Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,385
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: Raha
' قسمت آخر '
2
00:00:01,385 --> 00:00:02,779
من نباید اینکار و میکردم
3
00:00:03,008 --> 00:00:04,659
ما فقط دوستیم
4
00:00:04,773 --> 00:00:06,619
من و سان قرار نمیذاریم
5
00:00:07,204 --> 00:00:09,060
پس من اشتباه فهمیدم؟
6
00:00:09,854 --> 00:00:12,217
نامزدی؟ برای من و تو؟
7
00:00:12,428 --> 00:00:13,779
فکر میکنم یه نظری دارم
8
00:00:15,025 --> 00:00:19,139
چیزی که منو خوشحال میکنه اینکه میبینم آدما کنار کسایی ان که دوسشون دارن
9
00:00:19,583 --> 00:00:21,180
این پیم هست دوست دختر آری
10
00:00:22,305 --> 00:00:23,180
تو چی؟
11
00:00:27,580 --> 00:00:28,528
آرتی
12
00:00:28,928 --> 00:00:30,466
مامان مامان
13
00:00:35,767 --> 00:00:37,980
تو نامزدی ممکنه هر اتفاقی بیوفته
14
00:00:39,164 --> 00:00:42,979
حالا که نمیتونیم جلوشو بگیریم چرا به نفع خودمون تبدیلش نمیکنیم؟
15
00:00:47,371 --> 00:00:48,980
منظور از "مزیت خودمون" چیه؟
16
00:00:49,225 --> 00:00:51,420
هرچقدر هم که بهش فکر میکنم اونا تو مشکلن
17
00:00:53,189 --> 00:00:56,816
این یه جشن با فضای شاده
18
00:00:56,816 --> 00:00:58,419
همه افرادی که دوسشون دارین اونجان
19
00:00:59,577 --> 00:01:00,983
این یه فرصت خوب برای شماست
20
00:01:01,008 --> 00:01:03,041
تا چیزایی رو که هیچوقت بهشون نگفتین بگین
21
00:01:05,183 --> 00:01:07,059
...یعنی داری میگی که؟
22
00:01:10,334 --> 00:01:12,299
...اری تو گفتی
23
00:01:13,177 --> 00:01:15,899
خیلی میترسی درباره پیم به مادرت بگی...
24
00:01:15,899 --> 00:01:18,237
چرا از این فرصت برای گفتن بهش استفاده نمیکنی؟
25
00:01:19,777 --> 00:01:21,620
همه چیز داره سریع اتفاق میوفته
26
00:01:22,520 --> 00:01:24,499
هنوزم نمیخوای بهش بگی؟
27
00:01:31,260 --> 00:01:32,979
فکر میکنم این نظر خوبیه
28
00:01:33,314 --> 00:01:35,980
من هیچوقت ازش نترسیدم
29
00:01:43,973 --> 00:01:47,457
پس منم از ترس دست میکشم
30
00:01:48,528 --> 00:01:51,899
اما شما بچه ها باید ازمون حمایت کنین
31
00:01:56,693 --> 00:01:59,700
بیاین یه لباس برای پیم انتخاب کنیم
32
00:01:59,700 --> 00:02:02,028
هردوتون باید خیره کننده بنظر بیاین
33
00:02:02,053 --> 00:02:04,723
چون این اولین حضور عمومی شماست
34
00:02:05,226 --> 00:02:07,339
دربار هیچی نگران نباش
35
00:02:07,742 --> 00:02:09,539
ما تاجایی که بتونیم کمکتون میکنیم
36
00:02:11,825 --> 00:02:12,860
بریم
37
00:02:18,558 --> 00:02:19,859
پیم از این لباس خوشت میاد؟
38
00:02:20,211 --> 00:02:21,253
آره
39
00:02:21,253 --> 00:02:22,860
همه اونا خوشگلن
40
00:02:23,057 --> 00:02:25,179
فکر میکنم این یکی خوبه
41
00:02:30,312 --> 00:02:32,299
این لباس خیلی نازه
42
00:02:33,613 --> 00:02:35,226
ویوی تو چی فکر میکنی؟
43
00:02:35,226 --> 00:02:37,299
میخوام اینو برای نامزدی بپوشی من برات میخرمش
44
00:02:37,660 --> 00:02:40,299
نه نیازی نیست اینو برام بخری
45
00:02:40,831 --> 00:02:42,709
من لباسی که دارم و میپوشم
46
00:02:43,077 --> 00:02:44,440
نیازی نیست من زیبا بنظر برسم
47
00:02:44,440 --> 00:02:46,299
باید یه لباسی بپوشم که بتونم باهاش بدو ام
48
00:02:49,030 --> 00:02:51,208
بچرخ
49
00:02:52,205 --> 00:02:53,219
مثل این؟
50
00:02:54,837 --> 00:02:56,217
من تنهام
51
00:02:56,948 --> 00:02:59,219
من بازم تنها میمونم
52
00:02:59,219 --> 00:03:31,320
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: Raha
' قسمت آخر '
53
00:03:31,320 --> 00:03:34,290
"آشیرا"
54
00:03:35,623 --> 00:03:38,832
اونو یکم دور تر بنداز وگرنه ماهی های بیرون نمیتونن غذا بخورن
55
00:03:38,832 --> 00:03:39,940
اینو از کجا میدونی؟
56
00:03:40,023 --> 00:03:43,059
ماهی ها اینجا ممکنه غذا رو بگیرن و به ماهی بیرون بدن
57
00:03:44,195 --> 00:03:48,699
این تخیل یه تصویر گره؟
58
00:03:49,343 --> 00:03:52,700
نه فقط فکر میکنم بعضی ماهی ها ممکنه مهربون تر از چیزی باشن که ما فکر میکنیم
59
00:03:54,856 --> 00:03:56,302
اونا دقیقا مثل تو مهربونن
60
00:03:57,260 --> 00:04:02,459
میدونی کاری که انجام میدی کار خیلی بزرگیه؟
61
00:04:02,595 --> 00:04:05,459
این کار آری و پیم و خیلی خوشحال میکنه
62
00:04:21,321 --> 00:04:23,499
داره خوب میشه مگه نه؟
63
00:04:47,728 --> 00:04:49,659
عشق چیز زیباییه مگه نه؟
64
00:04:51,014 --> 00:04:55,659
چرا امروز نامزدی شونو بهشون تبریک نمیگیم؟
65
00:04:56,152 --> 00:04:58,659
به آری و پیم تبریک میگیم
66
00:05:22,897 --> 00:05:23,980
مامان
67
00:05:24,682 --> 00:05:26,979
از دستم عصبانی هستی؟
68
00:05:27,447 --> 00:05:28,779
معذرت میخوام
69
00:05:29,174 --> 00:05:32,099
هیچوقت فکر نمیکردم اوضاع اینجوری پیش بره
70
00:05:35,817 --> 00:05:37,099
...امروز
71
00:05:37,810 --> 00:05:40,005
من دیگه نمیخوام پنهانش کنم
72
00:05:40,973 --> 00:05:46,139
من برای پیم احساس بدی دارم که باید رابطه خودمو پنهان کنم
73
00:05:50,545 --> 00:05:52,859
معذرت میخوام مامان
74
00:06:10,309 --> 00:06:11,739
آری
75
00:06:17,914 --> 00:06:19,659
معذرت میخوام
76
00:06:22,245 --> 00:06:24,019
معذرت میخوام عزیزم
77
00:06:29,048 --> 00:06:31,899
من از تو عصبانی نیستم
78
00:06:33,093 --> 00:06:35,168
از خودم عصبانیم
79
00:06:35,168 --> 00:06:37,755
...من چطور مادری هستم
80
00:06:39,108 --> 00:06:40,874
چطور مادری هستم
81
00:06:40,899 --> 00:06:45,683
این باعث میشد وقتی مشکلی داری بیش از حد برای اومدن پیش من بترسی؟
82
00:06:46,500 --> 00:06:52,659
...من چطور مادری هستم که هیچوقت متوجه نشدم و نفهمیدم
83
00:06:56,305 --> 00:06:59,002
تو چجور آدمی هستی...
