Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,900 --> 00:01:18,258
It takes approximately 500
pounds to crush a human skull.
2
00:01:18,259 --> 00:01:22,978
But the human emotion
is a much more delicate thing.
3
00:01:35,497 --> 00:01:39,337
Take Suzy,
my first real girlfriend.
4
00:01:39,338 --> 00:01:41,657
My first real breakup,
5
00:01:41,658 --> 00:01:43,817
happening right in front of me.
6
00:01:43,818 --> 00:01:47,536
I never thought it was going
to be similar to car crash.
7
00:01:47,537 --> 00:01:49,337
I've slammed the brakes,
8
00:01:49,338 --> 00:01:53,736
and I'm skidding towards
an emotional impact.
9
00:01:55,097 --> 00:01:57,630
So is this all my fault?
10
00:01:59,096 --> 00:02:01,337
Me. Ben Willis.
11
00:02:03,736 --> 00:02:08,654
It's funny what goes through
your mind at a time like this.
12
00:02:08,655 --> 00:02:12,575
The two-and-a-half years
we spent together.
13
00:02:14,255 --> 00:02:16,656
The promises we made.
14
00:02:19,734 --> 00:02:23,774
The holidays we took
with her parents.
15
00:02:24,774 --> 00:02:28,735
The lamp we bought
at Ikea together.
16
00:02:34,494 --> 00:02:37,292
It was my final year
at art college.
17
00:02:37,293 --> 00:02:38,973
And in the weeks that
followed the breakup,
18
00:02:38,974 --> 00:02:41,693
I tried to figure out
what went wrong.
19
00:02:41,694 --> 00:02:44,092
Why did we break up?
20
00:02:44,093 --> 00:02:48,532
It's funny, but when I think back
now the reason seems so small.
21
00:02:48,533 --> 00:02:51,931
One day she's with me,
and she's saying I love you,
22
00:02:51,932 --> 00:02:55,252
and the next week
she's with someone else.
23
00:02:55,253 --> 00:02:57,811
Probably saying
the same thing.
24
00:02:57,812 --> 00:03:00,483
So did she
really love me?
25
00:03:00,853 --> 00:03:02,971
What is love anyway?
26
00:03:02,972 --> 00:03:06,372
And is it really
that fleeting?
27
00:03:08,891 --> 00:03:11,411
Forget about her.
You don't wanna waste your time
28
00:03:11,412 --> 00:03:15,211
thinking about a girl that dumped you
for a loser like Steve Jenkins.
29
00:03:15,212 --> 00:03:18,209
She didn't dump me.
30
00:03:18,210 --> 00:03:20,890
Why did she
chuck you anyway?
31
00:03:21,650 --> 00:03:23,569
It ended
32
00:03:23,570 --> 00:03:26,649
'cause Suzy thinks the grass is
always greener on the other side.
33
00:03:26,650 --> 00:03:30,610
She's always worrying about there
being a better party to go to.
34
00:03:30,611 --> 00:03:34,208
Or a better boyfriend
to be had.
35
00:03:34,209 --> 00:03:37,450
I just felt I could
never make her happy.
36
00:03:40,769 --> 00:03:43,809
And then Steve Jenkins
started texting her.
37
00:03:43,810 --> 00:03:46,928
How did Steve Jenkins
get her number?
38
00:03:46,929 --> 00:03:48,848
It was a good point.
39
00:03:48,849 --> 00:03:52,009
I only imagined the worst.
40
00:03:52,849 --> 00:03:55,447
I don't want
to think about it.
41
00:03:55,448 --> 00:03:58,127
You need to go out with a beautiful girl.
A model or something.
42
00:03:58,128 --> 00:03:59,848
Why?
43
00:03:59,849 --> 00:04:02,647
Well, because if you've got
a beautiful girl on your arm,
44
00:04:02,648 --> 00:04:04,407
then you must
be worth having.
45
00:04:04,408 --> 00:04:06,567
Women are in competition
with each other, you see.
46
00:04:06,568 --> 00:04:09,287
Suzy sees you with a sexy baby,
she'll think to herself
47
00:04:09,288 --> 00:04:11,367
if I can get Ben back
from that beautiful girl,
48
00:04:11,368 --> 00:04:14,367
then I must be more
beautiful than her.
49
00:04:14,368 --> 00:04:18,552
Sean's success with women
was pretty impressive.
50
00:04:22,486 --> 00:04:25,046
It's true.
Ask your mom.
51
00:04:26,887 --> 00:04:30,924
The age-old question.
What is love?
52
00:04:30,925 --> 00:04:34,485
Excuse me.
53
00:04:40,206 --> 00:04:44,684
That's good. That's perfect.
54
00:05:15,843 --> 00:05:20,041
Ben, Mr Adams here
has given his time up for you.
55
00:05:20,042 --> 00:05:24,501
Don't you think we should show him
a little bit of respect?
56
00:05:33,041 --> 00:05:35,562
Excuse me.
57
00:05:40,601 --> 00:05:44,400
I live in student accommodation
not far from the college.
58
00:05:44,401 --> 00:05:47,079
It's basically
a four-story concrete block
59
00:05:47,080 --> 00:05:51,561
housing some 120
hormone-crazed students.
60
00:05:58,600 --> 00:06:00,918
This is the haunting period.
61
00:06:00,919 --> 00:06:05,104
The time when the demons
of regret come for you.
62
00:06:06,680 --> 00:06:08,878
She stood right there
63
00:06:08,879 --> 00:06:11,918
when I said those words:
64
00:06:11,919 --> 00:06:13,278
I'm sorry.
65
00:06:13,279 --> 00:06:16,038
I don't think
I can make you happy.
66
00:06:16,039 --> 00:06:18,710
Maybe we should break up.
67
00:06:19,718 --> 00:06:22,664
And that's when
she got angry.
68
00:06:45,436 --> 00:06:47,517
Hello?
69
00:06:49,438 --> 00:06:51,996
Suzy, it's me, Ben.
70
00:06:51,997 --> 00:06:56,235
Ben! I was asleep.
What is it?
71
00:06:56,955 --> 00:07:00,076
Suzy, um
72
00:07:01,595 --> 00:07:03,835
I'm sorry.
73
00:07:03,836 --> 00:07:06,395
I'm sorry too.
74
00:07:09,916 --> 00:07:14,154
Do you think there's any chance
we'll get back together?
75
00:07:14,155 --> 00:07:17,153
I don't think so, Ben.
76
00:07:17,154 --> 00:07:21,235
I think it ran its course.
77
00:07:22,074 --> 00:07:24,882
Besides,
I'm with Steve now.
78
00:07:26,633 --> 00:07:29,473
Have you
slept with him?
79
00:07:30,434 --> 00:07:32,274
Yes.
80
00:07:38,233 --> 00:07:41,551
I don't wanna talk
about it with you, Ben.
81
00:07:41,552 --> 00:07:44,992
I've gotta go.
Sorry, Ben.
82
00:07:44,993 --> 00:07:47,873
Suzy?
83
00:09:35,105 --> 00:09:38,384
To think about her now
with someone else,
84
00:09:38,385 --> 00:09:43,258
it felt like all the oxygen
had been sucked from the room.
85
00:10:43,140 --> 00:10:47,540
After my breakup with Suzy,
I just couldn't fall asleep anymore.
86
00:10:47,541 --> 00:10:51,738
The more I tried to sleep,
the less tired I felt.
87
00:10:51,739 --> 00:10:54,378
I was wide awake.
88
00:10:54,379 --> 00:10:57,099
I tried everything.
89
00:10:57,100 --> 00:11:00,939
I'd just become
immune to sleep.
90
00:11:02,420 --> 00:11:06,123
I suddenly found
I had eight extra hours.
91
00:11:07,019 --> 00:11:10,498
My life had been
extended by a third.
92
00:11:10,499 --> 00:11:13,178
I wanted time to pass quickly,
but instead I was forced to witness
93
00:11:13,179 --> 00:11:16,951
the passing of every
second of every hour.
94
00:11:18,698 --> 00:11:21,096
I wanted the hurt I felt
to go away,
95
00:11:21,097 --> 00:11:23,697
but in some cruel trick
of events,
96
00:11:23,698 --> 00:11:26,336
I now had even more time
on my hands.
97
00:11:26,337 --> 00:11:29,937
More time
to think about Suzy.
98
00:11:29,938 --> 00:11:33,984
Would you mind getting out?
Just checking that wheel?
99
00:11:47,495 --> 00:11:51,495
I took the bus
with no real place to go.
100
00:11:51,496 --> 00:11:56,575
I watched the landscape slowly change
as it clung to the last hours of sunlight,
101
00:11:56,576 --> 00:12:00,829
before leaving me to get
another sleepless night.
102
00:12:12,815 --> 00:12:16,693
I started to read all the books
I wished I'd had time to read.
103
00:12:16,694 --> 00:12:22,048
With the extra hours, I even had time
to reread my favorite ones.
104
00:12:32,172 --> 00:12:35,462
But she was never far
from my mind.
105
00:13:56,888 --> 00:14:00,047
Two pounds 75, please.
106
00:14:06,367 --> 00:14:10,687
Ah, how much is it
without these two?
107
00:14:17,685 --> 00:14:19,206
One pound 70.
108
00:14:26,645 --> 00:14:31,793
It was getting obvious that I
needed to trade some of my time.
109
00:14:36,364 --> 00:14:39,484
Yeah, yeah, yeah.
110
00:14:40,885 --> 00:14:42,482
Yeah, yeah.
111
00:14:42,483 --> 00:14:45,162
Yeah. Yeah.
112
00:14:45,163 --> 00:14:49,404
Mmm, mmm, mmm.
It all looks fantastic, man.
113
00:14:50,404 --> 00:14:53,350
I think you'll fit in
very well here.
114
00:14:55,243 --> 00:14:58,042
It's a great
feeling inside, Ben.
