All language subtitles for White.Noise.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,989 --> 00:02:22,212 'More rain tomorrow with the chance of thunderstorms...' 2 00:02:57,761 --> 00:03:00,750 Mikey, quit playing, get ready for school. 3 00:03:00,830 --> 00:03:04,454 Come on, start eating. Your mom's gonna pick you up in 10 minutes. 4 00:03:07,070 --> 00:03:09,593 - Hey, were you messing with this? - No. 5 00:03:09,673 --> 00:03:11,695 No! Bet you were. 6 00:03:11,775 --> 00:03:14,164 I bet you were fooling around. 7 00:03:14,644 --> 00:03:16,612 - I'll get it. - All right. 8 00:03:18,548 --> 00:03:20,103 Hello. 9 00:03:20,183 --> 00:03:21,338 Hi, Jane. 10 00:03:21,418 --> 00:03:23,540 - Mikey, you want more juice? - Sure. 11 00:03:23,620 --> 00:03:26,776 - Here you go. - Yeah, no problem. 12 00:03:26,856 --> 00:03:28,915 OK. See ya. 13 00:03:30,160 --> 00:03:32,415 - Jane can't make it. - Why not? 14 00:03:32,495 --> 00:03:35,051 - She didn't say. - Didn't say what? 15 00:03:35,131 --> 00:03:39,222 - Your mom can't pick you up. - Does that mean I miss school? 16 00:03:39,302 --> 00:03:42,499 No! It means I take you instead. 17 00:03:43,406 --> 00:03:45,374 Nice try, tiger. 18 00:03:47,444 --> 00:03:49,605 It was a nice try, though. 19 00:03:59,222 --> 00:04:01,611 - Where you going, baby? - My publishers. 20 00:04:01,691 --> 00:04:03,852 They're gonna show me the cover. 21 00:04:05,095 --> 00:04:07,086 Wow. You look great. 22 00:04:09,132 --> 00:04:11,123 You look really great. 23 00:04:12,435 --> 00:04:14,494 You look really, really great. 24 00:04:17,107 --> 00:04:19,871 No, John, we're late already. 25 00:04:21,678 --> 00:04:25,637 And you have toothpaste on your mouth. Right there. 26 00:04:35,525 --> 00:04:37,823 - You OK? - Yeah. 27 00:04:42,432 --> 00:04:45,121 - You sure? - Well, I might be... 28 00:04:45,201 --> 00:04:47,999 more than OK. 29 00:04:50,106 --> 00:04:52,662 Oh, my God in heaven. 30 00:04:52,742 --> 00:04:55,939 Yes! Yes, yes! 31 00:04:59,049 --> 00:05:01,071 This could be wrong. I'll do another one. 32 00:05:01,151 --> 00:05:03,573 - Let's tell Mike he's getting a brother. - Wait. 33 00:05:03,653 --> 00:05:06,576 I'll do another test and then see the doctor. 34 00:05:06,656 --> 00:05:09,022 Congratulations, honey. 35 00:05:16,733 --> 00:05:18,355 Lunch bag. 36 00:05:18,435 --> 00:05:20,357 Suit bag. 37 00:05:20,437 --> 00:05:22,098 Kiss. 38 00:05:23,206 --> 00:05:26,835 All right. See you in a couple of days. Say hi to your mom. 39 00:05:27,777 --> 00:05:30,211 And you, take it easy. 40 00:05:31,781 --> 00:05:33,442 I know. 41 00:05:39,722 --> 00:05:41,382 Hey! 42 00:05:46,096 --> 00:05:48,291 Bye. I love you. 43 00:05:49,099 --> 00:05:51,499 See you later. Don't worry. 44 00:06:15,391 --> 00:06:17,655 - Hi, Kelvin. - How you doing? 45 00:06:19,829 --> 00:06:21,451 - Mr. Rivers. - Hey. 46 00:06:21,531 --> 00:06:24,421 Frank asked if you'd call as soon as you're in. 47 00:06:24,501 --> 00:06:26,356 Oh. Sure. 48 00:06:26,436 --> 00:06:28,024 Wow. 49 00:06:28,104 --> 00:06:30,693 - Wow what? - You. You're smiling. 50 00:06:30,773 --> 00:06:32,829 Is that a big deal that I'm smiling? 51 00:06:32,909 --> 00:06:35,031 - It is on a Monday morning, yeah. - Really? 52 00:06:35,111 --> 00:06:37,067 - Really. - OK. 53 00:06:37,147 --> 00:06:39,402 - Yeah. - Hey, Karen, 54 00:06:39,482 --> 00:06:43,073 order me a bouquet of flowers for the end of the day, lilies. 55 00:06:43,153 --> 00:06:47,077 And champa... No, not champagne, get me chocolates. 56 00:06:47,157 --> 00:06:49,813 Those Belgian kind. 57 00:06:49,893 --> 00:06:52,088 You know? What are you looking at? 58 00:06:53,630 --> 00:06:55,621 Something's up. 59 00:06:57,300 --> 00:06:59,656 - Something's really up. - Would you just... 60 00:06:59,736 --> 00:07:02,225 - I'm going. - Thank you. 61 00:07:02,305 --> 00:07:04,569 - But I know something's up. - Frank. 62 00:07:08,811 --> 00:07:10,779 Hey, babe, are you home? 63 00:07:24,827 --> 00:07:26,583 'You have one message. 64 00:07:26,663 --> 00:07:32,522 'Message received Monday 16th, 6:07pm.' 65 00:07:32,602 --> 00:07:36,826 'Hey, honey, it's me. So Julie's having trouble with Ben, again.' 66 00:07:36,906 --> 00:07:39,829 - What's new? - 'So I said I'd have a drink with her. 67 00:07:39,909 --> 00:07:44,167 'Don't worry, I'll stick to water, and I'll call when I'm on my way home. 68 00:07:44,247 --> 00:07:47,273 'Did you see the demo cover? What do you think? 69 00:07:48,718 --> 00:07:50,709 'I was kind of thinking...' 70 00:07:54,991 --> 00:07:56,652 'No messages.' 71 00:08:30,493 --> 00:08:34,684 'Hi, it's Anna. Leave a message after the beep and I will call you back.' 72 00:08:34,764 --> 00:08:37,520 Hi, it's me, it's a little before midnight. 73 00:08:37,600 --> 00:08:39,722 I guess you're still with Julie. 74 00:08:39,802 --> 00:08:44,093 Give me a call, let me know. All right? Love you, bye. 75 00:08:44,173 --> 00:08:46,563 'Hi, it's Julie. Leave a message.' 76 00:08:46,643 --> 00:08:48,965 Julie, hi, it's John. Do me a favor. 77 00:08:49,045 --> 00:08:53,102 When you get this message, have Anna give me a call. 78 00:08:53,182 --> 00:08:56,549 I guess you guys are having a good time. Thank you. 79 00:10:15,832 --> 00:10:18,421 '...victim of a tragic accident. 