All language subtitles for cashback2006

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,900 --> 00:01:18,258 It takes approximately 500 pounds to crush a human skull. 2 00:01:18,259 --> 00:01:22,978 But the human emotion is a much more delicate thing. 3 00:01:35,497 --> 00:01:39,337 Take Suzy, my first real girlfriend. 4 00:01:39,338 --> 00:01:41,657 My first real breakup, 5 00:01:41,658 --> 00:01:43,817 happening right in front of me. 6 00:01:43,818 --> 00:01:47,536 I never thought it was going to be similar to car crash. 7 00:01:47,537 --> 00:01:49,337 I've slammed the brakes, 8 00:01:49,338 --> 00:01:53,736 and I'm skidding towards an emotional impact. 9 00:01:55,097 --> 00:01:57,630 So is this all my fault? 10 00:01:59,096 --> 00:02:01,337 Me. Ben Willis. 11 00:02:03,736 --> 00:02:08,654 It's funny what goes through your mind at a time like this. 12 00:02:08,655 --> 00:02:12,575 The two-and-a-half years we spent together. 13 00:02:14,255 --> 00:02:16,656 The promises we made. 14 00:02:19,734 --> 00:02:23,774 The holidays we took with her parents. 15 00:02:24,774 --> 00:02:28,735 The lamp we bought at Ikea together. 16 00:02:34,494 --> 00:02:37,292 It was my final year at art college. 17 00:02:37,293 --> 00:02:38,973 And in the weeks that followed the breakup, 18 00:02:38,974 --> 00:02:41,693 I tried to figure out what went wrong. 19 00:02:41,694 --> 00:02:44,092 Why did we break up? 20 00:02:44,093 --> 00:02:48,532 It's funny, but when I think back now the reason seems so small. 21 00:02:48,533 --> 00:02:51,931 One day she's with me, and she's saying I love you, 22 00:02:51,932 --> 00:02:55,252 and the next week she's with someone else. 23 00:02:55,253 --> 00:02:57,811 Probably saying the same thing. 24 00:02:57,812 --> 00:03:00,483 So did she really love me? 25 00:03:00,853 --> 00:03:02,971 What is love anyway? 26 00:03:02,972 --> 00:03:06,372 And is it really that fleeting? 27 00:03:08,891 --> 00:03:11,411 Forget about her. You don't wanna waste your time 28 00:03:11,412 --> 00:03:15,211 thinking about a girl that dumped you for a loser like Steve Jenkins. 29 00:03:15,212 --> 00:03:18,209 She didn't dump me. 30 00:03:18,210 --> 00:03:20,890 Why did she chuck you anyway? 31 00:03:21,650 --> 00:03:23,569 It ended 32 00:03:23,570 --> 00:03:26,649 'cause Suzy thinks the grass is always greener on the other side. 33 00:03:26,650 --> 00:03:30,610 She's always worrying about there being a better party to go to. 34 00:03:30,611 --> 00:03:34,208 Or a better boyfriend to be had. 35 00:03:34,209 --> 00:03:37,450 I just felt I could never make her happy. 36 00:03:40,769 --> 00:03:43,809 And then Steve Jenkins started texting her. 37 00:03:43,810 --> 00:03:46,928 How did Steve Jenkins get her number? 38 00:03:46,929 --> 00:03:48,848 It was a good point. 39 00:03:48,849 --> 00:03:52,009 I only imagined the worst. 40 00:03:52,849 --> 00:03:55,447 I don't want to think about it. 41 00:03:55,448 --> 00:03:58,127 You need to go out with a beautiful girl. A model or something. 42 00:03:58,128 --> 00:03:59,848 Why? 43 00:03:59,849 --> 00:04:02,647 Well, because if you've got a beautiful girl on your arm, 44 00:04:02,648 --> 00:04:04,407 then you must be worth having. 45 00:04:04,408 --> 00:04:06,567 Women are in competition with each other, you see. 46 00:04:06,568 --> 00:04:09,287 Suzy sees you with a sexy baby, she'll think to herself 47 00:04:09,288 --> 00:04:11,367 if I can get Ben back from that beautiful girl, 48 00:04:11,368 --> 00:04:14,367 then I must be more beautiful than her. 49 00:04:14,368 --> 00:04:18,552 Sean's success with women was pretty impressive. 50 00:04:22,486 --> 00:04:25,046 It's true. Ask your mom. 51 00:04:26,887 --> 00:04:30,924 The age-old question. What is love? 52 00:04:30,925 --> 00:04:34,485 Excuse me. 53 00:04:40,206 --> 00:04:44,684 That's good. That's perfect. 54 00:05:15,843 --> 00:05:20,041 Ben, Mr Adams here has given his time up for you. 55 00:05:20,042 --> 00:05:24,501 Don't you think we should show him a little bit of respect? 56 00:05:33,041 --> 00:05:35,562 Excuse me. 57 00:05:40,601 --> 00:05:44,400 I live in student accommodation not far from the college. 58 00:05:44,401 --> 00:05:47,079 It's basically a four-story concrete block 59 00:05:47,080 --> 00:05:51,561 housing some 120 hormone-crazed students. 60 00:05:58,600 --> 00:06:00,918 This is the haunting period. 61 00:06:00,919 --> 00:06:05,104 The time when the demons of regret come for you. 62 00:06:06,680 --> 00:06:08,878 She stood right there 63 00:06:08,879 --> 00:06:11,918 when I said those words: 64 00:06:11,919 --> 00:06:13,278 I'm sorry. 65 00:06:13,279 --> 00:06:16,038 I don't think I can make you happy. 66 00:06:16,039 --> 00:06:18,710 Maybe we should break up. 67 00:06:19,718 --> 00:06:22,664 And that's when she got angry. 68 00:06:45,436 --> 00:06:47,517 Hello? 69 00:06:49,438 --> 00:06:51,996 Suzy, it's me, Ben. 70 00:06:51,997 --> 00:06:56,235 Ben! I was asleep. What is it? 71 00:06:56,955 --> 00:07:00,076 Suzy, um 72 00:07:01,595 --> 00:07:03,835 I'm sorry. 73 00:07:03,836 --> 00:07:06,395 I'm sorry too. 74 00:07:09,916 --> 00:07:14,154 Do you think there's any chance we'll get back together? 75 00:07:14,155 --> 00:07:17,153 I don't think so, Ben. 76 00:07:17,154 --> 00:07:21,235 I think it ran its course. 77 00:07:22,074 --> 00:07:24,882 Besides, I'm with Steve now. 78 00:07:26,633 --> 00:07:29,473 Have you slept with him? 79 00:07:30,434 --> 00:07:32,274 Yes. 80 00:07:38,233 --> 00:07:41,551 I don't wanna talk about it with you, Ben. 81 00:07:41,552 --> 00:07:44,992 I've gotta go. Sorry, Ben. 82 00:07:44,993 --> 00:07:47,873 Suzy? 83 00:09:35,105 --> 00:09:38,384 To think about her now with someone else, 84 00:09:38,385 --> 00:09:43,258 it felt like all the oxygen had been sucked from the room. 85 00:10:43,140 --> 00:10:47,540 After my breakup with Suzy, I just couldn't fall asleep anymore. 86 00:10:47,541 --> 00:10:51,738 The more I tried to sleep, the less tired I felt. 87 00:10:51,739 --> 00:10:54,378 I was wide awake. 88 00:10:54,379 --> 00:10:57,099 I tried everything. 89 00:10:57,100 --> 00:11:00,939 I'd just become immune to sleep. 90 00:11:02,420 --> 00:11:06,123 I suddenly found I had eight extra hours. 91 00:11:07,019 --> 00:11:10,498 My life had been extended by a third. 92 00:11:10,499 --> 00:11:13,178 I wanted time to pass quickly, but instead I was forced to witness 93 00:11:13,179 --> 00:11:16,951 the passing of every second of every hour. 94 00:11:18,698 --> 00:11:21,096 I wanted the hurt I felt to go away, 95 00:11:21,097 --> 00:11:23,697 but in some cruel trick of events, 96 00:11:23,698 --> 00:11:26,336 I now had even more time on my hands. 97 00:11:26,337 --> 00:11:29,937 More time to think about Suzy. 98 00:11:29,938 --> 00:11:33,984 Would you mind getting out? Just checking that wheel? 99 00:11:47,495 --> 00:11:51,495 I took the bus with no real place to go. 100 00:11:51,496 --> 00:11:56,575 I watched the landscape slowly change as it clung to the last hours of sunlight, 101 00:11:56,576 --> 00:12:00,829 before leaving me to get another sleepless night. 102 00:12:12,815 --> 00:12:16,693 I started to read all the books I wished I'd had time to read. 103 00:12:16,694 --> 00:12:22,048 With the extra hours, I even had time to reread my favorite ones. 104 00:12:32,172 --> 00:12:35,462 But she was never far from my mind. 105 00:13:56,888 --> 00:14:00,047 Two pounds 75, please. 106 00:14:06,367 --> 00:14:10,687 Ah, how much is it without these two? 107 00:14:17,685 --> 00:14:19,206 One pound 70. 108 00:14:26,645 --> 00:14:31,793 It was getting obvious that I needed to trade some of my time. 109 00:14:36,364 --> 00:14:39,484 Yeah, yeah, yeah. 110 00:14:40,885 --> 00:14:42,482 Yeah, yeah. 111 00:14:42,483 --> 00:14:45,162 Yeah. Yeah. 112 00:14:45,163 --> 00:14:49,404 Mmm, mmm, mmm. It all looks fantastic, man. 113 00:14:50,404 --> 00:14:53,350 I think you'll fit in very well here. 114 00:14:55,243 --> 00:14:58,042 It's a great feeling inside, Ben. 115 00:15:00,323 --> 00:15:02,521 It's marvelous. We hope you've enjoyed reading about 116 00:15:02,522 --> 00:15:04,921 what it's like to be part of Sainsbury's and listening. 