Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
DECEMBER 31ST
2
00:00:37,416 --> 00:00:39,184
- One second. Hold on.
- Seriously, move in with me.
3
00:00:39,208 --> 00:00:40,934
- I'll work things out.
- Okay, just hold on.
4
00:00:40,958 --> 00:00:42,934
- I wanna be with you forever...
- What the...
5
00:00:42,958 --> 00:00:44,875
How weird...
6
00:00:45,666 --> 00:00:47,666
Hey, Rita...
7
00:00:51,833 --> 00:00:52,833
Rita?
8
00:00:53,500 --> 00:00:55,000
Please forgive me, Rita.
9
00:00:56,958 --> 00:00:59,125
They manipulated me. I swear it.
10
00:00:59,750 --> 00:01:02,666
I never thought that this shit
would get so out of hand, but...
11
00:01:04,291 --> 00:01:06,041
They have Miranda, Rita.
12
00:01:06,125 --> 00:01:08,208
And now I think
they're coming after you too.
13
00:01:09,708 --> 00:01:10,958
You need to get out of there.
14
00:01:12,583 --> 00:01:14,333
They have Miranda, Rita.
15
00:01:14,416 --> 00:01:16,500
And now I think
they're coming after you too.
16
00:01:18,666 --> 00:01:19,666
Ah...
17
00:01:24,958 --> 00:01:27,166
Someone, please...
18
00:01:29,041 --> 00:01:30,750
Someone help me, please.
19
00:01:33,833 --> 00:01:34,833
Rita!
20
00:01:35,208 --> 00:01:38,083
Rita! What's going on? What is it? Huh?
21
00:01:38,166 --> 00:01:39,458
Rafa...
22
00:01:39,541 --> 00:01:41,166
Call an ambulance!
23
00:01:41,250 --> 00:01:42,625
Call one right now!
24
00:01:42,708 --> 00:01:43,833
It's okay, Rita.
25
00:02:01,208 --> 00:02:05,208
LADY VOYEUR
26
00:02:06,583 --> 00:02:10,541
JANUARY 10TH
27
00:02:19,875 --> 00:02:21,416
Comfortable, Miranda?
28
00:02:24,625 --> 00:02:27,000
Go, puppy. Come on. This way.
29
00:02:27,083 --> 00:02:28,208
This way.
30
00:02:29,500 --> 00:02:32,458
Just throw her in the chair, Paulo.
And restrain her.
31
00:02:32,541 --> 00:02:34,541
Sit right here.
32
00:02:34,625 --> 00:02:36,041
I said sit!
33
00:02:37,375 --> 00:02:39,041
What the hell is this?
34
00:02:39,625 --> 00:02:41,500
What did I do to deserve this?
35
00:02:43,916 --> 00:02:46,125
I'm sorry if I did something, Cléo.
36
00:02:46,208 --> 00:02:48,541
- Did I do something to hurt you?
- Shh!
37
00:02:48,625 --> 00:02:51,291
- I'm sorry!
- Don't be so anxious, Miranda.
38
00:02:51,375 --> 00:02:53,583
Everything in due time.
39
00:02:53,666 --> 00:02:55,291
Please remember to be patient, yeah?
40
00:02:55,375 --> 00:02:57,833
Okay. Let me talk to you.
41
00:03:02,500 --> 00:03:04,875
Vroom!
42
00:03:13,708 --> 00:03:15,291
Now let's start here.
43
00:03:20,125 --> 00:03:22,541
Ta-da.
44
00:03:23,583 --> 00:03:25,083
Wait a minute, this is...
45
00:03:26,583 --> 00:03:28,166
This was my mother's house.
46
00:03:29,500 --> 00:03:32,458
- This was...
- A good resting place for you.
47
00:03:32,541 --> 00:03:33,541
So perfect.
48
00:03:33,625 --> 00:03:35,541
But how... How are you even here?
49
00:03:36,416 --> 00:03:38,375
I saw you on the floor. You were dead.
50
00:03:42,291 --> 00:03:44,625
You know you can't believe
everything you see.
51
00:03:45,500 --> 00:03:47,708
What a quaint and cute home.
52
00:03:47,791 --> 00:03:50,208
See? Over here...
53
00:03:50,291 --> 00:03:52,958
Isn't this where your mama slept, Miranda?
54
00:03:53,041 --> 00:03:54,708
Oh, yeah
55
00:03:55,208 --> 00:03:57,416
Look. The very same bed.
56
00:03:58,208 --> 00:03:59,791
And look, your toys!
57
00:04:00,375 --> 00:04:01,375
Look it.
58
00:04:03,541 --> 00:04:05,625
This one was your best friend, remember?
59
00:04:05,708 --> 00:04:07,083
And the wardrobe...
60
00:04:08,125 --> 00:04:10,083
Do you remember this wardrobe?
61
00:04:10,166 --> 00:04:12,666
Little Miranda would hide deep inside it,
62
00:04:12,750 --> 00:04:14,708
her little eyes wide open,
63
00:04:14,791 --> 00:04:18,583
peeking at things she knew she shouldn't.
64
00:04:18,666 --> 00:04:20,000
Cléo, who told you all that?
65
00:04:20,083 --> 00:04:22,583
How the fuck
do you know all of that, Cléo?
66
00:04:24,000 --> 00:04:25,541
I'm your sister, Miranda.
67
00:04:29,166 --> 00:04:30,791
Gabriela.
68
00:04:37,125 --> 00:04:38,375
Mom is dead.
69
00:04:41,166 --> 00:04:42,666
It's all your fault.
70
00:04:44,291 --> 00:04:46,333
How dare you look sad!
71
00:04:46,875 --> 00:04:47,750
Fuck you.
72
00:04:47,833 --> 00:04:49,291
You shit.
73
00:04:54,208 --> 00:04:55,625
Six...
74
00:04:57,291 --> 00:05:00,583
Four, three, two, one...
75
00:05:08,791 --> 00:05:10,458
Say hi to Mom.
76
00:05:11,750 --> 00:05:15,708
ELEVEN YEARS EARLIER
77
00:05:15,791 --> 00:05:17,416
Happy birthday, Mom.
78
00:05:18,416 --> 00:05:20,000
I've been so lonely.
79
00:05:21,791 --> 00:05:23,625
Sometimes I really need you.
80
00:05:28,000 --> 00:05:29,208
Please rest easy.
81
00:06:07,375 --> 00:06:08,625
- Hey!
- What?
82
00:06:08,708 --> 00:06:10,541
How dare you even come here.
83
00:06:10,625 --> 00:06:11,708
Miranda?
84
00:06:13,541 --> 00:06:14,875
You killed her.
85
00:06:16,791 --> 00:06:18,559
- You're a murderer.
- Shut your fucking mouth.
86
00:06:18,583 --> 00:06:19,666
You deserve to die.
87
00:06:19,750 --> 00:06:21,583
- Let me go!
- Shut up, bitch.
88
00:06:21,666 --> 00:06:23,184
- Somebody help me!
- Shut the fuck up!
89
00:06:23,208 --> 00:06:24,708
Shut the fuck up.
90
00:06:27,750 --> 00:06:29,833
Be quiet, Miranda!
