All language subtitles for Without Sin S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:03,923 BOBBI: 'We're here today to discuss the murder of Stella's daughter, 2 00:00:03,963 --> 00:00:07,763 'Maisy Tomlinson, on the 10th of December 2018.' 3 00:00:07,803 --> 00:00:09,363 CHARLES: 'Hello, Stella. 4 00:00:09,403 --> 00:00:13,243 'I can't begin to imagine the pain you've suffered from that night. 5 00:00:14,283 --> 00:00:16,043 'I wanna ask if you'll meet me.' 6 00:00:16,083 --> 00:00:18,923 As if we'd wanna be anywhere near that man ever again. 7 00:00:18,963 --> 00:00:21,683 'Set it up. I'll meet with Charles Stone. 8 00:00:21,723 --> 00:00:24,123 'I need you to tell me why you killed my daughter.' 9 00:00:25,643 --> 00:00:26,963 I didn't kill her. 10 00:00:27,003 --> 00:00:28,243 What? 11 00:00:28,283 --> 00:00:30,643 'The people who set me up, they're still out there. 12 00:00:30,683 --> 00:00:34,163 'Now there's another girl from Millfields. She's missing.' 13 00:00:34,203 --> 00:00:35,843 Her name is Cleo Dale! Get him off me! 14 00:00:35,883 --> 00:00:37,083 Cleo Dale! 15 00:00:37,123 --> 00:00:39,603 She's not gone missing, has she? Did she know Maisy? 16 00:00:39,643 --> 00:00:41,723 Yeah, they were pals. 17 00:00:41,763 --> 00:00:42,803 Yeah, I'm sorting it. 18 00:00:42,843 --> 00:00:45,323 'I'm gonna be with you soon, I promise.' 19 00:00:47,323 --> 00:00:48,883 Thanks for coming back. 20 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21 00:00:57,003 --> 00:01:00,203 'I want you to tell me about this missing girl.' 22 00:01:01,883 --> 00:01:04,363 'Her name is Cleo Dale.' 23 00:01:08,163 --> 00:01:12,083 'And what do you think she's got to do with my daughter?' 24 00:01:14,203 --> 00:01:17,323 'This past three years in here, 25 00:01:17,363 --> 00:01:19,683 'I have had nothing but time. 26 00:01:21,523 --> 00:01:24,043 'Time to look for any scrap, 27 00:01:24,083 --> 00:01:27,883 'any explanation, any connection to Millfields, 28 00:01:27,923 --> 00:01:30,603 'to your daughter, Maisy. 29 00:01:30,643 --> 00:01:33,323 'I think Cleo might be that connection. 30 00:01:53,523 --> 00:01:55,523 'I think she's in danger.' 31 00:02:02,883 --> 00:02:04,963 You said you were set up. 32 00:02:05,003 --> 00:02:07,923 That someone sent you to my house that night. Who? 33 00:02:15,443 --> 00:02:17,883 I thought this is what you wanted. I'm here. Yeah, I know. 34 00:02:23,723 --> 00:02:25,283 It was the McKellers. 35 00:02:26,483 --> 00:02:27,883 I used to work for them. 36 00:02:32,083 --> 00:02:34,643 Why didn't you mention that at the trial? 37 00:02:34,683 --> 00:02:36,403 You're from Millfields. 38 00:02:36,443 --> 00:02:39,803 You know that family, what they're capable of. 39 00:02:39,843 --> 00:02:42,923 My boy still lives on that estate. They know him. 40 00:02:44,283 --> 00:02:46,483 What's that got to do with Cleo Dale? 41 00:02:47,643 --> 00:02:51,363 Her mum, she's an addict, she buys off them. 42 00:02:52,643 --> 00:02:55,163 I know that because I sold to her. 43 00:02:58,963 --> 00:03:01,603 What you saying? That they've taken her 44 00:03:01,643 --> 00:03:03,603 cos her mum's got a debt or summat? 45 00:03:03,643 --> 00:03:06,083 I don't know, but maybe. 46 00:03:07,923 --> 00:03:10,203 They're ruthless, Stella. 47 00:03:11,883 --> 00:03:13,483 They take people hostage, 48 00:03:13,523 --> 00:03:15,363 they torture them until their families pay up, 49 00:03:15,403 --> 00:03:17,003 sometimes worse. I've seen it. 50 00:03:20,403 --> 00:03:22,003 Why did you run? 51 00:03:23,403 --> 00:03:25,163 What? Why did you run? 52 00:03:25,203 --> 00:03:27,763 You're saying you're innocent, so why did you run? 53 00:03:30,563 --> 00:03:33,523 Why didn't you stay and try and save her? 54 00:03:35,643 --> 00:03:37,123 I did try. 55 00:03:39,483 --> 00:03:42,203 There was nothing that I could do. She was already gone. 56 00:03:45,403 --> 00:03:47,123 Stella, no-one would have believed me. 57 00:03:47,163 --> 00:03:49,083 I'd just found her like that. 58 00:03:50,523 --> 00:03:51,883 I had to run. 59 00:03:58,163 --> 00:03:59,723 What made you come back? 60 00:04:00,923 --> 00:04:02,323 What changed? 61 00:04:04,003 --> 00:04:07,203 If you know something about Cleo, I can help. 62 00:04:14,883 --> 00:04:16,243 Stella... 63 00:04:48,323 --> 00:04:49,603 HE LAUGHS 64 00:04:49,643 --> 00:04:51,803 Good to be back in the old stomping ground, 65 00:04:51,843 --> 00:04:53,283 i'nt it, duck? 66 00:04:54,523 --> 00:04:55,963 Come here. 67 00:04:57,883 --> 00:05:01,843 So, come on, then. What's got you worrying about this Cleo girl, then? 68 00:05:04,003 --> 00:05:06,603 I went to see Charles again. 69 00:05:06,643 --> 00:05:08,923 What, part of that scheme? 70 00:05:08,963 --> 00:05:10,203 No. 71 00:05:10,243 --> 00:05:11,363 Then why? 72 00:05:13,523 --> 00:05:15,803 She was a mate of Maisy's from the stables. 73 00:05:17,083 --> 00:05:19,803 My mum recognised her from the missing person's profile. 74 00:05:21,003 --> 00:05:23,003 Charles thinks that Cleo going missing 75 00:05:23,043 --> 00:05:25,003 is connected to Maisy somehow. 76 00:05:25,043 --> 00:05:27,243 He said it was the McKellers that set him up, 77 00:05:27,283 --> 00:05:28,883 and he thinks they might have taken Cleo. 78 00:05:30,323 --> 00:05:33,283 I don't know. I mean, maybe Cleo knows something about the murder. 79 00:05:33,323 --> 00:05:34,843 No. Stop, stop, stop. 80 00:05:34,883 --> 00:05:36,683 Babes, you're just clutching at straws. 