All language subtitles for A Female Student Arrives at the Imperial College - Episode 9 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:00.000 --> 00:00:07.420 Timing and Subtitles brought to you byImperial College Students@ Viki.com 2 00:00:07.420 --> 00:00:15.560 ♫ The Spring breeze blows through the world, making the willows sway and the peach blossoms glitter ♫ 3 00:00:17.220 --> 00:00:25.130 ♫ The legends in books are always heartwarming and amazing ♫ 4 00:00:26.920 --> 00:00:29.400 ♫ Who put pen to paper and wrote "it's never too late to meet" ♫ 5 00:00:29.400 --> 00:00:31.650 ♫ When I look back, there's someone smiling sweetly at me ♫ 6 00:00:31.650 --> 00:00:36.620 ♫ Having you with me in this mortal world adds a touch of intensity to this depth of love ♫ 7 00:00:36.620 --> 00:00:41.250 ♫ Whether it's a whirlwind or dull life, I have no regrets in my life ♫ 8 00:00:41.250 --> 00:00:46.170 ♫ Let's set a date for the next hundred years, but don't forget to be present in our youth ♫ 9 00:00:46.170 --> 00:00:50.950 ♫ May we live up to the fleeting years, every day and every night together ♫ 10 00:00:50.950 --> 00:00:55.720 ♫ It turns out we met before in between a moment and a thought ♫ 11 00:00:55.720 --> 00:01:00.530 ♫ He sends her a thousand words in writing, and she left a set of stories ♫ 12 00:01:00.530 --> 00:01:05.680 ♫ The zither's sound is like water with the light's shadow as a dream, all worldly affairs are insightful ♫ 13 00:01:05.680 --> 00:01:10.380 ♫ Enjoying the scenery and mountains with you ♫ 14 00:01:10.380 --> 00:01:15.000 ♫ For the rest of my life, my mundane world is fulfilled ♫ 15 00:01:15.000 --> 00:01:20.290 ♫ I'll wait till the Spring breeze arrives ♫ 16 00:01:20.290 --> 00:01:25.230 ♫ That's when I'll know your deep love with just one thought ♫ 17 00:01:25.230 --> 00:01:29.780 [Imperial College] 18 00:01:29.780 --> 00:01:34.150 [A Female Student Arrives at the Imperial College] 19 00:01:34.150 --> 00:01:37.970 [Episode 9] 20 00:01:43.980 --> 00:01:45.780 Master Sang! 21 00:01:46.730 --> 00:01:49.680 Master Sang! Master Sang? 22 00:01:51.620 --> 00:01:55.020 A'Qi, are you awake yet? 23 00:01:55.020 --> 00:01:57.130 If you don't come out, I'm coming in! 24 00:01:57.130 --> 00:01:58.830 I'm coming in! 25 00:02:00.110 --> 00:02:01.790 Master Sang? 26 00:02:05.720 --> 00:02:07.850 She isn't here. 27 00:02:07.850 --> 00:02:10.270 Her luggage is gone too. 28 00:02:20.370 --> 00:02:22.090 No one is here. 29 00:02:22.090 --> 00:02:23.520 She left just like that? 30 00:02:23.520 --> 00:02:26.020 Your female disciple is nothing to boast about, after all. 31 00:02:26.020 --> 00:02:29.750 This is just the beginning. She will definitely be back. 32 00:02:29.750 --> 00:02:31.750 Well you certainly have confidence in her. 33 00:02:31.750 --> 00:02:34.330 I have suffered as well. 34 00:02:34.330 --> 00:02:36.290 Just wait and see. 35 00:02:38.390 --> 00:02:40.750 Yan Yan, go and start training. 36 00:02:40.750 --> 00:02:42.800 Go on. Hurry up now. 37 00:02:53.230 --> 00:02:55.350 [Morning Dew Pavilion] 38 00:02:59.550 --> 00:03:01.240 Here, try this. 39 00:03:01.240 --> 00:03:04.060 These are tea leaves that just arrived from the south. 40 00:03:11.450 --> 00:03:13.350 It's good, right? 41 00:03:14.370 --> 00:03:17.780 Is there a reason you summoned me into the palace today, Auntie? 42 00:03:17.780 --> 00:03:22.420 There is a new official in charge of the place that produced this tea. 43 00:03:22.420 --> 00:03:24.800 You mean... 44 00:03:25.720 --> 00:03:29.860 I'm afraid... it won't be easy to get this tea anymore. 45 00:03:34.810 --> 00:03:38.300 Find some time and personally make a trip there. 46 00:03:39.140 --> 00:03:40.940 Understood. 47 00:03:48.110 --> 00:03:49.980 Father! 48 00:03:49.980 --> 00:03:51.880 I'm back! 49 00:03:55.390 --> 00:03:56.960 You brat. 50 00:03:56.960 --> 00:03:58.980 So you still remembered to come back, huh? 51 00:03:59.570 --> 00:04:03.370 Do you not care about your father at all? 52 00:04:03.370 --> 00:04:06.450 I wouldn't dare. I left a note saying I was headed to the mountains, didn't I? 53 00:04:06.450 --> 00:04:09.850 There are so many mountains out there. How would I know which mountain you went to? 54 00:04:12.730 --> 00:04:15.810 Come over here. Let me take a look at you. 55 00:04:19.570 --> 00:04:20.980 How about it? 56 00:04:20.980 --> 00:04:24.130 Don't you think your daughter became even more beautiful? 57 00:04:24.130 --> 00:04:28.130 I don't know if you've become more beautiful or not, but you've certainly gotten darker. 58 00:04:29.730 --> 00:04:33.340 Come on. Tell me. What did you do on the mountain? 59 00:04:33.340 --> 00:04:35.940 I went to Lingwu Mountain to find a master to learn martial arts from. 60 00:04:35.940 --> 00:04:38.140 - To learn martial arts? - Yes. 61 00:04:38.140 --> 00:04:39.940 Why? 62 00:04:39.940 --> 00:04:43.090 Is it not enough for you to practice our own martial arts? 63 00:04:43.090 --> 00:04:45.410 Father, you can't put it like that. 64 00:04:45.410 --> 00:04:49.220 The Sang family focuses on military arts and spear techniques. 65 00:04:49.220 --> 00:04:51.500 But I can't really use any of that in Bianjing. 66 00:04:51.500 --> 00:04:56.220 I can learn a trick or two, for self defense, right? 67 00:04:56.220 --> 00:04:58.720 That's true. 68 00:04:58.720 --> 00:05:00.620 Hold on. 69 00:05:00.620 --> 00:05:05.750 Lingwu Mountain? Isn't that Yan Hexing's territory? 70 00:05:05.750 --> 00:05:09.010 - You know him, Father? - Of course, I do. 71 00:05:09.010 --> 00:05:13.060 How could I not know a guy who mooched so much wine off of me? 72 00:05:13.060 --> 00:05:17.010 But he is someone who can exchange over a hundred moves with your father. 73 00:05:17.010 --> 00:05:19.210 He is qualified to be your teacher. 74 00:05:20.620 --> 00:05:23.940 But if he bullies you, tell me. 75 00:05:23.940 --> 00:05:26.400 I'll go up there and take care of him. 76 00:05:26.400 --> 00:05:28.130 Master... 77 00:05:28.130 --> 00:05:29.730 Lian Pian. 78 00:05:31.780 --> 00:05:33.380 I'm thirsty. 79 00:05:34.240 --> 00:05:35.970 I'm thirsty. 80 00:05:35.970 --> 00:05:37.770 I'm parched! 81 00:05:39.720 --> 00:05:42.950 No, I mean, Father, you know me. 82 00:05:42.950 --> 00:05:45.690 Who would be able to bully your daughter? 