80 00:10:18,501 --> 00:10:21,124 'Police have discovered the heel of a woman's shoe 81 00:10:21,204 --> 00:10:24,327 'close to her abandoned car on Argyle Avenue. 82 00:10:24,407 --> 00:10:28,698 'She may have slipped into the river while attending to a flat tire. 83 00:10:28,778 --> 00:10:31,467 'Although divers are still searching the area, 84 00:10:31,547 --> 00:10:33,703 'reported sightings of the best-selling author 85 00:10:33,783 --> 00:10:37,774 'continue to reach police from towns up to 20 miles away. 86 00:10:37,854 --> 00:10:40,910 'Police are keeping an open mind as to her whereabouts. 87 00:10:40,990 --> 00:10:45,915 'Anna Rivers' latest novel The Eternal Wait is scheduled for release this fall 88 00:10:45,995 --> 00:10:48,184 'and her husband, architect Jonathan Rivers, 89 00:10:48,264 --> 00:10:52,922 'is said to be taking time out to accompany her on her promotional tour.' 90 00:10:53,002 --> 00:10:55,258 - We're gonna get going. - OK. 91 00:10:55,338 --> 00:10:57,272 Come on, Michael. 92 00:10:58,207 --> 00:11:01,631 - Mark'll be home in a minute, so... - OK. OK. 93 00:11:01,711 --> 00:11:04,434 - Come on, pal, say goodbye to your dad. - Come here. 94 00:11:04,514 --> 00:11:08,109 Be a good boy. Take care of your mom. Go get your stuff. 95 00:11:10,486 --> 00:11:13,009 Hey, there's a bed at our place if you want it. 96 00:11:13,089 --> 00:11:17,025 Oh, thanks. Jane, you don't have to put yourself out for me. 97 00:11:20,263 --> 00:11:22,254 I know I wasn't a very good... 98 00:11:27,670 --> 00:11:29,331 OK. 99 00:11:33,976 --> 00:11:39,437 'It's ten days now since international author Anna Rivers' car was found...' 100 00:11:40,516 --> 00:11:43,706 'Although police still suspect she could have drowned, 101 00:11:43,786 --> 00:11:47,009 'they are not ruling out the possibility of abduction. 102 00:11:47,089 --> 00:11:51,082 'Architect husband Jonathan Rivers spoke of his anguish today...' 103 00:11:53,429 --> 00:11:57,253 'Three weeks since the disappearance of author Anna Rivers...' 104 00:11:57,333 --> 00:12:01,861 'Police say they are constructing a profile of a likely abductor.' 105 00:12:03,239 --> 00:12:05,995 'Distraught husband, Jonathan Rivers...' 106 00:12:06,075 --> 00:12:10,011 '...had this message for anyone who may know of her whereabouts.' 107 00:12:10,947 --> 00:12:13,438 'It's, er, difficult. 108 00:12:14,851 --> 00:12:18,174 'But you never give up hope, ever. 109 00:12:18,254 --> 00:12:20,245 'It's the only way to get by.' 110 00:13:25,321 --> 00:13:29,579 I got 50 guys and thousands of dollars' worth of equipment waiting, 111 00:13:29,659 --> 00:13:33,151 so if you want to tell them to wait a month, call me. 112 00:14:23,679 --> 00:14:25,935 - My goodness. - You were outside my house. 113 00:14:26,015 --> 00:14:28,571 - I'm sorry. - You were outside my house 114 00:14:28,651 --> 00:14:30,907 and now you're outside my office. 115 00:14:30,987 --> 00:14:34,544 Don't insult my intelligence by telling me that's a coincidence. 116 00:14:34,624 --> 00:14:37,024 No, it's no coincidence. 117 00:14:38,094 --> 00:14:39,749 Do I know you? 118 00:14:39,829 --> 00:14:41,820 My name is Raymond Price. 119 00:14:43,165 --> 00:14:47,323 - Are you following me? - It's about Anna, Mr. Rivers. 120 00:14:47,403 --> 00:14:51,396 I've been receiving messages from her, from the other side. 121 00:14:53,542 --> 00:14:56,032 From what other side? 122 00:14:56,112 --> 00:14:57,667 Jonathan... 123 00:14:57,747 --> 00:14:59,874 your wife is dead. 124 00:15:07,256 --> 00:15:08,556 I have proof, Mr. Rivers. 125 00:15:08,656 --> 00:15:11,851 She's been trying to communicate ever since the moment of her death. 126 00:15:12,151 --> 00:15:16,619 Look, Mr. Rivers, my son died when he was 12. 127 00:15:16,699 --> 00:15:20,256 - For years I've been suicidal. - Look. Just stay away from me. 128 00:15:20,336 --> 00:15:24,026 But then someone told me what I have told you. 129 00:15:24,106 --> 00:15:26,963 That my son, my dead son, had made contact. 130 00:15:27,043 --> 00:15:30,733 And he had, Mr. Rivers, it was true. From the other side. 131 00:15:30,813 --> 00:15:32,702 And he was happy. Happy. 132 00:15:32,782 --> 00:15:35,910 Please. Yes. And also at ease. 133 00:15:36,786 --> 00:15:39,775 And it changed my life, Mr. Rivers, 134 00:15:39,855 --> 00:15:41,982 because then, then I knew. 135 00:15:43,559 --> 00:15:45,448 So please, please, Mr. Rivers, 136 00:15:45,528 --> 00:15:48,184 put this in a drawer, hide it, forget about it, 137 00:15:48,264 --> 00:15:51,220 but please don't throw it away. 138 00:15:51,300 --> 00:15:53,359 Because, one day... 139 00:15:54,637 --> 00:15:56,662 you will want to know. 140 00:15:59,608 --> 00:16:01,633 My thoughts are with you both. 141 00:16:14,790 --> 00:16:17,480 'It's Anna Rivers. 142 00:16:17,560 --> 00:16:20,449 'The fabulous Anna Rivers carrying groceries.' 143 00:16:20,529 --> 00:16:23,452 - 'Stop it.' - 'How was shopping?' 144 00:16:23,532 --> 00:16:25,554 - 'Turn it off.' - 'OK. Just... 145 00:16:25,634 --> 00:16:28,658 - 'There's one of her best features.' - 'Shut up.' 146 00:16:28,738 --> 00:16:31,866 'That's a beautiful thing, ladies and gentlemen.' 147 00:17:38,107 --> 00:17:41,664 'The body of internationally renowned author Anna Rivers 148 00:17:41,744 --> 00:17:46,168 'was discovered last night by a security guard making a routine visit...' 