81 00:05:38,643 --> 00:05:41,363 It's not wise, throwing shade on that family. 82 00:05:42,883 --> 00:05:44,523 Is that why you wanted to come here? 83 00:05:44,563 --> 00:05:46,923 Do you think they work for the McKellers? 84 00:05:46,963 --> 00:05:48,723 No. I don't know, could well do. 85 00:05:48,763 --> 00:05:51,763 Well, no-one's talking about her, Remy. Do the police even know? 86 00:05:51,803 --> 00:05:53,883 Do they care? Yeah, yeah, course. 87 00:05:53,923 --> 00:05:56,723 OK, then, do you know where she's been staying? Yeah. 88 00:05:56,763 --> 00:05:58,883 She's staying at Riverside Lodge. 89 00:06:00,363 --> 00:06:02,363 I spoke to social services. 90 00:06:02,403 --> 00:06:04,483 Cleo's run away before. 91 00:06:04,523 --> 00:06:06,563 Carers are working with the missing persons' team. 92 00:06:06,603 --> 00:06:07,763 They don't seem worried. 93 00:06:09,763 --> 00:06:11,963 'Ere y'are, look, I've got one night off this week. 94 00:06:12,003 --> 00:06:14,843 That's all. Can we just at least try and enjoy ourselves? 95 00:06:14,883 --> 00:06:16,723 Yeah, sorry. Thank you. 96 00:06:20,843 --> 00:06:23,723 HE CRIES GENTLY 97 00:06:28,123 --> 00:06:29,643 Shut up. 98 00:06:32,563 --> 00:06:35,123 HE CRIES GENTLY 99 00:06:36,363 --> 00:06:37,843 All right, listen. 100 00:06:37,883 --> 00:06:40,163 You need to shut the fuck up, 101 00:06:40,203 --> 00:06:43,123 unless you want everyone in here to hear you like this. 102 00:06:43,163 --> 00:06:45,283 You have no idea what it's like in here. 103 00:06:47,043 --> 00:06:50,443 Hey, you wanna cry, you swallow it. 104 00:06:50,483 --> 00:06:51,883 You don't make a sound. 105 00:07:05,683 --> 00:07:07,763 KNOCKING ON DOOR 106 00:07:12,203 --> 00:07:13,803 DOORBELL RINGS REPEATEDLY 107 00:07:13,843 --> 00:07:15,203 SHE SIGHS 108 00:07:20,123 --> 00:07:22,803 DOORBELL RINGS, RAPID KNOCKING 109 00:07:22,843 --> 00:07:23,923 DOORBELL RINGS 110 00:07:28,723 --> 00:07:30,683 Hi. Bobbi called. 111 00:07:30,723 --> 00:07:31,763 SHE SIGHS 112 00:07:31,803 --> 00:07:33,403 Wanted to check in after your meeting. 113 00:07:34,843 --> 00:07:36,363 Well, come in, then. 114 00:07:46,523 --> 00:07:48,643 RUNNING WATER 115 00:07:48,683 --> 00:07:50,043 How could you meet with him? 116 00:07:52,763 --> 00:07:54,003 Stella? 117 00:07:54,043 --> 00:07:57,683 Well, I just wanted to hear from him what really happened. 118 00:07:57,723 --> 00:07:59,083 Oh, and did he tell ya? 119 00:08:00,243 --> 00:08:02,163 Well, he said that he's still innocent, 120 00:08:02,203 --> 00:08:04,443 but he did tell me that he was working for the McKellers. 121 00:08:04,483 --> 00:08:06,123 Oh, Stella... And then he told me 122 00:08:06,163 --> 00:08:09,043 that there's another girl missing, who was mates with Maisy, 123 00:08:09,083 --> 00:08:10,643 and he thinks that they're connected. 124 00:08:10,683 --> 00:08:13,003 Are you serious? Yeah, I'm serious. 125 00:08:13,043 --> 00:08:14,603 What the fuck is wrong with you? 126 00:08:14,643 --> 00:08:16,883 You're smoking too much of that shit again, obviously. 127 00:08:16,923 --> 00:08:18,323 Shut up. 128 00:08:19,763 --> 00:08:21,563 We both know they didn't find everything. 129 00:08:21,603 --> 00:08:25,403 They didn't find the phone, they didn't find the murder weapon. 130 00:08:25,443 --> 00:08:29,043 Yeah, because he dumped 'em! He knew what he was doing. 131 00:08:29,083 --> 00:08:30,683 How can you be so sure? 132 00:08:30,723 --> 00:08:32,483 There were no other suspects. 133 00:08:32,523 --> 00:08:34,683 And you found him with her! 134 00:08:34,723 --> 00:08:37,363 Yeah, I know that, but this is new information... Stop! No! 135 00:08:37,403 --> 00:08:39,923 You can't ignore it. He's got inside your head! 136 00:08:43,403 --> 00:08:45,043 I don't... Why? 137 00:08:45,083 --> 00:08:47,443 Why are you dragging this nightmare out even longer? 138 00:08:47,483 --> 00:08:51,083 Because I want to know what happened to her. No! No! This stops now! 139 00:08:52,923 --> 00:08:54,963 He's taken enough from us, Stella. 140 00:08:56,683 --> 00:08:57,979 I don't want you to speak to him, 141 00:08:58,003 --> 00:09:01,243 I don't want you to see to him. Just leave him alone! 142 00:09:10,803 --> 00:09:14,683 Look, look, he's using ya to try and get out. 143 00:09:16,323 --> 00:09:19,483 It's either that or he's playing a sick game. 144 00:09:24,723 --> 00:09:27,443 Either way, he's a monster, Stella. 145 00:09:34,283 --> 00:09:36,763 KETTLE BOILING 146 00:09:36,803 --> 00:09:38,763 POURING WATER 147 00:09:49,763 --> 00:09:51,323 Do you want one? 148 00:09:55,443 --> 00:09:56,683 Yeah. 149 00:09:58,803 --> 00:10:00,603 POURING WATER 150 00:10:11,323 --> 00:10:12,923 So, what happened? 151 00:10:12,963 --> 00:10:14,363 What? 152 00:10:14,403 --> 00:10:18,403 News travels fast in this place. We've all heard what you did. 153 00:10:22,563 --> 00:10:24,523 I'd fell out with my girlfriend. 154 00:10:24,563 --> 00:10:26,843 Went out on a bender. 155 00:10:26,883 --> 00:10:29,763 I were off my face. I were driving too fast. 156 00:10:30,963 --> 00:10:32,763 Didn't see her until it was too late. 157 00:10:34,403 --> 00:10:36,003 She were pregnant. 158 00:10:40,323 --> 00:10:41,723 But the only way 159 00:10:41,763 --> 00:10:44,019 that I'll ever be able to look at my little girl in the eyes 160 00:10:44,043 --> 00:10:47,323 and ask her for a second chance is knowing that I've done my time. 161 00:10:48,563 --> 00:10:50,243 I wanna be punished. 