115
00:15:00,323 --> 00:15:02,521
It's marvelous. We hope
you've enjoyed reading about
116
00:15:02,522 --> 00:15:04,921
what it's like to be part
of Sainsbury's and listening.
117
00:15:04,922 --> 00:15:06,722
I know, I've been
through this with you.
118
00:15:06,723 --> 00:15:11,721
There's so many opportunities,
Ben. It's a life thing.
119
00:15:17,601 --> 00:15:21,648
I could feel a faint shift
in a faraway place.
120
00:15:22,802 --> 00:15:26,839
A current of unknown
consequences was on its way
121
00:15:26,840 --> 00:15:31,761
moving towards me like
an unstoppable wave of fate.
122
00:15:33,240 --> 00:15:37,279
T-E-A-M-W-O-R-K. Work.
123
00:15:37,280 --> 00:15:39,721
Teamwork, Ben.
124
00:15:40,280 --> 00:15:42,759
Welcome aboard.
125
00:16:01,438 --> 00:16:06,172
And so I started working
the night shift at Sainsbury's.
126
00:16:06,998 --> 00:16:09,477
During the hours most
normal people are sleeping,
127
00:16:09,478 --> 00:16:12,036
I'm busy trading my time.
128
00:16:12,037 --> 00:16:17,597
I give them my extra eight hours,
and they give me money. Cash back.
129
00:16:26,837 --> 00:16:31,236
I'm late again. Jenkins is gonna
kill me. See you later.
130
00:16:31,237 --> 00:16:32,915
Yeah, see ya.
131
00:16:40,836 --> 00:16:43,594
I'm sorry,
it won't happen again.
132
00:16:43,595 --> 00:16:44,895
Okay.
133
00:16:54,474 --> 00:16:58,794
My first year at art college
was boring to say the least.
134
00:16:58,795 --> 00:17:01,833
But it helped me to appreciate
the fundamentals of still life.
135
00:17:01,834 --> 00:17:04,713
I'd like to remind the customers
that there's a special
136
00:17:04,714 --> 00:17:08,193
two for the price of one
offer on aisle ten.
137
00:17:08,194 --> 00:17:14,924
Fresh bread and cakes. That's aisle ten
for a special two for the price of one offer.
138
00:17:16,554 --> 00:17:19,394
Well, don't just
stare at it, Ben!
139
00:17:20,594 --> 00:17:22,233
Clean it up.
140
00:17:28,993 --> 00:17:32,391
You see, I've always
wanted to be a painter.
141
00:17:32,392 --> 00:17:34,711
And like many artists
before me,
142
00:17:34,712 --> 00:17:39,860
the female form has always been
a great source of inspiration.
143
00:17:43,991 --> 00:17:49,139
I've always been in awe of the power
they unknowingly possess.
144
00:17:51,072 --> 00:17:54,670
Now, are you going
to clean them up or not?
145
00:18:02,191 --> 00:18:05,750
There is an art to dealing with
the boredom of an eight-hour shift.
146
00:18:05,751 --> 00:18:10,748
An art to putting your mind somewhere else
while the seconds slowly tick away.
147
00:18:10,749 --> 00:18:12,309
I found that all
the people working here
148
00:18:12,310 --> 00:18:15,069
had perfected
their own individual art.
149
00:18:15,070 --> 00:18:17,149
Take Sharon Pintey.
150
00:18:17,150 --> 00:18:20,787
Sharon knows rule number one.
The clock is the enemy.
151
00:18:20,788 --> 00:18:22,828
The basic rule is this:
152
00:18:22,829 --> 00:18:27,633
the more you look at the clock,
the slower the time goes.
153
00:18:33,028 --> 00:18:35,027
It will uncover
the hiding place of your mind
154
00:18:35,028 --> 00:18:38,187
and torture it
with every second.
155
00:18:43,107 --> 00:18:48,186
This is the basic art in dealing
with the trade of your time.
156
00:18:51,146 --> 00:18:53,267
Any cash back?
157
00:19:11,066 --> 00:19:14,345
This is Barry Brickman.
158
00:19:14,346 --> 00:19:19,664
You see, Barry thinks of himself
as a bit of a daredevil stuntman.
159
00:19:19,665 --> 00:19:23,023
For a start,
Barry is quite well-known.
160
00:19:23,024 --> 00:19:25,384
When one of Barry's
bike tricks went wrong,
161
00:19:25,385 --> 00:19:28,813
the cameraman put it
on the internet.
162
00:19:29,225 --> 00:19:32,996
Barry has stuck
to his scooter ever since.
163
00:19:33,983 --> 00:19:37,548
Matt Stephens is also
a king scooterer.
164
00:19:41,584 --> 00:19:44,583
And what was
the other thing?
165
00:19:49,102 --> 00:19:51,982
And what was
the other thing?
166
00:19:58,823 --> 00:20:01,381
Now Barry and Matt
are good friends.
167
00:20:01,382 --> 00:20:03,461
There you go.
Take care.
168
00:20:03,462 --> 00:20:06,180
Between them, they have come
up with a very different way
169
00:20:06,181 --> 00:20:09,021
of dealing with
the trade of their time.
170
00:20:09,022 --> 00:20:11,102
Look. Look.
171
00:20:12,381 --> 00:20:17,322
Theirs is an art to finding anything
to do that isn't work.
172
00:20:26,100 --> 00:20:28,859
A few days later,
Barry and Matt were reported
173
00:20:28,860 --> 00:20:32,859
for what they called
helping the ladies.
174
00:20:34,179 --> 00:20:37,418
It was these shampoo bottles
that sent them on their quest.
175
00:20:37,419 --> 00:20:39,498
Barry and Matt knew
what they looked like.
176
00:20:39,499 --> 00:20:42,499
And they knew that the women in
the supermarket knew what they looked like.
177
00:20:42,500 --> 00:20:45,299
Their theory was that even
though it was a sex toy
178
00:20:45,300 --> 00:20:46,977
masquerading as
a bottle of shampoo,
179
00:20:46,978 --> 00:20:49,137
women would like
to try it as a sex toy
180
00:20:49,138 --> 00:20:52,617
but were embarrassed to buy it
because they knew what it looked like.
181
00:20:52,618 --> 00:20:57,737
The decision to buy it would be an easier one
if they were already at the checkout.
182
00:20:57,738 --> 00:21:00,178
If they didn't object,
then Barry and Matt knew
183
00:21:00,179 --> 00:21:04,217
they'd helped a bottle
find a happy home.
184
00:21:07,778 --> 00:21:10,057
Barry had challenged Matt
to a scooter race
185
00:21:10,058 --> 00:21:12,577
in which they would sprint
down one aisle and up the next.
186
00:21:12,578 --> 00:21:15,535
They would do all 14 aisles, and
then back to the starting line.
187
00:21:15,536 --> 00:21:18,975
They had been waiting for the day
the manager called in sick.
188
00:21:18,976 --> 00:21:24,056
The art of doing something else other than
the work you're supposed to do, is addictive.
189
00:21:24,057 --> 00:21:26,136
The excitement of doing something
that you shouldn't be doing,
190
00:21:26,137 --> 00:21:28,376
along with the consequences
if you're caught doing it,
191
00:21:28,377 --> 00:21:31,575
are so strong that it often pulls
others away from their own art.
192
00:21:31,576 --> 00:21:35,975
On your marks,
get set, go!
193
00:21:43,936 --> 00:21:45,974
We got winded!
194
00:21:55,855 --> 00:21:58,855
I hadn't slept in two weeks.
195
00:22:03,173 --> 00:22:07,733
My breakup with Suzy had left me with
a sense that time had become unhinged.
196
00:22:07,734 --> 00:22:10,572
I drifted between
imagination and reality,
197
00:22:10,573 --> 00:22:14,620
between past and present
with increasing ease.
198
00:22:15,493 --> 00:22:18,411
I feel like a real man.
You like men.
199
00:22:18,412 --> 00:22:19,891
You like real men,
don't you?
200
00:22:19,892 --> 00:22:22,052
When I'm out there
in the kit,
201
00:22:22,053 --> 00:22:25,092
on the pitch
with the boys,
202
00:22:25,093 --> 00:22:28,972
I look like a god,
I'm an Adonis.
203
00:22:41,572 --> 00:22:45,209
I keep myself
in good shape.
204
00:22:45,210 --> 00:22:49,730
I see the looks.
I ignore them.
205
00:22:49,731 --> 00:22:53,290
I feel the bolts of time slowly
coming away from the breakup.
206
00:22:53,291 --> 00:22:56,049
Time manipulation
is not a precise science.
207
00:22:56,050 --> 00:22:59,129
Like any art,
it's personal to the individual.
208
00:22:59,130 --> 00:23:03,383
So what is the art in making
my shift go so fast?
209
00:23:07,129 --> 00:23:09,529
I imagine the opposite.
210
00:23:09,530 --> 00:23:12,447
That time is frozen.
211
00:23:12,448 --> 00:23:17,169
I imagine the remote control
for life has been paused.
212
00:23:49,166 --> 00:23:54,451
Within this frozen world, I'm able
to walk freely and unnoticed.
213
00:23:56,446 --> 00:24:00,424
Nobody would even know
that time had stopped.
214
00:24:06,166 --> 00:24:08,205
And when it started
back up again,
215
00:24:08,206 --> 00:24:12,964
the invisible join would be seamless
except for a slight shudder.
216
00:24:12,965 --> 00:24:17,906
Not unlike the feeling of somebody
walking over your grave.
217
00:24:27,964 --> 00:24:32,042
That moment when you see someone
walking down the street
218
00:24:32,043 --> 00:24:36,365
who is so beautiful
you just can't help but stare
219
00:24:37,563 --> 00:24:40,601
Well, imagine as I do,
that with the world on pause
220
00:24:40,602 --> 00:24:44,802
it becomes very easy to understand
the concept of beauty.
