Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,360 --> 00:00:17,490
[The Mermaid Prince]
2
00:00:18,350 --> 00:00:20,010
We finally arrived.
3
00:00:20,010 --> 00:00:22,430
It's pretty close, right?
4
00:00:26,590 --> 00:00:28,740
Did you find it?
5
00:00:28,740 --> 00:00:31,210
Of course! I found a really good restaurant.
6
00:00:31,210 --> 00:00:32,510
What are we doing this trip?
7
00:00:32,510 --> 00:00:34,770
- Alcohol!
- Let's go.
8
00:00:35,600 --> 00:00:38,630
Sir, we want another bottle over here, please!
[Fishing Village Food Court]
9
00:00:39,800 --> 00:00:44,450
Drinking during the day... feels so good...
10
00:00:44,450 --> 00:00:48,880
Do you know what I hate to hear most?
11
00:00:48,880 --> 00:00:52,740
My cute Nayeon, you are looking prettier today.
12
00:00:52,740 --> 00:00:56,410
You should dress like this all the time.
13
00:00:56,410 --> 00:00:59,170
Didn't our senior, "Pork Cutlet" say that?
14
00:00:59,170 --> 00:01:02,200
Oh, I got chills! Ding-dong-deng!
15
00:01:02,200 --> 00:01:06,800
Wow... the best senior. He carries our class on his shoulders.
16
00:01:06,800 --> 00:01:10,150
Wow. He was seriously the best.
17
00:01:10,150 --> 00:01:11,570
- You think this is funny?
- Yeah.
18
00:01:11,570 --> 00:01:15,570
Don't you know this? This is super in right now.
19
00:01:15,570 --> 00:01:18,630
I think he's too young to know.
20
00:01:18,630 --> 00:01:20,950
Does your head hurt?
21
00:01:20,950 --> 00:01:24,430
I'm okay. I'm going to get some air.
22
00:01:33,990 --> 00:01:37,010
I think I'm drunk.
23
00:01:38,250 --> 00:01:42,250
It's been a while since I've been on a trip with my friends.
24
00:01:42,250 --> 00:01:45,940
It would be nice if something special happened.
25
00:01:57,780 --> 00:01:59,330
A person?
26
00:01:59,330 --> 00:02:02,690
This is not the kind of "special" I was hoping for.
27
00:02:03,530 --> 00:02:05,580
Excuse me.
28
00:02:06,580 --> 00:02:09,840
What the...? Is he really drowning?
29
00:02:11,000 --> 00:02:13,520
Excuse me!
30
00:02:22,010 --> 00:02:23,900
Excuse–
31
00:02:25,450 --> 00:02:27,170
Excuse me.
32
00:02:44,570 --> 00:02:48,170
Excuse me!
33
00:02:48,960 --> 00:02:52,040
Don't do this. Don't die.
34
00:02:52,040 --> 00:02:55,790
Please don't do this.
35
00:02:55,790 --> 00:02:57,250
No... Could you please let–
36
00:02:57,250 --> 00:03:01,260
You're crazy! I can't let go!
37
00:03:01,260 --> 00:03:03,610
It may have been because I was drunk.
38
00:03:03,610 --> 00:03:05,770
I shouldn't be doing this.
39
00:03:08,370 --> 00:03:11,350
Or it may have been the cold water.
40
00:03:11,350 --> 00:03:13,950
You're good looking.
41
00:03:13,950 --> 00:03:17,190
My heart was beating hard.
42
00:03:20,220 --> 00:03:22,290
Foam.
43
00:03:22,290 --> 00:03:23,710
Did you guys know?
44
00:03:23,710 --> 00:03:26,750
If a mermaid doesn't receive love, she turns into foam.
45
00:03:26,750 --> 00:03:28,160
That octopus said that.
(T/N: he's referencing the villain, Ursula, in the Little Mermaid)
46
00:03:28,160 --> 00:03:32,120
Ugh, so frustrating. Why would she give up her life for a man?