117 00:15:04,922 --> 00:15:06,722 I know, I've been through this with you. 118 00:15:06,723 --> 00:15:11,721 There's so many opportunities, Ben. It's a life thing. 119 00:15:17,601 --> 00:15:21,648 I could feel a faint shift in a faraway place. 120 00:15:22,802 --> 00:15:26,839 A current of unknown consequences was on its way 121 00:15:26,840 --> 00:15:31,761 moving towards me like an unstoppable wave of fate. 122 00:15:33,240 --> 00:15:37,279 T-E-A-M-W-O-R-K. Work. 123 00:15:37,280 --> 00:15:39,721 Teamwork, Ben. 124 00:15:40,280 --> 00:15:42,759 Welcome aboard. 125 00:16:01,438 --> 00:16:06,172 And so I started working the night shift at Sainsbury's. 126 00:16:06,998 --> 00:16:09,477 During the hours most normal people are sleeping, 127 00:16:09,478 --> 00:16:12,036 I'm busy trading my time. 128 00:16:12,037 --> 00:16:17,597 I give them my extra eight hours, and they give me money. Cash back. 129 00:16:26,837 --> 00:16:31,236 I'm late again. Jenkins is gonna kill me. See you later. 130 00:16:31,237 --> 00:16:32,915 Yeah, see ya. 131 00:16:40,836 --> 00:16:43,594 I'm sorry, it won't happen again. 132 00:16:43,595 --> 00:16:44,895 Okay. 133 00:16:54,474 --> 00:16:58,794 My first year at art college was boring to say the least. 134 00:16:58,795 --> 00:17:01,833 But it helped me to appreciate the fundamentals of still life. 135 00:17:01,834 --> 00:17:04,713 I'd like to remind the customers that there's a special 136 00:17:04,714 --> 00:17:08,193 two for the price of one offer on aisle ten. 137 00:17:08,194 --> 00:17:14,924 Fresh bread and cakes. That's aisle ten for a special two for the price of one offer. 138 00:17:16,554 --> 00:17:19,394 Well, don't just stare at it, Ben! 139 00:17:20,594 --> 00:17:22,233 Clean it up. 140 00:17:28,993 --> 00:17:32,391 You see, I've always wanted to be a painter. 141 00:17:32,392 --> 00:17:34,711 And like many artists before me, 142 00:17:34,712 --> 00:17:39,860 the female form has always been a great source of inspiration. 143 00:17:43,991 --> 00:17:49,139 I've always been in awe of the power they unknowingly possess. 144 00:17:51,072 --> 00:17:54,670 Now, are you going to clean them up or not? 145 00:18:02,191 --> 00:18:05,750 There is an art to dealing with the boredom of an eight-hour shift. 146 00:18:05,751 --> 00:18:10,748 An art to putting your mind somewhere else while the seconds slowly tick away. 147 00:18:10,749 --> 00:18:12,309 I found that all the people working here 148 00:18:12,310 --> 00:18:15,069 had perfected their own individual art. 149 00:18:15,070 --> 00:18:17,149 Take Sharon Pintey. 150 00:18:17,150 --> 00:18:20,787 Sharon knows rule number one. The clock is the enemy. 151 00:18:20,788 --> 00:18:22,828 The basic rule is this: 152 00:18:22,829 --> 00:18:27,633 the more you look at the clock, the slower the time goes. 153 00:18:33,028 --> 00:18:35,027 It will uncover the hiding place of your mind 154 00:18:35,028 --> 00:18:38,187 and torture it with every second. 155 00:18:43,107 --> 00:18:48,186 This is the basic art in dealing with the trade of your time. 156 00:18:51,146 --> 00:18:53,267 Any cash back? 157 00:19:11,066 --> 00:19:14,345 This is Barry Brickman. 158 00:19:14,346 --> 00:19:19,664 You see, Barry thinks of himself as a bit of a daredevil stuntman. 159 00:19:19,665 --> 00:19:23,023 For a start, Barry is quite well-known. 160 00:19:23,024 --> 00:19:25,384 When one of Barry's bike tricks went wrong, 161 00:19:25,385 --> 00:19:28,813 the cameraman put it on the internet. 162 00:19:29,225 --> 00:19:32,996 Barry has stuck to his scooter ever since. 163 00:19:33,983 --> 00:19:37,548 Matt Stephens is also a king scooterer. 164 00:19:41,584 --> 00:19:44,583 And what was the other thing? 165 00:19:49,102 --> 00:19:51,982 And what was the other thing? 166 00:19:58,823 --> 00:20:01,381 Now Barry and Matt are good friends. 167 00:20:01,382 --> 00:20:03,461 There you go. Take care. 168 00:20:03,462 --> 00:20:06,180 Between them, they have come up with a very different way 169 00:20:06,181 --> 00:20:09,021 of dealing with the trade of their time. 170 00:20:09,022 --> 00:20:11,102 Look. Look. 171 00:20:12,381 --> 00:20:17,322 Theirs is an art to finding anything to do that isn't work. 172 00:20:26,100 --> 00:20:28,859 A few days later, Barry and Matt were reported 173 00:20:28,860 --> 00:20:32,859 for what they called helping the ladies. 174 00:20:34,179 --> 00:20:37,418 It was these shampoo bottles that sent them on their quest. 175 00:20:37,419 --> 00:20:39,498 Barry and Matt knew what they looked like. 176 00:20:39,499 --> 00:20:42,499 And they knew that the women in the supermarket knew what they looked like. 177 00:20:42,500 --> 00:20:45,299 Their theory was that even though it was a sex toy 178 00:20:45,300 --> 00:20:46,977 masquerading as a bottle of shampoo, 179 00:20:46,978 --> 00:20:49,137 women would like to try it as a sex toy 180 00:20:49,138 --> 00:20:52,617 but were embarrassed to buy it because they knew what it looked like. 181 00:20:52,618 --> 00:20:57,737 The decision to buy it would be an easier one if they were already at the checkout. 182 00:20:57,738 --> 00:21:00,178 If they didn't object, then Barry and Matt knew 183 00:21:00,179 --> 00:21:04,217 they'd helped a bottle find a happy home. 184 00:21:07,778 --> 00:21:10,057 Barry had challenged Matt to a scooter race 185 00:21:10,058 --> 00:21:12,577 in which they would sprint down one aisle and up the next. 186 00:21:12,578 --> 00:21:15,535 They would do all 14 aisles, and then back to the starting line. 187 00:21:15,536 --> 00:21:18,975 They had been waiting for the day the manager called in sick. 188 00:21:18,976 --> 00:21:24,056 The art of doing something else other than the work you're supposed to do, is addictive. 189 00:21:24,057 --> 00:21:26,136 The excitement of doing something that you shouldn't be doing, 190 00:21:26,137 --> 00:21:28,376 along with the consequences if you're caught doing it, 191 00:21:28,377 --> 00:21:31,575 are so strong that it often pulls others away from their own art. 192 00:21:31,576 --> 00:21:35,975 On your marks, get set, go! 193 00:21:43,936 --> 00:21:45,974 We got winded! 194 00:21:55,855 --> 00:21:58,855 I hadn't slept in two weeks. 195 00:22:03,173 --> 00:22:07,733 My breakup with Suzy had left me with a sense that time had become unhinged. 196 00:22:07,734 --> 00:22:10,572 I drifted between imagination and reality, 197 00:22:10,573 --> 00:22:14,620 between past and present with increasing ease. 198 00:22:15,493 --> 00:22:18,411 I feel like a real man. You like men. 199 00:22:18,412 --> 00:22:19,891 You like real men, don't you? 200 00:22:19,892 --> 00:22:22,052 When I'm out there in the kit, 201 00:22:22,053 --> 00:22:25,092 on the pitch with the boys, 202 00:22:25,093 --> 00:22:28,972 I look like a god, I'm an Adonis. 203 00:22:41,572 --> 00:22:45,209 I keep myself in good shape. 204 00:22:45,210 --> 00:22:49,730 I see the looks. I ignore them. 205 00:22:49,731 --> 00:22:53,290 I feel the bolts of time slowly coming away from the breakup. 206 00:22:53,291 --> 00:22:56,049 Time manipulation is not a precise science. 207 00:22:56,050 --> 00:22:59,129 Like any art, it's personal to the individual. 208 00:22:59,130 --> 00:23:03,383 So what is the art in making my shift go so fast? 209 00:23:07,129 --> 00:23:09,529 I imagine the opposite. 210 00:23:09,530 --> 00:23:12,447 That time is frozen. 211 00:23:12,448 --> 00:23:17,169 I imagine the remote control for life has been paused. 212 00:23:49,166 --> 00:23:54,451 Within this frozen world, I'm able to walk freely and unnoticed. 