91
00:06:30,750 --> 00:06:33,041
Shut up or I promise I'll kill you
92
00:06:33,833 --> 00:06:36,208
Mom, it makes no sense
for us to live with him.
93
00:06:36,291 --> 00:06:37,958
You barely even know this man.
94
00:06:38,041 --> 00:06:39,916
Rita, I know he's a good man.
95
00:06:40,000 --> 00:06:41,500
And he loves me.
96
00:06:41,583 --> 00:06:43,250
He can also take care of us
97
00:06:44,750 --> 00:06:45,958
Seriously?
98
00:06:46,041 --> 00:06:47,521
Don't move.
99
00:06:47,583 --> 00:06:49,125
Be quiet and you'll be fine.
100
00:06:49,208 --> 00:06:50,416
Fábio!
101
00:06:53,500 --> 00:06:54,625
Fábio!
102
00:06:55,250 --> 00:06:56,250
Penha?
103
00:07:01,333 --> 00:07:02,333
Hey.
104
00:07:03,083 --> 00:07:04,958
- So, uh, what took you so long?
- Hey.
105
00:07:07,291 --> 00:07:08,875
I've missed you, honey.
106
00:07:17,833 --> 00:07:19,500
- That's enough, Rita.
- Mmm...
107
00:07:20,916 --> 00:07:22,750
- She can have more food.
- No, she shouldn't.
108
00:07:22,833 --> 00:07:25,041
Ballerinas can't eat like that, you know.
109
00:07:38,458 --> 00:07:41,250
Oh, Miranda.
I guess you reap what you sow.
110
00:07:48,583 --> 00:07:51,958
I've had some years to think about
how best to get revenge on you.
111
00:07:53,458 --> 00:07:56,666
There was so much
anger and hatred bubbling up.
112
00:07:57,416 --> 00:07:59,958
From everything Fábio did to me.
113
00:08:01,916 --> 00:08:04,666
Not just the physical. No.
114
00:08:05,208 --> 00:08:06,583
There was more.
115
00:08:07,416 --> 00:08:08,458
Abuse,
116
00:08:09,333 --> 00:08:10,500
humiliation,
117
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
solitude.
118
00:08:15,291 --> 00:08:17,416
I was so sick of all the abuse, Miranda.
119
00:08:18,000 --> 00:08:19,416
I know you knew about it.
120
00:08:20,250 --> 00:08:22,125
You remember how he used to beat me?
121
00:08:23,416 --> 00:08:24,666
The constant raping?
122
00:08:24,750 --> 00:08:26,958
I'll show you
who's in charge, you bitch
123
00:08:27,041 --> 00:08:29,000
I was just a child.
124
00:08:29,083 --> 00:08:32,000
If only you had done something
to help me or our mom,
125
00:08:32,083 --> 00:08:33,750
instead of just watching her die.
126
00:08:34,458 --> 00:08:35,750
Look away, dear.
127
00:08:36,916 --> 00:08:38,250
Stop, stop!
128
00:08:38,333 --> 00:08:40,416
- Stop it!
- Shut the fuck up.
129
00:08:40,500 --> 00:08:41,791
Holy shit.
130
00:08:45,000 --> 00:08:48,041
You were there that day.
And what did you do? Hmm?
131
00:08:48,125 --> 00:08:51,541
You did absolutely nothing, didn't you?
132
00:08:52,125 --> 00:08:54,208
Fábio got what he deserved.
133
00:08:54,291 --> 00:08:57,291
I don't care about that.
I don't care one bit, Miranda.
134
00:08:58,041 --> 00:08:59,708
You're the one I care about.
135
00:09:48,291 --> 00:09:49,291
Huh?
136
00:09:49,875 --> 00:09:51,708
Move and you die, got it?
137
00:09:54,958 --> 00:09:55,958
Mm.
138
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Mm-hmm.
139
00:10:01,416 --> 00:10:03,000
Are you locked up here?
140
00:10:03,666 --> 00:10:05,541
Help me escape this place.
141
00:10:06,250 --> 00:10:07,375
And who are you?
142
00:10:08,083 --> 00:10:10,333
I'm Miranda. Fábio locked me up here.
143
00:10:10,416 --> 00:10:12,166
That horrible man killed my mother.
144
00:10:12,250 --> 00:10:13,375
Holy shit.
145
00:10:13,458 --> 00:10:15,541
Please believe me.
146
00:10:17,500 --> 00:10:18,750
I really do.
147
00:10:18,833 --> 00:10:20,375
I've never trusted that man.
148
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
What now?
149
00:10:23,250 --> 00:10:24,250
What do we do?
150
00:10:24,833 --> 00:10:27,666
He's very dangerous,
so we have to go now.
151
00:10:27,750 --> 00:10:29,583
I have to go, I'm late.
152
00:10:31,500 --> 00:10:35,000
- Quiet, okay?
- Come here, let's have more fun.
153
00:10:40,166 --> 00:10:41,541
We should make a run for it.
154
00:10:41,625 --> 00:10:43,750
My mother can't stay with that man.
155
00:10:44,750 --> 00:10:46,333
Well, then we have to tell her.
156
00:10:55,958 --> 00:10:58,166
Now, Mom,
please don't freak out on me.
157
00:10:58,250 --> 00:11:00,125
We have to help her out.
158
00:11:00,208 --> 00:11:02,000
Help who?
159
00:11:06,958 --> 00:11:08,458
Who's this, Rita?
160
00:11:08,541 --> 00:11:09,875
This is Miranda.
161
00:11:10,416 --> 00:11:12,958
Fábio locked her up here,
and murdered her mother.
162
00:11:13,041 --> 00:11:15,791
He's a monster, Mom. We all need to leave
163
00:11:15,875 --> 00:11:17,041
This is just crazy
164
00:11:17,125 --> 00:11:18,750
It's all true. Let me explain.
165
00:11:18,833 --> 00:11:20,416
He's dangerous.
166
00:11:20,916 --> 00:11:22,541
Mom, you have to believe her.
167
00:11:23,125 --> 00:11:25,208
I'm begging you. We have to go
168
00:11:25,750 --> 00:11:29,083
We don't know
what Fábio's capable of. I'm so afraid.
169
00:11:35,416 --> 00:11:37,750
I don't understand what you're saying...
170
00:11:39,583 --> 00:11:41,333
Let me record it.
171
00:11:43,166 --> 00:11:45,833
Gotta document this day, it's special.
172
00:11:49,708 --> 00:11:51,875
Can you recall that one day,
173
00:11:51,958 --> 00:11:53,666
the fire in our house?
174
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
Can you?
175
00:11:58,583 --> 00:11:59,750
I remember.
176
00:12:01,791 --> 00:12:03,666
I remember.
177
00:12:04,375 --> 00:12:07,833
We were so little,
and we were the only ones home.
178
00:12:07,916 --> 00:12:10,250
And all of a sudden, smoke.
179
00:12:12,250 --> 00:12:14,500
I started the fire
out of hatred, Miranda.
180
00:12:14,583 --> 00:12:16,583
I wanted it all destroyed.
181
00:12:16,666 --> 00:12:20,708
This fucking house
where I was shamed for being adopted.
182
00:12:22,708 --> 00:12:25,416
Where our horrible grandmother,
who never even loved me,
183
00:12:25,500 --> 00:12:27,208
kicked me out onto the street.