162 00:10:50,283 --> 00:10:52,803 This place will do more than that to you. 163 00:10:52,843 --> 00:10:53,963 Let it. 164 00:10:55,243 --> 00:10:56,963 How else am I gonna get forgiveness? 165 00:10:58,123 --> 00:10:59,563 Give it time. 166 00:11:04,203 --> 00:11:05,883 You got plenty of that now. 167 00:11:38,163 --> 00:11:40,203 'I grew up on this estate. 168 00:11:40,243 --> 00:11:43,603 'Must have been hard here, after everything that happened.' 169 00:11:43,643 --> 00:11:45,283 MAN: 'It's my home.' 170 00:11:46,763 --> 00:11:48,323 'I've been to see Charles. 171 00:11:49,483 --> 00:11:51,003 'He said he was set up. 172 00:11:53,483 --> 00:11:55,883 'But I read your interview.' 173 00:11:58,243 --> 00:12:01,163 You called him The Millfields Monster. 174 00:12:03,123 --> 00:12:04,883 So you think he did it? 175 00:12:07,163 --> 00:12:10,603 Charles is... complicated. 176 00:12:12,603 --> 00:12:14,283 How do you mean? 177 00:12:16,363 --> 00:12:18,363 He weren't like other kids. 178 00:12:20,243 --> 00:12:22,283 He'd get so angry. 179 00:12:22,323 --> 00:12:24,003 One minute, he'd be fine, 180 00:12:24,043 --> 00:12:27,043 the next minute, he'd completely lose it. 181 00:12:27,083 --> 00:12:30,163 Like he'd become a different person. 182 00:12:31,603 --> 00:12:32,923 Got worse... 183 00:12:34,243 --> 00:12:36,043 ..when his mum died. 184 00:12:36,083 --> 00:12:38,083 He was only ten. 185 00:12:39,203 --> 00:12:44,243 She hadn't been well in a long time. Took things out on Charles. 186 00:12:44,283 --> 00:12:45,723 She was violent? 187 00:12:47,803 --> 00:12:49,643 Towards Charles? 188 00:12:49,683 --> 00:12:51,683 She never took to him. 189 00:12:53,083 --> 00:12:55,163 She'd lash out. 190 00:12:57,963 --> 00:13:00,043 I was away with work. 191 00:13:04,363 --> 00:13:07,403 Do you mind me asking how she died? 192 00:13:10,363 --> 00:13:12,363 She did it to herself. 193 00:13:15,083 --> 00:13:16,803 Cut her wrists. 194 00:13:18,243 --> 00:13:20,883 He was the one who found her. 195 00:13:22,723 --> 00:13:25,043 Then a neighbour spotted him through the window, 196 00:13:25,083 --> 00:13:27,083 covered in his mum's blood. 197 00:13:29,763 --> 00:13:31,963 After that, I always worried. 198 00:13:33,483 --> 00:13:35,403 But I never imagined... 199 00:13:37,203 --> 00:13:39,163 I'm so sorry... 200 00:13:41,363 --> 00:13:44,043 ..for what he did to your daughter. 201 00:14:03,123 --> 00:14:05,723 PHONE RINGS 202 00:14:07,603 --> 00:14:09,283 Remy. 203 00:14:09,323 --> 00:14:12,163 'After what you said about Cleo, I had a look into it.' And? 204 00:14:12,203 --> 00:14:15,763 'Well, a week before she disappeared, she called the police.' 205 00:14:17,083 --> 00:14:18,563 What? What about? 206 00:14:19,563 --> 00:14:21,763 'She said she had information she wanted to share 207 00:14:21,803 --> 00:14:24,003 'about Maisy's murder.' What did she say? 208 00:14:24,043 --> 00:14:27,283 'Dunno. They asked her to come in, but she never turned up.' 209 00:14:29,763 --> 00:14:31,403 Right, erm... 210 00:14:31,443 --> 00:14:33,523 Remy, where did you say she was staying? 211 00:16:32,723 --> 00:16:35,563 Who are you? What, are you her mum? No. 212 00:16:35,603 --> 00:16:37,323 I'm not her mum. I'm her friend. 213 00:16:38,563 --> 00:16:42,323 Do you live here? Are you a mate of Cleo's? 214 00:16:44,403 --> 00:16:46,963 Look, I don't suppose you know where she is, do ya? 215 00:16:47,003 --> 00:16:48,763 I'm kinda worried about her. 216 00:16:48,803 --> 00:16:50,083 No. 217 00:16:50,123 --> 00:16:52,843 Do you know where her mum lives? Just so I can get in touch. 218 00:16:52,883 --> 00:16:57,923 Nah. Look, I didn't really know her that well, so... 219 00:17:09,403 --> 00:17:12,563 CHARLES: 'Her mum... she's an addict, 220 00:17:12,603 --> 00:17:14,203 'and she buys off them. 221 00:17:14,243 --> 00:17:16,843 'And I know that because I used to sell it to her.' 222 00:17:23,083 --> 00:17:24,683 Oh, come on, Jess. 223 00:17:24,723 --> 00:17:26,963 Oh, ain't he gorgeous, Stella? 224 00:17:27,003 --> 00:17:29,803 Kelvin's nephew's usually the carver. 225 00:17:29,843 --> 00:17:32,523 He's off sick with a dicky tummy, or you'd have met him. 226 00:17:32,563 --> 00:17:34,963 Sounds like that's best for everybody involved. 227 00:17:35,003 --> 00:17:36,923 He's got curls like a lamb. Dead hunky. 228 00:17:36,963 --> 00:17:39,803 But he's going through a messy divorce... Mum, just... 229 00:17:39,843 --> 00:17:42,603 I'm just putting it out there for when he's back on the market. 230 00:17:45,163 --> 00:17:47,003 You got kids, then, Kelvin? 231 00:17:47,043 --> 00:17:48,483 Er, no. 232 00:17:48,523 --> 00:17:51,603 Er, been a stepdad a fair few times, though. 233 00:17:51,643 --> 00:17:54,963 I bet they've loved coming to the stables over the years. 234 00:17:55,003 --> 00:17:56,243 Yeah. 235 00:17:58,043 --> 00:18:01,963 Do you, erm, keep the girls' addresses on file? 236 00:18:05,603 --> 00:18:07,643 Er, no, love, I don't, no. 237 00:18:08,683 --> 00:18:12,043 You must do, I mean, just in case there's an accident. 238 00:18:12,083 --> 00:18:14,043 You must have to keep it for next of kin. 239 00:18:14,083 --> 00:18:15,603 You can't delete... Stella! 240 00:18:17,163 --> 00:18:18,323 That's enough. 241 00:18:18,363 --> 00:18:21,283 You couldn't just have a nice meal with Kelvin 242 00:18:21,323 --> 00:18:24,803 and make it all about him, could ya? You've got it right on you today. 243 00:18:24,843 --> 00:18:26,643 I'd have told ya if you'd just asked. 