All language subtitles for The.Initiation.1984.720p..1080p.BluRay.x264 RARBG_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,952 --> 00:02:01,455 (Thunderclap) 2 00:02:10,130 --> 00:02:12,633 (Thunder rumbling) 3 00:02:27,272 --> 00:02:30,025 (Thunderclap) 4 00:02:40,327 --> 00:02:42,295 (Thunderclap) 5 00:02:47,084 --> 00:02:49,382 (Thunder continues) 6 00:03:39,386 --> 00:03:41,889 (Echoing voices) 7 00:03:49,438 --> 00:03:51,440 (Moaning) 8 00:03:53,650 --> 00:03:55,527 (Moaning continues) 9 00:04:06,079 --> 00:04:08,002 (Gasps) 10 00:04:12,419 --> 00:04:13,887 (Screams) 11 00:04:14,629 --> 00:04:16,302 (Groans) 12 00:04:16,423 --> 00:04:17,891 (Screams) 13 00:04:18,717 --> 00:04:19,969 Kelly! 14 00:04:36,067 --> 00:04:37,193 Mummy! 15 00:04:42,491 --> 00:04:44,243 (Screams) 16 00:04:49,206 --> 00:04:51,459 (Voices) Delta Rho Chi 17 00:04:51,583 --> 00:04:53,585 never will die. 18 00:04:53,710 --> 00:04:55,633 Delta Rho Chi 19 00:04:55,754 --> 00:04:57,677 never will die. 20 00:04:57,798 --> 00:04:58,799 Delta Rho Chi... 21 00:04:58,924 --> 00:05:03,395 Rise, lowly Pledge. The Sentinel calls. 'Tis the hour of the oath. 22 00:05:03,512 --> 00:05:05,685 (All) ...never will die. 23 00:05:05,806 --> 00:05:07,649 Delta Rho Chi 24 00:05:07,766 --> 00:05:09,814 never will die. 25 00:05:09,935 --> 00:05:11,812 Delta Rho Chi 26 00:05:11,937 --> 00:05:13,780 never will die. 27 00:05:13,897 --> 00:05:15,774 Delta Rho Chi 28 00:05:15,899 --> 00:05:17,901 never will die. 29 00:05:18,026 --> 00:05:19,994 Delta Rho Chi 30 00:05:20,111 --> 00:05:21,988 never will die. 31 00:05:22,113 --> 00:05:24,115 Delta Rho Chi 32 00:05:24,241 --> 00:05:26,414 never will die. 33 00:05:26,535 --> 00:05:28,583 Delta Rho Chi 34 00:05:28,703 --> 00:05:30,922 never will die. 35 00:05:31,039 --> 00:05:33,167 Delta Rho Chi 36 00:05:33,291 --> 00:05:35,464 never will die. 37 00:05:35,585 --> 00:05:37,633 Delta Rho Chi 38 00:05:37,754 --> 00:05:39,802 never will die. 39 00:05:39,923 --> 00:05:41,925 Delta Rho Chi 40 00:05:42,050 --> 00:05:44,144 never will die. 41 00:05:44,261 --> 00:05:46,138 Delta Rho Chi 42 00:05:46,263 --> 00:05:48,231 never will die. 43 00:05:48,348 --> 00:05:50,191 Delta Rho Chi 44 00:05:50,308 --> 00:05:52,276 never will die. 45 00:05:52,394 --> 00:05:54,237 Delta Rho Chi 46 00:05:54,354 --> 00:05:56,448 never will die. 47 00:05:56,565 --> 00:05:58,192 Delta Rho Chi 48 00:05:58,316 --> 00:06:00,364 never will die. 49 00:06:00,485 --> 00:06:02,203 - Delta Rho Chi... - (Knocking) 50 00:06:03,446 --> 00:06:05,699 Who knocks? 51 00:06:05,824 --> 00:06:10,000 'Tis I, great Sentinel. Pledge trainer of Delta Rho Chi. 52 00:06:15,292 --> 00:06:17,966 Kneel before me and raise your right hands. 53 00:06:21,214 --> 00:06:25,139 Pledges Kelly, Beth, Marcia and Alison, 54 00:06:25,260 --> 00:06:28,264 do you hereby swear that in this last week of your pledge period 55 00:06:28,388 --> 00:06:31,767 you will complete your sacred duties to the best of your ability, 56 00:06:31,892 --> 00:06:34,771 that you will obey your older and wiser active sisters, 57 00:06:34,895 --> 00:06:37,865 and that you will do anything they ask, no matter what the consequences, 58 00:06:37,981 --> 00:06:39,198 so help you God? 59 00:06:39,900 --> 00:06:42,153 - (All) I swear. - Then rise, Pledges, 60 00:06:42,277 --> 00:06:47,033 and let this night be heralded as the official commencement of your hell week. 61 00:06:47,699 --> 00:06:48,871 (Cheering) 62 00:06:50,577 --> 00:06:52,375 Here's the schedule, Pledges. 63 00:06:52,495 --> 00:06:54,372 Work assignments will be posted Monday. 64 00:06:54,497 --> 00:06:57,125 That gives you three more days of freedom. 65 00:06:57,250 --> 00:07:00,129 After that, no dates until Initiation, 66 00:07:00,253 --> 00:07:02,722 except for the frat party Friday night. 67 00:07:03,548 --> 00:07:07,394 A week from Saturday is prank night. Any questions? 68 00:07:07,802 --> 00:07:10,646 I'm afraid to ask, but, er... 69 00:07:11,514 --> 00:07:13,016 what's up for prank night? 70 00:07:13,141 --> 00:07:16,020 And I'm sure our little Cinderellas would like to know, too. 71 00:07:16,144 --> 00:07:18,112 (Chuckling) 72 00:07:20,023 --> 00:07:21,900 Especially you, Kelly. 73 00:07:22,609 --> 00:07:24,703 Did Dadums buy you that little number, 74 00:07:24,819 --> 00:07:28,073 or did you just pull it off the rack at one of his stores? 75 00:07:28,198 --> 00:07:30,371 Come on, Megan, what's the prank? 76 00:07:30,492 --> 00:07:31,960 I'm getting to it. 77 00:07:32,077 --> 00:07:33,579 You father's building - 78 00:07:33,703 --> 00:07:37,583 Fairchild's, that exclusive emporium for the wealthy. 79 00:07:37,707 --> 00:07:38,879 (Chuckling) 80 00:07:39,000 --> 00:07:42,470 You're still in the management trainee programme, aren't you? 81 00:07:43,088 --> 00:07:45,716 Yeah. Summers, anyway. 82 00:07:45,840 --> 00:07:48,639 - What about it? - You'll have access to the keys. 83 00:07:48,760 --> 00:07:50,762 You know the alarm system. 84 00:07:50,887 --> 00:07:52,309 If your devoted trainer 85 00:07:52,430 --> 00:07:54,228 wanted to get in in the middle of the night? 86 00:07:54,349 --> 00:07:56,772 You could arrange it, couldn't you? 87 00:07:57,769 --> 00:07:59,646 I don't get your point, Megan. 88 00:07:59,771 --> 00:08:01,773 (Chuckles) 89 00:08:03,650 --> 00:08:05,652 It's very simple, sisters. 90 00:08:05,777 --> 00:08:09,281 We send the pledges into Kelly's father's store late Saturday night 91 00:08:09,406 --> 00:08:12,080 to steal the nightwatchmafls uniform. 92 00:08:12,200 --> 00:08:13,417 (Laughing) 93 00:08:13,535 --> 00:08:17,790 - Come on, his uniform? - That's right. 94 00:08:17,914 --> 00:08:21,214 From his badge right down to his skivvies. 95 00:08:21,334 --> 00:08:22,961 (Cheering) 96 00:08:24,713 --> 00:08:28,763 Leave it to Megan the Maniac to dream up some bullshit thing like this. 97 00:08:28,883 --> 00:08:31,352 Breaking and entering looks good on a resume. 98 00:08:31,469 --> 00:08:33,062 (Sighs) It could be worse. 99 00:08:33,179 --> 00:08:35,807 Gwen said last year the pledges had to spend the night 100 00:08:35,932 --> 00:08:38,230 in Dean Washburn's bathroom. 101 00:08:39,019 --> 00:08:40,396 Wait a second. 102 00:08:40,520 --> 00:08:43,740 I heard this nightwatchman guy's a real stud. 103 00:08:43,857 --> 00:08:46,326 Hung like a mule or something. 104 00:08:46,443 --> 00:08:48,161 Ew, disgusting! 105 00:08:48,278 --> 00:08:50,576 Marcia, don't knock it till you've tried it. 106 00:08:51,573 --> 00:08:53,166 Look at all these empty beds! 107 00:08:53,950 --> 00:08:56,044 Megan's whittling us down to nothing. 108 00:08:56,161 --> 00:08:59,005 Fifteen girls we started with, now only four. 109 00:08:59,122 --> 00:09:02,296 There's nothing we can do about it. It's the system. 110 00:09:02,417 --> 00:09:05,512 I mean, we're pledges and we have to do what we're told to do. 111 00:09:05,628 --> 00:09:06,925 Oh, vomit! 112 00:09:07,047 --> 00:09:10,096 Maybe if we could find out where Megan's anger came from, 113 00:09:10,216 --> 00:09:12,810 we could do something about it. 114 00:09:12,927 --> 00:09:16,272 Someone said that she gained twenty pounds last semester. 115 00:09:16,389 --> 00:09:17,732 That would do it. 116 00:09:18,475 --> 00:09:19,727 No way. 117 00:09:19,851 --> 00:09:22,855 Megan's problem isn't cellulite. It's you, Kelly. 118 00:09:22,979 --> 00:09:26,233 She's been on your case ever since Andy O'Connell started hounding you 119 00:09:26,357 --> 00:09:27,984 like you were a bitch in heat. 120 00:09:28,568 --> 00:09:31,913 I only went out with him once. The guy's a creep. 121 00:09:32,030 --> 00:09:34,874 Well, creep or not, he's got the scent. 122 00:09:34,991 --> 00:09:38,666 - No stopping a jerk-off like that. - (Megan) Lights out, please. 123 00:09:38,787 --> 00:09:40,960 You've got an important week ahead of you. 124 00:09:41,664 --> 00:09:43,166 Pleasant dreams. 125 00:09:44,876 --> 00:09:46,423 I've got it! 126 00:09:46,544 --> 00:09:47,841 Haemorrhoids. 127 00:09:47,962 --> 00:09:50,932 Megan is suffering from acute haemorrhoidal discomfort... 128 00:09:51,424 --> 00:09:55,304 ...rendering her a royal pain in the ass! 129 00:09:55,428 --> 00:09:57,522 (Laughing) 130 00:10:01,142 --> 00:10:02,735 Marcia? 131 00:10:03,812 --> 00:10:05,689 - I had the dream again. - Really? 132 00:10:06,272 --> 00:10:08,616 Makes three times this week. 133 00:10:08,733 --> 00:10:10,781 What are you going to do about it? 134 00:10:12,654 --> 00:10:14,998 This time I'm gonna take care of it... 135 00:10:16,991 --> 00:10:18,914 ...myself. 136 00:10:29,546 --> 00:10:31,890 I'm gonna check on Mrs Danner. 137 00:10:32,006 --> 00:10:34,008 Have you noticed any change in behaviour lately? 138 00:10:34,134 --> 00:10:35,852 No, ma'am, nothing peculiar. 139 00:10:35,969 --> 00:10:37,721 (Inmate giggling) 140 00:10:38,471 --> 00:10:40,018 Mrs Banner, 141 00:10:40,140 --> 00:10:43,314 I'm told that you've been vomiting in your trash can again. 142 00:10:45,061 --> 00:10:48,861 If this continues, I'll be forced to cut off your day room privileges. 143 00:10:58,783 --> 00:11:01,081 (Inmate giggling) 144 00:11:04,330 --> 00:11:06,583 (Nurse) It's that damn trustee again! 145 00:11:06,708 --> 00:11:08,631 I keep telling him to stay away from here. 146 00:11:08,751 --> 00:11:11,595 (Knocks on window) Get out of there! 147 00:11:13,047 --> 00:11:14,845 Get out of there! 