47
00:03:32,120 --> 00:03:35,730
The cartoon Little Mermaid that we know ends up happy, right? She even has a wedding on a ship.
48
00:03:35,730 --> 00:03:37,140
Yeah.
49
00:03:37,140 --> 00:03:40,190
But in the original story, she doesn't obtain love,
50
00:03:40,190 --> 00:03:43,760
she can't stab him with a knife, and ends up falling into the ocean.
51
00:03:43,760 --> 00:03:46,470
- No way...
- But this isn't a sad ending either.
52
00:03:46,470 --> 00:03:48,430
Why? It sounds completely devastating.
53
00:03:48,430 --> 00:03:51,540
The Little Mermaid's original plan was to become an immortal spirit.
54
00:03:51,540 --> 00:03:53,410
Eh, being literary all of a sudden?
55
00:03:53,410 --> 00:03:54,890
Somewhat like a spirit.
56
00:03:54,890 --> 00:04:00,390
So when the Little Mermaid turns into foam, her spirit becomes a truly immortal spirit!
57
00:04:00,390 --> 00:04:04,570
Well, I guess it's better than the usual prince rescuing them and living happily ever after.
58
00:04:04,570 --> 00:04:07,670
- How are you going to date?
- Hey.
59
00:04:07,670 --> 00:04:11,350
Yes, yes. My point was that the Little Mermaid is a very modern work.
60
00:04:11,350 --> 00:04:16,570
But you know... wouldn't the Little Mermaid be lonely if she's a spirit forever?
61
00:04:18,630 --> 00:04:21,030
- What?
- What's with the shift in mood?
62
00:04:21,030 --> 00:04:23,560
Nothing. It was just a thought.
63
00:04:23,560 --> 00:04:25,760
Loneliness?
64
00:04:29,290 --> 00:04:31,270
What are you saying?
65
00:04:31,270 --> 00:04:33,190
I figured it out.
66
00:04:33,190 --> 00:04:37,780
- This is a revelation from the Lord for me to eat raw fish.
- Amazing. And to have cold raw fish soup and soju.
67
00:04:37,780 --> 00:04:39,100
Yangyang has the best cold raw fish soup!
68
00:04:39,100 --> 00:04:41,010
Okay, good. The location is Yangyang.
69
00:04:41,010 --> 00:04:42,070
We leave tomorrow.
70
00:04:42,070 --> 00:04:44,600
Really? Tomorrow? I love it.
71
00:04:44,600 --> 00:04:46,650
Seungmin, you're going, right?
72
00:04:46,650 --> 00:04:48,680
- Really?
- Good.
73
00:04:48,680 --> 00:04:51,390
We're graduating soon, too.
74
00:04:51,390 --> 00:04:54,560
Let's drink until we die!
75
00:04:54,560 --> 00:04:56,710
Die!
76
00:04:56,710 --> 00:04:59,360
Let's go to Yangyang!
77
00:05:00,840 --> 00:05:04,000
Let's have cold raw fish soup and somaek!
78
00:05:06,920 --> 00:05:08,960
What was that?
79
00:05:11,360 --> 00:05:13,570
My head hurts.
80
00:05:13,570 --> 00:05:16,630
I lost my mind. Of all things...
81
00:05:16,630 --> 00:05:20,930
I slept in the sand? But why am I all wet?
82
00:05:23,570 --> 00:05:25,570
Was it a dream?
83
00:05:27,230 --> 00:05:32,230
It feels too real to have been a dream...
84
00:05:38,590 --> 00:05:41,230
Hyeri! Hyeri! Where are you?
85
00:05:41,230 --> 00:05:43,720
I'm over here...
86
00:05:43,720 --> 00:05:45,670
Somewhere on the beach...
87
00:05:45,670 --> 00:05:48,700
On the beach? No wonder. We looked all over for you.