221
00:24:44,803 --> 00:24:47,161
To have it frozen
in front of you.
222
00:24:47,162 --> 00:24:48,763
Captured.
223
00:24:50,922 --> 00:24:52,562
Unaware.
224
00:25:03,362 --> 00:25:06,961
For me, this fascination with beauty
started at a very young age.
225
00:25:06,962 --> 00:25:11,319
I was six or seven, and my mom and
dad had taken on a foreign student.
226
00:25:11,320 --> 00:25:12,920
She was in her late teens,
227
00:25:12,921 --> 00:25:15,720
and was studying English
at a nearby school.
228
00:25:15,721 --> 00:25:22,080
Being Swedish, the walk from the shower
to her room didn't need to be a modest one.
229
00:25:22,081 --> 00:25:26,959
It was at that moment that something
very profound happened to me.
230
00:25:26,960 --> 00:25:31,919
I was exposed to the female form
in a way I had never experienced.
231
00:25:31,920 --> 00:25:36,439
I felt fascination and wonder
at the beauty of her nakedness.
232
00:25:36,440 --> 00:25:41,358
And I wanted to freeze the world
so that I could live in that moment for a week.
233
00:25:41,359 --> 00:25:45,557
I have never had a feeling
of such completeness.
234
00:25:45,558 --> 00:25:52,151
To this day I still think it was one
of the most beautiful things I have ever seen.
235
00:26:06,277 --> 00:26:08,237
You dropped these.
236
00:26:27,555 --> 00:26:30,195
And would it be wrong?
237
00:26:30,196 --> 00:26:32,954
Would they hate me
for seeing them?
238
00:26:32,955 --> 00:26:35,695
I mean, really seeing them?
239
00:26:40,835 --> 00:26:46,554
I read once about a woman whose secret fantasy
was to have an affair with an artist.
240
00:26:46,555 --> 00:26:49,754
She thought that he
would really see her.
241
00:26:49,755 --> 00:26:52,113
He would see every curve,
242
00:26:52,114 --> 00:26:55,752
every line,
every indentation,
243
00:26:55,753 --> 00:27:01,589
and love them because they were part
of the beauty that made her unique.
244
00:29:12,744 --> 00:29:15,823
And when I'm ready, all I have
to do to start time again
245
00:29:15,824 --> 00:29:18,703
is crack my fingers.
246
00:29:28,024 --> 00:29:29,623
You look like shit.
247
00:29:29,624 --> 00:29:31,424
Cheers.
248
00:29:44,382 --> 00:29:45,941
No? Why?
249
00:29:45,942 --> 00:29:47,780
Because every morning
you come by,
250
00:29:47,781 --> 00:29:50,460
and every morning I talk
about the same thing.
251
00:29:50,461 --> 00:29:54,060
And I'm bored of saying the same thing,
and I'm bored of feeling shit about it.
252
00:29:54,061 --> 00:29:56,940
And most of all I'm bored of
being awake 24 hours a day.
253
00:29:56,941 --> 00:30:00,219
Eew! Look who didn't get out of bed
on the wrong side this morning.
254
00:30:00,220 --> 00:30:02,860
Very funny.
255
00:30:02,861 --> 00:30:05,779
But seriously, you're gonna feel like shit.
It's gonna take time.
256
00:30:05,780 --> 00:30:08,660
For instance, how long ago
did you think about her
257
00:30:08,661 --> 00:30:10,459
before we started having
this conversation?
258
00:30:10,460 --> 00:30:12,820
About ten minutes before
you knocked on the door.
259
00:30:12,821 --> 00:30:16,139
Oh, yeah.
And what was the thought?
260
00:30:22,180 --> 00:30:24,980
I thought about the dust.
261
00:30:25,859 --> 00:30:28,579
The dust?
God, you're weird!
262
00:30:28,580 --> 00:30:31,858
Anyway, whatever. My point is,
every day you think about her
263
00:30:31,859 --> 00:30:34,578
and the things that you associate
with her less and less.
264
00:30:34,579 --> 00:30:36,937
Before long, you'll go a whole day
without thinking about her.
265
00:30:36,938 --> 00:30:38,938
You know what might help
speed up the process?
266
00:30:38,939 --> 00:30:40,579
What?
267
00:30:47,537 --> 00:30:50,977
Me and Sean had been friends
since we were five.
268
00:30:50,978 --> 00:30:54,376
We lived across the street from
one another, and grew up together.
269
00:30:54,377 --> 00:30:56,616
For his 12th birthday,
Sean's mom and dad
270
00:30:56,617 --> 00:30:59,096
had bought him
a state-of the-art computer.
271
00:30:59,097 --> 00:31:02,135
Oh, mom!
272
00:31:02,136 --> 00:31:05,496
Come on, boys, it's a nice day.
Why don't you play in the park?
273
00:31:05,497 --> 00:31:09,216
No. We're okay
playing this.
274
00:31:12,097 --> 00:31:15,935
Okay, I'm off shopping.
You be all right by yourselves?
275
00:31:15,936 --> 00:31:18,574
Yes, mom. Bye, mom.
276
00:31:18,575 --> 00:31:20,734
Bye, Mrs Higgins.
277
00:31:20,735 --> 00:31:23,495
I won't be long.
278
00:31:45,173 --> 00:31:49,652
Sean had found the magazines
under his mom and dad's bed.
279
00:31:49,653 --> 00:31:53,333
The Swedish student was one thing,
but this was something completely different.
280
00:31:53,334 --> 00:31:56,732
The smiles on the girls' faces
and the total lack of shyness
281
00:31:56,733 --> 00:32:00,291
about what they were showing the camera
was so confusing for me.
282
00:32:00,292 --> 00:32:05,092
I had never seen the female part
up close and in so much detail.
283
00:32:05,093 --> 00:32:07,891
I guess I imagined
something neater,
284
00:32:07,892 --> 00:32:11,251
like a smooth hole
drilled into a piece of wood.
285
00:32:11,252 --> 00:32:13,930
The sort of hole where
you might place a wooden peg.
286
00:32:13,931 --> 00:32:17,570
But the reality was much more
sexually aggressive.
287
00:32:17,571 --> 00:32:20,130
It was hard to imagine
that my teacher, Mrs Booth,
288
00:32:20,131 --> 00:32:23,771
had one under her skirt
that looked just like it.
289
00:32:23,772 --> 00:32:26,132
Mom!
290
00:32:31,211 --> 00:32:33,370
Forgot my purse.
291
00:32:35,210 --> 00:32:37,970
Hey, what have
you two been up to?
292
00:32:40,810 --> 00:32:45,132
After that, Sean's mom
always thought we were gay.
293
00:32:45,810 --> 00:32:48,568
What will help speed up
the process?
294
00:32:48,569 --> 00:32:52,823
You need to distract yourself
with a couple of Natalies.
295
00:32:54,649 --> 00:32:58,687
A Natalie was a term that Sean
had coined for any sexual encounter
296
00:32:58,688 --> 00:33:03,767
that happened with a girl you
weren't in a relationship with.
297
00:33:10,808 --> 00:33:15,406
The term had come from a girl called Natalie
who lived across the street from Sean.
298
00:33:22,488 --> 00:33:24,526
You see, Sean had
worked out the connection
299
00:33:24,527 --> 00:33:27,606
between the smiling faces
of the girls in the magazines
300
00:33:27,607 --> 00:33:30,926
and the fact that
they were naked.
301
00:33:52,285 --> 00:33:54,324
Fifty p.
302
00:34:14,084 --> 00:34:16,284
That's it.
303
00:34:20,044 --> 00:34:24,985
Natalie became one of the most
popular girls on the street.
304
00:34:35,202 --> 00:34:38,401
Croissants on special offer.
305
00:34:49,722 --> 00:34:52,200
She had
massive tits.
306
00:34:56,080 --> 00:34:57,239
Very funny.
307
00:34:57,240 --> 00:34:59,641
We were only
having a laugh.
308
00:35:01,560 --> 00:35:02,920
Who's that?
309
00:35:02,921 --> 00:35:05,160
That's a new kid.
310
00:35:05,161 --> 00:35:08,799
Apparently he's
a martial arts expert.
311
00:35:09,640 --> 00:35:11,998
Hey, mate!
312
00:35:11,999 --> 00:35:14,759
Come here.
313
00:35:20,040 --> 00:35:22,158
What's your name?
314
00:35:22,159 --> 00:35:24,357
Brian.
315
00:35:24,358 --> 00:35:26,758
Ben says you know
kung fu.
316
00:35:26,759 --> 00:35:29,198
Yeah.
317
00:35:35,318 --> 00:35:38,637
Show us your moves then.
318
00:35:52,477 --> 00:35:54,996
Grab my arm.
319
00:36:02,277 --> 00:36:04,876
That's not funny.
320
00:36:08,876 --> 00:36:09,914
Hi.
321
00:36:09,915 --> 00:36:11,836
Hi, Ben.
322
00:36:13,315 --> 00:36:15,514
You're not
working tonight?
323
00:36:15,515 --> 00:36:18,676
No, I swapped
two hours this week.
324
00:36:19,994 --> 00:36:22,313
Is that a pickle sandwich?
325
00:36:22,314 --> 00:36:25,313
Oh, ah, yeah.
326
00:36:25,314 --> 00:36:28,355
Could I have a bite?
I'm starving.
327
00:36:32,515 --> 00:36:35,914
Mmm. Thanks.
328
00:36:49,553 --> 00:36:51,953
Let me.
329
00:36:55,793 --> 00:36:57,752
Thanks.
330
00:37:04,752 --> 00:37:07,512
I wanted to freeze time.
331
00:37:13,951 --> 00:37:16,897
I wanted to savor
that moment.
332
00:37:19,750 --> 00:37:22,630
To live in that moment
for a week.