83 00:05:45.690 --> 00:05:48.600 It was comfortable up on the mountain this time. 84 00:05:48.600 --> 00:05:52.400 There is someone to serve me during meals and someone to serve me tea when I'm thirsty. 85 00:05:52.400 --> 00:05:55.290 The Vice Principal helps massage my shoulders, and Yan Xiaolang runs errands for me. 86 00:05:55.290 --> 00:05:56.720 I don't need to do anything. 87 00:05:56.720 --> 00:05:58.340 I only came home to pick up some necessities. After that, I'll— 88 00:05:58.340 --> 00:06:01.150 So the Vice Principal is on Lingwu Mountain too. 89 00:06:02.250 --> 00:06:04.050 Zhuo Wenyuan. 90 00:06:05.500 --> 00:06:09.670 If it was as you said, shouldn't Yan Xiaolang be here to help you pick up your items? 91 00:06:09.670 --> 00:06:12.720 Why did you make the trip yourself? 92 00:06:20.390 --> 00:06:23.280 It's not good for Yan Xiaolang to pick up women's things. 93 00:06:23.280 --> 00:06:25.350 That's why I made the trip myself. 94 00:06:25.350 --> 00:06:26.660 S-S-Stop asking me questions. 95 00:06:26.660 --> 00:06:28.570 I haven't even asked you yet. Why are you here? 96 00:06:28.570 --> 00:06:30.780 I'm here to see you, of course. 97 00:06:30.780 --> 00:06:32.350 Looks like I came just in time. 98 00:06:32.350 --> 00:06:35.200 If I arrived any later, I wouldn't be able to see you again. 99 00:06:35.200 --> 00:06:39.170 You make it sound as if I'm never at home. 100 00:06:39.920 --> 00:06:43.650 I agree with him on that point. 101 00:06:43.650 --> 00:06:47.640 Father, why are you taking his side?! 102 00:06:47.640 --> 00:06:50.550 I'm off to do serious business! 103 00:06:52.770 --> 00:06:54.170 Sit. 104 00:06:57.700 --> 00:06:59.830 Come on. Why did you come see me? 105 00:06:59.830 --> 00:07:02.640 Well, I had come to tell you I was leaving. 106 00:07:02.640 --> 00:07:04.460 Where are you going? 107 00:07:04.460 --> 00:07:06.220 I needed to make a trip to the south. 108 00:07:06.220 --> 00:07:08.880 But I changed my mind. 109 00:07:08.880 --> 00:07:11.110 I'm coming with you to Lingwu Mountain. 110 00:07:11.110 --> 00:07:12.790 Don't. 111 00:07:12.790 --> 00:07:14.780 You don't have to come with me to the mountain. 112 00:07:14.780 --> 00:07:17.500 Just stay here and keep my father company. I'm going to pick up my stuff. 113 00:07:17.500 --> 00:07:19.540 Father, I'm off! 114 00:07:20.760 --> 00:07:23.160 Why would I want to keep your father company? 115 00:07:27.680 --> 00:07:28.650 Miss, 116 00:07:28.650 --> 00:07:33.800 while Master has never spoiled you and you've been punished before as well, 117 00:07:33.800 --> 00:07:37.270 but he has never made you do chores and serve others. 118 00:07:37.270 --> 00:07:40.350 Do you actually want to go back to the mountain to suffer through that? 119 00:07:41.290 --> 00:07:45.380 I hadn't wanted to go back and suffer either, 120 00:07:45.380 --> 00:07:47.280 but Master Yan showed his skills, didn't he? 121 00:07:47.280 --> 00:07:48.540 Look. 122 00:07:48.540 --> 00:07:51.130 Just like that he managed to seize me in a few moves. 123 00:07:51.130 --> 00:07:53.850 I was putting in serious effort when I went up against him. 124 00:07:53.850 --> 00:07:57.620 Seeing that made me realized that I'm far behind him in terms of martial arts skills. 125 00:07:57.620 --> 00:08:03.060 If I can actually learn true martial arts skills up there, I'm willing to become a servant. 126 00:08:03.860 --> 00:08:09.480 But Miss, I think Master Yan is going to purposely make things hard for you. 127 00:08:10.830 --> 00:08:12.250 Don't worry. 128 00:08:12.250 --> 00:08:14.870 I may be someone who respects her elders and teachers, 129 00:08:14.870 --> 00:08:17.250 but if he tries to make things difficult for me on purpose, 130 00:08:17.250 --> 00:08:19.090 or does anything unreasonable, 131 00:08:19.090 --> 00:08:21.270 I'll definitely get him back for it. 132 00:08:32.020 --> 00:08:36.070 Miss, why do we have to climb up the mountain in the middle of the night? 133 00:08:36.070 --> 00:08:39.370 And we're both carrying so many things. 134 00:08:39.370 --> 00:08:41.490 It can't be helped. 135 00:08:41.490 --> 00:08:46.710 I can't let my father know that I not only failed to learn martial arts, but was also forced to do chores. 136 00:08:46.710 --> 00:08:49.100 What would he do if he found out? 137 00:08:49.100 --> 00:08:51.900 We're almost there. Look. It's just up ahead. 138 00:08:51.900 --> 00:08:54.030 You've already said that many times, Miss. 139 00:08:54.030 --> 00:08:55.910 How many more "up aheads" are there? 140 00:08:55.910 --> 00:08:58.370 Well, you have to say that to keep yourself motivated. 141 00:08:58.370 --> 00:08:59.980 We're already at a time like this. 142 00:08:59.980 --> 00:09:02.670 Even if you say you don't need all this stuff anymore, 143 00:09:02.670 --> 00:09:05.210 I don't think I have enough energy to keep going. 144 00:09:05.880 --> 00:09:09.720 Fine. Let's take a break then. Come on. 145 00:09:12.150 --> 00:09:13.750 Let's take a break. 146 00:09:21.740 --> 00:09:24.470 Zhuo Wenyuan? Why are you here? 147 00:09:24.470 --> 00:09:26.250 Young Master was worried about Miss Sang. 148 00:09:26.250 --> 00:09:30.320 - So we've been following you two since you started hiking up the mountain. - A'Qi. 149 00:09:30.320 --> 00:09:35.550 It's not safe for you to carry all these things with you in the middle of the night. 150 00:09:37.280 --> 00:09:39.790 Um, well, my master said 151 00:09:39.790 --> 00:09:43.010 that physical strength training is important too. 152 00:09:43.010 --> 00:09:46.300 Carrying heavy items up the mountain is an important part of the training too. 153 00:09:46.300 --> 00:09:48.790 That's enough. You should train in moderation. 154 00:09:48.790 --> 00:09:51.400 I see you've almost used up all your energy. I'll help you carry your things up. 155 00:09:51.400 --> 00:09:52.960 Don't, don't! 156 00:09:52.960 --> 00:09:54.710 - Jing Mu. - Yes, Young Master. 157 00:09:54.710 --> 00:09:57.670 No, why... Why do you insist on going up the mountain? 158 00:09:57.670 --> 00:09:59.690 - Give it to me. Give it to me. - It's fine. 159 00:09:59.690 --> 00:10:01.880 - It's fine. - Y-Y-You should just go back. 160 00:10:01.880 --> 00:10:04.270 Why do you want to go up the mountain? 161 00:10:05.320 --> 00:10:09.250 Miss, why chase Young Master Zhuo away? 162 00:10:09.250 --> 00:10:11.050 Isn't it nice to have someone carry our stuff for us? 163 00:10:11.050 --> 00:10:13.900 You lazybones. It is convenient. 