All language subtitles for Alamaailma.S01E04.Vanki.Part4.FiNNiSH.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.FinnishForced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,040 --> 00:01:08,560 Sinun pitää valita nyt puolesi. 2 00:01:08,720 --> 00:01:10,640 Sundström on historiaa. 3 00:12:20,440 --> 00:12:23,560 Et tunne Sundströmiä ja jos se aavistaa jotain... 4 00:12:23,720 --> 00:12:27,480 Varmasti aavistaa, mutta tällä kertaa se menee pieleen. 5 00:12:27,560 --> 00:12:28,720 En tiedä. 6 00:12:28,800 --> 00:12:31,160 Pietarilaiset eivät ole tyhmiä. 7 00:12:31,240 --> 00:12:35,880 Ole kuin et tietäisi mitään, kun heille selviää että miehesi oli Tallinnassa. 8 00:12:36,200 --> 00:12:39,920 Mistä he sen saisivat tietää? ― Älä aliarvioi vihollistasi. 9 00:12:40,000 --> 00:12:43,600 Homman pitää näyttää siltä, että Sundström on sooloillut. 10 00:12:43,680 --> 00:12:46,240 Hän istuu Viron pomon kanssa linnassa. 11 00:12:46,320 --> 00:12:50,480 Toki Pietari uskoo, että heillä on aikaa junailla yhteisiä kuvioita. 12 00:12:50,560 --> 00:12:53,040 Tässä menee pää sekaisin. 13 00:12:54,280 --> 00:12:56,640 Ota nyt vain rauhallisesti. 14 00:12:56,720 --> 00:12:58,320 Kaikki menee hyvin, ― 15 00:12:58,400 --> 00:13:01,600 kun jatkat Sundströmin kanssa niin kuin ennenkin. 16 00:13:01,680 --> 00:13:04,160 Olet hänen silmänsä ja korvansa. 17 00:13:04,240 --> 00:13:07,280 Hän on riippuvainen siitä mitä kerrot hänelle ― 18 00:13:07,360 --> 00:13:09,800 ja siitä me sovimme yhdessä. 19 00:16:26,960 --> 00:16:31,000 On aika antaa poliisille päivämääriä ja raja―asemia. 20 00:16:31,600 --> 00:16:34,040 Nytkö jo? ― Tietysti. 21 00:16:34,280 --> 00:16:38,280 Silloin poliisi keskittää voimansa väärään päivämäärään. 22 00:16:38,960 --> 00:16:41,280 Miten toimimme Suomen osalta? 23 00:16:41,880 --> 00:16:43,960 Tavalliseen tapaan. 24 00:16:44,040 --> 00:16:46,960 Kuljetuksille annetaan yksi päivämäärä. 25 00:16:47,200 --> 00:16:50,280 Vaikkapa 30. huhtikuuta. 26 00:16:50,640 --> 00:16:54,080 Sehän sattuukin olemaan Natašan syntymäpäivä! 27 00:16:54,200 --> 00:16:57,560 Raja―asemana käytetään Vaalimaata. 28 00:17:00,680 --> 00:17:04,600 Toimittaako FSB väärän tiedon heti eteenpäin? 29 00:17:05,200 --> 00:17:07,400 Tottakai. 30 00:17:07,560 --> 00:17:10,600 Innosta hehkuen. 31 00:17:11,120 --> 00:17:16,040 Luulen että Suomen läpi lähetetään useampi kuljetus. 32 00:17:17,440 --> 00:17:19,800 Mitä järkeä siinä on? 33 00:17:19,880 --> 00:17:23,760 Yksi kuljetus on oikea ja yksi on hämäys. 34 00:17:24,640 --> 00:17:28,280 Ehkä jopa kaksi hämäyskuljetusta. 35 00:17:28,720 --> 00:17:31,680 Milloin lasti oikeasti menisi? 36 00:17:32,120 --> 00:17:34,600 En ole vielä päättänyt. 37 00:17:37,960 --> 00:17:39,720 Artur... 38 00:17:41,600 --> 00:17:44,000 Tämä taitaa olla sinulle. 39 00:17:45,880 --> 00:17:50,360 Sundströmin mies on ottanut yhteyttä virolaisiin. 40 00:17:51,800 --> 00:17:55,240 Sittenhän asia menee niin kuin Sundström oletti. 41 00:17:55,320 --> 00:17:57,760 Mitä hauskaa siinä on? 42 00:17:57,920 --> 00:18:02,760 Entäpä jos Sundström sittenkin yrittää vetää välistä? 43 00:18:04,320 --> 00:18:06,920 Minä en pidä tästä kuviosta. 44 00:18:07,000 --> 00:18:09,400 Sehän on hyvä ettet pidä, ― 45 00:18:09,480 --> 00:18:18,880 koska silloin sinun pitää ottaa selville mistä et pidä ja miksi. 46 00:18:19,120 --> 00:18:21,320 Olet mahtava. 47 00:18:21,400 --> 00:18:25,360 Operaatiolla on muuten nyt myös nimi. ― Niinkö? 48 00:18:28,000 --> 00:18:33,960 Käytä sitä kaikissa puheluissa, tekstareissa ja sähköpostissa. 49 00:18:34,960 --> 00:18:37,600 FSB:n täytyy saada se tietoonsa. 50 00:18:37,680 --> 00:18:40,720 Tiedon täytyy näyttää oikealta. 