148 00:11:16,259 --> 00:11:18,102 Move away! 149 00:11:23,141 --> 00:11:26,486 (indistinct chattering) 150 00:11:37,197 --> 00:11:39,416 Attention, please. 151 00:11:39,532 --> 00:11:41,079 There's a report from the kitchen 152 00:11:41,201 --> 00:11:43,579 that some of you are refusing to take your medication. 153 00:11:44,287 --> 00:11:47,712 This is intolerable and will not be permitted. 154 00:11:48,416 --> 00:11:51,636 Henceforth, anyone refusing to take their morning pill 155 00:11:51,753 --> 00:11:55,053 will have their injection personally administered by me. 156 00:11:55,757 --> 00:11:58,556 I'm sure none of you relishes that thought. 157 00:11:58,676 --> 00:12:00,678 (Banging) 158 00:12:01,763 --> 00:12:03,811 Stop that! 159 00:12:07,894 --> 00:12:09,896 I said, stop that! 160 00:12:11,814 --> 00:12:13,236 Orderly! 161 00:12:13,858 --> 00:12:15,235 Orderly! 162 00:12:16,819 --> 00:12:17,866 Stop that! 163 00:12:18,613 --> 00:12:20,707 Stop it! Make them stop it! 164 00:12:20,823 --> 00:12:22,917 Make them stop. Stop it! 165 00:12:25,245 --> 00:12:26,292 Stop it! 166 00:12:29,457 --> 00:12:30,800 Stop it. 167 00:12:30,917 --> 00:12:32,544 I said... 168 00:13:30,560 --> 00:13:31,937 (Moaning) 169 00:14:04,886 --> 00:14:09,232 (Inmates singing) # Ring-a-round the rosie 170 00:14:09,349 --> 00:14:14,071 # Ring-a-round the rosie 171 00:14:14,187 --> 00:14:16,360 # A pocket full of posies... # 172 00:14:16,481 --> 00:14:18,358 What are you doing out of your rooms? 173 00:14:18,483 --> 00:14:20,781 Come on. Back inside, all of you! 174 00:14:22,278 --> 00:14:24,372 Do what I say! 175 00:14:26,115 --> 00:14:29,494 # Ring-a-round the rosie 176 00:14:29,619 --> 00:14:32,998 # A pocket full of posies... # 177 00:14:49,138 --> 00:14:50,640 (Screams) 178 00:15:05,488 --> 00:15:07,490 (Car horn blares) 179 00:15:16,582 --> 00:15:18,300 (Car horn stops) 180 00:15:23,005 --> 00:15:24,427 I talked to Dominique's. 181 00:15:24,549 --> 00:15:27,473 They're going to send over a darling birthday cake. 182 00:15:27,593 --> 00:15:29,345 Do you want to sign the card? 183 00:15:29,470 --> 00:15:32,849 Why don't you go ahead and sign it for both of us, Frances? 184 00:15:32,974 --> 00:15:34,817 Do you want to know what's in it? 185 00:15:35,852 --> 00:15:38,196 - I'm sorry, what? - Kelly's gift. 186 00:15:38,312 --> 00:15:40,656 Aren't you a little bit curious about what we got her? 187 00:15:40,773 --> 00:15:42,571 I'm sure it'll be fine. 188 00:15:43,484 --> 00:15:44,986 You know, maybe I was wrong. 189 00:15:45,111 --> 00:15:47,955 Maybe it's better for Kelly to live away from home. 190 00:15:48,072 --> 00:15:50,791 I think this sorority experience could be good for her, don't you? 191 00:15:50,908 --> 00:15:52,410 Definitely. 192 00:15:52,535 --> 00:15:55,038 I'll tell you one thing I'm gonna put my foot down about, though. 193 00:15:55,163 --> 00:15:57,666 It's these unscheduled weekend junkets. 194 00:15:57,790 --> 00:15:59,337 (Phone rings) 195 00:15:59,459 --> 00:16:01,632 Hello? Speaking. 196 00:16:02,336 --> 00:16:03,883 Who? 197 00:16:04,005 --> 00:16:05,302 Oh, yeah, Dr Howell. 198 00:16:05,965 --> 00:16:07,342 Yes, I'll hold. 199 00:16:08,509 --> 00:16:10,603 It's the sanatorium. 200 00:16:42,460 --> 00:16:44,383 Well, all right. 201 00:16:44,504 --> 00:16:46,427 Er... thank you, Doctor. 202 00:16:46,547 --> 00:16:49,676 Oh, Doctor. You'll keep us posted? 203 00:16:49,800 --> 00:16:51,552 Yeah. 204 00:16:51,677 --> 00:16:53,771 Seven inmates escaped last night. 205 00:16:53,888 --> 00:16:56,141 - Oh, my God. Was... - Yes. 206 00:16:56,265 --> 00:16:59,394 But he said not to worry. He said he'd take care of it. 207 00:16:59,519 --> 00:17:02,272 These people usually turn up in a clay or so. 208 00:17:03,564 --> 00:17:07,364 And we are... what, 300 miles away? 209 00:17:13,908 --> 00:17:14,909 Who died? 210 00:17:17,995 --> 00:17:20,498 - That was supposed to be a joke. - (Mum) Where have you been? 211 00:17:21,165 --> 00:17:23,839 Mum, don't start on me again. 212 00:17:23,960 --> 00:17:27,510 I told you, I just needed a night out before hell week. 213 00:17:27,630 --> 00:17:28,847 A little time to myself. 214 00:17:28,965 --> 00:17:30,342 I wish you wouldn't do that. 215 00:17:30,466 --> 00:17:31,934 - You know how I worry. - Frances! 216 00:17:32,051 --> 00:17:34,099 Leave it alone. It's... 217 00:17:34,220 --> 00:17:36,188 She's all right. 218 00:17:39,600 --> 00:17:41,398 I'm perfectly fine. 219 00:17:41,519 --> 00:17:43,271 I even got a little colour. 220 00:17:44,230 --> 00:17:47,109 Well, Fairchilds always do look better with a tan. 221 00:17:47,233 --> 00:17:49,327 Happy birthday, darling. 222 00:17:49,443 --> 00:17:50,535 (Dad) Woah-ho! 223 00:17:50,653 --> 00:17:52,530 Here's to the birthday girl. 224 00:17:52,655 --> 00:17:54,532 (Laughing) 225 00:17:55,116 --> 00:17:56,914 Do you think I'm attractive? 226 00:17:57,034 --> 00:17:58,877 Of course, you're very pretty. 227 00:17:59,870 --> 00:18:03,340 Oh, you're not letting Alison's virgin jokes get to you, are you? 228 00:18:03,457 --> 00:18:05,835 No... but she's right. 229 00:18:05,960 --> 00:18:07,962 I've never had a real boyfriend. 230 00:18:08,087 --> 00:18:10,636 Well, if it's that big a deal, why don't you do something about it? 231 00:18:11,966 --> 00:18:13,559 I'm sorry. None of my business. 232 00:18:13,676 --> 00:18:17,271 Let's change the subject. What are you doing your psych term paper on? 233 00:18:17,388 --> 00:18:21,018 Well, I thought I'd do it on the psychological effects of the soap opera. 234 00:18:21,142 --> 00:18:25,113 - (British accent) Oh, that's very topical. - Yeah, but then I thought about it. 235 00:18:25,229 --> 00:18:28,699 I realised it was like looking for the meaning of life in a doughnut hole. 236 00:18:28,816 --> 00:18:30,113 What are you gonna do yours on? 237 00:18:31,611 --> 00:18:33,409 Dreams and nightmares. 238 00:18:33,529 --> 00:18:36,203 - Gotta present my idea to me TA today. - (Man) Kelly! 239 00:18:36,324 --> 00:18:38,042 - Marcia! - Speaking of nightmares... 240 00:18:38,159 --> 00:18:40,412 Greetings, Miss Fairchild. How are you doing? 241 00:18:40,536 --> 00:18:42,914 Hi, Andy. I gotta go to music class. 242 00:18:43,039 --> 00:18:44,586 - Bye! - Bye! 243 00:18:44,707 --> 00:18:46,584 Hey, listen, I heard you still didn't have a date 244 00:18:46,709 --> 00:18:49,838 for our "come as your favourite suppressed desire" party. 245 00:18:49,962 --> 00:18:52,385 Hold on a minute, let me check my schedule here. 246 00:18:52,506 --> 00:18:55,976 Well, look at that, it's a miracle. I'm available. 247 00:18:56,552 --> 00:18:59,305 - Why don't you ask Megan? - The wicked witch? 248 00:18:59,430 --> 00:19:01,478 No way, Jos�. I'm through with her. 249 00:19:01,932 --> 00:19:05,027 And I'm late for a meeting. I'll see you later, Andy. 250 00:19:07,980 --> 00:19:11,530 - Er... why "dreams and nightmares"? - It's a fascinating subject. 251 00:19:11,651 --> 00:19:13,779 Excuse me, but it wouldn't have anything to do with the fact 252 00:19:13,903 --> 00:19:16,622 that I'm writing my doctoral thesis on dream analysis, would it? 253 00:19:17,156 --> 00:19:18,157 No. 254 00:19:18,282 --> 00:19:20,159 - I mean, I didn't know. - You didn't know? 255 00:19:20,284 --> 00:19:22,537 I have my own reasons, Mr Adams. 256 00:19:26,415 --> 00:19:27,632 (Exhales) 257 00:19:31,545 --> 00:19:32,546 It's Peter. 258 00:19:37,176 --> 00:19:38,974 I'm sorry. 259 00:19:39,095 --> 00:19:43,020 I do get a lot of freshmen coming in here, trying to brown-nose their way through. 260 00:19:43,140 --> 00:19:45,939 Pick the teacher's favourite subject, that kind of crap. 261 00:19:46,060 --> 00:19:47,903 My reasons are much more personal. 262 00:19:48,437 --> 00:19:50,280 What's more personal than a passing grade? 263 00:19:51,941 --> 00:19:55,411 Well, you're probably gonna think this is kind of strange, 264 00:19:55,528 --> 00:19:58,281 but I have this dream. 265 00:19:58,406 --> 00:20:00,033 It's a recurring nightmare, actually, 266 00:20:00,157 --> 00:20:03,502 and I've had it ever since I was a little kid, and I've been having it a lot. 267 00:20:04,370 --> 00:20:06,623 Recurring nightmare after adolescence, huh? 268 00:20:07,289 --> 00:20:10,213 - Does that make me some kind of freak? - No, not at all. 269 00:20:11,377 --> 00:20:13,345 It's fairly common for the subconscious mind 270 00:20:13,462 --> 00:20:16,341 to fictionalise certain emotional states. 271 00:20:16,924 --> 00:20:20,098 You'll learn all about it when you do your paper. 272 00:20:20,761 --> 00:20:22,479 Come on, I wanna show you the dream factory. 273 00:20:23,013 --> 00:20:24,731 - Dream factory? - Yeah. 274 00:20:24,849 --> 00:20:27,853 I mean, it'd be a great place for you to start your research. 275 00:20:29,395 --> 00:20:30,647 You've got amnesia, too? 276 00:20:30,771 --> 00:20:33,741 You're a very interesting case. How'd you lose your memory? 277 00:20:33,858 --> 00:20:36,156 I was nine at the time. We had this treehouse, and... 278 00:20:36,277 --> 00:20:40,032 Wait a minute. Treehouse? You actually fell out of a treehouse? 279 00:20:40,156 --> 00:20:41,373 Yeah, so I'm told. 280 00:20:41,949 --> 00:20:43,371 I was in a coma for three months, 281 00:20:43,492 --> 00:20:45,586 and they kept me in this private hospital in Chicago, 282 00:20:45,703 --> 00:20:47,205 and when I came out, I had no memory. 283 00:20:47,329 --> 00:20:49,957 - Of the accident? - Of the accident and everything before. 