88
00:05:48,700 --> 00:05:51,540
Noona, hurry up!
89
00:05:51,540 --> 00:05:54,060
I don't know... I think I drank too much.
90
00:05:54,060 --> 00:05:56,770
We brought your stuff to our place,
91
00:05:56,770 --> 00:05:59,900
so come to the address we sent you.
92
00:05:59,900 --> 00:06:01,010
Okay. I'll hurry over.
93
00:06:01,010 --> 00:06:03,200
Okay, be safe!
94
00:06:03,200 --> 00:06:04,610
Where did she go?
95
00:06:04,610 --> 00:06:07,380
I don't know. This place is really nice.
96
00:06:22,430 --> 00:06:24,470
It's so cold!
97
00:06:29,610 --> 00:06:31,760
Hey, are you okay? Aren't you cold?
98
00:06:31,760 --> 00:06:34,540
What happened to you?
99
00:06:34,540 --> 00:06:36,160
Now you're laying around on the beach now?
100
00:06:36,160 --> 00:06:38,270
Aren't you scared of water, Noona?
101
00:06:38,270 --> 00:06:40,730
This is why they say you become blind to everything when you're drunk.
102
00:06:40,730 --> 00:06:42,970
I'm cold. Where's the room?
103
00:06:42,970 --> 00:06:44,400
We just got here, too.
104
00:06:44,400 --> 00:06:46,650
We were waiting because there was no one there.
105
00:06:46,650 --> 00:06:51,740
The door is locked, so we can't even get a towel. Is there another entrance?
106
00:06:53,460 --> 00:06:56,570
Did something happen to you? How are you feeling?
107
00:06:56,570 --> 00:07:00,970
That's the thing. I think I hugged someone earlier–
108
00:07:08,870 --> 00:07:10,600
What?
109
00:07:10,600 --> 00:07:12,810
It took so long to find you.
110
00:07:16,610 --> 00:07:21,120
♫ Baby boy, don't be gone for too long ♫
111
00:07:21,120 --> 00:07:27,110
♫ I miss the smell of your cedar cologne. I need your photo to— ♫
112
00:07:27,110 --> 00:07:28,670
Hey, where did you get that towel?
113
00:07:28,670 --> 00:07:30,630
Yeah... Yeah.
114
00:07:31,750 --> 00:07:34,540
It's the last room on the second floor.
115
00:07:41,250 --> 00:07:44,990
- Aren't you going to take it?
- Oh, yes!
116
00:07:51,180 --> 00:07:54,550
Hyeri, your thing is breaking.
117
00:07:54,550 --> 00:07:59,950
Hey. I said your stuff is really heavy!
118
00:08:02,250 --> 00:08:04,970
I feel like I can live now.
119
00:08:04,970 --> 00:08:07,170
We shouldn't have mixed our drinks.
120
00:08:07,170 --> 00:08:11,010
The owner of this place is so good looking.
121
00:08:11,010 --> 00:08:12,820
Honestly, I agree.
122
00:08:12,820 --> 00:08:15,170
I sobered up as soon as I saw him earlier.
123
00:08:15,170 --> 00:08:16,590
He's an unrealistic character.
124
00:08:16,590 --> 00:08:19,590
Yeah, he's handsome and he's tall.
125
00:08:19,590 --> 00:08:21,270
On top of that, he owns this place.
126
00:08:21,270 --> 00:08:22,870
He didn't look much older than us, either.
127
00:08:22,870 --> 00:08:25,900
Young and rich, too? He's perfect.
128
00:08:25,900 --> 00:08:27,390
I need to make him my older brother.
129
00:08:27,390 --> 00:08:32,370
Hey. Can you like someone just by touching them?
130
00:08:32,370 --> 00:08:36,500
- Touch what?
- I mean you start liking someone just by touching them.
131
00:08:36,500 --> 00:08:39,150
Like if I touch you like this and hug you like this, do you think you'll start liking me?