84
00:07:01,442 --> 00:07:03,306
معذرت میخوام
85
00:07:03,779 --> 00:07:05,659
معذرت میخوام
86
00:07:10,548 --> 00:07:14,099
ممنونم که آری رو دوست داری
87
00:07:15,924 --> 00:07:17,109
البته مامان
88
00:07:22,139 --> 00:07:23,342
پیمپاترا
89
00:07:26,070 --> 00:07:30,659
از اینکه نمیتونیم خانواده بشیم معذرت میخوام
90
00:07:32,180 --> 00:07:33,659
مشکلی نیست لامای
91
00:07:34,506 --> 00:07:36,004
مشکلی نیست
92
00:07:38,524 --> 00:07:40,779
اگر تقصیر کسی هم باشه
93
00:07:43,656 --> 00:07:45,256
تقصیر منه
94
00:07:51,118 --> 00:07:52,337
خوب شد معلوم شد
95
00:07:52,337 --> 00:07:56,220
و کاری که کردیم به کسی آسیبی نرسوند
96
00:07:56,385 --> 00:07:58,220
...تو بهشون این شجاعت و دادی
97
00:07:58,411 --> 00:08:02,219
که چیزی که هستن و قبول کنن و به روش خودشون شاد باشن...
98
00:08:17,128 --> 00:08:18,779
ممنونم
99
00:08:19,591 --> 00:08:25,139
اینبار خیلی هم به من هم به اونا کمک کردی
100
00:08:44,154 --> 00:08:45,659
دریافتش کردی؟
101
00:08:46,280 --> 00:08:48,490
(مبلغ 5000 بات به حساب شما منتقل شد)
102
00:08:48,976 --> 00:08:50,764
این برای چیه؟
103
00:08:50,764 --> 00:08:53,379
تو کمک کردی که همه چیز درست بشه
104
00:08:53,832 --> 00:08:55,379
برای همین لایق این پاداش هستی
105
00:08:55,628 --> 00:08:57,940
من میدونم در حال حاضر پول نداری
106
00:08:59,940 --> 00:09:00,475
...اما من
107
00:09:00,475 --> 00:09:04,619
هیچوقت فکر نمیکردم که 50000 بات انقدر سود داشته باشه
108
00:09:04,936 --> 00:09:06,692
این باعث میشه مادرم متوجه این موضوع بشه
109
00:09:06,717 --> 00:09:09,483
که من تنها کسی نیستم که از نقشه اون صدمه دیده
110
00:09:09,663 --> 00:09:12,779
اون تقریبا به پیم و آری هم صدمه زد
111
00:09:12,779 --> 00:09:13,780
...ممنونم
112
00:09:18,417 --> 00:09:20,579
بنظر تو من همچین آدمیم؟
113
00:09:21,948 --> 00:09:24,499
من اینکار و کردم تا ازت پول بگیرم
114
00:09:25,029 --> 00:09:28,499
من از احساسات بقیه استفاده میکنم تا در ازاش چیزی بدست بیارم
115
00:09:32,429 --> 00:09:35,499
من میتونم برای هرکاری استخدام بشم درسته؟
116
00:09:49,370 --> 00:09:50,459
اینو پس بگیر
117
00:09:50,875 --> 00:09:53,459
همینطور پول وثیقه مادرم
118
00:09:54,485 --> 00:09:57,059
همینطور همه پولایی که تا الان بهم دادی
119
00:09:57,685 --> 00:10:00,099
من هیچوقت ازشون استفاده نکردم
120
00:10:01,262 --> 00:10:05,099
چون هرکاری که تا الان برات کردم از ته قلبم بود
121
00:10:06,354 --> 00:10:08,605
اما تو از بالا بهشون نگاه میکنی
122
00:10:12,558 --> 00:10:13,819
ویوی
123
00:10:13,819 --> 00:10:15,819
من اینجوری درباره تو فکر نمیکنم
124
00:10:16,065 --> 00:10:18,880
من هیچوقت فکر نکردم که من کافرمام و تو کارمند منی
125
00:10:18,880 --> 00:10:20,739
ام اتو دقیقا همین کار و کردی
126
00:10:49,722 --> 00:10:50,525
خوبه
127
00:10:50,525 --> 00:10:51,979
یکم برو پایین تر
128
00:10:53,860 --> 00:10:56,029
برو پایین تر سمت ران من
129
00:10:56,174 --> 00:10:57,802
از فشار بیشتری استفاده کن
130
00:10:57,802 --> 00:10:58,828
الان خوبه؟
131
00:10:58,828 --> 00:10:59,708
اوچ
132
00:11:01,594 --> 00:11:03,139
بهم آسون بگیر
133
00:11:03,450 --> 00:11:05,099
اولش که درد نداشت
134
00:11:05,185 --> 00:11:07,299
داری سعی میکنی منو بکشی؟
135
00:11:07,299 --> 00:11:08,662
من میتونم همینجا بمیرم
136
00:11:08,838 --> 00:11:10,662
مامان تحمل کن
137
00:11:10,906 --> 00:11:12,340
تو همه روز و سخت کار کردی
138
00:11:12,340 --> 00:11:13,979
من نقاط طبی رو فشار میدم تا درد ها عضلانیت از بین بره
139
00:11:14,097 --> 00:11:15,979
باشه
140
00:11:17,266 --> 00:11:18,802
!اوخ
141
00:11:23,751 --> 00:11:26,659
امروز چه کاری انجام دادی که باید اینقدر زیبا لباس میپوشیدی؟
142
00:11:33,260 --> 00:11:35,020
ویوی
143
00:11:35,620 --> 00:11:37,619
چیز اشتباهی گفتی؟
144
00:11:37,826 --> 00:11:40,619
چیشده؟
145
00:11:40,801 --> 00:11:42,179
چه اتفاقی افتاده؟
146
00:11:44,968 --> 00:11:46,182
ویوی
147
00:11:50,368 --> 00:11:52,699
مامان اینجوریه مگه نه؟
148
00:11:53,554 --> 00:11:57,365