284 00:20:50,082 --> 00:20:52,801 My name, address... nothing before age nine. 285 00:20:53,794 --> 00:20:56,843 What about now? Has the memory come back at all? 286 00:20:56,964 --> 00:20:59,592 No, I'm sorry - nothing before the accident. 287 00:21:02,303 --> 00:21:04,806 - This is it. - Wow! 288 00:21:04,930 --> 00:21:06,398 My little hideaway. 289 00:21:06,515 --> 00:21:09,064 Right out of "Better Homes and Gardens", don't you think? 290 00:21:13,439 --> 00:21:15,783 Finish telling me about your dream. 291 00:21:15,900 --> 00:21:19,905 Well, the nightmare ends with this stranger coming in, fighting with my father. 292 00:21:20,863 --> 00:21:24,458 And the strange man ends up catching on fire and burning to death. 293 00:21:24,575 --> 00:21:29,502 It's always the same. The last image is of his whole body engulfed in flames. 294 00:21:29,622 --> 00:21:32,466 That's beautiful. You got all the classic symbols there. 295 00:21:33,167 --> 00:21:36,216 Mum, Dad, fire, strange men... 296 00:21:38,672 --> 00:21:42,552 Have you been to see a professional about this - a psychiatrist or psychologist? 297 00:21:42,676 --> 00:21:45,054 No, my parents are really down on that kind of stuff. 298 00:21:45,179 --> 00:21:47,147 They're not alone. 299 00:21:48,390 --> 00:21:51,769 Oh, yes. Meet Heidi, dedicated research assistant. 300 00:21:51,894 --> 00:21:53,896 Possesses a delicate feminine aura, as you can see. 301 00:21:54,021 --> 00:21:55,819 Cram it, Adams. 302 00:21:55,940 --> 00:21:58,363 - Who's the new coed? - Heidi, I want you to meet 303 00:21:58,484 --> 00:22:01,613 a genuine recurring nightmare and traumatic amnesiac. 304 00:22:01,737 --> 00:22:03,284 Fascinating. 305 00:22:03,405 --> 00:22:05,703 You're Peter's type, all right. 306 00:22:05,825 --> 00:22:07,873 - Think he'll hook you up? - Hook me up? 307 00:22:07,993 --> 00:22:10,963 - Well, that's what we do here. - Create monsters. 308 00:22:13,207 --> 00:22:16,381 We monitor dream patterns. Brain waves. 309 00:22:16,502 --> 00:22:18,129 With those little babies there. 310 00:22:18,254 --> 00:22:20,848 Polysomnograph and electroencephalograph. 311 00:22:20,965 --> 00:22:23,559 Those two are interfaced with the units that you see on the desk. 312 00:22:23,676 --> 00:22:27,021 Using them, we can monitor a dreaming patient's respiration, 313 00:22:27,137 --> 00:22:29,515 muscle contraction, rapid eye movement... 314 00:22:29,640 --> 00:22:31,313 - REM. - That's right. 315 00:22:31,433 --> 00:22:34,903 Then we wake the patient up, ask them what they dreamed, 316 00:22:35,020 --> 00:22:38,820 and let Freud and Jung take over. Wanna try it? 317 00:22:50,119 --> 00:22:53,043 It, er... doesn't cost anything. 318 00:22:57,042 --> 00:22:58,840 What do you say? 319 00:23:01,797 --> 00:23:02,889 You're scared, aren't you? 320 00:23:03,007 --> 00:23:06,682 Well, that's natural. Everybody's a little nervous the first time. 321 00:23:06,802 --> 00:23:08,645 But really, there's nothing to be afraid of. 322 00:23:10,431 --> 00:23:11,648 No, it's not that. 323 00:23:12,308 --> 00:23:13,309 What is it then? 324 00:23:16,729 --> 00:23:18,447 Kelly? 325 00:23:18,564 --> 00:23:20,362 I'll have to think about it. 326 00:23:26,071 --> 00:23:28,073 Got yourself a live one, Professor. 327 00:24:36,976 --> 00:24:38,944 (Thunder rumbles) 328 00:25:03,043 --> 00:25:04,841 What are you doing? 329 00:25:07,589 --> 00:25:09,432 Looking at a ghost. 330 00:25:10,092 --> 00:25:12,094 Isn't that what you see when you look in the mirror? 331 00:25:12,219 --> 00:25:14,142 You see a reflection... 332 00:25:15,806 --> 00:25:17,854 ...unless you're drunk. 333 00:25:19,143 --> 00:25:22,192 Then I suppose you could, er... you could see anything. 334 00:25:23,272 --> 00:25:26,947 I've been standing here wondering why we've done this thing. 335 00:25:28,485 --> 00:25:31,659 Why we've created this horrible lie. 336 00:25:33,574 --> 00:25:35,793 For years I thought it was for Kelly. 337 00:25:37,286 --> 00:25:39,254 But it was for us, wasn't it? 338 00:25:40,414 --> 00:25:41,757 Wasn't it? 339 00:25:41,874 --> 00:25:43,922 (Clattering) 340 00:25:52,634 --> 00:25:54,682 You stay there. 341 00:26:06,315 --> 00:26:08,238 Did you see something? 342 00:26:08,358 --> 00:26:10,201 I don't know. 343 00:26:13,197 --> 00:26:14,744 Come on. 344 00:26:24,458 --> 00:26:26,927 - Daddy... - Jesus, look at this! 345 00:26:35,094 --> 00:26:36,141 (Mouths) Mummy! 346 00:26:37,596 --> 00:26:39,974 - (Screams) - Whoa, whoa, whoa... 347 00:26:41,016 --> 00:26:43,110 - Oh, I'm sorry. - It's all right. 348 00:26:43,227 --> 00:26:44,399 'Can 349 00:26:44,520 --> 00:26:47,524 I'm used to it. One guy almost broke myjaw. 350 00:26:49,066 --> 00:26:53,572 I want you to lay back down and recount your dream for me 351 00:26:53,695 --> 00:26:55,789 as it happened, all right? 352 00:26:57,658 --> 00:26:58,875 What about the mirrors? 353 00:26:58,992 --> 00:27:00,994 I'd say they're definitely symbolic of something. 354 00:27:01,120 --> 00:27:02,542 An unconscious fear perhaps. 355 00:27:02,663 --> 00:27:05,587 Or maybe even desire to do in your father. 356 00:27:05,707 --> 00:27:09,382 The mirrors allow you to observe without actively participating. 357 00:27:09,503 --> 00:27:12,006 That would alleviate any lingering guilt feelings you have. 358 00:27:12,673 --> 00:27:13,890 Of course it's only a theory. 359 00:27:14,466 --> 00:27:18,972 So, what you're saying is that everything in my dream is symbolic of how I feel? 360 00:27:19,096 --> 00:27:21,394 Or felt. It's a classic Freudian dream. 361 00:27:21,974 --> 00:27:23,601 Too bad the EEG isn't classic. 362 00:27:23,725 --> 00:27:25,602 - What do you mean? - Well, sleeping beauty, 363 00:27:25,727 --> 00:27:29,277 your REM and your heart rate are restless as hell - perfect nightmare stuff. 364 00:27:29,398 --> 00:27:31,025 But your brainwaves are snoozing. 365 00:27:31,859 --> 00:27:35,614 What Heidi is trying to say is, your printout indicated little or no dreaming, 366 00:27:35,737 --> 00:27:37,831 probably a malfunction of the machine. 367 00:27:37,948 --> 00:27:40,121 It was working fine last night. 368 00:27:40,242 --> 00:27:42,495 OK, Heidi, spit it out. What's your theory? 369 00:27:42,619 --> 00:27:43,745 Psychic phenomenon. 370 00:27:43,871 --> 00:27:46,294 Doubtful. There was REM and muscle contraction. 371 00:27:46,415 --> 00:27:49,168 That doesn't mean you can discount hallucinatory waking, 372 00:27:49,293 --> 00:27:51,261 memory plants, visions, revelations, 373 00:27:51,378 --> 00:27:55,008 - things that don't show up on EEGs. - Science fiction, in other words. 374 00:27:55,132 --> 00:27:57,931 Call it what you want, but it sure would explain a few things. 375 00:27:58,051 --> 00:28:00,520 - (Bell rings) - I'm late for class. I gotta go. 376 00:28:00,637 --> 00:28:03,937 - Heidi. Heidi... - Kelly. Kelly, don't worry about her. 377 00:28:04,057 --> 00:28:07,402 She spends her time floating in a twilight zone. 378 00:28:09,563 --> 00:28:11,156 Kelly... 379 00:28:12,816 --> 00:28:14,614 (Whispers) I gotta go. 380 00:28:16,403 --> 00:28:18,451 Can I call you? 381 00:28:18,572 --> 00:28:20,620 Sure, I'm always here. 382 00:28:30,334 --> 00:28:32,428 Mother, father... 383 00:28:35,339 --> 00:28:36,886 Mirrors. 384 00:28:39,676 --> 00:28:42,930 - How long will you be gone this time? - I'm OK. Couple of days, I think. 385 00:28:43,055 --> 00:28:46,184 Donaldson said some Houston developer's bidding on a new mall, 386 00:28:46,308 --> 00:28:48,777 one of those suburban monoliths. 387 00:28:48,894 --> 00:28:52,615 We gotta move now if we want to get in on the ground floor. 388 00:28:52,731 --> 00:28:56,235 And I may swing by the Waco outlet on my way back. 389 00:28:56,360 --> 00:28:57,361 Problems? 390 00:28:58,278 --> 00:28:59,951 Mm-mmh. Nothing I can't handle. 391 00:29:03,784 --> 00:29:05,411 Well.. 392 00:29:05,535 --> 00:29:07,754 I'd better finish packing. 393 00:29:10,457 --> 00:29:12,130 - Mother? - Yes, dear? 394 00:29:12,251 --> 00:29:14,049 I've been having that nightmare again. 395 00:29:14,169 --> 00:29:18,424 Oh, well, it's probably all the excitement. 396 00:29:19,716 --> 00:29:21,263 Hi, babe. 397 00:29:21,385 --> 00:29:25,982 No. No, I'm at home. Can't talk along. I'll be over in about an hour. 398 00:29:26,098 --> 00:29:27,520 Bye. 399 00:29:27,641 --> 00:29:29,985 (Chuckles) You're too much. 400 00:29:30,102 --> 00:29:34,323 I don't know, dear. Sounds to me like he's experimenting with you. 401 00:29:34,439 --> 00:29:36,157 What did you say this boy's name was again? 402 00:29:36,775 --> 00:29:39,904 Peter Adams. And he's not a boy. 403 00:29:40,028 --> 00:29:43,032 He's working towards his doctorate in parapsychology. 404 00:29:43,156 --> 00:29:45,284 I don't care. I don't think you should see him again. 405 00:29:45,409 --> 00:29:46,956 He'll only confuse you more. 406 00:29:47,536 --> 00:29:49,538 Honey, haven't we always taken care of you? 407 00:29:49,663 --> 00:29:54,544 I mean, didn't your father get you the best doctors to see you through your amnesia? 408 00:29:54,668 --> 00:29:56,796 And I still don't remember anything. 409 00:29:56,920 --> 00:29:59,764 Well, what does it matter? You've grown up normal and healthy. 410 00:29:59,881 --> 00:30:03,306 - Except for the nightmare. - And they'll go away, too. 411 00:30:03,427 --> 00:30:06,021 Given the chance and a little time. 412 00:30:06,138 --> 00:30:09,233 I just think an unqualified graduate student 413 00:30:09,349 --> 00:30:11,943 is only going to make matters worse. 