149 00:17:46,248 --> 00:17:49,405 '...to the disused pier 16, three miles upriver 150 00:17:49,485 --> 00:17:51,741 'from where her car was found abandoned 151 00:17:51,821 --> 00:17:54,510 'five weeks ago on Argyle Avenue. 152 00:17:54,590 --> 00:17:56,545 'The discovery brings to an end...' 153 00:17:56,625 --> 00:17:58,147 'Before she drowned, 154 00:17:58,227 --> 00:18:03,686 'your wife sustained injuries consistent with a fall onto the rocks by the river. 155 00:18:03,766 --> 00:18:07,896 'The damage to the head, the break to the arm. 156 00:18:10,673 --> 00:18:14,630 'When the tide came in, she would have been unable to help herself. 157 00:18:14,710 --> 00:18:18,234 'She would have been swept upstream several miles. 158 00:18:18,314 --> 00:18:20,782 'I'm so sorry for your loss.' 159 00:18:28,724 --> 00:18:31,714 'Divers recovered her personal effects. 160 00:18:31,794 --> 00:18:35,251 'Her cell phone was in her car, and we're returning it to you.' 161 00:18:35,331 --> 00:18:38,020 ...giving her to us, her family and friends, 162 00:18:38,100 --> 00:18:42,358 to know and to love as a companion on our earthly pilgrimage. 163 00:18:42,438 --> 00:18:45,961 Give us faith to see in death the gate of eternal life, 164 00:18:46,041 --> 00:18:50,232 so that in quiet confidence we may continue our course on earth 165 00:18:50,312 --> 00:18:55,504 until, by Your call, we are reunited with those who have gone before. 166 00:18:55,584 --> 00:18:57,245 - Amen. - Amen. 167 00:19:26,282 --> 00:19:28,237 - So, what do you think? - I love it. 168 00:19:28,317 --> 00:19:30,272 - Yeah? - Yeah. It's nice here. 169 00:19:30,352 --> 00:19:32,708 - All right. - It's a fresh start. 170 00:19:32,788 --> 00:19:34,449 I guess. 171 00:19:36,892 --> 00:19:39,081 Could you... 172 00:19:39,161 --> 00:19:41,629 Could you take Mikey for the weekend? 173 00:19:42,631 --> 00:19:44,997 Yeah, of course. 174 00:19:47,069 --> 00:19:49,333 Maybe... maybe a little longer. 175 00:19:50,572 --> 00:19:52,631 As long as you want, John. 176 00:20:43,392 --> 00:20:45,587 We're gonna go lay the floor now. 177 00:20:49,631 --> 00:20:53,022 - When are you gonna bring them? - They'd like to see you this week. 178 00:20:53,102 --> 00:20:55,858 Sure. Fine, it shouldn't be any problem. 179 00:20:59,008 --> 00:21:00,729 Whoops. 180 00:21:03,509 --> 00:21:06,368 You brought me here just to do that, didn't you? 181 00:21:06,448 --> 00:21:10,139 No, I didn't. Let me see what I can do here. 182 00:21:10,219 --> 00:21:14,622 This is where you tell me you're running over budget, right? 183 00:21:20,161 --> 00:21:22,885 Shit. Keep doing that! 184 00:21:22,965 --> 00:21:24,694 I'm sorry, I didn't... 185 00:21:35,344 --> 00:21:38,245 Ask them if they have a light. 186 00:21:45,154 --> 00:21:47,543 - You guys OK? - We are now. 187 00:21:47,623 --> 00:21:49,278 Yeah. 188 00:21:49,358 --> 00:21:53,021 I trust you'll fix this before Mr. Cunningham arrives. 189 00:22:43,178 --> 00:22:44,372 Anna? 190 00:23:29,458 --> 00:23:31,050 'Jonathan.' 191 00:23:50,879 --> 00:23:52,901 'You have one message. 192 00:23:52,981 --> 00:23:57,372 'Message received Wednesday 23rd, 193 00:23:57,452 --> 00:23:58,942 '2:30 am.' 194 00:24:04,660 --> 00:24:06,355 'Jonathan.' 195 00:24:07,396 --> 00:24:12,354 'End of message. You have no messages.' 196 00:24:14,203 --> 00:24:16,694 'You have no messages. 197 00:24:19,575 --> 00:24:22,131 'You have no messages.' 198 00:25:00,649 --> 00:25:03,641 Oh! Please, come. How nice. 199 00:25:05,354 --> 00:25:07,075 - Hello. - Hi. 200 00:25:07,155 --> 00:25:10,179 - Look, er... - I was just about to finish with someone. 201 00:25:10,259 --> 00:25:13,315 - I can come back. - No, it won't take long. 202 00:25:13,395 --> 00:25:16,485 I'm really glad to see you. I was hoping that you'd come. 203 00:25:16,565 --> 00:25:18,687 - Thank you. - This is Sarah Tate. 204 00:25:18,767 --> 00:25:20,997 Let me introduce you to Mr. Rivers. 205 00:25:22,571 --> 00:25:24,927 Sorry, I'm a little... 206 00:25:25,007 --> 00:25:26,962 We've had a breakthrough today. 207 00:25:27,042 --> 00:25:29,164 It's incredible. 208 00:25:29,244 --> 00:25:31,007 It truly is. 209 00:25:33,849 --> 00:25:35,804 - This is ridiculous. - Stay awhile. 210 00:25:35,884 --> 00:25:38,240 I should get these boxes back to the store. 211 00:25:38,320 --> 00:25:40,709 Sarah, there's no need to hurry. 212 00:25:40,789 --> 00:25:42,744 Make yourself a cup of tea. 213 00:25:42,824 --> 00:25:44,951 I suppose. Thank you. 214 00:25:45,894 --> 00:25:47,849 Would you like one? 215 00:25:47,929 --> 00:25:50,185 Yeah, that'd be great. Thank you. 216 00:25:50,265 --> 00:25:51,994 Thank you. 217 00:25:52,734 --> 00:25:54,565 Mr. Rivers, please. 218 00:25:58,273 --> 00:26:02,039 Oh, er... Excuse me. Please, sit here. Sit. 219 00:26:05,914 --> 00:26:09,577 So, have you heard of E.V.P., Mr. Rivers? 220 00:26:10,619 --> 00:26:11,974 No. 221 00:26:12,054 --> 00:26:15,344 I'm not surprised. Those that have call us cranks. 222 00:26:15,424 --> 00:26:19,121 E.V.P. stands for electronic voice phenomenon. 