213 00:23:56,446 --> 00:24:00,424 Nobody would even know that time had stopped. 214 00:24:06,166 --> 00:24:08,205 And when it started back up again, 215 00:24:08,206 --> 00:24:12,964 the invisible join would be seamless except for a slight shudder. 216 00:24:12,965 --> 00:24:17,906 Not unlike the feeling of somebody walking over your grave. 217 00:24:27,964 --> 00:24:32,042 That moment when you see someone walking down the street 218 00:24:32,043 --> 00:24:36,365 who is so beautiful you just can't help but stare 219 00:24:37,563 --> 00:24:40,601 Well, imagine as I do, that with the world on pause 220 00:24:40,602 --> 00:24:44,802 it becomes very easy to understand the concept of beauty. 221 00:24:44,803 --> 00:24:47,161 To have it frozen in front of you. 222 00:24:47,162 --> 00:24:48,763 Captured. 223 00:24:50,922 --> 00:24:52,562 Unaware. 224 00:25:03,362 --> 00:25:06,961 For me, this fascination with beauty started at a very young age. 225 00:25:06,962 --> 00:25:11,319 I was six or seven, and my mom and dad had taken on a foreign student. 226 00:25:11,320 --> 00:25:12,920 She was in her late teens, 227 00:25:12,921 --> 00:25:15,720 and was studying English at a nearby school. 228 00:25:15,721 --> 00:25:22,080 Being Swedish, the walk from the shower to her room didn't need to be a modest one. 229 00:25:22,081 --> 00:25:26,959 It was at that moment that something very profound happened to me. 230 00:25:26,960 --> 00:25:31,919 I was exposed to the female form in a way I had never experienced. 231 00:25:31,920 --> 00:25:36,439 I felt fascination and wonder at the beauty of her nakedness. 232 00:25:36,440 --> 00:25:41,358 And I wanted to freeze the world so that I could live in that moment for a week. 233 00:25:41,359 --> 00:25:45,557 I have never had a feeling of such completeness. 234 00:25:45,558 --> 00:25:52,151 To this day I still think it was one of the most beautiful things I have ever seen. 235 00:26:06,277 --> 00:26:08,237 You dropped these. 236 00:26:27,555 --> 00:26:30,195 And would it be wrong? 237 00:26:30,196 --> 00:26:32,954 Would they hate me for seeing them? 238 00:26:32,955 --> 00:26:35,695 I mean, really seeing them? 239 00:26:40,835 --> 00:26:46,554 I read once about a woman whose secret fantasy was to have an affair with an artist. 240 00:26:46,555 --> 00:26:49,754 She thought that he would really see her. 241 00:26:49,755 --> 00:26:52,113 He would see every curve, 242 00:26:52,114 --> 00:26:55,752 every line, every indentation, 243 00:26:55,753 --> 00:27:01,589 and love them because they were part of the beauty that made her unique. 244 00:29:12,744 --> 00:29:15,823 And when I'm ready, all I have to do to start time again 245 00:29:15,824 --> 00:29:18,703 is crack my fingers. 246 00:29:28,024 --> 00:29:29,623 You look like shit. 247 00:29:29,624 --> 00:29:31,424 Cheers. 248 00:29:44,382 --> 00:29:45,941 No? Why? 249 00:29:45,942 --> 00:29:47,780 Because every morning you come by, 250 00:29:47,781 --> 00:29:50,460 and every morning I talk about the same thing. 251 00:29:50,461 --> 00:29:54,060 And I'm bored of saying the same thing, and I'm bored of feeling shit about it. 252 00:29:54,061 --> 00:29:56,940 And most of all I'm bored of being awake 24 hours a day. 253 00:29:56,941 --> 00:30:00,219 Eew! Look who didn't get out of bed on the wrong side this morning. 254 00:30:00,220 --> 00:30:02,860 Very funny. 255 00:30:02,861 --> 00:30:05,779 But seriously, you're gonna feel like shit. It's gonna take time. 256 00:30:05,780 --> 00:30:08,660 For instance, how long ago did you think about her 257 00:30:08,661 --> 00:30:10,459 before we started having this conversation? 258 00:30:10,460 --> 00:30:12,820 About ten minutes before you knocked on the door. 259 00:30:12,821 --> 00:30:16,139 Oh, yeah. And what was the thought? 260 00:30:22,180 --> 00:30:24,980 I thought about the dust. 261 00:30:25,859 --> 00:30:28,579 The dust? God, you're weird! 262 00:30:28,580 --> 00:30:31,858 Anyway, whatever. My point is, every day you think about her 263 00:30:31,859 --> 00:30:34,578 and the things that you associate with her less and less. 264 00:30:34,579 --> 00:30:36,937 Before long, you'll go a whole day without thinking about her. 265 00:30:36,938 --> 00:30:38,938 You know what might help speed up the process? 266 00:30:38,939 --> 00:30:40,579 What? 267 00:30:47,537 --> 00:30:50,977 Me and Sean had been friends since we were five. 268 00:30:50,978 --> 00:30:54,376 We lived across the street from one another, and grew up together. 269 00:30:54,377 --> 00:30:56,616 For his 12th birthday, Sean's mom and dad 270 00:30:56,617 --> 00:30:59,096 had bought him a state-of the-art computer. 271 00:30:59,097 --> 00:31:02,135 Oh, mom! 272 00:31:02,136 --> 00:31:05,496 Come on, boys, it's a nice day. Why don't you play in the park? 273 00:31:05,497 --> 00:31:09,216 No. We're okay playing this. 274 00:31:12,097 --> 00:31:15,935 Okay, I'm off shopping. You be all right by yourselves? 275 00:31:15,936 --> 00:31:18,574 Yes, mom. Bye, mom. 276 00:31:18,575 --> 00:31:20,734 Bye, Mrs Higgins. 277 00:31:20,735 --> 00:31:23,495 I won't be long. 278 00:31:45,173 --> 00:31:49,652 Sean had found the magazines under his mom and dad's bed. 279 00:31:49,653 --> 00:31:53,333 The Swedish student was one thing, but this was something completely different. 280 00:31:53,334 --> 00:31:56,732 The smiles on the girls' faces and the total lack of shyness 281 00:31:56,733 --> 00:32:00,291 about what they were showing the camera was so confusing for me. 282 00:32:00,292 --> 00:32:05,092 I had never seen the female part up close and in so much detail. 283 00:32:05,093 --> 00:32:07,891 I guess I imagined something neater, 284 00:32:07,892 --> 00:32:11,251 like a smooth hole drilled into a piece of wood. 285 00:32:11,252 --> 00:32:13,930 The sort of hole where you might place a wooden peg. 286 00:32:13,931 --> 00:32:17,570 But the reality was much more sexually aggressive. 287 00:32:17,571 --> 00:32:20,130 It was hard to imagine that my teacher, Mrs Booth, 288 00:32:20,131 --> 00:32:23,771 had one under her skirt that looked just like it. 289 00:32:23,772 --> 00:32:26,132 Mom! 290 00:32:31,211 --> 00:32:33,370 Forgot my purse. 291 00:32:35,210 --> 00:32:37,970 Hey, what have you two been up to? 292 00:32:40,810 --> 00:32:45,132 After that, Sean's mom always thought we were gay. 293 00:32:45,810 --> 00:32:48,568 What will help speed up the process? 294 00:32:48,569 --> 00:32:52,823 You need to distract yourself with a couple of Natalies. 295 00:32:54,649 --> 00:32:58,687 A Natalie was a term that Sean had coined for any sexual encounter 296 00:32:58,688 --> 00:33:03,767 that happened with a girl you weren't in a relationship with. 297 00:33:10,808 --> 00:33:15,406 The term had come from a girl called Natalie who lived across the street from Sean. 298 00:33:22,488 --> 00:33:24,526 You see, Sean had worked out the connection 299 00:33:24,527 --> 00:33:27,606 between the smiling faces of the girls in the magazines 300 00:33:27,607 --> 00:33:30,926 and the fact that they were naked. 301 00:33:52,285 --> 00:33:54,324 Fifty p. 302 00:34:14,084 --> 00:34:16,284 That's it. 303 00:34:20,044 --> 00:34:24,985 Natalie became one of the most popular girls on the street. 304 00:34:35,202 --> 00:34:38,401 Croissants on special offer. 305 00:34:49,722 --> 00:34:52,200 She had massive tits. 306 00:34:56,080 --> 00:34:57,239 Very funny. 307 00:34:57,240 --> 00:34:59,641 We were only having a laugh. 308 00:35:01,560 --> 00:35:02,920 Who's that? 309 00:35:02,921 --> 00:35:05,160 That's a new kid. 310 00:35:05,161 --> 00:35:08,799 Apparently he's a martial arts expert. 311 00:35:09,640 --> 00:35:11,998 Hey, mate! 312 00:35:11,999 --> 00:35:14,759 Come here. 313 00:35:20,040 --> 00:35:22,158 What's your name? 314 00:35:22,159 --> 00:35:24,357 Brian. 