Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,000 --> 00:01:35,449
Brazen crimes and robberies are now
a reality for people in Hömpstad.
2
00:01:35,600 --> 00:01:38,171
The city leaders
and the police are helpless,
3
00:01:38,320 --> 00:01:42,405
as this crime wave
sweeps through our beloved town.
4
00:01:42,560 --> 00:01:45,131
Are the citizens safe anymore?
5
00:01:46,040 --> 00:01:49,044
The undermanned police force's
only clue is
6
00:01:49,200 --> 00:01:51,680
the main perpetrator's yellow gloves.
7
00:02:17,680 --> 00:02:24,882
VINSKI AND THE INVISIBILITY POWDER
8
00:02:41,640 --> 00:02:43,404
Mum!
9
00:02:45,120 --> 00:02:47,361
Mum.
- I wasn't sleeping.
10
00:02:47,840 --> 00:02:51,561
You always say the cream will curdle
if you beat it too much.
11
00:02:51,720 --> 00:02:54,405
I just rested my other eye.
- You snored.
12
00:02:54,560 --> 00:02:57,643
Hey, I need to bake
fifteen cakes today.
13
00:02:57,800 --> 00:03:00,770
But today is my...
- I know.
14
00:03:01,400 --> 00:03:04,609
Your last day at school.
And you need to wear a dress shirt.
15
00:03:04,760 --> 00:03:07,047
No, this is fine.
- A dress shirt.
16
00:03:07,200 --> 00:03:09,407
This is fine.
- A dress shirt.
17
00:03:21,360 --> 00:03:26,048
ANOTHER BRAZEN BURGLARY -
CRIME WAVE HITS HÖMPSTAD
18
00:03:48,120 --> 00:03:49,770
Hi.
19
00:03:54,240 --> 00:03:55,730
Hi, Juuso.
20
00:04:01,440 --> 00:04:03,283
Hey, Vinski.
21
00:04:03,880 --> 00:04:06,008
Step in that!
22
00:04:06,880 --> 00:04:08,245
No way.
23
00:04:13,200 --> 00:04:15,931
And then we have Roosa.
24
00:04:16,080 --> 00:04:20,165
An incredible report.
You've worked really hard.
25
00:04:20,320 --> 00:04:23,085
Have a nice summer.
- Thanks, you too.
26
00:04:24,560 --> 00:04:26,324
Vinski.
27
00:04:28,960 --> 00:04:32,362
There must be water damage
at his house. Or he peed himself.
28
00:04:32,520 --> 00:04:33,965
Juuso!
29
00:04:36,160 --> 00:04:38,606
This report could be better.
30
00:04:38,760 --> 00:04:42,287
You can't seem to concentrate.
- Okay. Thank you.
31
00:04:42,440 --> 00:04:44,169
Good job, Vinski!
32
00:04:46,160 --> 00:04:48,561
Come on, now.
Julia!
33
00:04:52,920 --> 00:04:55,969
Hey, Vinski.
Want to play soccer with us?
34
00:04:57,120 --> 00:04:59,122
Yeah, why not.
35
00:04:59,280 --> 00:05:02,841
There's just one thing.
You need to shower first.
36
00:05:04,200 --> 00:05:06,441
Right...
- Cheers!
37
00:05:06,960 --> 00:05:09,770
Hey, leave Vinski alone!
- Roosa.
38
00:05:09,920 --> 00:05:12,571
Just go play with your dolls.
39
00:05:12,720 --> 00:05:15,929
Is that the best you've got?
Super embarrassing.
40
00:05:16,080 --> 00:05:18,208
What are you grinning at?
41
00:05:22,440 --> 00:05:24,363
Prepare to get wet.
42
00:06:14,720 --> 00:06:17,291
Contact us if you feel unsafe.
43
00:06:17,440 --> 00:06:20,091
Home security. One for you, madam.
44
00:06:20,840 --> 00:06:24,686
Good day. - Good day. Postmen
sure have nice uniforms these days.
45
00:06:24,840 --> 00:06:27,161
I'm not a postman,
46
00:06:27,320 --> 00:06:29,607
but I'm delivering good news.
47
00:06:29,760 --> 00:06:32,969
I'm Antero from A-Security.
- I'm Krista.
48
00:06:33,120 --> 00:06:35,771
I'm delivering a cake.
- I can see that.
49
00:06:35,920 --> 00:06:38,161
I offer home security services
50
00:06:38,320 --> 00:06:41,164
at a reasonable price.
Are you interested?
51
00:06:41,320 --> 00:06:43,891
No, thanks.
It's pretty safe around here.
52
00:06:44,040 --> 00:06:47,647
Are you sure? Have you read
the papers or watched the news?
53
00:06:47,800 --> 00:06:51,202
Yes. They exaggerate these things.
- That's true.
54
00:06:51,800 --> 00:06:54,804
But if I may bother you a bit more...
55
00:06:54,960 --> 00:06:57,201
You can always change your mind.
56
00:06:57,360 --> 00:07:01,046
If you feel unsafe,
you can contact me any time.
57
00:07:02,200 --> 00:07:05,363
Call me! If you feel like it.
- If I feel like it.
58
00:07:05,520 --> 00:07:07,409
Do you sell alarms?
- Yeah, sir...
59
00:07:29,000 --> 00:07:30,764
Mum?
60
00:07:34,840 --> 00:07:36,649
Hi!
61
00:07:36,800 --> 00:07:39,565
What happened to you?
- I fell over.
62
00:07:40,560 --> 00:07:42,881
Which one is my birthday cake?
63
00:07:44,880 --> 00:07:47,326
I'm so sorry, darling, I forgot.
64
00:07:48,760 --> 00:07:50,967
I'll bake it right away.
65
00:07:51,120 --> 00:07:54,806
What cake do you want? Cheesecake,
chocolate? Anything you like.
66
00:07:54,960 --> 00:07:57,122
I want ice cream.
- What?
67
00:07:57,880 --> 00:08:00,645
You've baked enough cakes already.
68
00:08:01,800 --> 00:08:05,009
You're the best son in the world.
I'm sorry.
69
00:08:11,400 --> 00:08:14,802
Also get some plasters
and disinfectant from the pharmacy.
70
00:08:33,960 --> 00:08:36,008
PHARMACY - CLOSED
71
00:08:41,560 --> 00:08:43,324
OPEN
72
00:09:06,640 --> 00:09:08,324
Hello?
73
00:09:31,320 --> 00:09:33,004
Hello.
74
00:09:45,920 --> 00:09:48,685
Hi. How are you, Vinski?
75
00:09:50,560 --> 00:09:52,722
How do you know my name?
76
00:09:52,880 --> 00:09:56,009
It's a small town. News travels.
77
00:09:57,040 --> 00:09:59,247
Is the pharmacy open?
78
00:09:59,400 --> 00:10:02,244
How so?
- There was a sign.
79
00:10:03,000 --> 00:10:05,446
A bit of road rash, eh?
80
00:10:06,560 --> 00:10:09,404
Yeah, I need plasters and some...
81
00:10:09,560 --> 00:10:11,562
dis-in...
82
00:10:12,400 --> 00:10:14,687
Disinfectant?
- Yeah.
83
00:10:16,240 --> 00:10:18,686
Good. This way, please.
84
00:10:28,760 --> 00:10:31,001
Does it sting?
- No.
85
00:10:43,400 --> 00:10:45,243
And we're done.
86
00:10:45,400 --> 00:10:48,643
How much does this cost?
- It's on the house.
87
00:10:48,800 --> 00:10:51,883
But my mum told me to buy
some plasters and...
88
00:10:52,400 --> 00:10:53,890
...difin...
89
00:10:54,040 --> 00:10:56,441
Disinfectant.
- Yeah.
90
00:10:57,680 --> 00:10:59,569
All right.
91
00:11:02,360 --> 00:11:05,204
Here you go. Anything else?
- That's all.
92
00:11:05,360 --> 00:11:08,204
Have a good day then, Vinski.
93
00:11:14,280 --> 00:11:17,602
Is there something wrong
with your sign...
94
00:11:18,280 --> 00:11:21,124
I thought you'd never ask.