333
00:37:22,631 --> 00:37:24,909
But I couldn't stop it.
334
00:37:24,910 --> 00:37:27,991
Only slow it.
335
00:37:28,990 --> 00:37:33,110
And before I knew it,
she was gone.
336
00:37:35,549 --> 00:37:40,559
After the door closed, I felt like
the last person on earth.
337
00:37:57,189 --> 00:37:59,388
What are you doing?
338
00:38:02,508 --> 00:38:05,427
Iiiieeee.
339
00:38:05,428 --> 00:38:10,107
Take no notice of him. He's love struck.
He asked Sharon out today.
340
00:38:10,108 --> 00:38:13,066
You did?
What did she say?
341
00:38:13,067 --> 00:38:15,667
She said Yes.
He's taking her
342
00:38:15,668 --> 00:38:17,425
to the pictures
tomorrow night.
343
00:38:17,426 --> 00:38:23,105
Then it's back to mine. I'll need about
half an hour to talk away me face.
344
00:38:23,106 --> 00:38:27,307
And then, she's gonna
get some of this.
345
00:38:30,106 --> 00:38:32,744
Crush.
346
00:38:32,745 --> 00:38:35,145
It's funny how the same word
for the feeling of attraction
347
00:38:35,146 --> 00:38:37,545
can be used for the feeling
of disappointment.
348
00:38:37,546 --> 00:38:41,504
The Oxford English dictionary states
one of the meanings for the word crushed
349
00:38:41,505 --> 00:38:46,309
as a strong and unreasoning,
but transitory attachment.
350
00:38:47,545 --> 00:38:50,384
I had three crushes
when I was young.
351
00:38:50,385 --> 00:38:53,663
The first was an athlete
called Zola Budd.
352
00:38:53,664 --> 00:38:57,104
She was 18, and looked like a tomboy
with a small, slender frame.
353
00:38:57,105 --> 00:39:00,463
But it was the fact that Zola Budd
defiantly ran barefoot
354
00:39:00,464 --> 00:39:04,510
that made her so completely
attractive for me.
355
00:39:05,063 --> 00:39:09,103
It was the Los Angeles olympics
that would go down in history.
356
00:39:09,104 --> 00:39:14,502
In the 3,000 meter race, Zola Budd
clashed with the American, Mary Decker.
357
00:39:14,503 --> 00:39:19,032
Budd's heart for the race
was left where Decker fell.
358
00:39:19,463 --> 00:39:21,701
Zola finished seventh.
359
00:39:21,702 --> 00:39:24,902
Ben, it's time for bed now.
You've got school tomorrow.
360
00:39:24,903 --> 00:39:27,301
Well, well.
What an upset.
361
00:39:27,302 --> 00:39:31,660
Can somebody tell me something
about the white blood cells? Tim?
362
00:39:31,661 --> 00:39:35,821
Uh, they help fight off bacteria
and germs in the body.
363
00:39:35,822 --> 00:39:37,581
Very well done.
364
00:39:37,582 --> 00:39:39,461
Types
365
00:39:41,302 --> 00:39:43,419
of cells.
366
00:39:43,420 --> 00:39:47,739
The second crush was for
my biology teacher, Mrs Booth.
367
00:39:47,740 --> 00:39:51,700
Okay, class, who can tell me
something about cells?
368
00:39:51,701 --> 00:39:54,620
She was a confident woman
whose figure-hugging outfits
369
00:39:54,621 --> 00:39:57,180
hinted at the sexiness
that lay hidden beneath.
370
00:39:57,181 --> 00:40:01,139
I imagined Mrs Booth asking me
to stay behind after school
371
00:40:01,140 --> 00:40:03,898
and showing me the same
thing under her skirt
372
00:40:03,899 --> 00:40:07,459
as the girls I'd seen
in the magazines with Sean.
373
00:40:07,460 --> 00:40:12,470
But the main crush I had was
with a girl called Tanya Green.
374
00:40:13,178 --> 00:40:17,298
When I looked at Tanya,
I didn't just see her, I felt her.
375
00:40:17,299 --> 00:40:21,552
The white blood cells and
red blood cells work together.
376
00:40:35,217 --> 00:40:37,297
Oy!
377
00:40:40,377 --> 00:40:45,387
The next day, Tanya caused a
lot of excitement in the class.
378
00:40:51,296 --> 00:40:53,376
Tanya had broken her arm
falling from a swing,
379
00:40:53,377 --> 00:40:55,935
and her cast had caused much excitement
amongst the other kids at the school.
380
00:40:55,936 --> 00:40:59,335
Settle down now,
please, class.
381
00:41:00,015 --> 00:41:01,254
That's enough.
382
00:41:01,255 --> 00:41:03,494
But I saw it differently.
383
00:41:03,495 --> 00:41:06,785
It was the way Tanya dealt with it.
384
00:41:07,896 --> 00:41:10,842
The way she
scratched an itch.
385
00:41:12,334 --> 00:41:15,693
The way it restricted
her movements.
386
00:41:16,095 --> 00:41:22,757
The increasing amount of graffiti that
appeared on it during its six-week life span.
387
00:41:22,974 --> 00:41:26,094
Would you like
to sign it?
388
00:41:29,614 --> 00:41:32,094
Just here.
389
00:41:36,493 --> 00:41:38,295
Thanks.
390
00:41:42,973 --> 00:41:45,892
Go away!
Stop it!
391
00:41:49,012 --> 00:41:51,931
On the day the cast
finally came off,
392
00:41:51,932 --> 00:41:53,612
Tanya's arm
was covered in hair.
393
00:41:53,613 --> 00:41:55,771
Go on back to the jungle.
394
00:41:57,532 --> 00:42:02,010
The six weeks without light had caused
the hair to grow thick and black.
395
00:42:02,011 --> 00:42:05,050
But while the other kids joked
and called her monkey,
396
00:42:05,051 --> 00:42:08,823
it only heightened
my fascination for her.
397
00:42:13,011 --> 00:42:14,770
Don't cry.
398
00:42:15,810 --> 00:42:18,490
You don't have to
worry about them.
399
00:42:18,491 --> 00:42:21,712
I think you're beautiful
the way you are.
400
00:42:24,850 --> 00:42:28,129
Will you be
my girlfriend?
401
00:42:29,210 --> 00:42:30,530
Yes.
402
00:42:33,890 --> 00:42:37,608
There was a place that
I often went to by myself.
403
00:42:37,609 --> 00:42:39,887
It was just
behind the school.
404
00:42:39,888 --> 00:42:43,968
It was close enough to still hear the screams
and shouts of the kids playing their games.
405
00:42:43,969 --> 00:42:48,428
But at the same time,
it felt hidden away from them.
406
00:42:49,969 --> 00:42:53,258
I had arranged
to meet Tanya there.
407
00:42:59,168 --> 00:43:00,326
Whatcha?
408
00:43:00,327 --> 00:43:02,608
Whatcha?
409
00:43:16,166 --> 00:43:17,887
You wanna kiss me?
410
00:43:18,806 --> 00:43:21,485
So this was to be
my first kiss.
411
00:43:21,486 --> 00:43:23,886
Yeah.
412
00:43:27,726 --> 00:43:29,885
Hey! Where you going?
413
00:43:30,725 --> 00:43:33,605
I gotta go.
I'll kiss you tomorrow.
414
00:43:44,405 --> 00:43:47,963
I often came to play around the
school grounds on a saturday.
415
00:43:47,964 --> 00:43:52,202
The familiar building,
so unfamiliar in its quietness.
416
00:43:52,203 --> 00:43:55,700
Peaceful, as if time
had frozen still.
417
00:44:09,203 --> 00:44:12,481
It's like the walls
of this room.
418
00:44:12,482 --> 00:44:14,801
It keeps the whole
building standing.
419
00:44:14,802 --> 00:44:19,522
Tanya's parents had taken her on a
surprise holiday to America.
420
00:44:19,523 --> 00:44:22,320
They set up home there,
and never returned.
421
00:44:22,321 --> 00:44:27,537
It was the first time my heart felt
the other meaning of crush.
422
00:44:35,440 --> 00:44:37,600
Checkmate.
423
00:44:37,601 --> 00:44:41,320
What's wrong with you?
You normally kick my arse at chess.
424
00:44:41,321 --> 00:44:44,240
Have you met someone?
425
00:44:46,001 --> 00:44:48,120
Well, come on.
Give me the juice.
426
00:44:48,121 --> 00:44:51,918
No, it's nothing really.
Just a girl at work I think is nice.
427
00:44:51,919 --> 00:44:55,318
Nice? Nice what?
Nice rack?
428
00:44:55,319 --> 00:44:57,679
No.
429
00:44:57,680 --> 00:44:59,478
Well, yeah,
but nothing like that.
430
00:44:59,479 --> 00:45:03,359
What?
Girlfriend material?
431
00:45:03,360 --> 00:45:05,757
She got small hands?
432
00:45:08,838 --> 00:45:11,077
You're such a loser.
433
00:45:11,078 --> 00:45:12,798
So have you asked her out?
434
00:45:16,199 --> 00:45:19,036
No, but one of the guys at work
asked her out. She said yes.
435
00:45:19,037 --> 00:45:21,276
They're going
to the pictures tonight.
436
00:45:21,277 --> 00:45:23,476
That doesn't mean
she fancies him.
437
00:45:23,477 --> 00:45:28,350
She might just like him, and want
someone to go to pictures with.
438
00:45:29,718 --> 00:45:34,453
How many girls have you taken
to the pictures and then snogged?
439
00:45:35,277 --> 00:45:37,956
Oh, yeah!
440
00:45:44,796 --> 00:45:48,675
What?
441
00:45:49,475 --> 00:45:51,635
Quite a few.
442
00:45:51,636 --> 00:45:54,195
There you go.
443
00:45:58,915 --> 00:46:00,756
Can I have that?