315 00:35:24,358 --> 00:35:26,758 Ben says you know kung fu. 316 00:35:26,759 --> 00:35:29,198 Yeah. 317 00:35:35,318 --> 00:35:38,637 Show us your moves then. 318 00:35:52,477 --> 00:35:54,996 Grab my arm. 319 00:36:02,277 --> 00:36:04,876 That's not funny. 320 00:36:08,876 --> 00:36:09,914 Hi. 321 00:36:09,915 --> 00:36:11,836 Hi, Ben. 322 00:36:13,315 --> 00:36:15,514 You're not working tonight? 323 00:36:15,515 --> 00:36:18,676 No, I swapped two hours this week. 324 00:36:19,994 --> 00:36:22,313 Is that a pickle sandwich? 325 00:36:22,314 --> 00:36:25,313 Oh, ah, yeah. 326 00:36:25,314 --> 00:36:28,355 Could I have a bite? I'm starving. 327 00:36:32,515 --> 00:36:35,914 Mmm. Thanks. 328 00:36:49,553 --> 00:36:51,953 Let me. 329 00:36:55,793 --> 00:36:57,752 Thanks. 330 00:37:04,752 --> 00:37:07,512 I wanted to freeze time. 331 00:37:13,951 --> 00:37:16,897 I wanted to savor that moment. 332 00:37:19,750 --> 00:37:22,630 To live in that moment for a week. 333 00:37:22,631 --> 00:37:24,909 But I couldn't stop it. 334 00:37:24,910 --> 00:37:27,991 Only slow it. 335 00:37:28,990 --> 00:37:33,110 And before I knew it, she was gone. 336 00:37:35,549 --> 00:37:40,559 After the door closed, I felt like the last person on earth. 337 00:37:57,189 --> 00:37:59,388 What are you doing? 338 00:38:02,508 --> 00:38:05,427 Iiiieeee. 339 00:38:05,428 --> 00:38:10,107 Take no notice of him. He's love struck. He asked Sharon out today. 340 00:38:10,108 --> 00:38:13,066 You did? What did she say? 341 00:38:13,067 --> 00:38:15,667 She said Yes. He's taking her 342 00:38:15,668 --> 00:38:17,425 to the pictures tomorrow night. 343 00:38:17,426 --> 00:38:23,105 Then it's back to mine. I'll need about half an hour to talk away me face. 344 00:38:23,106 --> 00:38:27,307 And then, she's gonna get some of this. 345 00:38:30,106 --> 00:38:32,744 Crush. 346 00:38:32,745 --> 00:38:35,145 It's funny how the same word for the feeling of attraction 347 00:38:35,146 --> 00:38:37,545 can be used for the feeling of disappointment. 348 00:38:37,546 --> 00:38:41,504 The Oxford English dictionary states one of the meanings for the word crushed 349 00:38:41,505 --> 00:38:46,309 as a strong and unreasoning, but transitory attachment. 350 00:38:47,545 --> 00:38:50,384 I had three crushes when I was young. 351 00:38:50,385 --> 00:38:53,663 The first was an athlete called Zola Budd. 352 00:38:53,664 --> 00:38:57,104 She was 18, and looked like a tomboy with a small, slender frame. 353 00:38:57,105 --> 00:39:00,463 But it was the fact that Zola Budd defiantly ran barefoot 354 00:39:00,464 --> 00:39:04,510 that made her so completely attractive for me. 355 00:39:05,063 --> 00:39:09,103 It was the Los Angeles olympics that would go down in history. 356 00:39:09,104 --> 00:39:14,502 In the 3,000 meter race, Zola Budd clashed with the American, Mary Decker. 357 00:39:14,503 --> 00:39:19,032 Budd's heart for the race was left where Decker fell. 358 00:39:19,463 --> 00:39:21,701 Zola finished seventh. 359 00:39:21,702 --> 00:39:24,902 Ben, it's time for bed now. You've got school tomorrow. 360 00:39:24,903 --> 00:39:27,301 Well, well. What an upset. 361 00:39:27,302 --> 00:39:31,660 Can somebody tell me something about the white blood cells? Tim? 362 00:39:31,661 --> 00:39:35,821 Uh, they help fight off bacteria and germs in the body. 363 00:39:35,822 --> 00:39:37,581 Very well done. 364 00:39:37,582 --> 00:39:39,461 Types 365 00:39:41,302 --> 00:39:43,419 of cells. 366 00:39:43,420 --> 00:39:47,739 The second crush was for my biology teacher, Mrs Booth. 367 00:39:47,740 --> 00:39:51,700 Okay, class, who can tell me something about cells? 368 00:39:51,701 --> 00:39:54,620 She was a confident woman whose figure-hugging outfits 369 00:39:54,621 --> 00:39:57,180 hinted at the sexiness that lay hidden beneath. 370 00:39:57,181 --> 00:40:01,139 I imagined Mrs Booth asking me to stay behind after school 371 00:40:01,140 --> 00:40:03,898 and showing me the same thing under her skirt 372 00:40:03,899 --> 00:40:07,459 as the girls I'd seen in the magazines with Sean. 373 00:40:07,460 --> 00:40:12,470 But the main crush I had was with a girl called Tanya Green. 374 00:40:13,178 --> 00:40:17,298 When I looked at Tanya, I didn't just see her, I felt her. 375 00:40:17,299 --> 00:40:21,552 The white blood cells and red blood cells work together. 376 00:40:35,217 --> 00:40:37,297 Oy! 377 00:40:40,377 --> 00:40:45,387 The next day, Tanya caused a lot of excitement in the class. 378 00:40:51,296 --> 00:40:53,376 Tanya had broken her arm falling from a swing, 379 00:40:53,377 --> 00:40:55,935 and her cast had caused much excitement amongst the other kids at the school. 380 00:40:55,936 --> 00:40:59,335 Settle down now, please, class. 381 00:41:00,015 --> 00:41:01,254 That's enough. 382 00:41:01,255 --> 00:41:03,494 But I saw it differently. 383 00:41:03,495 --> 00:41:06,785 It was the way Tanya dealt with it. 384 00:41:07,896 --> 00:41:10,842 The way she scratched an itch. 385 00:41:12,334 --> 00:41:15,693 The way it restricted her movements. 386 00:41:16,095 --> 00:41:22,757 The increasing amount of graffiti that appeared on it during its six-week life span. 387 00:41:22,974 --> 00:41:26,094 Would you like to sign it? 388 00:41:29,614 --> 00:41:32,094 Just here. 389 00:41:36,493 --> 00:41:38,295 Thanks. 390 00:41:42,973 --> 00:41:45,892 Go away! Stop it! 391 00:41:49,012 --> 00:41:51,931 On the day the cast finally came off, 392 00:41:51,932 --> 00:41:53,612 Tanya's arm was covered in hair. 393 00:41:53,613 --> 00:41:55,771 Go on back to the jungle. 394 00:41:57,532 --> 00:42:02,010 The six weeks without light had caused the hair to grow thick and black. 395 00:42:02,011 --> 00:42:05,050 But while the other kids joked and called her monkey, 396 00:42:05,051 --> 00:42:08,823 it only heightened my fascination for her. 397 00:42:13,011 --> 00:42:14,770 Don't cry. 398 00:42:15,810 --> 00:42:18,490 You don't have to worry about them. 399 00:42:18,491 --> 00:42:21,712 I think you're beautiful the way you are. 400 00:42:24,850 --> 00:42:28,129 Will you be my girlfriend? 401 00:42:29,210 --> 00:42:30,530 Yes. 402 00:42:33,890 --> 00:42:37,608 There was a place that I often went to by myself. 403 00:42:37,609 --> 00:42:39,887 It was just behind the school. 404 00:42:39,888 --> 00:42:43,968 It was close enough to still hear the screams and shouts of the kids playing their games. 405 00:42:43,969 --> 00:42:48,428 But at the same time, it felt hidden away from them. 406 00:42:49,969 --> 00:42:53,258 I had arranged to meet Tanya there. 407 00:42:59,168 --> 00:43:00,326 Whatcha? 408 00:43:00,327 --> 00:43:02,608 Whatcha? 409 00:43:16,166 --> 00:43:17,887 You wanna kiss me? 410 00:43:18,806 --> 00:43:21,485 So this was to be my first kiss. 411 00:43:21,486 --> 00:43:23,886 Yeah. 412 00:43:27,726 --> 00:43:29,885 Hey! Where you going? 413 00:43:30,725 --> 00:43:33,605 I gotta go. I'll kiss you tomorrow. 414 00:43:44,405 --> 00:43:47,963 I often came to play around the school grounds on a saturday. 415 00:43:47,964 --> 00:43:52,202 The familiar building, so unfamiliar in its quietness. 416 00:43:52,203 --> 00:43:55,700 Peaceful, as if time had frozen still. 417 00:44:09,203 --> 00:44:12,481 It's like the walls of this room. 418 00:44:12,482 --> 00:44:14,801 It keeps the whole building standing. 419 00:44:14,802 --> 00:44:19,522 Tanya's parents had taken her on a surprise holiday to America. 420 00:44:19,523 --> 00:44:22,320 They set up home there, and never returned. 421 00:44:22,321 --> 00:44:27,537 It was the first time my heart felt the other meaning of crush. 422 00:44:35,440 --> 00:44:37,600 Checkmate. 423 00:44:37,601 --> 00:44:41,320 What's wrong with you? You normally kick my arse at chess. 424 00:44:41,321 --> 00:44:44,240 Have you met someone? 425 00:44:46,001 --> 00:44:48,120 Well, come on. Give me the juice. 