164 00:10:13.900 --> 00:10:16.110 But what if he sees that I'm being treated like a servant up there? 165 00:10:16.110 --> 00:10:18.490 It's fine if he just nags me. 166 00:10:18.490 --> 00:10:22.280 But what if my father finds out about it? My father will be furious! 167 00:10:22.280 --> 00:10:25.320 Then what if he has the Sang family's soldiers destroy Lingwu Mountain? 168 00:10:25.320 --> 00:10:28.110 Where am I going to learn martial arts then? Huh? Where? 169 00:10:28.110 --> 00:10:31.680 What are you two whispering about? 170 00:10:31.680 --> 00:10:34.520 Nothing. Don't worry about it. 171 00:10:34.520 --> 00:10:36.470 It's rare for you to have some time off. 172 00:10:36.470 --> 00:10:38.400 Why don't you use the time to rest? 173 00:10:38.400 --> 00:10:41.180 Or go do something you like? 174 00:10:41.180 --> 00:10:42.500 I just want to go up the mountain with you. 175 00:10:42.500 --> 00:10:45.418 It's boring up there. There is no music or entertainment. You won't be able to stand it. 176 00:10:45.418 --> 00:10:48.590 Besides, you don't like learning martial arts. So why do you keep following me? 177 00:10:48.590 --> 00:10:50.100 What if you suffer up there? 178 00:10:50.100 --> 00:10:52.320 Why would I? I told you, didn't I? 179 00:10:52.320 --> 00:10:55.170 The ones up there treat me very well. 180 00:10:55.170 --> 00:10:57.810 Yan Xiaolang runs errands for you and the Vice Principal massages your shoulders? 181 00:10:57.810 --> 00:10:59.610 That's right. 182 00:10:59.610 --> 00:11:01.010 Putting aside Yan Xiaolang, 183 00:11:01.010 --> 00:11:05.320 there's no way I would believe the Vice Principal would massage your shoulders. 184 00:11:05.320 --> 00:11:08.710 I want to see how you're actually doing up there. 185 00:11:08.710 --> 00:11:10.110 You... 186 00:11:11.640 --> 00:11:15.050 You were supposed to go to the south, weren't you? Why did you change your mind? 187 00:11:15.600 --> 00:11:18.610 Your matter is more important, everything else can wait a few days. 188 00:11:18.610 --> 00:11:21.230 If you're doing fine up there, 189 00:11:21.230 --> 00:11:23.350 then I'll naturally leave to take care of my business. 190 00:11:25.350 --> 00:11:28.080 And if I am not? 191 00:11:28.080 --> 00:11:30.110 If you are not, 192 00:11:30.110 --> 00:11:31.960 I'll make them do right by you, of course. 193 00:11:31.960 --> 00:11:33.900 - Jing Mu, come on. - Yes, Young Master. 194 00:11:33.900 --> 00:11:36.300 Zhuo Wenyuan! 195 00:11:44.500 --> 00:11:47.350 [Spiritual Mist Manor] 196 00:11:55.570 --> 00:11:57.520 We're finally here. [Spiritual Mist Manor] 197 00:12:02.470 --> 00:12:05.680 Look. This main door looks grand, doesn't it? 198 00:12:05.680 --> 00:12:09.370 There are mountains and rivers here. It also has flowers and fields. 199 00:12:09.370 --> 00:12:11.490 How could one not be comfortable? 200 00:12:11.490 --> 00:12:13.030 As the saying goes, "To send..." 201 00:12:13.030 --> 00:12:14.400 All right. Let's go inside. 202 00:12:14.400 --> 00:12:16.300 No, wait! 203 00:12:18.370 --> 00:12:20.670 Master Sang! 204 00:12:20.670 --> 00:12:22.670 - You're finally back! - Yan Yan. 205 00:12:22.670 --> 00:12:26.610 This isn't training! This is asking for my life! 206 00:12:28.000 --> 00:12:29.850 Brother Zhuo, why are you here? 207 00:12:29.850 --> 00:12:34.300 Nevermind. Help! Help me, Brother Zhuo! 208 00:12:34.300 --> 00:12:35.900 Sang Qi! 209 00:12:35.900 --> 00:12:37.370 I've returned. 210 00:12:37.370 --> 00:12:40.610 Since you're back, then hurry up and get to your job. 211 00:12:40.610 --> 00:12:41.960 Job? 212 00:12:42.860 --> 00:12:44.460 What is he talking about? 213 00:12:45.450 --> 00:12:47.740 - Where's Lian Pian? - She's outside. 214 00:12:47.740 --> 00:12:49.440 - I'll go find her. - I'll go find her too. 215 00:12:49.440 --> 00:12:51.610 - A'Qi, wait. - Lian Pian, save me! 216 00:12:51.610 --> 00:12:53.230 Tell me what's going on. 217 00:12:53.230 --> 00:12:54.390 What is there to say? 218 00:12:54.390 --> 00:12:56.370 Sang Qi? Sang Qi! 219 00:12:56.370 --> 00:12:58.900 Now that you're back, hurry up and do your chores. 220 00:12:58.900 --> 00:13:01.360 Why are you still slacking off? 221 00:13:01.360 --> 00:13:02.880 A'Qi. 222 00:13:02.880 --> 00:13:05.660 You told me the people here are all focusing on training, 223 00:13:05.660 --> 00:13:07.540 and that you are well-adored. 224 00:13:07.540 --> 00:13:09.540 That you had people serving you and taking care of your every need. 225 00:13:09.540 --> 00:13:12.250 That you lived an even more comfortable life here than back in the city. 226 00:13:12.250 --> 00:13:15.780 But why doesn't that seem to be the case to me? 227 00:13:15.780 --> 00:13:17.640 A'Qi. 228 00:13:17.640 --> 00:13:20.100 You're not actually here to learn martial arts, are you? 229 00:13:20.100 --> 00:13:22.220 Of course, I came here to learn martial arts. 230 00:13:22.220 --> 00:13:25.660 But... But I ran into a little trouble. 231 00:13:25.660 --> 00:13:27.440 - Trouble? - Yes. Trouble. 232 00:13:27.440 --> 00:13:30.320 How would I have known that Master Yan would only take in one disciple? 233 00:13:30.320 --> 00:13:33.040 So he had me and Yan Yan compete. 234 00:13:33.040 --> 00:13:35.610 - You lost? - No, I didn't lose! 235 00:13:36.370 --> 00:13:40.190 It's because Master Yan is... is very kind. 236 00:13:40.190 --> 00:13:42.260 He wants to test me. 237 00:13:42.260 --> 00:13:44.610 See. He may treat me like a servant, 238 00:13:44.610 --> 00:13:46.300 but he never said anything about making me go back. 239 00:13:46.300 --> 00:13:48.420 You understand what that means, right? 240 00:13:48.420 --> 00:13:52.560 So that's to say your master hasn't even accepted you yet? 241 00:13:53.780 --> 00:13:55.830 That's not important. 242 00:13:58.300 --> 00:14:00.100 Sang Qi. 243 00:14:00.100 --> 00:14:01.900 Vice Principal. 244 00:14:06.960 --> 00:14:09.880 I told Second Uncle that you would definitely be back. 245 00:14:09.880 --> 00:14:12.200 But I didn't expect you to bring another person with you. 246 00:14:13.010 --> 00:14:14.710 Vice Principal Yan. 247 00:14:16.340 --> 00:14:17.570 Sang Qi. 248 00:14:17.570 --> 00:14:21.030 You know Lingwu Mountain is meant to be a hidden place. 