95
00:11:21,640 --> 00:11:24,086
There's nothing wrong with it.
96
00:11:25,960 --> 00:11:28,531
Do you want to know a secret?
97
00:11:41,240 --> 00:11:43,447
Invisibility powder.
98
00:11:52,200 --> 00:11:55,010
What's so funny?
- Invisibility powder?
99
00:11:55,160 --> 00:11:58,721
Yes. It makes you invisible
100
00:11:58,880 --> 00:12:02,771
and also allows you
to walk through walls, if you want.
101
00:12:02,920 --> 00:12:05,605
I reckon you've walked into a wall.
102
00:12:06,760 --> 00:12:08,728
Many times.
103
00:12:09,240 --> 00:12:11,811
Don't you believe me?
- No way.
104
00:12:33,840 --> 00:12:35,205
Into walls.
105
00:12:37,520 --> 00:12:39,568
Where did you go?
106
00:12:47,120 --> 00:12:49,487
Nowhere.
- Whoa!
107
00:12:49,640 --> 00:12:51,608
Wow indeed.
108
00:12:55,400 --> 00:12:57,926
Do you want to try it?
109
00:13:00,920 --> 00:13:05,130
So... Say the magic words
and stamp your foot.
110
00:13:05,920 --> 00:13:08,526
And don't stay invisible
for too long.
111
00:13:08,680 --> 00:13:11,081
There may be side effects.
112
00:13:17,040 --> 00:13:18,963
Into walls!
113
00:13:21,120 --> 00:13:23,771
Am I invisible now?
- Yes.
114
00:13:24,680 --> 00:13:28,127
You'll become visible again
by reversing the words
115
00:13:28,280 --> 00:13:30,169
and stamping with your other foot.
116
00:13:30,320 --> 00:13:32,687
Now try going through a wall.
117
00:13:38,880 --> 00:13:40,803
Vinski...
118
00:14:13,000 --> 00:14:15,002
You lost.
119
00:14:15,880 --> 00:14:17,484
Pass it to me.
120
00:14:20,520 --> 00:14:22,568
Walls into!
121
00:14:24,960 --> 00:14:28,521
How did you get there?
- I threw the ball. I was invisible.
122
00:14:29,240 --> 00:14:31,607
I know it's hard to believe,
123
00:14:31,760 --> 00:14:35,082
but I've got this
invisibility powder, and...
124
00:14:35,920 --> 00:14:37,490
And...
125
00:14:39,480 --> 00:14:41,642
Walls into!
126
00:14:46,480 --> 00:14:48,801
Your powder is stupid!
127
00:14:49,360 --> 00:14:51,601
Oh? Didn't it work?
128
00:14:52,240 --> 00:14:54,846
Did you forget the magic words?
129
00:14:55,000 --> 00:14:57,287
It worked, but...
130
00:14:57,440 --> 00:15:00,046
Vinski, I hope you understand
131
00:15:00,200 --> 00:15:03,124
that you can't tell
this secret to anyone.
132
00:15:03,280 --> 00:15:06,602
I don't want to be invisible.
- The powder is running out,
133
00:15:06,760 --> 00:15:09,684
so you must use it
for important things.
134
00:15:10,280 --> 00:15:13,250
This town has
a lot of unsolved matters.
135
00:15:13,400 --> 00:15:16,768
Whoever can use this powder
is able to help.
136
00:15:17,360 --> 00:15:20,409
Help with what?
- Preventing these robberies.
137
00:15:20,560 --> 00:15:24,281
Why don't you do it?
- I'm way too old for it.
138
00:15:24,440 --> 00:15:27,603
The powder doesn't give you
any other superpowers.
139
00:15:27,760 --> 00:15:30,286
I was beaten up
because of your powder!
140
00:15:30,440 --> 00:15:32,329
So thanks a lot.
141
00:15:54,000 --> 00:15:57,607
Happy birthday to you!
142
00:16:04,960 --> 00:16:07,361
Happy birthday. Blow.
143
00:16:08,000 --> 00:16:10,731
What did you wish for?
- I can't say.
144
00:16:10,880 --> 00:16:13,531
Or it won't come true.
- Oh.
145
00:16:19,520 --> 00:16:23,161
Vinski, I hope you know that
I love you every day of the year.
146
00:16:23,760 --> 00:16:26,001
Even if I forget your birthday.
147
00:16:26,160 --> 00:16:29,528
And I should never forget it!
- Yeah, I know.
148
00:16:33,360 --> 00:16:36,045
Hey, tomorrow
is your first day off school.
149
00:16:36,200 --> 00:16:40,649
After I've delivered the cakes,
we could do something fun together.
150
00:16:41,920 --> 00:16:44,890
Okay.
- Okay. And one more thing.
151
00:16:45,040 --> 00:16:48,601
After you've eaten, you should put
some toothpaste on this,
152
00:16:48,760 --> 00:16:52,845
put this in your little mouth
and brush all over for a bit.
153
00:17:45,640 --> 00:17:48,211
I came down and saw
that everything was taken.
154
00:17:48,360 --> 00:17:51,842
You didn't hear anything?
- No, I was sound asleep.
155
00:17:52,000 --> 00:17:53,923
And the boy?
156
00:17:55,600 --> 00:17:58,888
Do you have insurance?
- It won't cover it all.
157
00:17:59,560 --> 00:18:03,770
I've ruined dozens of parties.
I should've bought the alarm system.
158
00:18:05,600 --> 00:18:08,604
Oh, dear.
We are severely unmanned.
159
00:18:09,440 --> 00:18:11,807
We would need a hero.
160
00:18:11,960 --> 00:18:16,045
This town needs a superhero
to catch these villains.
161
00:18:31,760 --> 00:18:33,489
Pharmacist!
162
00:18:36,920 --> 00:18:38,649
Vinski.
163
00:18:38,800 --> 00:18:41,804
I want to use the powder
and become invisible.
164
00:18:43,160 --> 00:18:44,969
Why?
165
00:18:45,880 --> 00:18:48,451
I want to become a superhero.
166
00:18:48,600 --> 00:18:51,171
But why do you want to be
a superhero?
167
00:18:51,320 --> 00:18:53,448
Think carefully.
168
00:18:57,280 --> 00:18:59,123
I want to help.
169
00:19:00,960 --> 00:19:03,327
A good answer.
170
00:19:04,680 --> 00:19:07,047
What do I have to do?
171
00:19:08,120 --> 00:19:10,327
All in due time.
172
00:19:10,480 --> 00:19:14,201
First we need to go somewhere...
incognito.
173
00:19:14,360 --> 00:19:17,569
What?
- Unnoticed, unseen.
174
00:19:21,760 --> 00:19:23,683
Into walls!
175
00:19:30,240 --> 00:19:31,526
This way!
176
00:19:33,080 --> 00:19:35,811
Hi.
- Watch out!
177
00:19:46,960 --> 00:19:49,611
The first rule of invisibility:
178
00:19:50,600 --> 00:19:52,523
No one can see you.
179
00:19:53,280 --> 00:19:55,089
But they can hear you.
180
00:19:55,240 --> 00:19:57,004
Hush.
181
00:20:05,880 --> 00:20:09,566
Walking through walls makes me dizzy
now that I'm old.
182
00:20:09,720 --> 00:20:12,291
It's one of the rare side effects.
183
00:20:13,160 --> 00:20:16,721
That's why you should avoid
walking through walls unnecessarily.
184
00:20:23,200 --> 00:20:26,647
Mrs Naranteri is
the richest person in Hömpstad.
185
00:20:26,800 --> 00:20:28,484
She owns half the town.
186
00:20:28,640 --> 00:20:31,007
The rumour says that in her house,
187
00:20:31,160 --> 00:20:36,166
there are priceless gems,
gold, money, and other valuables.
188
00:20:36,840 --> 00:20:39,684
She's the one we're helping?
A rich lady?
189
00:20:39,840 --> 00:20:43,049
We need to help everyone,
even though she has...
190
00:20:43,200 --> 00:20:45,362
...helpers of her own.