244 00:18:26,683 --> 00:18:29,563 Told me what? I know what you want. 245 00:18:31,083 --> 00:18:34,483 SHE SIGHS I know where Cleo's mam lives. 246 00:18:34,523 --> 00:18:37,083 I'm just gonna use the lav, love, all right? 247 00:18:44,123 --> 00:18:45,643 Tell me, then. 248 00:18:45,683 --> 00:18:47,523 I'm worried about you, duckie. 249 00:18:49,283 --> 00:18:52,403 I don't want to encourage this erratic behaviour. 250 00:18:52,443 --> 00:18:53,603 Just tell me. 251 00:18:53,643 --> 00:18:56,483 Well, I will. I just want my dinner first. 252 00:19:04,723 --> 00:19:06,723 DOG BARKS INSIDE 253 00:19:10,883 --> 00:19:13,883 BARKING 254 00:19:13,923 --> 00:19:16,763 Yeah? It's Cleo's mum, innit? 255 00:19:16,803 --> 00:19:18,603 Yeah, what about it? BARKING CONTINUES 256 00:19:18,643 --> 00:19:20,323 I'm looking for her. 257 00:19:20,363 --> 00:19:21,883 What's she done? 258 00:19:21,923 --> 00:19:23,363 Nothing. 259 00:19:24,523 --> 00:19:27,163 She's missing. You do know that, don't ya? 260 00:19:27,203 --> 00:19:29,203 DOG BARKS MAN: 'Shut that animal up!' 261 00:19:30,563 --> 00:19:33,803 Look, I've told your lot. I can't keep track. 262 00:19:33,843 --> 00:19:35,883 She'll be back when it suits her. 263 00:19:35,923 --> 00:19:37,443 'Elaine! Who's that?' 264 00:19:37,483 --> 00:19:38,803 Social. 265 00:19:38,843 --> 00:19:40,123 'Get rid of her!' 266 00:19:40,163 --> 00:19:43,043 Cleo knew something about the Maisy Tomlinson murder. 267 00:19:45,963 --> 00:19:48,923 Did she ever say anything to you about it? 268 00:19:54,043 --> 00:19:55,483 I know you. 269 00:19:56,803 --> 00:19:58,523 You're not from the social. 270 00:19:59,683 --> 00:20:01,203 You're her mum. 271 00:20:02,723 --> 00:20:06,203 And you come round here, telling me how to look after my daughter? 272 00:20:06,243 --> 00:20:08,203 Who was looking after yours, eh? 273 00:20:09,443 --> 00:20:11,003 I'm only trying to help. 274 00:20:14,803 --> 00:20:16,283 That's my number. 275 00:20:19,563 --> 00:20:22,643 Like I say, I'm just trying to... help. 276 00:20:22,683 --> 00:20:24,243 DOG BARKS 277 00:20:25,443 --> 00:20:27,643 'No one's looking for her. 278 00:20:29,003 --> 00:20:31,883 'No one's missing her. She's just some runaway.' 279 00:20:34,163 --> 00:20:36,123 CHARLES: 'If a girl like Cleo disappears, 280 00:20:36,163 --> 00:20:37,723 'people don't ask questions. 281 00:20:40,043 --> 00:20:41,963 'It's good that you are.' 282 00:20:54,043 --> 00:20:56,043 I went to see your dad. 283 00:21:03,763 --> 00:21:05,523 Did he apologise for me? 284 00:21:07,803 --> 00:21:09,523 He told me about your mum. 285 00:21:10,483 --> 00:21:12,483 He told me that you were the one who found her. 286 00:21:16,323 --> 00:21:17,963 It wasn't her fault. 287 00:21:19,283 --> 00:21:21,563 Not really. I can see that now. 288 00:21:21,603 --> 00:21:23,203 She was ill. 289 00:21:24,843 --> 00:21:26,643 But my dad, he ignored things. 290 00:21:28,443 --> 00:21:30,843 He saw the bruises, he heard the things she called me. 291 00:21:30,883 --> 00:21:32,203 He never said a word. 292 00:21:34,603 --> 00:21:37,843 And then after she died, he just never looked at me the same again. 293 00:21:39,483 --> 00:21:42,243 You said your son lives in Millfields, too. 294 00:21:42,283 --> 00:21:44,003 Are they close? 295 00:21:46,843 --> 00:21:49,763 Yeah, Teddy's leaned on him a bit these past few years. 296 00:21:49,803 --> 00:21:51,363 Does he believe you? 297 00:21:52,403 --> 00:21:53,643 Teddy? 298 00:21:53,683 --> 00:21:54,883 Yeah. 299 00:21:56,003 --> 00:21:58,723 You'll have to ask him that. 300 00:22:20,843 --> 00:22:22,803 DOORBELL RINGS 301 00:22:32,363 --> 00:22:34,443 Hi, Teddy. I'm Stella. 302 00:22:34,483 --> 00:22:36,243 Yeah, yeah, I know who you are. 303 00:22:37,243 --> 00:22:38,643 Do you wanna come in? 304 00:22:38,683 --> 00:22:40,483 Just through there. 305 00:22:53,643 --> 00:22:56,163 You OK with me asking you questions about your dad? 306 00:22:56,203 --> 00:22:59,043 Yeah, yeah, course. It's the least I can do. 307 00:23:02,403 --> 00:23:04,203 Was he popular round here? 308 00:23:04,243 --> 00:23:06,763 Yeah, erm, he was a whirlwind. 309 00:23:06,803 --> 00:23:08,563 You know, whenever he was out of prison, 310 00:23:08,603 --> 00:23:09,923 it was just chaos. 311 00:23:09,963 --> 00:23:14,283 Drinking, partying. People kinda gravitated towards him. 312 00:23:17,803 --> 00:23:21,283 I don't suppose you have any trouble with the McKellers nowadays, do ya? 313 00:23:22,803 --> 00:23:25,363 No. I ain't got owt to do with them. 314 00:23:25,403 --> 00:23:27,643 Not since he went down. I've stayed well clear. 315 00:23:28,843 --> 00:23:33,083 Erm, you know, erm, my dad, he's never mentioned the McKellers 316 00:23:33,123 --> 00:23:34,723 in connection with anything. 317 00:23:34,763 --> 00:23:36,723 He's kept us safe. DOOR OPENS 318 00:23:36,763 --> 00:23:39,443 Oh, that'll be my girlfriend home from work. She... 319 00:23:39,483 --> 00:23:42,083 All right, babe? Oh, sorry. 320 00:23:42,123 --> 00:23:43,803 I didn't... No, no, it's all right. 321 00:23:43,843 --> 00:23:44,923 I'm just helping Stella, 322 00:23:44,963 --> 00:23:47,043 answering a few questions about my dad. 323 00:23:47,083 --> 00:23:48,923 Er, this is Grace. 324 00:23:51,323 --> 00:23:54,843 Charles told us about your, er, meeting with him. 325 00:23:56,283 --> 00:23:57,763 Thanks for... 326 00:23:59,043 --> 00:24:02,083 I dunno, it must take a lot to... 327 00:24:04,323 --> 00:24:07,363 Just trying to find out a bit more about what happened. 