All language subtitles for Wynonna.Earp.S03E06.1080p.REMUX.BluRay.DTS-HD5.1.MA.X264-TBD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,187 Previously on "Wynonna Earp"... 2 00:00:02,211 --> 00:00:04,294 John Henry Holliday, ma'am. Boyfriend? 3 00:00:04,338 --> 00:00:05,704 - Oh... - I'm a vampire. 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,418 - She's my wife. - You're married! 5 00:00:07,466 --> 00:00:09,298 I don't like you at all. 6 00:00:09,343 --> 00:00:11,154 Waverly is schtupping a cop. Her name's Nicole. 7 00:00:11,178 --> 00:00:13,886 - The one available guy in town. - Are you? Available? 8 00:00:13,931 --> 00:00:16,218 Well, I've been covering this shit up 9 00:00:16,266 --> 00:00:18,804 for too long. 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,388 I'm tired of it. 11 00:00:20,437 --> 00:00:22,269 - What is that? - Bulshar's ring. 12 00:00:22,314 --> 00:00:24,271 That was fealty. She's gone now. 13 00:00:24,316 --> 00:00:27,730 Your sister is blessed. Her real father is an angel. 14 00:00:27,778 --> 00:00:30,486 An honest-to-god angel. 15 00:00:32,115 --> 00:00:35,028 Rock cover of "Deck the Halls". 16 00:00:36,078 --> 00:00:39,571 If only it were socially acceptable to wear this all year round. 17 00:00:40,958 --> 00:00:41,994 'Sup. 18 00:00:42,918 --> 00:00:45,877 Who's up for some rum n' eggnog - hold the nog. 19 00:00:57,683 --> 00:00:59,549 Come on. It can't be that bad. 20 00:01:07,359 --> 00:01:09,351 Oh! 21 00:01:10,737 --> 00:01:14,321 OK, wait. I've got something that'll help. 22 00:01:16,827 --> 00:01:19,740 There. Now you're fully elfed. 23 00:01:19,788 --> 00:01:22,952 I feel like I should knight you with a candy cane. 24 00:01:23,000 --> 00:01:26,619 Whoa, whoa. 25 00:01:27,629 --> 00:01:29,245 We're good for trees, hon. 26 00:01:29,298 --> 00:01:33,588 Well, with all due respect, ma'am, the season demands the genuine article. 27 00:01:35,429 --> 00:01:39,264 Are you questioning my festive decorating ability? 28 00:01:41,810 --> 00:01:46,271 We just banished a demon from this house. Last thing we need is mites. 29 00:01:52,237 --> 00:01:53,478 It's a whole thing. 30 00:01:54,156 --> 00:01:56,193 I'm ready to get my Kringle on. 31 00:01:56,241 --> 00:02:00,451 But, Nedley really does make the perfect Santa, right? 32 00:02:00,495 --> 00:02:04,660 He's got a certain je ne sais jolly that you lack, honey. 33 00:02:05,959 --> 00:02:09,248 And so where's that leave me then? Legolas for life? 34 00:02:09,296 --> 00:02:12,630 I know. It's not fair that you're always elf-cast. 35 00:02:12,674 --> 00:02:16,258 It's not fair. But it sure is cute. 36 00:02:18,680 --> 00:02:20,342 Well, that's not canon. 37 00:02:22,976 --> 00:02:25,844 It's that time of the year. 38 00:02:25,937 --> 00:02:27,053 Oh, what are you...? 39 00:02:28,357 --> 00:02:31,020 That's no angel. We've always used this. 40 00:02:31,068 --> 00:02:34,732 Not always. I mean, after you left. 41 00:02:36,406 --> 00:02:41,071 Can I please, please just give you two the Christmas I always wanted? 42 00:02:41,995 --> 00:02:43,827 Prison Christmas was tough. 43 00:02:45,123 --> 00:02:46,955 Our eggnog was scrambled. 44 00:02:50,921 --> 00:02:54,085 I guess the menstru-angel can go back in the box. 45 00:02:54,132 --> 00:02:55,794 Thank you, Wynonna. 46 00:02:56,760 --> 00:03:00,128 Oh. My yams need to be mashed 47 00:03:00,180 --> 00:03:01,671 and by the looks of it, so do you. 48 00:03:02,432 --> 00:03:03,513 OK. 49 00:03:04,267 --> 00:03:08,762 Go on, go chase down that tree touting hunk of Holliday cheer. 50 00:03:09,189 --> 00:03:10,396 It's Christmas. 51 00:03:11,942 --> 00:03:13,478 I'm not calling Doc. 52 00:03:15,278 --> 00:03:18,487 And I don't need to get laid. That's for damn sure. 53 00:03:26,665 --> 00:03:29,078 Purgatory Fire needs your help. 54 00:03:29,543 --> 00:03:32,001 Give back this holiday season. 55 00:03:34,256 --> 00:03:37,590 Santa's knees are a little fragile, so there isn't gonna be any lap-sitting. 56 00:03:37,634 --> 00:03:39,250 But you can still tell me what you want. 57 00:03:41,972 --> 00:03:43,508 How about you, son? 58 00:03:43,640 --> 00:03:46,804 What would you like to have under your tree? Selena Gomez. 59 00:03:47,310 --> 00:03:49,097 Aren't you a little old for this? 60 00:03:49,563 --> 00:03:53,273 Santa? Santa, wait! 61 00:03:53,608 --> 00:03:56,601 OK, son, joke's over. Wait. Tim? 62 00:03:56,653 --> 00:03:59,896 Santa wait! Santa! Santa! 63 00:04:00,282 --> 00:04:01,443 Santa! 64 00:04:01,742 --> 00:04:02,742 Tim! 65 00:04:05,620 --> 00:04:06,906 Tim! 66 00:04:12,294 --> 00:04:13,330 Tim! 67 00:04:14,880 --> 00:04:15,880 Santa! 68 00:04:22,387 --> 00:04:23,468 Tim? 69 00:04:35,066 --> 00:04:36,227 Santa? 70 00:04:36,276 --> 00:04:37,483 Help me! 71 00:04:37,611 --> 00:04:41,571 - Whoa. - Help! Help me! 72 00:04:41,615 --> 00:04:44,153 Help! Oh my god! 73 00:05:10,560 --> 00:05:12,552 Bye. 74 00:05:16,191 --> 00:05:17,557 Bye cutie. 75 00:05:17,818 --> 00:05:19,587 Are those your ears or are you just happy to see me? 76 00:05:19,611 --> 00:05:20,943 Yeah, don't, OK? 77 00:05:22,447 --> 00:05:25,611 There's rum in it. And you're gonna need it. 78 00:05:26,618 --> 00:05:28,405 It's crazy having her back here. 79 00:05:28,912 --> 00:05:31,279 Yeah, as crazy as we thought she was last week. 80 00:05:32,624 --> 00:05:33,956 Do you think she's OK now? 81 00:05:34,167 --> 00:05:36,124 Don't leave her alone today. 