191
00:20:45,520 --> 00:20:48,763
Let's go. We have no time to lose.
192
00:20:50,000 --> 00:20:53,721
Thanks for coming so quickly.
- Of course. My job is to serve.
193
00:20:53,880 --> 00:20:57,043
It's better to know you're safe
than to think you're safe.
194
00:20:57,200 --> 00:20:59,646
Yeah, I understand that... now.
195
00:20:59,800 --> 00:21:02,007
Have you had time to think
196
00:21:02,160 --> 00:21:05,209
whether you want the basic package
or the deluxe version?
197
00:21:05,360 --> 00:21:08,204
I can barely afford
the basic package.
198
00:21:08,360 --> 00:21:12,251
Well, we can always negotiate.
As long as you're safe.
199
00:21:16,480 --> 00:21:18,687
What's this old shack?
200
00:21:18,840 --> 00:21:20,888
"Old shack". It is my home.
201
00:21:21,040 --> 00:21:24,761
Or was my home.
It used to be a fancy house.
202
00:21:25,960 --> 00:21:28,850
For real? You're old, dude.
- Yes, I am.
203
00:21:34,160 --> 00:21:37,528
It's quite hot in there.
- It's these big windows.
204
00:21:38,600 --> 00:21:40,841
We're almost done.
205
00:21:41,000 --> 00:21:44,402
We just need to type in
the correct code. Come here.
206
00:21:44,560 --> 00:21:47,564
Let's do this together. Like this...
207
00:21:48,480 --> 00:21:52,485
You've got 30 seconds.
The motion sensor is now on, look.
208
00:21:55,720 --> 00:21:59,167
This'll wake you up at least, huh?
- It sure will.
209
00:21:59,320 --> 00:22:01,971
Then we just use the same code.
210
00:22:02,120 --> 00:22:04,248
There. What do you think?
211
00:22:04,400 --> 00:22:08,325
This'll scare the burglars away, but
it doesn't mean they'll get caught.
212
00:22:08,480 --> 00:22:12,963
I'll install a direct alarm to
the police station, free of charge.
213
00:22:13,680 --> 00:22:15,808
Okay, wow.
214
00:22:19,400 --> 00:22:24,770
Would you like some cold apple juice
and a piece of freshly baked pie?
215
00:22:27,640 --> 00:22:29,483
Yes, please.
216
00:22:29,640 --> 00:22:32,166
Okay.
- Yeah. Sorry.
217
00:22:44,680 --> 00:22:46,364
Wow!
218
00:22:49,280 --> 00:22:52,124
Is this now our headquarters?
219
00:22:52,280 --> 00:22:55,363
Yes, exactly.
Our secret headquarters.
220
00:22:55,520 --> 00:22:57,409
This way.
221
00:23:01,120 --> 00:23:03,851
Has this place ever been cleaned?
222
00:23:07,080 --> 00:23:09,765
There it is. What do you say?
223
00:23:09,920 --> 00:23:12,048
Did you make this?
224
00:23:12,200 --> 00:23:13,964
Old people have time.
225
00:23:14,120 --> 00:23:16,009
See those pins?
- Yeah.
226
00:23:16,160 --> 00:23:20,643
This is strictly organized.
Red houses have been broken into.
227
00:23:20,800 --> 00:23:23,246
Blue ones are shops and businesses.
228
00:23:23,400 --> 00:23:25,721
And green ones are houses
229
00:23:25,880 --> 00:23:29,248
that will probably
be burglarized in the future.
230
00:23:33,600 --> 00:23:36,171
Hey, one pin is missing.
231
00:23:36,320 --> 00:23:38,288
What, where?
232
00:23:39,720 --> 00:23:41,609
Here.
233
00:23:43,400 --> 00:23:45,801
Krista's Bakery.
234
00:23:45,960 --> 00:23:48,486
It was broken into last night.
235
00:23:53,120 --> 00:23:56,567
Were there any other break-ins
on that street?
236
00:23:56,720 --> 00:23:59,121
Not as far as I know.
237
00:23:59,280 --> 00:24:01,123
I see!
238
00:24:01,720 --> 00:24:05,805
Tonight, the burglars will have
a surprise waiting for them.
239
00:24:05,960 --> 00:24:08,691
What surprise?
- You of course!
240
00:24:08,840 --> 00:24:11,491
The man himself!
241
00:24:19,400 --> 00:24:23,041
Do you have any idea
where they might strike next?
242
00:24:23,200 --> 00:24:27,569
Sure I do. But we can't be
in seven places all at once.
243
00:24:27,720 --> 00:24:30,803
Then what will we do?
- This is like playing chess.
244
00:24:31,480 --> 00:24:34,962
You need to think two moves ahead.
245
00:24:35,120 --> 00:24:38,363
But wherever
the robbery takes place...
246
00:24:41,440 --> 00:24:43,886
...the only escape route is...
247
00:24:45,520 --> 00:24:47,807
Heather Street.
248
00:24:50,560 --> 00:24:53,086
Have you lived here long?
- Not very long.
249
00:24:53,240 --> 00:24:56,687
Me neither. I was raised here,
but I lived somewhere else.
250
00:24:56,840 --> 00:25:00,322
It's a nice little town.
- But a bit inward-looking.
251
00:25:01,520 --> 00:25:04,808
Why did you come back?
- I divorced my ex-husband,
252
00:25:04,960 --> 00:25:08,362
and then Vinski and I moved here,
and I learned how to bake.
253
00:25:08,520 --> 00:25:11,285
You learned very well.
- Well, thanks.
254
00:25:11,440 --> 00:25:13,886
You have a son?
- Yeah, Vinski is ten.
255
00:25:14,040 --> 00:25:17,761
Where is he? - It's his summer break.
He likes to be by himself.
256
00:25:19,440 --> 00:25:22,364
Do you have kids?
- No, not yet.
257
00:25:25,440 --> 00:25:27,886
I'm all single.
- Oh.
258
00:25:28,640 --> 00:25:30,927
That's a surprise.
259
00:25:32,320 --> 00:25:34,891
I should probably...
- Of course.
260
00:25:35,400 --> 00:25:38,051
You've got my number.
- And you've got mine.
261
00:25:38,440 --> 00:25:40,807
It was nice to meet you.
- Likewise.
262
00:25:40,960 --> 00:25:44,009
And thanks. I feel very safe now.
263
00:25:45,400 --> 00:25:47,243
Bye.
- Bye.
264
00:26:04,920 --> 00:26:07,924
We've waited
for like eight hours already.
265
00:26:08,680 --> 00:26:12,162
We've been here exactly 17 minutes.
266
00:26:13,360 --> 00:26:16,682
By the way, superheroes
never go to the toilet.
267
00:26:16,840 --> 00:26:20,242
I don't know much
about being a superhero.
268
00:26:20,400 --> 00:26:22,880
But you are a superhero.
269
00:26:23,040 --> 00:26:25,361
You're just a bit... old.
270
00:26:25,800 --> 00:26:29,850
Can you please stop
harping on about my age?
271
00:26:30,000 --> 00:26:32,048
The thieves' van!
272
00:26:33,360 --> 00:26:35,283
The powder!
273
00:26:39,040 --> 00:26:41,327
Aren't you coming?
- No.
274
00:26:41,480 --> 00:26:44,450
Why not?
- I've walked through too many walls.
275
00:26:44,600 --> 00:26:47,604
I feel dizzy.
You need to go. And remember.
276
00:26:47,760 --> 00:26:51,731
You're only a hero
if you don't take unnecessary risks.
277
00:26:51,880 --> 00:26:54,247
You just made that up.
278
00:26:57,240 --> 00:26:58,844
Into walls!
279
00:27:01,800 --> 00:27:05,771
Do you have any food? I'm starving.
- Let's go to a hot dog stand.
280
00:27:07,840 --> 00:27:10,923
This should be enough
for a couple of hot dogs.
281
00:27:11,400 --> 00:27:14,483
Did you actually steal
a piggy hank from a kid?
282
00:27:15,280 --> 00:27:19,604
We're thieves, right? - Yes, but
you could've stolen something else.