آدمایی مثل ما فقط برای پول یه کاری و انجام میدن
149
00:11:57,365 --> 00:12:00,349
نمیتونیم احساسات داشته باشیم؟
150
00:12:02,897 --> 00:12:03,933
ویوی
151
00:12:03,933 --> 00:12:07,579
من نمیدونم چه اتفاقی برات افتاده اما زیاد بهش فکر نکن
152
00:12:10,148 --> 00:12:12,813
پول یه چیز ضروریه
153
00:12:12,813 --> 00:12:15,705
اما تو باید اول به خودت نگاه کنی
154
00:12:16,512 --> 00:12:19,940
مهم نیست چقدر فقیر باشیم باید به احساساتمون هم توجه کنیم
155
00:12:20,552 --> 00:12:25,139
درسته فقیریم اما زندگی خانوادگی خوبی داریم مگه نه؟
156
00:12:26,173 --> 00:12:29,080
زندگی ما ممکنه سخت باشه اما ما همیشه با همدیگه ازش عبور میکنیم
157
00:12:29,080 --> 00:12:31,748
شادی که به اشتراک میذاریم و فراموش نکن
158
00:12:31,748 --> 00:12:33,939
مامان و ناموا من خیلی دوستون دارم
159
00:12:34,835 --> 00:12:36,662
هر دوتون و دوست دارم
160
00:12:36,662 --> 00:12:37,979
خیلی خیلی دوستون دارم
161
00:12:38,066 --> 00:12:40,979
تو با استعداد و قوی هستی
162
00:12:42,275 --> 00:12:44,115
سرتو همیشه بالا بگیر
163
00:12:44,115 --> 00:12:45,490
حرفای من و یادت باشه
164
00:12:45,490 --> 00:12:49,029
از الان به بعد نذار هیچکسی بهت صدمه بزنه
165
00:12:49,029 --> 00:12:50,060
صدامو شنیدی؟
166
00:12:50,737 --> 00:12:51,770
صدامو شنیدی؟
167
00:12:51,770 --> 00:12:54,139
آره مامان
168
00:12:55,608 --> 00:12:57,785
دوست دارم
169
00:12:59,257 --> 00:13:00,382
گریه نکن
170
00:13:01,595 --> 00:13:03,305
دوست دارم
171
00:13:15,520 --> 00:13:18,410
(دستیار مدیر، پیشخدمت و آشپز استخدام می کنیم)
172
00:13:24,240 --> 00:13:27,530
(آرتی: ویوی لطفا با من صحبت کن. التماس می کنم)
173
00:13:34,065 --> 00:13:38,179
من آگهی استخدام و دیدم میخوام اینجا کار کنم
174
00:13:47,351 --> 00:13:48,309
ویوی
175
00:13:48,309 --> 00:13:49,779
لطفا بهم گوش بده
176
00:13:50,253 --> 00:13:51,779
ویوی
177
00:13:53,668 --> 00:13:56,499
(من قصد نداشتم به احساساتت صدمه بزنم)
178
00:14:06,145 --> 00:14:07,512
خسته شدی؟
179
00:14:07,512 --> 00:14:08,900
بیا یکم بخور
180
00:14:13,300 --> 00:14:14,460
ویوی
181
00:14:15,400 --> 00:14:19,379
(مشکلی نداره اگر هنوزم ازم عصبانی هستی اما لطفا بهم گوش بده)
182
00:14:22,968 --> 00:14:24,571
ویوی
183
00:14:24,571 --> 00:14:25,542
ویوی
184
00:14:26,546 --> 00:14:27,542
ویوی
185
00:14:30,250 --> 00:14:31,272
ویوی
186
00:14:32,001 --> 00:14:33,272
ویوی
187
00:14:56,549 --> 00:14:59,180
آرتی باید بری
188
00:14:59,395 --> 00:15:01,180
ویوی الان نمیخواد باهات صحبت کنه
189
00:15:04,025 --> 00:15:08,620
میتونی بهش بگی لطفا پیامام و بخونه
190
00:15:19,960 --> 00:15:23,250
(اعلان: شما پیام هایی از آرتی دریافت کرده ای)
191
00:16:06,360 --> 00:16:10,090
(سان در حال زنگ زدن است)
192
00:16:12,000 --> 00:16:13,099
چیشده سان؟
193
00:16:13,099 --> 00:16:15,357
ما باید نسخه نهایی کتاب و هفته آینده
194
00:16:15,382 --> 00:16:16,557
به چاپخانه بفرستیم
195
00:16:16,557 --> 00:16:18,949
اما هنوز درباره تصویرگر تصمیم نگرفتیم
196
00:16:18,949 --> 00:16:22,297
باید همین امروز بهمون جواب بدی
197
00:16:22,297 --> 00:16:24,263
مشتری داره بهمون فشار میاره
198
00:16:24,263 --> 00:16:25,419
حواسم بهش هست
199
00:16:33,425 --> 00:16:35,300
خسته شدی؟ یکم آب بخور
200
00:16:35,428 --> 00:16:36,620
تو خیلی شیرینی
201
00:16:36,620 --> 00:16:37,835
یه دقیقه وایسا
202
00:16:38,379 --> 00:16:40,379
داری عرق میکنی برات پاکش میکنم
203
00:16:44,253 --> 00:16:45,709
تقریبا سوخت
204
00:16:46,400 --> 00:16:46,887
مامان
205
00:16:46,912 --> 00:16:47,395
بله
206
00:16:47,420 --> 00:16:50,142
من یه عکس تبلیغاتی برای مغازمون میکشم
207
00:16:50,142 --> 00:16:51,248
فکر میکنی نظر خوبیه؟
208
00:16:51,248 --> 00:16:52,822
چه تصویری؟
209
00:16:52,822 --> 00:16:54,779
البته که باید عکس سوسیس باشه
210
00:16:55,360 --> 00:16:56,820
این پایان نامه منه
211
00:17:01,208 --> 00:17:03,379
زودتر از اون چیزی که فکر میکردم تمومش کردی
212
00:17:03,948 --> 00:17:05,546
من سرم شلوغ نبود
213
00:17:05,546 --> 00:17:07,379