426 00:44:48,121 --> 00:44:51,918 No, it's nothing really. Just a girl at work I think is nice. 427 00:44:51,919 --> 00:44:55,318 Nice? Nice what? Nice rack? 428 00:44:55,319 --> 00:44:57,679 No. 429 00:44:57,680 --> 00:44:59,478 Well, yeah, but nothing like that. 430 00:44:59,479 --> 00:45:03,359 What? Girlfriend material? 431 00:45:03,360 --> 00:45:05,757 She got small hands? 432 00:45:08,838 --> 00:45:11,077 You're such a loser. 433 00:45:11,078 --> 00:45:12,798 So have you asked her out? 434 00:45:16,199 --> 00:45:19,036 No, but one of the guys at work asked her out. She said yes. 435 00:45:19,037 --> 00:45:21,276 They're going to the pictures tonight. 436 00:45:21,277 --> 00:45:23,476 That doesn't mean she fancies him. 437 00:45:23,477 --> 00:45:28,350 She might just like him, and want someone to go to pictures with. 438 00:45:29,718 --> 00:45:34,453 How many girls have you taken to the pictures and then snogged? 439 00:45:35,277 --> 00:45:37,956 Oh, yeah! 440 00:45:44,796 --> 00:45:48,675 What? 441 00:45:49,475 --> 00:45:51,635 Quite a few. 442 00:45:51,636 --> 00:45:54,195 There you go. 443 00:45:58,915 --> 00:46:00,756 Can I have that? 444 00:46:04,474 --> 00:46:07,674 Yeah, yeah, that's right, Rory. 445 00:46:07,675 --> 00:46:12,194 Well, of course I played professionally, before the injury. 446 00:46:12,195 --> 00:46:13,753 Any day, Rory. 447 00:46:13,754 --> 00:46:18,073 You name the date, me and my boys'll be there. 448 00:46:18,074 --> 00:46:21,313 All right. Sunday. 449 00:46:21,314 --> 00:46:26,074 Just don't go crying to your mama. 450 00:46:31,033 --> 00:46:33,032 Tosser. 451 00:46:38,033 --> 00:46:40,431 Game on. 452 00:46:40,432 --> 00:46:42,871 2,000 feet jump. 453 00:46:42,872 --> 00:46:46,471 Can't beat it. 3,000, kill ya. 454 00:47:05,031 --> 00:47:07,430 There he is! 455 00:47:08,470 --> 00:47:10,150 So, how'd it go with Sharon? 456 00:47:12,550 --> 00:47:15,269 Of course I did. She loved it. 457 00:47:15,270 --> 00:47:20,469 Couldn't get enough of it. She went like the toilet door on a bombay shrimp trawler. 458 00:47:22,669 --> 00:47:25,149 At least you know your kids will never go hungry. 459 00:47:25,150 --> 00:47:27,469 And? 460 00:47:27,470 --> 00:47:30,029 Like an artist's pocket. 461 00:47:33,308 --> 00:47:36,147 Okay, champs. Rory Brown. 462 00:47:36,148 --> 00:47:38,268 Manager of Sainsbury's, Islington, 463 00:47:38,269 --> 00:47:42,384 has challenged us to a football match on Sunday night. 464 00:47:43,708 --> 00:47:45,867 Finished? 465 00:47:45,868 --> 00:47:47,627 Good. 466 00:47:47,628 --> 00:47:50,667 The reputation of this supermarket is at stake. 467 00:47:50,668 --> 00:47:55,347 Your reputations, as employees, are at stake. 468 00:47:56,067 --> 00:47:58,506 This is not just a game of football. 469 00:47:58,507 --> 00:48:02,066 This is what it means to be a modern-day gladiator! 470 00:48:02,067 --> 00:48:07,266 Now, I want you to think of me as Russell Crowe. 471 00:48:07,267 --> 00:48:10,665 And you, you're all the other slaves. 472 00:48:10,666 --> 00:48:15,185 And as slaves, you will play to the death! 473 00:48:15,186 --> 00:48:20,266 For what happens on Sunday night, will echo through eternity. 474 00:48:24,986 --> 00:48:29,664 Sunday. 8:00 pm. Sunny sports center. 475 00:48:42,384 --> 00:48:45,944 You have got to got to be joking, right? 476 00:48:47,983 --> 00:48:50,583 We're gonna get murdered. 477 00:48:53,543 --> 00:48:56,064 Aaah! 478 00:49:03,782 --> 00:49:05,862 Ah, bollocks! 479 00:49:09,422 --> 00:49:11,102 Heads up! 480 00:49:14,781 --> 00:49:18,061 Gather round, Whitechapel. Whitechapel, gather round. 481 00:49:18,062 --> 00:49:21,460 Okay, chaps, this is it! 482 00:49:21,461 --> 00:49:24,620 That is Islington Sainsbury's over there. 483 00:49:24,621 --> 00:49:29,460 All I can see are a lot of pretty uniforms. 484 00:49:29,461 --> 00:49:31,820 Take a good look at one another. 485 00:49:31,821 --> 00:49:34,540 Why? 486 00:49:34,541 --> 00:49:37,659 Natural-born killers! Every one of you! 487 00:49:37,660 --> 00:49:42,139 So let's get stuck in there and settle this! Huh? Huh? 488 00:49:42,140 --> 00:49:45,420 Huh? 489 00:49:55,340 --> 00:49:58,137 Hey, Barry, I've got this really great game. 490 00:49:58,138 --> 00:49:59,657 All right, Rory. 491 00:49:59,658 --> 00:50:01,378 Jenkins. 492 00:50:01,379 --> 00:50:04,577 There's some pretty uniforms you boys got. 493 00:50:04,578 --> 00:50:08,619 See you've brought your top team this time. 494 00:50:12,137 --> 00:50:14,377 Looks can be deceiving. 495 00:50:18,538 --> 00:50:21,977 Right. Call. 496 00:50:21,978 --> 00:50:24,336 Heads. No, tails. 497 00:50:24,337 --> 00:50:27,896 Tails it is. 498 00:50:27,897 --> 00:50:31,336 Come along! 499 00:50:39,016 --> 00:50:40,655 We've got one goal. 500 00:50:40,656 --> 00:50:43,456 All right. Get in your spaces. 501 00:50:56,935 --> 00:50:58,935 Get it! 502 00:51:00,294 --> 00:51:03,215 Come on, take it, come on! 503 00:51:08,414 --> 00:51:10,773 Come on, after it. 504 00:51:19,654 --> 00:51:25,452 I'm playing! I'm playing! The safe keys are hanging off, on the top shelf! 505 00:51:25,453 --> 00:51:28,813 Get it! Get it! 506 00:51:32,972 --> 00:51:35,973 What? 507 00:51:38,371 --> 00:51:41,451 Triangles! Triangles! 508 00:51:46,092 --> 00:51:48,570 Play on, my arse! 509 00:51:48,571 --> 00:51:50,410 I'm all right! 510 00:51:50,411 --> 00:51:54,210 I'm all right! I'm all right! 511 00:51:55,090 --> 00:51:57,610 What are you doing? 512 00:51:57,611 --> 00:51:59,969 Grow up. Forget about the money. 513 00:51:59,970 --> 00:52:02,210 What money? What are you doing? 514 00:52:02,211 --> 00:52:05,809 What am I doing? I'm talking to an empty phone is what I'm doing, 515 00:52:05,810 --> 00:52:07,849 'cause there's a dead man on the other end of this fucking line! 516 00:52:12,730 --> 00:52:17,464 You oughta see the bank job shootout scene on me plasma screen! 517 00:52:17,930 --> 00:52:21,408 Come on, Whitechapel, We can still win this. 518 00:52:24,728 --> 00:52:27,808 Aye! Dipstick! 519 00:52:27,809 --> 00:52:29,129 Sorry! 520 00:52:32,609 --> 00:52:35,692 The ball, the ball, the ball, the ball! 521 00:52:38,047 --> 00:52:40,608 For the love of God! 522 00:52:45,847 --> 00:52:48,367 Yeah! Finally! 523 00:52:49,528 --> 00:52:53,166 Oh, my Lord! Get a life, dipstick! 524 00:52:55,846 --> 00:52:58,326 Time out, ref. Time out. 525 00:53:01,487 --> 00:53:04,767 Well, chaps, could be worse. 526 00:53:05,966 --> 00:53:08,004 How could it be worse? It's 26-nil. 527 00:53:08,005 --> 00:53:10,045 It doesn't matter. 528 00:53:10,046 --> 00:53:14,764 What matters is, there's less than a minute to play. 529 00:53:14,765 --> 00:53:19,018 And we are not leaving this pitch until we score a goal! 530 00:53:21,245 --> 00:53:25,085 Matt, get the ball to Ben. 531 00:53:26,405 --> 00:53:30,405 Ben, this is your moment. 532 00:53:31,445 --> 00:53:33,843 I need you. 533 00:53:33,844 --> 00:53:35,883 Get your little legs. 534 00:53:35,884 --> 00:53:40,202 Run up that right flank like the devil were after you. 535 00:53:40,203 --> 00:53:44,842 I'll be in the center waiting for your cross. 536 00:53:44,843 --> 00:53:47,122 Use Barry if you need to. 537 00:53:47,123 --> 00:53:49,922 Matt, stay on my left flank. 538 00:53:51,283 --> 00:53:53,682 I need that cross. 539 00:53:53,683 --> 00:53:55,962 I need that ball, 540 00:53:55,963 --> 00:53:58,603 here. 541 00:53:59,763 --> 00:54:01,641 I'll take the shot. 542 00:54:01,642 --> 00:54:06,961 And we, we will share the glory. 543 00:54:09,602 --> 00:54:11,760 Now let's score a goal! 544 00:54:11,761 --> 00:54:15,521 Come on! Come on! Come on! Come on! 545 00:54:15,522 --> 00:54:19,120 Come on, boys, come on! 546 00:55:20,676 --> 00:55:23,637 No! 547 00:55:39,235 --> 00:55:41,074 I often wonder what it would be like 548 00:55:41,075 --> 00:55:43,794 to spend the rest of my life with the world on pause. 549 00:55:43,795 --> 00:55:47,633 To live out the rest of my life between two fractions of a second. 