249 00:14:21.030 --> 00:14:23.900 Second Uncle already made an exception by letting you and Yan Yan stay. 250 00:14:23.900 --> 00:14:26.560 But now, you've brought another person here. 251 00:14:26.560 --> 00:14:28.490 Aren't you worried that he'll get angry and chase you out? 252 00:14:28.490 --> 00:14:31.110 Vice Principal, don't... don't chase me out. 253 00:14:31.110 --> 00:14:33.390 It took me a lot of effort to get up here. 254 00:14:33.390 --> 00:14:35.520 I can explain! 255 00:14:35.520 --> 00:14:39.330 He... he won't stay long. He is just here to take a look around. Right? 256 00:14:40.400 --> 00:14:42.000 Come on. Say something! 257 00:14:42.030 --> 00:14:44.400 Zhuo Wenyuan! Come on, tell him! 258 00:14:44.400 --> 00:14:48.280 Sang! Why are you still dawdling? Hurry up, come get to work! 259 00:14:49.450 --> 00:14:51.250 I'll be going now. 260 00:14:52.450 --> 00:14:54.450 Coming! 261 00:14:56.000 --> 00:15:00.080 So your "Second Uncle" is the master A'Qi has been constantly talking about. 262 00:15:00.080 --> 00:15:01.880 Probably. 263 00:15:02.760 --> 00:15:06.780 You sure went through a lot of effort to trick A'Qi to come up here. 264 00:15:06.780 --> 00:15:08.790 It's a teacher's responsibility to fulfill a student's request. 265 00:15:08.790 --> 00:15:10.210 I only did what I should. 266 00:15:10.210 --> 00:15:13.320 However, you, on the other hand, are on holiday right now. 267 00:15:13.320 --> 00:15:15.420 Don't you have your own things to do? 268 00:15:15.420 --> 00:15:16.880 You should head down soon. 269 00:15:16.880 --> 00:15:19.280 Don't waste your time here. 270 00:15:19.280 --> 00:15:21.350 You don't have to worry about that, Vice Principal. 271 00:15:21.350 --> 00:15:23.830 But... I'm a bit thirsty. 272 00:15:23.830 --> 00:15:26.230 I'm sure you'll at least give me a cup of water first. 273 00:15:26.230 --> 00:15:28.230 That way. 274 00:15:37.670 --> 00:15:41.100 Sang Qi! Get me some wine! 275 00:15:46.450 --> 00:15:48.890 Didn't you want a cup of water? 276 00:15:48.890 --> 00:15:51.160 I'm not thirsty anymore all of a sudden. 277 00:15:55.130 --> 00:15:59.220 Sang Qi, I want some peanuts. Get the peanuts! 278 00:16:02.640 --> 00:16:04.660 Peanuts. Peanuts. 279 00:16:06.200 --> 00:16:07.240 Here are your peanuts. 280 00:16:07.240 --> 00:16:08.840 I'm hungry. Go and prepare my meal. 281 00:16:08.840 --> 00:16:12.240 Prepare a meal. Prepare a meal... 282 00:16:13.790 --> 00:16:15.790 You... 283 00:16:19.150 --> 00:16:21.670 Zhuo Wenyuan, why haven't you left yet? 284 00:16:21.670 --> 00:16:24.200 That's not a concern. I'm staying here. 285 00:16:24.200 --> 00:16:26.590 What? Why? 286 00:16:26.590 --> 00:16:29.910 - You run errands for them. Then, I'll be your errand boy. - What? 287 00:16:29.910 --> 00:16:32.590 My errand boy? You must be kidding! 288 00:16:32.590 --> 00:16:34.790 You would be better off spending time with those ladies of yours. 289 00:16:34.790 --> 00:16:36.960 How would you know if we didn't give it a try? 290 00:16:37.520 --> 00:16:39.080 If you have that much free time, 291 00:16:39.080 --> 00:16:41.590 you should go back and work on other serious matters. 292 00:16:41.590 --> 00:16:46.080 After all, why waste your time here with nothing to do? 293 00:16:46.780 --> 00:16:49.520 Vice Principal, you seem pretty free around here too. 294 00:16:49.520 --> 00:16:52.610 - Why don't you come back with me? - Sang Qi. 295 00:16:52.610 --> 00:16:55.100 Sang Qi! Sang Qi! 296 00:16:55.100 --> 00:16:57.870 - I... - Sang Qi, I'm starving! 297 00:16:57.870 --> 00:16:59.520 What are you doing here? Hurry up and prepare a meal for me! 298 00:16:59.520 --> 00:17:01.400 - Hurry up! - All right. 299 00:17:01.400 --> 00:17:03.200 Second Uncle. 300 00:17:05.110 --> 00:17:06.540 Who are you? 301 00:17:06.540 --> 00:17:08.450 Master Yan, I am Zhuo Wenyuan. 302 00:17:08.450 --> 00:17:09.840 I'll be troubling you as I'll be staying here for a few days. 303 00:17:09.840 --> 00:17:11.520 Please forgive the intrusion. 304 00:17:11.520 --> 00:17:13.020 Jing Mu. 305 00:17:15.230 --> 00:17:18.230 This is some Tumixiang liquor I got from Xijing for you. 306 00:17:18.230 --> 00:17:21.370 As compensation for disturbing you for the next few days. 307 00:17:23.230 --> 00:17:26.770 Oh, this is fine wine. Fine wine! 308 00:17:26.770 --> 00:17:28.760 All right. There are already so many people here anyway. 309 00:17:28.760 --> 00:17:30.400 It won't make a difference if you stay as well. 310 00:17:30.400 --> 00:17:33.520 But I have to be clear about this. I'm no longer accepting disciples. 311 00:17:33.520 --> 00:17:35.280 I only came here to take care of Sang Qi. 312 00:17:35.280 --> 00:17:36.970 - Sang Qi. - I'm not here to learn martial arts. 313 00:17:36.970 --> 00:17:40.430 Based on the situation, your efforts to please my uncle 314 00:17:40.430 --> 00:17:44.060 will only spoil him and encourage him to order you around even more. 315 00:17:44.060 --> 00:17:46.610 In that case, you won't be able to learn anything. 316 00:17:46.610 --> 00:17:49.610 I know. But there's no way to solve this. 317 00:17:49.610 --> 00:17:52.530 - There is. - Master Yan, do you like the wine? 318 00:17:52.530 --> 00:17:54.310 Please give me your guidance, Vice Principal. 319 00:17:54.310 --> 00:17:58.470 If you can bring me such fine wine, I won't mind if you visit more often. 320 00:17:58.470 --> 00:18:01.430 I have a few jars of Bilin liquor from Dezhou as well. 321 00:18:01.430 --> 00:18:03.210 I'll have them bring them to you next time. 322 00:18:03.210 --> 00:18:04.460 - You must remember - Good boy. 323 00:18:04.460 --> 00:18:05.950 what I'm about to tell you. 324 00:18:05.950 --> 00:18:07.930 My uncle likes two things. 325 00:18:07.930 --> 00:18:09.830 First, fine wine. 326 00:18:09.830 --> 00:18:12.300 He enjoys drinking like no other. 327 00:18:12.310 --> 00:18:14.190 And second, good food. 328 00:18:14.190 --> 00:18:16.210 If you can control his appetite, 329 00:18:16.210 --> 00:18:19.030 you can make him do everything you want. 330 00:18:19.030 --> 00:18:22.030 You mean... 331 00:18:26.690 --> 00:18:29.430 Second Uncle, you already have some good wine. 332 00:18:29.430 --> 00:18:31.560 I'll go prepare some dishes to go along with it for you. 333 00:18:31.560 --> 00:18:34.260 Good girl. Go on now. 334 00:18:34.260 --> 00:18:37.680 Lian Pian, come and help me! 335 00:18:37.680 --> 00:18:39.800 Sang Qi, I'll go with you. 336 00:18:40.440 --> 00:18:41.840 Young Master. 337 00:18:42.950 --> 00:18:44.040 About the matter Noble Consort Zhuo asked you to— 338 00:18:44.040 --> 00:18:46.900 It's fine. This won't affect our plans. 