چیزی نداشتم بهش فکر کنم
214
00:17:07,549 --> 00:17:10,619
کاری نداشتم انجام بدم و کسی هم بهم اهمیت نمیده
215
00:17:11,951 --> 00:17:13,262
چیشده؟
216
00:17:22,988 --> 00:17:28,179
من به عنوان پدرت ازت میپرسم نه مشاورت
217
00:17:37,154 --> 00:17:38,382
خداحافظ
218
00:18:00,675 --> 00:18:04,179
تو میخوای اونو ببری اما وقت نداری ازش مراقبت کنی
219
00:18:04,580 --> 00:18:07,419
واقعا میخوای باهاش باشی یا فقط نمیخوای به من ببازی؟
220
00:18:08,023 --> 00:18:09,909
دیگه نمیخوام باهات درباره چیزی بحث کنم
221
00:18:10,440 --> 00:18:11,924
مخصوصا درباره پسرمون
222
00:18:11,924 --> 00:18:14,510
تصمیم گرفتم اونو بیارم اینجا
223
00:18:14,535 --> 00:18:16,828
چون بهش کمک میکنه بااستعداد و قوی بشه
224
00:18:17,617 --> 00:18:21,113
حداقل اون مجبور نیست تو این مدت زجر بکشه
225
00:18:21,138 --> 00:18:24,923
چون هنوز نمیتونم به خوبی احساساتشو درک کنم
226
00:18:28,539 --> 00:18:29,902
بهم اعتماد کن
227
00:18:31,207 --> 00:18:34,739
من مطمئنم این برای همه بهترین چیزه
228
00:18:35,062 --> 00:18:40,699
خیلی خوب من میتونم بعضی مزایای فرستادنش به مدرسه شبانه روزی رو ببینم
229
00:18:43,585 --> 00:18:47,339
حداقل اون رفتار های بد تو رو به ارث نمیبره
230
00:18:49,275 --> 00:18:50,459
دیگه نمیخوام باهات حرف بزنم
231
00:18:51,208 --> 00:18:52,459
صبرکن
232
00:18:54,007 --> 00:18:55,739
من به تصمیمت احترام میذارم
233
00:18:58,034 --> 00:18:59,459
اما من یه چیزی ازت میخوام
234
00:19:01,717 --> 00:19:04,459
کاری نکن اون احساس کنه کسی رو نداره
235
00:19:04,484 --> 00:19:07,937
اجازه نده وقتی مشکل داره احساس کنه باید به بقیه مراجعه کنه
236
00:19:07,937 --> 00:19:09,460
ما طلاق گرفتیم
237
00:19:09,637 --> 00:19:11,256
ما باید تنها کسایی باشیم که احساس تنهایی میکنیم
238
00:19:11,256 --> 00:19:12,462
نذاز اون همچین احساسی داشته باشه
239
00:19:39,525 --> 00:19:40,657
آرتی
240
00:19:43,364 --> 00:19:45,256
با اینکه من و مادرت از هم جدا شدیم
241
00:19:46,071 --> 00:19:48,739
اما ما هیچوقت از پدر مادر تو بودن دست نمیکشیم
242
00:19:49,927 --> 00:19:54,179
میدونی که همیشه میتونی وقتی مشکل داری بیای پیش من
243
00:19:58,900 --> 00:20:00,579
اتفاقی افتاده؟
244
00:20:01,503 --> 00:20:03,579
میتون یوقت بذاری دربارش فکر کنی نیازی به عجله نیست
245
00:20:11,450 --> 00:20:12,902
ممنونم بابا
246
00:20:15,441 --> 00:20:18,219
روزی نیست که من تو و مامان و دوست نداشته باشسم
247
00:20:20,084 --> 00:20:22,916
اما من به اندازه کافی برای
248
00:20:22,941 --> 00:20:25,763
مراقبت از روابطم با اطرافیانم باهوش نیستم
249
00:20:33,660 --> 00:20:35,151
تا اینجا اومدی
250
00:20:35,151 --> 00:20:37,259
باید واقعا دلت برای من تنگ شده باشه
251
00:20:38,016 --> 00:20:39,106
اگر بخاطر اون نبود
252
00:20:39,131 --> 00:20:42,483
هیچوقت دیگه نمیخواستم تو این زندگی ببینمت
253
00:20:42,677 --> 00:20:45,659
میشه وقتی با من هستین بیخیال دعوا بشین؟
254
00:20:46,740 --> 00:20:48,819
آرتی من اومدم اینجا ببینمت
255
00:20:49,075 --> 00:20:50,485
کجا رفته بودی؟
256
00:20:50,485 --> 00:20:52,779
من فکر میکردم رفتی مسافرت
257
00:20:52,779 --> 00:20:53,931
با دوست دخترت
258
00:20:53,931 --> 00:20:55,340
به زنگای من جواب ندادی
259
00:20:59,161 --> 00:21:01,739
چرا بنظر ناراحت میای؟
260
00:21:02,145 --> 00:21:04,232
الان باید احساس خوشحالی بکنی درسته؟
261
00:21:04,232 --> 00:21:07,740
اونم بعد اینکه دیروز منو گیج کردی
262
00:21:10,260 --> 00:21:12,340
من یه اشتباه کردم
263
00:21:12,789 --> 00:21:14,340
همه چیز اشتباه پیش رفت
264
00:21:15,170 --> 00:21:16,819
ویوی الان از من عصبانیه
265
00:21:17,847 --> 00:21:21,820
تو واقعا اونو دوست داری درسته؟
266
00:21:22,220 --> 00:21:24,699
تو که اینکار و برای انتقام از من نمیکنی درسته؟
267
00:21:25,718 --> 00:21:27,499
اولش درباره کار بود
268
00:21:29,081 --> 00:21:30,499
بعدش وقتی اونو شناختم
269
00:21:31,582 --> 00:21:33,139
دلم براش تنگ میشد
270
00:21:34,308 --> 00:21:37,459
...و وقتی از دستش دادم فهمیدم که
271
00:21:37,739 --> 00:21:40,019
اونو دوست دارم...