550 00:55:47,634 --> 00:55:50,434 To die of old age, and then have time continue. 551 00:55:50,435 --> 00:55:55,394 The young me gone, and a dead old man in my place. 552 00:56:19,153 --> 00:56:23,475 Was I spending too much time in this frozen world? 553 00:56:23,752 --> 00:56:27,272 It felt safe, untouchable. 554 00:56:27,273 --> 00:56:31,392 But how safe is anyone's world? 555 00:57:11,349 --> 00:57:14,149 Hello? 556 00:57:17,508 --> 00:57:19,989 Anyone there? 557 00:58:05,385 --> 00:58:07,505 It's funny, but the last thing I imagined 558 00:58:07,506 --> 00:58:12,309 was that maybe I wasn't the only one who could stop time. 559 00:58:22,145 --> 00:58:25,025 Oh, my God! 560 00:58:30,024 --> 00:58:32,102 You all right? 561 00:58:32,103 --> 00:58:35,875 Don't just stand there! Drive me to the hospital! 562 00:58:39,343 --> 00:58:40,823 Cheers, mate. 563 00:58:44,823 --> 00:58:47,221 Right, I'll see you both tomorrow. 564 00:59:00,422 --> 00:59:02,981 I felt that game was never going to end. 565 00:59:06,261 --> 00:59:08,180 Do you think he'll be okay? 566 00:59:08,181 --> 00:59:11,540 It was ego more than anything, I'd say. 567 00:59:16,460 --> 00:59:19,260 It's probably none of my business, but, 568 00:59:19,261 --> 00:59:21,420 are you and Matt seeing each other? 569 00:59:21,421 --> 00:59:25,539 No. We went to the cinema the other night, but just as friends. 570 00:59:25,540 --> 00:59:27,819 Hmm. 571 00:59:27,820 --> 00:59:30,419 Why? What has Matt said? 572 00:59:30,420 --> 00:59:33,780 He said he slept with you. 573 00:59:40,778 --> 00:59:42,658 Sorry. 574 00:59:42,659 --> 00:59:45,257 Did he say if I was any good? 575 00:59:45,258 --> 00:59:49,218 I think it was the best sex he's never had. 576 00:59:51,299 --> 00:59:53,696 So you don't have a boyfriend? 577 00:59:53,697 --> 00:59:56,296 No. We split about six months ago. 578 00:59:56,297 --> 00:59:58,417 He went off to university in the States and 579 00:59:58,418 --> 01:00:01,501 it became impossible to see each other. 580 01:00:02,737 --> 01:00:05,537 And you? Do you have a girlfriend? 581 01:00:05,538 --> 01:00:07,815 We broke up a few weeks ago. 582 01:00:07,816 --> 01:00:11,257 I'm sorry. How are you doing? 583 01:00:11,856 --> 01:00:14,457 Better. 584 01:00:17,576 --> 01:00:20,816 So how long have you been at the supermarket? 585 01:00:20,817 --> 01:00:22,694 'bout two years. 586 01:00:26,736 --> 01:00:28,574 Why? 587 01:00:28,575 --> 01:00:32,374 It wasn't me. And besides, I needed to start earning money. 588 01:00:32,375 --> 01:00:34,734 What are you saving for? 589 01:00:34,735 --> 01:00:36,815 Putting myself through evening classes. 590 01:00:36,816 --> 01:00:38,934 Yeah? Studying 591 01:00:38,935 --> 01:00:40,373 Spanish. 592 01:00:40,374 --> 01:00:41,934 Spanish? 593 01:00:41,935 --> 01:00:43,973 Yeah. What's wrong with that? 594 01:00:43,974 --> 01:00:49,335 N-n-nothing. I just wasn't expecting it. So what can you say? 595 01:00:52,174 --> 01:00:54,492 Mmm 596 01:00:54,493 --> 01:00:58,414 Tu equipo de futbol es una puta mierda. 597 01:00:59,213 --> 01:01:00,773 Which means? 598 01:01:00,774 --> 01:01:04,613 It means your football team is shit. 599 01:01:05,013 --> 01:01:07,533 26-nil. 600 01:01:11,092 --> 01:01:12,973 So why Spanish? 601 01:01:14,613 --> 01:01:16,971 I've lived here all my life. 602 01:01:16,972 --> 01:01:20,851 I've worked at the supermarket for two years and, 603 01:01:20,852 --> 01:01:23,731 even though it's happening slow, 604 01:01:23,732 --> 01:01:28,690 I just feel that my life's ticking away a second at a time. 605 01:01:28,691 --> 01:01:33,370 I thought that Spanish would be one way that I'd be able to find a job that would involve travel. 606 01:01:33,371 --> 01:01:38,489 Like being an air hostess or teaching English at Spanish-speaking schools. 607 01:01:38,490 --> 01:01:43,930 I've always dreamt of traveling to far-off places like South America. 608 01:01:43,931 --> 01:01:47,049 To places where the sun kisses every morning. 609 01:01:47,050 --> 01:01:49,129 But more than that, I wanna be able 610 01:01:49,130 --> 01:01:52,969 to talk to people about their lives and about their dreams. 611 01:01:52,970 --> 01:01:54,929 Silly, really. 612 01:01:54,930 --> 01:01:56,729 No, it's not. 613 01:01:56,730 --> 01:01:59,489 That's your dream. 614 01:01:59,490 --> 01:02:01,929 Knowing what you want is half the battle. 615 01:02:01,930 --> 01:02:04,967 Most people go through their whole lives not knowing what they want. 616 01:02:04,968 --> 01:02:08,647 It's easy to find if you know what you're looking for. 617 01:02:08,648 --> 01:02:10,727 So what is it that you're looking for? 618 01:02:10,728 --> 01:02:13,327 I've always wanted to be a painter. 619 01:02:13,328 --> 01:02:16,447 Maybe have my work hung in a gallery one day. 620 01:02:16,448 --> 01:02:20,007 I've always wanted to meet a painter. 621 01:02:20,848 --> 01:02:23,047 Why? 622 01:02:23,807 --> 01:02:25,847 Don't know. 623 01:02:25,848 --> 01:02:31,167 I think it might be something to do with their ability to see beauty in everything. 624 01:02:31,168 --> 01:02:35,490 To then capture it, and hang it on a wall for all to see. 625 01:02:37,607 --> 01:02:40,086 I find it romantic. 626 01:02:51,445 --> 01:02:54,365 Well, this is me. 627 01:02:54,366 --> 01:02:56,644 Number 34. 628 01:02:56,645 --> 01:02:58,484 Thirty-four. 629 01:02:58,485 --> 01:03:00,405 It's on the top floor. 630 01:03:00,406 --> 01:03:02,006 Nice. 631 01:03:04,925 --> 01:03:06,364 Adios. 632 01:03:07,204 --> 01:03:09,204 Hasta luego. 633 01:03:17,683 --> 01:03:19,723 Night, Ben. 634 01:03:27,403 --> 01:03:29,803 That first kiss. 635 01:03:29,804 --> 01:03:33,762 I've always made such a mess of it. 636 01:03:35,082 --> 01:03:36,603 Come! 637 01:03:39,602 --> 01:03:43,361 Hiya. I just wanted to know whether you were all right. 638 01:03:43,362 --> 01:03:45,642 Oh, yes, yes. I'm fine. 639 01:03:45,643 --> 01:03:48,321 'Cause it looked really painful last night. 640 01:03:48,322 --> 01:03:52,121 Oh, no. I've worse than this. 641 01:03:52,122 --> 01:03:55,280 And the hospital said you'd be okay? 642 01:03:55,281 --> 01:03:57,921 Ah, you know. They said I'd live. 643 01:03:57,922 --> 01:04:00,600 Are you sure you're all right? 644 01:04:00,601 --> 01:04:02,959 Oh, yeah, yeah, yeah. 645 01:04:02,960 --> 01:04:06,520 Do you know? I've almost forgot it happened. 646 01:04:06,521 --> 01:04:09,959 I really can't feel a thing! 647 01:04:09,960 --> 01:04:12,800 I'm thinking of having a party on Saturday. 648 01:04:12,801 --> 01:04:16,638 You know, cheer everybody up. 649 01:04:16,639 --> 01:04:20,559 Sure you'll all be there. Won't you, Sharon? 650 01:04:21,079 --> 01:04:24,120 Um, yeah. 651 01:04:24,559 --> 01:04:26,719 Great. 652 01:04:37,439 --> 01:04:40,118 Thanks for walking me home last night. 653 01:04:40,119 --> 01:04:44,637 That's all right. Thanks for sharing your dream with me. 654 01:04:44,638 --> 01:04:47,196 So have you heard the party rumor? 655 01:04:47,197 --> 01:04:49,076 No. 656 01:04:49,077 --> 01:04:51,797 Jenkins' birthday on Saturday. He's throwing a party. 657 01:04:51,798 --> 01:04:53,676 We've all got to be there apparently. 658 01:04:53,677 --> 01:04:55,277 Oh. 659 01:04:56,478 --> 01:04:58,676 Will you be my date? 660 01:04:58,677 --> 01:05:01,037 Sharon? 661 01:05:03,436 --> 01:05:06,917 It's my lunch break. Can you relieve me? 662 01:05:16,916 --> 01:05:19,594 So, will you be my date? 663 01:05:19,595 --> 01:05:21,676 Yeah. 664 01:05:22,356 --> 01:05:24,076 Great. 665 01:05:25,195 --> 01:05:28,235 Shelf stacker to aisle ten, please. 666 01:05:28,236 --> 01:05:31,194 Can we have a shelf stacker to aisle ten? 667 01:05:31,195 --> 01:05:36,136 Steven, if you're in the shop, can you report to aisle ten? 668 01:05:47,914 --> 01:05:50,474 Hama-vama! 669 01:06:01,552 --> 01:06:03,593 Come. 670 01:06:11,592 --> 01:06:13,150 You wanted to see us? 671 01:06:13,151 --> 01:06:15,192 Take a chair. 