All language subtitles for Alamaailma.S01E05.Vanki.Part5.FiNNiSH.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.FinnishForced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,920 --> 00:00:28,360 Saat sähköpostiisi Suomea koskevat tiedot, ― 2 00:00:28,440 --> 00:00:30,160 jotka lähti nyt. 3 00:00:30,240 --> 00:00:33,120 Pidän tiedon salassa, kunnes alamme toimia. 4 00:01:28,000 --> 00:01:31,760 Odotamme että ratkaisette ongelman nopeasti. 5 00:01:32,640 --> 00:01:35,040 Cuba Libre on täysin hallinnassa. 6 00:21:44,400 --> 00:21:47,440 Hän ei sittenkään tajunnut. ― Ei näköjään. 7 00:21:48,200 --> 00:21:50,520 Lipsahtiko teiltä jotain? 8 00:21:50,800 --> 00:21:53,960 Ei, mutta hän on hyvä poliisi. 9 00:21:54,040 --> 00:21:59,160 Teillähän oli jotain häntä vastaan siltä varalta että hän on hankala. 10 00:22:00,320 --> 00:22:03,080 En haluaisi ryhtyä siihen. 11 00:22:03,360 --> 00:22:08,160 Viitasalo on hyvä poliisi ja selvästi hyvä mies. 12 00:22:08,480 --> 00:22:11,160 Annatteko operaation epäonnistua ― 13 00:22:11,240 --> 00:22:15,000 ja päästää Eurooppaan 400 miljoonan euron lastin ― 14 00:22:15,160 --> 00:22:18,720 vain siksi että "hyvä poliisi" sooloili? 15 00:22:19,200 --> 00:22:21,840 Tarkoitan vain sitä että... 16 00:22:21,920 --> 00:22:25,560 Joskus hyvän asian eteen on tehtävä uhrauksia. 17 00:22:26,080 --> 00:22:30,960 Niin mutta eräs hyvä työtoverini tapettiin jo. 18 00:22:32,120 --> 00:22:35,240 Ymmärrän että olet kovilla. 19 00:22:35,480 --> 00:22:39,080 Ei tämän tarvitse olla lopullista Viitasalon kohdalla. 20 00:22:39,160 --> 00:22:42,480 Kun juttu on ohi, voitte palauttaa hänen maineensa. 21 00:22:43,320 --> 00:22:46,360 Ei ole muita vaihtoehtoja. 22 00:22:48,320 --> 00:22:50,440 Ymmärrän. 23 00:38:35,440 --> 00:38:37,560 Terve. 24 00:38:39,400 --> 00:38:42,480 No mitä? ― Eipä paljon mitään. 25 00:38:44,560 --> 00:38:46,840 Jotain kumminkin. 26 00:38:47,040 --> 00:38:50,600 Suomessa on jotain pielessä. 27 00:38:50,800 --> 00:38:53,160 Mitä? 28 00:38:53,520 --> 00:38:57,640 Me ollaan levitetty väärää tietoa, ― 29 00:38:58,480 --> 00:39:02,160 viritelty ansoja sinne tänne kytille, ― 30 00:39:02,320 --> 00:39:05,120 mutta se saattaa olla turhaa. 31 00:39:05,600 --> 00:39:11,080 Ystävämme Turunen ja Bregović aikovat kaapata lastin ― 32 00:39:11,400 --> 00:39:14,280 Sundströmin ja virolaisten nenän alta. 33 00:39:14,360 --> 00:39:19,560 Sitten on tietokonenörtti, joka aikoo tehdä saman. 34 00:39:22,040 --> 00:39:26,960 Sinähän kykenet ajattelemaan asioista omaperäisesti ― 35 00:39:27,840 --> 00:39:29,960 ja olet ikuinen optimisti, ― 36 00:39:30,040 --> 00:39:32,960 joten sanopa mitä tässä pitäisi oikein tehdä? 37 00:39:33,040 --> 00:39:35,000 Sano mitä? 38 00:39:35,080 --> 00:39:37,560 Kaikki on hyvin. 39 00:39:37,640 --> 00:39:40,760 Voisin vaikka väitellä kanssasi asiasta, ― 40 00:39:40,840 --> 00:39:47,120 mutta koskaan ei ole ollut näin hyvää tilannetta lastin kuljetukselle. 41 00:39:47,920 --> 00:39:49,800 Näinhän se on. 42 00:39:49,880 --> 00:39:53,200 Miksi tilanne on hyvä juuri nyt? 43 00:39:53,440 --> 00:39:56,160 Palan halusta kuulla. 44 00:39:56,280 --> 00:40:03,160 Ensiksi tarvitsemme kuljetuksille kaksi päivämäärää. Ymmärrätkö? 45 00:40:03,240 --> 00:40:05,760 Kaksiko? ― Niin. 46 00:40:05,920 --> 00:40:08,680 Mitkä päivät? 47 00:40:09,480 --> 00:40:12,240 Kerron myöhemmin. 3570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.