283
00:27:19,760 --> 00:27:22,684
Like what?
- Like gold watches and necklaces.
284
00:27:22,840 --> 00:27:26,083
Can you pay a hot dog with them?
- We can exchange them for money.
285
00:27:26,240 --> 00:27:29,050
There's money here!
- Yeah, like four euros!
286
00:27:29,200 --> 00:27:31,407
Don't yell! You know I don't like it.
287
00:27:31,560 --> 00:27:33,244
Brake!
288
00:27:39,720 --> 00:27:41,643
What's that?
289
00:27:43,280 --> 00:27:45,442
It doesn't have legs.
290
00:27:46,560 --> 00:27:49,723
I don't care. It's as good as gone.
291
00:27:49,880 --> 00:27:51,803
Hey, Marko...
292
00:28:15,080 --> 00:28:17,208
Marko, let's go.
293
00:28:21,880 --> 00:28:23,644
Mika...
294
00:28:23,800 --> 00:28:25,564
Marko.
295
00:28:42,040 --> 00:28:44,088
No, no!
296
00:28:50,400 --> 00:28:52,164
Marko...
297
00:28:59,400 --> 00:29:01,971
Walls into!
298
00:29:13,640 --> 00:29:16,450
Hi. Do you have any idea
what time it is?
299
00:29:17,280 --> 00:29:21,444
I don't have a watch.
- I do, and it's extremely late.
300
00:29:21,600 --> 00:29:25,491
Well, I'm on a summer break.
- But you can't run around all night.
301
00:29:25,640 --> 00:29:27,847
Where have you been?
- With friends...
302
00:29:28,000 --> 00:29:29,729
Friends?
- Yeah.
303
00:29:29,880 --> 00:29:32,360
What friends?
- Just friends.
304
00:29:34,880 --> 00:29:38,043
And what did you do?
- We played games and...
305
00:29:38,200 --> 00:29:40,931
Okay.
I'd like to know their names.
306
00:29:41,080 --> 00:29:44,527
Okay, just one friend.
- Does he have a name? Well?
307
00:29:45,200 --> 00:29:47,043
Roosa.
308
00:29:48,160 --> 00:29:50,208
Roosa?
- Roosa.
309
00:29:52,760 --> 00:29:55,411
Oh...
- What's that sticker?
310
00:29:57,760 --> 00:30:01,207
I bought an alarm.
A-Security installed it today.
311
00:30:01,960 --> 00:30:04,406
Antero is the installer's name.
312
00:30:06,320 --> 00:30:09,290
Can I go to bed now?
- Of course you can.
313
00:30:24,360 --> 00:30:27,250
Should we meet
at that place by the beach?
314
00:30:27,400 --> 00:30:29,528
Yeah, I love it...
- Mum!
315
00:30:29,680 --> 00:30:32,604
Do you like fish?
Me too! No way!
316
00:30:33,840 --> 00:30:36,844
Mum!
- No, you're silly. I've got to go...
317
00:30:37,000 --> 00:30:39,241
See you there. Bye.
318
00:30:39,760 --> 00:30:42,969
Who was it?
- Just... a friend.
319
00:30:43,400 --> 00:30:47,644
An acquaintance. - Why do you talk
to your acquaintance like a...
320
00:30:47,800 --> 00:30:49,609
Like what?
- An idiot.
321
00:30:49,760 --> 00:30:52,969
What do you mean?
- "No way! I like fish too."
322
00:30:53,120 --> 00:30:57,284
"Don't be so silly.
Ha ha! Bye."
323
00:30:58,880 --> 00:31:01,531
Adults do that sometimes.
324
00:31:01,680 --> 00:31:04,047
Hey, did you see this?
325
00:31:04,200 --> 00:31:07,363
"One of the robbers said
he saw a ghost in the street
326
00:31:07,520 --> 00:31:10,364
and that he was attacked
by a fire extinguisher."
327
00:31:10,520 --> 00:31:13,490
"The prosecutor demands
a psychiatric assessment.“
328
00:31:13,640 --> 00:31:17,690
Serves them right. - There was
someone there besides the police.
329
00:31:17,840 --> 00:31:20,411
I thought they looked goofy.
- Who?
330
00:31:21,440 --> 00:31:25,684
The robbers. I saw...
a picture in the newspaper.
331
00:31:29,720 --> 00:31:34,044
Let's do something together later?
- No, I promised someone...
332
00:31:34,200 --> 00:31:36,407
Roosa? I see.
333
00:31:36,560 --> 00:31:39,848
What are you two planning?
A bit of kissing and...
334
00:31:40,920 --> 00:31:44,083
...some cuddling...
- I thought you had a date too.
335
00:31:44,240 --> 00:31:47,449
At a place by the beach.
With a "friend".
336
00:31:48,000 --> 00:31:50,685
Are you going
into a kissing booth?
337
00:31:51,640 --> 00:31:55,645
He's just a friend.
We'll have a friendly conversation.
338
00:31:57,000 --> 00:31:59,401
I need to open the bakery!
339
00:31:59,560 --> 00:32:02,325
What about tomorrow?
- Okay!
340
00:32:05,440 --> 00:32:07,966
A brilliant start.
341
00:32:08,120 --> 00:32:10,521
Now let's roll up our sleeves!
342
00:34:36,440 --> 00:34:38,841
WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO?
343
00:34:46,320 --> 00:34:50,689
The police has made several arrests,
but the citizens demand answers.
344
00:34:51,160 --> 00:34:55,290
Who is the mysterious invisible
superhero? Or does he even exist?
345
00:34:55,440 --> 00:34:58,125
The crime boss is still at large.
346
00:34:58,280 --> 00:35:01,648
The only clue is
a pair of yellow gloves.
347
00:35:07,320 --> 00:35:09,243
WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO?
348
00:35:09,600 --> 00:35:11,443
Hello.
- Hello.
349
00:35:13,040 --> 00:35:14,804
Thank you.
350
00:35:21,160 --> 00:35:23,686
Hi, you're Roosa, right?
- Yeah.
351
00:35:23,840 --> 00:35:25,842
Vinski's classmate?
- Yeah.
352
00:35:26,000 --> 00:35:29,607
Hi! I'm Vinski's mum.
- Okay.
353
00:35:30,720 --> 00:35:34,441
Vinski told me you've been spending
a lot of time together.
354
00:35:40,680 --> 00:35:43,001
Vinski, where are you going?
- Out.
355
00:35:43,160 --> 00:35:45,003
To do what?
356
00:35:45,720 --> 00:35:48,530
Are you going to see Roosa?
- Yeah, that's right.
357
00:35:48,680 --> 00:35:50,250
Vinski.
358
00:35:50,400 --> 00:35:53,244
Why are you lying to me?
- What do you mean?
359
00:35:54,120 --> 00:35:57,249
I just talked to Roosa
in the market square.
360
00:35:57,400 --> 00:36:00,290
You haven't been
hanging out with Roosa.
361
00:36:01,400 --> 00:36:04,882
Okay, I lied. But for a good reason.
- What is it?
362
00:36:08,720 --> 00:36:11,246
I'm the invisible superhero.
363
00:36:13,040 --> 00:36:15,964
Vinski...
- I've got invisibility powder.
364
00:36:16,120 --> 00:36:18,805
I'd show you,
but the bottle isn't here,
365
00:36:18,960 --> 00:36:21,247
and I can't say where it is.
366
00:36:21,400 --> 00:36:24,244
I understand.
I also had imaginary friends...
367
00:36:24,400 --> 00:36:26,323
I'm telling the truth!
368
00:36:26,480 --> 00:36:29,723
And that's why
I will also tell you the truth now.
369
00:36:32,080 --> 00:36:34,401
I'm dating someone.
370
00:36:34,560 --> 00:36:37,131
A man called Antero.
371
00:36:37,280 --> 00:36:40,204
Antero from A-Security?
- Exactly.
372
00:36:41,400 --> 00:36:44,404
We hit it off,
and now we've been dating.
373
00:36:44,560 --> 00:36:46,403
Right...
374
00:36:47,600 --> 00:36:49,602
Can I go out now?
- Yeah.