184
00:12:28,208 --> 00:12:30,291
And I had to wonder, little sister...
185
00:12:30,791 --> 00:12:35,000
And I couldn't understand, why,
why I didn't just let you burn to death.
186
00:12:37,500 --> 00:12:39,750
I ask myself that question a whole lot.
187
00:12:40,708 --> 00:12:42,333
You're such a monster.
188
00:12:42,416 --> 00:12:44,500
Life could've been so breezy.
189
00:12:47,958 --> 00:12:49,750
Oh.
190
00:12:54,208 --> 00:12:56,291
Is this Otto? Rita's stalker?
191
00:12:56,833 --> 00:12:58,125
That's him, Inês.
192
00:12:59,458 --> 00:13:03,125
Glória, how are you two related?
How did you know him?
193
00:13:04,541 --> 00:13:06,125
Miranda.
194
00:13:06,208 --> 00:13:09,041
- They... They took Miranda, they...
- Was Miranda here?
195
00:13:09,125 --> 00:13:10,125
Yes.
196
00:13:10,625 --> 00:13:13,375
This man took her and shot my Lorenzo.
197
00:13:14,125 --> 00:13:16,333
I hid in the bathroom, I didn't see him.
198
00:13:16,833 --> 00:13:19,708
When I came out,
my son was lying in a pool of blood.
199
00:13:19,791 --> 00:13:20,791
- Glória.
- He was...
200
00:13:20,833 --> 00:13:23,250
I heard what happened.
Are you okay?
201
00:13:23,333 --> 00:13:26,625
- They killed Lorenzo.
- Inês, he was using a fake name
202
00:13:27,458 --> 00:13:29,458
Otto and Lorenzo are the same person.
203
00:13:30,000 --> 00:13:31,958
Rafa, he didn't kill Rita, no...
204
00:13:32,708 --> 00:13:34,333
There's this letter that he left
205
00:13:35,500 --> 00:13:39,083
It explains everything, Rafa.
I didn't want to give it to the police.
206
00:13:39,166 --> 00:13:42,125
I'm terrified, but I trust you.
207
00:13:42,208 --> 00:13:43,875
Of course. Of course, Glória.
208
00:13:50,500 --> 00:13:54,541
Mom, if you're reading this letter,
it's because I'm probably dead.
209
00:13:54,625 --> 00:13:57,083
I regret all the pain I put you through.
210
00:13:57,750 --> 00:14:00,125
I know I ruined the lives
of everyone I love.
211
00:14:01,333 --> 00:14:03,333
I got involved with the wrong people.
212
00:14:03,875 --> 00:14:05,791
And Rita paid the price.
213
00:14:08,000 --> 00:14:09,791
Here's her killer's address.
214
00:14:10,875 --> 00:14:12,291
Make him pay.
215
00:14:15,375 --> 00:14:16,583
Are you Paulo?
216
00:14:23,333 --> 00:14:25,541
But Heitor's...
217
00:14:25,625 --> 00:14:28,583
Heitor's family have
nothing to do with this.
218
00:14:28,666 --> 00:14:30,875
Oh, but they do, they really do.
219
00:14:30,958 --> 00:14:32,375
Let me tell you.
220
00:14:32,458 --> 00:14:35,708
Let's start with Fernando.
One step at a time now
221
00:14:35,791 --> 00:14:37,041
Fernando?
222
00:14:37,125 --> 00:14:39,875
You're so damn naive. Always were.
223
00:14:40,625 --> 00:14:41,625
Dummy.
224
00:14:42,083 --> 00:14:44,458
Fernando was working with me, Miranda.
225
00:14:45,000 --> 00:14:49,833
The hatred he felt for his brother-in-law,
who stole the woman he loved most, Diana.
226
00:14:49,916 --> 00:14:52,083
He thought they were related, you know?
227
00:14:52,166 --> 00:14:54,458
Isn't that crazy?
228
00:14:55,166 --> 00:14:58,875
So we both thought
that we had a whole lot of potential.
229
00:15:00,208 --> 00:15:02,666
And they say revenge can't be rewarding.
230
00:15:05,541 --> 00:15:08,291
Nothing in the world
feels as good as revenge.
231
00:15:08,375 --> 00:15:10,083
I'm not playing, Fernando.
232
00:15:11,791 --> 00:15:13,625
Because when I put my mind to something...
233
00:15:15,666 --> 00:15:17,208
...I go all the way.
234
00:15:17,875 --> 00:15:19,625
What I really want to see
235
00:15:20,458 --> 00:15:23,250
is Miranda completely broken.
236
00:15:23,333 --> 00:15:24,666
That's how I feel about Heitor.
237
00:15:24,750 --> 00:15:29,000
I won't stop until I take
Diana, Luísa, and all of his money.
238
00:15:29,083 --> 00:15:31,083
And for all of that, my love...
239
00:15:32,375 --> 00:15:34,791
I'm willing to do absolutely anything.
240
00:15:36,166 --> 00:15:37,458
Got it?
241
00:15:37,541 --> 00:15:39,375
And you? Huh?
242
00:15:39,458 --> 00:15:40,291
Me?
243
00:15:40,375 --> 00:15:41,500
Hmm?
244
00:15:42,750 --> 00:15:44,708
I would burn the whole world.
245
00:15:49,625 --> 00:15:51,458
We were in it together, Miranda.
246
00:15:52,458 --> 00:15:56,291
Hatred can honestly be
so, so much more powerful
247
00:15:56,375 --> 00:15:57,958
than idiotic love.
248
00:15:58,583 --> 00:16:01,583
- You're insane!
- Yeah, so? I am insane.
249
00:16:02,125 --> 00:16:03,708
Insane with hatred.
250
00:16:03,791 --> 00:16:06,250
And it has never faded. Understand?
251
00:16:06,333 --> 00:16:07,416
It's only grown.
252
00:16:07,500 --> 00:16:10,291
Then finally, when our grandmother
was put into the hospital...
253
00:16:10,375 --> 00:16:11,625
How did you know about that?
254
00:16:13,458 --> 00:16:16,083
She got what
she deserved. That's all.
255
00:16:25,708 --> 00:16:27,291
Who the fuck are you?
256
00:16:28,666 --> 00:16:30,125
You clearly don't remember.
257
00:16:31,250 --> 00:16:32,625
I'm here because of Rita.
258
00:16:32,708 --> 00:16:34,791
Rita? Who is...
259
00:16:34,875 --> 00:16:36,708
Ow!
260
00:16:38,916 --> 00:16:41,250
That will happen every time
you try to lie to me.
261
00:16:41,333 --> 00:16:43,708
So either you tell the truth,
or we'll keep going.
262
00:16:43,791 --> 00:16:44,791
It's quite simple.
263
00:16:44,833 --> 00:16:46,753
- I'm not involved...
- What did I tell you, huh?
264
00:16:46,791 --> 00:16:48,208
I didn't kill her.
265
00:16:48,291 --> 00:16:50,708
- Ah!
- Spit it out, asshole
266
00:16:55,333 --> 00:16:57,416
Okay, I confess. I do!
267
00:16:57,916 --> 00:16:59,000
I killed Rita.