82 00:05:38,088 --> 00:05:42,458 I won't. I want to be here. With her. 83 00:05:43,051 --> 00:05:44,821 And I have to dig around for the menstru-angel. 84 00:05:44,845 --> 00:05:49,135 Oh, no-go. Mama's not a fan of our blessedly absorbent friend. 85 00:05:49,182 --> 00:05:50,389 - What? - I know. 86 00:05:50,433 --> 00:05:52,516 I didn't know they were tampons when I made it. 87 00:05:54,521 --> 00:05:55,978 I can convince Mama. 88 00:05:56,022 --> 00:05:59,515 Waves. There's something else. Um... 89 00:06:01,236 --> 00:06:02,443 It's about your father. 90 00:06:02,487 --> 00:06:05,025 My dad was an angel? Like an angel. 91 00:06:05,073 --> 00:06:07,565 Oh, god. Angels don't exist. 92 00:06:07,617 --> 00:06:09,574 Shit. Oh, I'm hyperventilating... 93 00:06:09,619 --> 00:06:11,406 How could he be an angel? 94 00:06:11,454 --> 00:06:14,308 Would you be an angel and tell me where you two keep the cranberry sauce. 95 00:06:14,332 --> 00:06:15,413 Nobody actually eats it. 96 00:06:15,458 --> 00:06:17,916 Hey! It's not Christmas without cranberry sauce. 97 00:06:18,295 --> 00:06:20,378 So one of you better get some, pronto. 98 00:06:20,547 --> 00:06:23,987 And you're gonna need to dig through this to see if you can find anything worth saving. 99 00:06:24,259 --> 00:06:28,048 Guys! We need to talk about this, OK? 100 00:06:29,097 --> 00:06:30,097 Wait... 101 00:06:30,599 --> 00:06:33,512 Did you just go out and slaughter a wild turkey? 102 00:06:33,560 --> 00:06:35,240 Like I'm gonna feed my girls store bought. 103 00:06:37,147 --> 00:06:39,184 No, you can't avoid this with giblets. 104 00:06:39,232 --> 00:06:41,519 Even really gross giblets. 105 00:06:41,568 --> 00:06:44,026 You. You're my miracle baby. 106 00:06:44,070 --> 00:06:49,190 And what better time of year to tell her about it than JC's birthday? 107 00:06:50,660 --> 00:06:56,657 Please, Mama. I've been waiting long enough. Who is my father? 108 00:06:58,960 --> 00:07:00,952 Fine. OK. Pull up a chair. 109 00:07:02,380 --> 00:07:05,123 Oh my god, this is happening. 110 00:07:11,097 --> 00:07:15,057 We were in love. His name was Julian 111 00:07:16,102 --> 00:07:22,440 and he was everything Ward wasn't. He was kind. Honest. Sober. 112 00:07:23,318 --> 00:07:25,355 Until he left without sayin' goodbye. 113 00:07:27,364 --> 00:07:29,401 Still, I don't regret the affair. 114 00:07:29,449 --> 00:07:34,535 Especially because nine months later I got my Waverly. 115 00:07:37,499 --> 00:07:39,582 You were born out of love, sweetie. 116 00:07:40,168 --> 00:07:42,410 The kind of love that ditches a pregnant woman? 117 00:07:42,545 --> 00:07:44,207 And you never tried to find him? 118 00:07:45,966 --> 00:07:49,459 Kind of had my hands full with the demon that arrived after you were born. 119 00:07:50,261 --> 00:07:52,548 A demon that we beat, together. 120 00:07:58,436 --> 00:07:59,972 I don't feel like an angel. 121 00:08:00,772 --> 00:08:02,559 I guess Bobo could have been lying. 122 00:08:02,691 --> 00:08:06,230 Bobo Del Rey? Is that son of a bitch still around? 123 00:08:07,112 --> 00:08:08,728 He was there the night you were born. 124 00:08:08,780 --> 00:08:10,692 What? Hewas? 125 00:08:10,949 --> 00:08:14,533 Yes. Oh man, I gotta go. Kid went missing. 126 00:08:14,703 --> 00:08:17,491 On Christmas? Well, go. Bring them home. 127 00:08:18,957 --> 00:08:19,993 I plan to. 128 00:08:30,552 --> 00:08:33,340 Please. Please, Mama. 129 00:08:33,388 --> 00:08:35,971 No. I just want to spend the night with my girls. 130 00:08:36,016 --> 00:08:38,508 I don't wanna get lost in the ghosts of Christmas past. 131 00:08:38,560 --> 00:08:39,721 I just wanna eat some turkey. 132 00:08:39,769 --> 00:08:43,183 I'm vegan. You're already a lesbian. 133 00:08:44,232 --> 00:08:46,895 Speaking of which, is Nicole going to join us for dinner? 134 00:08:47,402 --> 00:08:50,110 Yes. And uh... 135 00:08:50,947 --> 00:08:54,782 maybe I could invite Dad too? Got his number? 136 00:08:54,826 --> 00:08:58,365 No. I don't. But if either of you two know where Bobo is 137 00:08:58,413 --> 00:08:59,494 maybe you could ask him. 138 00:08:59,956 --> 00:09:02,744 I'm assuming that he's still the same son of a bitch that he was 139 00:09:02,792 --> 00:09:06,627 when I used to know him? Oh yeah. He's a total shit. 140 00:09:07,380 --> 00:09:11,294 No, no, no, no. Out. Out. And get rid of the needles in the hallway. 141 00:09:11,342 --> 00:09:13,612 I can already feel the vice tightening up around my sinuses. 142 00:09:13,636 --> 00:09:16,174 Well, it was intended as a festive gesture. 143 00:09:16,222 --> 00:09:17,884 Hoping to brighten up the place. 144 00:09:17,932 --> 00:09:20,720 Oh, yeah, I'm not feeling very festive right now. 145 00:09:23,521 --> 00:09:25,353 Is that why you got rid of your moustache? 146 00:09:28,943 --> 00:09:33,028 Maybe you need to find yourself a handsome gentleman to get into the spirit with? 147 00:09:33,073 --> 00:09:35,235 No. Eh, my mood has nothing to do with guys, OK? 148 00:09:35,283 --> 00:09:37,491 I pass the Bechdel test with flying colours. 