272
00:21:41,230 --> 00:21:43,899
پسر بیچاره
273
00:21:45,678 --> 00:21:47,579
اینجا چیکار میکنی؟
274
00:21:48,371 --> 00:21:50,008
فکر میکنی پدرت میتونه تو حل مشکلت بهت کمک کنه؟
275
00:21:50,008 --> 00:21:54,139
تو فقط اینجا وایسادی و هیچ کاری برای کمک بهش نمیکنی
276
00:21:54,355 --> 00:21:56,041
تو پدر خوبی نیستی
277
00:21:56,041 --> 00:21:57,647
چطور میتونی همچین چیزی بگی؟
278
00:21:57,647 --> 00:21:58,305
تو اینو میندازی گردن من
279
00:21:58,305 --> 00:22:00,405
تو چی؟ تو مادر خوبی هستی؟
280
00:22:00,675 --> 00:22:02,459
تو فقط به شادی خودت اهمیت میدی
281
00:22:04,413 --> 00:22:07,671
آرتی نیازی نیست غمگین باشی
282
00:22:07,671 --> 00:22:11,995
اگر من باشم نمیذارم مشکلم همینجوری باقی بمونه
283
00:22:11,995 --> 00:22:15,345
اگر مشکلی داشته باشم من فورا حلش میکنم
284
00:22:15,345 --> 00:22:17,899
باید این عادت و از من یاد میگرفتی
285
00:22:18,059 --> 00:22:19,899
همین الان بیا با من بریم
286
00:22:24,001 --> 00:22:25,622
و امتحانش کن
287
00:22:37,630 --> 00:22:39,235
چرا منو آوردی اینجا؟
288
00:22:39,235 --> 00:22:40,262
بیشتر بهت میدم
289
00:22:40,451 --> 00:22:42,739
اون نمیخواد با من حرف بزنه
290
00:22:43,253 --> 00:22:45,065
کی گفته تو میخوای باهاش حرف بزنی؟
291
00:22:45,065 --> 00:22:46,389
من کسی ام که میخواد باهاش حرف بزنه
292
00:22:46,389 --> 00:22:47,460
مامان
293
00:22:47,850 --> 00:22:51,819
همینجا منتظرم بمون و از ماشین پیاده نشو
294
00:22:52,287 --> 00:22:54,220
یه دقیقه بهم وقت بده تا مشکلو حل کنم
295
00:22:54,500 --> 00:22:56,220
مامان با ویوی کاری نکن
296
00:23:14,911 --> 00:23:15,908
حالت چطوره؟
297
00:23:15,908 --> 00:23:17,737
چند روزی میشه همدیگه رو ندیدیم
298
00:23:19,737 --> 00:23:21,739
برای خرید سوسیس اومدین اینجا؟
299
00:23:24,622 --> 00:23:25,979
منم اینطور فکر نمیکنم
300
00:23:28,225 --> 00:23:30,454
الان اتفاقی داشتم ازاینجا رد میشدم
301
00:23:31,041 --> 00:23:32,450
پس اومدم ازت یه چیزی بپرسم
302
00:23:32,450 --> 00:23:33,349
از من؟
303
00:23:33,374 --> 00:23:35,693
آره جدیدا سرت شلوغه؟
304
00:23:37,659 --> 00:23:39,939
به سختی
305
00:23:40,416 --> 00:23:41,939
...این یعنی اینکه
306
00:23:42,865 --> 00:23:44,139
میتونی کار و قبول کنی؟...
307
00:23:47,080 --> 00:23:50,099
نکنه همه خانواده شما فکر میکنن من کارمند دائم شمام؟
308
00:23:51,080 --> 00:23:55,580
وقتی کسی رو ندارین استخدام کنین میاین پیش من
309
00:23:56,263 --> 00:24:00,379
برای آدمای پولداری مثل شما اینکار سرگرم کننده است؟
310
00:24:01,444 --> 00:24:03,090
فکر میکنم بهتره هیچ کاری ازتون قبول نکنم
311
00:24:03,090 --> 00:24:04,500
ممنونم
312
00:24:05,795 --> 00:24:07,259
صبرکن ویوی
313
00:24:07,259 --> 00:24:07,931
نرو صبرکن
314
00:24:07,931 --> 00:24:09,859
صبرکن ویوی
315
00:24:09,954 --> 00:24:12,302
من هیچوقت از کسی کمک نخواستم
316
00:24:12,920 --> 00:24:14,302
باشه
317
00:24:14,493 --> 00:24:16,419
داری کجا میری؟
318
00:24:18,257 --> 00:24:21,059
صبرکن ویوی بهم گوش بده
319
00:24:21,994 --> 00:24:23,859
صبرکن ویوی
320
00:24:27,328 --> 00:24:31,619
من به تصویرگر برای کتاب نیاز دارم
321
00:24:32,487 --> 00:24:35,059
همه تیم کار تو رو دوست دارن
322
00:24:35,845 --> 00:24:40,509
هیچ تصویر گرد دیگه با همون علاقه و اشتیاقی که تو داشتی
323
00:24:40,534 --> 00:24:42,724
و با درکی که تو داشتی کار و انجام نمیده
324
00:24:45,328 --> 00:24:46,522
اگر اشکالی نداره
325
00:24:47,583 --> 00:24:49,219
لطفا برگرد و روی پروژه با ما کار کن
326
00:24:52,757 --> 00:24:56,672
گفتی همه تیم کار منو دوست دارن
327
00:24:56,672 --> 00:24:59,260
درباره تو چی؟ توام دوسش داری؟
328
00:25:00,257 --> 00:25:01,260
البته که دارم
329
00:25:01,545 --> 00:25:03,260
خیلی دوسش دارم
330
00:25:03,503 --> 00:25:05,500
وگرنه اینجوری تعقیبت نمیکردم
331
00:25:12,013 --> 00:25:13,728
یه چیز دیگه
332
00:25:13,728 --> 00:25:15,659
...من
333
00:25:16,133 --> 00:25:17,659
فقط منو به عنوان خاله ات در نظر بگیر
334
00:25:18,586 --> 00:25:22,499
من نمیدونم بین تو و آرتی چه اتفاقی افتاده
335
00:25:23,205 --> 00:25:25,497
اما اگر میخوای اینو گردن کسی بندازی
336
00:25:26,402 --> 00:25:27,497
بندازش گردن من
337
00:25:29,002 --> 00:25:30,499
اون به دلیل تربیت من اینجوری بزرگ شده
338
00:25:31,044 --> 00:25:33,777
اون هم ویزگی های خوب داره و هم ویژگی های بد
339
00:25:34,751 --> 00:25:36,142
اما داره روش کار میکنه
340
00:25:37,240 --> 00:25:41,139
...اما باور کن هرکاری که کرده
341
00:25:42,222 --> 00:25:44,139
اون اینکار و با نیت خیر کرده...