328 00:24:08,403 --> 00:24:09,883 That's no bad thing. 329 00:24:11,843 --> 00:24:13,563 I'm gonna pop the kettle on. 330 00:24:13,603 --> 00:24:15,843 All right, thanks, love. I'll leave you two to it. 331 00:24:23,003 --> 00:24:25,483 When I spoke to your grandad... 332 00:24:29,483 --> 00:24:32,643 Well, he believes that your dad did do it. 333 00:24:36,363 --> 00:24:37,963 Do you? 334 00:24:40,123 --> 00:24:41,923 What do you want me to say? 335 00:24:47,403 --> 00:24:48,883 He's my dad. 336 00:24:56,043 --> 00:24:57,643 CHARLES: 'So, Stella...' 337 00:24:58,923 --> 00:25:00,563 ..what was she asking? 338 00:25:00,603 --> 00:25:03,483 Just everything that you said she would. 339 00:25:03,523 --> 00:25:05,763 And what did you say? 340 00:25:06,843 --> 00:25:08,523 Everything you told me to. 341 00:25:10,843 --> 00:25:12,883 Look, Dad, you know I support you, don't ya? 342 00:25:12,923 --> 00:25:14,683 Yeah, I do. Listen to me. 343 00:25:16,803 --> 00:25:18,763 My hands are tied in here. 344 00:25:20,523 --> 00:25:23,203 You're my eyes and my ears out there. 345 00:25:23,243 --> 00:25:24,723 Do you hear me? 346 00:25:25,883 --> 00:25:28,483 I love you. I'm relying on you. 347 00:25:28,523 --> 00:25:30,563 I just don't want the McKellers getting involved. 348 00:25:30,603 --> 00:25:33,523 Don't worry about the McKellers. Of course I'm worried about it. 349 00:25:34,843 --> 00:25:36,763 I've got it under control. 350 00:25:36,803 --> 00:25:38,403 Yeah, I've heard that before. 351 00:25:39,483 --> 00:25:40,923 Just be careful. 352 00:25:42,323 --> 00:25:45,323 Whatever your plans are, please don't forget us in it. 353 00:25:45,363 --> 00:25:47,523 Look at me. What have I told you? 354 00:25:47,563 --> 00:25:49,843 I've got it under control. 355 00:25:52,003 --> 00:25:53,603 All right. 356 00:25:57,083 --> 00:25:58,643 Dad... Go on, just say it. 357 00:25:58,683 --> 00:26:00,123 Spit it out. What? 358 00:26:02,523 --> 00:26:04,283 Grandad wants to see ya. 359 00:26:05,323 --> 00:26:06,883 Why? 360 00:26:08,163 --> 00:26:09,763 Cos he's dying. 361 00:26:11,843 --> 00:26:14,083 Look, I want you to meet with him, Dad. 362 00:26:17,123 --> 00:26:18,883 Will you let him come, please? 363 00:26:20,163 --> 00:26:21,483 Dad? 364 00:26:24,043 --> 00:26:25,283 No. 365 00:26:25,323 --> 00:26:26,803 Dad, just think... I said no. 366 00:26:30,643 --> 00:26:32,483 I'm sick of this. 367 00:26:33,763 --> 00:26:35,363 It's gonna be me picking up the pieces 368 00:26:35,403 --> 00:26:38,043 if you leave it too late. Grandad dies, and you haven't... 369 00:26:38,083 --> 00:26:41,203 Who do you think you're fucking talking to? 370 00:26:41,243 --> 00:26:44,003 I'll smack you across the fucking face. 371 00:26:44,043 --> 00:26:46,443 I'm your father. You show me some respect. 372 00:26:48,763 --> 00:26:50,163 I said no. 373 00:26:51,403 --> 00:26:52,843 All right. 374 00:26:56,043 --> 00:26:57,923 Go and get us a cup of tea. 375 00:26:59,283 --> 00:27:00,563 Yeah. 376 00:27:05,363 --> 00:27:08,203 MUSIC PLAYS 377 00:27:08,243 --> 00:27:10,003 'Sorry for gate-crashing. 378 00:27:10,043 --> 00:27:12,523 'I just really needed to see a mate. 379 00:27:12,563 --> 00:27:14,723 'Didn't have any wild plans, did ya?' 380 00:27:14,763 --> 00:27:17,563 I was planning on having a, er... 381 00:27:17,603 --> 00:27:21,243 superhero movie mega marathon tonight. 382 00:27:21,283 --> 00:27:22,403 HE LAUGHS 383 00:27:22,443 --> 00:27:24,163 You're such a geek. 384 00:27:24,203 --> 00:27:26,683 HE LAUGHS 385 00:27:26,723 --> 00:27:28,163 What the hell are these? 386 00:27:28,203 --> 00:27:29,803 What you on about? They're my slippers. 387 00:27:29,843 --> 00:27:31,363 They're horrible. 388 00:27:31,403 --> 00:27:34,683 I hope you're not wearing them when your dates come round. 389 00:27:34,723 --> 00:27:37,043 How is Tinder? HE GROANS 390 00:27:37,083 --> 00:27:40,163 I can't be arsed with that chat, do you know what I mean? 391 00:27:40,203 --> 00:27:41,403 And all the girls on there 392 00:27:41,443 --> 00:27:44,563 have already shagged half my mates, anyway. Urgh. Small pond. 393 00:27:44,603 --> 00:27:46,283 Big, tall fish. 394 00:27:46,323 --> 00:27:47,523 HE CHUCKLES 395 00:27:47,563 --> 00:27:49,243 MUSIC: 'Good Thing Going' by Sugar Minott 396 00:27:49,283 --> 00:27:50,923 Aw! 397 00:27:50,963 --> 00:27:52,683 It's our song. Yep. 398 00:27:54,403 --> 00:27:55,843 Come on, let's have a dance. 399 00:27:55,883 --> 00:27:58,323 No, stop it. Come on. 400 00:27:58,363 --> 00:27:59,683 HE GROANS Come on, then. 401 00:27:59,723 --> 00:28:03,003 ♪ Ooh, see that girl 402 00:28:04,123 --> 00:28:08,883 ♪ She does something to my chemistry 403 00:28:13,363 --> 00:28:14,563 ♪ And laid out close 404 00:28:14,603 --> 00:28:16,403 ♪ I'm sure 405 00:28:16,443 --> 00:28:19,243 ♪ She'd raise my temperature 406 00:28:19,283 --> 00:28:22,443 ♪ By three degrees 407 00:28:25,643 --> 00:28:29,763 ♪ Every day, every day, in every way 408 00:28:29,803 --> 00:28:34,843 ♪ She makes my motor purr 409 00:28:37,923 --> 00:28:40,523 ♪ And I reciprocate... ♪ 410 00:28:40,563 --> 00:28:41,603 Stella. 411 00:28:41,643 --> 00:28:43,683 What? ♪ My life I dedicate 412 00:28:43,723 --> 00:28:46,483 ♪ To loving her... ♪ 413 00:28:46,523 --> 00:28:48,883 I know I don't want this just to be a... 414 00:28:48,923 --> 00:28:50,563 Give over. 415 00:28:50,603 --> 00:28:51,963 Yeah, give over. 416 00:28:52,003 --> 00:28:54,043 You know how I feel about ya. 417 00:28:55,763 --> 00:28:57,363 I just want it to be right. 