All language subtitles for The.Initiation.1984.720p..1080p.BluRay.x264 RARBG_HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,952 --> 00:02:01,455
(Thunderclap)
2
00:02:10,130 --> 00:02:12,633
(Thunder rumbling)
3
00:02:27,272 --> 00:02:30,025
(Thunderclap)
4
00:02:40,327 --> 00:02:42,295
(Thunderclap)
5
00:02:47,084 --> 00:02:49,382
(Thunder continues)
6
00:03:39,386 --> 00:03:41,889
(Echoing voices)
7
00:03:49,438 --> 00:03:51,440
(Moaning)
8
00:03:53,650 --> 00:03:55,527
(Moaning continues)
9
00:04:06,079 --> 00:04:08,002
(Gasps)
10
00:04:12,419 --> 00:04:13,887
(Screams)
11
00:04:14,629 --> 00:04:16,302
(Groans)
12
00:04:16,423 --> 00:04:17,891
(Screams)
13
00:04:18,717 --> 00:04:19,969
Kelly!
14
00:04:36,067 --> 00:04:37,193
Mummy!
15
00:04:42,491 --> 00:04:44,243
(Screams)
16
00:04:49,206 --> 00:04:51,459
(Voices) Delta Rho Chi
17
00:04:51,583 --> 00:04:53,585
never will die.
18
00:04:53,710 --> 00:04:55,633
Delta Rho Chi
19
00:04:55,754 --> 00:04:57,677
never will die.
20
00:04:57,798 --> 00:04:58,799
Delta Rho Chi...
21
00:04:58,924 --> 00:05:03,395
Rise, lowly Pledge. The Sentinel calls.
'Tis the hour of the oath.
22
00:05:03,512 --> 00:05:05,685
(All) ...never will die.
23
00:05:05,806 --> 00:05:07,649
Delta Rho Chi
24
00:05:07,766 --> 00:05:09,814
never will die.
25
00:05:09,935 --> 00:05:11,812
Delta Rho Chi
26
00:05:11,937 --> 00:05:13,780
never will die.
27
00:05:13,897 --> 00:05:15,774
Delta Rho Chi
28
00:05:15,899 --> 00:05:17,901
never will die.
29
00:05:18,026 --> 00:05:19,994
Delta Rho Chi
30
00:05:20,111 --> 00:05:21,988
never will die.
31
00:05:22,113 --> 00:05:24,115
Delta Rho Chi
32
00:05:24,241 --> 00:05:26,414
never will die.
33
00:05:26,535 --> 00:05:28,583
Delta Rho Chi
34
00:05:28,703 --> 00:05:30,922
never will die.
35
00:05:31,039 --> 00:05:33,167
Delta Rho Chi
36
00:05:33,291 --> 00:05:35,464
never will die.
37
00:05:35,585 --> 00:05:37,633
Delta Rho Chi
38
00:05:37,754 --> 00:05:39,802
never will die.
39
00:05:39,923 --> 00:05:41,925
Delta Rho Chi
40
00:05:42,050 --> 00:05:44,144
never will die.
41
00:05:44,261 --> 00:05:46,138
Delta Rho Chi
42
00:05:46,263 --> 00:05:48,231
never will die.
43
00:05:48,348 --> 00:05:50,191
Delta Rho Chi
44
00:05:50,308 --> 00:05:52,276
never will die.
45
00:05:52,394 --> 00:05:54,237
Delta Rho Chi
46
00:05:54,354 --> 00:05:56,448
never will die.
47
00:05:56,565 --> 00:05:58,192
Delta Rho Chi
48
00:05:58,316 --> 00:06:00,364
never will die.
49
00:06:00,485 --> 00:06:02,203
- Delta Rho Chi...
- (Knocking)
50
00:06:03,446 --> 00:06:05,699
Who knocks?
51
00:06:05,824 --> 00:06:10,000
'Tis I, great Sentinel.
Pledge trainer of Delta Rho Chi.
52
00:06:15,292 --> 00:06:17,966
Kneel before me
and raise your right hands.
53
00:06:21,214 --> 00:06:25,139
Pledges Kelly, Beth, Marcia and Alison,
54
00:06:25,260 --> 00:06:28,264
do you hereby swear that
in this last week of your pledge period
55
00:06:28,388 --> 00:06:31,767
you will complete your sacred duties
to the best of your ability,
56
00:06:31,892 --> 00:06:34,771
that you will obey
your older and wiser active sisters,
57
00:06:34,895 --> 00:06:37,865
and that you will do anything they ask,
no matter what the consequences,
58
00:06:37,981 --> 00:06:39,198
so help you God?
59
00:06:39,900 --> 00:06:42,153
- (All) I swear.
- Then rise, Pledges,
60
00:06:42,277 --> 00:06:47,033
and let this night be heralded as the
official commencement of your hell week.