339 00:18:59.700 --> 00:19:01.910 Why are you two following me? 340 00:19:01.910 --> 00:19:04.180 I'm your errand boy. Of course, I have to help you. 341 00:19:04.180 --> 00:19:05.540 I'm worried you'll burn the kitchen down. 342 00:19:05.540 --> 00:19:09.420 There's no need for you to worry, Vice Principal. You should just wait out here. 343 00:19:09.420 --> 00:19:11.150 Come on, A'Qi. Otherwise, Master Yan will be mad. 344 00:19:11.150 --> 00:19:13.150 Come on. 345 00:19:20.460 --> 00:19:23.630 These vegetables do look fresh. 346 00:19:26.050 --> 00:19:29.050 Young Master, why don't you go inside? 347 00:19:31.190 --> 00:19:33.700 Vice Principal, I'm not going to burn the kitchen down. 348 00:19:33.700 --> 00:19:35.070 I'm just worried. 349 00:19:35.070 --> 00:19:37.610 If anything accidentally goes wrong, I can at least take care of it if I'm here. 350 00:19:37.610 --> 00:19:39.360 That way, Second Uncle won't be able to say that I slacked off and didn't supervise you. 351 00:19:39.360 --> 00:19:41.710 Vice Principal. I'm here, aren't I? 352 00:19:41.710 --> 00:19:44.940 It's because you're here that makes me even more worried. 353 00:19:46.160 --> 00:19:47.900 Now, dare I ask the two Young Masters, 354 00:19:47.900 --> 00:19:50.870 as far back as you remember, 355 00:19:50.870 --> 00:19:52.780 have you ever gone into a kitchen? 356 00:19:55.800 --> 00:19:59.160 You've never even been in one before. What are you going to help me with?! 357 00:19:59.160 --> 00:20:00.710 I'll cut the vegetables. 358 00:20:00.710 --> 00:20:02.210 I'll prepare the side dishes. 359 00:20:02.800 --> 00:20:06.590 You don't know how to do anything, but you sure know the terms. 360 00:20:06.590 --> 00:20:07.710 That's perfect then. 361 00:20:07.710 --> 00:20:09.680 Miss, you'll be the head chef and I'll assist you. 362 00:20:09.680 --> 00:20:10.970 Our entire kitchen team is complete then. 363 00:20:10.970 --> 00:20:12.350 What do you mean by "an entire team"? 364 00:20:12.350 --> 00:20:15.510 They are just here to cause trouble. Hurry up and get them out of here. Come on. 365 00:20:15.510 --> 00:20:18.300 Miss, it's wrong of you to do that. 366 00:20:19.040 --> 00:20:20.560 Lian Pian? 367 00:20:20.560 --> 00:20:22.080 I am in the wrong? 368 00:20:22.080 --> 00:20:25.160 Vice Principal and Young Master Zhuo offered to help out of the kindness of their hearts. 369 00:20:25.160 --> 00:20:26.830 How can you just turn them away? 370 00:20:26.830 --> 00:20:30.070 Besides, with an experienced and skilled sous chef like me here, 371 00:20:30.070 --> 00:20:32.300 there won't be any problems like missing vegetables, 372 00:20:32.300 --> 00:20:35.010 ingredients, side dishes, and inadequate stove heat. 373 00:20:35.010 --> 00:20:36.580 Don't worry. 374 00:20:36.580 --> 00:20:39.520 All right. Fine. 375 00:20:39.520 --> 00:20:42.780 If anything goes wrong, you'll be responsible. 376 00:20:43.510 --> 00:20:47.910 All right. Now, hurry up and think about what we should make. 377 00:20:49.640 --> 00:20:52.160 Why don't we make a roast chicken? 378 00:20:52.160 --> 00:20:54.730 You made roast chicken for me several times when we were in Xibei. 379 00:20:54.730 --> 00:20:57.090 It was aromatic, but not greasy at all, leaving one wanting more. 380 00:20:57.090 --> 00:20:59.490 - Of course. - Do we have a chicken? 381 00:20:59.490 --> 00:21:02.820 Zhuo Wenyuan, since you want to make a roast chicken, 382 00:21:02.820 --> 00:21:06.150 why don't you go find one and bring it back for us? 383 00:21:06.150 --> 00:21:08.150 Sang Qi and I will work on the other dishes. 384 00:21:08.150 --> 00:21:10.680 All right. Go on. 385 00:21:12.860 --> 00:21:17.560 Sang Qi. Why don't we make sweet lotus root? 386 00:21:17.560 --> 00:21:18.680 Sweet lotus root? 387 00:21:18.680 --> 00:21:22.710 Second Uncle made some osmanthus jam. It will go great with the lotus root. 388 00:21:22.710 --> 00:21:24.590 You're doing this on purpose. 389 00:21:25.210 --> 00:21:28.230 Only the outer layer of the sweet lotus root is delicious. 390 00:21:28.230 --> 00:21:30.330 If you eat too much of it, it'll start to feel to sweet. 391 00:21:30.330 --> 00:21:33.300 It's just like the Vice Principal. He looks great on the outside. 392 00:21:33.300 --> 00:21:36.880 But once you get to know him, he is very troublesome. 393 00:21:38.680 --> 00:21:40.250 Would sweet lotus root be too simple? 394 00:21:40.250 --> 00:21:42.880 No. It'll pair well with the Tumixiang liquor. 395 00:21:42.880 --> 00:21:44.300 No. 396 00:21:44.850 --> 00:21:47.900 If we do that, Master Yan will only remember Zhuo Wenyuan who gave him the wine. 397 00:21:47.900 --> 00:21:49.780 He won't remember the Sang Qi who prepared the food. 398 00:21:49.780 --> 00:21:53.150 That's putting the cart before the horse. That won't do. 399 00:21:53.940 --> 00:21:58.160 Young Master. I got you the item you wanted. 400 00:21:59.370 --> 00:22:00.790 Sang Qi. 401 00:22:01.560 --> 00:22:03.260 What is this? 402 00:22:09.290 --> 00:22:11.940 Cumin from the Western region? 403 00:22:13.360 --> 00:22:15.180 This is fantastic! 404 00:22:15.180 --> 00:22:18.250 I got Master Yan to come out last time with my crispy suckling lamb. 405 00:22:18.250 --> 00:22:23.420 With this secret weapon, I'll definitely have him hooked on this dish and make him wanting more. 406 00:22:23.420 --> 00:22:25.880 Then, he'll definitely accept me as his disciple. 407 00:22:27.300 --> 00:22:29.400 You know me so well. 408 00:22:30.210 --> 00:22:33.300 I'm sure it'll turn out great. Let us all help you out then. 409 00:22:33.300 --> 00:22:35.080 All right. Let's begin. 410 00:22:35.080 --> 00:22:36.850 Vice Principal, you'll chop up the meat. 411 00:22:36.850 --> 00:22:38.420 Zhuo Wenyuan will prepare the ingredients. 412 00:22:38.420 --> 00:22:40.620 Lian Pian, assist me. 413 00:22:43.780 --> 00:22:48.510 Both of you better do well. I won't stay here to cause trouble then. 414 00:22:52.400 --> 00:22:54.640 You get out of here too. 415 00:23:10.970 --> 00:23:12.210 Lian Pian, quick, come over here. 416 00:23:12.210 --> 00:23:13.610 Come on. 417 00:23:15.970 --> 00:23:17.700 All of them are in the kitchen? 418 00:23:17.700 --> 00:23:19.250 Yes, they're all in there. 419 00:23:19.250 --> 00:23:20.260 Here, have a peanut. 420 00:23:20.260 --> 00:23:22.130 Thank you, Master. 