
- Carver?
532
00:30:17,235 --> 00:30:18,796
Uh, I had to come down
on him a little bit
533
00:30:18,820 --> 00:30:22,615
after that call, just try
to kick him back into gear.
534
00:30:22,657 --> 00:30:24,742
But he's okay.
535
00:30:26,327 --> 00:30:28,246
- It sounds like he's
still going through it.
536
00:30:30,289 --> 00:30:32,291
- Carver's tough.
537
00:30:32,333 --> 00:30:33,960
He'll be fine.
538
00:30:34,001 --> 00:30:37,171
- Tough or not, this stuff
is hard to go through solo.
539
00:30:38,589 --> 00:30:41,134
It might help to talk to someone
540
00:30:41,175 --> 00:30:44,303
who was there for both of you.
541
00:30:45,596 --> 00:30:49,308
- You going soft on
me, Kelly Severide?
542
00:30:49,350 --> 00:30:51,269
I am not gonna hold
hands with Carver
543
00:30:51,310 --> 00:30:54,147
and sing songs and talk
about our feelings.
544
00:30:54,188 --> 00:30:58,735
- Good, because if he touches
your hand, he's a dead man.
545
00:30:58,776 --> 00:31:03,030
But the talking part, that
can't hurt either of you.
546
00:31:20,882 --> 00:31:22,722
- Hey, you mind tending
bar without me tonight?
547
00:31:23,384 --> 00:31:26,054
Cynthia, she's been
feeling real tired lately,
548
00:31:26,095 --> 00:31:28,389
and I figured I'd give her a
break by taking all the kids
549
00:31:28,431 --> 00:31:30,224
out for pizza, you
know, let her stay home
550
00:31:30,266 --> 00:31:34,145
and take a bubble
bath or something.
551
00:31:34,187 --> 00:31:36,355
- Go for it.
552
00:31:36,397 --> 00:31:38,483
I mean, I'm pretty sure
I can handle the, uh,
553
00:31:38,524 --> 00:31:40,735
Tuesday night Molly's
rush on my own.
554
00:31:53,956 --> 00:31:59,170
Hey, Carver, make sure you stop
by Molly's tonight, all right?
555
00:31:59,212 --> 00:32:01,714
- You got it.
What's the occasion?
556
00:32:01,756 --> 00:32:05,176
- Herrmann won't be around,
so we can dip into a bottle
557
00:32:05,218 --> 00:32:07,887
of Macallan I know he's been
hiding in his back office.
558
00:32:10,056 --> 00:32:11,474
Great.
559
00:32:20,858 --> 00:32:23,528
- What the hell
are you doing here?
560
00:32:23,569 --> 00:32:26,572
- I just wanted to tell you
561
00:32:26,614 --> 00:32:30,034
I know all about your
visit with my boss.
562
00:32:30,076 --> 00:32:32,578
Why'd you do that, Violet?
563
00:32:32,620 --> 00:32:35,331
- Because you're a sociopath,
and everyone should know.
564
00:32:35,373 --> 00:32:37,333
- I don't understand, Violet.
565
00:32:37,375 --> 00:32:39,544
I cleared your friend, Carver.
566
00:32:39,585 --> 00:32:41,671
I did you a favor.
We were even.
567
00:32:43,840 --> 00:32:46,217
But now...
568
00:33:07,113 --> 00:33:09,532
- Ms. Goodwin?
569
00:33:09,574 --> 00:33:11,117
Hi.
- Hi.
570
00:33:11,159 --> 00:33:13,411
- What brings you by 51?
571
00:33:13,453 --> 00:33:16,497
- Well, I heard you had
one of these new boxes
572
00:33:16,539 --> 00:33:20,168
and wanted to come by
and see for myself.
573
00:33:20,209 --> 00:33:21,794
They're not easy to get.
574
00:33:21,836 --> 00:33:23,171
- Oh, I know.
575
00:33:23,212 --> 00:33:26,424
I went a little aggro on
this and wouldn't let up,
576
00:33:26,466 --> 00:33:28,342
maybe wrangled a few
of the higher-ups
577
00:33:28,384 --> 00:33:30,094
and my housemates too.
578
00:33:30,136 --> 00:33:33,431
- You know, we get newborns
in the emergency room at Med
579
00:33:33,473 --> 00:33:36,893
who've been left in
dumpsters, parking lots.
580
00:33:36,934 --> 00:33:39,979
Just last week, we had
one who couldn't have been
581
00:33:40,021 --> 00:33:42,607
more than a few hours old.
582
00:33:42,648 --> 00:33:46,444
Someone left her on a
bench in Union Station
583
00:33:46,486 --> 00:33:50,615
wrapped in a blanket
stuffed in a shopping bag.
584
00:33:50,656 --> 00:33:53,284
She might have
survived if they chose
585
00:33:53,326 --> 00:33:55,119
to leave her here instead.