149 00:09:37,535 --> 00:09:38,742 A whole rainbow of them. 150 00:09:40,663 --> 00:09:42,370 - What? - Exactly. 151 00:09:43,958 --> 00:09:48,123 Look, it's been my experience that romantic entanglements... 152 00:09:48,838 --> 00:09:50,795 they can alleviate all types of stressors. 153 00:09:50,840 --> 00:09:52,206 OK, well we don't all have 154 00:09:52,300 --> 00:09:54,838 a "Black Friday standing outside of Best Buy" amount 155 00:09:54,886 --> 00:09:56,127 of people fawning over us. 156 00:09:56,179 --> 00:09:58,592 OK, I am trying here, Jeremy, but these references... 157 00:09:58,640 --> 00:10:01,974 Rosita. Kate the vampire. Wynonna freaking Earp. 158 00:10:02,102 --> 00:10:05,891 I couldn't even get one dude to call me back. 159 00:10:08,817 --> 00:10:10,308 Robin didn't call? 160 00:10:10,652 --> 00:10:12,063 He didn't call. 161 00:10:13,279 --> 00:10:15,612 May I give you some well-worn advice? 162 00:10:16,074 --> 00:10:19,033 Be direct. Ask for what you want. 163 00:10:20,078 --> 00:10:21,865 It is Christmas, after all. 164 00:10:23,456 --> 00:10:24,992 Thanks, Doc. 165 00:10:27,836 --> 00:10:28,997 OK. 166 00:10:37,720 --> 00:10:41,088 Be direct. Be direct. OK. 167 00:11:09,752 --> 00:11:10,913 Your name? 168 00:11:10,962 --> 00:11:11,998 Timothy. 169 00:11:12,505 --> 00:11:14,622 Your family name? 170 00:11:14,674 --> 00:11:16,006 McBlake. 171 00:11:18,178 --> 00:11:23,014 Oh dear. I'm afraid you made the naughty list. 172 00:11:24,726 --> 00:11:27,764 No! No! Don't put me in there! No! 173 00:11:39,908 --> 00:11:42,651 Guys, I completely understand your concern. 174 00:11:42,702 --> 00:11:45,240 Really, I promise, we are doing the best that we can. 175 00:11:45,622 --> 00:11:47,659 I'll be right with you. Just one sec. 176 00:11:48,958 --> 00:11:51,621 What, no marshmallows? Not like there's a kid missing, huh. 177 00:11:53,296 --> 00:11:55,083 Alright. Hang in there. 178 00:12:00,762 --> 00:12:04,346 It's bad, OK? He's taking it really hard, because he was there when it happened. 179 00:12:04,390 --> 00:12:05,910 - When what happened? - That's what we'd like to know! 180 00:12:05,934 --> 00:12:09,014 Just keep walking, back towards the road. Charlie can fill you in on the rest. 181 00:12:09,479 --> 00:12:10,560 Charlie? 182 00:12:12,774 --> 00:12:14,231 Just calm down. 183 00:12:21,658 --> 00:12:23,240 We need to get this kid back. 184 00:12:24,786 --> 00:12:26,072 It's Christmas. 185 00:12:26,913 --> 00:12:27,913 Totally. 186 00:12:30,250 --> 00:12:32,367 Uh, hi. Wynonna Earp. 187 00:12:33,211 --> 00:12:35,703 Charlie. Fire services. 188 00:12:36,005 --> 00:12:37,291 That's your last name? 189 00:12:40,176 --> 00:12:41,176 OK. 190 00:12:43,471 --> 00:12:47,385 I mean, it's way too much for a kid. 191 00:12:47,892 --> 00:12:50,726 It's staged to make it look like he's dead. So, really... 192 00:12:51,229 --> 00:12:54,893 totally acceptable environment in which to make jokes. 193 00:12:55,400 --> 00:12:57,938 It could be animal for all we know. 194 00:12:58,319 --> 00:13:00,402 Yeah, like that Sherlock story. 195 00:13:01,531 --> 00:13:03,251 Bunch of blood turned out to be from a dog. 196 00:13:05,868 --> 00:13:08,326 I'll take it to my guy for testing. You have a guy? 197 00:13:09,330 --> 00:13:11,447 Uh... just part of my team. 198 00:13:11,499 --> 00:13:13,331 You have a team? 199 00:13:14,085 --> 00:13:15,747 A whole posse, actually. 200 00:13:18,089 --> 00:13:19,546 Whoa! Look out! 201 00:13:21,092 --> 00:13:22,958 Uh, thanks. 202 00:13:23,845 --> 00:13:26,383 It's not usually my thing being saved. I do the saving. 203 00:13:26,514 --> 00:13:29,257 I saw the branch. Took action... 204 00:13:35,023 --> 00:13:37,390 This strain shouldn't grow this far north. 205 00:13:38,318 --> 00:13:39,604 You into trees too? 206 00:13:40,153 --> 00:13:42,770 Fire hall library had some books on arborism. 207 00:13:46,743 --> 00:13:48,234 - Now... - Thanks. 208 00:13:48,286 --> 00:13:50,198 About this team. 209 00:13:52,040 --> 00:13:53,281 Yo, Nerdzilla. 210 00:13:54,083 --> 00:13:56,575 Oh. Aw, you brought me coffee. 211 00:13:56,627 --> 00:13:58,710 Inside. We need it tested. 212 00:13:59,464 --> 00:14:01,956 If it's fresh, if it's human... Full science guy mark up. 213 00:14:02,008 --> 00:14:04,546 Oh yeah sure, OK. I'll call my blood splatter analyst 214 00:14:04,594 --> 00:14:06,802 behavioural profiler and Helen Mirren to see what's up. 215 00:14:07,847 --> 00:14:11,511 You're gonna have to forgive his Ebenezer-esque demeanour. 216 00:14:11,559 --> 00:14:13,767 He is still smarting from a romantic disappointment. 217 00:14:13,811 --> 00:14:18,272 OK. A kid is missing. And we don't talk about Helen Mirren in that tone. 218 00:14:18,608 --> 00:14:20,315 - OK. - Waves. 219 00:14:20,360 --> 00:14:24,695 I need you to check a last name, McBlake 220 00:14:24,739 --> 00:14:27,652 and cross-reference it with the VIP townspeople the vamps were after. 221 00:14:27,825 --> 00:14:29,987 McBlake? Tim McBlake? 222 00:14:30,078 --> 00:14:32,195 Yeah, no, their family's been in Purgatory forever. 223 00:14:32,413 --> 00:14:34,120 I think they were originally prospectors. 