223 00:26:21,129 --> 00:26:23,118 - I'm listening. - Well. 224 00:26:23,198 --> 00:26:26,321 I'm not a clairvoyant, I'm not a medium, 225 00:26:26,401 --> 00:26:28,023 I don't contact the dead, 226 00:26:28,103 --> 00:26:30,225 the dead contact me. 227 00:26:30,305 --> 00:26:32,398 And, with E.V.P., 228 00:26:33,375 --> 00:26:35,297 I can hear them, 229 00:26:35,377 --> 00:26:38,005 I can see them, and... 230 00:26:39,247 --> 00:26:41,681 I can record them. 231 00:27:00,836 --> 00:27:02,827 '...I understand...' 232 00:27:08,377 --> 00:27:10,345 '...you shouldn't be...' 233 00:27:24,393 --> 00:27:27,658 - And they are... - That's right. 234 00:27:28,630 --> 00:27:30,757 People that have passed over. 235 00:27:46,148 --> 00:27:49,371 Is this your job, or a hobby, or what? 236 00:27:50,451 --> 00:27:53,842 I think obsession would be more appropriate, to be honest. 237 00:27:53,922 --> 00:27:55,944 Now, I wonder where... Ah! 238 00:27:56,024 --> 00:28:00,782 Here we are. They don't always appear visually the first few times. 239 00:28:00,862 --> 00:28:05,620 We tend only to pick up their voices and people can find that frustrating. 240 00:28:05,700 --> 00:28:07,522 But when it works, 241 00:28:07,602 --> 00:28:12,461 and you see the faces of the people that you're able to help, like Sarah, 242 00:28:12,541 --> 00:28:17,205 nothing, believe me, nothing comes close. 243 00:28:19,548 --> 00:28:22,881 Mr. Rivers, do you want to hear your wife? 244 00:28:33,829 --> 00:28:35,990 Yes. 245 00:28:46,842 --> 00:28:48,810 'Jonathan. 246 00:28:55,550 --> 00:28:57,906 'Jonathan. 247 00:28:57,986 --> 00:28:59,715 'Find him. 248 00:29:02,591 --> 00:29:04,946 'Jonathan Rivers. 249 00:29:05,026 --> 00:29:07,017 'Find him. 250 00:29:08,897 --> 00:29:11,653 'Jonathan... Jonathan... 251 00:29:11,733 --> 00:29:13,555 'Rivers... 252 00:29:13,635 --> 00:29:16,195 'Find him, please.' 253 00:29:37,259 --> 00:29:40,849 The frustrating thing about E.V.P. is it's not live. 254 00:29:40,929 --> 00:29:42,617 You need to make the recording 255 00:29:42,697 --> 00:29:46,421 and you'll only know if you've got results when you play it back. 256 00:29:46,501 --> 00:29:49,157 Here. It has milk. 257 00:29:49,237 --> 00:29:52,001 - Perfect. Thank you. - Excuse me for a moment. 258 00:29:55,744 --> 00:29:58,033 It's an amazing feeling, isn't it? 259 00:29:58,113 --> 00:29:59,341 Er... 260 00:30:01,383 --> 00:30:02,838 It's indescribable. 261 00:30:02,918 --> 00:30:05,907 It took me a few visits to get used to it but it's addictive. 262 00:30:05,987 --> 00:30:09,787 I'm here all the time. He's really helped me. 263 00:30:11,326 --> 00:30:15,183 I try to help him when I can, so I keep some of this stuff at the store. 264 00:30:15,263 --> 00:30:17,925 - What store? - I have a bookstore. 265 00:30:22,103 --> 00:30:25,197 Your wife was a wonderful writer, Mr. Rivers. 266 00:30:27,943 --> 00:30:29,774 Yeah. 267 00:30:32,814 --> 00:30:36,071 - So what made you come here? - My fiancé. 268 00:30:36,151 --> 00:30:41,343 He died eight months ago. We've had trouble deciphering what he's been saying 269 00:30:41,423 --> 00:30:43,357 but this afternoon we cracked it. 270 00:30:44,259 --> 00:30:46,750 Only two words - "Sarah, yes." 271 00:30:48,063 --> 00:30:52,254 Because, before he died, he promised me that if it was like they say it is 272 00:30:52,334 --> 00:30:54,556 that he would find a way of getting to me 273 00:30:54,636 --> 00:30:57,628 and letting me know that he's happy. 274 00:30:58,807 --> 00:31:01,708 So, "Sarah, yes." 275 00:31:02,944 --> 00:31:04,411 Oh. 276 00:31:08,049 --> 00:31:11,712 Raymond thinks we probably won't see him again now but that's OK. 277 00:31:14,122 --> 00:31:16,716 And I've heard what I wanted to hear. 278 00:31:56,731 --> 00:31:58,460 Anna... 279 00:32:00,802 --> 00:32:02,565 this is John. 280 00:32:04,906 --> 00:32:08,637 If there's any way you can hear me... 281 00:32:11,279 --> 00:32:13,270 will you please let me know? 282 00:32:15,417 --> 00:32:17,238 Please. 283 00:32:17,318 --> 00:32:19,843 Just any kind of... Just any kind of sign. 284 00:32:21,656 --> 00:32:23,317 Please. 285 00:33:21,249 --> 00:33:22,910 'Susie.' 286 00:33:27,489 --> 00:33:29,184 'Susie.' 287 00:33:36,197 --> 00:33:38,053 'Susie, I...' 288 00:33:56,584 --> 00:33:58,740 I recorded this a few hours ago. 289 00:33:58,820 --> 00:34:01,389 It's quite faint, so I had to save it as a sound file 290 00:34:01,489 --> 00:34:04,521 on the computer hard drive to enhance the sound. 291 00:34:05,293 --> 00:34:07,022 So, um... 292 00:34:08,029 --> 00:34:10,925 - she knows that I visited? - I believe so, yes. 293 00:34:11,005 --> 00:34:15,165 - So will I get to see her this time? - No. This will just be sound. 294 00:34:15,265 --> 00:34:18,101 I'm sorry, John, we have to be a little patient. 295 00:34:19,607 --> 00:34:23,732 Trust me, John, this is just the beginning. Sit, here. 296 00:34:23,812 --> 00:34:25,473 Now... 297 00:34:27,348 --> 00:34:30,371 If you want to hear it again, just press that key. 298 00:34:30,451 --> 00:34:32,442 I'll be back in a moment. 299 00:34:44,599 --> 00:34:47,534 'Tell him... because I love him.' 300 00:34:53,675 --> 00:34:56,269 'Tell him... because I love him.' 301 00:35:23,371 --> 00:35:25,493 'Bastard. Bastard.' 302 00:35:28,142 --> 00:35:29,609 'Bastard.' 303 00:35:37,185 --> 00:35:38,940 What was that? 304 00:35:39,020 --> 00:35:40,842 It's OK, it's OK. 305 00:35:40,922 --> 00:35:43,978 We do have some very bad people out there. 