586
00:33:59,499 --> 00:34:01,334
- Sadly, I have
stories like that, too,
587
00:34:01,375 --> 00:34:04,796
which is why I put
in for one of these.
588
00:34:04,837 --> 00:34:07,924
- It was worth
all the wrangling.
589
00:34:07,965 --> 00:34:10,718
You know, I also heard
that you fought hard
590
00:34:10,760 --> 00:34:14,806
for that paramedicine
program too.
591
00:34:14,847 --> 00:34:17,975
We could use more Sylvie
Bretts in Chicago.
592
00:34:36,119 --> 00:34:37,119
- You must be Kelly.
593
00:34:40,706 --> 00:34:42,750
Girls, let's go to the kitchen
594
00:34:42,792 --> 00:34:44,877
so your dad and Lieutenant
Severide can talk.
595
00:34:50,717 --> 00:34:53,052
- I'd get up, but...
596
00:34:53,094 --> 00:34:54,053
got shot in the leg
597
00:34:54,095 --> 00:34:56,514
with a rocket propelled grenade.
598
00:34:56,556 --> 00:34:57,616
- There's not many
people that can say that.
599
00:34:59,100 --> 00:35:00,100
- Grab a seat.
600
00:35:03,521 --> 00:35:05,040
- I didn't know you
had three daughters.
601
00:35:05,064 --> 00:35:06,441
- Yeah.
602
00:35:08,860 --> 00:35:11,028
Those girls could wreak more
havoc than a whole block
603
00:35:11,070 --> 00:35:13,489
at Cook County Jail,
604
00:35:13,531 --> 00:35:14,782
but I couldn't love them more.
605
00:35:16,534 --> 00:35:18,411
I'm feeling grateful
every day I'm still around
606
00:35:18,453 --> 00:35:19,613
to watch them grow, you know?
607
00:35:24,417 --> 00:35:27,003
- I heard a rumor
you're getting an award.
608
00:35:27,045 --> 00:35:29,088
- For what, being
a human shield?
609
00:35:29,130 --> 00:35:30,130
- Hey.
610
00:35:32,133 --> 00:35:35,011
If that RPG hadn't
hit you before arming,
611
00:35:35,053 --> 00:35:38,806
it would have blown half a
dozen SWAT into the street.
612
00:35:41,017 --> 00:35:43,061
- I didn't stick my
leg out on purpose.
613
00:35:43,102 --> 00:35:45,229
- Just shut up and
take the award.
614
00:35:45,271 --> 00:35:48,149
I will.
615
00:35:48,191 --> 00:35:49,650
And the early pension.
616
00:35:55,114 --> 00:35:57,092
- Maybe Emma's boss confronted
her about the accusation,
617
00:35:57,116 --> 00:35:58,910
and she put two and two together
618
00:35:58,951 --> 00:36:00,787
and figured it
must have been you.
619
00:36:00,828 --> 00:36:03,456
- Knowing her, she probably
has his office bugged.
620
00:36:03,498 --> 00:36:05,458
All I know for sure is
that Boden was right.
621
00:36:05,500 --> 00:36:08,086
I was blinded by vengeance.
622
00:36:08,127 --> 00:36:10,046
And now I'll be
checking my six for Emma
623
00:36:10,088 --> 00:36:12,006
for the rest of my life.
624
00:36:12,048 --> 00:36:15,343
- Well, you know, whatever
happens, we have your back.
625
00:36:15,385 --> 00:36:16,719
- I know.
626
00:36:23,226 --> 00:36:25,937
- Herrmann marks the bottle.
627
00:36:25,978 --> 00:36:29,399
So I'll catch hell
for this, but, uh...
628
00:36:29,440 --> 00:36:30,733
worth it.
629
00:36:39,075 --> 00:36:42,161
- Why do I feel like I'm about
to be led to a firing squad?
630
00:36:42,203 --> 00:36:44,139
- Oh, we really don't trust
each other much, do we?
631
00:36:44,163 --> 00:36:45,665
- Mm.
632
00:36:45,706 --> 00:36:47,250
- Gotta work on that.
633
00:36:47,291 --> 00:36:50,378
- Just a suggestion, but you
could start by explaining
634
00:36:50,420 --> 00:36:51,629
why you asked me here.
635
00:36:51,671 --> 00:36:53,214
- Fair.
- Mm-hmm.
636
00:36:54,924 --> 00:36:59,470
- We never really got a chance
to talk about the explosion.
637
00:36:59,512 --> 00:37:01,764
- We were both there. So?
638
00:37:01,806 --> 00:37:03,641
- Yeah, and then I
was out on medical,
639
00:37:03,683 --> 00:37:07,061
and you were back on
shift two days later
640
00:37:07,103 --> 00:37:08,896
like it was nothing.
641
00:37:08,938 --> 00:37:09,939
- Mm-hmm.
642
00:37:13,192 --> 00:37:15,153
- I've been, uh...