444
00:46:04,474 --> 00:46:07,674
Yeah, yeah,
that's right, Rory.
445
00:46:07,675 --> 00:46:12,194
Well, of course I played professionally,
before the injury.
446
00:46:12,195 --> 00:46:13,753
Any day, Rory.
447
00:46:13,754 --> 00:46:18,073
You name the date,
me and my boys'll be there.
448
00:46:18,074 --> 00:46:21,313
All right. Sunday.
449
00:46:21,314 --> 00:46:26,074
Just don't go crying
to your mama.
450
00:46:31,033 --> 00:46:33,032
Tosser.
451
00:46:38,033 --> 00:46:40,431
Game on.
452
00:46:40,432 --> 00:46:42,871
2,000 feet jump.
453
00:46:42,872 --> 00:46:46,471
Can't beat it.
3,000, kill ya.
454
00:47:05,031 --> 00:47:07,430
There he is!
455
00:47:08,470 --> 00:47:10,150
So, how'd it go
with Sharon?
456
00:47:12,550 --> 00:47:15,269
Of course I did.
She loved it.
457
00:47:15,270 --> 00:47:20,469
Couldn't get enough of it. She went like
the toilet door on a bombay shrimp trawler.
458
00:47:22,669 --> 00:47:25,149
At least you know your kids
will never go hungry.
459
00:47:25,150 --> 00:47:27,469
And?
460
00:47:27,470 --> 00:47:30,029
Like an artist's pocket.
461
00:47:33,308 --> 00:47:36,147
Okay, champs.
Rory Brown.
462
00:47:36,148 --> 00:47:38,268
Manager of
Sainsbury's, Islington,
463
00:47:38,269 --> 00:47:42,384
has challenged us to a football match
on Sunday night.
464
00:47:43,708 --> 00:47:45,867
Finished?
465
00:47:45,868 --> 00:47:47,627
Good.
466
00:47:47,628 --> 00:47:50,667
The reputation of
this supermarket is at stake.
467
00:47:50,668 --> 00:47:55,347
Your reputations, as employees, are at stake.
468
00:47:56,067 --> 00:47:58,506
This is not just
a game of football.
469
00:47:58,507 --> 00:48:02,066
This is what it means to
be a modern-day gladiator!
470
00:48:02,067 --> 00:48:07,266
Now, I want you to think of me
as Russell Crowe.
471
00:48:07,267 --> 00:48:10,665
And you, you're all
the other slaves.
472
00:48:10,666 --> 00:48:15,185
And as slaves,
you will play to the death!
473
00:48:15,186 --> 00:48:20,266
For what happens on Sunday night,
will echo through eternity.
474
00:48:24,986 --> 00:48:29,664
Sunday. 8:00 pm.
Sunny sports center.
475
00:48:42,384 --> 00:48:45,944
You have got to got
to be joking, right?
476
00:48:47,983 --> 00:48:50,583
We're gonna get murdered.
477
00:48:53,543 --> 00:48:56,064
Aaah!
478
00:49:03,782 --> 00:49:05,862
Ah, bollocks!
479
00:49:09,422 --> 00:49:11,102
Heads up!
480
00:49:14,781 --> 00:49:18,061
Gather round, Whitechapel.
Whitechapel, gather round.
481
00:49:18,062 --> 00:49:21,460
Okay, chaps, this is it!
482
00:49:21,461 --> 00:49:24,620
That is Islington Sainsbury's
over there.
483
00:49:24,621 --> 00:49:29,460
All I can see are
a lot of pretty uniforms.
484
00:49:29,461 --> 00:49:31,820
Take a good look
at one another.
485
00:49:31,821 --> 00:49:34,540
Why?
486
00:49:34,541 --> 00:49:37,659
Natural-born killers!
Every one of you!
487
00:49:37,660 --> 00:49:42,139
So let's get stuck in there
and settle this! Huh? Huh?
488
00:49:42,140 --> 00:49:45,420
Huh?
489
00:49:55,340 --> 00:49:58,137
Hey, Barry, I've got
this really great game.
490
00:49:58,138 --> 00:49:59,657
All right, Rory.
491
00:49:59,658 --> 00:50:01,378
Jenkins.
492
00:50:01,379 --> 00:50:04,577
There's some pretty
uniforms you boys got.
493
00:50:04,578 --> 00:50:08,619
See you've brought
your top team this time.
494
00:50:12,137 --> 00:50:14,377
Looks can be deceiving.
495
00:50:18,538 --> 00:50:21,977
Right. Call.
496
00:50:21,978 --> 00:50:24,336
Heads.
No, tails.
497
00:50:24,337 --> 00:50:27,896
Tails it is.
498
00:50:27,897 --> 00:50:31,336
Come along!
499
00:50:39,016 --> 00:50:40,655
We've got one goal.
500
00:50:40,656 --> 00:50:43,456
All right.
Get in your spaces.
501
00:50:56,935 --> 00:50:58,935
Get it!
502
00:51:00,294 --> 00:51:03,215
Come on, take it, come on!
503
00:51:08,414 --> 00:51:10,773
Come on, after it.
504
00:51:19,654 --> 00:51:25,452
I'm playing! I'm playing! The safe keys
are hanging off, on the top shelf!
505
00:51:25,453 --> 00:51:28,813
Get it! Get it!
506
00:51:32,972 --> 00:51:35,973
What?
507
00:51:38,371 --> 00:51:41,451
Triangles!
Triangles!
508
00:51:46,092 --> 00:51:48,570
Play on, my arse!
509
00:51:48,571 --> 00:51:50,410
I'm all right!
510
00:51:50,411 --> 00:51:54,210
I'm all right!
I'm all right!
511
00:51:55,090 --> 00:51:57,610
What are you doing?
512
00:51:57,611 --> 00:51:59,969
Grow up.
Forget about the money.
513
00:51:59,970 --> 00:52:02,210
What money?
What are you doing?
514
00:52:02,211 --> 00:52:05,809
What am I doing? I'm talking to
an empty phone is what I'm doing,
515
00:52:05,810 --> 00:52:07,849
'cause there's a dead man on
the other end of this fucking line!
516
00:52:12,730 --> 00:52:17,464
You oughta see the bank job
shootout scene on me plasma screen!
517
00:52:17,930 --> 00:52:21,408
Come on, Whitechapel,
We can still win this.
518
00:52:24,728 --> 00:52:27,808
Aye! Dipstick!
519
00:52:27,809 --> 00:52:29,129
Sorry!
520
00:52:32,609 --> 00:52:35,692
The ball, the ball,
the ball, the ball!
521
00:52:38,047 --> 00:52:40,608
For the love of God!
522
00:52:45,847 --> 00:52:48,367
Yeah! Finally!
523
00:52:49,528 --> 00:52:53,166
Oh, my Lord!
Get a life, dipstick!
524
00:52:55,846 --> 00:52:58,326
Time out, ref.
Time out.
525
00:53:01,487 --> 00:53:04,767
Well, chaps,
could be worse.
526
00:53:05,966 --> 00:53:08,004
How could it be worse?
It's 26-nil.
527
00:53:08,005 --> 00:53:10,045
It doesn't matter.
528
00:53:10,046 --> 00:53:14,764
What matters is, there's less
than a minute to play.
529
00:53:14,765 --> 00:53:19,018
And we are not leaving this pitch
until we score a goal!
530
00:53:21,245 --> 00:53:25,085
Matt, get the ball to Ben.
531
00:53:26,405 --> 00:53:30,405
Ben, this is your moment.
532
00:53:31,445 --> 00:53:33,843
I need you.
533
00:53:33,844 --> 00:53:35,883
Get your little legs.
534
00:53:35,884 --> 00:53:40,202
Run up that right flank
like the devil were after you.
535
00:53:40,203 --> 00:53:44,842
I'll be in the center
waiting for your cross.
536
00:53:44,843 --> 00:53:47,122
Use Barry if you need to.
537
00:53:47,123 --> 00:53:49,922
Matt, stay on my left flank.
538
00:53:51,283 --> 00:53:53,682
I need that cross.
539
00:53:53,683 --> 00:53:55,962
I need that ball,
540
00:53:55,963 --> 00:53:58,603
here.
541
00:53:59,763 --> 00:54:01,641
I'll take the shot.
542
00:54:01,642 --> 00:54:06,961
And we, we will
share the glory.
543
00:54:09,602 --> 00:54:11,760
Now let's score a goal!
544
00:54:11,761 --> 00:54:15,521
Come on! Come on!
Come on! Come on!
545
00:54:15,522 --> 00:54:19,120
Come on, boys, come on!
546
00:55:20,676 --> 00:55:23,637
No!
547
00:55:39,235 --> 00:55:41,074
I often wonder
what it would be like
548
00:55:41,075 --> 00:55:43,794
to spend the rest of my life
with the world on pause.
549
00:55:43,795 --> 00:55:47,633
To live out the rest of my life
between two fractions of a second.
550
00:55:47,634 --> 00:55:50,434
To die of old age,
and then have time continue.
551
00:55:50,435 --> 00:55:55,394
The young me gone,
and a dead old man in my place.
552
00:56:19,153 --> 00:56:23,475
Was I spending too much time
in this frozen world?
553
00:56:23,752 --> 00:56:27,272
It felt safe, untouchable.
554
00:56:27,273 --> 00:56:31,392
But how safe
is anyone's world?
555
00:57:11,349 --> 00:57:14,149
Hello?
556
00:57:17,508 --> 00:57:19,989
Anyone there?
557
00:58:05,385 --> 00:58:07,505
It's funny, but the
last thing I imagined
558
00:58:07,506 --> 00:58:12,309
was that maybe I wasn't the
only one who could stop time.
559
00:58:22,145 --> 00:58:25,025
Oh, my God!
560
00:58:30,024 --> 00:58:32,102
You all right?
561
00:58:32,103 --> 00:58:35,875
Don't just stand there!