132
00:08:39,150 --> 00:08:40,700
What are you doing?
133
00:08:40,700 --> 00:08:44,800
You can start growing attraction toward someone from physical contact. I say it's possible.
134
00:08:44,800 --> 00:08:45,500
You think so?
135
00:08:45,500 --> 00:08:48,450
Normally, you like the person
136
00:08:48,450 --> 00:08:51,230
so you want to have physical contact. Right?
137
00:08:51,230 --> 00:08:54,600
Seungmin, it sounds like you have experience.
138
00:08:54,600 --> 00:08:57,030
When did you grow up so much?
139
00:08:59,150 --> 00:09:02,350
Anyway, it could be a momentary feeling.
140
00:09:02,350 --> 00:09:03,820
What about doing a test?
141
00:09:03,820 --> 00:09:04,930
What kind of test?
142
00:09:04,930 --> 00:09:08,100
Like if the second time you have physical contact,
143
00:09:08,100 --> 00:09:11,540
your heart starts beating.
144
00:09:11,540 --> 00:09:13,120
Hey, what a lustful person.
145
00:09:13,120 --> 00:09:15,170
- He must be that man.
- What do you mean?
146
00:09:15,170 --> 00:09:17,120
You remember me getting all wet, right?
147
00:09:17,120 --> 00:09:19,170
Now that you say that, I remember the owner was all wet, too.
148
00:09:19,170 --> 00:09:22,170
Also... and he was seriously good looking.
149
00:09:22,170 --> 00:09:24,860
The owner is also good looking.
150
00:09:24,860 --> 00:09:27,870
I was walking on the beach earlier.
151
00:09:27,870 --> 00:09:31,930
Then I saw a man with his clothes on walking into the ocean.
152
00:09:32,770 --> 00:09:35,050
Was it suicide?
153
00:09:35,050 --> 00:09:38,930
I don't know. I was so surprised that I ran up to him and hugged him.
154
00:09:38,930 --> 00:09:40,100
You hugged him?
155
00:09:40,100 --> 00:09:43,010
You hugged, then...
156
00:09:44,750 --> 00:09:47,630
Sadly, I can't remember after that.
157
00:09:48,420 --> 00:09:49,810
That was boring.
158
00:09:49,810 --> 00:09:54,850
There was one thing I'm sure of... His arms were wrapped around my waist.
159
00:09:54,850 --> 00:09:57,430
His arms were wrapped around your waist, and so...
160
00:09:57,430 --> 00:10:02,170
And... my heart was racing.
161
00:10:02,170 --> 00:10:07,110
So you mean that person is the owner of this place.
162
00:10:07,110 --> 00:10:08,590
That's what it seems.
163
00:10:08,590 --> 00:10:10,830
You two sound ridiculous.
164
00:10:10,830 --> 00:10:14,560
I wasn't sure at first, but as soon as I saw his face I was sure of it.
165
00:10:14,560 --> 00:10:17,510
- It's certain.
- What is?
- It's our owner.
166
00:10:17,510 --> 00:10:19,710
- When did he become "our" owner?
- You called him "big brother."
167
00:10:19,710 --> 00:10:22,560
I called him "big brother," not "our big brother."
168
00:10:22,560 --> 00:10:27,130
It's good. I'll call him our Mermaid Prince.
169
00:10:27,130 --> 00:10:28,420
Ew, gross!
170
00:10:28,420 --> 00:10:30,070
Nicknames are usually gross!
171
00:10:30,070 --> 00:10:31,370
She's at it again.
172
00:10:31,370 --> 00:10:33,060
Mermaid Prince...
173
00:10:33,060 --> 00:10:34,480
Hyeri,
174
00:10:34,480 --> 00:10:39,380
after coming to Yangyang, are you going to hit on our Mermaid Prince?