268
00:17:00,000 --> 00:17:03,125
But it wasn't my plan,
I was only following orders, man.
269
00:17:03,208 --> 00:17:05,083
She was the one who ordered it.
270
00:17:05,166 --> 00:17:07,541
It's all her fault. Not mine.
271
00:17:09,583 --> 00:17:11,833
Rita? What's going on?
272
00:17:11,916 --> 00:17:13,583
Oh!
273
00:17:15,791 --> 00:17:17,583
Who is "she", motherfucker?
274
00:17:21,500 --> 00:17:23,583
- Tell me right now.
- It was all Cléo!
275
00:17:24,500 --> 00:17:25,708
It's Cléo!
276
00:17:26,333 --> 00:17:28,250
Miranda's older sister
277
00:17:28,333 --> 00:17:29,875
This was all her idea.
278
00:17:29,958 --> 00:17:32,125
She wanted to get revenge.
279
00:17:32,833 --> 00:17:34,583
Where's Miranda?
280
00:17:34,666 --> 00:17:35,583
I dunno.
281
00:17:37,083 --> 00:17:40,625
Now I'm gonna tell you
the best part of the plan, Miranda.
282
00:17:41,458 --> 00:17:45,458
I found the right apartment,
directly across from you.
283
00:17:46,583 --> 00:17:48,875
I had the perfect view of you, Miranda.
284
00:17:48,958 --> 00:17:52,291
I was positive you'd spy on me,
like you spy on everyone.
285
00:17:52,875 --> 00:17:53,875
I knew it!
286
00:17:54,625 --> 00:17:56,791
Curiosity is your weakness.
287
00:17:56,875 --> 00:17:58,416
Okay, I'll take it.
288
00:17:59,166 --> 00:18:03,291
And then, as expected,
you fell into my trap.
289
00:18:03,916 --> 00:18:07,000
And then our Fernando
290
00:18:08,000 --> 00:18:10,291
helped me orchestrate the last trick.
291
00:18:11,375 --> 00:18:13,833
We had sex
in front of the window, remember?
292
00:18:14,625 --> 00:18:15,875
You observed us,
293
00:18:16,416 --> 00:18:17,708
watched us,
294
00:18:18,333 --> 00:18:20,166
getting oh so curious.
295
00:18:24,458 --> 00:18:26,250
Confess to me right now
296
00:18:27,458 --> 00:18:30,541
You got so addicted
to watching us doing it.
297
00:18:31,916 --> 00:18:34,000
It was all part of the plan, Miranda.
298
00:18:34,875 --> 00:18:36,125
The virus on my laptop,
299
00:18:36,958 --> 00:18:39,833
all the clients It was all a big lie.
300
00:18:39,916 --> 00:18:41,541
Mine and Fernando's.
301
00:18:41,625 --> 00:18:44,541
I think things are getting
more interesting, don't you?
302
00:18:45,375 --> 00:18:47,333
They're getting hotter and hotter.
303
00:18:47,416 --> 00:18:50,000
And then I asked you to dog-sit Barbie.
304
00:18:51,000 --> 00:18:55,208
and I gave you a key
to my bugged apartment.
305
00:18:55,291 --> 00:18:57,250
Miranda...
306
00:18:58,458 --> 00:19:00,916
You wore all of my outfits, Miranda.
307
00:19:01,000 --> 00:19:02,833
You looked so amazing.
308
00:19:03,541 --> 00:19:05,583
And of course I knew
you would fuck Fernando
309
00:19:05,666 --> 00:19:06,916
Obviously
310
00:19:07,875 --> 00:19:09,375
So you saw me...
311
00:19:11,583 --> 00:19:12,791
murder that man?
312
00:19:13,625 --> 00:19:15,208
This man? Yeah.
313
00:19:16,166 --> 00:19:19,416
That was the day you officially
became like me, a criminal
314
00:19:22,958 --> 00:19:23,833
Hey, Cléo.
315
00:19:23,916 --> 00:19:25,458
It's all good here.
316
00:19:26,041 --> 00:19:28,375
Someone has something to say to you.
317
00:19:34,833 --> 00:19:36,125
Hey there, Cléo.
318
00:19:37,000 --> 00:19:39,666
You're always having me do crazy things.
319
00:19:39,750 --> 00:19:41,833
But still always fun.
320
00:19:41,916 --> 00:19:43,250
There's my client.
321
00:19:46,125 --> 00:19:48,000
Hi. Is Cléo here?
322
00:19:48,083 --> 00:19:50,583
- Come here.
- What don't you understand?
323
00:19:51,458 --> 00:19:53,416
- No!
- You women and screaming.
324
00:19:54,541 --> 00:19:56,375
You're all unbelievable
325
00:19:56,458 --> 00:19:58,125
- Get off me!
- Let go!
326
00:19:59,666 --> 00:20:01,791
He could have raped me or worse, he...
327
00:20:01,875 --> 00:20:04,083
Oh, come on,
calm down, Miranda. You were okay.
328
00:20:04,166 --> 00:20:07,000
And the point was, you had to believe it.
329
00:20:08,416 --> 00:20:10,708
- Disgusting bitch.
- Shut the fuck up!
330
00:20:12,083 --> 00:20:14,625
I don't get it, Cléo.
331
00:20:15,500 --> 00:20:16,625
And the party?
332
00:20:17,875 --> 00:20:20,041
Why did you call me to that party?
333
00:20:22,750 --> 00:20:24,708
You were going to die that night,
334
00:20:24,791 --> 00:20:27,083
but then I saw a new opportunity.
335
00:20:29,708 --> 00:20:33,041
That's when I realized things
were getting a lot more exciting
336
00:21:00,791 --> 00:21:03,000
Shh!
337
00:21:04,291 --> 00:21:05,916
- It's ready?
- The room's all set up.
338
00:21:20,708 --> 00:21:22,875
HERE'S THE ADDRESS TO THE PARTY.
339
00:21:22,958 --> 00:21:25,333
COME DIANA
SURPRISES!
340
00:21:27,500 --> 00:21:31,250
Who would've thought that
dull girl would grow into this goddess?
341
00:21:31,333 --> 00:21:34,458
When I saw you there I couldn't resist.
342
00:21:35,083 --> 00:21:39,416
I called Heitor and Diana,
but meanwhile, I wanted you all to myself.
343
00:21:40,125 --> 00:21:41,916
Just for a little bit.
344
00:21:44,916 --> 00:21:48,625
Hi, my dear. I'm just calling
to see how things are going.
345
00:21:48,708 --> 00:21:51,541
- Good, but a little nerve-wracking.
- That's normal.
346
00:21:51,625 --> 00:21:53,000
And it is your first time
347
00:21:53,083 --> 00:21:56,250
I just know that you can handle it,
that's why I left it all in your hands
348
00:21:56,333 --> 00:21:58,916
Do you need anything? How goes it?
349
00:21:59,000 --> 00:22:00,916
It's great, Mom.
350
00:22:01,000 --> 00:22:02,166
Better than I thought.
351
00:22:02,750 --> 00:22:05,083
Now I'm worthy of
being called your daughter.
352
00:22:06,041 --> 00:22:08,875
Can I just say that I
adore calling you my mom?
353
00:22:09,583 --> 00:22:10,625
I really do.