375
00:36:49,760 --> 00:36:52,445
Promise not to lie anymore?
- Yeah.
376
00:36:58,640 --> 00:37:01,644
What was
the first rule of invisibility?
377
00:37:01,800 --> 00:37:05,168
That no one sees you.
- Which also means
378
00:37:05,320 --> 00:37:08,608
that you can't reveal
the powder's secret to anyone.
379
00:37:08,760 --> 00:37:11,161
It's unfair.
- Really?
380
00:37:14,880 --> 00:37:18,521
How many robberies have you solved?
How many crooks have got caught?
381
00:37:18,680 --> 00:37:22,366
How many people have got
their belongings back? That's fair!
382
00:37:23,800 --> 00:37:25,802
Drink your tea.
383
00:37:27,360 --> 00:37:30,603
What's this? I didn't add this.
384
00:37:32,360 --> 00:37:34,283
I put it there.
385
00:37:34,920 --> 00:37:36,843
What is it?
386
00:37:37,400 --> 00:37:39,721
A guy lives there.
387
00:37:40,480 --> 00:37:42,847
What guy?
- Antero.
388
00:37:45,040 --> 00:37:47,168
All right...
389
00:37:49,240 --> 00:37:52,722
Vinski, you know
we still have work to do.
390
00:37:53,760 --> 00:37:57,401
The powder must not be used
for personal business.
391
00:37:59,800 --> 00:38:02,167
This is the last bottle.
392
00:38:02,760 --> 00:38:05,650
And you must use it
with consideration.
393
00:38:07,120 --> 00:38:10,647
Where can we get some more?
There's more, right?
394
00:38:15,880 --> 00:38:18,850
These aren't normal apple trees.
395
00:38:19,000 --> 00:38:22,482
The fruit must be dried
and pulverized, which gives us...
396
00:38:22,640 --> 00:38:24,881
Invisibility powder.
- Exactly.
397
00:38:25,040 --> 00:38:28,328
But it will take time
before they're ripe.
398
00:38:37,000 --> 00:38:39,128
Vinski.
- Yeah?
399
00:38:40,120 --> 00:38:44,250
Antero dating your mother
is not a crime.
400
00:38:45,920 --> 00:38:49,049
I know, but...
- Use the powder wisely.
401
00:38:51,080 --> 00:38:55,085
You're the invisible superhero now.
No one else.
402
00:39:23,680 --> 00:39:26,047
Thank you.
- Madam.
403
00:39:53,080 --> 00:39:54,809
Into walls!
404
00:40:13,680 --> 00:40:18,720
No, this is my kingdom now.
You're not allowed to help.
405
00:40:18,880 --> 00:40:22,089
What are you going to make?
- It's a surprise.
406
00:40:22,240 --> 00:40:25,210
Wow, a cool fire gun.
- A big flame.
407
00:40:26,400 --> 00:40:28,767
Your job is just to enjoy.
408
00:40:28,920 --> 00:40:32,163
Make yourself at home,
and I'll serve you. - Okay.
409
00:40:32,320 --> 00:40:35,802
I can do the dishes later.
- We'll see.
410
00:40:35,960 --> 00:40:38,361
I love having you here.
411
00:41:06,600 --> 00:41:08,568
Walls into!
412
00:41:22,520 --> 00:41:26,161
PRICELESS SAPPHIRE TIARA IS
THE GEM OF NARANTERI'S COLLECTION
413
00:41:53,480 --> 00:41:56,211
WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO?
414
00:42:16,280 --> 00:42:17,770
Into walls!
415
00:42:21,600 --> 00:42:24,649
Smoked river lampreys
à la maison.
416
00:42:24,800 --> 00:42:29,010
It's a delicacy from Western Finland.
Here's a big one for you.
417
00:42:31,000 --> 00:42:35,164
You can add some lemon if you like.
- Okay, yummy.
418
00:42:39,160 --> 00:42:41,322
Is it still alive?
419
00:42:42,880 --> 00:42:45,087
Do I have to eat it alive?
420
00:42:45,240 --> 00:42:48,084
No, they're all smoked.
421
00:42:49,040 --> 00:42:51,168
Oh, okay.
422
00:42:51,320 --> 00:42:53,004
Listen...
423
00:42:53,160 --> 00:42:55,606
I’ll just go and wash my hands.
424
00:43:08,200 --> 00:43:09,884
Hello?
425
00:43:15,120 --> 00:43:16,690
Hello?
426
00:43:23,080 --> 00:43:27,005
Am I in the same room
with an invisible superhero?
427
00:43:32,560 --> 00:43:34,642
Show yourself.
428
00:43:36,080 --> 00:43:39,448
Show yourself.
We can talk about cooperation.
429
00:43:45,560 --> 00:43:47,483
All right.
430
00:43:53,040 --> 00:43:56,761
I guess that was a "no"
to the cooperation?
431
00:43:56,920 --> 00:43:59,764
Not at all. I like you, but...
432
00:44:00,600 --> 00:44:03,809
I can't stand lampreys.
I'm sorry, don't be mad.
433
00:44:04,960 --> 00:44:07,042
What happened?
434
00:44:09,600 --> 00:44:13,764
Why don't we just order some pizza?
- A great idea.
435
00:44:13,920 --> 00:44:16,321
I'll do it. Stay put.
436
00:44:21,920 --> 00:44:24,890
Where are you? Show yourself.
437
00:44:36,200 --> 00:44:37,929
Do you need help?
438
00:44:39,200 --> 00:44:40,690
Everything's fine!
439
00:44:50,000 --> 00:44:51,843
Where are you?
440
00:45:01,760 --> 00:45:04,286
Antero?
- Everything's fine!
441
00:45:07,000 --> 00:45:08,923
I'll have a Vegetariana.
442
00:45:09,080 --> 00:45:10,650
Where are you?
443
00:45:19,480 --> 00:45:21,642
Antero, what's going on?
444
00:45:22,960 --> 00:45:24,769
Nothing.
445
00:45:24,920 --> 00:45:26,922
I'm preparing a surprise dessert.
446
00:45:29,000 --> 00:45:31,924
Will you be all right
if I go and clean myself up?
447
00:46:07,480 --> 00:46:09,403
Hi, Vinski.
448
00:46:11,480 --> 00:46:13,960
Our invisible superhero.
449
00:46:35,680 --> 00:46:36,761
Hi!
450
00:46:37,480 --> 00:46:39,323
Vinski!
451
00:46:40,440 --> 00:46:44,411
What's the matter?
- I need to talk to you about Antero.
452
00:46:45,400 --> 00:46:47,164
Okay?
453
00:46:51,240 --> 00:46:54,369
Antero is behind
the whole crime wave.
454
00:46:55,560 --> 00:46:58,086
He's a crime lord.
455
00:47:00,160 --> 00:47:01,924
No way.
456
00:47:02,080 --> 00:47:04,162
No, I mean it.
457
00:47:04,320 --> 00:47:07,369
I found the yellow gloves
in his basement.
458
00:47:07,520 --> 00:47:09,602
Where?
- In his basement.
459
00:47:09,760 --> 00:47:12,445
I was invisible...
- You were invisible again.
460
00:47:12,600 --> 00:47:15,251
I hit him in the head
with a lamprey.
461
00:47:19,880 --> 00:47:22,963
Did you spy on us through the window?
- No, I...
462
00:47:23,120 --> 00:47:25,691
It's very rude to spy on people!
463
00:47:25,840 --> 00:47:28,127
What were you doing there?
464
00:47:29,680 --> 00:47:31,444
Vinski!
465
00:47:33,520 --> 00:47:38,082
I know it's been hard for you
when I'm always busy.
466
00:47:38,240 --> 00:47:41,244
But I promise
it'll be better from now on.
467
00:47:41,400 --> 00:47:45,564
You don't have to be alone anymore.
- Go away! Leave me alone!
468
00:48:16,760 --> 00:48:20,287
Be on your way!
No loitering!
469
00:48:23,160 --> 00:48:25,606
Mrs Naranteri's valuables aren't safe
470
00:48:25,760 --> 00:48:28,684
as long as that company
is protecting them.