414 00:30:12,060 --> 00:30:14,438 Now, I want you to promise me you won't see him again. 415 00:30:15,147 --> 00:30:16,148 I can't do that. 416 00:30:16,273 --> 00:30:20,153 - Do you want me to talk to him? - No, I don't want you to talk to him! 417 00:30:20,277 --> 00:30:21,950 I will see who I want. 418 00:30:22,070 --> 00:30:24,698 - Now, you listen to me, young lady. - No. 419 00:30:25,365 --> 00:30:27,038 You listen to me. 420 00:30:27,159 --> 00:30:30,333 I'm going to see who I want when I want. 421 00:30:30,454 --> 00:30:33,799 Peter Adams is trying to help me, and I'm going to let him. 422 00:30:33,915 --> 00:30:36,088 Kelly! 423 00:30:37,252 --> 00:30:40,472 (Dad) Come on, this is crazy. She's right in the next room. 424 00:30:40,589 --> 00:30:44,184 No, no, I'm OK. Oh, couple of days, I guess. 425 00:30:44,301 --> 00:30:46,850 (Continues, indistinct) 426 00:30:48,930 --> 00:30:51,433 All right, babe, I'll see you in a little while. Yeah. 427 00:30:52,017 --> 00:30:54,395 I love you, too. All right. 428 00:30:54,519 --> 00:30:56,647 (Hangs UP) 429 00:31:01,902 --> 00:31:03,950 (Dog barking) 430 00:31:26,843 --> 00:31:28,766 (Horse whinnying) 431 00:31:31,306 --> 00:31:32,558 Anybody out there? 432 00:31:38,814 --> 00:31:41,067 (Thunder rumbling) 433 00:32:00,836 --> 00:32:03,055 (Screams) 434 00:32:33,994 --> 00:32:35,837 Kelly Fairchild! 435 00:32:39,499 --> 00:32:41,718 (Thunder rumbles) 436 00:32:50,760 --> 00:32:52,683 (Car engine starts) 437 00:32:54,139 --> 00:32:55,140 Dwight! 438 00:33:00,187 --> 00:33:03,782 Sometime I think that man would forget his head if it wasn't attached. 439 00:33:09,112 --> 00:33:11,535 (indistinct chattering) 440 00:33:44,731 --> 00:33:47,860 (I Rockabilly music plays) 441 00:33:54,658 --> 00:33:57,377 Figured you'd finally given in to Andy. 442 00:33:57,494 --> 00:33:58,916 No. 443 00:33:59,037 --> 00:34:01,836 - I'm going with Peter Adams. - Oh. 444 00:34:01,957 --> 00:34:04,460 - The psych TA? - Sorry. 445 00:34:04,584 --> 00:34:07,758 He's gorgeous. How did you manage to rope him? 446 00:34:07,879 --> 00:34:09,973 With a nightmare. 447 00:34:10,090 --> 00:34:11,808 Interesting approach. 448 00:34:11,925 --> 00:34:15,725 Myself, I would have tried nymphomania. 449 00:34:15,845 --> 00:34:18,223 (I Rockabilly music plays) 450 00:34:49,963 --> 00:34:52,261 (I Hums along to music) 451 00:35:02,392 --> 00:35:05,441 (I Continues humming) 452 00:35:29,753 --> 00:35:30,800 (Shrieks) 453 00:35:32,130 --> 00:35:33,473 Now, I know what you're gonna say. 454 00:35:33,590 --> 00:35:36,469 - Fuck you! - (Chuckles) Hadn't thought of that. 455 00:35:36,593 --> 00:35:38,971 How the hell did you get in here? 456 00:35:39,095 --> 00:35:42,474 Well, go out the same way. I'm not going to the party with you. 457 00:35:42,599 --> 00:35:44,226 I know that. 458 00:35:44,351 --> 00:35:46,979 I already have a date. You're too late, sweetie pie. 459 00:35:47,103 --> 00:35:49,481 Oh, yeah? What idiot would ever go out with you? 460 00:35:49,606 --> 00:35:51,449 (Megan) Kelly? 461 00:35:52,942 --> 00:35:54,535 My date. 462 00:35:55,904 --> 00:36:00,125 - What are you doing here? - Er... raping and pillaging. 463 00:36:00,241 --> 00:36:02,118 Leave. Now. 464 00:36:03,411 --> 00:36:05,789 I'll pick you up in half an hour. 465 00:36:08,333 --> 00:36:10,256 I understand you went home last night. 466 00:36:10,377 --> 00:36:12,220 Did you get the keys? 467 00:36:15,090 --> 00:36:16,091 Excellent! 468 00:36:16,216 --> 00:36:18,719 That puts us right on schedule. 469 00:36:18,843 --> 00:36:20,686 See you at the party. 470 00:36:23,848 --> 00:36:26,021 (I '80s rock music plays) 471 00:36:48,873 --> 00:36:51,672 I should've told you this is a fraternity party, huh? 472 00:36:51,793 --> 00:36:56,094 No problem. I too arrested my development for four years. 473 00:36:56,214 --> 00:36:59,013 - Oh, really? What house? - Gamma, iota. 474 00:36:59,718 --> 00:37:03,143 I do wish you had told me about this suppressed desire business, though. 475 00:37:03,263 --> 00:37:06,267 I would have come as Freud or Jung or somebody. 476 00:37:06,391 --> 00:37:07,517 Sorry. 477 00:37:34,294 --> 00:37:37,173 - I'm so embarrassed. - Get used to it, kiddo. 478 00:37:37,297 --> 00:37:38,719 You're with Ralph Bonner. 479 00:37:38,840 --> 00:37:42,265 Better known to friends and enemies alike as "The Boner". 480 00:37:42,385 --> 00:37:44,558 This could be the most important night of your life. 481 00:37:44,679 --> 00:37:46,807 God help me. 482 00:38:09,662 --> 00:38:11,460 Buzz off, nerd! 483 00:38:11,581 --> 00:38:14,835 You see, Professor, I have these abnormal sexual desires. 484 00:38:14,959 --> 00:38:18,054 It's like, if I'm not getting it every night, I'll die. 485 00:38:18,171 --> 00:38:20,515 - You'll die? - Like nymphomania? 486 00:38:20,632 --> 00:38:23,055 Oh, Kelly, I didn't see you standing there. 487 00:38:23,176 --> 00:38:25,429 I suggest you take two aspirin and go right to bed. 488 00:38:25,553 --> 00:38:26,554 With whom? 489 00:38:32,352 --> 00:38:34,821 I like a woman who's passive in bed. 490 00:38:34,896 --> 00:38:36,364 Lets me take control. 491 00:38:36,481 --> 00:38:38,108 None of this aggressive shit. 492 00:38:43,488 --> 00:38:46,116 Moaning and groaning? I don't buy it. 493 00:38:46,241 --> 00:38:49,962 If a woman is turned on in bed, I know she's insincere. 494 00:38:51,287 --> 00:38:53,289 What do you think about it, kiddo? 495 00:38:54,123 --> 00:38:59,846 I think you're easily one of the most disgusting human beings I have ever met. 496 00:38:59,963 --> 00:39:01,135 Thank you. 497 00:39:01,256 --> 00:39:03,679 Hey, later on I'll show you this new dance I've come up with. 498 00:39:03,800 --> 00:39:07,020 - I call it "the body bag". - Oh, the body bag! 499 00:39:07,136 --> 00:39:08,854 But first... 500 00:39:10,223 --> 00:39:12,146 ...you gotta get pickled. 501 00:39:23,945 --> 00:39:25,743 - Marcia, - Hmm? 502 00:39:25,864 --> 00:39:28,162 - I gotta ask you something. - Hmm? 503 00:39:29,242 --> 00:39:31,791 There's an ugly rumour circulating about you. 504 00:39:31,911 --> 00:39:35,415 - I wouldn't even bring it up, but... - What? 505 00:39:37,292 --> 00:39:38,885 They say you're a virgin. 506 00:39:39,002 --> 00:39:41,050 I can't believe this. This is a conspiracy. 507 00:39:51,472 --> 00:39:54,316 - Then it's true? - It's none of your business, Ralph. 508 00:39:54,434 --> 00:39:57,028 I can help you. I really can. 509 00:39:57,145 --> 00:40:00,240 Kiss me. Give yourself to me. 510 00:40:00,356 --> 00:40:02,154 Oh, that's it. 511 00:40:03,318 --> 00:40:06,071 Wait a minute. Please, I can help you. 512 00:40:07,989 --> 00:40:08,990 What did I say? 513 00:40:17,665 --> 00:40:21,090 (Kelly) I'm sorry, Peter. I just had to get out of there. 514 00:40:21,210 --> 00:40:23,008 It was fun for a while. 515 00:40:23,129 --> 00:40:24,551 I don't know, I... 516 00:40:24,672 --> 00:40:28,722 I couldn't stop thinking about this other party I went to a long time ago. 517 00:40:29,344 --> 00:40:31,221 I think I was around twelve. 518 00:40:31,346 --> 00:40:33,599 Yeah. Yeah, I was twelve. 519 00:40:34,474 --> 00:40:38,320 Anyway, this, erm... This 50-year-old lady comes up to me 520 00:40:38,436 --> 00:40:41,861 and starts talking and asking me these questions. 521 00:40:42,899 --> 00:40:45,994 Like, did I have crushes on guys. 522 00:40:48,571 --> 00:40:50,539 Did I have a boyfriend. 523 00:40:51,908 --> 00:40:53,581 I didn't. 524 00:40:53,701 --> 00:40:55,874 I mean, I was too young. 525 00:40:57,163 --> 00:41:00,963 Anyway, at the time I thought it was a dumb conversation. 526 00:41:03,086 --> 00:41:04,929 But then I realised what she was doing. 527 00:41:05,046 --> 00:41:07,174 She'd forgotten her youth. 528 00:41:07,298 --> 00:41:10,097 And through me she was trying to live it again. 529 00:41:10,218 --> 00:41:12,892 So, ever since then, I mean growing up and everything, 530 00:41:13,012 --> 00:41:16,016 I've tried to remember every little thing. 531 00:41:16,474 --> 00:41:18,192 Like tonight. 532 00:41:20,269 --> 00:41:24,524 I've just been walking around, memorising everything. 533 00:41:28,528 --> 00:41:30,826 I don't wanna forget it. 534 00:41:30,947 --> 00:41:33,291 And I know I'll never live it again. 535 00:41:35,618 --> 00:41:37,620 Weird, huh? 536 00:41:43,251 --> 00:41:45,219 Nothing to say, Professor? 537 00:41:48,256 --> 00:41:50,679 There are times I know I don't listen enough. 538 00:41:52,593 --> 00:41:55,267 I've been thinking I haven't been listening enough to you. 539 00:41:57,432 --> 00:41:59,526 You listen. 540 00:42:00,935 --> 00:42:02,608 You listen. 541 00:42:02,729 --> 00:42:04,777 That's why I... 542 00:42:06,566 --> 00:42:08,489 That's why what? 543 00:42:12,155 --> 00:42:14,328 That's why I chose you. 544 00:42:57,575 --> 00:42:59,293 What is your name? 545 00:43:00,119 --> 00:43:01,621 Kelly Fairchild. 546 00:43:01,746 --> 00:43:03,168 Do you trust me, Kelly? 547 00:43:03,289 --> 00:43:05,132 - Yes. - Good. 548 00:43:05,249 --> 00:43:08,253 Then I want you to take me on a little trip with you. 549 00:43:09,462 --> 00:43:11,464 A trip back in time. 550 00:43:13,424 --> 00:43:15,677 Back to when you were a little girl. 551 00:43:18,429 --> 00:43:19,646 When you were nine. 552 00:43:21,182 --> 00:43:22,934 Do you remember, Kelly? 553 00:43:25,937 --> 00:43:27,564 Mummy... 554 00:43:30,358 --> 00:43:32,452 Daddy... 555 00:43:34,904 --> 00:43:36,747 - Big house. - That's right. 