Drive me to the hospital!
562
00:58:39,343 --> 00:58:40,823
Cheers, mate.
563
00:58:44,823 --> 00:58:47,221
Right, I'll see
you both tomorrow.
564
00:59:00,422 --> 00:59:02,981
I felt that game was
never going to end.
565
00:59:06,261 --> 00:59:08,180
Do you think
he'll be okay?
566
00:59:08,181 --> 00:59:11,540
It was ego more than
anything, I'd say.
567
00:59:16,460 --> 00:59:19,260
It's probably none
of my business, but,
568
00:59:19,261 --> 00:59:21,420
are you and Matt
seeing each other?
569
00:59:21,421 --> 00:59:25,539
No. We went to the cinema
the other night, but just as friends.
570
00:59:25,540 --> 00:59:27,819
Hmm.
571
00:59:27,820 --> 00:59:30,419
Why? What
has Matt said?
572
00:59:30,420 --> 00:59:33,780
He said he slept with you.
573
00:59:40,778 --> 00:59:42,658
Sorry.
574
00:59:42,659 --> 00:59:45,257
Did he say
if I was any good?
575
00:59:45,258 --> 00:59:49,218
I think it was the best sex
he's never had.
576
00:59:51,299 --> 00:59:53,696
So you don't have a boyfriend?
577
00:59:53,697 --> 00:59:56,296
No. We split
about six months ago.
578
00:59:56,297 --> 00:59:58,417
He went off to university
in the States and
579
00:59:58,418 --> 01:00:01,501
it became impossible
to see each other.
580
01:00:02,737 --> 01:00:05,537
And you?
Do you have a girlfriend?
581
01:00:05,538 --> 01:00:07,815
We broke up
a few weeks ago.
582
01:00:07,816 --> 01:00:11,257
I'm sorry.
How are you doing?
583
01:00:11,856 --> 01:00:14,457
Better.
584
01:00:17,576 --> 01:00:20,816
So how long have you been
at the supermarket?
585
01:00:20,817 --> 01:00:22,694
'bout two years.
586
01:00:26,736 --> 01:00:28,574
Why?
587
01:00:28,575 --> 01:00:32,374
It wasn't me. And besides,
I needed to start earning money.
588
01:00:32,375 --> 01:00:34,734
What are you saving for?
589
01:00:34,735 --> 01:00:36,815
Putting myself
through evening classes.
590
01:00:36,816 --> 01:00:38,934
Yeah? Studying
591
01:00:38,935 --> 01:00:40,373
Spanish.
592
01:00:40,374 --> 01:00:41,934
Spanish?
593
01:00:41,935 --> 01:00:43,973
Yeah. What's wrong
with that?
594
01:00:43,974 --> 01:00:49,335
N-n-nothing. I just wasn't expecting it.
So what can you say?
595
01:00:52,174 --> 01:00:54,492
Mmm
596
01:00:54,493 --> 01:00:58,414
Tu equipo de futbol
es una puta mierda.
597
01:00:59,213 --> 01:01:00,773
Which means?
598
01:01:00,774 --> 01:01:04,613
It means your
football team is shit.
599
01:01:05,013 --> 01:01:07,533
26-nil.
600
01:01:11,092 --> 01:01:12,973
So why Spanish?
601
01:01:14,613 --> 01:01:16,971
I've lived here all my life.
602
01:01:16,972 --> 01:01:20,851
I've worked at the supermarket
for two years and,
603
01:01:20,852 --> 01:01:23,731
even though
it's happening slow,
604
01:01:23,732 --> 01:01:28,690
I just feel that my life's ticking away
a second at a time.
605
01:01:28,691 --> 01:01:33,370
I thought that Spanish would be one way that I'd
be able to find a job that would involve travel.
606
01:01:33,371 --> 01:01:38,489
Like being an air hostess or teaching
English at Spanish-speaking schools.
607
01:01:38,490 --> 01:01:43,930
I've always dreamt of traveling
to far-off places like South America.
608
01:01:43,931 --> 01:01:47,049
To places where the sun
kisses every morning.
609
01:01:47,050 --> 01:01:49,129
But more than that,
I wanna be able
610
01:01:49,130 --> 01:01:52,969
to talk to people about their lives
and about their dreams.
611
01:01:52,970 --> 01:01:54,929
Silly, really.
612
01:01:54,930 --> 01:01:56,729
No, it's not.
613
01:01:56,730 --> 01:01:59,489
That's your dream.
614
01:01:59,490 --> 01:02:01,929
Knowing what you want
is half the battle.
615
01:02:01,930 --> 01:02:04,967
Most people go through their whole lives
not knowing what they want.
616
01:02:04,968 --> 01:02:08,647
It's easy to find if you know
what you're looking for.
617
01:02:08,648 --> 01:02:10,727
So what is it that
you're looking for?
618
01:02:10,728 --> 01:02:13,327
I've always wanted
to be a painter.
619
01:02:13,328 --> 01:02:16,447
Maybe have my work hung
in a gallery one day.
620
01:02:16,448 --> 01:02:20,007
I've always wanted
to meet a painter.
621
01:02:20,848 --> 01:02:23,047
Why?
622
01:02:23,807 --> 01:02:25,847
Don't know.
623
01:02:25,848 --> 01:02:31,167
I think it might be something to do
with their ability to see beauty in everything.
624
01:02:31,168 --> 01:02:35,490
To then capture it, and hang it
on a wall for all to see.
625
01:02:37,607 --> 01:02:40,086
I find it romantic.
626
01:02:51,445 --> 01:02:54,365
Well, this is me.
627
01:02:54,366 --> 01:02:56,644
Number 34.
628
01:02:56,645 --> 01:02:58,484
Thirty-four.
629
01:02:58,485 --> 01:03:00,405
It's on the top floor.
630
01:03:00,406 --> 01:03:02,006
Nice.
631
01:03:04,925 --> 01:03:06,364
Adios.
632
01:03:07,204 --> 01:03:09,204
Hasta luego.
633
01:03:17,683 --> 01:03:19,723
Night, Ben.
634
01:03:27,403 --> 01:03:29,803
That first kiss.
635
01:03:29,804 --> 01:03:33,762
I've always made
such a mess of it.
636
01:03:35,082 --> 01:03:36,603
Come!
637
01:03:39,602 --> 01:03:43,361
Hiya. I just wanted to know
whether you were all right.
638
01:03:43,362 --> 01:03:45,642
Oh, yes, yes.
I'm fine.
639
01:03:45,643 --> 01:03:48,321
'Cause it looked
really painful last night.
640
01:03:48,322 --> 01:03:52,121
Oh, no.
I've worse than this.
641
01:03:52,122 --> 01:03:55,280
And the hospital said
you'd be okay?
642
01:03:55,281 --> 01:03:57,921
Ah, you know.
They said I'd live.
643
01:03:57,922 --> 01:04:00,600
Are you sure
you're all right?
644
01:04:00,601 --> 01:04:02,959
Oh, yeah, yeah, yeah.
645
01:04:02,960 --> 01:04:06,520
Do you know?
I've almost forgot it happened.
646
01:04:06,521 --> 01:04:09,959
I really can't feel a thing!
647
01:04:09,960 --> 01:04:12,800
I'm thinking of having
a party on Saturday.
648
01:04:12,801 --> 01:04:16,638
You know,
cheer everybody up.
649
01:04:16,639 --> 01:04:20,559
Sure you'll all be there.
Won't you, Sharon?
650
01:04:21,079 --> 01:04:24,120
Um, yeah.
651
01:04:24,559 --> 01:04:26,719
Great.
652
01:04:37,439 --> 01:04:40,118
Thanks for walking me
home last night.
653
01:04:40,119 --> 01:04:44,637
That's all right. Thanks for sharing
your dream with me.
654
01:04:44,638 --> 01:04:47,196
So have you heard
the party rumor?
655
01:04:47,197 --> 01:04:49,076
No.
656
01:04:49,077 --> 01:04:51,797
Jenkins' birthday on Saturday.
He's throwing a party.
657
01:04:51,798 --> 01:04:53,676
We've all got to
be there apparently.
658
01:04:53,677 --> 01:04:55,277
Oh.
659
01:04:56,478 --> 01:04:58,676
Will you be my date?
660
01:04:58,677 --> 01:05:01,037
Sharon?
661
01:05:03,436 --> 01:05:06,917
It's my lunch break.
Can you relieve me?
662
01:05:16,916 --> 01:05:19,594
So, will you
be my date?
663
01:05:19,595 --> 01:05:21,676
Yeah.
664
01:05:22,356 --> 01:05:24,076
Great.
665
01:05:25,195 --> 01:05:28,235
Shelf stacker to
aisle ten, please.
666
01:05:28,236 --> 01:05:31,194
Can we have a shelf stacker
to aisle ten?
667
01:05:31,195 --> 01:05:36,136
Steven, if you're in the shop,
can you report to aisle ten?
668
01:05:47,914 --> 01:05:50,474
Hama-vama!
669
01:06:01,552 --> 01:06:03,593
Come.
670
01:06:11,592 --> 01:06:13,150
You wanted to see us?
671
01:06:13,151 --> 01:06:15,192
Take a chair.
672
01:06:23,271 --> 01:06:25,791
Not there! Here!
673
01:06:34,830 --> 01:06:38,949
Now, we were a bit unlucky
last night, chaps.
674
01:06:38,950 --> 01:06:42,789
But to lighten the mood
and to celebrate my birthday,
675
01:06:42,790 --> 01:06:45,828
I'm throwing a party at my house
on Saturday night,
676
01:06:45,829 --> 01:06:48,310
and you're all invited!
677
01:06:50,630 --> 01:06:52,669
Good!
678
01:06:52,670 --> 01:06:57,187
Now, no birthday party would be complete
without a surprise stripper.
679
01:06:57,188 --> 01:07:00,467
And I want one of you
to organize it. Ben.