471
00:48:28,840 --> 00:48:30,649
What?
472
00:48:30,800 --> 00:48:33,963
A-Protection. The owner is a fraud.
473
00:48:35,080 --> 00:48:38,801
What are you saying, boy?
Get out of here!
474
00:48:57,000 --> 00:48:58,081
No!
475
00:49:00,240 --> 00:49:02,891
No! What are you doing?
476
00:49:43,520 --> 00:49:44,931
Hey, Vinski!
477
00:49:45,080 --> 00:49:47,287
Sorry that I told my mum
478
00:49:47,440 --> 00:49:50,284
that we're friends.
I had a good reason.
479
00:49:50,440 --> 00:49:53,330
What reason?
- I can't say. I've got to go.
480
00:49:54,320 --> 00:49:56,243
Sorry once again.
481
00:50:01,040 --> 00:50:02,724
Hello!
482
00:50:03,480 --> 00:50:04,925
Pharmacist!
483
00:50:06,120 --> 00:50:07,963
Pharmacist!
484
00:50:10,080 --> 00:50:11,764
Hi there.
485
00:50:15,800 --> 00:50:19,282
Where's the pharmacist?
- Not here today.
486
00:50:19,440 --> 00:50:22,728
Rarely is these days.
just a few shifts here and there.
487
00:50:22,880 --> 00:50:25,963
She mostly works
in the pharmacy at the mall.
488
00:50:26,120 --> 00:50:28,771
No, I'm looking for an old man.
489
00:50:30,680 --> 00:50:33,490
White hair, slightly crazy eyes.
490
00:50:36,720 --> 00:50:39,690
Oh, you mean the pharmacist's father.
491
00:50:39,840 --> 00:50:42,207
He retired long ago.
492
00:50:42,360 --> 00:50:45,807
He hasn't worked here in years.
493
00:50:47,640 --> 00:50:50,769
They had to move him to a facility.
494
00:50:50,920 --> 00:50:53,287
He had been ill.
495
00:50:56,440 --> 00:50:59,011
Would you like to buy something?
496
00:51:39,800 --> 00:51:42,280
You have a visitor, Pharmacist.
497
00:51:42,920 --> 00:51:45,446
A young sir, Venni.
- Vinski.
498
00:51:45,600 --> 00:51:48,410
Right. He likes to look
at the garden.
499
00:51:50,120 --> 00:51:52,646
But don't expect him to talk.
500
00:51:55,640 --> 00:51:58,610
Well, I'll leave you two alone
for a moment.
501
00:52:01,080 --> 00:52:03,003
Pharmacist.
502
00:52:04,720 --> 00:52:06,404
Hey...
503
00:52:09,400 --> 00:52:11,721
Can you hear me?
504
00:52:33,920 --> 00:52:36,764
Our hiding place has been bulldozed.
505
00:52:37,320 --> 00:52:40,164
The powder trees have been destroyed.
506
00:52:45,880 --> 00:52:48,531
Do they grow anywhere else?
507
00:52:58,720 --> 00:53:00,768
What shall I do?
508
00:53:01,480 --> 00:53:04,848
That crook... I don't know.
509
00:53:05,000 --> 00:53:09,324
He'll probably try to marry
my mum or something.
510
00:53:09,520 --> 00:53:11,921
And there's nothing I can do.
511
00:53:12,880 --> 00:53:15,451
Why is my mum so stupid?
512
00:53:26,400 --> 00:53:28,402
Pharmacist?
513
00:53:32,040 --> 00:53:33,883
Pharmacist!
514
00:53:35,080 --> 00:53:37,208
Can you hear me?
515
00:54:40,600 --> 00:54:42,887
What's up, dude?
516
00:54:43,040 --> 00:54:44,883
Nice bike.
517
00:54:45,440 --> 00:54:47,408
Are you Vinski?
518
00:54:48,880 --> 00:54:52,248
I thought so.
I'm a friend of your mum's, Antero.
519
00:54:53,120 --> 00:54:56,044
Your mum said
I could take you for an ice cream.
520
00:54:56,200 --> 00:54:59,522
Do you like ice cream?
Do you have a favourite flavour?
521
00:54:59,680 --> 00:55:04,163
You don't have to choose.
Have as many scoops as you like.
522
00:55:04,320 --> 00:55:07,051
Or a milkshake! What do you say?
523
00:55:08,160 --> 00:55:09,571
Well?
524
00:55:14,040 --> 00:55:18,204
Go on, eat it! You look at it
like it's poisoned.
525
00:55:24,800 --> 00:55:26,882
Good, huh?
526
00:55:27,040 --> 00:55:29,281
You can trust me.
527
00:55:29,440 --> 00:55:31,920
I'm glad
we're getting to know each other.
528
00:55:32,080 --> 00:55:33,969
You're a crook!
529
00:55:35,080 --> 00:55:38,527
I'm an honest businessman.
- You break into people's homes
530
00:55:38,680 --> 00:55:42,765
and then sell them alarm systems.
- What are you're talking about?
531
00:55:43,800 --> 00:55:46,406
Can I ask you a few questions?
532
00:55:46,560 --> 00:55:49,325
You see, I've got video footage
533
00:55:49,480 --> 00:55:53,326
of you turning invisible
and then back visible again.
534
00:55:53,920 --> 00:55:57,129
You appeared in my yard
out of nowhere, boom.
535
00:55:57,880 --> 00:56:01,362
How did you do it?
Was it a trick of some sort?
536
00:56:01,520 --> 00:56:03,921
It was a trick. A mirror...
537
00:56:04,080 --> 00:56:06,401
I had invisi...
538
00:56:06,560 --> 00:56:09,609
What did you have?
- Invisibility powder.
539
00:56:10,880 --> 00:56:15,044
Invisibility powder?
- You can walk through walls with it.
540
00:56:16,400 --> 00:56:18,084
Wow!
541
00:56:22,080 --> 00:56:24,970
Where did you get it?
From NASA?
542
00:56:25,640 --> 00:56:27,688
From CERN?
543
00:56:28,560 --> 00:56:30,847
From the pharmacy.
544
00:56:31,560 --> 00:56:33,801
Just over the counter?
545
00:56:34,720 --> 00:56:36,404
Okay.
546
00:56:37,200 --> 00:56:40,204
Could you get me some?
- There isn't any left.
547
00:56:40,360 --> 00:56:43,330
Don't lie to me.
I can tell you're lying.
548
00:56:44,000 --> 00:56:46,367
I'm not lying.
- Fine...
549
00:56:47,040 --> 00:56:50,681
How about this?
I think you lack motivation.
550
00:56:50,840 --> 00:56:54,083
I can help you with that.
Get me some of that powder,
551
00:56:54,240 --> 00:56:57,881
and I promise to reconsider
marrying your mother.
552
00:56:58,040 --> 00:56:59,963
What do you say?
553
00:57:00,720 --> 00:57:02,484
What?
554
00:57:05,240 --> 00:57:07,527
Oh, you didn't know?
555
00:57:10,160 --> 00:57:14,609
You didn't know. I proposed
to your mum, and she said yes.
556
00:57:15,920 --> 00:57:20,562
That's right. And it's no wonder.
I'm totally irresistible.
557
00:57:22,560 --> 00:57:24,801
I have a proposition.
558
00:57:24,960 --> 00:57:28,760
If you get me that powder,
I won't marry your mother.
559
00:57:28,920 --> 00:57:31,890
Which, of course,
will break her heart,
560
00:57:32,040 --> 00:57:34,520
but this is more important.
561
00:57:36,800 --> 00:57:39,451
Get me that powder.
- There isn't any.
562
00:57:39,600 --> 00:57:41,841
Get me that powder.
563
00:57:42,000 --> 00:57:44,401
There isn't any.
- Get me that powder.
564
00:57:44,560 --> 00:57:48,406
I don't have any, and even if I did,
I'd never give it to crooks!
565
00:57:48,560 --> 00:57:51,723
Vinski...
- Leave, or I'll scream so loud
566
00:57:51,880 --> 00:57:54,121
that someone will hear.