556 00:43:37,448 --> 00:43:39,576 And the treehouse, Kelly. 557 00:43:41,452 --> 00:43:43,500 In the backyard of your father's estate. 558 00:43:44,330 --> 00:43:46,128 Can you see that day? 559 00:43:46,249 --> 00:43:49,549 You're very, very high in the treehouse. 560 00:43:49,669 --> 00:43:51,671 And suddenly you're falling. 561 00:43:51,796 --> 00:43:53,423 No. 562 00:43:55,716 --> 00:43:57,389 No. 563 00:43:58,302 --> 00:43:59,428 Houston. 564 00:43:59,554 --> 00:44:01,272 Houston? 565 00:44:01,389 --> 00:44:03,767 Storm. Lightning. 566 00:44:05,184 --> 00:44:06,902 My dolls. 567 00:44:07,895 --> 00:44:09,238 My dolls. 568 00:44:09,355 --> 00:44:11,778 - What about your dolls? - Broken. 569 00:44:12,525 --> 00:44:14,994 - All broken. - Why did you break your dolls? 570 00:44:15,111 --> 00:44:17,990 I didn't! I didn't break them. 571 00:44:19,073 --> 00:44:20,165 Mummy... 572 00:44:24,537 --> 00:44:25,709 Where are you now, Kelly? 573 00:44:28,124 --> 00:44:29,967 Mummy's room. 574 00:44:30,084 --> 00:44:31,336 That man... 575 00:44:32,170 --> 00:44:34,923 That man again. Make him stop. 576 00:44:35,840 --> 00:44:37,592 Make him stop! 577 00:44:42,805 --> 00:44:45,558 Pardon me. Would you know where Peter Adams is? 578 00:44:45,683 --> 00:44:48,562 - I believe he's a teaching assistant. - Yes, why don't you try the basement? 579 00:44:48,686 --> 00:44:50,279 Thank you. 580 00:44:55,651 --> 00:44:59,030 Fire! Fire! Daddy! 581 00:44:59,989 --> 00:45:01,491 Mummy! 582 00:45:01,616 --> 00:45:03,414 Smoke! Can't breathe! 583 00:45:04,368 --> 00:45:05,870 ' Mummy! ' Kelly! 584 00:45:05,995 --> 00:45:08,214 - Mummy! - My God! What are you doing? 585 00:45:08,331 --> 00:45:11,756 Stop them. Make them stop, Mummy. 586 00:45:11,876 --> 00:45:14,254 Kelly Fairchild, you'll awaken on the count of three. 587 00:45:14,378 --> 00:45:16,506 You will be rested and relaxed. 588 00:45:16,631 --> 00:45:18,099 - One... - Aman... 589 00:45:18,216 --> 00:45:19,718 - Two... - Aman... 590 00:45:19,842 --> 00:45:21,515 - Three... - Mummy! 591 00:45:21,636 --> 00:45:24,480 - Mummy! - Let go of me, that's my daughter! 592 00:45:24,597 --> 00:45:27,942 - Kelly Fairchild... - (Mum) Randall, for Christ's sake! 593 00:45:28,059 --> 00:45:29,436 Kelly Randall! 594 00:45:32,230 --> 00:45:35,951 Kelly Randall, you'll awaken on the count of three. 595 00:45:36,067 --> 00:45:39,071 One, two, three. 596 00:45:45,159 --> 00:45:47,161 Mother, what are you doing here? 597 00:45:47,286 --> 00:45:49,539 Oh, thank God you're all right. 598 00:45:50,248 --> 00:45:53,502 What are you talking about? Of course I'm all right. 599 00:45:53,626 --> 00:45:55,003 What happened? 600 00:45:55,127 --> 00:45:57,755 - You relived the night of the fire. - The nightmare? 601 00:45:57,880 --> 00:46:00,258 Nightmare, fire, I think it's one and the same. 602 00:46:00,383 --> 00:46:02,727 I think that's about enough from you. 603 00:46:02,843 --> 00:46:05,187 You go outside and wait for me in the car. 604 00:46:05,304 --> 00:46:07,853 - Mother, you don't understand... - Now! 605 00:46:19,986 --> 00:46:24,287 I'm not sure, but I think I can have you thrown in jail for what you've just done. 606 00:46:24,407 --> 00:46:27,581 I'm quite certain I can have you thrown out of this college tomorrow. 607 00:46:27,702 --> 00:46:31,002 Kelly agreed to the hypnosis, Mrs Fairchild. I was trying to help her. 608 00:46:31,122 --> 00:46:35,252 Help her? How? By making her relive that damn nightmare? 609 00:46:35,376 --> 00:46:38,380 Kelly's troubles have nothing to do with nightmares. I think you know that. 610 00:46:38,504 --> 00:46:42,680 I don't want you to talk to her again. Do you understand me? 611 00:46:42,800 --> 00:46:46,179 If I hear you have so much as uttered one word to her, 612 00:46:46,304 --> 00:46:48,398 I'm gonna have you booted out of here. 613 00:46:49,181 --> 00:46:51,900 Why did she respond to the name Randall? 614 00:46:59,483 --> 00:47:00,484 You were right. 615 00:47:00,609 --> 00:47:02,611 Her nightmare isn't a dream, it's a memory. 616 00:47:03,321 --> 00:47:07,292 Kelly tried to kill her father. Some part of her tried to stab him to death. 617 00:47:07,408 --> 00:47:09,877 And that's your key - mirrors, split images. 618 00:47:09,994 --> 00:47:13,498 Subconsciously, Kelly perceives herself as two different people. 619 00:47:13,622 --> 00:47:14,748 Two personalities. 620 00:47:14,874 --> 00:47:17,502 Multiple personalities with a splash of schizophrenia. 621 00:47:17,626 --> 00:47:19,628 That would explain Mummy's little tantrum. 622 00:47:19,754 --> 00:47:22,382 That would also explain why she's never been to a psychiatrist. 623 00:47:22,506 --> 00:47:26,306 Yeah. Wouldn't look good for a Fairchild to have a homicidal daughter. 624 00:47:32,767 --> 00:47:37,022 Hey, you guys, where's Beth? It's almost time to go. 625 00:47:37,104 --> 00:47:39,948 You know, she's afraid we could get into real trouble doing this. 626 00:47:40,066 --> 00:47:41,443 I don't think she's into pranks. 627 00:47:41,567 --> 00:47:43,695 Kelly, it's your dad's building. What do you think? 628 00:47:43,819 --> 00:47:45,867 I think we ought to do it. 629 00:47:45,988 --> 00:47:49,367 I mean, the whole idea of this place is to have a good time. 630 00:47:49,492 --> 00:47:51,415 Lasting friendships are important. 631 00:47:51,535 --> 00:47:53,537 But the bottom line is to have fun. 632 00:47:53,662 --> 00:47:56,541 I don't know about you, guys, but I am so ready for it. 633 00:47:56,665 --> 00:47:58,508 - Good. Got the keys? - Mm-hmm. 634 00:47:58,626 --> 00:48:01,175 You're going to go ahead and turn off the alarm system, right? 635 00:48:01,295 --> 00:48:03,389 If anybody gets caught, I want it to be you. 636 00:48:03,506 --> 00:48:06,430 Remember, we won't be far behind you. 637 00:48:08,219 --> 00:48:10,017 I hope everyone's gone to the bathroom? 638 00:48:14,433 --> 00:48:17,482 (I Rockabilly music plays) 639 00:48:38,582 --> 00:48:40,550 (Intercom buzzes) 640 00:49:13,909 --> 00:49:15,957 (Beeping) 641 00:49:45,316 --> 00:49:47,569 (Clattering) 642 00:50:24,522 --> 00:50:27,617 (Creaking) 643 00:50:38,410 --> 00:50:40,879 (I Music continues) 644 00:50:46,835 --> 00:50:48,462 (J' Music stops) 645 00:52:02,161 --> 00:52:04,334 Who's there? 646 00:52:22,598 --> 00:52:25,021 (Screams) 647 00:52:30,564 --> 00:52:33,693 The grace of Delta Rho Chi be with you. 648 00:52:36,612 --> 00:52:38,990 The grace of Delta Rho Chi be with you. 649 00:52:39,490 --> 00:52:41,538 What about Kelly? Doesn't she get the blessing? 650 00:52:41,659 --> 00:52:43,081 She'll live without it. 651 00:52:46,288 --> 00:52:49,337 The grace of Delta Rho Chi be with you. 652 00:52:49,458 --> 00:52:51,756 All right, ladies, in the car. 653 00:52:51,877 --> 00:52:54,221 (Cheering, clapping) 654 00:53:02,096 --> 00:53:04,098 - Get in. - No. 655 00:53:04,890 --> 00:53:07,985 This is crazy. You've gone too far, Megan. 656 00:53:08,644 --> 00:53:11,614 I didn't come to college for this Girl Scouts shit. 657 00:53:11,730 --> 00:53:13,858 We're grown women. 658 00:53:13,982 --> 00:53:18,658 Look at us - candles, prepubescent songs... 659 00:53:18,779 --> 00:53:22,158 We should be doing something instructive, something positive. 660 00:53:23,200 --> 00:53:25,623 Not breaking into a stupid department store. 661 00:53:25,744 --> 00:53:28,122 Either get in or pack your bags, wise-ass. 662 00:53:28,247 --> 00:53:32,127 You're fucking crazy, you know that, Megan? Completely wacko. 663 00:53:32,251 --> 00:53:35,721 - They ought to lock you up in the zoo. - You're out! 664 00:53:35,838 --> 00:53:38,182 Understand? Gone. 665 00:53:38,298 --> 00:53:39,720 We'll vote on it tomorrow. 666 00:53:39,842 --> 00:53:42,061 Don't bother. I quit. 667 00:53:42,177 --> 00:53:44,475 Pack my bags tonight, I'll be gone tomorrow. 668 00:53:48,517 --> 00:53:50,986 (Andy) It's all Megan said. We're to wait here till she shows up 669 00:53:51,103 --> 00:53:53,697 - with the rest of the pledges. - Give me a hit on that, will you? 670 00:53:55,149 --> 00:53:58,403 You know, I... I like paper bags around my booze. 671 00:53:58,527 --> 00:54:03,078 No, it just adds a certain touch of class, a kind of a je ne sais quoi. 672 00:54:03,198 --> 00:54:05,075 - Cheers! - Duck! 673 00:54:16,170 --> 00:54:17,171 That's them. 674 00:54:19,757 --> 00:54:21,976 - Where's your car? - I parked across the street. 675 00:54:22,092 --> 00:54:24,470 I didn't want anyone else to see it. Where's Beth? 676 00:54:24,595 --> 00:54:26,768 I'll tell you about it later. 677 00:54:26,889 --> 00:54:28,812 Unlocked? 678 00:54:28,932 --> 00:54:32,436 Good. You have one hour to get the uniform. 679 00:54:32,561 --> 00:54:35,064 Then come back here. I'll be waiting. 680 00:54:35,189 --> 00:54:37,157 Key? 681 00:54:55,751 --> 00:54:57,879 (Whispering) Where are we going? 682 00:55:14,520 --> 00:55:15,737 (Alison) So, where is he? 683 00:55:16,313 --> 00:55:18,486 He's on his rounds, like I said. 684 00:55:18,607 --> 00:55:20,154 Let's go. 685 00:55:28,075 --> 00:55:29,327 OK, here's the plan. 686 00:55:29,451 --> 00:55:33,297 Alison, in about three minutes you're gonna set up a diversion on this floor. 687 00:55:33,413 --> 00:55:35,541 - A performance. - Like what? 688 00:55:35,666 --> 00:55:37,714 I'm sure you'll think of something. 689 00:55:38,460 --> 00:55:42,181 Meanwhile, Marcia will stay here and head him off, just in case you miss him. 690 00:55:42,297 --> 00:55:44,265 Er, his name is Todd. 691 00:55:44,383 --> 00:55:46,727 So, just tell him you're a friend of mine. He won't do anything. 