342
00:25:47,937 --> 00:25:49,139
مامان داری چیکار میکنی؟
343
00:25:50,940 --> 00:25:52,779
ویوی مادرم باهات کاری کرده؟
344
00:25:55,407 --> 00:25:57,099
آرتی
345
00:25:57,229 --> 00:25:59,819
من مادرتم نه یه جادوگر شیطانی
346
00:26:00,014 --> 00:26:01,588
من هیچکاری باهاش نکردم
347
00:26:01,588 --> 00:26:02,899
اومدم اینجا تا باهاش درباره کار حرف بزنم
348
00:26:05,468 --> 00:26:08,739
درباره مشکلت خودت باید باهاش حرف بزنی
349
00:26:11,020 --> 00:26:12,460
این همه کمکیه که میتونم بهت بکنم
350
00:26:14,085 --> 00:26:14,942
لطفا مراقبش باش
351
00:26:16,237 --> 00:26:17,939
التماست میکنم
352
00:26:26,068 --> 00:26:27,508
خداحافظ
353
00:26:35,071 --> 00:26:36,100
چرا بازوم و گرفتی؟
354
00:26:36,752 --> 00:26:38,779
میترسم دوباره ازم فرار کنی
355
00:26:39,317 --> 00:26:41,779
اینبار میخوای منو برای چه کاری استخدام کنی؟
356
00:26:43,743 --> 00:26:45,580
معذرت میخوام ویوی
357
00:26:45,838 --> 00:26:49,579
من محبتت و اشتباه فهمیدم و فکر کردم اینکار و برای پول کردی
358
00:26:50,484 --> 00:26:52,579
کاری که کردی برای من خیلی معنی داست
359
00:26:54,597 --> 00:26:57,819
اما من افکار سطحی داشتم
360
00:26:57,819 --> 00:26:58,820
من میخواستم بهت کمک کنم
361
00:26:59,463 --> 00:27:02,820
یادم رفته بود ممکنه با اینکارم بهت صدمه بزنم
362
00:27:05,005 --> 00:27:06,337
من دربارش احساس گناه میکنم
363
00:27:07,791 --> 00:27:09,340
لطفا منو ببخش
364
00:27:17,952 --> 00:27:19,700
...پس
365
00:27:20,145 --> 00:27:21,540
میتونم یه چیزی ازت بپرسم؟
366
00:27:24,604 --> 00:27:26,979
همه مدتی که همو شناختیم
367
00:27:30,302 --> 00:27:31,979
همه اون زمانایی که باهم گذروندیم
368
00:27:32,552 --> 00:27:36,579
همه چیزایی که باهم پشت سر گذاشتیم
369
00:27:37,653 --> 00:27:40,020
...اون روز
370
00:27:54,026 --> 00:27:55,260
چطوری تعریفش میکنی؟
371
00:27:59,272 --> 00:28:01,460
من براش تعریفی ندارم
372
00:28:06,383 --> 00:28:07,580
من دوست دارم
373
00:28:09,863 --> 00:28:11,699
من واقعا دوست دارم
374
00:28:14,062 --> 00:28:15,582
این درباره کار نیست
375
00:28:15,974 --> 00:28:17,539
از وقتی که وارد زندگی من شدی
376
00:28:18,958 --> 00:28:21,099
من دیگه احساس تنهایی نکردم
377
00:28:21,685 --> 00:28:23,099
من میخوام برای همیشه
378
00:28:23,589 --> 00:28:25,099
باهات باشم
379
00:28:26,736 --> 00:28:28,819
چطوری میخوای تعریفش کنی؟
380
00:28:32,195 --> 00:28:37,202
♪ اوه عزیزم، باور کن تو قرار است مال من باشی ♪
381
00:28:37,629 --> 00:28:40,234
این اجساس و نمیشه با پول خرید
382
00:28:40,234 --> 00:28:42,539
اما میتونم از این پول برای خرید غذاهای خوشمزه برات استفاده کنم
383
00:28:44,348 --> 00:28:45,355
!هی
384
00:28:45,355 --> 00:28:48,050
♪ برام مهم نیست کسی چی میگه، من به ما ایمان دارم ♪
385
00:28:50,534 --> 00:28:51,444
♪ تو تنها عشق واقعی منی ♪
386
00:28:51,444 --> 00:28:52,497
بیا
387
00:28:52,791 --> 00:28:55,059
فکر میکنم دوست داشته باشی بدونی داستان چطور تموم شده
388
00:28:56,080 --> 00:28:57,650
دستنوشته «تک شاخ بی شاخ و زن بی چهره» تمام شده
389
00:28:57,814 --> 00:28:59,219
بیا باهم بخونیمش
390
00:29:00,223 --> 00:29:01,219
اهوم
391
00:29:03,339 --> 00:29:07,980
(در نبرد، جادوگر توسط زن بی چهره شکست می خورد)
392
00:29:07,980 --> 00:29:12,093
(صورتش کم کم ظاهر شد)
393
00:29:12,093 --> 00:29:16,940
(او از دیدن آن متعجب می شود زیرا هنوز از جادوی خود استفاده نکرده است)
394
00:29:17,066 --> 00:29:20,779
(به نظر می رسد که جادوگر تصمیم می گیرد خودش آنجا را ترک کند)
395
00:29:24,327 --> 00:29:28,474
(بعد از رفتن جادوگر، همه چیز دوباره زنده شد)
396
00:29:28,960 --> 00:29:30,445
(دنیا تغییر کرده است)
397
00:29:30,445 --> 00:29:34,379
(این آینده ای است که اسب شاخدار بی شاخ همیشه آرزویش را داشته است)
398
00:29:42,887 --> 00:29:45,579
(هیچ کس دیگر جادوگر بی رحم را ندیده است)
399
00:29:59,376 --> 00:30:02,337
بنظرت جادوگر کجا میره؟
400
00:30:04,694 --> 00:30:10,339
شاید اون یجایی دنبال تغییر دادن خودش باشه
401
00:30:10,706 --> 00:30:13,859
شاید اونم داره خودشو تغییر میده
402
00:30:14,448 --> 00:30:18,219
من فکر میکنم اون دیگه نمیخواد جادوگر بی رحم باشه
403
00:30:21,336 --> 00:30:24,737
چه اتفاقی برای ما میوفته؟
404
00:30:24,940 --> 00:30:26,782
من قبل پایان مهلت انتشار
405
00:30:26,807 --> 00:30:28,083
برمیگردم تا کار تصویرگری مو تموم کنم
406
00:30:29,400 --> 00:30:30,508
بعدش چی؟
407
00:30:32,121 --> 00:30:33,585
وقتی که کتاب منتشر شد
408
00:30:33,610 --> 00:30:36,003
من ازش برای پیدا کردن پروژه بعدی خودم استفاده میکنم
409
00:30:36,789 --> 00:30:37,979
بعدش چی؟
410
00:30:40,204 --> 00:30:43,419
من سخت تر کار میکنم تا به رسمیت شناخته بشم
411
00:30:43,672 --> 00:30:46,979
برای کسب درآمد بیشتر باید یه شغل دیگه پیدا کنم
412
00:30:48,534 --> 00:30:49,979
تو فقط به کار فکر میکنی
413
00:30:49,979 --> 00:30:51,979
پس کی قراره به قرار گذاشتن مون فکر کنی؟
414
00:30:55,419 --> 00:30:56,459
چی؟
415
00:31:00,634 --> 00:31:01,779
قرار گذاشتن؟
416
00:31:02,780 --> 00:31:05,779
چطور میتونم بهش فکر کنم؟ هنوز ازم درخواست نکردی
417
00:31:09,048 --> 00:31:10,657