224 00:14:34,165 --> 00:14:36,623 Great. Thanks. How's Mum? 225 00:14:39,962 --> 00:14:42,625 Elbows deep in turkey guts, yeah. 226 00:14:42,965 --> 00:14:44,206 I should get back to her. 227 00:14:44,258 --> 00:14:45,258 OK. 228 00:14:46,719 --> 00:14:49,962 Old family, so this is most likely Bulshar. 229 00:14:50,014 --> 00:14:51,380 What? Who-shar? 230 00:14:52,475 --> 00:14:54,262 He's just a... a guy. 231 00:14:54,310 --> 00:15:01,149 Huge dick. He is a huge dick, I don't know about his size down there. 232 00:15:01,192 --> 00:15:05,277 It's probably an innie. Uh. He's not super great. 233 00:15:05,905 --> 00:15:08,238 He is a fellow who holds a grudge against this town 234 00:15:08,282 --> 00:15:11,025 and all those who have lived in it longer than a few weeks. 235 00:15:11,077 --> 00:15:15,538 So the kid that was taken is from a family that's been in Purgatory for decades. 236 00:15:15,581 --> 00:15:17,447 Wait, Robin's family too! 237 00:15:17,875 --> 00:15:20,896 He mentioned that his dad would never gonna leave town because they've been here forever. 238 00:15:20,920 --> 00:15:25,005 It means I wasn't ghosted! My date was just kidnapped by Bulshar, maybe! 239 00:15:25,883 --> 00:15:27,124 Huzzah. 240 00:15:27,385 --> 00:15:29,422 - Go test the blood. - Yes. 241 00:15:29,470 --> 00:15:31,553 Hey Doc, we need to find someone who knows more 242 00:15:31,597 --> 00:15:33,964 about why Bulshar was going after first families. 243 00:15:34,142 --> 00:15:36,054 - That's a good idea. - Thank you. 244 00:15:36,519 --> 00:15:37,959 You think you know anyone like that? 245 00:15:39,397 --> 00:15:43,607 Large incisors? Someone you married one time? 246 00:15:44,277 --> 00:15:46,815 Yes, we may speak with my wife. 247 00:15:49,866 --> 00:15:51,198 You guys are wild. 248 00:15:57,248 --> 00:15:58,989 You finally came. 249 00:16:04,505 --> 00:16:07,168 Doc Holliday. And Wyatt's great-granddaughter. 250 00:16:07,216 --> 00:16:11,085 You're missing a great, Kate. Not an intentional rhyme. 251 00:16:11,137 --> 00:16:14,801 We're on a clock, plus I don't need an invitation to enter places. 252 00:16:15,224 --> 00:16:17,136 Doc, too, can enter wherever he wants. 253 00:16:17,185 --> 00:16:19,973 We are here for information on the vampire pack. 254 00:16:20,771 --> 00:16:22,808 I will provide whatever I can. OK. 255 00:16:22,857 --> 00:16:25,895 So what's the deal with Otto and company's whole VIP thing? 256 00:16:26,402 --> 00:16:29,736 All we knew was to separate the descendants of the first families of Purgatory 257 00:16:29,780 --> 00:16:31,362 from all the residents. 258 00:16:31,407 --> 00:16:34,320 And we couldn't kill any. Bulshar needed them. 259 00:16:34,368 --> 00:16:35,279 For what? 260 00:16:35,328 --> 00:16:36,864 That I don't know. 261 00:16:38,039 --> 00:16:39,039 Bullshit. 262 00:16:39,790 --> 00:16:44,330 Wynonna, please go easy. She's obviously gone through a lot. 263 00:16:44,378 --> 00:16:47,962 She'd been taken by vampires. Turned into one. She's a victim. 264 00:16:51,969 --> 00:16:53,505 I am the same as the day I met you. 265 00:16:58,809 --> 00:17:00,220 You mean to tell me? 266 00:17:00,269 --> 00:17:02,226 Queen of the Damned, meet King of the Dense. 267 00:17:02,271 --> 00:17:04,513 The vamp was calling from inside the house. 268 00:17:05,858 --> 00:17:07,315 Why didn't you tell me? 269 00:17:07,777 --> 00:17:10,485 I did. Many times. 270 00:17:10,696 --> 00:17:15,782 "Doc, I'm a vampire." "Doc, I drink blood". "Doc, let me bite you". 271 00:17:15,826 --> 00:17:17,226 Yeah, I thought that was role play. 272 00:17:17,537 --> 00:17:21,281 Gag reflex getting swole over here. You don't remember. 273 00:17:22,250 --> 00:17:25,414 Do you not remember how much opium we would smoke? 274 00:17:26,379 --> 00:17:28,086 Wouldn't be good opium if I could. 275 00:17:29,257 --> 00:17:32,967 And it's why I never had - or never could have - photos taken. 276 00:17:33,511 --> 00:17:37,425 And why I got my girl Sally to pose as the outlaw, Big Nose Kate. 277 00:17:40,059 --> 00:17:43,348 You said that was so the law could not identify you. 278 00:17:43,396 --> 00:17:46,264 Or because vampires can't be captured on film. 279 00:17:47,275 --> 00:17:48,516 Pretty smart, Big Nose. 280 00:17:48,985 --> 00:17:52,729 Nicknamed after my specialty in the boudoir. I was famous for it. 281 00:17:56,284 --> 00:17:58,276 So why did you leave when I got sick? 282 00:18:00,246 --> 00:18:03,614 I couldn't bear to see you like that. And then I got word you died. 283 00:18:03,666 --> 00:18:06,704 So I reunited with my undead family in Europe. 284 00:18:07,128 --> 00:18:09,336 Not a day went by I didn't think of you, though. 285 00:18:10,256 --> 00:18:14,170 The nights that turn into mornings, our bodies. The passion. 286 00:18:14,719 --> 00:18:18,508 OK, I officially gonna need a bucket, great chat, you two. 287 00:18:18,556 --> 00:18:22,516 I also was a friend of Wyatt's, Wynonna. I could be of some service. 288 00:18:22,560 --> 00:18:24,517 Uh, no new team members. But thanks. 289 00:18:24,562 --> 00:18:26,804 Enjoy squatting in my friend's house. That's cool. 290 00:18:26,856 --> 00:18:29,189 You forgot this the other night. 291 00:18:38,868 --> 00:18:40,530 Was that really necessary? 292 00:18:40,995 --> 00:18:42,327 It's her friend's house? 