692 00:55:46,844 --> 00:55:48,266 What are you gonna do? 693 00:55:48,387 --> 00:55:50,560 I'm going up to the guards' lounge. 694 00:55:50,681 --> 00:55:54,311 Alison, wherever he is, it is your job to attract his attention. 695 00:55:55,352 --> 00:55:58,276 - I'll go get the uniform. - How can you, if he's down here? 696 00:55:58,397 --> 00:56:01,150 They keep spares in the lounge. 697 00:56:01,275 --> 00:56:03,198 Megan will never know the difference. 698 00:56:03,318 --> 00:56:05,537 - I love it! I love it! - Let's go. 699 00:56:23,547 --> 00:56:25,299 (Megan, whispering) Come on, come on. 700 00:56:25,424 --> 00:56:27,301 Come on, let's go. 701 00:56:31,555 --> 00:56:33,683 OK. Now, here's the plan. 702 00:56:33,807 --> 00:56:35,059 (Belches) 703 00:56:35,183 --> 00:56:37,277 Be quiet. They can hear you. 704 00:56:37,394 --> 00:56:39,237 We'll split up into two groups. 705 00:56:39,354 --> 00:56:40,981 Andy and me and you two guys. 706 00:56:41,106 --> 00:56:43,700 Sounds complicated, but I think we can handle it. 707 00:56:44,526 --> 00:56:47,279 And remember - don't let them see you, 708 00:56:47,404 --> 00:56:51,409 and no pledge leaves the store until she's had the shit scared out of her. 709 00:56:51,533 --> 00:56:53,581 - The shit scared out of her. - Shit scared out of her. 710 00:56:53,702 --> 00:56:55,875 - Shit scared out of her. - Got the shit scared out of her. 711 00:56:55,996 --> 00:56:58,795 OK, let's go. Come on, come on, let's go. 712 00:57:00,584 --> 00:57:02,086 (Alison) Todd? 713 00:57:02,794 --> 00:57:04,592 Todd? 714 00:57:04,713 --> 00:57:06,010 Toddy? 715 00:57:06,131 --> 00:57:08,099 On, Toddy? 716 00:57:08,216 --> 00:57:09,593 Uh! Hmm... 717 00:57:11,094 --> 00:57:13,563 Well, looky here. 718 00:57:54,096 --> 00:57:56,895 Sorry about this, kid, but I need these more than you do. 719 00:58:55,365 --> 00:58:58,995 You guys are crazy if you think I'm gonna stay here all night. 720 00:59:21,725 --> 00:59:24,729 Oh, Todd, where are you? 721 00:59:24,853 --> 00:59:26,070 Come out, come out. 722 00:59:26,813 --> 00:59:29,236 I got something for you I think you'll like. 723 00:59:30,150 --> 00:59:31,493 So, er... don't shoot. 724 00:59:33,153 --> 00:59:34,905 Toddy? 725 00:59:35,030 --> 00:59:37,749 Oh, come on, don't be bashful. 726 00:59:41,703 --> 00:59:43,205 Kelly? 727 00:59:50,754 --> 00:59:52,301 Hey, Marcia. 728 00:59:52,422 --> 00:59:54,971 Where have you been? I've been looking everywhere for you. 729 00:59:55,092 --> 00:59:57,686 - This is a big place. - Where's Kelly? 730 00:59:57,803 --> 01:00:00,272 How should I know? I haven't seen anything. 731 01:00:00,889 --> 01:00:02,562 Marcia? 732 01:00:02,682 --> 01:00:04,025 Marcia! 733 01:00:04,142 --> 01:00:06,190 I thought I saw someone up there. 734 01:00:07,395 --> 01:00:10,023 Oh, come on, you're just spooked like I am. 735 01:00:15,237 --> 01:00:17,410 - Hey. - Oh, wow, you got the uniform. 736 01:00:17,531 --> 01:00:18,623 Yeah, no sweat. 737 01:00:18,740 --> 01:00:20,993 - What did you tell the nightwatchman? - What nightwatchman? 738 01:00:21,118 --> 01:00:23,997 - You mean you haven't seen him yet? - I haven't seen anyone. 739 01:00:24,121 --> 01:00:26,089 Except for when you used the elevators. 740 01:00:26,206 --> 01:00:28,379 Elevators? I've been using the escalators. 741 01:00:31,586 --> 01:00:32,587 Hey! 742 01:00:32,712 --> 01:00:34,510 We're supposed to be scaring the pledges. 743 01:00:34,631 --> 01:00:36,599 I know, but this is more fun. 744 01:00:36,716 --> 01:00:39,640 Besides, we've got all night for that. 745 01:00:39,761 --> 01:00:43,186 OK, OK, but we'll do it my way. 746 01:00:43,306 --> 01:00:45,684 What, whips and chains? (Panting) 747 01:00:51,314 --> 01:00:53,442 Not until I say so. 748 01:00:56,820 --> 01:00:58,538 Er... the skates stay behind. 749 01:00:58,655 --> 01:01:01,249 - Oh, come on, Kelly. - No. 750 01:01:01,366 --> 01:01:04,290 The only thing we're taking is this uniform and the wine. 751 01:01:05,120 --> 01:01:06,463 (Gasps) on! 752 01:01:08,540 --> 01:01:09,541 Who's there? 753 01:01:10,458 --> 01:01:12,460 I said, who's there? 754 01:01:12,586 --> 01:01:14,054 (Boys laughing) 755 01:01:14,171 --> 01:01:16,515 Scared the shit out of them. 756 01:01:16,631 --> 01:01:18,725 All right! 757 01:01:18,842 --> 01:01:20,970 (Singing) Scared the shit out of them... 758 01:01:21,595 --> 01:01:23,472 - Whoo! - Who was it? 759 01:01:23,597 --> 01:01:26,350 No mistaking those cone-heads! 760 01:01:26,474 --> 01:01:28,067 Chad and Ralph. 761 01:01:28,185 --> 01:01:30,438 Come on, let's get out of here. 762 01:01:37,485 --> 01:01:38,953 (Knocking) 763 01:01:39,070 --> 01:01:41,164 I told you we couldn't trust that bitch. 764 01:01:41,281 --> 01:01:42,749 She left! 765 01:01:42,866 --> 01:01:44,709 No key, no way out. 766 01:01:44,826 --> 01:01:47,045 What's now, great leader? 767 01:01:47,162 --> 01:01:50,587 Well, the only thing we can do is go back and look for them. 768 01:01:50,707 --> 01:01:53,210 Come on, let's split up. 769 01:01:53,335 --> 01:01:55,884 Marcia, wait for me. 770 01:02:03,428 --> 01:02:05,396 (Police radio, indistinct) 771 01:02:30,538 --> 01:02:32,961 - Do you love it? Do you love it? - Oh, yes! 772 01:02:33,083 --> 01:02:35,427 - (Panting) - (Laughing) 773 01:02:35,543 --> 01:02:37,545 - Catch me if you can. - Megan! 774 01:02:38,797 --> 01:02:40,765 Megan... oh, shit! 775 01:02:43,635 --> 01:02:45,308 Megan, you... 776 01:02:56,481 --> 01:02:58,074 Megan. 777 01:03:02,362 --> 01:03:03,989 Megan. 778 01:03:18,253 --> 01:03:19,846 (Megan) Andy? 779 01:03:27,178 --> 01:03:28,225 Megan? 780 01:03:37,647 --> 01:03:39,274 Megan? 781 01:03:45,864 --> 01:03:48,162 Ooh-hoo-hoo-ee. 782 01:03:54,289 --> 01:03:55,541 Megan. 783 01:03:56,333 --> 01:03:58,256 Oh... game's over, Megan. 784 01:03:58,918 --> 01:04:01,967 Time to get down to the business of scaring your pledges. 785 01:04:02,797 --> 01:04:04,049 Not me. 786 01:04:08,720 --> 01:04:10,347 Lights are out. Better go for it. 787 01:04:12,640 --> 01:04:14,313 Be cool, mama. 788 01:04:18,021 --> 01:04:20,490 Megan, would you please stop fooling around. 789 01:04:21,483 --> 01:04:23,485 This really isn't funny anymore, Megan. 790 01:04:24,402 --> 01:04:26,370 Not too funny at all. 791 01:04:28,031 --> 01:04:30,079 Oh. Megan! 792 01:04:38,124 --> 01:04:39,501 L got YOU, Megan. 793 01:04:42,045 --> 01:04:43,638 (Groans) 794 01:04:49,386 --> 01:04:50,854 (Megan) Andy? 795 01:04:51,638 --> 01:04:52,685 Andy? 796 01:04:53,264 --> 01:04:55,312 I was only kidding, honey. 797 01:05:00,855 --> 01:05:03,108 We can't sit in this building all night. 798 01:05:03,233 --> 01:05:06,237 Well, maybe it's the nightwatchman who's playing all these games. 799 01:05:06,361 --> 01:05:08,989 Oh, God, Marcia, you are so naive. 800 01:05:09,114 --> 01:05:11,583 Megan's the one behind this, sure as shit. 801 01:05:11,699 --> 01:05:13,542 Apparently, she's not alone. 802 01:05:13,660 --> 01:05:16,880 Well, maybe the nightwatchman has the key, you know. We could... 803 01:05:16,996 --> 01:05:18,714 Forget the nightwatchman. 804 01:05:18,832 --> 01:05:21,756 He either cut out early or was never here in the first place. 805 01:05:23,294 --> 01:05:26,173 It's an old Chinese custom. He who divideth, conquereth. 806 01:05:26,297 --> 01:05:27,799 Well, where shall I go? 807 01:05:27,924 --> 01:05:31,974 Find a good place to hide and wait. They'll show their ugly faces eventually. 808 01:05:32,095 --> 01:05:34,063 Now, count to twenty and take off. 809 01:05:35,515 --> 01:05:38,564 One, two, three... 810 01:05:39,561 --> 01:05:41,438 Andy... 811 01:05:46,234 --> 01:05:47,907 Andy? 812 01:05:50,405 --> 01:05:52,282 Andy! 813 01:06:10,258 --> 01:06:11,726 (Gasps) 814 01:06:35,617 --> 01:06:37,085 What are you...? 815 01:06:38,328 --> 01:06:39,796 Very funny! 816 01:06:45,376 --> 01:06:47,299 (Gasps) 817 01:06:55,929 --> 01:06:59,058 (Gasps) Kelly! You scared me. 818 01:06:59,182 --> 01:07:02,436 - Did you hear the crash? - Yes, this was bound to happen. 819 01:07:02,560 --> 01:07:04,858 - We gotta go find those guys. - (Footsteps) 820 01:07:07,232 --> 01:07:08,950 There they go. Come on. 821 01:07:21,287 --> 01:07:24,461 - They've got to be in one of those. - Who is it? 822 01:07:24,582 --> 01:07:26,255 I didn't see their faces. 823 01:07:26,376 --> 01:07:28,219 - Let's go after them. - Wait a minute. 824 01:07:28,336 --> 01:07:30,964 Let's wait for them to come out, OK? Wouldn't it be... 825 01:07:31,089 --> 01:07:32,636 You wait. 826 01:07:32,757 --> 01:07:34,885 I'll go after them. 827 01:07:54,112 --> 01:07:55,705 (Shrieking) 828 01:07:59,409 --> 01:08:01,377 (Cackling) 829 01:08:03,204 --> 01:08:05,923 (Both) Scared the shit out of them! (Laughing) 830 01:08:07,166 --> 01:08:09,715 Your faces! Jesus, you should've seen your faces! 831 01:08:09,836 --> 01:08:11,133 All right! 832 01:08:13,006 --> 01:08:15,475 - Your faces! - All right! 833 01:08:15,592 --> 01:08:16,809 Did you guys break something? 834 01:08:16,926 --> 01:08:19,725 Who? Me? No, no. 835 01:08:19,846 --> 01:08:21,689 Where's Alison? She almost had me back there. 836 01:08:22,181 --> 01:08:24,604 We don't know. Who else is with you guys? 837 01:08:24,726 --> 01:08:27,479 Megan and Andy. We split up about an hour ago. 838 01:08:27,604 --> 01:08:28,981 Actually, I'm glad you caught us, 839 01:08:29,105 --> 01:08:31,904 'cause I was getting kind of spooked myself running around this dump. 840 01:08:32,025 --> 01:08:35,154 You are getting spooked? Terrific, Ralph! 