672 01:06:23,271 --> 01:06:25,791 Not there! Here! 673 01:06:34,830 --> 01:06:38,949 Now, we were a bit unlucky last night, chaps. 674 01:06:38,950 --> 01:06:42,789 But to lighten the mood and to celebrate my birthday, 675 01:06:42,790 --> 01:06:45,828 I'm throwing a party at my house on Saturday night, 676 01:06:45,829 --> 01:06:48,310 and you're all invited! 677 01:06:50,630 --> 01:06:52,669 Good! 678 01:06:52,670 --> 01:06:57,187 Now, no birthday party would be complete without a surprise stripper. 679 01:06:57,188 --> 01:07:00,467 And I want one of you to organize it. Ben. 680 01:07:00,468 --> 01:07:02,588 Me? 681 01:07:02,589 --> 01:07:05,187 Yes. Here's 200 quid. 682 01:07:05,188 --> 01:07:09,867 That should be plenty for some top-shelf entertainment. 683 01:07:09,868 --> 01:07:12,746 I'll put the details on the staff board this afternoon. 684 01:07:12,747 --> 01:07:15,867 Well, get going then. 685 01:07:17,988 --> 01:07:21,786 So, where are you gonna find a stripper? 686 01:07:21,787 --> 01:07:25,346 I don't know. But I know a man who will. 687 01:07:25,347 --> 01:07:30,706 So, your boss has given you 200 quid to get a surprise stripper for his own birthday. 688 01:07:30,707 --> 01:07:34,305 I like him! Yeah, I'll help on one condition. 689 01:08:05,985 --> 01:08:07,745 Two halves, please. 690 01:08:16,223 --> 01:08:18,303 What was the other one? 691 01:08:18,304 --> 01:08:19,822 Two halves. 692 01:08:19,823 --> 01:08:21,703 Oh, yeah. 693 01:08:21,704 --> 01:08:24,994 I just found the world's stupidest barman. 694 01:08:32,143 --> 01:08:35,383 That's three quid, mate. 695 01:09:14,500 --> 01:09:15,899 Yeah! 696 01:09:21,979 --> 01:09:24,458 Each. 697 01:09:31,138 --> 01:09:34,428 I was, uh, wondering if you could help us. 698 01:09:35,939 --> 01:09:39,976 Um, it's his boss's birthday on saturday, 699 01:09:39,977 --> 01:09:44,616 and we were looking for someone who could come and do a surprise, uh, strip. 700 01:09:44,617 --> 01:09:47,017 I'm busy on Saturday. 701 01:09:47,018 --> 01:09:52,136 Oh, um, well, do you know anyone else who might be available? 702 01:09:52,137 --> 01:09:56,135 I know one. But she's very expensive. 703 01:09:56,136 --> 01:09:59,056 That's cool. Is she here? 704 01:09:59,057 --> 01:10:02,456 No. She only does private venues. 705 01:10:02,457 --> 01:10:05,678 She's gorgeous. Top of the line, you see. 706 01:10:06,775 --> 01:10:09,536 Hiya, Ben. 707 01:10:20,575 --> 01:10:23,974 Will you be my date? 708 01:10:49,172 --> 01:10:51,532 200 for the stripper. 709 01:10:51,533 --> 01:10:53,331 Oh. 710 01:10:53,332 --> 01:10:56,012 Don't worry, love, she's class. 711 01:10:59,052 --> 01:11:01,493 Two tickets to Pittsburgh! 712 01:11:06,372 --> 01:11:10,810 It was now my fourth straight week without sleep. 713 01:11:10,811 --> 01:11:16,210 I had slowly stopped thinking about Suzy and had dragged myself into the present. 714 01:11:16,211 --> 01:11:20,249 The extra eight hours of my life had done nothing to slow the effect of time. 715 01:11:20,250 --> 01:11:23,570 The minutes flew into hours, the hours into days. 716 01:11:23,571 --> 01:11:27,961 And the days joined the fast rushing river of time. 717 01:11:28,571 --> 01:11:31,729 The bad news is that time flies. 718 01:11:31,730 --> 01:11:35,288 The good news is that you're the pilot. 719 01:11:35,289 --> 01:11:39,955 Most of my shifts were now spent thinking about Sharon. 720 01:11:45,449 --> 01:11:49,088 I drew her endlessly. Over and over. 721 01:11:49,968 --> 01:11:55,009 Her pale, milky skin. Her delicate frame. 722 01:11:58,489 --> 01:12:01,779 In her eyes, I could see the world. 723 01:12:03,647 --> 01:12:08,686 I thought about Sharon escaping the life-sapping neons of the supermarket 724 01:12:08,687 --> 01:12:11,487 traveling to South America, 725 01:12:11,488 --> 01:12:14,086 pursuing her dreams. 726 01:12:14,087 --> 01:12:17,126 I thought about her asking me to go with her. 727 01:12:17,127 --> 01:12:19,965 Both sharing in our dreams. 728 01:12:19,966 --> 01:12:24,219 Her love of people, and my love of painting them. 729 01:12:46,605 --> 01:12:50,483 You still wanna be my date for the party tomorrow night then? 730 01:12:50,484 --> 01:12:52,203 Yeah, of course. 731 01:12:52,204 --> 01:12:54,323 Will you come by and pick me up? 732 01:12:54,324 --> 01:12:56,164 Yeah. 733 01:12:56,165 --> 01:12:58,124 8:00? 734 01:13:13,483 --> 01:13:16,362 Sharon had broken the spell. 735 01:13:16,363 --> 01:13:18,842 For the first time in weeks, I slept. 736 01:13:18,843 --> 01:13:23,096 I slept right through to the following afternoon. 737 01:13:24,082 --> 01:13:26,362 Mmm. Yeah? 738 01:13:26,363 --> 01:13:30,041 There's a call for you, Ben. 739 01:13:37,361 --> 01:13:38,960 Yeah. 740 01:13:38,961 --> 01:13:41,961 My name is Alex Prout, from the Prout gallery. 741 01:13:41,962 --> 01:13:47,041 I saw some examples of your work at the university yesterday. 742 01:13:47,081 --> 01:13:49,360 Y-you did? 743 01:13:49,361 --> 01:13:55,334 Yes. And I'd be very interested in putting on a show of your latest works. 744 01:13:57,561 --> 01:13:58,758 Hello? 745 01:13:58,759 --> 01:14:01,679 Um, ah, yeah, yeah. I would love to. 746 01:14:01,680 --> 01:14:04,679 Great. Why don't you bring some more examples of your work 747 01:14:04,680 --> 01:14:08,119 down to my gallery next Monday? Say 10:00? 748 01:14:08,120 --> 01:14:11,039 Okay. Thank you. 749 01:14:11,040 --> 01:14:13,198 No. Thank you, Ben! 750 01:14:13,199 --> 01:14:17,158 (Bugger off.) You're the talent. 751 01:14:23,079 --> 01:14:25,919 Better get ready for the party. 752 01:16:28,149 --> 01:16:31,310 Hi, Ben, I'll be right down. 753 01:16:42,548 --> 01:16:44,309 Hiya. 754 01:16:44,869 --> 01:16:47,348 You look lovely. 755 01:16:47,349 --> 01:16:49,508 Thanks. You too. 756 01:16:52,749 --> 01:16:54,507 Are you okay? 757 01:16:56,188 --> 01:16:57,827 I had some great news today. 758 01:16:57,828 --> 01:16:59,426 What? 759 01:16:59,427 --> 01:17:02,107 There's a gallery interested in showing my work. 760 01:17:02,108 --> 01:17:04,106 Ben, that's fantastic! 761 01:17:04,107 --> 01:17:08,745 Look at you. You're beaming inside out. 762 01:17:08,746 --> 01:17:13,106 Wow. You're on your way. 763 01:17:15,106 --> 01:17:18,507 Well, come on. Let's go and celebrate. 764 01:17:50,665 --> 01:17:53,984 We can leave if you want. 765 01:17:54,544 --> 01:17:56,384 Welcome! 766 01:17:56,943 --> 01:17:59,223 Hello, mate. 767 01:17:59,224 --> 01:18:01,103 Oy. 768 01:18:01,104 --> 01:18:02,582 Oy. 769 01:18:06,503 --> 01:18:09,421 Katrine. Ben. This is Sharon. Sean. 770 01:18:09,422 --> 01:18:11,742 I've heard a lot about you. 771 01:18:13,542 --> 01:18:15,342 Hi. 772 01:18:16,423 --> 01:18:17,823 Oh, no. 773 01:18:19,102 --> 01:18:20,102 Hi, Ben. 774 01:18:25,422 --> 01:18:27,141 Suzy, this is Sharon. 775 01:18:33,382 --> 01:18:35,020 What, Jenkins? 776 01:18:35,021 --> 01:18:38,620 Yeah. He's Steve's older brother. Do you know him? 777 01:18:38,621 --> 01:18:40,339 Yeah. He's our boss. 778 01:18:43,301 --> 01:18:45,340 That's great. 779 01:18:46,860 --> 01:18:49,100 Well, I'd better get back. 780 01:18:59,060 --> 01:19:00,098 You all right? 781 01:19:00,099 --> 01:19:03,180 No, that's disgusting. No, sorry. 782 01:20:25,813 --> 01:20:28,733 Isn't it great, your brother's face! 783 01:20:28,734 --> 01:20:31,212 Come on, Jenkins, you rotten git! 784 01:20:31,213 --> 01:20:34,332 Kon-a-nichi-wa! 785 01:20:34,333 --> 01:20:35,490 Yeah! 786 01:20:35,491 --> 01:20:37,252 Oh, no! 787 01:21:13,730 --> 01:21:16,008 Who's Natalie? 788 01:21:16,009 --> 01:21:18,048 It's a long story. 789 01:21:18,049 --> 01:21:21,088 Well, your act's grown leaps and bounds since the garage. 790 01:21:29,010 --> 01:21:31,327 Will you, ah Will you stay for a drink? 