418 00:28:58,483 --> 00:29:01,803 Otherwise, it's muggings here that's gonna get hurt, in't it? 419 00:29:01,843 --> 00:29:03,923 How can you be so sure? 420 00:29:05,603 --> 00:29:07,243 Because you chose him. 421 00:29:09,083 --> 00:29:10,643 I'm sorry. 422 00:29:11,883 --> 00:29:13,443 I was an idiot. 423 00:29:14,803 --> 00:29:16,803 We were just kids, Remy. 424 00:29:18,963 --> 00:29:20,563 I know, but... 425 00:29:21,803 --> 00:29:25,803 ..I thought that you thought that Paul was, I dunno... 426 00:29:28,043 --> 00:29:29,763 ..better than me. 427 00:29:33,363 --> 00:29:35,883 Dunno why. He's a right arrogant prick. 428 00:29:37,163 --> 00:29:38,763 Thinks his coke habit's OK 429 00:29:38,803 --> 00:29:40,603 because he does coke in a dinner party 430 00:29:40,643 --> 00:29:42,363 rather than in a pub toilet. 431 00:29:43,843 --> 00:29:47,323 Well, he did knock that on the head when I got pregnant. 432 00:29:51,003 --> 00:29:52,963 What? 433 00:29:54,283 --> 00:29:57,083 Well, I caught him picking up not that long back. Did ya? 434 00:29:57,123 --> 00:29:58,483 When? 435 00:29:58,523 --> 00:29:59,723 Oh, forget I said it. 436 00:29:59,763 --> 00:30:01,923 I mean, I didn't say anything cos, you know, 437 00:30:01,963 --> 00:30:05,963 you and Maisy and that, but he's always been a cokehead. 438 00:30:06,003 --> 00:30:08,883 Right, so where did he pick up from? 439 00:30:10,203 --> 00:30:12,563 It's not really... It was the McKellers, wasn't it? 440 00:30:12,603 --> 00:30:14,483 Everyone's shifting coke in Notts these days. 441 00:30:14,523 --> 00:30:16,923 You what I mean? And, yeah, of course, 442 00:30:16,963 --> 00:30:18,803 most of it goes through the McKellers first. 443 00:30:27,163 --> 00:30:28,843 DOOR OPENS 444 00:30:33,683 --> 00:30:34,803 What are you doing here? 445 00:30:34,843 --> 00:30:36,643 I was hoping we could have a chat. 446 00:30:36,683 --> 00:30:38,683 I've been learning some things tonight, 447 00:30:38,723 --> 00:30:40,643 about you buying drugs off the McKellers. 448 00:30:40,683 --> 00:30:43,363 Remy told me everything. About what? 449 00:30:43,403 --> 00:30:46,843 About your coke habit. About him catching ya. 450 00:30:46,883 --> 00:30:49,443 He's always had an agenda with you, ain't he? 451 00:30:49,483 --> 00:30:52,243 SHE SIGHS Who are you to talk, anyway? 452 00:30:52,283 --> 00:30:54,643 Fucking state you used to come home in after a night out. 453 00:30:54,683 --> 00:30:56,763 Charles was working for the McKellers. 454 00:30:56,803 --> 00:30:58,683 He was sent to our house that night. 455 00:30:58,723 --> 00:31:01,443 And now I find out that you've been buying drugs off them? 456 00:31:01,483 --> 00:31:05,483 I picked up off a kid in the street. I didn't even know he was a McKeller 457 00:31:05,523 --> 00:31:07,283 until the fucking super cop turned up. 458 00:31:07,323 --> 00:31:09,163 Well, you can't be messing with these people. 459 00:31:09,203 --> 00:31:11,643 So, what, did you owe them money or summat? 460 00:31:11,683 --> 00:31:13,443 What are you suggesting? 461 00:31:13,483 --> 00:31:16,363 Ah, you know what, I'm not even entertaining this. 462 00:31:16,403 --> 00:31:18,403 Is that why you didn't want me seeing Charles? 463 00:31:18,443 --> 00:31:19,843 Because you're hiding something? 464 00:31:25,483 --> 00:31:27,043 You really wanna go there? 465 00:31:28,363 --> 00:31:30,403 You'll really throw shit at anyone else, won't ya, 466 00:31:30,443 --> 00:31:31,603 to try and escape the truth? 467 00:31:33,803 --> 00:31:35,723 You were two minutes up the road, 468 00:31:35,763 --> 00:31:37,003 getting pissed, 469 00:31:37,043 --> 00:31:40,323 rather than being at home with Maisy that night. 470 00:31:40,363 --> 00:31:43,763 You're a fucking liar. I'll find out the truth, Paul. 471 00:32:05,043 --> 00:32:06,363 Best out of three? 472 00:32:06,403 --> 00:32:07,683 Go on, then. 473 00:32:07,723 --> 00:32:10,379 We could put a bit of a wager on it, make it a bit more interesting. 474 00:32:10,403 --> 00:32:12,563 Nah, nah, nah. That's a mug's game. 475 00:32:12,603 --> 00:32:14,163 Come on, man. Some of the others do. 476 00:32:15,403 --> 00:32:16,803 That lot invited you to play? 477 00:32:16,843 --> 00:32:18,963 Yeah. Listen. 478 00:32:20,083 --> 00:32:21,923 You get into debt in here, 479 00:32:21,963 --> 00:32:24,803 even for a few bits from the canteen, you're done. 480 00:32:28,003 --> 00:32:30,843 Right? You're done. Leave all that lot well alone. 481 00:32:30,883 --> 00:32:32,683 DOOR LOCK BUZZES 482 00:32:32,723 --> 00:32:33,963 MAN: Is that Karl McKeller? 483 00:32:34,003 --> 00:32:35,363 MAN: That is him, innit? 484 00:32:35,403 --> 00:32:37,443 MAN: It's Karl McKeller. 485 00:32:41,283 --> 00:32:42,603 All right, Charlie? 486 00:32:42,643 --> 00:32:44,003 All right, Karl? 487 00:32:47,283 --> 00:32:48,643 Who's that? 488 00:32:50,083 --> 00:32:51,803 It's Karl McKeller. 489 00:32:51,843 --> 00:32:53,563 A McKeller? 490 00:32:54,803 --> 00:32:59,243 Why would they put him on this wing? Who's he need protecting from? 491 00:33:00,403 --> 00:33:01,923 That's not why he's here. 492 00:33:22,403 --> 00:33:23,803 DOOR OPENS 493 00:33:41,763 --> 00:33:44,523 How you doing, then? Yeah, I'm all right. 494 00:33:44,563 --> 00:33:46,563 You been behaving yourself? 