293 00:18:44,540 --> 00:18:45,951 She'll warm up to you. 294 00:18:46,959 --> 00:18:49,702 And what about you? When will you warm up? 295 00:18:50,379 --> 00:18:52,291 She may not need you, Doc, but I do. 296 00:18:54,216 --> 00:18:56,333 You seem to think I'm an angel. 297 00:18:58,304 --> 00:19:00,045 Tell me about the night I was born. 298 00:19:00,097 --> 00:19:01,429 Oh... 299 00:19:04,393 --> 00:19:06,100 that was a happy day. 300 00:19:09,065 --> 00:19:13,355 I was on a dig when I heard screaming coming from the Gibson greenhouse. 301 00:19:14,028 --> 00:19:15,519 It was Michelle. 302 00:19:15,821 --> 00:19:21,112 He should be here. He should be here. He should be here. Where's Julian? 303 00:19:21,160 --> 00:19:22,401 He needs to protect her. 304 00:19:22,870 --> 00:19:25,783 If you hurt her, I'll... I swear... 305 00:19:26,957 --> 00:19:29,916 Please. Please... Save the baby. 306 00:19:30,419 --> 00:19:32,001 Save Waverly. 307 00:19:37,218 --> 00:19:38,504 Waverly? 308 00:19:39,512 --> 00:19:43,506 I knew when I saw you 309 00:19:45,309 --> 00:19:50,771 when I heard your name. You were different. 310 00:19:52,066 --> 00:19:54,353 Michelle had lost a lot of blood. 311 00:19:54,819 --> 00:19:58,688 She passed out. And so I took you. 312 00:19:59,532 --> 00:20:01,239 To him. 313 00:20:01,283 --> 00:20:02,694 Ward! 314 00:20:04,745 --> 00:20:06,452 Ward Earp. 315 00:20:09,792 --> 00:20:11,408 What the hell do you want? 316 00:20:12,712 --> 00:20:14,328 This is for you. 317 00:20:16,132 --> 00:20:19,466 Get that thing away from me. It's not mine. 318 00:20:27,059 --> 00:20:28,516 You will take this baby. 319 00:20:28,561 --> 00:20:32,305 You will care for it and if I find out you've hurt this angel. 320 00:20:33,733 --> 00:20:40,151 I will come for you. And I... will kill you. 321 00:20:44,201 --> 00:20:47,990 You're my hero, Bobo. Or at least you sure make yourself seem like one. 322 00:20:48,706 --> 00:20:52,746 But you're leaving out one important detail. Yeah, what's that? 323 00:20:52,793 --> 00:20:55,786 You just coincidentally end up at the greenhouse 324 00:20:55,838 --> 00:20:57,670 the night my Dad goes missing? 325 00:21:01,927 --> 00:21:04,135 Missing for some. 326 00:21:04,597 --> 00:21:05,633 What? 327 00:21:08,559 --> 00:21:10,016 You know where Julian is? 328 00:21:10,519 --> 00:21:12,852 Is he still in the Triangle? 329 00:21:14,106 --> 00:21:15,106 Alive? 330 00:21:16,150 --> 00:21:18,142 Storytime's over, little girl. 331 00:21:18,944 --> 00:21:22,904 That's information you get when I find myself topside. 332 00:21:24,909 --> 00:21:27,026 If there's one thing I've learnt in this life... 333 00:21:27,077 --> 00:21:30,161 Yeah? It's that I'm done playing your games. 334 00:21:30,998 --> 00:21:33,706 You're right, Bobo. Storytime's over. 335 00:21:34,877 --> 00:21:35,877 No... 336 00:21:39,173 --> 00:21:40,289 Hold up. 337 00:21:40,341 --> 00:21:41,832 What, gonna tell me about that time 338 00:21:41,884 --> 00:21:44,171 you had a three-way with Amelia Earhart and Laura Ingalls? 339 00:21:44,220 --> 00:21:45,427 Wynonna! 340 00:21:48,516 --> 00:21:51,224 It is bad luck to refuse a kiss underneath the mistletoe. 341 00:21:53,062 --> 00:21:56,555 Are you waiting for one or are you offering? The offer is always there. 342 00:21:58,859 --> 00:22:03,775 Maybe you should stick to kissing your wife. I have not been with her in a century. 343 00:22:04,490 --> 00:22:10,157 Oh, so your knife was at her place because your dishwasher was broken? 344 00:22:11,789 --> 00:22:13,576 It is not my jam to be the other woman. 345 00:22:13,624 --> 00:22:16,662 Dammit, Wynonna, you are not the other woman. You're... 346 00:22:19,505 --> 00:22:20,746 another woman. 347 00:22:21,924 --> 00:22:23,290 What does that mean? 348 00:22:23,467 --> 00:22:26,926 It means, she was my wife. And now you're... 349 00:22:28,556 --> 00:22:31,219 someone I've shared something even greater with. 350 00:22:31,475 --> 00:22:33,842 More than just romance. We had a baby... 351 00:22:47,825 --> 00:22:51,614 Isn't it time that we stopped being scared and starting being honest with one another? 352 00:22:51,912 --> 00:22:54,074 Honestly? I don't know what to do with you. 353 00:22:54,123 --> 00:22:55,659 You could admit that you love me. 354 00:23:01,547 --> 00:23:03,004 Let's just get back to work. 355 00:23:10,306 --> 00:23:12,343 I was right there and I couldn't save him. 356 00:23:15,436 --> 00:23:18,770 I froze. I never freeze. 357 00:23:18,814 --> 00:23:21,352 You've been cooped up in here all day. 358 00:23:21,859 --> 00:23:24,476 The kid's not the only one missing. We really need you out there. 359 00:23:24,528 --> 00:23:27,521 Why? There's nothing we can do. We got no money, we got no clue... 360 00:23:27,573 --> 00:23:31,738 We got help. People don't just disappear, even here. 361 00:23:32,119 --> 00:23:34,702 We should have a whole team combing those woods. 362 00:23:34,747 --> 00:23:36,659 What's the point? To bring them home? 363 00:23:38,292 --> 00:23:39,874 To Purgatory? 364 00:23:41,211 --> 00:23:43,248 Where bad things just happen? 