421 00:23:26.700 --> 00:23:29.610 Master, I caught it! 422 00:23:29.610 --> 00:23:31.370 Even though Lian Pian was the one who tossed it, it counts as well. 423 00:23:31.370 --> 00:23:33.170 Take a break. 424 00:23:36.830 --> 00:23:38.250 You... 425 00:23:38.250 --> 00:23:40.150 Move aside. 426 00:23:41.810 --> 00:23:45.900 Master, you've always favored peace and quiet, haven't you? 427 00:23:45.900 --> 00:23:48.580 Then why did you allow Zhuo Wenyuan to stay? 428 00:23:48.580 --> 00:23:51.700 Have I ever gotten any peace and quiet since all of you came here? 429 00:23:51.700 --> 00:23:55.070 In that case, I might as well enjoy the ruckus. 430 00:23:55.070 --> 00:23:57.540 Well, you still don't need to let Zhuo Wenyuan stay. 431 00:23:57.540 --> 00:23:59.230 If you're going to watch ruckus, you've got to make it big! 432 00:23:59.230 --> 00:24:00.590 Big? 433 00:24:00.590 --> 00:24:03.060 Have you ever seen a cricket fight? 434 00:24:03.060 --> 00:24:05.180 One cricket may not be much, 435 00:24:05.180 --> 00:24:08.680 but if you put two together and have them fight, like this... 436 00:24:26.430 --> 00:24:28.580 What are you two doing? 437 00:24:36.760 --> 00:24:39.360 A'Qi, what do you think about my knife skills? Not bad, right? 438 00:24:39.360 --> 00:24:41.830 Are my knife skills superb? 439 00:24:44.310 --> 00:24:49.990 Lian Pian. Lian Pian! Lian Pian! 440 00:24:49.990 --> 00:24:51.350 Miss! 441 00:24:51.350 --> 00:24:53.810 Get them both out of here. 442 00:24:59.970 --> 00:25:04.830 Miss, Young Master Zhuo and the Vice Principal were only trying to help. 443 00:25:04.830 --> 00:25:08.880 Get them out of here. Hurry up and get them out of here! 444 00:25:08.880 --> 00:25:11.760 Both of you, please leave. 445 00:25:49.160 --> 00:25:51.800 How is the taste, Second Uncle? 446 00:25:53.400 --> 00:25:56.070 It is juicy and tender. Rich and aromatic. 447 00:25:56.070 --> 00:25:57.430 It's a fine dish indeed. 448 00:25:57.430 --> 00:25:59.130 It's delicious! 449 00:26:02.660 --> 00:26:05.830 This is the secret recipe. 450 00:26:05.830 --> 00:26:09.010 The leftover ingredients are in the kitchen. 451 00:26:09.010 --> 00:26:10.910 This is to honor you. 452 00:26:15.130 --> 00:26:17.370 You are thoughtful indeed. 453 00:26:17.370 --> 00:26:20.850 But I understand that one shouldn't accept something without giving anything. 454 00:26:20.850 --> 00:26:22.660 Don't beat around the bush. Be direct with me. 455 00:26:22.660 --> 00:26:24.780 As long as you understand. 456 00:26:24.780 --> 00:26:26.850 It's not much, actually. 457 00:26:26.850 --> 00:26:31.510 I just wanted to ask you to excuse me from doing all those chores and teach me martial arts properly. 458 00:26:32.180 --> 00:26:34.110 But I'm not asking you to teach me for free. I'll take care of everything. 459 00:26:34.110 --> 00:26:37.860 I'll take care of all your meals. I guarantee you'll be satisfied. 460 00:26:37.860 --> 00:26:40.460 I've been waiting to hear just that. It's settled then. 461 00:26:40.460 --> 00:26:41.780 It is? 462 00:26:41.780 --> 00:26:42.900 Yes! 463 00:26:42.900 --> 00:26:44.600 Really? 464 00:26:49.150 --> 00:26:52.010 - Please accept... - No need for such formalities. No need. 465 00:26:52.010 --> 00:26:54.560 - No need? - Yes, no need. 466 00:26:54.560 --> 00:26:58.740 That makes Sang Qi my junior sister then, doesn't it? 467 00:26:59.760 --> 00:27:01.460 Junior Sister. 468 00:27:02.590 --> 00:27:05.420 Mastering the art of martial arts is a long and difficult journey. 469 00:27:05.420 --> 00:27:09.000 It takes time and patience. 470 00:27:09.000 --> 00:27:11.010 I became Master's disciple earlier than you did by a few days. 471 00:27:11.010 --> 00:27:14.090 So I learned more things than you. If there's anything you don't understand... 472 00:27:14.090 --> 00:27:15.640 Enough with you. 473 00:27:15.640 --> 00:27:17.330 You have a lot of nerve to be bluffing here. 474 00:27:17.330 --> 00:27:18.560 I'll be honest with you, 475 00:27:18.560 --> 00:27:22.010 I knew form the moment I saw her that Sang Qi had the build and potential, 476 00:27:22.010 --> 00:27:23.680 I've been wanting to take her as a disciple. 477 00:27:23.680 --> 00:27:28.880 Making her do all those chores was just to see if she was truly sincere. 478 00:27:28.880 --> 00:27:30.780 Am I sincere enough then? 479 00:27:31.590 --> 00:27:33.500 I've been craving some wild mushroom soup lately. 480 00:27:33.500 --> 00:27:35.830 - I'll make wild mushroom soup tomorrow. - All right. 481 00:27:35.830 --> 00:27:37.760 Seeing as you are so sincere, 482 00:27:37.760 --> 00:27:40.630 from tomorrow on, I'll personally teach you the Yan Can's sword technique. 483 00:27:40.630 --> 00:27:43.150 The Yan Clan’s sword technique? Great! 484 00:27:43.150 --> 00:27:44.790 Come on, have a seat. 485 00:27:47.650 --> 00:27:48.730 [Spiritual Mist Manor] 486 00:28:45.730 --> 00:28:48.570 All right. Have you memorized it? 487 00:28:50.060 --> 00:28:52.360 - Practice on your own then. - Master. 488 00:28:52.360 --> 00:28:55.370 I have memorized it. But I don't quite understand. 489 00:28:55.370 --> 00:28:56.700 If I just practice like this, 490 00:28:56.700 --> 00:28:58.970 I'll only master the form, but not the essence. 491 00:28:58.970 --> 00:29:01.060 Wouldn't that just be a waste of time? 492 00:29:01.060 --> 00:29:04.210 Let me ask you then. What do you not understand about it? 493 00:29:04.210 --> 00:29:07.250 I can't really explain. I just don't seem to understand. 494 00:29:07.250 --> 00:29:08.490 Look. 495 00:29:08.490 --> 00:29:11.940 If you don't master the form first, you won't even know which part you don't understand about it. 496 00:29:11.940 --> 00:29:13.610 You should master the form first. 497 00:29:13.610 --> 00:29:15.780 When you figure out what you don't understand, come and see me. 498 00:29:15.780 --> 00:29:18.190 I have to go train Yan Xiaolang now. 499 00:29:18.190 --> 00:29:20.600 You just need practice. Go on. 500 00:29:32.730 --> 00:29:35.070 Is there something you don't understand? 501 00:29:35.800 --> 00:29:38.780 Vice Principal, this sword technique flows like water. 502 00:29:38.780 --> 00:29:40.370 Its movements are natural and subtle. 503 00:29:40.370 --> 00:29:43.070 Even someone with a small physique will be able to unleash great force with this. 504 00:29:43.070 --> 00:29:46.540 But trying to turn such elegant moves into attacks isn't easy. 505 00:29:46.540 --> 00:29:48.370 It's quite challenging. 