680
01:07:00,468 --> 01:07:02,588
Me?
681
01:07:02,589 --> 01:07:05,187
Yes. Here's 200 quid.
682
01:07:05,188 --> 01:07:09,867
That should be plenty for some
top-shelf entertainment.
683
01:07:09,868 --> 01:07:12,746
I'll put the details on the staff board
this afternoon.
684
01:07:12,747 --> 01:07:15,867
Well, get going then.
685
01:07:17,988 --> 01:07:21,786
So, where are you
gonna find a stripper?
686
01:07:21,787 --> 01:07:25,346
I don't know.
But I know a man who will.
687
01:07:25,347 --> 01:07:30,706
So, your boss has given you 200 quid
to get a surprise stripper for his own birthday.
688
01:07:30,707 --> 01:07:34,305
I like him! Yeah, I'll help on one condition.
689
01:08:05,985 --> 01:08:07,745
Two halves, please.
690
01:08:16,223 --> 01:08:18,303
What was the other one?
691
01:08:18,304 --> 01:08:19,822
Two halves.
692
01:08:19,823 --> 01:08:21,703
Oh, yeah.
693
01:08:21,704 --> 01:08:24,994
I just found the world's
stupidest barman.
694
01:08:32,143 --> 01:08:35,383
That's three quid, mate.
695
01:09:14,500 --> 01:09:15,899
Yeah!
696
01:09:21,979 --> 01:09:24,458
Each.
697
01:09:31,138 --> 01:09:34,428
I was, uh, wondering
if you could help us.
698
01:09:35,939 --> 01:09:39,976
Um, it's his boss's
birthday on saturday,
699
01:09:39,977 --> 01:09:44,616
and we were looking for someone
who could come and do a surprise, uh, strip.
700
01:09:44,617 --> 01:09:47,017
I'm busy on Saturday.
701
01:09:47,018 --> 01:09:52,136
Oh, um, well, do you know anyone
else who might be available?
702
01:09:52,137 --> 01:09:56,135
I know one.
But she's very expensive.
703
01:09:56,136 --> 01:09:59,056
That's cool.
Is she here?
704
01:09:59,057 --> 01:10:02,456
No. She only does
private venues.
705
01:10:02,457 --> 01:10:05,678
She's gorgeous.
Top of the line, you see.
706
01:10:06,775 --> 01:10:09,536
Hiya, Ben.
707
01:10:20,575 --> 01:10:23,974
Will you be my date?
708
01:10:49,172 --> 01:10:51,532
200 for the stripper.
709
01:10:51,533 --> 01:10:53,331
Oh.
710
01:10:53,332 --> 01:10:56,012
Don't worry, love,
she's class.
711
01:10:59,052 --> 01:11:01,493
Two tickets
to Pittsburgh!
712
01:11:06,372 --> 01:11:10,810
It was now my fourth
straight week without sleep.
713
01:11:10,811 --> 01:11:16,210
I had slowly stopped thinking about Suzy
and had dragged myself into the present.
714
01:11:16,211 --> 01:11:20,249
The extra eight hours of my life
had done nothing to slow the effect of time.
715
01:11:20,250 --> 01:11:23,570
The minutes flew into hours,
the hours into days.
716
01:11:23,571 --> 01:11:27,961
And the days joined
the fast rushing river of time.
717
01:11:28,571 --> 01:11:31,729
The bad news
is that time flies.
718
01:11:31,730 --> 01:11:35,288
The good news
is that you're the pilot.
719
01:11:35,289 --> 01:11:39,955
Most of my shifts were now spent
thinking about Sharon.
720
01:11:45,449 --> 01:11:49,088
I drew her endlessly.
Over and over.
721
01:11:49,968 --> 01:11:55,009
Her pale, milky skin.
Her delicate frame.
722
01:11:58,489 --> 01:12:01,779
In her eyes,
I could see the world.
723
01:12:03,647 --> 01:12:08,686
I thought about Sharon escaping
the life-sapping neons of the supermarket
724
01:12:08,687 --> 01:12:11,487
traveling to South America,
725
01:12:11,488 --> 01:12:14,086
pursuing her dreams.
726
01:12:14,087 --> 01:12:17,126
I thought about her
asking me to go with her.
727
01:12:17,127 --> 01:12:19,965
Both sharing in our dreams.
728
01:12:19,966 --> 01:12:24,219
Her love of people,
and my love of painting them.
729
01:12:46,605 --> 01:12:50,483
You still wanna be my date for
the party tomorrow night then?
730
01:12:50,484 --> 01:12:52,203
Yeah, of course.
731
01:12:52,204 --> 01:12:54,323
Will you come by
and pick me up?
732
01:12:54,324 --> 01:12:56,164
Yeah.
733
01:12:56,165 --> 01:12:58,124
8:00?
734
01:13:13,483 --> 01:13:16,362
Sharon had broken the spell.
735
01:13:16,363 --> 01:13:18,842
For the first time
in weeks, I slept.
736
01:13:18,843 --> 01:13:23,096
I slept right through
to the following afternoon.
737
01:13:24,082 --> 01:13:26,362
Mmm. Yeah?
738
01:13:26,363 --> 01:13:30,041
There's a call for you, Ben.
739
01:13:37,361 --> 01:13:38,960
Yeah.
740
01:13:38,961 --> 01:13:41,961
My name is Alex Prout,
from the Prout gallery.
741
01:13:41,962 --> 01:13:47,041
I saw some examples of your work
at the university yesterday.
742
01:13:47,081 --> 01:13:49,360
Y-you did?
743
01:13:49,361 --> 01:13:55,334
Yes. And I'd be very interested
in putting on a show of your latest works.
744
01:13:57,561 --> 01:13:58,758
Hello?
745
01:13:58,759 --> 01:14:01,679
Um, ah, yeah, yeah.
I would love to.
746
01:14:01,680 --> 01:14:04,679
Great. Why don't you bring some
more examples of your work
747
01:14:04,680 --> 01:14:08,119
down to my gallery
next Monday? Say 10:00?
748
01:14:08,120 --> 01:14:11,039
Okay. Thank you.
749
01:14:11,040 --> 01:14:13,198
No. Thank you, Ben!
750
01:14:13,199 --> 01:14:17,158
(Bugger off.)
You're the talent.
751
01:14:23,079 --> 01:14:25,919
Better get ready
for the party.
752
01:16:28,149 --> 01:16:31,310
Hi, Ben,
I'll be right down.
753
01:16:42,548 --> 01:16:44,309
Hiya.
754
01:16:44,869 --> 01:16:47,348
You look lovely.
755
01:16:47,349 --> 01:16:49,508
Thanks. You too.
756
01:16:52,749 --> 01:16:54,507
Are you okay?
757
01:16:56,188 --> 01:16:57,827
I had some
great news today.
758
01:16:57,828 --> 01:16:59,426
What?
759
01:16:59,427 --> 01:17:02,107
There's a gallery interested
in showing my work.
760
01:17:02,108 --> 01:17:04,106
Ben, that's fantastic!
761
01:17:04,107 --> 01:17:08,745
Look at you.
You're beaming inside out.
762
01:17:08,746 --> 01:17:13,106
Wow. You're on your way.
763
01:17:15,106 --> 01:17:18,507
Well, come on.
Let's go and celebrate.
764
01:17:50,665 --> 01:17:53,984
We can leave
if you want.
765
01:17:54,544 --> 01:17:56,384
Welcome!
766
01:17:56,943 --> 01:17:59,223
Hello, mate.
767
01:17:59,224 --> 01:18:01,103
Oy.
768
01:18:01,104 --> 01:18:02,582
Oy.
769
01:18:06,503 --> 01:18:09,421
Katrine. Ben.
This is Sharon. Sean.
770
01:18:09,422 --> 01:18:11,742
I've heard a lot
about you.
771
01:18:13,542 --> 01:18:15,342
Hi.
772
01:18:16,423 --> 01:18:17,823
Oh, no.
773
01:18:19,102 --> 01:18:20,102
Hi, Ben.
774
01:18:25,422 --> 01:18:27,141
Suzy, this is Sharon.
775
01:18:33,382 --> 01:18:35,020
What, Jenkins?
776
01:18:35,021 --> 01:18:38,620
Yeah. He's Steve's older brother.
Do you know him?
777
01:18:38,621 --> 01:18:40,339
Yeah. He's our boss.
778
01:18:43,301 --> 01:18:45,340
That's great.
779
01:18:46,860 --> 01:18:49,100
Well, I'd better get back.
780
01:18:59,060 --> 01:19:00,098
You all right?
781
01:19:00,099 --> 01:19:03,180
No, that's disgusting.
No, sorry.
782
01:20:25,813 --> 01:20:28,733
Isn't it great,
your brother's face!
783
01:20:28,734 --> 01:20:31,212
Come on, Jenkins,
you rotten git!
784
01:20:31,213 --> 01:20:34,332
Kon-a-nichi-wa!
785
01:20:34,333 --> 01:20:35,490
Yeah!
786
01:20:35,491 --> 01:20:37,252
Oh, no!
787
01:21:13,730 --> 01:21:16,008
Who's Natalie?
788
01:21:16,009 --> 01:21:18,048
It's a long story.
789
01:21:18,049 --> 01:21:21,088
Well, your act's grown leaps
and bounds since the garage.
790
01:21:29,010 --> 01:21:31,327
Will you, ah
Will you stay for a drink?
791
01:21:31,328 --> 01:21:33,609
Yeah, I'd love to.
792
01:21:42,168 --> 01:21:44,928
Is this the queue
for the loo?
793
01:21:53,488 --> 01:21:55,326
Sharon!
794
01:21:55,327 --> 01:21:57,366
Thanks.
Happy birthday.
795
01:21:57,367 --> 01:21:59,528
Thanks.
796
01:22:02,527 --> 01:22:06,045
So, you wanna
come up to my bedroom?