306 00:35:44,058 --> 00:35:45,992 You just have to press that... 307 00:35:47,462 --> 00:35:48,983 and they're all gone. 308 00:35:49,063 --> 00:35:53,521 We've had a step towards visual contact with Anna. Let's celebrate that. 309 00:35:53,601 --> 00:35:55,728 Here. 310 00:35:57,672 --> 00:36:00,732 They can't all be nice, they can't all be Anna. 311 00:36:28,503 --> 00:36:31,995 'Susie Tomlinson... smile.' 312 00:36:34,609 --> 00:36:37,098 'Susie Tomlinson... sm...' 313 00:36:47,255 --> 00:36:48,476 Hello. 314 00:36:48,556 --> 00:36:52,213 - 'It's Raymond. Something's happening.' - Really? 315 00:36:52,293 --> 00:36:55,091 - 'Get over here.' - I'm on my way. 316 00:37:38,072 --> 00:37:39,699 Hello? 317 00:37:44,812 --> 00:37:46,279 Raymond? 318 00:38:53,714 --> 00:38:56,504 So you'll tell me whatever you find out? 319 00:38:56,584 --> 00:38:59,747 I can't tell you any more than you'll read in the papers. 320 00:39:03,925 --> 00:39:05,859 Yeah, thanks. 321 00:39:25,179 --> 00:39:28,970 Thank you for coming to the service. It would've meant a lot to him. 322 00:39:29,050 --> 00:39:31,814 Oh. Thank you for doing this for me. 323 00:39:32,820 --> 00:39:37,045 I'm not sure where to start. He was working off a disk, so... 324 00:39:37,125 --> 00:39:40,581 Maybe Anna's original tapes might be in one of these boxes. 325 00:39:40,661 --> 00:39:42,390 You all right? 326 00:39:43,164 --> 00:39:45,325 I still can't believe he's gone. 327 00:39:47,702 --> 00:39:49,891 Well... 328 00:39:49,971 --> 00:39:52,660 - Maybe he'll be in touch. - I don't know. 329 00:39:52,740 --> 00:39:56,972 Said he'd made enough of a nuisance of himself when he was alive. 330 00:39:57,812 --> 00:40:01,302 Just doesn't make any sense. He was helping people. 331 00:40:01,382 --> 00:40:02,670 Wow. 332 00:40:02,750 --> 00:40:05,480 - These go back years. - 23, to be precise. 333 00:40:06,754 --> 00:40:09,243 "Carol should know." 334 00:40:09,323 --> 00:40:12,814 "Tell Thomas he should." 335 00:40:12,894 --> 00:40:14,882 "Men in the room." 336 00:40:14,962 --> 00:40:18,686 Oh, here's one - "500 dollars still there." 337 00:40:18,766 --> 00:40:20,996 - That's the kind of message I like. - Yeah. 338 00:41:08,049 --> 00:41:09,904 There we go. 339 00:41:09,984 --> 00:41:11,739 Why do we got so many? 340 00:41:11,819 --> 00:41:16,051 So you can watch your favorite show and I can watch my favorite show. 341 00:41:18,960 --> 00:41:20,791 Yeah. 342 00:43:00,961 --> 00:43:03,551 OK... Um... 343 00:43:03,631 --> 00:43:05,553 They're showing me something. 344 00:43:05,633 --> 00:43:07,191 It's... 345 00:43:10,371 --> 00:43:11,895 It's, uh... 346 00:43:12,773 --> 00:43:16,402 Willow Avenue. They're showing me Willow Avenue. Yes? 347 00:43:19,046 --> 00:43:21,173 No. No. No. 348 00:43:22,416 --> 00:43:24,438 Oh. OK. 349 00:43:24,518 --> 00:43:26,918 It's no problem. Sometimes it happens. 350 00:43:35,429 --> 00:43:39,195 Your wife, she passed over recently. 351 00:43:41,402 --> 00:43:43,393 Yeah. 352 00:43:44,238 --> 00:43:46,206 Her passing was difficult. 353 00:43:48,976 --> 00:43:50,064 Yeah. 354 00:43:50,144 --> 00:43:51,668 She was, um... 355 00:43:53,581 --> 00:43:55,811 She's a writer. She was a writer. 356 00:43:57,051 --> 00:43:59,281 Yeah, her words are important. 357 00:44:02,323 --> 00:44:03,950 Oh... 358 00:44:04,759 --> 00:44:07,853 I'm sorry, the light is way too bright. 359 00:44:08,596 --> 00:44:13,158 It's... it's like these tiny, noisy, little pinpoints. 360 00:44:14,001 --> 00:44:16,868 It's making it hard to see anything at all. Can you... 361 00:44:30,117 --> 00:44:33,416 - It's electronic voice... - I know what this is. 362 00:44:35,055 --> 00:44:37,311 - I've been making tapes... - You shouldn't. 363 00:44:37,391 --> 00:44:40,614 You shouldn't try this by yourself, it's not safe. 364 00:44:40,694 --> 00:44:44,685 It's like homemade Ouija boards and teenage séances at Halloween. 365 00:44:44,765 --> 00:44:47,355 E.V.P. is not good. 366 00:44:47,435 --> 00:44:51,659 We spend years developing our relationships with our guides 367 00:44:51,739 --> 00:44:53,206 so that we can protect you. 368 00:44:54,942 --> 00:44:57,536 - From what? - From the ones who like damage. 369 00:44:59,413 --> 00:45:01,869 Cos they are out there and they will find you. 370 00:45:01,949 --> 00:45:05,306 If you're gonna keep insisting on meddling, then... 371 00:45:05,386 --> 00:45:07,508 Anna, my wife, she sent me a sign. 372 00:45:07,588 --> 00:45:10,845 No. No. Not Anna. You are misreading everything. 373 00:45:10,925 --> 00:45:14,982 Listen, it is one thing to contact the dead, it is another to meddle, 374 00:45:15,062 --> 00:45:17,360 and you are meddling. 375 00:45:23,637 --> 00:45:27,073 - I just came cos I wanted some help. - I know, I can help you. 376 00:45:28,242 --> 00:45:31,234 It's just that they are urging me to tell you to stop. 377 00:45:31,846 --> 00:45:33,211 Right. Thank you. 378 00:45:35,516 --> 00:45:37,279 Mr. Rivers... 379 00:45:38,419 --> 00:45:42,676 Willow Avenue. Are you sure? They keep showing me Willow Avenue. 380 00:45:42,756 --> 00:45:44,278 No. 381 00:45:44,358 --> 00:45:49,455 No Willow Avenue, no Willow Street, no Willow Terrace. 