841 01:09:00,053 --> 01:09:02,522 (Heidi) You're not gonna believe this. 842 01:09:02,639 --> 01:09:05,984 Boy, have I got a bundle for you. Wait till you see all this. 843 01:09:06,100 --> 01:09:08,944 - Oh, boy. Current events. - Not so current. 844 01:09:09,062 --> 01:09:10,860 It's from the "Houston Times". Erm ... 845 01:09:11,397 --> 01:09:13,445 Ten years, one month, five days ago. 846 01:09:13,566 --> 01:09:15,239 I knew it! There really was a fire. 847 01:09:15,360 --> 01:09:17,237 But in a man named Randall's house. 848 01:09:17,362 --> 01:09:20,992 Like it says in the article, he was burned over 40% of his body. 849 01:09:21,115 --> 01:09:23,584 - Just the way Kelly dreamed it. - It gets better. 850 01:09:23,701 --> 01:09:25,920 This Randall, Jason Randall, 851 01:09:26,037 --> 01:09:30,713 "floor manager, Houston's Fairchild's department store, wife's name..." 852 01:09:30,833 --> 01:09:32,005 "...Frances! 853 01:09:32,126 --> 01:09:34,754 "Rumoured to be in the house with the Randalls was Dwight Fairchild, 854 01:09:34,879 --> 01:09:37,007 "Chairman of the Board, Fairchild department stores." 855 01:09:37,131 --> 01:09:39,054 Kelly didn't try to kill her father. 856 01:09:39,175 --> 01:09:42,145 She tried to kill the man who was sleeping with her mother, Dwight Fairchild. 857 01:09:42,261 --> 01:09:44,980 And the stranger in her dreams was actually her real father. 858 01:09:45,098 --> 01:09:46,520 Jason Randall. 859 01:09:46,641 --> 01:09:49,611 You remember the name that Frances used to get Kelly out of hypnosis? 860 01:09:49,727 --> 01:09:52,150 It was Randall. That's how I got on this track. 861 01:09:52,271 --> 01:09:55,445 - Kelly doesn't even know. - Thanks to the amnesia. 862 01:09:55,566 --> 01:09:57,614 The wedding announcement. 863 01:09:59,487 --> 01:10:02,661 "Married in a private ceremony, Frances Randall and Dwight Fairchild." 864 01:10:02,782 --> 01:10:04,830 Two months after the fire. 865 01:10:08,162 --> 01:10:10,415 - I hope that's all. - This one's gonna blow you away. 866 01:10:11,582 --> 01:10:13,129 That's dated last Monday. 867 01:10:13,251 --> 01:10:15,470 I plugged the name Randall in "The Times"' computer. 868 01:10:15,586 --> 01:10:20,057 "Six inmates escaped late last night from the rural Fireside Sanatorium. 869 01:10:20,174 --> 01:10:23,553 "Also reported missing was a nurse, Gladys Higgins, and an in... 870 01:10:24,178 --> 01:10:26,601 "inmate groundskeeper, Jason Randall." 871 01:10:26,723 --> 01:10:29,397 Now we know what happened to the real father. 872 01:10:29,517 --> 01:10:31,519 Ferreted away in a private sanatorium. 873 01:10:32,353 --> 01:10:34,071 Read this one. 874 01:10:37,692 --> 01:10:39,740 "Nurse found murdered. 875 01:10:41,738 --> 01:10:44,036 "Being sought in connection with the killing was Jason Randall. 876 01:10:44,157 --> 01:10:45,875 (Both) "lnmate groundskeeper." 877 01:10:45,992 --> 01:10:48,586 At the sanatorium where the victim was employed. 878 01:10:48,703 --> 01:10:50,080 - Who are you calling? - Kelly. 879 01:10:50,204 --> 01:10:52,206 (Phone ringing) 880 01:11:06,804 --> 01:11:08,522 (Phone keeps ringing) 881 01:11:12,935 --> 01:11:15,313 - No answer? - No. 882 01:11:17,398 --> 01:11:20,277 Yeah, I'd like the number for Dwight Fairchild, please. 883 01:11:22,612 --> 01:11:24,285 Oh, come on. 884 01:11:27,492 --> 01:11:29,290 Thank you very much. 885 01:11:30,661 --> 01:11:32,834 - I wish you'd tell me what... - I'm trying to find Kelly. 886 01:11:32,955 --> 01:11:34,377 What would she be doing there? 887 01:11:37,919 --> 01:11:39,341 (Phone rings) 888 01:11:41,547 --> 01:11:43,265 Hello. 889 01:11:44,550 --> 01:11:45,722 Hello, is anybody there? 890 01:11:45,843 --> 01:11:46,969 'Hello?' 891 01:11:48,763 --> 01:11:50,481 Hello? 892 01:11:50,598 --> 01:11:52,145 Damn! 893 01:11:52,266 --> 01:11:54,268 This is very strange. 894 01:11:59,357 --> 01:12:00,825 Busy. 895 01:12:02,485 --> 01:12:05,409 - Where are you going? - The Fairchild estate. 896 01:12:08,074 --> 01:12:09,496 No, thanks. 897 01:12:09,617 --> 01:12:13,997 I'll just sit here and finish grading your papers. 898 01:12:23,589 --> 01:12:25,341 (Laughing) 899 01:12:27,051 --> 01:12:30,521 To Dwight Fairchild for making all this possible. 900 01:12:30,638 --> 01:12:34,359 And to being young, staying young, and dying young. 901 01:12:35,351 --> 01:12:37,069 Hear, hear. 902 01:12:39,063 --> 01:12:40,940 I wanna propose a toast. 903 01:12:42,441 --> 01:12:44,660 A toast to, erm... 904 01:12:49,240 --> 01:12:51,959 - I forgot. - Ah, she forgot. 905 01:12:52,994 --> 01:12:55,998 I think we're seeing Dr Jekyll's other side. 906 01:12:56,122 --> 01:12:59,126 I heard that. I heard that, Alison. 907 01:12:59,750 --> 01:13:04,176 You think you're so much better than me, just because you sleep around a lot. 908 01:13:05,256 --> 01:13:08,009 Well, for all your information, 909 01:13:09,635 --> 01:13:12,889 lam not a virgin. 910 01:13:13,014 --> 01:13:15,688 - (inaudible whisper) - Don't. Stop it. 911 01:13:16,392 --> 01:13:19,771 I wanna finish. No one ever lets me finish. 912 01:13:22,315 --> 01:13:25,990 I was... twelve. 913 01:13:28,404 --> 01:13:30,623 Twelve years old. 914 01:13:32,408 --> 01:13:35,912 There was this... old man. 915 01:13:37,955 --> 01:13:40,674 My violin teacher. 916 01:13:40,791 --> 01:13:42,543 He, erm... 917 01:13:44,921 --> 01:13:47,640 Yeah, he had a chubby face. 918 01:13:49,050 --> 01:13:51,974 And he had, er... clammy hands. 919 01:13:54,221 --> 01:13:56,519 And one day... 920 01:13:59,060 --> 01:14:01,813 ...he, er... 921 01:14:01,938 --> 01:14:04,361 oh, he touched me. 922 01:14:08,694 --> 01:14:10,867 And then he, er... 923 01:14:12,740 --> 01:14:14,913 He took me. 924 01:14:15,034 --> 01:14:16,661 (Exhales sharply) 925 01:14:20,790 --> 01:14:23,043 Oh, God. 926 01:14:23,167 --> 01:14:25,044 (Sighs) 927 01:14:27,964 --> 01:14:29,932 I never told anybody this. 928 01:14:36,263 --> 01:14:38,015 Not even my mother. 929 01:14:45,106 --> 01:14:48,360 Excuse me, folks, but I have just got to go and take a leak. 930 01:14:48,859 --> 01:14:50,076 I'll help you find it. 931 01:14:51,404 --> 01:14:53,281 I hope you're referring to the bathroom. 932 01:15:13,592 --> 01:15:15,014 What? 933 01:15:15,136 --> 01:15:16,763 No jokes? 934 01:15:16,887 --> 01:15:18,764 Sorry. 935 01:15:18,889 --> 01:15:20,516 Fresh out. 936 01:15:21,392 --> 01:15:24,020 I thought you came here to cheer me up. 937 01:15:34,989 --> 01:15:37,037 How do you feel now? 938 01:15:38,451 --> 01:15:40,499 Cheered up. 939 01:15:40,619 --> 01:15:41,916 A little. 940 01:15:44,373 --> 01:15:46,125 Wait here. I'll be right back. 941 01:15:47,793 --> 01:15:49,545 Leaving me at the altar? 942 01:15:50,421 --> 01:15:52,970 Start without me. My eyeballs are floating. 943 01:16:04,643 --> 01:16:07,317 And on the third day, God said... 944 01:16:07,438 --> 01:16:10,942 (Exhales) ...let there be rain. 945 01:16:16,280 --> 01:16:18,408 (Whistles) 946 01:16:20,034 --> 01:16:21,456 Oh, shit. 947 01:16:21,577 --> 01:16:24,581 Damnit, Alison, I just peed all over my leg. 948 01:16:28,167 --> 01:16:29,168 Alison? 949 01:16:32,046 --> 01:16:35,050 (Tannoy) 'Attention. Your attention, please.' 950 01:16:35,174 --> 01:16:38,553 Megan and Andy, we know you're out there, 951 01:16:38,677 --> 01:16:40,850 and we'd love to leave you here all night, 952 01:16:40,971 --> 01:16:44,475 'but as you well know, you've got the only key.' 953 01:16:45,935 --> 01:16:49,235 Look, we already have Chad and Ralph, guys, so the game's over. 954 01:16:49,355 --> 01:16:52,199 'Meet us at the service entrance. Now!' 955 01:16:52,858 --> 01:16:53,950 Over and out. 956 01:16:54,068 --> 01:16:56,321 Oz has spoken. 957 01:17:05,121 --> 01:17:07,670 With this ring, I thee wed. 958 01:17:10,084 --> 01:17:12,132 You need a flower. 959 01:17:15,506 --> 01:17:17,429 (Shrieks) 960 01:17:20,386 --> 01:17:22,889 Chad, Chad, Chad... 961 01:17:23,722 --> 01:17:26,441 Chad, Chad, Chad... 962 01:17:28,435 --> 01:17:32,156 (Shrieks) Oh, no! Oh... 963 01:17:32,815 --> 01:17:34,567 (Sobbing) Oh... 964 01:17:36,819 --> 01:17:40,449 Oh, God! Oh, please, Kelly! I saw them! 965 01:17:40,573 --> 01:17:43,167 I saw them, they were... 966 01:17:43,284 --> 01:17:44,786 What? What are you talking about? 967 01:17:45,536 --> 01:17:49,040 I saw Chad and a knife... 968 01:17:49,165 --> 01:17:51,884 He was dead. 969 01:17:52,001 --> 01:17:54,470 Oh, my God! Where? Where are they? 970 01:17:54,587 --> 01:17:57,841 The bathroom. The stall. Back by the bridal... 971 01:17:58,424 --> 01:18:00,017 Show me. You've got to take me there. 972 01:18:00,134 --> 01:18:01,636 No! No, I can't... 973 01:18:01,760 --> 01:18:04,934 I can't. I won't go back there again. 974 01:18:05,055 --> 01:18:07,808 OK. OK, you don't have to, Alison. Erm... 975 01:18:08,809 --> 01:18:12,530 Go to the security desk and wait for me there. You'll be safe. 976 01:18:13,898 --> 01:18:15,741 OK. 977 01:18:40,007 --> 01:18:41,008 (Gasps) 978 01:19:00,194 --> 01:19:02,037 God... 979 01:19:02,154 --> 01:19:04,407 I have to warn the others. 980 01:19:05,449 --> 01:19:07,918 (Moaning) 981 01:19:09,828 --> 01:19:11,580 (Laughing) 982 01:19:11,705 --> 01:19:14,834 Oh, Alison. Oh, Alison. 983 01:19:25,052 --> 01:19:26,804 (Shrieking) 984 01:19:40,359 --> 01:19:41,986 (Shrieking continues over Tannoy) 985 01:19:50,786 --> 01:19:52,379 (Moaning) 986 01:20:16,687 --> 01:20:18,689 Alison, I'm coming. 