365 00:23:48,260 --> 00:23:52,049 Nicole, a couple weeks ago I saw vampires bite Lonnie's head off 366 00:23:52,097 --> 00:23:55,056 and the next night I binge-watched an entire season of Pretty Little Liars 367 00:23:55,100 --> 00:23:56,807 like nothing ever happened. 368 00:23:58,896 --> 00:23:59,896 But this... 369 00:24:02,524 --> 00:24:07,189 something changed in that tree lot and I can't snap out of it. 370 00:24:08,364 --> 00:24:11,323 You have to. You're the Sheriff. 371 00:24:14,578 --> 00:24:16,160 Tim! 372 00:24:16,205 --> 00:24:17,616 Tim! 373 00:24:19,917 --> 00:24:20,917 Tim! 374 00:24:20,960 --> 00:24:22,121 Tim! 375 00:24:23,379 --> 00:24:24,665 Tim! 376 00:24:24,713 --> 00:24:28,377 Tim! Tim! 377 00:24:53,867 --> 00:24:57,281 No! No! 378 00:25:06,630 --> 00:25:12,752 Watch. Just as your ancestors watched my final moments. 379 00:25:46,336 --> 00:25:48,202 Wait, so you're saying he's alive? 380 00:25:48,255 --> 00:25:51,043 Well, the vampires cannot kill the first families, this much we know. 381 00:25:51,091 --> 00:25:53,959 So the boy, yes, Robin, could be. 382 00:25:54,344 --> 00:25:57,633 Yes, but we still need to figure out where Bulshar is keeping them. 383 00:25:57,681 --> 00:25:59,217 Did the petals help? 384 00:25:59,558 --> 00:26:03,552 They don't grow in the forest or anywhere, naturally, around here. 385 00:26:04,521 --> 00:26:08,185 But they are one of many fragrant flowers that are often planted near factories 386 00:26:08,233 --> 00:26:09,519 that produce noxious odours. 387 00:26:09,568 --> 00:26:10,775 Like at a butcher shop? 388 00:26:11,278 --> 00:26:13,798 - Remember that blood you found in the forest? - Yeah, yeah I do. 389 00:26:13,822 --> 00:26:16,530 Well, it wasn't from a kid. It was from pigs. 390 00:26:16,575 --> 00:26:19,033 I saw Carrie, I know what's up. 391 00:26:19,787 --> 00:26:24,122 Isn't there an abattoir off of rural road 3? Yeah, and the smelting plant on highway 12. 392 00:26:24,166 --> 00:26:25,702 Or the hog farm on Wellburne? 393 00:26:25,751 --> 00:26:28,118 Alright then, let's saddle up. Abattoir first? 394 00:26:28,170 --> 00:26:30,708 Why go together? Time is crucial, right? 395 00:26:30,756 --> 00:26:33,840 Because it's dangerous. I don't need protecting. 396 00:26:34,843 --> 00:26:37,551 What's important is we check each place and then radio for help 397 00:26:37,596 --> 00:26:39,758 once we confirm our people are there, right? 398 00:26:40,099 --> 00:26:41,215 If that's what you want. 399 00:26:49,024 --> 00:26:56,443 Tiny Tim. Your great-great-great grandfather betrayed me. 400 00:26:57,366 --> 00:27:03,033 Did you know that? The other families betrayed me too. They disgust me. 401 00:27:03,997 --> 00:27:05,454 You disgust me. 402 00:27:07,501 --> 00:27:11,290 Is that why he sold me out to Wyatt Earp? 403 00:27:12,756 --> 00:27:17,251 Why he gave him the keys to the sheriff's office so they could ambush me? 404 00:27:17,594 --> 00:27:21,133 So I could end up in the ground for a century? 405 00:27:26,019 --> 00:27:29,353 I'm next. It's my turn. 406 00:27:29,398 --> 00:27:32,562 Jett. The milliner. 407 00:27:33,277 --> 00:27:35,815 You and I are going to do this or what, cue ball? 408 00:27:36,572 --> 00:27:37,983 Now... 409 00:27:39,741 --> 00:27:40,857 later. 410 00:27:45,289 --> 00:27:48,578 No! No! 411 00:27:52,629 --> 00:27:56,748 Death has come for all of you. 412 00:27:57,217 --> 00:28:00,335 It's OK, dude. It'll be alright. It's gonna be alright. 413 00:28:14,526 --> 00:28:16,233 Super duper locked? 414 00:28:16,278 --> 00:28:18,736 What are you doing here? Jeremy texted me the address. 415 00:28:19,031 --> 00:28:20,031 Huh. 416 00:28:22,326 --> 00:28:25,410 Oh come on? Don't you think you'd know if I was supernatural by now. 417 00:28:25,454 --> 00:28:27,286 Who said anything about supernatural? 418 00:28:27,331 --> 00:28:30,870 The killer branch? The guy we're chasing whose name is "Bulshar". 419 00:28:31,126 --> 00:28:32,854 Don't exactly get that from a baby-name book. 420 00:28:32,878 --> 00:28:34,790 Still. Humour me. 421 00:28:50,896 --> 00:28:53,354 Okey-dokey. You are just a man. 422 00:28:53,398 --> 00:28:56,857 Just a man. Standing in front of a marshal. 423 00:28:56,902 --> 00:28:59,815 Asking her to let him help her rescue a bunch of people. 424 00:29:03,325 --> 00:29:06,659 Chains around both doors. Any chance you brought a big old fire axe? 425 00:29:06,703 --> 00:29:09,116 I did. And I've got a big hose. 426 00:29:10,916 --> 00:29:13,954 Dubstep cover of "Jingle Bells". 427 00:29:36,108 --> 00:29:39,192 Merry Christmas, you filthy animals. 428 00:29:40,028 --> 00:29:43,942 Ho, ho, hold my calls while I kick some honeycomb ass. 429 00:29:43,991 --> 00:29:45,948 - Who are you talking to? - I'm not sure. 430 00:29:57,671 --> 00:30:02,166 Good. Thanks for your help. 431 00:30:02,342 --> 00:30:04,709 My pleasure. It's what I do. 432 00:30:04,761 --> 00:30:07,253 Yeah, yeah, I get it. You save people. 433 00:30:07,306 --> 00:30:11,676 Where were you with a pun or one-liner when I could have used one? 434 00:30:12,894 --> 00:30:14,180 Thanks. How about like, uh: 435 00:30:14,604 --> 00:30:17,096 "You think I could bee a keeper"? 436 00:30:18,608 --> 00:30:20,440 Maybe leave the wit to Wynonna, huh? 437 00:30:20,610 --> 00:30:21,942 Yeah, fair enough. 