382 00:45:52,433 --> 00:45:55,732 Mr. Rivers. She was pregnant. Yes? 383 00:46:46,453 --> 00:46:48,444 'We play every day.' 384 00:47:18,786 --> 00:47:20,981 'He says you are happier now.' 385 00:47:21,822 --> 00:47:23,813 'Did I die?' 386 00:47:26,827 --> 00:47:28,522 'Susie. 387 00:47:30,331 --> 00:47:32,322 'Susie Tomlinson... 388 00:47:35,035 --> 00:47:37,026 'smile. 389 00:47:39,573 --> 00:47:41,905 'Susie Tomlinson. 390 00:47:43,978 --> 00:47:45,639 'Smile' 391 00:48:20,914 --> 00:48:23,404 Excuse me. Are you Susie Tomlinson? 392 00:48:23,484 --> 00:48:25,573 - Yeah. - My name's Jonathan Rivers. 393 00:48:25,653 --> 00:48:27,416 - Hi. - May I speak to you? 394 00:48:39,133 --> 00:48:42,068 My mother died giving birth to me. 395 00:48:43,170 --> 00:48:47,428 And my grandmother, she tried for years to make contact with her. 396 00:48:47,508 --> 00:48:50,965 You know, with candles, darkness and smoke... 397 00:48:51,045 --> 00:48:53,267 - Séances? - Yeah. 398 00:48:53,347 --> 00:48:55,781 All of that, she tried everything. 399 00:48:58,886 --> 00:49:00,820 She used to tell me... 400 00:49:03,123 --> 00:49:06,718 that when she died she'd let me know if she found her, if she... 401 00:49:08,228 --> 00:49:09,957 if she found my mother. 402 00:49:13,634 --> 00:49:16,557 Whenever I was sad, she nagged me to cheer up. 403 00:49:16,637 --> 00:49:22,196 She would say, "Susie Tomlinson, look on the brighter side." 404 00:49:22,276 --> 00:49:23,971 "Susie Tomlinson, lighten up." 405 00:49:25,379 --> 00:49:27,347 "Susie Tomlinson, smile." 406 00:49:32,886 --> 00:49:34,877 They've found each other. 407 00:49:36,056 --> 00:49:37,683 Haven't they? 408 00:49:42,162 --> 00:49:44,392 That's what she wanted me to know. 409 00:50:05,185 --> 00:50:07,141 It's like she didn't really die. 410 00:50:07,221 --> 00:50:12,646 I get the call from my father and then, what, like two days later you come by? 411 00:50:12,726 --> 00:50:15,354 It's like she just carried straight on. 412 00:50:17,331 --> 00:50:18,986 Susie, I don't understand. 413 00:50:19,066 --> 00:50:22,856 I've been getting messages from your grandmother for a week. 414 00:50:22,936 --> 00:50:26,394 No, that can't be. She just passed away two days ago. 415 00:50:46,426 --> 00:50:51,351 'They are ruling nothing out in the case of missing mother of two, Mary Freeman. 416 00:50:51,431 --> 00:50:54,423 'It's been nine days since she left her house...' 417 00:51:17,825 --> 00:51:20,123 - Where are we gonna eat now? - On our laps. 418 00:51:35,943 --> 00:51:37,570 There you go. It works. 419 00:51:38,478 --> 00:51:40,100 What's that, Dad? 420 00:51:40,180 --> 00:51:43,737 That means it's time for us to go pack up your gear. Come on. 421 00:51:43,817 --> 00:51:45,672 One, two, three... Hoi! 422 00:51:45,752 --> 00:51:47,583 That's it. 423 00:51:48,922 --> 00:51:52,746 Next week, can I watch a video and you watch a video like you said? 424 00:51:52,826 --> 00:51:56,717 Yep, but only if you're good, and ready for when your mom comes to pick you up. 425 00:51:56,797 --> 00:51:58,458 OK. 426 00:52:01,535 --> 00:52:03,560 - Daddy. - Yeah. 427 00:52:04,571 --> 00:52:05,902 Are you gonna be OK? 428 00:52:16,016 --> 00:52:18,382 Yeah. 429 00:52:23,657 --> 00:52:25,648 I promise. 430 00:53:06,199 --> 00:53:07,962 'John. 431 00:53:12,072 --> 00:53:13,699 'John. 432 00:53:18,345 --> 00:53:20,313 'John, my love. 433 00:53:28,722 --> 00:53:31,555 'John. John.' 434 00:53:40,567 --> 00:53:42,228 Anna. 435 00:53:43,136 --> 00:53:45,359 Anna, baby. 436 00:53:45,439 --> 00:53:47,066 'John, my love.' 437 00:54:11,732 --> 00:54:14,154 'Please, get my... 438 00:54:14,234 --> 00:54:15,895 'Please...' 439 00:54:45,565 --> 00:54:47,226 'John. 440 00:54:48,535 --> 00:54:50,503 'John. 441 00:54:53,640 --> 00:54:55,540 'Go.' 442 00:54:56,576 --> 00:54:59,599 - 'Please!' - 'I know.' 443 00:55:21,635 --> 00:55:23,967 'John, my love.' 444 00:55:26,506 --> 00:55:28,599 'Go.' 445 00:55:34,414 --> 00:55:35,936 'John, my love.' 446 00:55:36,016 --> 00:55:38,007 'Willow Avenue.' 447 00:55:39,786 --> 00:55:42,380 'Go. Go. 448 00:55:46,293 --> 00:55:48,284 'Go now. 449 00:55:49,696 --> 00:55:52,028 - 'Please, John.' - 'Willow Avenue.' 450 00:55:53,700 --> 00:55:55,522 'Please, John.' 451 00:55:55,602 --> 00:55:57,593 'Willow Avenue.' 452 00:57:48,982 --> 00:57:51,805 Please! Please, get my baby! 453 00:57:51,885 --> 00:57:53,607 Please. 454 00:57:53,687 --> 00:57:56,986 Get my baby. Please. 455 00:57:59,859 --> 00:58:01,850 Please. 456 00:59:25,745 --> 00:59:27,838 - Hi. - Oh. Hi. 457 00:59:28,915 --> 00:59:31,638 - Thank you for coming. - Yeah, sure. 458 00:59:31,718 --> 00:59:33,907 How's he doing? 459 00:59:33,987 --> 00:59:36,785 He's good. Gets a little better every day. 460 00:59:38,591 --> 00:59:40,081 How are you? 461 00:59:45,865 --> 00:59:47,687 I should... 462 00:59:47,767 --> 00:59:49,962 - Sorry. Thanks again. - Yeah. OK. 463 00:59:53,573 --> 00:59:55,200 - Mr. Black. - John... 464 00:59:56,810 --> 00:59:58,531 Mr. Black. 465 00:59:58,611 --> 01:00:00,367 Uh... 466 01:00:00,447 --> 01:00:05,038 This is gonna sound strange but I need to tell you. I went to Willow Avenue 467 01:00:05,118 --> 01:00:09,309 because she reached out to me, she asked for help. 468 01:00:09,389 --> 01:00:11,653 That's the thing. She wanted help. 469 01:00:14,394 --> 01:00:17,183 I am grateful for what you did, Mr. Rivers. 