...پس
418
00:31:11,631 --> 00:31:12,657
میخوای با من بیای بیرون؟
419
00:31:19,259 --> 00:31:21,340
مامانت با این موضوع مشکلی نداره؟
420
00:31:21,521 --> 00:31:22,832
این چه ربطی به مامانم داره؟
421
00:31:22,832 --> 00:31:27,617
اگر اونم باهاش موافقت کنه ما خوشحال تر میشیم
422
00:31:40,072 --> 00:31:42,180
به مامانت زنگ میزنی؟
423
00:31:43,284 --> 00:31:44,180
اون جوابمو نداد
424
00:31:45,060 --> 00:31:48,339
بیا باهم بریم ازش بپرسیم
425
00:31:49,340 --> 00:31:50,339
بریم
426
00:32:01,880 --> 00:32:03,100
مامانت به تلفنت جواب داد؟
427
00:32:03,234 --> 00:32:04,140
نه
428
00:32:04,539 --> 00:32:06,140
داشتم اطراف خونه رو میگشتم اما پیداش نکردم
429
00:32:07,330 --> 00:32:08,777
پس تم چطور؟
430
00:32:11,287 --> 00:32:13,260
اونم توی باغ یا استخر نیست
431
00:32:13,875 --> 00:32:15,739
چرا به کسی که شاید باهاش باشه زنگ نمیزنی؟
432
00:32:17,272 --> 00:32:18,405
آرتی
433
00:32:23,617 --> 00:32:25,380
تم چرا به من زنگ میزنی؟
434
00:32:26,114 --> 00:32:26,845
مامان مجاست؟
435
00:32:26,845 --> 00:32:27,774
ما داریم دنبالش میگردیم
436
00:32:27,774 --> 00:32:28,742
فکر میکدرم با توئه
437
00:32:31,564 --> 00:32:32,779
اون کجاست؟
438
00:32:37,752 --> 00:32:39,728
جو مامان کجاست؟
439
00:32:39,728 --> 00:32:41,154
قبل از اینکه بره بیرون چیزی بهت نگفت؟
440
00:32:41,154 --> 00:32:42,842
قبل اینکه برای خرید برم بیرون
441
00:32:42,867 --> 00:32:45,800
شنیدم به راننده گفت اونو برسونه بیمارستان
442
00:32:46,530 --> 00:32:47,939
مادرت مریضه؟
443
00:33:01,180 --> 00:33:02,740
دکتر
444
00:33:03,075 --> 00:33:04,740
مادرم مشکلی داره؟
445
00:33:05,312 --> 00:33:06,437
پیم؟
446
00:33:06,437 --> 00:33:07,480
اون هیچ مشکلی نداره
447
00:33:07,480 --> 00:33:08,868
من یکم پیش دیدمش
448
00:33:08,868 --> 00:33:11,459
داشته به سمت باغ پشت بیمارستان میرفت
449
00:33:22,631 --> 00:33:23,360
داری منو بخاطرش سرزنش میکنی؟
450
00:33:23,360 --> 00:33:25,300
تو چی؟ تو مادر خوبی بودی؟
451
00:33:25,539 --> 00:33:27,300
تو فقط به شادی خودت اهمیت میدی
452
00:33:29,216 --> 00:33:30,459
این خانواده منه
453
00:33:30,696 --> 00:33:33,417
تو و من فقط برای مدتی یه بند ناف و به عنوان اشتراک داشتیم
454
00:33:33,533 --> 00:33:35,497
این بخاطر این نیست نئونگ میخواد ازت انتقام بگیره
455
00:33:35,497 --> 00:33:37,202
بلکه من میخوام اینکار و انجام بدم
456
00:33:37,202 --> 00:33:41,179
میخوام بدونی وقتی بزرگ میشدم چه احساسی داشتم
457
00:33:41,410 --> 00:33:43,179
میتونی برام خوشبختی بخری؟
458
00:33:44,192 --> 00:33:45,659
فکر میکنم نمیدونم قیمتش چقدره
459
00:34:09,989 --> 00:34:10,980
مامان
460
00:34:14,084 --> 00:34:15,859
اینجا چیکار میکنی؟
461
00:34:18,072 --> 00:34:19,299
همتون برای دیدن من اومدین؟
462
00:34:19,502 --> 00:34:21,005
ما نگرانت شدیم
463
00:34:21,005 --> 00:34:22,299
تو به تماسامون جواب ندادی
464
00:34:22,682 --> 00:34:24,914
ما هم شنیدیم اومدین بیمارستان
465
00:34:24,914 --> 00:34:26,260
دیگه باید چی فکر میکردیم
466
00:34:28,192 --> 00:34:29,579
ببخشید
467
00:34:30,069 --> 00:34:32,579
یادم رفته بود گوشیم توی ماشینه
468
00:34:33,651 --> 00:34:36,500
اینجا چیکار میکنی؟
469
00:34:38,290 --> 00:34:39,979
... میدونی چیه
470
00:34:40,980 --> 00:34:42,979
وقتی میخوام استراحت کنم...
471
00:34:43,437 --> 00:34:44,979
وقتی میخوام آروم بشم...
472
00:34:46,041 --> 00:34:47,859
...وقتی نمیخوام به هیچی فکر کنم...
473
00:34:48,137 --> 00:34:49,859
معمولا میام اینحا
474
00:34:52,721 --> 00:34:58,339
چون اینجا جاییه که منو یاد شما میندازه
475
00:35:05,506 --> 00:35:08,099
هر سه نفرتون توی این بیمارستان بدنیا اومدین
476
00:35:09,223 --> 00:35:12,509
اما من تنها کسیم که ازش خاطره دارم
(م: عزیزممممم)
477
00:35:13,536 --> 00:35:17,139
هروقت میومدم تحویلت بدم تنها میومدم
478
00:35:18,640 --> 00:35:22,699
هربار خودم همه کارا رو تنهایی انجام میدادم
479
00:35:25,001 --> 00:35:28,446
توی ازدواج اولم هیچوقت فکر نمیکردم
480
00:35:28,471 --> 00:35:34,123
مرید که باهاش ازدواج کردم همچین آدم زن بازی باشه
481
00:35:35,832 --> 00:35:37,749
من بخاطر اون احساس ناراحتی میکنم
482
00:35:37,749 --> 00:35:39,820
احساس کردم باید تنهایی بیام بیمارستان
483
00:35:42,007 --> 00:35:44,539
وقتی تو رو بدنیا میاوردم به سختی دردی رو احساس میکردم
484
00:35:46,832 --> 00:35:52,500
چون میدونستم این درد نوعی عشقه
485
00:35:54,500 --> 00:35:56,992
چیزی که منو خوشحال میکرد این بود
486
00:35:57,017 --> 00:36:01,204
من تنها کسی بودم که اون روز باهات بودم
487
00:36:09,109 --> 00:36:13,179
بار دومی که به این بیمارستان اومد شاید یه کمی قوی تر بودم
488
00:36:13,204 --> 00:36:15,203
وقتی با ناامیدی از عشق رو به رو شدم
489
00:36:16,869 --> 00:36:22,219
فهمیدم آدما با هم فرق دارن
490
00:36:22,481 --> 00:36:28,539
هر چقدر هم که تلاش کردیم، هر دو می دانستیم که خیلی متفاوت هستیم
491
00:36:29,930 --> 00:36:37,059
اما پشیمان نشدم چون اولین کسی بودم که تو را دیدم
492
00:36:39,180 --> 00:36:41,050
من تنها کسی بودم که دوباره تو را دیدم
493
00:36:50,380 --> 00:36:52,140
آخرین بار
494
00:36:53,007 --> 00:36:55,180