354
00:22:11,666 --> 00:22:13,500
Soon everyone will know all about me.
355
00:22:13,583 --> 00:22:15,851
I can't wait, my dear.
Call me when you're done.
356
00:22:15,875 --> 00:22:16,875
Okay.
357
00:22:16,916 --> 00:22:18,208
Yes. Ciao.
358
00:22:21,375 --> 00:22:23,625
PRIVATE NUMBER: DIANA'S HERE
359
00:22:40,791 --> 00:22:42,416
The plan was that I kill you
360
00:22:42,500 --> 00:22:44,791
while Fernando dealt
with his crazy family.
361
00:22:44,875 --> 00:22:46,958
But you know how greedy I am.
362
00:22:47,041 --> 00:22:50,416
I want everything for myself,
including chaos.
363
00:22:55,958 --> 00:22:57,166
Where's Heitor?
364
00:22:58,833 --> 00:23:01,958
- What are you doing here?
- Tell me where he is right now.
365
00:23:04,166 --> 00:23:06,416
Diana, I don't think now is the best time.
366
00:23:08,000 --> 00:23:09,875
UNKNOWN NUMBER
WANT TO KNOW WHERE HE IS?
367
00:23:09,958 --> 00:23:11,375
UNKNOWN NUMBER
LOOK FOR ROOM 6
368
00:23:26,541 --> 00:23:27,625
It's you.
369
00:23:28,666 --> 00:23:30,250
Heitor's fucking nerdy bitch.
370
00:23:34,250 --> 00:23:36,083
You stay the hell away from us.
371
00:23:41,500 --> 00:23:44,541
You son of a bitch.
I found your lover in room six.
372
00:23:45,541 --> 00:23:48,166
That's why you called me here?
Huh? Are you insane?
373
00:23:48,250 --> 00:23:49,833
- Diana, hold on.
- You humiliated me!
374
00:23:49,916 --> 00:23:52,541
- Fuck you!
- Stop, I'm not here with anyone
375
00:23:53,541 --> 00:23:56,083
I also got a message. Anonymous.
376
00:23:56,750 --> 00:23:58,458
It told me to come here
377
00:23:58,541 --> 00:24:01,416
if I wanted to know who Luísa's father is.
378
00:24:03,416 --> 00:24:04,708
And I found out.
379
00:24:08,916 --> 00:24:10,208
Listen here...
380
00:24:10,833 --> 00:24:13,208
You will not take Luísa from me
381
00:24:13,291 --> 00:24:14,291
Ah!
382
00:24:26,125 --> 00:24:29,458
Oh, how I enjoyed that night.
383
00:24:30,000 --> 00:24:33,458
Finally, you were all mine,
and I was all yours, Miranda.
384
00:24:35,166 --> 00:24:36,958
But you had no idea.
385
00:24:49,291 --> 00:24:53,625
♪ You don't know what you're doing here ♪
386
00:24:58,000 --> 00:24:59,333
♪ Baby ♪
387
00:25:00,500 --> 00:25:02,500
♪ You're out of space ♪
388
00:25:06,000 --> 00:25:08,333
♪ You're out of space ♪
389
00:25:40,708 --> 00:25:41,875
Heitor?
390
00:25:43,125 --> 00:25:44,583
I was looking for you.
391
00:25:45,833 --> 00:25:47,208
Is that what I look like?
392
00:25:52,375 --> 00:25:53,416
Let's go.
393
00:25:55,125 --> 00:25:56,291
Diana is here.
394
00:25:57,166 --> 00:25:58,166
I know.
395
00:25:59,041 --> 00:26:00,708
I think someone set us up.
396
00:26:01,500 --> 00:26:04,750
Somebody had us come here,
but I have no idea their purpose.
397
00:26:06,916 --> 00:26:08,000
Come on.
398
00:26:15,583 --> 00:26:17,458
That's enough
about that fucking party.
399
00:26:17,541 --> 00:26:19,541
Time to finish this, Miranda.
400
00:26:19,625 --> 00:26:21,166
Time for you to die.
401
00:26:21,250 --> 00:26:22,416
Right now.
402
00:26:23,291 --> 00:26:24,625
Understand me?
403
00:26:35,708 --> 00:26:36,708
Almost.
404
00:26:37,375 --> 00:26:40,333
and since you got lucky,
I guess I'll tell you about Diana.
405
00:26:52,500 --> 00:26:53,500
Diana?
406
00:26:54,083 --> 00:26:56,750
I got your message. What's going on?
407
00:26:56,833 --> 00:26:58,833
Heitor found out about everything.
408
00:26:58,916 --> 00:27:00,875
He knows he's not Luísa's father.
409
00:27:00,958 --> 00:27:02,375
He's gonna take her from me.
410
00:27:02,458 --> 00:27:04,750
- I just... No!
- Diana, don't worry. We'll work it out.
411
00:27:05,541 --> 00:27:07,500
My life is going to shit.
412
00:27:08,416 --> 00:27:10,666
I don't know
what's wrong with my marriage,
413
00:27:11,375 --> 00:27:12,625
with my family.
414
00:27:14,250 --> 00:27:15,250
Help me?
415
00:27:16,333 --> 00:27:17,166
Please help me.
416
00:27:17,250 --> 00:27:19,750
You're the only one
I can count on, Fernando.
417
00:27:19,833 --> 00:27:21,541
- Just you.
- I'll help you.
418
00:27:22,625 --> 00:27:25,125
But you need to
tell me the truth, Diana. Okay?
419
00:27:26,916 --> 00:27:27,916
Am I the father?
420
00:27:29,833 --> 00:27:31,125
am I the father?
421
00:27:34,250 --> 00:27:35,083
Yes.
422
00:27:39,541 --> 00:27:41,458
- Don't hate me.
- No.
423
00:27:41,541 --> 00:27:43,916
I know I shouldn't have
hidden it from you, Fernando
424
00:27:44,000 --> 00:27:45,541
- But you have to understand why.
- No.
425
00:27:45,625 --> 00:27:47,791
You should've told me that
from the very beginning.
426
00:27:47,875 --> 00:27:51,333
Diana, I can't believe that
you would lie to my face all these years.
427
00:27:52,416 --> 00:27:53,958
Why did you do that? Huh?
428
00:27:57,500 --> 00:28:01,333
When I discovered you were Luísa's father
429
00:28:01,916 --> 00:28:03,875
I was already with Heitor.
430
00:28:05,041 --> 00:28:06,750
- I loved him so much.
- No.
431
00:28:06,833 --> 00:28:08,083
- I really did.
- No!
432
00:28:08,166 --> 00:28:09,916
You were just obsessed with that bastard.
433
00:28:10,000 --> 00:28:12,125
I'm your brother,
but I know you loved me.
434
00:28:12,208 --> 00:28:13,541
I never minded it.
435
00:28:14,708 --> 00:28:17,333
We could've handled
this situation together, Diana.
436
00:28:20,375 --> 00:28:22,250
What happened between you and I...
437
00:28:23,583 --> 00:28:24,791
it was sex.
438
00:28:25,875 --> 00:28:26,875
It wasn't love.
439
00:28:27,750 --> 00:28:28,958
It wasn't love?