643
00:37:16,821 --> 00:37:21,200
Having these nightmares lately
644
00:37:21,242 --> 00:37:24,120
pretty much every night.
645
00:37:24,162 --> 00:37:28,374
And I thought that they
would go away eventually,
646
00:37:28,416 --> 00:37:32,503
but, uh, here we are.
647
00:37:34,380 --> 00:37:36,591
- Hmm.
648
00:37:36,632 --> 00:37:38,051
- What about you?
649
00:37:38,092 --> 00:37:40,595
- Nightmares? No.
650
00:37:40,636 --> 00:37:42,722
Not more than usual.
651
00:37:45,058 --> 00:37:47,810
- So you're 100%?
652
00:37:50,354 --> 00:37:53,691
Except all of a sudden,
your overconfidence,
653
00:37:53,733 --> 00:37:56,694
bad attitude is completely gone.
654
00:37:56,736 --> 00:37:58,696
- You miss them?
655
00:37:58,738 --> 00:38:01,282
- And that's called deflection.
656
00:38:01,324 --> 00:38:04,619
Mm-hmm.
657
00:38:04,660 --> 00:38:06,120
- Mm-hmm.
658
00:38:10,333 --> 00:38:13,169
Truth is...
659
00:38:13,211 --> 00:38:16,756
I keep trying to put the
whole thing behind me.
660
00:38:17,924 --> 00:38:20,593
But every day I wake up,
661
00:38:20,635 --> 00:38:23,805
I see this scar on my side.
662
00:38:26,057 --> 00:38:30,311
And it all just
comes flooding back.
663
00:38:32,438 --> 00:38:33,689
- Scars are good for that.
664
00:38:50,123 --> 00:38:53,167
My older brother, he
was always a bully.
665
00:38:53,209 --> 00:38:54,919
But one night, when
I was nine years old,
666
00:38:54,961 --> 00:38:57,755
he took it up a notch.
667
00:38:57,797 --> 00:38:59,149
We were at this
big family bonfire,
668
00:38:59,173 --> 00:39:01,759
something we did every July 4th.
669
00:39:01,801 --> 00:39:04,929
But this year, when no
one else was around,
670
00:39:04,971 --> 00:39:09,934
he snuck up behind me, and he...
671
00:39:09,976 --> 00:39:12,895
shoved me into the flames.
672
00:39:14,105 --> 00:39:16,107
- No.
673
00:39:16,149 --> 00:39:20,236
- I dragged myself out of there.
674
00:39:20,278 --> 00:39:23,156
I'll never forget the
hell of that pain.
675
00:39:23,197 --> 00:39:25,950
Meanwhile, he ran
and told everyone
676
00:39:25,992 --> 00:39:28,453
that I tripped and fell,
677
00:39:28,494 --> 00:39:31,789
and he saved me,
678
00:39:31,831 --> 00:39:33,249
like he's the big hero.
679
00:39:35,960 --> 00:39:38,796
No one believed my version,
680
00:39:38,838 --> 00:39:41,090
what actually happened,
681
00:39:41,132 --> 00:39:43,009
because that's too insane.
682
00:39:43,051 --> 00:39:44,886
Why would a
15-year-old kid do that
683
00:39:44,927 --> 00:39:46,721
to his own little
brother, right?
684
00:39:46,763 --> 00:39:49,182
I must be lying.
685
00:39:49,223 --> 00:39:52,477
Let's put the whole
thing behind us,
686
00:39:52,518 --> 00:39:54,854
pretend it never happened.
687
00:40:02,987 --> 00:40:04,322
- I'm sorry, Carver.
688
00:40:07,909 --> 00:40:09,744
- Yeah, well...
689
00:40:13,706 --> 00:40:16,125
Guess I'm not used to being
the one who gets saved.
690
00:40:17,960 --> 00:40:20,671
And that's what you did.
691
00:40:20,713 --> 00:40:24,967
You got hurt by covering me.
692
00:40:25,009 --> 00:40:27,303
And I walked out of that
house without a scratch.
693
00:40:31,265 --> 00:40:35,937
And it's been hanging over me,
probably messing with my head.
694
00:40:42,652 --> 00:40:48,282
But I will pull it together,
695
00:40:48,324 --> 00:40:50,284
per my lieutenant's
orders.
696
00:40:54,705 --> 00:40:56,541
- Hey, maybe that's
all I need, too,
697
00:40:56,582 --> 00:41:00,169
you know, a higher-up just to
order me to pull it together.
698
00:41:00,211 --> 00:41:04,340
- Well, I was higher up
than you at the academy,
699
00:41:04,382 --> 00:41:07,051
so I could do it.
700
00:41:07,093 --> 00:41:09,554
- Mm. And there's
that attitude.
701
00:41:12,390 --> 00:41:13,891
- Yeah.
- Hey.
702
00:41:13,933 --> 00:41:16,728
See? It's working already.
703
00:41:16,769 --> 00:41:18,396
- Yeah.
50445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.