987 01:20:21,942 --> 01:20:24,286 Alison? (GaSPS) 988 01:20:26,947 --> 01:20:29,041 Oh, my God. 989 01:20:48,844 --> 01:20:51,142 (Door bell chimes) 990 01:21:00,272 --> 01:21:03,151 Mrs Fairchild, I'm Peter Adams. 991 01:21:03,275 --> 01:21:05,448 We met back at the college. 992 01:21:14,995 --> 01:21:17,293 Excuse me, is everything all right? 993 01:21:19,249 --> 01:21:22,253 Mrs Fairchild, I'm looking for Kelly. 994 01:21:22,378 --> 01:21:24,722 I thought... 995 01:21:24,838 --> 01:21:27,216 I thought she might be here. 996 01:21:30,010 --> 01:21:31,978 Mrs Fairchild... 997 01:21:33,555 --> 01:21:36,149 Would you pour me a drink, please? 998 01:21:43,440 --> 01:21:45,158 Is your husband here, Mrs Fairchild? 999 01:21:45,275 --> 01:21:47,369 Dwight? 1000 01:21:47,486 --> 01:21:48,988 Yes. 1001 01:21:51,865 --> 01:21:53,913 My husband is dead. 1002 01:21:55,369 --> 01:21:57,622 They found him two blocks from his building. 1003 01:21:57,746 --> 01:21:59,498 Murdered. 1004 01:22:09,133 --> 01:22:11,556 (Phone rings) 1005 01:22:17,641 --> 01:22:18,642 Hello? 1006 01:22:18,767 --> 01:22:20,895 Hi, it's Peter Adams. ls Kelly there? 1007 01:22:21,019 --> 01:22:24,114 Hi, Peter. It's Beth. No, they're all gone. 1008 01:22:24,231 --> 01:22:26,950 - They're on a pledge prank. - 'Where?' 1009 01:22:27,067 --> 01:22:29,661 - Peter, I... - 'Damnit, Beth, it's urgent.' 1010 01:22:29,778 --> 01:22:31,200 They're in the Fairchild building. 1011 01:22:32,739 --> 01:22:34,958 'Peter? Hello?' 1012 01:22:38,078 --> 01:22:41,002 Keys. Do you have keys to the building, Mrs Fairchild? 1013 01:22:41,123 --> 01:22:44,673 I need the keys. Do you have the keys? 1014 01:22:44,793 --> 01:22:46,841 Keys... 1015 01:22:46,962 --> 01:22:48,885 Keys! 1016 01:22:57,848 --> 01:23:00,818 OK. Now, I want you to help me. I want you to call the police. 1017 01:23:00,934 --> 01:23:03,028 Have them meet me at the building. Do you understand? 1018 01:23:03,145 --> 01:23:06,274 Have them meet me there. Kelly could be in danger. 1019 01:23:06,398 --> 01:23:08,696 - Kelly? - That's right. Call the police. 1020 01:23:08,817 --> 01:23:10,945 Do you understand? 1021 01:23:14,948 --> 01:23:17,497 (Dialling) 1022 01:23:22,789 --> 01:23:24,132 It's happening again. 1023 01:23:24,249 --> 01:23:26,627 Well? Tell me. 1024 01:23:26,752 --> 01:23:29,005 Was I as fantastic as I think I was? 1025 01:23:29,796 --> 01:23:32,390 Ralph, I don't have a lot to compare you to. 1026 01:23:32,508 --> 01:23:35,637 But I'd say... maybe a seven. 1027 01:23:35,761 --> 01:23:39,561 - Inches. - Hmm-hmm... you're always joking. 1028 01:23:39,681 --> 01:23:42,480 That's a way to cover up my insecurities, I guess. 1029 01:23:42,601 --> 01:23:44,228 Really? 1030 01:23:46,230 --> 01:23:49,359 Comedians live a very lonely life. 1031 01:23:49,483 --> 01:23:51,485 I thought you were a business major. 1032 01:23:51,610 --> 01:23:54,204 - Yeah, my father's idea. - What about your mother? 1033 01:23:54,321 --> 01:23:57,120 (Chuckles) She insisted I be named Ralph 1034 01:23:57,241 --> 01:23:59,869 after Ralph Kramden on "The Honeymooners". 1035 01:24:00,285 --> 01:24:03,209 - Hmm, she's a comedian, too. - Yeah, a closet one. 1036 01:24:03,330 --> 01:24:06,379 She used to make up these jokes and send them into magazines. 1037 01:24:06,500 --> 01:24:08,002 And she wrote a hundred of them. 1038 01:24:08,126 --> 01:24:11,630 She never, never got one published. Not one. 1039 01:24:12,214 --> 01:24:14,637 That's my life story... 1040 01:24:14,758 --> 01:24:16,305 of which you are now a part. 1041 01:24:18,345 --> 01:24:20,063 - Thanks. - "Thanks"? 1042 01:24:20,764 --> 01:24:22,687 Thanks for making this a special night. 1043 01:24:22,808 --> 01:24:24,902 Did you hear the one about...? 1044 01:24:25,018 --> 01:24:27,487 No more jokes, Ralph. 1045 01:24:32,693 --> 01:24:34,320 Again? 1046 01:24:34,444 --> 01:24:37,744 - It's customary at our age. - OK. (Chuckles) 1047 01:24:40,701 --> 01:24:41,998 What was that? 1048 01:24:42,119 --> 01:24:44,918 Nothing. It's just a bump in the night. 1049 01:24:48,625 --> 01:24:51,504 - (Gasps) - Ralph? What is this, another joke? 1050 01:24:52,546 --> 01:24:54,514 (Shrieking) 1051 01:24:59,720 --> 01:25:01,222 I hear you, Marcia. 1052 01:25:01,346 --> 01:25:04,225 (indistinct muttering) 1053 01:25:04,349 --> 01:25:05,896 Kelly! 1054 01:25:06,602 --> 01:25:08,980 I'm coming, Marcia. 1055 01:25:12,232 --> 01:25:13,358 Kelly! 1056 01:25:14,067 --> 01:25:16,195 Help me! Ralph! Ralph! 1057 01:25:16,320 --> 01:25:17,947 - Ralph! Ralph! He was... - What? 1058 01:25:18,071 --> 01:25:19,823 - Where? - Behind me. 1059 01:25:20,324 --> 01:25:22,793 - He was behind me. - Oh, God! 1060 01:25:25,662 --> 01:25:27,835 (indistinct shouting) 1061 01:25:28,957 --> 01:25:31,176 - No! - Yes, we have to! 1062 01:25:31,293 --> 01:25:34,763 - We've been trapped in here. - No, no, we can't... 1063 01:25:34,880 --> 01:25:36,757 (Shrieking) 1064 01:25:39,051 --> 01:25:41,099 Oh, my God, Kelly. 1065 01:25:46,892 --> 01:25:49,111 (Sobbing) 1066 01:25:53,815 --> 01:25:56,159 "(Panun 9 - Shh! ) 1067 01:25:57,277 --> 01:26:00,406 - (Sobbing) - It's all right. 1068 01:26:00,530 --> 01:26:03,500 Shh! It's all right. We're between floors. 1069 01:26:05,577 --> 01:26:08,877 We'll wait... here till morning, OK? 1070 01:26:10,540 --> 01:26:12,508 It's OK. 1071 01:26:12,626 --> 01:26:14,720 No one's gonna get us here. 1072 01:26:16,880 --> 01:26:18,848 Shh... 1073 01:26:18,965 --> 01:26:20,217 Marcia. 1074 01:26:20,342 --> 01:26:23,391 - I promise we'll get out of here. I promise. - Please. 1075 01:26:24,680 --> 01:26:26,227 We will. 1076 01:27:00,215 --> 01:27:03,594 - Ralph was so... - Shh! Don't think about it. 1077 01:27:05,303 --> 01:27:08,182 I just remember his face. I... 1078 01:27:08,306 --> 01:27:10,274 I can still see his eyes, just... 1079 01:27:10,392 --> 01:27:12,941 Shh! Think about something else. 1080 01:27:14,980 --> 01:27:16,982 Pretend you're outside. 1081 01:27:19,067 --> 01:27:21,069 In a field... 1082 01:27:22,738 --> 01:27:26,117 ...that stretches as far as you can see. 1083 01:27:30,078 --> 01:27:32,206 And Alison's there. 1084 01:27:34,499 --> 01:27:36,922 And Chad. 1085 01:27:37,919 --> 01:27:39,421 And everyone. 1086 01:27:39,546 --> 01:27:41,423 (Shrieking) 1087 01:27:46,970 --> 01:27:49,393 Come on! Come on! 1088 01:27:50,265 --> 01:27:51,983 (Screaming) 1089 01:27:55,061 --> 01:27:56,313 Kelly! Wait for me! 1090 01:27:56,938 --> 01:27:58,190 (Shrieks) 1091 01:27:58,315 --> 01:27:59,407 Marcia! 1092 01:27:59,900 --> 01:28:02,574 Kelly! Help! Help! 1093 01:28:08,116 --> 01:28:10,369 (Crashing) 1094 01:28:10,494 --> 01:28:13,247 Marcia! Stop it! 1095 01:28:13,371 --> 01:28:15,669 Stop it! 1096 01:28:53,703 --> 01:28:55,171 Oh! 1097 01:29:40,959 --> 01:29:42,552 Kelly! 1098 01:29:44,588 --> 01:29:46,090 Little Kelly... 1099 01:30:06,818 --> 01:30:08,286 (Groans) 1100 01:30:13,158 --> 01:30:15,536 Oh, my God. What did I do? 1101 01:30:23,585 --> 01:30:26,338 (Groaning) 1102 01:30:26,838 --> 01:30:29,057 Jason Randall. 1103 01:30:46,358 --> 01:30:47,985 Kelly? 1104 01:30:52,364 --> 01:30:54,207 Kelly. 1105 01:30:55,408 --> 01:30:57,126 Oh, God. 1106 01:30:57,243 --> 01:31:00,247 Oh, it's all right. I know you don't understand. 1107 01:31:01,081 --> 01:31:03,675 I can explain. Everything's gonna be all right. 1108 01:31:07,796 --> 01:31:09,343 (Groans) 1109 01:31:14,928 --> 01:31:16,646 Peter. 1110 01:31:24,604 --> 01:31:27,073 It's like looking in the mirror. 1111 01:31:27,190 --> 01:31:28,487 Isn't it, Kelly? 1112 01:31:28,900 --> 01:31:29,901 (Shrieks) 1113 01:31:37,200 --> 01:31:38,417 Leave me alone. 1114 01:31:41,413 --> 01:31:43,336 All these years, 1115 01:31:43,915 --> 01:31:47,169 you've been seeing the sights of the world, 1116 01:31:47,293 --> 01:31:49,136 and I've been stuck in that place. 1117 01:31:49,796 --> 01:31:52,800 I got out, though. And I've been watching you. 1118 01:32:02,225 --> 01:32:05,195 Yes, I've been following you, 1119 01:32:05,311 --> 01:32:07,814 watching you at your sorority. 1120 01:32:08,898 --> 01:32:10,400 Looking at you through the windows, 1121 01:32:11,109 --> 01:32:15,706 and now you've gone and killed our poor daddy out there. 1122 01:32:17,741 --> 01:32:19,789 Our daddy! 1123 01:32:20,535 --> 01:32:23,709 He's been following me just everywhere, 1124 01:32:24,205 --> 01:32:26,458 picking up after his little daughter. 1125 01:32:29,753 --> 01:32:31,972 (Chuckles) Hiding the dead. 1126 01:32:32,630 --> 01:32:34,598 But he'll be blamed for all that. 1127 01:32:36,092 --> 01:32:38,140 And now, I'll become you! 1128 01:32:50,023 --> 01:32:51,525 Help! 1129 01:32:52,442 --> 01:32:54,570 (Shrieks) No! 1130 01:32:55,195 --> 01:32:57,618 Goodnight, sister darling. 1131 01:32:57,739 --> 01:32:59,958 No, please... 1132 01:33:23,348 --> 01:33:25,271 (Sirens wailing) 1133 01:33:27,143 --> 01:33:29,521 (Police radio, indistinct) 1134 01:33:34,234 --> 01:33:37,204 (Policeman) Hey, Johnson. Make sure that the parking lot's cordoned off. 1135 01:33:37,320 --> 01:33:39,618 (Johnson) Er, yes, sir. I called in the extra units. 1136 01:33:40,615 --> 01:33:42,583 Get that car out of here. 1137 01:34:12,147 --> 01:34:14,616 It's time to go, Mrs Fairchild. 1138 01:34:21,030 --> 01:34:23,283 (Siren wails)82021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.