440
00:28:29,625 --> 00:28:31,333
Of course it was. We're in love!
441
00:28:33,833 --> 00:28:35,916
I have never been in love with you.
442
00:28:36,583 --> 00:28:37,458
You're lying.
443
00:28:37,541 --> 00:28:40,208
- I know you love me.
- No.
444
00:28:40,291 --> 00:28:43,125
Diana, I know you're only saying
that because you're my sister and...
445
00:28:43,208 --> 00:28:44,791
You don't even know!
446
00:28:47,625 --> 00:28:49,958
I'm not your sister!
447
00:28:50,708 --> 00:28:54,208
Fernando's a spoiled brat
who has never been told no.
448
00:28:54,291 --> 00:28:56,583
So when he got rejected
by the love of his life,
449
00:28:56,666 --> 00:28:58,875
and saw his plans all going south,
450
00:28:59,833 --> 00:29:01,583
Fernando lost his mind, you know?
451
00:29:03,125 --> 00:29:04,541
I only loved Heitor.
452
00:29:04,625 --> 00:29:06,250
- I didn't love you!
- Shut up!
453
00:29:06,333 --> 00:29:09,083
I knew if I told you, Fernando,
you'd never fuck off.
454
00:29:09,166 --> 00:29:11,375
I'm serious, Diana This is a warning.
455
00:29:11,458 --> 00:29:14,083
- Shut the hell up.
- Was I selfish? I was.
456
00:29:14,625 --> 00:29:16,416
I didn't care about you.
457
00:29:16,500 --> 00:29:18,041
I didn't care about Luísa.
458
00:29:18,125 --> 00:29:19,916
I don't care about anyone.
459
00:29:20,625 --> 00:29:21,500
Not at all!
460
00:29:21,583 --> 00:29:23,166
- Shut the fuck up, Diana!
- Let me go!
461
00:29:23,250 --> 00:29:24,250
- Shut up!
- Oh!
462
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
Look at me.
463
00:29:29,291 --> 00:29:32,208
Look at me in the eyes
and say you don't love me!
464
00:29:32,916 --> 00:29:34,041
Say it!
465
00:29:34,125 --> 00:29:34,958
No.
466
00:29:35,041 --> 00:29:36,416
I pity you.
467
00:29:38,791 --> 00:29:41,583
You're my everything. I mean it.
468
00:29:42,375 --> 00:29:44,000
You don't understand my love.
469
00:30:03,875 --> 00:30:05,333
C'mon, Lorenzo! Help me.
470
00:30:06,583 --> 00:30:09,416
There you go, put her in.
No need to be so gentle/
471
00:30:10,291 --> 00:30:11,666
That's good. My purse?
472
00:30:16,291 --> 00:30:17,291
Now, let's go!
473
00:30:20,833 --> 00:30:21,833
Yeah, Fer?
474
00:30:22,875 --> 00:30:24,250
I just fucked up, Cléo.
475
00:30:24,333 --> 00:30:25,875
What are you talking about?
476
00:30:27,291 --> 00:30:28,666
I murdered Diana.
477
00:30:30,125 --> 00:30:32,083
- You did what?
- She's floating in the pool.
478
00:30:32,166 --> 00:30:33,958
It all feels like a dream.
479
00:30:34,458 --> 00:30:36,583
I'm either going to kill myself
or call the police.
480
00:30:36,666 --> 00:30:39,416
Don't be ridiculous,
you're not doing either of those things.
481
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
Have you lost it?
482
00:30:41,041 --> 00:30:42,500
Sit tight, I'm heading your way.
483
00:30:42,583 --> 00:30:44,934
- I can't stand this anymore, it's over.
- Fucking calm down.
484
00:30:44,958 --> 00:30:46,375
Be reasonable, Fernando.
485
00:30:46,458 --> 00:30:49,875
I'm going to take care of it.
Don't be anxious.
486
00:30:50,625 --> 00:30:52,458
There's been a change of plans, boys.
487
00:30:53,083 --> 00:30:54,416
Take us to the penthouse.
488
00:30:57,791 --> 00:31:00,708
Fate truly was
smiling down on me that night.
489
00:31:04,625 --> 00:31:06,625
And there's your salvation, Fer.
490
00:31:07,333 --> 00:31:08,583
Accept it.
491
00:31:16,000 --> 00:31:18,041
There, atta-boy. Amazing
492
00:31:18,541 --> 00:31:19,625
Leave her
493
00:31:21,041 --> 00:31:22,291
Oh wow.
494
00:31:26,750 --> 00:31:29,333
Since she'll be found with the body,
she'll go down for it.
495
00:31:30,291 --> 00:31:33,375
And she and Heitor
will be considered guilty lovers.
496
00:31:33,458 --> 00:31:34,583
She deserves that.
497
00:31:34,666 --> 00:31:36,000
Now, how do we get out of here?
498
00:31:36,083 --> 00:31:38,333
- The service entrance.
- Mm?
499
00:31:39,750 --> 00:31:42,375
It leads to the back alley.
There are no cameras there.
500
00:31:42,458 --> 00:31:44,000
Fernando didn't think twice
501
00:31:44,083 --> 00:31:47,000
before placing Diana's death
on your shoulders, Miranda
502
00:31:52,375 --> 00:31:55,458
No. I can't believe that Fernando would...
503
00:31:55,541 --> 00:31:57,125
Hold on, there's more.
504
00:31:57,208 --> 00:31:58,750
Wanna hear the rest of the story?
505
00:32:00,750 --> 00:32:04,000
What is it, Zoe?
I don't have time for your bullshit, okay?
506
00:32:04,500 --> 00:32:06,392
- What the hell are you doing here?
- I fucked up.
507
00:32:06,416 --> 00:32:08,351
- I fucked up.
- You sound like a desperate psycho.
508
00:32:08,375 --> 00:32:10,541
I need you to give me money, Fernando.
509
00:32:10,625 --> 00:32:12,833
You gotta help me.
I don't know what else to do.
510
00:32:12,916 --> 00:32:14,833
Or else I'll kill you right now.
511
00:32:15,625 --> 00:32:17,416
Come on. Drop the gun.
512
00:32:18,208 --> 00:32:20,458
Drop the gun.
513
00:32:21,250 --> 00:32:22,625
I know what you did.
514
00:32:22,708 --> 00:32:25,666
I know all about the money
you stole from Diana.
515
00:32:26,416 --> 00:32:29,791
And I know you're an accomplice
in Bernardo's murder
516
00:32:30,791 --> 00:32:33,916
I'm gonna to tell them everything,
you get it, Fernando?
517
00:32:34,000 --> 00:32:36,041
Because I've got nothing to lose.
518
00:32:36,125 --> 00:32:39,708
And I'll take you down with me,
you fucking miserable scumbag.
519
00:32:46,916 --> 00:32:48,208
You won't do that.
520
00:32:50,083 --> 00:32:51,666
Because you love me, Zoe.
521
00:32:52,416 --> 00:32:54,000
I know you do.
522
00:33:22,041 --> 00:33:23,125
Fernando?
523
00:33:23,708 --> 00:33:24,583
Why?
524
00:33:24,666 --> 00:33:27,500
You wanted to know everything, right?
Well, there you go.
525
00:33:27,583 --> 00:33:29,250
You want more? Ha!