791 01:21:31,328 --> 01:21:33,609 Yeah, I'd love to. 792 01:21:42,168 --> 01:21:44,928 Is this the queue for the loo? 793 01:21:53,488 --> 01:21:55,326 Sharon! 794 01:21:55,327 --> 01:21:57,366 Thanks. Happy birthday. 795 01:21:57,367 --> 01:21:59,528 Thanks. 796 01:22:02,527 --> 01:22:06,045 So, you wanna come up to my bedroom? 797 01:22:06,046 --> 01:22:08,645 Eat some popcorn? Shag? 798 01:22:08,646 --> 01:22:10,526 No. 799 01:22:10,527 --> 01:22:13,166 Why? What's the matter? Don't you like popcorn? 800 01:22:13,167 --> 01:22:15,005 Barry's gonna do a stunt! 801 01:22:15,006 --> 01:22:18,884 Barry's gonna do a stunt! Barry's gonna do a stunt! Everyone! 802 01:22:18,885 --> 01:22:20,484 No, but seriously though, Sharon. 803 01:22:20,485 --> 01:22:22,804 I always thought that one day you and me might 804 01:22:22,805 --> 01:22:25,245 Are you wearing eyeliner? 805 01:22:35,525 --> 01:22:37,285 Hey, Ben. 806 01:22:37,884 --> 01:22:39,405 Hey. 807 01:22:41,845 --> 01:22:44,682 We really made a mess of things, didn't we? 808 01:22:44,683 --> 01:22:47,243 Wasn't that bad. 809 01:22:47,244 --> 01:22:52,203 I just wanted to say that I'm sorry about everything. 810 01:22:52,204 --> 01:22:55,362 I know I never really gave you a chance to make me happy. 811 01:22:55,363 --> 01:22:58,801 You can't rely on other people to make you happy, Suzy. 812 01:22:58,802 --> 01:23:00,722 I know! 813 01:23:07,883 --> 01:23:09,682 Is that you? 814 01:23:10,682 --> 01:23:14,720 Yeah. Jungle survival course, Mexico. 815 01:23:14,721 --> 01:23:16,762 But enough about me. 816 01:23:17,442 --> 01:23:19,281 You. 817 01:23:20,081 --> 01:23:21,481 You! 818 01:23:22,522 --> 01:23:25,001 You look 819 01:23:25,002 --> 01:23:27,521 gorgeous tonight, Sharon. 820 01:23:41,000 --> 01:23:43,638 I still think about you all the time, Ben. 821 01:23:43,639 --> 01:23:46,120 Why are you telling me this? 822 01:23:47,999 --> 01:23:49,359 Have you seen Ben? 823 01:23:49,360 --> 01:23:52,318 Five! Four! 824 01:23:52,319 --> 01:23:54,679 Three! Two! 825 01:23:54,680 --> 01:23:57,598 One! Go! 826 01:23:58,318 --> 01:24:00,479 No. 827 01:24:34,436 --> 01:24:37,275 You can speed it up, you can slow it down. 828 01:24:37,276 --> 01:24:39,715 You can even freeze a moment. 829 01:24:39,716 --> 01:24:41,995 But you can't rewind time. 830 01:24:41,996 --> 01:24:44,804 You can't undo what is done. 831 01:24:47,316 --> 01:24:50,394 I thought about what she'd seen. 832 01:24:50,395 --> 01:24:52,714 I thought about what she hadn't seen. 833 01:24:52,715 --> 01:24:54,754 I thought about how I could explain. 834 01:24:54,755 --> 01:24:57,114 But the more I thought about it, the more I knew 835 01:24:57,115 --> 01:25:00,513 nothing I could say would make her anger go away. 836 01:25:00,514 --> 01:25:02,913 How long could I just wait there 837 01:25:02,914 --> 01:25:05,515 delaying the inevitable? 838 01:25:07,914 --> 01:25:10,353 I had sat there with the world on pause for two days 839 01:25:10,354 --> 01:25:13,112 and still no solution had come. 840 01:25:13,113 --> 01:25:15,593 I thought about the night at the sports center 841 01:25:15,594 --> 01:25:19,673 when I'd seen a person move when time was frozen. 842 01:25:19,674 --> 01:25:22,072 If other people could move within the frozen world, 843 01:25:22,073 --> 01:25:24,911 then maybe it was something I could bring Sharon in on. 844 01:25:24,912 --> 01:25:28,340 It was the best I could come up with. 845 01:25:44,191 --> 01:25:46,151 Sharon? 846 01:25:46,152 --> 01:25:47,911 I'm definitely winded. 847 01:25:47,912 --> 01:25:52,027 I had forgotten how fast everything was moving. 848 01:25:59,950 --> 01:26:01,590 Hello? 849 01:26:01,591 --> 01:26:03,551 Sharon, it's me. 850 01:26:06,070 --> 01:26:07,711 Hello? 851 01:26:49,148 --> 01:26:51,787 This felt familiar. 852 01:26:56,347 --> 01:26:59,585 I tried to explain that Suzy was an ex. 853 01:26:59,586 --> 01:27:02,865 And she had attacked me when my guard was down. 854 01:27:02,866 --> 01:27:06,065 Sharon had seen the wrong second of a two-second story. 855 01:27:06,066 --> 01:27:08,745 But she wasn't listening. 856 01:28:14,462 --> 01:28:18,140 Member of cleaning staff to aisle three, please. 857 01:28:18,141 --> 01:28:21,637 Cleaning staff to aisle three quickly. 858 01:29:02,497 --> 01:29:05,857 Can I get it back on to English? 859 01:29:07,098 --> 01:29:08,977 Yep? Can I help you? 860 01:29:08,978 --> 01:29:10,817 I've got an appointment with Alex Prout. 861 01:29:10,818 --> 01:29:12,657 Yeah, that's me. 862 01:29:12,658 --> 01:29:15,258 Hi. Ben Willis. 863 01:29:18,216 --> 01:29:20,495 You called me about my work. 864 01:29:20,496 --> 01:29:24,537 There must be some mistake. I've never heard of you. 865 01:29:25,896 --> 01:29:28,577 You didn't call me? 866 01:29:38,176 --> 01:29:40,215 Bastards. 867 01:29:42,135 --> 01:29:46,096 Ah, sorry. Someone's played a joke on me. 868 01:29:47,574 --> 01:29:51,001 Well, since you're here, let me take a look. 869 01:30:12,493 --> 01:30:14,292 You got any more? 870 01:30:14,293 --> 01:30:17,171 Yeah, I've got hundreds. 871 01:30:17,172 --> 01:30:18,771 Can you bring them by? 872 01:30:18,772 --> 01:30:20,292 Sure. 873 01:30:23,173 --> 01:30:26,211 Why don't you make an appointment with Lucy. 874 01:30:26,212 --> 01:30:29,890 Proper one this time. And we'll take it from there. 875 01:30:29,891 --> 01:30:31,811 Yeah. 876 01:30:32,972 --> 01:30:34,850 Ben. 877 01:30:34,851 --> 01:30:37,852 Ben. All right, Ben. 878 01:31:35,127 --> 01:31:37,887 Well done. Wonderful show. 879 01:31:37,888 --> 01:31:39,406 Thanks. 880 01:31:43,207 --> 01:31:45,486 I've got a gallery in New York. 881 01:31:45,487 --> 01:31:48,086 I'd be interested to talk to you about your next show. 882 01:31:48,087 --> 01:31:49,966 My next show? 883 01:31:49,967 --> 01:31:52,286 Yes. Any ideas of what you might like to do? 884 01:31:52,287 --> 01:31:54,406 Um 885 01:31:58,886 --> 01:32:02,176 I'd like to go and paint in South America. 886 01:32:02,846 --> 01:32:05,485 Well, that sounds wonderfully romantic. 887 01:32:05,486 --> 01:32:09,366 Here. Take my card. 888 01:32:10,205 --> 01:32:11,685 Call me. 889 01:32:12,364 --> 01:32:13,885 Well done. 890 01:33:06,162 --> 01:33:07,482 Hey. 891 01:33:09,081 --> 01:33:10,081 Hey. 892 01:33:10,082 --> 01:33:13,201 Congratulations. This is 893 01:33:14,000 --> 01:33:16,240 so great. 894 01:33:16,241 --> 01:33:17,680 Thanks. 895 01:33:20,960 --> 01:33:23,480 I haven't seen you at work. 896 01:33:23,481 --> 01:33:26,565 No, I've got a job at a travel agent's. 897 01:33:27,599 --> 01:33:30,751 So you're one step closer to your dream. 898 01:33:35,359 --> 01:33:38,839 Listen, I'm sorry about what happened at the party. 899 01:33:38,840 --> 01:33:42,518 Whether you saw the second after or not, it doesn't matter. 900 01:33:42,519 --> 01:33:45,357 I've learned it's what you do with every single second that counts. 901 01:33:45,358 --> 01:33:47,438 Shh. It's okay. 902 01:33:49,119 --> 01:33:53,028 This tells me so much more than you could ever say. 903 01:34:00,838 --> 01:34:03,358 It's snowing outside. 904 01:34:09,877 --> 01:34:12,035 Do you trust me? 905 01:34:12,036 --> 01:34:13,836 Why? 906 01:34:14,517 --> 01:34:16,957 I need to know. 907 01:34:36,036 --> 01:34:38,473 What happened? 908 01:34:38,474 --> 01:34:41,515 I need to show you something. 909 01:35:06,434 --> 01:35:10,792 Once upon a time, I wanted to know what love was. 910 01:35:10,793 --> 01:35:13,792 Love is there if you want it to be. 911 01:35:13,793 --> 01:35:16,311 You just have to see that it's wrapped in beauty 912 01:35:16,312 --> 01:35:20,565 and hidden away between the seconds of your life. 913 01:35:23,152 --> 01:35:25,351 If you don't stop for a minute, 914 01:35:25,352 --> 01:35:27,472 you might miss it. 915 01:38:19,980 --> 01:38:23,499 Barry! Barry! Barry! Barry! 916 01:38:23,500 --> 01:38:26,619 Barry! Ooh! Oh! 64583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.