495 00:33:47,603 --> 00:33:49,403 I'm keeping my head down. 496 00:33:49,443 --> 00:33:51,843 Keeping busy with visitors, more like. 497 00:33:54,923 --> 00:33:56,283 Listen... 498 00:33:57,443 --> 00:33:59,083 ..I don't wanna be here... 499 00:34:00,363 --> 00:34:03,803 ..with the nonces, and the rapists, 500 00:34:03,843 --> 00:34:05,803 and the child killers, 501 00:34:05,843 --> 00:34:07,763 any more than I need to be. 502 00:34:10,323 --> 00:34:12,843 Now, I hope for both of our sakes, Charlie... 503 00:34:13,923 --> 00:34:15,603 ..that you'll stop talking... 504 00:34:16,763 --> 00:34:19,643 ..and then I'll be out of here again soon. 505 00:34:32,083 --> 00:34:33,323 DOOR OPENS 506 00:34:35,163 --> 00:34:36,483 DOOR CLOSES 507 00:34:44,043 --> 00:34:47,803 I know I'm your mum, and I'm meant to be just on your side... 508 00:34:47,843 --> 00:34:49,883 Well, then, try it for a change. 509 00:34:49,923 --> 00:34:51,243 But how you've been accusing Paul 510 00:34:51,283 --> 00:34:54,243 of having anything to do with our Maisy's murder 511 00:34:54,283 --> 00:34:55,923 is just beyond me. 512 00:34:57,203 --> 00:34:58,603 What world are you living in, gal? 513 00:34:58,643 --> 00:35:00,723 I actually think there might be some truth 514 00:35:00,763 --> 00:35:02,363 in what Charles is saying. 515 00:35:02,403 --> 00:35:05,163 You're not choosing to believe him over Paul? 516 00:35:06,443 --> 00:35:07,963 I've always just let you be, 517 00:35:08,003 --> 00:35:11,123 because it was a terrible, terrible thing what happened... 518 00:35:12,603 --> 00:35:15,723 ..but Paul lost his girl as well that night. 519 00:35:17,683 --> 00:35:19,363 I think, sometimes, you forget that. 520 00:35:25,963 --> 00:35:28,523 'I'm sorry for showing up like this.' 521 00:35:28,563 --> 00:35:30,963 MEERA: It's fine. Paul'll be back soon. 522 00:35:32,323 --> 00:35:35,083 'I'm... questioning everything. 523 00:35:36,443 --> 00:35:38,243 'Completely paranoid.' 524 00:35:38,283 --> 00:35:42,363 To be honest, Meera, I'm losing my fucking mind. 525 00:35:44,883 --> 00:35:48,403 I knew summat was up with Paul before Maisy died. 526 00:35:48,443 --> 00:35:50,643 He was just acting odd, 527 00:35:50,683 --> 00:35:53,763 shady with his phone, he was late home. 528 00:35:53,803 --> 00:35:56,923 And now I know that he had dealings with the McKellers. 529 00:35:56,963 --> 00:35:58,483 Paul might not even know. 530 00:35:58,523 --> 00:36:00,523 What if they tried to take Maisy that night 531 00:36:00,563 --> 00:36:02,283 to get money out of him? Stella... 532 00:36:02,323 --> 00:36:04,283 This has to be why they were targeting our house. 533 00:36:04,323 --> 00:36:05,603 Stella, stop. 534 00:36:05,643 --> 00:36:07,883 You're so far off. 535 00:36:11,843 --> 00:36:14,043 Paul was with me that night. 536 00:36:15,963 --> 00:36:19,923 We'd already started... a relationship. 537 00:36:23,243 --> 00:36:27,443 I was at the hotel when you called to tell him that Maisy'd died. 538 00:36:28,643 --> 00:36:30,763 We're about to start a family. 539 00:36:33,083 --> 00:36:35,443 I don't want any more lies. 540 00:36:35,483 --> 00:36:37,203 FRONT DOOR OPENS 541 00:36:39,643 --> 00:36:41,403 DOOR CLOSES 542 00:36:46,203 --> 00:36:47,763 Stella, what, erm... 543 00:36:47,803 --> 00:36:51,003 Stella was getting... Well, thinking all sorts. 544 00:36:51,043 --> 00:36:53,603 I had to tell her about us. 545 00:36:53,643 --> 00:36:55,083 I'm so sorry. 546 00:36:55,123 --> 00:36:57,003 You let me believe that I was the only one 547 00:36:57,043 --> 00:36:59,163 that let Maisy down that night. 548 00:36:59,203 --> 00:37:02,043 How could I tell ya? Our daughter had just died. 549 00:37:02,083 --> 00:37:05,283 I was calling you for hours, Paul, and now I find out 550 00:37:05,323 --> 00:37:07,043 that you were shagging your boss? 551 00:37:07,083 --> 00:37:09,923 You were hardly perfect either, Stella. I never pretended to be. 552 00:37:09,963 --> 00:37:11,963 But it all makes sense now, don't it? 553 00:37:12,003 --> 00:37:14,283 How you was able to stay living in this house, 554 00:37:14,323 --> 00:37:16,603 how you moved on so quick. 555 00:37:16,643 --> 00:37:19,283 It still weren't enough, was it? After we were fucking there 556 00:37:19,323 --> 00:37:21,123 only two weeks ago. 557 00:37:23,243 --> 00:37:25,123 FRONT DOOR SLAMS 558 00:37:25,163 --> 00:37:26,723 Ah, fuck! 559 00:37:34,163 --> 00:37:36,403 So, did your girlfriend visit this morning? 560 00:37:37,643 --> 00:37:40,283 Yeah. Must have took a lot for her to come in. 561 00:37:40,323 --> 00:37:42,003 First visit's always the toughest. 562 00:37:42,043 --> 00:37:43,283 Yeah. 563 00:37:43,323 --> 00:37:46,323 Have you decided what to do about your dad? 564 00:37:48,683 --> 00:37:50,523 You might not get another chance, man. 565 00:38:06,643 --> 00:38:07,803 JAIL DOOR SLAMS 566 00:38:07,843 --> 00:38:09,123 HE CRIES 567 00:38:09,163 --> 00:38:10,923 'He told me about your mum. 568 00:38:10,963 --> 00:38:12,963 'Get out! Get out! 569 00:38:13,003 --> 00:38:15,043 'He told me that you were the one who found her.' 570 00:38:15,083 --> 00:38:18,083 STELLA CRYING 571 00:38:20,403 --> 00:38:22,523 CRYING ECHOES 572 00:38:33,603 --> 00:38:35,643 DOOR LOCK BUZZES 573 00:38:50,283 --> 00:38:51,803 Can I...? 574 00:38:51,843 --> 00:38:53,043 Yeah. 575 00:38:55,363 --> 00:38:57,563 HE GROANS 576 00:39:01,123 --> 00:39:05,043 You all right? I'll see if they can get you a cushion. 577 00:39:05,083 --> 00:39:07,003 I'll manage. 578 00:39:09,163 --> 00:39:12,323 I just tried not to take so many meds today. 