438 00:30:26,116 --> 00:30:30,577 - My dude. - Alright. Now... 439 00:30:31,913 --> 00:30:33,199 where's the big guy? 440 00:30:33,540 --> 00:30:34,872 Bulshar got out. 441 00:30:42,257 --> 00:30:44,457 - Let's get you guys cleaned up. - Yeah. 442 00:30:46,094 --> 00:30:47,756 Oh, mum. 443 00:30:54,061 --> 00:30:55,848 Looks like Santa came early this year. 444 00:30:56,313 --> 00:30:59,806 And for once Mrs Claus wasn't like "what about me?" 445 00:31:00,817 --> 00:31:02,228 Maybe not the right vibe. 446 00:31:02,486 --> 00:31:05,945 You're right. Premature e-jokeulation on my part. 447 00:31:14,414 --> 00:31:16,155 You shaved the 'stache. 448 00:31:17,542 --> 00:31:20,034 Yeah, I thought you didn't like it. 449 00:31:20,087 --> 00:31:22,454 No, I got kidnapped by zombie bee keepers. 450 00:31:22,506 --> 00:31:24,088 Oh, yeah. That was my second guess. 451 00:31:24,925 --> 00:31:28,168 I mean, you wouldn't have ghosted if you weren't kidnapped, right? 452 00:31:28,220 --> 00:31:31,304 Totally cool if you would have, I just wanna read the signals. 453 00:31:31,348 --> 00:31:33,010 I just wanna try something. 454 00:31:40,899 --> 00:31:42,185 - So. - Yeah. 455 00:31:42,234 --> 00:31:47,821 Christmas dinner at my place? Yeah, I'd love to. But... my family... 456 00:31:47,864 --> 00:31:50,527 Oh no yeah, yeah. Of course. But how about Boxing Day? 457 00:31:50,784 --> 00:31:53,322 Leftover tofurkey burritos it is. Alright. 458 00:31:54,704 --> 00:31:57,742 Well good teamwork there, buddy. 459 00:31:58,291 --> 00:32:00,783 Like, I'm on the team? Well, you're team adjacent. 460 00:32:00,836 --> 00:32:03,374 And that depends if you rat me out. For what? 461 00:32:03,839 --> 00:32:06,957 This. 462 00:32:16,143 --> 00:32:17,304 Hey. 463 00:32:20,772 --> 00:32:23,856 So. You were a good elf today. Better than good. 464 00:32:24,776 --> 00:32:26,392 I'm just glad everybody's safe. 465 00:32:28,613 --> 00:32:30,479 And I was a bad Santa. 466 00:32:32,951 --> 00:32:36,410 And not the "funny" kind where Santa blasphemes a whole lot. 467 00:32:37,581 --> 00:32:39,243 I was bad at my job. 468 00:32:40,041 --> 00:32:43,159 Hey, no, it happens to all of us... Not to me. 469 00:32:46,590 --> 00:32:48,547 And it's not gonna happen again. 470 00:32:51,094 --> 00:32:54,087 Do I get to be Santa next year? 471 00:32:54,431 --> 00:32:56,764 No. No, Nicole. 472 00:33:02,898 --> 00:33:04,264 I'm retiring. 473 00:33:08,612 --> 00:33:12,481 Nobody leaves this table until you pop a button. 474 00:33:12,824 --> 00:33:14,690 Mmm, yum. 475 00:33:15,994 --> 00:33:19,613 So are you OK, or...? You said you were gonna call if... 476 00:33:20,290 --> 00:33:22,748 Oh, Charlie was there. It's fine. 477 00:33:25,420 --> 00:33:26,877 So that is that, then? 478 00:33:31,009 --> 00:33:32,929 I can't believe we're all together for Christmas! 479 00:33:32,969 --> 00:33:35,507 Most of us. 480 00:33:37,224 --> 00:33:38,385 Hey, to... 481 00:33:40,685 --> 00:33:41,766 To fallen comrades. 482 00:33:43,188 --> 00:33:44,429 To the brave. 483 00:33:48,109 --> 00:33:49,975 Oh! To Sheriff Nicole Haught. 484 00:33:51,196 --> 00:33:53,076 Nikki Nikki Nine Door! Come on. 485 00:33:53,114 --> 00:33:55,026 OK. Nicole is fine. 486 00:33:55,659 --> 00:33:58,572 To not getting ghosted. 487 00:33:58,620 --> 00:33:59,701 Hey-oh. 488 00:33:59,746 --> 00:34:02,079 To the re-appearance of Jeremy's upper lip. 489 00:34:03,083 --> 00:34:04,699 You look, you look handsome. 490 00:34:06,878 --> 00:34:10,417 Excuse me. I have to go. 491 00:34:10,465 --> 00:34:11,706 On Christmas? 492 00:34:16,179 --> 00:34:18,341 This is the part where you go after him, numbnuts. 493 00:34:18,682 --> 00:34:23,017 Found the gravy boat! You're not going anywhere before we have more turkey. 494 00:34:23,061 --> 00:34:24,061 No, ma'am. 495 00:34:24,104 --> 00:34:26,767 Michelle, this is delicious. Thank you. 496 00:34:26,940 --> 00:34:29,102 Well, thank you, Nicole. 497 00:34:30,694 --> 00:34:32,902 And thank you for making my Waverly so happy. 498 00:34:33,822 --> 00:34:36,030 I've always known she was an angel. 499 00:34:37,117 --> 00:34:39,905 Maybe I should have made Bobo tell me where Dad is? 500 00:34:39,953 --> 00:34:42,036 You know, I could have shot him in the knee cap... 501 00:34:42,080 --> 00:34:47,747 No. You shouldn't have. Because you focussed on what was here. 502 00:34:48,545 --> 00:34:50,502 Around this table. 503 00:34:52,465 --> 00:34:54,047 You made this your family. 504 00:34:55,260 --> 00:34:57,172 I look around and I am so... 505 00:34:59,097 --> 00:35:04,513 I'm so damn proud about what you two girls created. 506 00:35:07,480 --> 00:35:11,144 I wasn't there, but you made this your family. 507 00:35:22,162 --> 00:35:28,033 This family ain't perfect. And that's what's so great about it. 508 00:35:38,219 --> 00:35:42,213 You know, you should just uh, fill up the sink. Just to save water. 509 00:35:42,265 --> 00:35:43,301 That way... 510 00:35:43,558 --> 00:35:45,675 You want to give the dishes a dirty bath? Uh uh. 511 00:35:47,979 --> 00:35:48,979 Right. 512 00:35:49,397 --> 00:35:52,356 Guess they didn't screen an inconvenient truth at the mental institution. 