506 00:29:48.370 --> 00:29:50.160 And the purpose behind the movements is abstract. 507 00:29:50.160 --> 00:29:52.540 It's hard for me to understand. 508 00:29:52.540 --> 00:29:54.440 Take this move for an example. 509 00:30:03.820 --> 00:30:05.820 This move is called "Wind Parting Water". 510 00:30:05.820 --> 00:30:07.130 "Wind Parting Water" 511 00:30:07.130 --> 00:30:09.180 refers to the breeze caressing the surface of the water 512 00:30:09.180 --> 00:30:11.590 and creating ripples on it. 513 00:30:14.970 --> 00:30:18.150 The next move, "Stars Worshipping Moon". 514 00:30:31.600 --> 00:30:34.920 A'Qi, I guess I came at the wrong time. 515 00:30:36.800 --> 00:30:38.180 What is it? 516 00:30:38.180 --> 00:30:40.420 You did interrupt us. 517 00:30:40.420 --> 00:30:42.250 When are you leaving? 518 00:30:42.250 --> 00:30:45.490 Well, I happen to be getting along well with Master Yan. 519 00:30:45.490 --> 00:30:47.610 I won't be leaving any time soon. 520 00:30:47.610 --> 00:30:49.720 It's fine if you stay. 521 00:30:49.720 --> 00:30:52.320 But don't interrupt my junior sister's training. 522 00:30:53.460 --> 00:30:55.200 Don't worry, Vice Principal. 523 00:30:56.060 --> 00:30:57.860 I have my own plans. 524 00:30:59.660 --> 00:31:01.860 - A'Qi. - What? 525 00:31:01.860 --> 00:31:04.070 Let me know when you're done. 526 00:31:04.070 --> 00:31:07.590 I'll go with you to pick wild mushrooms at the back of the mountain. 527 00:31:21.560 --> 00:31:24.490 Young Master, you're still thinking about picking mushrooms? 528 00:31:24.490 --> 00:31:26.210 The goods will be departing from the south soon. 529 00:31:26.210 --> 00:31:28.170 If you don't head over there soon, you might be too late. 530 00:31:28.170 --> 00:31:30.970 I know that. You don't have to constantly remind me. 531 00:31:30.970 --> 00:31:32.970 I'll leave for the south when it's time. 532 00:31:32.970 --> 00:31:35.530 - I won't let this affect that matter. - Yes. 533 00:31:42.060 --> 00:31:43.860 This cave... 534 00:31:43.860 --> 00:31:46.990 Is there something wrong with this cave? 535 00:31:47.820 --> 00:31:51.920 Nothing. It just brought up some memories. 536 00:31:52.900 --> 00:31:55.680 Sang Qi and I were in a cave like this once too, 537 00:31:55.680 --> 00:31:57.770 when we first met each other. 538 00:32:10.820 --> 00:32:12.470 Stop crying. 539 00:32:12.470 --> 00:32:15.000 I'm not crying. 540 00:32:15.000 --> 00:32:18.820 If you're not crying, why are your eyes watery? 541 00:32:18.820 --> 00:32:21.650 - Why do you care? - Don't be afraid. 542 00:32:21.650 --> 00:32:25.370 My father and his men will come and save us soon. 543 00:32:25.370 --> 00:32:27.090 I'm not afraid. 544 00:32:27.090 --> 00:32:29.790 Besides, your father will be here to save you. 545 00:32:29.830 --> 00:32:34.730 Who cares about a downtrodden boy like me? 546 00:32:34.730 --> 00:32:38.100 What does downtrodden mean? 547 00:32:38.100 --> 00:32:43.900 It... it means someone nobody wants. 548 00:32:43.900 --> 00:32:47.260 Obviously, no one would save someone nobody wants. 549 00:32:47.260 --> 00:32:50.080 Then I want you. I'll save you. 550 00:32:50.940 --> 00:32:52.430 Really? 551 00:32:52.430 --> 00:32:56.570 If no one else wants you, I'll save you. 552 00:32:56.570 --> 00:32:58.510 Pinky promise. 553 00:33:09.370 --> 00:33:13.440 If given another chance, would A'Qi still... 554 00:33:13.440 --> 00:33:14.840 Another chance? 555 00:33:14.840 --> 00:33:17.660 What are you talking about, Young Master? 556 00:33:20.970 --> 00:33:24.430 It looks like there will be heavy rain tonight. 557 00:33:24.430 --> 00:33:26.060 - Jing Mu. - Young Master. 558 00:33:26.060 --> 00:33:28.630 - I have something for you to do. - Please, give me your orders. 559 00:33:28.630 --> 00:33:31.060 Help me invite Sang Qi here this evening. 560 00:33:31.060 --> 00:33:33.830 But make sure that Yan Yan and Lian Pian don't follow her. 561 00:33:33.830 --> 00:33:35.940 And don't let the Yans know about this. 562 00:33:35.940 --> 00:33:37.520 I'll get it done immediately. 563 00:33:37.520 --> 00:33:41.680 But Young Master, you just said that it would rain tonight. 564 00:33:41.680 --> 00:33:45.650 In that case, wouldn't it be dangerous for you and Miss Sang to be here? 565 00:33:46.820 --> 00:33:49.130 If it wasn't going to rain tonight, 566 00:33:49.130 --> 00:33:51.290 then I wouldn't bother coming here. 567 00:34:07.300 --> 00:34:08.350 Not bad, not bad. 568 00:34:08.350 --> 00:34:12.080 Within a few hours, you've improved so much already. 569 00:34:12.080 --> 00:34:14.130 It's all thanks to the Vice Principal. 570 00:34:14.130 --> 00:34:16.750 Had I known I would've had the Vice Principal teach me. 571 00:34:29.050 --> 00:34:34.150 I mean... I'm not saying that Master isn't as good as the Vice Principal. 572 00:34:34.150 --> 00:34:35.430 That doesn't sound right either. 573 00:34:35.430 --> 00:34:38.030 Either way, I don't regret having you as my master. 574 00:34:38.030 --> 00:34:41.000 Forget it, never mind. I know what you mean. 575 00:34:41.000 --> 00:34:43.050 You think I don't want the Vice Principal to teach you? 576 00:34:43.050 --> 00:34:44.900 I wouldn't have bothered otherwise. 577 00:34:44.900 --> 00:34:48.270 When he came to see me, I told him he should teach you himself. 578 00:34:48.270 --> 00:34:51.210 That way, you wouldn't even have to come here. 579 00:34:51.210 --> 00:34:53.160 And what did the Vice Principal say? 580 00:34:53.160 --> 00:34:55.050 He said that I was the one you were looking for. 581 00:34:55.050 --> 00:34:58.970 If you didn't see me, you would just keep asking. 582 00:34:58.970 --> 00:35:02.090 He knows me better and better. That's exactly what I thought. 583 00:35:02.090 --> 00:35:03.710 Also, he said 584 00:35:03.710 --> 00:35:07.090 that you have to be the one to decide if you wanted to learn and from whom. 585 00:35:07.090 --> 00:35:10.710 So he had to let you come here. 586 00:35:11.940 --> 00:35:14.020 All right. That's enough with this nonsense. 587 00:35:14.020 --> 00:35:15.700 Let's keep training. 588 00:35:15.700 --> 00:35:17.830 Once you manage to learn a few moves, you won't have to 589 00:35:17.830 --> 00:35:20.020 worry about those men in black who attacked you that day. 590 00:35:20.020 --> 00:35:23.920 Even if you can't win against them, you can at least escape safely. 