175
00:10:39,380 --> 00:10:43,400
Hit on? What a joke! She just drank too much.
176
00:10:43,400 --> 00:10:45,540
Hyeri, you have to be careful because he might not be a human.
177
00:10:45,540 --> 00:10:50,010
Hey, I'm not like that. Aren't you two being too much? I'm not interested in him.
178
00:10:50,010 --> 00:10:51,710
You're the one that's too much.
179
00:10:51,710 --> 00:10:56,140
- You're so wrong.
- Don't end up going into the ocean.
180
00:10:58,050 --> 00:11:00,250
Excuse me...
181
00:11:03,040 --> 00:11:07,360
Mister, you were the man who was at the ocean. Right?
182
00:11:08,990 --> 00:11:12,240
I thought you were trying to kill yourself,
183
00:11:12,240 --> 00:11:14,630
so that is why I ran to you.
184
00:11:14,630 --> 00:11:17,370
You smelled of alcohol.
185
00:11:18,750 --> 00:11:21,840
Anyone could have misunderstood at that moment.
186
00:11:21,840 --> 00:11:24,610
You should take care of yourself first.
187
00:11:24,610 --> 00:11:27,210
Okay.
188
00:11:27,210 --> 00:11:30,470
- Forget it.
- Huh?
189
00:11:30,470 --> 00:11:32,290
Nothing happened actually.
190
00:11:32,290 --> 00:11:34,930
I'm sorry for suddenly passing out.
191
00:11:34,930 --> 00:11:38,070
You should get some rest before catching a cold.
192
00:11:38,070 --> 00:11:40,510
But...
193
00:11:44,370 --> 00:11:46,370
Don't touch me.
194
00:11:55,240 --> 00:11:57,290
What's up with him?
195
00:11:58,320 --> 00:12:00,670
Why is he a jerk?
196
00:12:02,540 --> 00:12:07,080
It hurts. And he's mean.
197
00:12:09,730 --> 00:12:15,200
It also feels weird this time. Why am I feeling so hot? It's like I'm fluttering.
198
00:12:15,200 --> 00:12:19,560
No way! I can get angry too.
199
00:12:19,560 --> 00:12:23,820
I was only worried about him. How could he just leave like that?
200
00:12:35,650 --> 00:12:37,230
What the heck?
201
00:12:37,230 --> 00:12:41,330
Why is the owner lying here?
202
00:12:47,130 --> 00:12:50,470
Should I just touch him once?
203
00:12:53,480 --> 00:12:56,280
Oh, fuck!
204
00:12:56,280 --> 00:12:59,940
What is it? What's the matter? What? What?
205
00:12:59,940 --> 00:13:03,120
It's you. Oh, and you.
206
00:13:04,250 --> 00:13:05,950
What's wrong?
207
00:13:07,260 --> 00:13:09,940
Nothing. Just sleep. Sleep, sleep, sleep.
208
00:13:12,130 --> 00:13:13,970
I'm cold.
209
00:13:30,520 --> 00:13:34,950
Hold on. I'll be right back.
210
00:13:42,520 --> 00:13:47,350
Yes, it's that beach. Yes, please do.
211
00:13:48,430 --> 00:13:52,450
I'm worried that the weather might cause trouble.
212
00:13:52,450 --> 00:13:54,710
Yes, thank you.
213
00:14:05,010 --> 00:14:07,070
It took so long to find you.
214
00:14:13,240 --> 00:14:16,180
- No matter what, he's a bit suspicious.
- Who are you?
215
00:14:16,180 --> 00:14:18,460
- I work here.
- We picked the wrong place to stay at.
216
00:14:18,460 --> 00:14:20,510
Shouldn't this be your chance?
217
00:14:20,510 --> 00:14:21,580
For what?
218
00:14:21,580 --> 00:14:23,240
Is there really something he is hiding?
219
00:14:23,240 --> 00:14:25,630
Then, how can I be cured?
16521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.