513 00:35:52,734 --> 00:35:55,101 Which is fair. 514 00:35:55,153 --> 00:35:57,896 What is important to me today is saving you some time. 515 00:35:57,947 --> 00:36:01,440 You are officially dismissed. Go after your man. 516 00:36:03,662 --> 00:36:07,906 My baby daddy is married to a vampire. 517 00:36:09,834 --> 00:36:11,120 That's a Harlequin I'd read. 518 00:36:13,213 --> 00:36:14,795 And I still don't think I deserve him. 519 00:36:14,881 --> 00:36:16,338 Of course you do. 520 00:36:18,218 --> 00:36:20,676 Wynonna, don't settle like I did. 521 00:36:23,306 --> 00:36:24,888 We can find Julian if you want. 522 00:36:26,393 --> 00:36:30,012 Yeah, we can put Peacemaker on Bobo and make him tell us everything he knows. 523 00:36:30,522 --> 00:36:33,981 But wherever he is, the fact is he ditched you the day you gave birth. 524 00:36:34,025 --> 00:36:37,894 So, you know, if we find him, I've got words. 525 00:36:42,200 --> 00:36:43,657 You've got us now, Mama. 526 00:36:50,500 --> 00:36:52,082 I'm just going to go out for a bit. 527 00:36:52,961 --> 00:36:56,500 Not going to say where I'm going or to see who or to do what. 528 00:36:57,841 --> 00:37:01,585 You're a grown woman, you make up your own mind now. We all do. 529 00:37:08,184 --> 00:37:09,220 Love you, Mama. 530 00:37:22,365 --> 00:37:23,651 That was fun. 531 00:37:25,076 --> 00:37:26,192 Was it? 532 00:37:28,121 --> 00:37:32,081 No, it was awful. Thought you'd be more freaked out. 533 00:37:32,542 --> 00:37:38,504 This town's got a bit of a reputation. Besides, we saved them. 534 00:37:39,924 --> 00:37:44,385 There will be more. But, what am I gonna do, give up? 535 00:37:45,764 --> 00:37:48,222 Lie down and scream while I wait? 536 00:37:49,934 --> 00:37:51,470 Unless someone makes me. 537 00:37:54,689 --> 00:37:58,273 Your ability to shift from one inappropriate thought to the next... 538 00:37:58,443 --> 00:37:59,900 It's a gift. 539 00:37:59,944 --> 00:38:01,185 It's really something. 540 00:38:05,658 --> 00:38:10,369 Is this you flirting? I mean... sure. 541 00:38:12,040 --> 00:38:13,372 Bad breakup? 542 00:38:15,835 --> 00:38:17,542 Massive trust issues, too. 543 00:38:18,421 --> 00:38:20,162 Well, I like a challenge. 544 00:38:29,557 --> 00:38:32,391 No strings. I can't do that right now. 545 00:38:33,436 --> 00:38:36,179 Does that work? Let's find out. 546 00:38:51,329 --> 00:38:53,616 You shouldn't have told Waverly those things. 547 00:38:54,123 --> 00:38:55,534 Oh hi, Michelle. 548 00:38:59,337 --> 00:39:00,453 I brought you some dinner. 549 00:39:01,798 --> 00:39:03,835 Nothing comes free from Earp women. 550 00:39:03,967 --> 00:39:06,710 You know where he is? Julian? 551 00:39:08,555 --> 00:39:09,966 What's in it for me? 552 00:39:25,029 --> 00:39:28,363 Too much tryptophan. 553 00:39:29,117 --> 00:39:31,154 Trypto-what now? 554 00:39:32,871 --> 00:39:37,616 Fantastic. Baby. What's going on? 555 00:39:37,792 --> 00:39:39,283 Well... 556 00:39:39,335 --> 00:39:43,750 I wanted to say sorry for earlier. I was preoccupied with my own stuff 557 00:39:43,798 --> 00:39:46,882 you know, that I couldn't properly celebrate your big news. 558 00:39:47,969 --> 00:39:52,179 So, Sheriff Nicole Haught. 559 00:39:53,057 --> 00:39:54,389 Let me make it up to you. 560 00:39:56,603 --> 00:40:01,223 ♪ I love you love you love you more each year ♪ 561 00:40:01,274 --> 00:40:06,895 ♪ They could strip away the cheer, I'd still be standing here ♪ 562 00:40:08,531 --> 00:40:12,491 Do you hate it? No, I don't hate it. Of course I don't. 563 00:40:12,785 --> 00:40:14,196 OK here, put that on. 564 00:40:15,622 --> 00:40:17,113 - How's this? - Good. 565 00:40:17,832 --> 00:40:22,247 ♪ Oh you gave me gave me gave me the greatest gift ♪ 566 00:40:22,795 --> 00:40:29,008 ♪ I can strike it off my list, I no longer need to wait ♪ 567 00:40:48,529 --> 00:40:50,191 What do you mean, he attacked you? 568 00:40:50,239 --> 00:40:53,607 Not him. I fought them off. 569 00:40:54,077 --> 00:40:55,238 His beekeepers? 570 00:40:56,704 --> 00:40:58,320 Came to collect fealty, I gather. 571 00:41:10,051 --> 00:41:11,633 You are going to be fine. 572 00:41:13,429 --> 00:41:15,591 If he finds out who I am... 573 00:41:18,559 --> 00:41:19,800 I'm here now. 574 00:41:21,479 --> 00:41:23,471 You are, aren't you? 575 00:41:26,818 --> 00:41:28,400 I need you, Doc. 576 00:41:30,613 --> 00:41:31,945 Say that again. 577 00:41:31,990 --> 00:41:34,403 I need you so bad it hurts. 578 00:41:34,534 --> 00:41:37,277 I will do anything in my power to help you. 579 00:41:41,332 --> 00:41:42,573 Anything? 580 00:41:43,918 --> 00:41:46,501 There is one thing that can cure this affliction. 581 00:41:48,089 --> 00:41:52,003 The only thing. But there's a cost to being a saviour. 582 00:41:53,386 --> 00:41:55,548 It would make me immortal again. 583 00:41:55,972 --> 00:42:01,013 Oh, but we can't do that. You're happy here. With these people. 584 00:42:02,270 --> 00:42:05,934 You belong with them, not with my kind. Cut the shit, Countessa. 585 00:42:07,275 --> 00:42:09,312 Are you sure? Stop pretending... 586 00:42:11,863 --> 00:42:13,980 that this isn't what you came here for. 587 00:42:18,494 --> 00:42:20,076 You might feel a prick. 588 00:42:28,755 --> 00:42:30,917 Merry Christmas to me.45108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.