591 00:35:23.920 --> 00:35:26.940 And my silly nephew won't have to worry constantly 592 00:35:26.940 --> 00:35:29.090 and secretly protect you all the time. 593 00:35:29.090 --> 00:35:30.590 Wait a minute. 594 00:35:31.520 --> 00:35:33.980 You said the Vice Principal is secretly protecting me? 595 00:35:33.980 --> 00:35:35.680 When? 596 00:35:35.680 --> 00:35:38.420 I... I... probably... I heard it from someone else. 597 00:35:38.420 --> 00:35:40.360 - From whom? - Whom? 598 00:35:40.430 --> 00:35:41.910 - Bai Shi. - Bai Shi? 599 00:35:41.910 --> 00:35:43.470 Probably from Bai Shi. 600 00:35:43.470 --> 00:35:45.570 I'm going to go look for Bai Shi. 601 00:35:53.030 --> 00:35:56.630 - Bai Shi. - Miss Sang, what is the matter? 602 00:35:56.630 --> 00:35:59.500 Oh, you. Your young master did so much for me 603 00:35:59.500 --> 00:36:02.160 and you didn't even tell me. 604 00:36:02.160 --> 00:36:05.950 Could it be that you've found out about Young Master curing your poison 605 00:36:05.950 --> 00:36:09.850 and how he braved the rain in the middle of the night to search for the imperial physician? 606 00:36:10.550 --> 00:36:12.930 - That too? - What?! 607 00:36:14.770 --> 00:36:17.390 Or could it be you know about the time when we set off fireworks 608 00:36:17.390 --> 00:36:22.410 outside the Grand Commandant's Residence during the new year's? 609 00:36:22.410 --> 00:36:26.100 - The fireworks... were set off by the Vice Principal? - What? 610 00:36:27.810 --> 00:36:29.710 Well... 611 00:36:29.710 --> 00:36:32.720 Then it must be the time when the Vice Principal was unhappy about how the scholars 612 00:36:32.720 --> 00:36:36.130 made it difficult for you during the examination to enter the Imperial College 613 00:36:36.130 --> 00:36:39.980 and he tried to make things easier for you. It is that one right? 614 00:36:39.980 --> 00:36:42.220 The Vice Principal did that too? 615 00:36:43.230 --> 00:36:45.510 Where is the Vice Principal right now? 616 00:36:45.510 --> 00:36:47.750 I asked you, where is he? 617 00:36:47.750 --> 00:36:50.000 Vice Principal... 618 00:36:53.600 --> 00:36:55.530 Oh, my blabbermouth. 619 00:37:08.190 --> 00:37:10.400 Miss Sang. [Spiritual Mist Manor] 620 00:37:10.400 --> 00:37:11.600 Miss Sang. 621 00:37:11.600 --> 00:37:14.090 The Young Master discovered a large field of wild mushrooms in the back of the mountain. 622 00:37:14.090 --> 00:37:15.470 He asks for you to come and see it. 623 00:37:15.470 --> 00:37:18.030 But I'm in a hurry to see the Vice Principal right now. 624 00:37:18.030 --> 00:37:21.890 But Young Master spent days looking for it for you. 625 00:37:21.890 --> 00:37:24.080 If you don't go... 626 00:37:24.080 --> 00:37:27.160 All right. I'll let Lian Pian know. 627 00:37:27.160 --> 00:37:30.170 Miss Sang, it's about to rain soon. 628 00:37:30.170 --> 00:37:33.290 I'm afraid it'll take a lot of time if you make the trip and you might get wet along the way. 629 00:37:33.290 --> 00:37:36.520 I think we should just make a quick trip and come back as soon as possible. 630 00:37:36.520 --> 00:37:38.620 All right. Let's go. 631 00:37:48.260 --> 00:37:50.330 Young Master, Miss Sang is here. 632 00:37:50.330 --> 00:37:52.880 - A'Qi. - Zhuo Wenyuan. 633 00:37:52.880 --> 00:37:55.880 Where are the wild mushrooms? I don't see them. 634 00:37:57.080 --> 00:37:59.800 The sky looks dark. I think heavy rain is coming. 635 00:37:59.800 --> 00:38:01.460 Let's hurry up and go back. 636 00:38:01.460 --> 00:38:04.080 A'Qi, you promised you would accompany me. 637 00:38:04.080 --> 00:38:07.290 I did. I can accompany you on the way back to the manor too, can't I? 638 00:38:07.290 --> 00:38:09.150 Besides, the weather isn't good today. 639 00:38:09.150 --> 00:38:12.540 I'll keep you company on another day when the weather is better, all right? 640 00:38:12.540 --> 00:38:14.000 Come on. Look. 641 00:38:14.000 --> 00:38:15.570 It's raining. Come on. Let's go back right now. 642 00:38:15.570 --> 00:38:18.150 A'Qi, do you remember what happened when we were young? 643 00:38:18.150 --> 00:38:21.670 Of course. We hid inside a cave because it was raining that time, didn't we? 644 00:38:21.670 --> 00:38:23.840 Do you want to experience something so awful again? 645 00:38:23.840 --> 00:38:25.360 Let's hurry up and go back. Come on. 646 00:38:25.360 --> 00:38:26.800 A'Qi. 647 00:38:26.800 --> 00:38:29.670 That accident may have been an unfortunate thing to you, 648 00:38:29.670 --> 00:38:32.140 but to me... 649 00:38:42.180 --> 00:38:45.230 A'Qi! A'Qi! 650 00:38:45.230 --> 00:38:47.033 Vice Principal? 651 00:38:47.033 --> 00:38:49.220 Why are you here? 652 00:38:52.600 --> 00:39:02.630 Team Credit: Timing and Subtitles brought to you byImperial College Students@ Viki.com 653 00:39:02.630 --> 00:39:06.400 ''This Life'' - Ye Xuanqing | Liu Fengyao 654 00:39:06.400 --> 00:39:10.500 ♫ Waiting for fate to execute its plan, and choose which lifetime we'd prefer ♫ 655 00:39:10.500 --> 00:39:15.280 ♫ I'm willing to exchange this lifetime for the next if we can get to know each other ♫ 656 00:39:15.280 --> 00:39:20.970 ♫ There are thousands of worries that fill my existence ♫ 657 00:39:22.920 --> 00:39:28.420 ♫ If it's the persistence of love that generates mutual admiration ♫ 658 00:39:28.420 --> 00:39:30.720 ♫ Then I'll have everything in this life ♫ 659 00:39:30.720 --> 00:39:32.700 ♫ If I start missing what was in the past, that will have been my mistake ♫ 660 00:39:37.200 --> 00:39:41.680 ♫ With all that I am, I can't do that ♫ 661 00:39:41.680 --> 00:39:44.720 ♫ As promised, this is a perfect story ♫ 662 00:39:44.720 --> 00:39:49.650 ♫ That happens to coincide with my determination ♫ 663 00:39:49.650 --> 00:39:54.130 ♫ But at the dewy morning hour, I've changed my mind ♫ 664 00:39:54.130 --> 00:39:57.740 ♫ I want to expect the fortune of this unexpected love ♫ 665 00:39:57.740 --> 00:40:00.480 ♫ I'm writing down the statements of happiness ♫ 666 00:40:00.480 --> 00:40:05.920 ♫ I've also accepted that this life was meant to be reincarnated ♫ 667 00:40:05.920 --> 00:40:08.130 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 668 00:40:08.130 --> 00:40:12.910 ♫ Develop it into something deeper ♫ 669 00:40:13.820 --> 00:40:16.270 ♫ Even if love is faint, I want to explore and give it a try ♫ 670 00:40:16.270 --> 00:40:22.620 ♫ Develop it into something deeper ♫ 55206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.