567
00:57:59,480 --> 00:58:01,767
This was your decision.
568
00:58:02,800 --> 00:58:05,406
See you at home, son.
569
00:58:12,600 --> 00:58:14,329
Mum!
570
00:58:14,480 --> 00:58:17,086
Are you home?
- In the living room.
571
00:58:20,760 --> 00:58:22,888
What do you think?
572
00:58:39,640 --> 00:58:43,281
We're going to be a family.
You, me, and Antero.
573
00:58:45,320 --> 00:58:47,926
So, do you like the dress?
574
00:58:49,000 --> 00:58:53,244
I think the logo of Antero's company
would suit it nicely.
575
00:58:54,680 --> 00:58:57,047
You mean a big A back here?
576
00:59:01,440 --> 00:59:04,011
I'm sorry I didn't tell you sooner.
577
00:59:07,040 --> 00:59:10,283
You're the best thing
that's ever happened to me.
578
00:59:18,600 --> 00:59:23,766
Sorry, I'm late, but now you got
to sit in your beloved garden...
579
01:00:44,400 --> 01:00:46,448
Pharmacist?
580
01:00:52,840 --> 01:00:54,683
Pharmacist?
581
01:00:56,200 --> 01:00:57,850
Mum?
582
01:00:59,120 --> 01:01:01,043
Walls into.
583
01:01:04,240 --> 01:01:05,924
Vinski...
584
01:01:06,640 --> 01:01:09,007
I knew it wasn't you!
585
01:01:09,160 --> 01:01:12,243
Who?
- The old man in the nursing home.
586
01:01:12,720 --> 01:01:15,485
Ah, it was a disguise.
587
01:01:20,320 --> 01:01:22,800
I found one in a safe place.
588
01:01:27,320 --> 01:01:29,402
Thanks, but...
589
01:01:30,320 --> 01:01:32,721
The trees were destroyed.
590
01:01:32,880 --> 01:01:35,724
Do they grow anywhere else?
- Of course.
591
01:01:35,880 --> 01:01:37,962
But far from here.
592
01:01:38,120 --> 01:01:41,044
This is all that's left.
593
01:01:41,200 --> 01:01:44,170
I wouldn't want to repeat myself, but...
594
01:01:45,320 --> 01:01:47,846
Use it wisely, Vinski.
595
01:01:51,040 --> 01:01:54,123
But what about you?
- I'm going on a trip.
596
01:01:54,280 --> 01:01:58,410
Where?
- Far away, where the trees grow.
597
01:01:58,560 --> 01:02:00,688
You can't leave!
- Why?
598
01:02:00,840 --> 01:02:03,491
I know that
Antero is the main villain,
599
01:02:03,640 --> 01:02:06,166
and he's going to marry my mum.
600
01:02:06,320 --> 01:02:09,210
But I also know what he's after.
601
01:02:10,040 --> 01:02:14,170
Mrs Naranteri's vault.
Even Antero can't break into it
602
01:02:14,320 --> 01:02:18,086
without something that will help him
walk through walls.
603
01:02:20,280 --> 01:02:22,567
Good job, Vinski.
604
01:02:22,720 --> 01:02:25,610
The job isn't finished yet.
- Vinski...
605
01:02:25,760 --> 01:02:27,922
You're ready.
606
01:02:28,080 --> 01:02:30,970
I don't feel like it.
- Don't be shy.
607
01:02:31,120 --> 01:02:33,691
Be brave. And besides...
608
01:02:35,000 --> 01:02:38,482
I never had a chance to tell you
why I chose you.
609
01:02:39,360 --> 01:02:43,081
The invisibility powder
is only given to people
610
01:02:43,240 --> 01:02:47,609
who are extremely honest,
selfless, and brave.
611
01:02:47,760 --> 01:02:50,081
People like you.
612
01:02:50,960 --> 01:02:54,726
It wasn't a coincidence
that you came to the pharmacy.
613
01:02:56,120 --> 01:02:58,122
It was you!
614
01:02:58,280 --> 01:03:01,170
You stopped Juuso from drenching me.
615
01:03:01,320 --> 01:03:04,324
Have you been following me invisible?
- I have.
616
01:03:04,480 --> 01:03:06,403
Isn't it illegal?
617
01:03:06,560 --> 01:03:10,645
Every once in a while, old people
can break the law a little.
618
01:03:12,280 --> 01:03:15,568
Vinski, you're a superhero now.
619
01:03:16,240 --> 01:03:19,687
And you have
your own rules to follow.
620
01:03:22,120 --> 01:03:24,361
I'm going to miss you.
621
01:03:26,120 --> 01:03:28,521
Vinski, you'll remember me.
622
01:03:29,840 --> 01:03:32,320
That's what matters the most.
623
01:03:37,760 --> 01:03:41,242
Sprinkle a little on me,
for the last time.
624
01:03:56,760 --> 01:03:59,286
Goodbye, Vinski.
- Goodbye.
625
01:04:02,360 --> 01:04:03,805
Into walls.
626
01:04:58,360 --> 01:05:01,569
A company car
as your wedding car. Real classy.
627
01:05:01,720 --> 01:05:04,803
I know, right?
You know what it's perfect for?
628
01:05:04,960 --> 01:05:09,124
For our summer trips together, son.
There'll be loads of them.
629
01:05:09,280 --> 01:05:12,682
You can still give me the powder,
and your mum stays single.
630
01:05:12,840 --> 01:05:16,287
Do you see any powder on me?
- It takes a liar to know a liar.
631
01:05:16,440 --> 01:05:18,681
You have until the priest says amen.
632
01:05:18,840 --> 01:05:21,969
Your breath stinks.
- This is your decision.
633
01:05:22,120 --> 01:05:24,726
Either you do, or you do not.
634
01:05:40,560 --> 01:05:43,723
We should go. - Vinski walks me
down the aisle. Where is he?
635
01:05:48,160 --> 01:05:50,686
Where were you?
I almost left already.
636
01:05:50,840 --> 01:05:53,241
Sorry, do you have it?
- Yeah.
637
01:05:55,200 --> 01:05:56,725
Thanks.
638
01:05:56,880 --> 01:05:59,486
Could you do me one more favour?
639
01:06:04,760 --> 01:06:06,364
Bye!
640
01:06:16,280 --> 01:06:18,328
Where were you?
- In the loo.
641
01:06:18,480 --> 01:06:20,801
Nervous stomach.
- Right. Let's go.
642
01:06:54,920 --> 01:06:59,084
We're gathered here
on this sunny day
643
01:06:59,240 --> 01:07:02,005
to celebrate love
644
01:07:02,160 --> 01:07:06,051
and to unite you, Antero and Krista,
645
01:07:06,200 --> 01:07:08,601
in holy matrimony.
646
01:07:11,960 --> 01:07:15,362
To guide you to the harbour of love,
647
01:07:15,520 --> 01:07:18,569
where you will jump
into the love boat
648
01:07:19,680 --> 01:07:24,607
and into all the storms and
rough seas that life will bring...
649
01:07:25,280 --> 01:07:27,851
Let's cut to the chase. Krista.
650
01:07:29,520 --> 01:07:32,967
Do you take Antero
651
01:07:33,800 --> 01:07:36,963
for your lawful husband,
to have and to hold
652
01:07:37,120 --> 01:07:39,441
for better and for worse?
653
01:07:42,320 --> 01:07:43,481
I do.
654
01:07:47,560 --> 01:07:49,403
And Antero.
655
01:07:50,600 --> 01:07:55,128
Do you take Krista
for your lawful wife,
656
01:07:56,840 --> 01:07:59,525
to have and to hold
657
01:07:59,680 --> 01:08:02,126
for better and for worse?
658
01:08:17,400 --> 01:08:19,050
Antero?
659
01:08:20,120 --> 01:08:22,043
I do not.
660
01:08:23,520 --> 01:08:25,010
What?
661
01:08:27,880 --> 01:08:29,803
I don't really love you.
662
01:08:31,600 --> 01:08:33,648
Do I have to, if I...
663
01:08:35,920 --> 01:08:38,002
Get out of my sight!