ازدواج من با اون بود
495
00:36:55,265 --> 00:36:57,019
من ماه آینده مدرک دکترا رو تموم میکنم
496
00:36:57,019 --> 00:36:58,819
عجله دارم برگردم و پسرمونو ببینم
497
00:36:59,120 --> 00:37:03,393
نیمی از زمان ازدواجمان را رها کردم تا به دنبال آرزویش بره
498
00:37:03,418 --> 00:37:05,286
و کاری را که او می خواست انجام دهد
499
00:37:07,920 --> 00:37:10,659
اما بعدش جدا شدیم
500
00:37:12,130 --> 00:37:16,659
چیز بعدی که فهمیدم این بود که به تنهایی عادت کردم
501
00:37:17,825 --> 00:37:21,169
برای جلوگیری از بارهای عاطفی، زندگی جداگانه ای داشتیم
502
00:37:21,194 --> 00:37:24,004
تا بتوانیم کاری را که میخواهیم انجام دهیم، دنبال کنیم
503
00:37:24,822 --> 00:37:28,699
زندگی من در آن زمان، همه چیز در مورد شما بود
504
00:38:02,133 --> 00:38:03,619
روزی نیست که دوستت نداشته باشم
505
00:38:07,128 --> 00:38:08,782
روزی نیست که دوستت نداشته باشم
506
00:38:09,730 --> 00:38:13,309
گاهی اوقات ممکن است کاری انجام دهم که از مرز خارج شود
507
00:38:13,705 --> 00:38:16,659
اما همشون بخاطر نیت خیر من برای شما بود
508
00:38:18,342 --> 00:38:22,459
مادر بودن چیزی است که من هم باید یاد بگیرم
509
00:38:37,967 --> 00:38:38,745
برو
510
00:38:40,438 --> 00:38:41,859
الان وقتشه
511
00:38:54,903 --> 00:38:56,168
ویوی
512
00:38:56,168 --> 00:38:57,262
بیا اینجا
513
00:39:04,365 --> 00:39:07,299
هنوز هم میخواهی شغل تصویرگری را که پیشنهاد دادم انتخاب کنی؟
514
00:39:07,568 --> 00:39:08,783
بله
515
00:39:08,783 --> 00:39:10,539
این کاریه که واقعا میخوام انجام بدم
516
00:39:12,724 --> 00:39:14,780
ممنونم که به من یه فرصت دیگه دادی
517
00:39:15,597 --> 00:39:19,096
مامان ویوی هنوز به پیشنهاد من بله نگفته
518
00:39:19,096 --> 00:39:20,642
اون گفت باید اول از شما اجازه بگیریم
519
00:39:20,642 --> 00:39:21,906
چرا به اجازه من نیاز دارین؟
520
00:39:21,906 --> 00:39:23,461
من بهت گفتم اگر این چیزیه
521
00:39:23,486 --> 00:39:27,243
که خوشحالت میکنه منم ازش راضیم
522
00:39:34,622 --> 00:39:37,619
دیدی؟ مامان اجازه داد قرار بذاریم
523
00:39:58,880 --> 00:39:59,930
(تک شاخ بی شاخ و زن بی چهره)
524
00:40:03,085 --> 00:40:04,459
همیشه باید برای آخرین کتاب بجنگیم؟
525
00:40:05,725 --> 00:40:07,586
من این یکی رو میدم بهت
526
00:40:07,586 --> 00:40:09,379
فکر میکنم شما بیشتر از من بهش نیاز دارین
527
00:40:11,011 --> 00:40:11,591
میتونم باهم شیپتون کنم؟
528
00:40:11,591 --> 00:40:13,708
ببخشید من خارج از صفم
529
00:40:14,202 --> 00:40:15,804
هر دومون هستیم
530
00:40:17,210 --> 00:40:17,899
بریم
531
00:40:26,487 --> 00:40:27,400
این چیه؟
532
00:40:27,400 --> 00:40:29,262
من امضای تو رو میخوام چون تو تصویرگری
533
00:40:31,394 --> 00:40:32,699
حتام
534
00:40:41,760 --> 00:40:43,930
(ویوی. برای آرتی :) )
535
00:40:46,088 --> 00:40:47,542
میشه دوباره امضا کنی؟
536
00:40:49,183 --> 00:40:50,358
چی میخوای بنویسم؟
537
00:40:50,358 --> 00:40:51,820
برای دوست پسرت
538
00:40:59,200 --> 00:41:02,130
(برای دوست پسرم)
539
00:41:07,376 --> 00:41:08,339
آرتی
540
00:41:08,973 --> 00:41:10,339
آرتی
541
00:41:10,521 --> 00:41:11,432
چیه؟
542
00:41:11,432 --> 00:41:13,117
وقتی میبینمت یه جس بدی پیدا میکنم
543
00:41:13,117 --> 00:41:14,508
ما یه مشکلی داریم
544
00:41:14,958 --> 00:41:16,299
ببین
545
00:41:16,949 --> 00:41:18,299
این بار مامانت قراره چیکار کنه؟
546
00:41:18,299 --> 00:41:20,660
امیدوارم یه مهمونی جدید برای معرفی قرار جدیدت نباشه
547
00:41:29,016 --> 00:41:30,377
ایت, تم اینو دیدین؟
548
00:41:30,517 --> 00:41:31,145
آره
549
00:41:31,145 --> 00:41:33,004
منم دعوت نامه گرفتم
550
00:41:33,004 --> 00:41:35,314
مامان برای نئونگ هم فرستادتش
551
00:41:35,314 --> 00:41:36,358
کائوکلاو هم گرفته
552
00:41:36,358 --> 00:41:38,660
منم گرفتمش
553
00:41:41,096 --> 00:41:42,740
این چیز خوبیه؟
554
00:41:58,909 --> 00:42:00,939
این دیگه چجوری مهمانیه؟
555
00:42:10,921 --> 00:42:12,762
نکنه گول خوردیم؟
556
00:42:12,762 --> 00:42:13,780
من مهمون دیگه ای نمیبینم
557
00:42:15,405 --> 00:42:18,299
بم اینقدر منفی بهم نگاه نکن
558
00:42:22,108 --> 00:42:25,779
من فقط میخوام یه مهمانی براتون برگزار کنم
559
00:42:26,285 --> 00:42:28,622
حتما لازم نیست برای یه مناسبت خاص باشه
560
00:42:28,622 --> 00:42:30,690
امروز خیلی احساس خوشحالی میکنم
561
00:42:30,690 --> 00:42:33,819
امیدوارم بچه های منم شاد باشن
562
00:42:38,308 --> 00:42:43,200
وقتی مبگقتم فرزندام منظورم فقط ایت ، تیمز و آرتی نبود
563
00:42:43,914 --> 00:42:48,594
بلکه منظورم نئونگ, کائوکلاو و ویوی هم بود
564
00:42:50,797 --> 00:42:53,179
به خانواده ما خوش اومدین
565
00:43:05,005 --> 00:43:07,419
ما باید اینو جشن بگیریم
566
00:43:11,780 --> 00:43:12,740
تقریبا دارمش
567
00:43:12,740 --> 00:43:42,960
= ممنونم که تا پایان این داستان زیبا همراه من بودین =
= KoreFaa.ir =
= مترجم: Raha =
568
00:43:42,960 --> 00:43:55,410
(و این داستان به خوبی به پایان رسید)
569
00:43:55,410 --> 00:44:35,410
کره فا با افتخار تقدیم میکند
KoreFaa.ir
مترجم: Raha
' قسمت آخر '
50646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.