51 00:18:41,160 --> 00:18:44,200 Mikä se nimi on? ― Cuba Libre. 52 00:18:47,200 --> 00:18:49,600 Hyvä juoma. 53 00:18:51,800 --> 00:18:54,440 Ohjat on nyt sinulla. 54 00:18:57,560 --> 00:19:00,040 Terveisiä perheelle. 55 00:20:01,560 --> 00:20:06,480 Saimme selville kuljetuksen päivämäärän ja peitenimen. 56 00:20:06,760 --> 00:20:09,080 Kaiken! ― Hienoa. 57 00:20:09,160 --> 00:20:12,000 Mistä lähteestä? ― FSB:ltä. 58 00:20:12,080 --> 00:20:14,840 Voiko FSB:n tietoon luottaa? 59 00:20:15,160 --> 00:20:18,360 Sieppasimme sen jälkiä jättämättä. 60 00:20:20,040 --> 00:20:22,400 Mikä se nimi on? ― Cuba Libre. 61 00:20:22,480 --> 00:20:26,000 Ne aikovat toimia kertarysäyksellä kaikilla rajoilla ― 62 00:20:26,080 --> 00:20:28,400 ja käyttävät ilmeisesti rekkoja. 63 00:20:28,480 --> 00:20:30,800 Tämä on läpimurto. 64 00:20:31,760 --> 00:20:35,240 Saat sähköpostiisi Suomea koskevat tiedot. 65 00:20:35,320 --> 00:20:38,200 Jotka lähti nyt. 66 00:20:43,440 --> 00:20:47,440 Pidän tiedon salassa, kunnes me alamme toimia. 67 00:20:47,880 --> 00:20:50,920 Hyvää päivänjatkoa, herra Kousa. 68 00:23:34,120 --> 00:23:36,120 Mitä on tekeillä, Turunen? 69 00:23:36,200 --> 00:23:38,800 Miten menee? ― Hyvin. 70 00:23:40,200 --> 00:23:42,000 Anteeksi. 71 00:23:42,400 --> 00:23:47,920 Bregović ilmoitti, että hän on valmis operaatioon. 72 00:23:48,760 --> 00:23:52,680 Mikä teidän tilanteenne on? ― Meillä on kaikki hoidossa. 73 00:23:52,840 --> 00:23:55,440 Cuba Libre on täysin hallinnassa. 74 00:23:55,520 --> 00:23:58,320 Entäpä virolaiset ystävämme? 75 00:23:58,400 --> 00:24:01,240 Ei huolta, turvaamme lastin kuljetuksen. 76 00:24:01,720 --> 00:24:06,280 He eivät ole perillä koko operaatiosta. 77 00:24:07,360 --> 00:24:10,080 Vielä yksi juttu, Turunen. 78 00:24:10,760 --> 00:24:15,120 Teillä taitaa olla ainakin yksi ratkaisematon ongelma. 79 00:24:16,560 --> 00:24:19,040 Toivottavasti se on ainoa, ― 80 00:24:19,160 --> 00:24:22,840 sillä muuten pitää harkita tätä kumppanuutta uudelleen. 81 00:24:22,920 --> 00:24:27,040 Odotamme että ainakin tällä kertaa ― 82 00:24:28,040 --> 00:24:31,840 ratkaisette ongelman itse ja nopeasti. 83 00:24:31,920 --> 00:24:34,200 Mikä tämä on? 84 00:24:34,360 --> 00:24:37,480 Se otettiin pari päivää sitten Tallinnassa. 85 00:24:38,520 --> 00:24:42,000 Tämä on Sundströmin lähipiirin miehiä. 86 00:24:42,720 --> 00:24:44,560 Niinkö? 87 00:24:45,160 --> 00:24:48,240 Ja tekö ette tiedä asiasta mitään? 88 00:24:48,320 --> 00:24:50,160 En taatusti. 89 00:24:50,240 --> 00:24:54,560 Juttu on niin iso, että tässä ei ruveta sooloilemaan. 90 00:24:55,160 --> 00:24:58,800 Uskomatonta, olin Sundströmistä aivan varma. 91 00:24:59,960 --> 00:25:02,200 Olitteko? 92 00:25:03,400 --> 00:25:06,240 Olette hyvin ystävällinen mies. 93 00:25:06,320 --> 00:25:09,040 Ja olisitte vielä ystävällisempi, ― 94 00:25:09,120 --> 00:25:11,320 jos voisitte tarkistaa, ― 95 00:25:11,400 --> 00:25:17,080 menikö FSB:lle antamamme väärä tieto perille myös Suomessa. 96 00:25:17,320 --> 00:25:21,160 Ilman muuta. Milloin ilmoitatte todellisen toimituspäivän? 97 00:25:23,120 --> 00:25:25,520 Aikanaan. 98 00:25:25,640 --> 00:25:30,520 Saatte pian tullin demoversion. 99 00:25:32,120 --> 00:25:36,760 Kai te olette jo hankkineet pätevän tietokonemiehen. ― On toki. 100 00:45:26,720 --> 00:45:29,240 Hauska tavata taas. 101 00:45:34,000 --> 00:45:39,520 Kale haluaa, että tästedes hoidatte itse likaiset juttunne. 102 00:45:40,320 --> 00:45:42,520 Mikäs siinä. 103 00:45:42,800 --> 00:45:46,560 Sinun ei tarvitse kantaa siitä huolta enää. 104 00:45:46,960 --> 00:45:48,520 Ei koskaan. 105 00:46:19,800 --> 00:46:22,000 No, pidetäänpä hauskaa. 8021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.