470 01:00:17,263 --> 01:00:20,790 My son wouldn't be here if it wasn't for you. So thank you. 471 01:00:21,735 --> 01:00:24,591 - But now I'd like you to leave us alone. - Mr. Black... 472 01:00:24,671 --> 01:00:28,328 Carol may have believed your bullshit but not me. 473 01:00:28,408 --> 01:00:30,363 So you and your sick friends, 474 01:00:30,443 --> 01:00:34,434 you stay the fuck away from me and my family, you understand? 475 01:00:34,514 --> 01:00:36,505 You stay away. 476 01:00:49,262 --> 01:00:51,196 Number one, they're not dead. 477 01:00:52,065 --> 01:00:56,222 When I see them, they're not dead. She shows me things that haven't happened. 478 01:00:56,302 --> 01:00:58,491 - Things that haven't happened? - Right. 479 01:00:58,571 --> 01:01:01,261 Number two, she's showing me things that are here, 480 01:01:01,341 --> 01:01:03,630 not somewhere else where I can't do anything. 481 01:01:03,710 --> 01:01:08,468 She doesn't show me an earthquake in India or some bomb in the Middle East, 482 01:01:08,548 --> 01:01:11,838 they're here in this city where I can maybe do something. 483 01:01:11,918 --> 01:01:15,508 I've seen things that haven't happened yet. You understand? 484 01:01:15,588 --> 01:01:17,988 I can see how you're putting it together. 485 01:01:19,192 --> 01:01:23,185 Putting it... Putting it together? What do you mean? 486 01:01:23,797 --> 01:01:25,788 She wants me to help. 487 01:01:48,655 --> 01:01:50,748 I couldn't help Carol Black. 488 01:01:54,194 --> 01:01:56,185 But I can help them. 489 01:02:15,281 --> 01:02:19,005 - 'Jonathan Rivers' office.' - Karen, cancel my appointments 490 01:02:19,085 --> 01:02:21,408 - for the next few days. - 'Are you all right?' 491 01:02:21,488 --> 01:02:23,479 I need a few days. 492 01:02:24,224 --> 01:02:26,715 - 'Take care of yourself.' - Yeah, I will. 493 01:02:36,169 --> 01:02:37,830 'It hurts.' 494 01:03:41,234 --> 01:03:43,031 'Stop. 495 01:03:43,503 --> 01:03:45,492 'She's ours.' 496 01:03:57,617 --> 01:03:59,608 'She's ours.' 497 01:04:12,699 --> 01:04:15,021 'John, my love.' 498 01:04:15,101 --> 01:04:17,365 'Willow Avenue.' 499 01:04:22,508 --> 01:04:25,875 'Stop, you pig. Willow Avenue.' 500 01:04:26,779 --> 01:04:28,770 It's the same voice. 501 01:04:32,986 --> 01:04:37,110 When I was at Raymond's, he had been receiving messages, 502 01:04:37,190 --> 01:04:39,212 angry, violent messages. 503 01:04:39,292 --> 01:04:41,247 Now I'm getting the same thing, Sarah. 504 01:04:41,327 --> 01:04:44,125 - But from whom? - I don't know. 505 01:04:52,205 --> 01:04:53,672 Sarah. 506 01:04:54,574 --> 01:04:56,735 Edith Tomlinson, 207. 507 01:04:59,779 --> 01:05:03,903 I was getting messages from Susie Tomlinson's grandmother. 508 01:05:03,983 --> 01:05:08,010 She was trying to reach her dead daughter, Susie's mother. 509 01:05:11,157 --> 01:05:15,148 "Edith Tomlinson. Daughter died giving birth, tapes 200 to 208." 510 01:05:15,228 --> 01:05:18,985 Susie's grandmother. She was visiting Raymond. 511 01:05:19,065 --> 01:05:20,862 Probably just a coincidence. 512 01:05:23,636 --> 01:05:27,595 Look for Carol Black, the woman in the car. 513 01:05:29,909 --> 01:05:32,131 Remember what her husband said? 514 01:05:32,211 --> 01:05:35,806 "My wife might have been into that shit but I wasn't." 515 01:05:41,187 --> 01:05:43,309 "Carol Black. 516 01:05:43,389 --> 01:05:46,256 "General interest, tape number 231." 517 01:05:49,996 --> 01:05:53,586 Raymond had lists of clients. You've seen only two. 518 01:05:53,666 --> 01:05:57,056 I've seen hundreds of faces. It could be the same with all of them. 519 01:05:57,136 --> 01:06:00,927 I'm in there, you're in there, Edith, Carol, they're just two people... 520 01:06:01,007 --> 01:06:04,101 - There's too much else. - It's a coincidence. 521 01:06:11,818 --> 01:06:15,845 Mary Freeman. The missing woman. 522 01:06:18,524 --> 01:06:20,880 She's on my tapes. 523 01:06:20,960 --> 01:06:22,951 I've seen her. 524 01:06:23,996 --> 01:06:25,987 She's on my tapes. 525 01:06:32,505 --> 01:06:34,632 First they visit Raymond. 526 01:06:35,908 --> 01:06:37,535 Then I see them. 527 01:06:39,712 --> 01:06:41,680 Then they die. 528 01:06:48,588 --> 01:06:52,278 - What are you doing? - If she's alive, Anna will show her to me. 529 01:06:52,358 --> 01:06:54,614 We don't know that everyone you see is alive. 530 01:06:54,694 --> 01:06:57,016 Susie's grandmother, Carol Black. 531 01:06:57,096 --> 01:06:58,951 - What about Anna? - Anna's different. 532 01:06:59,031 --> 01:07:00,887 She's helping me. 533 01:07:00,967 --> 01:07:03,556 - We don't know what's happening here. - I do. 534 01:07:03,636 --> 01:07:08,767 If Mary Freeman's on these tapes, she might be alive and we might be able to save her. 535 01:07:35,535 --> 01:07:39,058 Sarah! Sarah, come here! 536 01:07:39,138 --> 01:07:41,333 Look at this. Come here. 537 01:07:45,344 --> 01:07:48,211 Come here. Look at this. 538 01:07:52,051 --> 01:07:53,780 Hear that? 539 01:07:54,687 --> 01:07:56,314 That's her. 540 01:07:58,524 --> 01:08:00,713 Oh, my God. 541 01:08:00,793 --> 01:08:03,159 She's alive. 542 01:08:04,931 --> 01:08:07,491 'Go. Go now.' 543 01:08:08,100 --> 01:08:09,922 - Go where, baby? - John... 544 01:08:10,002 --> 01:08:11,991 Anna, go where? 