797
01:22:06,046 --> 01:22:08,645
Eat some popcorn?
Shag?
798
01:22:08,646 --> 01:22:10,526
No.
799
01:22:10,527 --> 01:22:13,166
Why? What's the matter?
Don't you like popcorn?
800
01:22:13,167 --> 01:22:15,005
Barry's gonna do a stunt!
801
01:22:15,006 --> 01:22:18,884
Barry's gonna do a stunt!
Barry's gonna do a stunt! Everyone!
802
01:22:18,885 --> 01:22:20,484
No, but seriously
though, Sharon.
803
01:22:20,485 --> 01:22:22,804
I always thought that one day
you and me might
804
01:22:22,805 --> 01:22:25,245
Are you wearing
eyeliner?
805
01:22:35,525 --> 01:22:37,285
Hey, Ben.
806
01:22:37,884 --> 01:22:39,405
Hey.
807
01:22:41,845 --> 01:22:44,682
We really made a mess
of things, didn't we?
808
01:22:44,683 --> 01:22:47,243
Wasn't that bad.
809
01:22:47,244 --> 01:22:52,203
I just wanted to say that
I'm sorry about everything.
810
01:22:52,204 --> 01:22:55,362
I know I never really gave you
a chance to make me happy.
811
01:22:55,363 --> 01:22:58,801
You can't rely on other people
to make you happy, Suzy.
812
01:22:58,802 --> 01:23:00,722
I know!
813
01:23:07,883 --> 01:23:09,682
Is that you?
814
01:23:10,682 --> 01:23:14,720
Yeah. Jungle survival
course, Mexico.
815
01:23:14,721 --> 01:23:16,762
But enough about me.
816
01:23:17,442 --> 01:23:19,281
You.
817
01:23:20,081 --> 01:23:21,481
You!
818
01:23:22,522 --> 01:23:25,001
You look
819
01:23:25,002 --> 01:23:27,521
gorgeous tonight, Sharon.
820
01:23:41,000 --> 01:23:43,638
I still think about you
all the time, Ben.
821
01:23:43,639 --> 01:23:46,120
Why are you
telling me this?
822
01:23:47,999 --> 01:23:49,359
Have you seen Ben?
823
01:23:49,360 --> 01:23:52,318
Five! Four!
824
01:23:52,319 --> 01:23:54,679
Three! Two!
825
01:23:54,680 --> 01:23:57,598
One! Go!
826
01:23:58,318 --> 01:24:00,479
No.
827
01:24:34,436 --> 01:24:37,275
You can speed it up,
you can slow it down.
828
01:24:37,276 --> 01:24:39,715
You can even
freeze a moment.
829
01:24:39,716 --> 01:24:41,995
But you can't
rewind time.
830
01:24:41,996 --> 01:24:44,804
You can't undo
what is done.
831
01:24:47,316 --> 01:24:50,394
I thought about
what she'd seen.
832
01:24:50,395 --> 01:24:52,714
I thought about
what she hadn't seen.
833
01:24:52,715 --> 01:24:54,754
I thought about
how I could explain.
834
01:24:54,755 --> 01:24:57,114
But the more I thought about it,
the more I knew
835
01:24:57,115 --> 01:25:00,513
nothing I could say
would make her anger go away.
836
01:25:00,514 --> 01:25:02,913
How long could
I just wait there
837
01:25:02,914 --> 01:25:05,515
delaying
the inevitable?
838
01:25:07,914 --> 01:25:10,353
I had sat there with the world
on pause for two days
839
01:25:10,354 --> 01:25:13,112
and still
no solution had come.
840
01:25:13,113 --> 01:25:15,593
I thought about the night
at the sports center
841
01:25:15,594 --> 01:25:19,673
when I'd seen a person move
when time was frozen.
842
01:25:19,674 --> 01:25:22,072
If other people could move
within the frozen world,
843
01:25:22,073 --> 01:25:24,911
then maybe it was something
I could bring Sharon in on.
844
01:25:24,912 --> 01:25:28,340
It was the best
I could come up with.
845
01:25:44,191 --> 01:25:46,151
Sharon?
846
01:25:46,152 --> 01:25:47,911
I'm definitely winded.
847
01:25:47,912 --> 01:25:52,027
I had forgotten how fast
everything was moving.
848
01:25:59,950 --> 01:26:01,590
Hello?
849
01:26:01,591 --> 01:26:03,551
Sharon, it's me.
850
01:26:06,070 --> 01:26:07,711
Hello?
851
01:26:49,148 --> 01:26:51,787
This felt familiar.
852
01:26:56,347 --> 01:26:59,585
I tried to explain
that Suzy was an ex.
853
01:26:59,586 --> 01:27:02,865
And she had attacked me
when my guard was down.
854
01:27:02,866 --> 01:27:06,065
Sharon had seen the wrong second
of a two-second story.
855
01:27:06,066 --> 01:27:08,745
But she wasn't listening.
856
01:28:14,462 --> 01:28:18,140
Member of cleaning staff
to aisle three, please.
857
01:28:18,141 --> 01:28:21,637
Cleaning staff
to aisle three quickly.
858
01:29:02,497 --> 01:29:05,857
Can I get it back
on to English?
859
01:29:07,098 --> 01:29:08,977
Yep? Can I help you?
860
01:29:08,978 --> 01:29:10,817
I've got an appointment
with Alex Prout.
861
01:29:10,818 --> 01:29:12,657
Yeah, that's me.
862
01:29:12,658 --> 01:29:15,258
Hi. Ben Willis.
863
01:29:18,216 --> 01:29:20,495
You called me
about my work.
864
01:29:20,496 --> 01:29:24,537
There must be some mistake.
I've never heard of you.
865
01:29:25,896 --> 01:29:28,577
You didn't call me?
866
01:29:38,176 --> 01:29:40,215
Bastards.
867
01:29:42,135 --> 01:29:46,096
Ah, sorry.
Someone's played a joke on me.
868
01:29:47,574 --> 01:29:51,001
Well, since you're here,
let me take a look.
869
01:30:12,493 --> 01:30:14,292
You got any more?
870
01:30:14,293 --> 01:30:17,171
Yeah, I've got hundreds.
871
01:30:17,172 --> 01:30:18,771
Can you bring them by?
872
01:30:18,772 --> 01:30:20,292
Sure.
873
01:30:23,173 --> 01:30:26,211
Why don't you make
an appointment with Lucy.
874
01:30:26,212 --> 01:30:29,890
Proper one this time.
And we'll take it from there.
875
01:30:29,891 --> 01:30:31,811
Yeah.
876
01:30:32,972 --> 01:30:34,850
Ben.
877
01:30:34,851 --> 01:30:37,852
Ben.
All right, Ben.
878
01:31:35,127 --> 01:31:37,887
Well done.
Wonderful show.
879
01:31:37,888 --> 01:31:39,406
Thanks.
880
01:31:43,207 --> 01:31:45,486
I've got a gallery
in New York.
881
01:31:45,487 --> 01:31:48,086
I'd be interested to talk
to you about your next show.
882
01:31:48,087 --> 01:31:49,966
My next show?
883
01:31:49,967 --> 01:31:52,286
Yes. Any ideas of what
you might like to do?
884
01:31:52,287 --> 01:31:54,406
Um
885
01:31:58,886 --> 01:32:02,176
I'd like to go and paint
in South America.
886
01:32:02,846 --> 01:32:05,485
Well, that sounds
wonderfully romantic.
887
01:32:05,486 --> 01:32:09,366
Here. Take my card.
888
01:32:10,205 --> 01:32:11,685
Call me.
889
01:32:12,364 --> 01:32:13,885
Well done.
890
01:33:06,162 --> 01:33:07,482
Hey.
891
01:33:09,081 --> 01:33:10,081
Hey.
892
01:33:10,082 --> 01:33:13,201
Congratulations.
This is
893
01:33:14,000 --> 01:33:16,240
so great.
894
01:33:16,241 --> 01:33:17,680
Thanks.
895
01:33:20,960 --> 01:33:23,480
I haven't seen you
at work.
896
01:33:23,481 --> 01:33:26,565
No, I've got a job
at a travel agent's.
897
01:33:27,599 --> 01:33:30,751
So you're one step closer
to your dream.
898
01:33:35,359 --> 01:33:38,839
Listen, I'm sorry about
what happened at the party.
899
01:33:38,840 --> 01:33:42,518
Whether you saw the second after
or not, it doesn't matter.
900
01:33:42,519 --> 01:33:45,357
I've learned it's what you do with
every single second that counts.
901
01:33:45,358 --> 01:33:47,438
Shh. It's okay.
902
01:33:49,119 --> 01:33:53,028
This tells me so much more
than you could ever say.
903
01:34:00,838 --> 01:34:03,358
It's snowing outside.
904
01:34:09,877 --> 01:34:12,035
Do you trust me?
905
01:34:12,036 --> 01:34:13,836
Why?
906
01:34:14,517 --> 01:34:16,957
I need to know.
907
01:34:36,036 --> 01:34:38,473
What happened?
908
01:34:38,474 --> 01:34:41,515
I need to show
you something.
909
01:35:06,434 --> 01:35:10,792
Once upon a time,
I wanted to know what love was.
910
01:35:10,793 --> 01:35:13,792
Love is there
if you want it to be.
911
01:35:13,793 --> 01:35:16,311
You just have to see
that it's wrapped in beauty
912
01:35:16,312 --> 01:35:20,565
and hidden away between
the seconds of your life.
913
01:35:23,152 --> 01:35:25,351
If you don't stop
for a minute,
914
01:35:25,352 --> 01:35:27,472
you might miss it.
915
01:38:19,980 --> 01:38:23,499
Barry! Barry! Barry! Barry!
916
01:38:23,500 --> 01:38:26,619
Barry! Ooh! Oh!
64583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.