579 00:39:13,603 --> 00:39:16,243 They make my mind a bit fuzzy, like. 580 00:39:19,243 --> 00:39:20,963 I've not got long. 581 00:39:22,323 --> 00:39:24,683 Weeks now, not even months. 582 00:39:26,523 --> 00:39:28,563 Did Teddy tell you? 583 00:39:28,603 --> 00:39:29,843 Yeah. 584 00:39:31,283 --> 00:39:32,803 I'm sorry. 585 00:39:33,923 --> 00:39:36,523 It's always a tonic, seeing him. 586 00:39:36,563 --> 00:39:38,203 Yeah, he does me proud. 587 00:39:42,803 --> 00:39:46,123 Stella Tomlinson came to see me. 588 00:39:50,843 --> 00:39:53,763 She deserves to know the truth. 589 00:39:59,203 --> 00:40:02,683 I need you to take responsibility 590 00:40:02,723 --> 00:40:05,123 for what you did to that girl. 591 00:40:06,843 --> 00:40:08,763 Please. That the only reason you came? 592 00:40:08,803 --> 00:40:11,283 Charles, please. 593 00:40:11,323 --> 00:40:13,723 I know I let you down. 594 00:40:13,763 --> 00:40:15,203 Yeah, you did. 595 00:40:15,243 --> 00:40:17,723 Should have done better by you with your mum. 596 00:40:17,763 --> 00:40:22,283 But I just need to hear you say it. 597 00:40:23,563 --> 00:40:26,003 You've got that in you, haven't you, son? 598 00:40:27,483 --> 00:40:30,123 Admit to me 599 00:40:30,163 --> 00:40:34,003 that you killed Maisy Tomlinson. 600 00:40:44,563 --> 00:40:47,003 You know, you broke my fucking heart. 601 00:40:54,643 --> 00:40:56,483 I love you, Dad. 602 00:41:01,043 --> 00:41:02,723 Bye. 603 00:41:20,883 --> 00:41:23,523 How'd it go? What did your dad say? 604 00:41:23,563 --> 00:41:25,923 What happened? Charles? 605 00:41:25,963 --> 00:41:27,683 Shut your fucking mouth! 606 00:41:27,723 --> 00:41:30,603 Do you hear me? Keep your nose out of my fucking business! 607 00:41:30,643 --> 00:41:31,683 Sorry, mate, I was just... 608 00:41:31,723 --> 00:41:33,763 You're not my fucking mate! Get that into your head! 609 00:41:33,803 --> 00:41:35,243 You're not my fucking mate! 610 00:41:38,043 --> 00:41:39,603 You're a fucking child killer! 611 00:41:42,203 --> 00:41:45,563 You're nothing like me! Nothing like me! 612 00:42:02,803 --> 00:42:05,803 Thanks for meeting. Yeah, it's no trouble. 613 00:42:05,843 --> 00:42:07,403 I wanted to talk to you. 614 00:42:08,763 --> 00:42:10,843 What I said about your daughter, I... 615 00:42:10,883 --> 00:42:12,843 It's OK, honestly. 616 00:42:12,883 --> 00:42:14,683 No, it's not. 617 00:42:15,763 --> 00:42:17,483 I'm sorry, all right? 618 00:42:19,763 --> 00:42:22,243 What that man did to your daughter, I... 619 00:42:23,443 --> 00:42:25,043 You knew Charles, then? 620 00:42:25,083 --> 00:42:28,203 I wouldn't say knew him, but he sold to me, yeah. 621 00:42:29,923 --> 00:42:33,763 Always thought he was a scumbag, but when I heard what he did... 622 00:42:35,483 --> 00:42:36,843 I just... 623 00:42:38,043 --> 00:42:40,043 I dunno how you do it, love. 624 00:42:40,083 --> 00:42:42,323 Get out of bed every morning. 625 00:42:47,123 --> 00:42:49,003 Sometimes, I don't. 626 00:42:51,243 --> 00:42:54,643 Look, we all make mistakes. I'm not here to judge ya. 627 00:42:57,003 --> 00:43:00,043 I'm guessing you didn't call just to apologise. 628 00:43:00,083 --> 00:43:02,123 I've still got this. 629 00:43:04,003 --> 00:43:07,163 Cleo's tablet. I've unlocked it. 630 00:43:07,203 --> 00:43:12,043 I thought it might help you, you know, in looking for her? 631 00:43:15,123 --> 00:43:17,963 Do you have any clue where she might be? 632 00:43:19,003 --> 00:43:20,923 I don't know. 633 00:43:20,963 --> 00:43:22,643 But I hope she's OK. 634 00:43:24,843 --> 00:43:26,283 She's my baby. 635 00:43:31,723 --> 00:43:34,843 It's nice... that someone cares. 636 00:43:36,523 --> 00:43:38,003 Thank you. 637 00:43:38,043 --> 00:43:41,843 PHONE VIBRATES 638 00:43:45,003 --> 00:43:47,843 I'd best be, you know... Yeah. 639 00:43:49,603 --> 00:43:51,683 ..getting back. Thanks for that. 640 00:43:51,723 --> 00:43:53,563 It's all right. 641 00:43:53,603 --> 00:43:55,763 He'll be on me all day if I don't. 642 00:43:55,803 --> 00:43:57,163 See ya. 643 00:44:39,563 --> 00:44:42,283 LAUGHTER CLEO: 'What are you doing, man? Oh!' 644 00:44:42,323 --> 00:44:45,243 MAISIE: 'We're gonna get in trouble!' 645 00:44:45,283 --> 00:44:46,523 'What?' 646 00:44:46,563 --> 00:44:48,563 LAUGHTER FROM VIDEO 647 00:44:48,603 --> 00:44:51,083 'Maisie, get out of the way.' 648 00:44:51,123 --> 00:44:53,643 'You're fucking loud, Cleo. What are you doing? 649 00:44:55,803 --> 00:44:57,443 'Wait. Look at me, look at me.' 650 00:44:57,483 --> 00:44:58,963 CLEO LAUGHS 651 00:45:00,683 --> 00:45:02,523 'Cleo, are you filming? 652 00:45:02,563 --> 00:45:04,443 'What are you doing?' 653 00:45:04,483 --> 00:45:07,803 LAUGHTER FROM VIDEO 654 00:45:11,203 --> 00:45:13,003 'Maisie, what are you doing?' 655 00:45:13,043 --> 00:45:14,483 'What?' 656 00:45:16,803 --> 00:45:18,323 'Oh, no.' 657 00:45:20,003 --> 00:45:21,763 THEY LAUGH 658 00:45:23,083 --> 00:45:25,323 CLEO LAUGHS 659 00:45:27,283 --> 00:45:30,803 'If he finds out we've been in here, we're gonna get in so much shit.' 660 00:45:30,843 --> 00:45:32,203 'They won't even notice.' 661 00:45:33,403 --> 00:45:34,843 'Quick. Someone's coming. Shh! 662 00:45:34,883 --> 00:45:36,723 'Maisie, come on, come on.' 'Shit. Let's go.' 663 00:46:15,323 --> 00:46:17,803 Subtitles by accessibility@itv.com 663 00:46:18,305 --> 00:47:18,195 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 47569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.