545 01:08:12,071 --> 01:08:15,261 'Please, John. Go!' 546 01:08:15,341 --> 01:08:17,730 Go... go where, baby? 547 01:08:17,810 --> 01:08:20,142 - 'Go now!' - Go where? 548 01:08:29,355 --> 01:08:31,186 Go where? 549 01:08:36,162 --> 01:08:38,851 Damn it! She's gonna die. 550 01:08:38,931 --> 01:08:41,729 - You don't know that. - She's on the tape. 551 01:08:43,236 --> 01:08:46,034 She's on the tape. She's gonna die. 552 01:08:52,445 --> 01:08:54,413 'John. 553 01:08:56,816 --> 01:08:58,807 'John. 554 01:09:12,331 --> 01:09:14,265 'It hurts.' 555 01:09:17,904 --> 01:09:19,838 Oh, my God. 556 01:09:30,082 --> 01:09:32,312 Oh, my God. 557 01:10:09,989 --> 01:10:12,924 - What if I don't wake up? - You will. 558 01:10:14,260 --> 01:10:16,251 I promise you will. 559 01:10:37,917 --> 01:10:39,578 You will stay with me? 560 01:10:40,619 --> 01:10:42,519 Sure. 561 01:10:43,389 --> 01:10:45,016 Sure. 562 01:10:46,625 --> 01:10:48,923 - Promise? - Promise. 563 01:10:51,664 --> 01:10:53,689 Thank you. 564 01:13:29,989 --> 01:13:31,650 Sarah? 565 01:13:46,238 --> 01:13:48,001 God. 566 01:14:49,801 --> 01:14:51,957 That's as much as we can say right now. 567 01:14:52,037 --> 01:14:55,227 There's a 30, 40% chance she might pull through. 568 01:14:55,307 --> 01:14:59,031 Let's hope she's OK. Thanks again for your help. 569 01:14:59,111 --> 01:15:00,533 Mr. Rivers. 570 01:15:00,613 --> 01:15:04,770 Neighbors say they saw you on the balcony when Miss Tate fell. Is that true? 571 01:15:04,850 --> 01:15:06,705 I was trying to stop her. 572 01:15:06,785 --> 01:15:08,507 From falling? 573 01:15:08,587 --> 01:15:10,943 Well, she was on the balcony. 574 01:15:11,023 --> 01:15:14,046 Any idea why she was on the balcony? 575 01:15:14,126 --> 01:15:16,482 I don't know. I don't know. 576 01:15:16,562 --> 01:15:20,896 All right. I'll give you some time but we'll need a full statement from you. 577 01:15:22,568 --> 01:15:24,559 Are you heading home soon? 578 01:15:26,472 --> 01:15:29,895 I'm not leaving town, if that's what you mean. 579 01:15:29,975 --> 01:15:31,943 OK. I may come by later then. 580 01:15:47,960 --> 01:15:49,120 John. 581 01:15:50,262 --> 01:15:52,418 Hey. 582 01:15:52,498 --> 01:15:54,720 You're gonna be OK. 583 01:15:54,800 --> 01:15:56,859 You're gonna be fine. 584 01:16:01,006 --> 01:16:02,530 It hurts. 585 01:16:09,148 --> 01:16:11,446 It hurts. 586 01:17:30,362 --> 01:17:32,353 'John. 587 01:17:36,101 --> 01:17:38,123 'Go. 588 01:17:38,203 --> 01:17:40,501 'Go now, John. 589 01:17:45,711 --> 01:17:47,566 'Go. 590 01:17:47,646 --> 01:17:49,807 'Go now. 591 01:17:52,351 --> 01:17:54,546 'Please, John.' 592 01:17:59,324 --> 01:18:01,258 No. 593 01:19:11,864 --> 01:19:13,923 Mr. Rivers? 594 01:21:02,841 --> 01:21:04,696 - Hello. - 'This is John Rivers. 595 01:21:04,776 --> 01:21:07,711 - 'I think I've found Mary Freeman.' - Hello. 596 01:21:09,114 --> 01:21:11,912 I'm at pier 16. Can you hear me, Smits? 597 01:21:12,851 --> 01:21:14,512 Damn it. 598 01:24:24,442 --> 01:24:26,910 Oh, my God! 599 01:24:29,281 --> 01:24:31,737 'John. 600 01:24:31,817 --> 01:24:34,115 'John, my love. 601 01:24:34,553 --> 01:24:36,544 'John.' 602 01:24:46,965 --> 01:24:48,956 Anna. 603 01:24:56,208 --> 01:24:58,301 Anna, you have to help me, please. 604 01:24:59,010 --> 01:25:03,037 - 'Go.' - Anna, you have to help me find Mary. 605 01:25:04,049 --> 01:25:06,244 'Please, John. 606 01:25:06,985 --> 01:25:09,453 'Please, John. 607 01:25:11,523 --> 01:25:13,478 'Go now. 608 01:25:16,027 --> 01:25:18,018 'Go now. 609 01:25:27,706 --> 01:25:29,640 'Please, John.' 610 01:25:32,677 --> 01:25:34,959 'Go now. 611 01:27:20,919 --> 01:27:23,114 They talk to me, John. 612 01:27:25,190 --> 01:27:27,181 This was their idea. 613 01:27:29,260 --> 01:27:31,558 All their idea. 614 01:27:45,143 --> 01:27:47,111 She was beautiful, John. 615 01:27:49,914 --> 01:27:51,814 I brought her to them. 616 01:27:52,717 --> 01:27:54,947 They were very pleased with me. 617 01:27:56,888 --> 01:27:59,911 '...Argyle Avenue, suggests she may have slipped...' 618 01:27:59,991 --> 01:28:03,188 'Damage to the head, the break to the arm...' 619 01:28:04,962 --> 01:28:05,884 Anna! 620 01:28:05,964 --> 01:28:08,432 This was their idea. 621 01:28:10,201 --> 01:28:12,257 You guys OK? 622 01:28:18,984 --> 01:28:19,910 No! 623 01:28:21,813 --> 01:28:24,407 She's ours! 624 01:28:27,285 --> 01:28:28,946 Men in the room. 625 01:29:48,399 --> 01:29:50,060 Sir? 626 01:30:35,480 --> 01:30:37,471 O God of grace and glory, 627 01:30:38,716 --> 01:30:42,941 we remember before You this day our brother Jonathan. 628 01:30:43,021 --> 01:30:47,011 Give us faith to see in death the gate of eternal life 629 01:30:47,091 --> 01:30:49,350 so that in quiet confidence... 630 01:32:06,070 --> 01:32:07,560 'I'm sorry. 631 01:32:10,341 --> 01:32:11,968 'I'm sorry. 632 01:32:17,382 --> 01:32:19,373 'I'm sorry. 633 01:32:21,486 --> 01:32:23,477 'I'm sorry, Mikey.' 634 01:32:27,325 --> 01:32:29,054 Let's go. 635 01:33:08,333 --> 01:33:10,855 We commit the body to the ground. 636 01:33:10,935 --> 01:33:14,792 From earth to earth, ashes to ashes, 637 01:33:14,872 --> 01:33:16,840 dust to dust. 45675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.