664
01:08:38,640 --> 01:08:40,529
Get out of my sight!
665
01:08:52,280 --> 01:08:54,123
That went well.
666
01:08:59,520 --> 01:09:02,285
All right,
now you'll see a pro at work.
667
01:09:02,440 --> 01:09:05,603
We know that
the Naranteri house is empty.
668
01:09:05,760 --> 01:09:08,809
My security system
monitors the house,
669
01:09:08,960 --> 01:09:10,962
but check this out.
670
01:09:11,840 --> 01:09:13,763
Not anymore.
671
01:09:13,920 --> 01:09:16,764
This'll get me
through the gate and the door.
672
01:09:16,920 --> 01:09:20,129
The only place I can't get in is...
- The vault. Soon you will.
673
01:09:20,280 --> 01:09:23,170
Are you sure?
- I always keep my word.
674
01:09:24,120 --> 01:09:25,884
You'd better.
675
01:09:45,680 --> 01:09:48,490
I can walk by myself.
- Be quiet.
676
01:09:49,680 --> 01:09:52,047
Come on. There it is.
677
01:09:54,200 --> 01:09:57,249
The only door in this town
I can't get through,
678
01:09:57,400 --> 01:09:59,687
and I must get through.
679
01:09:59,840 --> 01:10:01,604
Here.
680
01:10:05,400 --> 01:10:07,323
Is that it?
681
01:10:08,040 --> 01:10:10,247
Okay. What shall we do?
682
01:10:10,400 --> 01:10:14,325
First we sprinkle this on your head.
- Yeah, okay.
683
01:10:14,480 --> 01:10:17,211
Wait! How do I know
you're not lying to me?
684
01:10:17,360 --> 01:10:21,206
I'll do it myself first,
and you'll see I'm not lying.
685
01:10:28,560 --> 01:10:31,040
Am I invisible?
- No. Then...
686
01:10:31,200 --> 01:10:33,931
Use your right foot
to stamp on your left big toe
687
01:10:34,080 --> 01:10:36,242
and say the magic words.
688
01:10:36,400 --> 01:10:38,323
Into walls!
689
01:10:44,360 --> 01:10:46,203
Vinski... Vinski!
690
01:10:46,360 --> 01:10:48,328
I'm here!
- Good.
691
01:10:48,800 --> 01:10:50,131
Here I come.
692
01:10:51,640 --> 01:10:53,210
Into walls!
693
01:10:56,400 --> 01:10:58,641
Am I invisible now?
- Yes.
694
01:10:59,760 --> 01:11:04,687
Now what? - Now we just walk briskly
through the vault door.
695
01:11:04,840 --> 01:11:08,606
Let's go!
- One, two, three, four.
696
01:11:14,160 --> 01:11:16,811
Walls into.
- Walls into!
697
01:11:38,720 --> 01:11:41,007
Mine! Mine!
698
01:11:41,160 --> 01:11:43,128
This is all mine. Look!
699
01:11:43,280 --> 01:11:45,726
And look at those. They're mine.
700
01:11:45,880 --> 01:11:48,121
Mine, mine, mine.
701
01:11:48,280 --> 01:11:50,203
I'm rich.
702
01:11:50,360 --> 01:11:53,091
I'm rich! I'm rich!
703
01:12:04,240 --> 01:12:06,368
I did it, mum.
704
01:12:06,520 --> 01:12:08,727
Your son did it.
705
01:12:09,240 --> 01:12:11,561
Wait a second.
706
01:12:15,280 --> 01:12:17,328
Wait a second.
707
01:12:25,400 --> 01:12:29,246
How are we supposed to get
out of here with all this stuff?
708
01:12:29,400 --> 01:12:31,721
Did you trick me?
- No, I didn't.
709
01:12:31,880 --> 01:12:34,326
You tricked me.
- No.
710
01:12:34,480 --> 01:12:36,801
You tricked me!
- No, I didn't.
711
01:12:36,960 --> 01:12:40,407
You tricked me!
- No, I didn't trick you!
712
01:12:42,240 --> 01:12:44,481
All you need to do
713
01:12:44,640 --> 01:12:48,690
is put all this stuff on you,
for example in your pockets.
714
01:12:48,840 --> 01:12:52,970
And when you turn invisible,
the stuff turns too!
715
01:12:56,400 --> 01:12:58,926
You're a genius. Genius!
716
01:12:59,640 --> 01:13:02,086
So let's wear all the goods!
717
01:13:04,840 --> 01:13:07,047
Let's go, boys.
718
01:13:08,160 --> 01:13:10,447
I'm ready. The powder.
719
01:13:11,320 --> 01:13:12,845
Hurry up!
720
01:13:15,240 --> 01:13:18,722
Did you really think
I wouldn't avenge the humiliation?
721
01:13:18,880 --> 01:13:21,724
You can wait here
as I call the police.
722
01:13:21,880 --> 01:13:23,962
They'll catch the real criminal!
723
01:13:26,400 --> 01:13:28,129
Into walls!
724
01:13:28,280 --> 01:13:30,203
See you, loser.
725
01:13:36,480 --> 01:13:38,482
What happened?
726
01:13:39,440 --> 01:13:43,764
You just sprinkled some glitter
and baking powder on yourself.
727
01:13:43,920 --> 01:13:46,321
And the police
has already been called.
728
01:13:46,480 --> 01:13:49,006
So bye... loser.
729
01:13:49,160 --> 01:13:50,844
Into walls.
730
01:13:51,880 --> 01:13:55,168
Vinski! No! Vinski!
731
01:13:58,840 --> 01:14:01,411
Into walls...
732
01:14:07,640 --> 01:14:10,166
I want money.
733
01:14:11,600 --> 01:14:13,250
Into walls.
734
01:14:15,240 --> 01:14:17,607
Come back!
735
01:14:23,720 --> 01:14:25,484
Walls into!
736
01:14:51,840 --> 01:14:56,880
The crime wave in Hömpstad
has come to a happy end.
737
01:14:57,040 --> 01:15:01,921
The crime lord, who managed to lock
himself inside Mrs Naranteri's vault,
738
01:15:02,080 --> 01:15:04,686
about 40-year-old man from Hömpstad,
739
01:15:04,840 --> 01:15:09,050
is now being taken into custody.
- It was an invisible boy!
740
01:15:09,200 --> 01:15:13,000
And this is all thanks to
this young, alert person.
741
01:15:13,760 --> 01:15:16,366
Roosa, what's it like being a hero?
742
01:15:16,520 --> 01:15:20,081
Well, I just followed
the instructions given to me.
743
01:15:20,800 --> 01:15:22,962
Right. Is there another hero?
744
01:15:23,120 --> 01:15:26,124
Yes, but he wants to stay incognito.
745
01:15:26,280 --> 01:15:28,203
I see?
746
01:15:28,360 --> 01:15:31,170
He is the invisible superhero.
747
01:15:34,080 --> 01:15:38,881
Thank you, Roosa.
And thanks to the person
748
01:15:39,040 --> 01:15:42,283
who wishes to stay
out of the public eye, invisible.
749
01:15:42,440 --> 01:15:44,408
This is all for now.
750
01:15:44,560 --> 01:15:46,801
An invisible superhero?
751
01:15:47,200 --> 01:15:50,488
I wonder who it is.
- Yeah, I also wonder.
752
01:15:51,680 --> 01:15:54,968
It seems like you like Roosa?
- She's just a friend.
753
01:15:59,320 --> 01:16:03,530
What are you insinuating?
Soon you'll fall for another buffoon.
754
01:16:04,360 --> 01:16:07,443
Hey, a little empathy!
I was just left at the altar.
755
01:16:08,080 --> 01:16:10,606
You can thank me for it.
- True.
756
01:16:10,760 --> 01:16:12,444
Thank you.
757
01:16:12,600 --> 01:16:14,489
Hey, Antero!
758
01:16:14,640 --> 01:16:17,041
What?
- I've got something for you.
759
01:16:17,200 --> 01:16:18,406
Ready, steady...
760
01:16:54,440 --> 01:16:58,286
English subtitles: Maarit Tulkki
Saga Vera 0y
54710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.