526
00:33:29,333 --> 00:33:32,333
You're gonna know so much more
than you wish you did, Miranda!
527
00:33:32,416 --> 00:33:34,625
Fucking look at me.
No! I said right at me!
528
00:33:36,083 --> 00:33:38,208
Fernando wanted to get Heitor in trouble.
529
00:33:38,291 --> 00:33:40,541
Lock him away in jail forever.
530
00:33:40,625 --> 00:33:42,500
And the leader of the prostitution ring?
531
00:33:42,583 --> 00:33:43,583
Vitoria!
532
00:33:43,625 --> 00:33:47,541
And I... I helped her cover up
her crimes in exchange for her help.
533
00:33:47,625 --> 00:33:50,250
And after Fernando
murdered Diana, Miranda,
534
00:33:50,333 --> 00:33:52,125
he had no problem killing Zoe.
535
00:33:52,666 --> 00:33:54,333
Nobody stood in our way.
536
00:33:54,416 --> 00:33:56,541
And once Diana was out of the picture.
537
00:33:56,625 --> 00:33:59,000
all he had to do was get rid of Heitor.
538
00:33:59,083 --> 00:34:02,708
And get his hands on the assets
that idiot was gonna leave to Luísa.
539
00:34:02,791 --> 00:34:05,000
There was just one thing, you!
540
00:34:06,166 --> 00:34:07,208
It's always you.
541
00:34:12,583 --> 00:34:14,743
- Where are they keeping her?
- I dunno, Cléo took her.
542
00:34:15,500 --> 00:34:17,125
- Cléo took Miranda.
- You know where.
543
00:34:17,208 --> 00:34:19,333
- I really don't.
- Spit it out, asshole!
544
00:34:21,041 --> 00:34:24,333
She took her to
the home where they grew up.
545
00:34:32,958 --> 00:34:34,875
Why are you doing this to me, man?
546
00:34:34,958 --> 00:34:35,958
Hey!
547
00:34:36,541 --> 00:34:38,791
I told you everything you wanted to know.
548
00:34:39,416 --> 00:34:41,416
I told you what you wanted to know!
549
00:34:44,625 --> 00:34:46,625
You don't know what she's capable of.
550
00:34:47,541 --> 00:34:49,833
Cléo, she forced me to do it.
551
00:34:49,916 --> 00:34:51,875
It's all her fault, I swear it.
552
00:34:52,500 --> 00:34:54,458
It's all her and that asshole Fernando!
553
00:35:00,041 --> 00:35:02,375
- Fernando?
- Fernan... Yeah!
554
00:35:02,458 --> 00:35:04,125
The one who stole your bracelet.
555
00:35:04,875 --> 00:35:07,166
He and Gabriela planned
all of this bullshit.
556
00:35:07,958 --> 00:35:09,500
They're both in it together.
557
00:35:12,083 --> 00:35:13,750
Come on, there's more.
558
00:35:13,833 --> 00:35:16,250
Then they just started killing everybody.
559
00:35:16,333 --> 00:35:18,208
They started killing everybody.
560
00:35:18,291 --> 00:35:20,708
And then, when I wanted out of it,
561
00:35:20,791 --> 00:35:22,416
that fucking bitch threatened me.
562
00:35:43,333 --> 00:35:46,375
I know you're more than
the tough guy I see sitting here.
563
00:35:46,458 --> 00:35:47,625
Tough guy?
564
00:35:48,666 --> 00:35:50,708
You think I'm tough? I'm tough?
565
00:35:50,791 --> 00:35:51,833
No, I just meant...
566
00:35:51,916 --> 00:35:54,541
♪ Stars in the morning... ♪
567
00:35:58,791 --> 00:36:01,750
♪ Our star is here to stay ♪
568
00:36:05,250 --> 00:36:08,333
♪ Sky under water ♪
569
00:36:09,541 --> 00:36:15,458
♪ Oh, no
No rules apply for us ♪
570
00:36:16,250 --> 00:36:17,666
You're incredible, Rita
571
00:36:20,000 --> 00:36:25,333
♪ Out of love ♪
572
00:36:27,166 --> 00:36:30,333
♪ Out of love ♪
573
00:36:36,375 --> 00:36:39,625
Inês, we just got an anonymous tip
about where Miranda might be.
574
00:36:39,708 --> 00:36:41,750
Okay, let's go.
575
00:36:43,666 --> 00:36:45,333
But why do all of this?
576
00:36:45,416 --> 00:36:47,291
Why not kill me and get it over with?
577
00:36:50,250 --> 00:36:52,750
- Tell me.
- I wanted to, Miranda.
578
00:36:53,875 --> 00:36:55,208
And I tried.
579
00:36:55,958 --> 00:36:57,583
I tried on New Year's Eve.
580
00:37:25,375 --> 00:37:27,375
The universe tried to tell me
581
00:37:28,166 --> 00:37:30,000
you deserved more suffering than that.
582
00:37:31,250 --> 00:37:32,791
I need to ask you something.
583
00:37:32,875 --> 00:37:34,166
Don't be too offended.
584
00:37:34,250 --> 00:37:37,791
The spawn, the one you're carrying,
585
00:37:38,458 --> 00:37:40,375
is it Fernando's or Heitor's?
586
00:37:41,208 --> 00:37:43,333
You don't know, do you?
587
00:37:43,875 --> 00:37:46,375
Miranda, that's so naughty.
588
00:37:47,916 --> 00:37:50,208
But I know you want it to be Heitor's.
589
00:37:50,291 --> 00:37:51,875
Now let's put an end to this.
590
00:37:52,916 --> 00:37:56,375
On the day I dropped you off that balcony,
591
00:37:56,958 --> 00:37:59,541
I told my men to go kill Rita.
592
00:38:00,125 --> 00:38:01,125
Rita?
593
00:38:01,958 --> 00:38:03,333
No, not her.
594
00:38:03,416 --> 00:38:05,750
Yeah, yes, her.
595
00:38:05,833 --> 00:38:09,375
- How could you?
- Was she like a little sister to you, huh?
596
00:38:11,625 --> 00:38:13,958
Too bad you already have one.
597
00:38:14,666 --> 00:38:16,291
I'm your sister, Miranda.
598
00:38:18,875 --> 00:38:20,708
We don't have time, let's go
599
00:38:20,791 --> 00:38:22,791
Hold on. I need to grab my things.
600
00:38:25,333 --> 00:38:26,583
I'm ready, Mom.
601
00:38:27,833 --> 00:38:29,083
What the fuck you doing?
602
00:38:30,375 --> 00:38:31,791
Let us go, Fábio.
603
00:38:32,916 --> 00:38:33,958
Let's go.
604
00:38:34,041 --> 00:38:36,666
You bitches aren't going anywhere.
Move and I'll kill her!
605
00:38:36,750 --> 00:38:38,000
You ready?
606
00:38:39,250 --> 00:38:41,875
This is the ending you deserve, Miranda.
607
00:38:41,958 --> 00:38:45,875
An ending to this miserable life you live.
I'm really doing you a favor.
608
00:38:46,416 --> 00:38:48,458
Your life is so sad, Miranda.
609
00:38:48,541 --> 00:38:50,583
Truly horrible.
610
00:38:51,125 --> 00:38:54,083
Soon you'll get to see Rita again,
don't you want that?
611
00:38:55,500 --> 00:38:57,166
You should also be sure
612
00:38:57,666 --> 00:38:59,250
to tell mommy dearest...
613
00:39:03,791 --> 00:39:05,416
So what are you gonna do, huh?
614
00:39:05,500 --> 00:39:08,333
You gonna kill me, little sister? Huh?
615
00:39:08,416 --> 00:39:09,416
Miranda?
616
00:39:11,625 --> 00:39:13,291
On the ground! Now!
617
00:39:13,375 --> 00:39:15,208
- On the ground!
- Go!
618
00:39:15,291 --> 00:39:17,166
Huh?
619
00:39:18,833 --> 00:39:20,125
Ah!
620
00:39:34,125 --> 00:39:37,750
POLICE
621
00:39:37,833 --> 00:39:40,208
I'm sorry, sweetie. Forgive me.
622
00:39:46,833 --> 00:39:48,291
Rita, calm down.
623
00:39:50,291 --> 00:39:51,541
Everything's fine.
624
00:39:52,958 --> 00:39:54,666
Sit here just for a bit.
625
00:40:04,291 --> 00:40:07,583
If you hadn't called the police,
we'd be dead right now
626
00:40:07,666 --> 00:40:09,333
You saved us, Miranda.
627
00:40:09,416 --> 00:40:11,708
I need you with me always.
628
00:40:24,666 --> 00:40:27,083
Unfortunately, Rita didn't make it.
629
00:40:27,750 --> 00:40:29,333
I'm so sorry, Miranda.
630
00:40:29,875 --> 00:40:30,875
Miranda?
631
00:40:32,541 --> 00:40:35,625
Miranda, can you hear me?
Are you okay?
632
00:40:35,750 --> 00:40:37,000
Yeah, I'm okay.
633
00:40:37,416 --> 00:40:39,416
What happened to Vitória?
634
00:40:39,500 --> 00:40:42,000
We were able
to locate her through Cléo's computer.
635
00:40:42,083 --> 00:40:43,916
Interpol is tracking her.
636
00:40:44,000 --> 00:40:47,666
Vitoria leads one of the largest
prostitution and human trafficking rings
637
00:40:47,750 --> 00:40:49,208
in the country.
638
00:40:50,333 --> 00:40:52,000
And Fernando, he...
639
00:40:52,083 --> 00:40:53,125
Did you get him?
640
00:40:59,500 --> 00:41:00,583
Um...
641
00:41:00,666 --> 00:41:02,541
Miranda, uh, Fernando's dead.
642
00:41:03,333 --> 00:41:07,541
He was killed the night of New Year's Eve,
before your accident.
643
00:41:08,250 --> 00:41:10,291
He got into a fight with Heitor.
644
00:41:14,250 --> 00:41:15,583
The gun went off.
645
00:41:17,666 --> 00:41:19,958
Fernando
didn't survive it, Miranda.
646
00:41:28,958 --> 00:41:31,041
- What about Heitor?
- He's alive.
647
00:41:44,583 --> 00:41:48,208
The year I lived two lives
has finally come to an end.
648
00:41:49,916 --> 00:41:52,708
One of them I didn't choose.
649
00:41:55,291 --> 00:41:57,458
And it stole so much from me.
650
00:42:01,458 --> 00:42:03,291
I miss Rita every day.
651
00:42:04,083 --> 00:42:07,708
Especially now that I have
so much I wish I could tell her.
652
00:42:09,791 --> 00:42:11,333
But at least I'm not alone.
653
00:42:12,291 --> 00:42:15,708
♪ Give me a dream
I'll give you the truth ♪
654
00:42:19,458 --> 00:42:23,083
♪ Shout it out
No time to lose ♪
655
00:42:25,541 --> 00:42:31,083
♪ So lay down
I know you can be so cruel ♪
656
00:42:33,333 --> 00:42:37,833
♪ So lay down
And kiss me in the afternoon ♪
657
00:42:40,708 --> 00:42:46,250
♪ Dreams come true ♪
658
00:42:46,333 --> 00:42:52,958
♪ Oh, dreams come true ♪
659
00:42:54,958 --> 00:42:59,291
♪ Just tell me now
The other side of the story ♪
660
00:42:59,375 --> 00:43:02,791
♪ Just tell me now
The other side of the story ♪
661
00:43:02,875 --> 00:43:06,500
♪ Tell me now
The other side of the story ♪
662
00:43:06,625 --> 00:43:10,166
♪ Tell me now
The other side of the story ♪
663
00:43:10,250 --> 00:43:14,000
♪ Tell me now
The other side of the story ♪
664
00:43:14,083 --> 00:43:19,166
♪ Tell me now
The other side of the story of you ♪
665
00:43:21,166 --> 00:43:23,500
I know it's a boy
666
00:43:27,166 --> 00:43:28,750
and what if it's a girl?
667
00:43:29,375 --> 00:43:32,375
I'll love her.
Especially if she takes after you.
668
00:43:33,500 --> 00:43:36,666
- If it's a girl, I want to name her Rita.
- Mm-hmm.
669
00:43:40,208 --> 00:43:42,458
And I... I love that.
670
00:43:49,791 --> 00:43:53,666
I think today you should go back
and spend time with Luísa.
671
00:43:53,750 --> 00:43:55,125
I'm being dismissed?
672
00:43:55,208 --> 00:43:56,708
You're getting bold, huh?
673
00:43:56,791 --> 00:43:58,191
Just sending me away.
674
00:43:58,250 --> 00:43:59,666
No. No. I just...
675
00:43:59,750 --> 00:44:01,041
Will you think about me?
676
00:44:01,125 --> 00:44:02,916
- Mm-hmm. I will.
- Oh, yeah?
677
00:44:07,916 --> 00:44:10,583
January 20th, 11:00 a.m.
678
00:44:13,083 --> 00:44:15,791
Going through all of this
made me stronger.
679
00:44:15,875 --> 00:44:17,000
RESULTS
680
00:44:17,083 --> 00:44:20,166
I'm not afraid of the truth now.
I can't be.
681
00:44:23,666 --> 00:44:25,750
HUNTINGTON'S DISEASE TEST RESULTS
682
00:44:26,583 --> 00:44:30,333
PROBABILITY OF DISEASE: 97.79%
683
00:44:35,500 --> 00:44:38,541
It turns out the unknown
is much scarier than the truth.
684
00:44:39,458 --> 00:44:41,291
I refuse to live in the dark.
685
00:44:42,833 --> 00:44:46,583
This Huntington's disease is
only one small part of who I am,
686
00:44:47,833 --> 00:44:50,500
the best part is growing inside of me.
687
00:44:51,333 --> 00:44:52,541
My daughter.
688
00:44:53,333 --> 00:44:57,291
And I'm going to create as
many memories with her as possible.
689
00:44:58,583 --> 00:45:00,791
This is my final recording.
690
00:45:00,875 --> 00:45:02,791
I'm done living in the past.
691
00:45:03,708 --> 00:45:06,375
The future is here, inside of me.
692
00:45:06,958 --> 00:45:08,875
And I'm sure it'll be incredible.
48480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.