61
00:06:47,699 --> 00:06:48,871
(Cheering)
62
00:06:50,577 --> 00:06:52,375
Here's the schedule, Pledges.
63
00:06:52,495 --> 00:06:54,372
Work assignments
will be posted Monday.
64
00:06:54,497 --> 00:06:57,125
That gives you
three more days of freedom.
65
00:06:57,250 --> 00:07:00,129
After that, no dates until Initiation,
66
00:07:00,253 --> 00:07:02,722
except for the frat party Friday night.
67
00:07:03,548 --> 00:07:07,394
A week from Saturday is prank night.
Any questions?
68
00:07:07,802 --> 00:07:10,646
I'm afraid to ask, but, er...
69
00:07:11,514 --> 00:07:13,016
what's up for prank night?
70
00:07:13,141 --> 00:07:16,020
And I'm sure our little Cinderellas
would like to know, too.
71
00:07:16,144 --> 00:07:18,112
(Chuckling)
72
00:07:20,023 --> 00:07:21,900
Especially you, Kelly.
73
00:07:22,609 --> 00:07:24,703
Did Dadums buy you that little number,
74
00:07:24,819 --> 00:07:28,073
or did you just pull it off the rack
at one of his stores?
75
00:07:28,198 --> 00:07:30,371
Come on, Megan, what's the prank?
76
00:07:30,492 --> 00:07:31,960
I'm getting to it.
77
00:07:32,077 --> 00:07:33,579
You father's building -
78
00:07:33,703 --> 00:07:37,583
Fairchild's, that exclusive emporium
for the wealthy.
79
00:07:37,707 --> 00:07:38,879
(Chuckling)
80
00:07:39,000 --> 00:07:42,470
You're still in the management
trainee programme, aren't you?
81
00:07:43,088 --> 00:07:45,716
Yeah. Summers, anyway.
82
00:07:45,840 --> 00:07:48,639
- What about it?
- You'll have access to the keys.
83
00:07:48,760 --> 00:07:50,762
You know the alarm system.
84
00:07:50,887 --> 00:07:52,309
If your devoted trainer
85
00:07:52,430 --> 00:07:54,228
wanted to get in
in the middle of the night?
86
00:07:54,349 --> 00:07:56,772
You could arrange it,
couldn't you?
87
00:07:57,769 --> 00:07:59,646
I don't get your point, Megan.
88
00:07:59,771 --> 00:08:01,773
(Chuckles)
89
00:08:03,650 --> 00:08:05,652
It's very simple, sisters.
90
00:08:05,777 --> 00:08:09,281
We send the pledges into
Kelly's father's store late Saturday night
91
00:08:09,406 --> 00:08:12,080
to steal the nightwatchmafls uniform.
92
00:08:12,200 --> 00:08:13,417
(Laughing)
93
00:08:13,535 --> 00:08:17,790
- Come on, his uniform?
- That's right.
94
00:08:17,914 --> 00:08:21,214
From his badge
right down to his skivvies.
95
00:08:21,334 --> 00:08:22,961
(Cheering)
96
00:08:24,713 --> 00:08:28,763
Leave it to Megan the Maniac
to dream up some bullshit thing like this.
97
00:08:28,883 --> 00:08:31,352
Breaking and entering looks good
on a resume.
98
00:08:31,469 --> 00:08:33,062
(Sighs) It could be worse.
99
00:08:33,179 --> 00:08:35,807
Gwen said last year the pledges
had to spend the night
100
00:08:35,932 --> 00:08:38,230
in Dean Washburn's bathroom.
101
00:08:39,019 --> 00:08:40,396
Wait a second.
102
00:08:40,520 --> 00:08:43,740
I heard this nightwatchman guy's
a real stud.
103
00:08:43,857 --> 00:08:46,326
Hung like a mule or something.
104
00:08:46,443 --> 00:08:48,161
Ew, disgusting!
105
00:08:48,278 --> 00:08:50,576
Marcia, don't knock it
till you've tried it.
106
00:08:51,573 --> 00:08:53,166
Look at all these empty beds!
107
00:08:53,950 --> 00:08:56,044
Megan's whittling us down to nothing.
108
00:08:56,161 --> 00:08:59,005
Fifteen girls we started with,
now only four.
109
00:08:59,122 --> 00:09:02,296
There's nothing we can do about it.
It's the system.
110
00:09:02,417 --> 00:09:05,512
I mean, we're pledges and we have to do
what we're told to do.
111
00:09:05,628 --> 00:09:06,925
Oh, vomit!
112
00:09:07,047 --> 00:09:10,096
Maybe if we could find out
where Megan's anger came from,
113
00:09:10,216 --> 00:09:12,810
we could do something about it.
114
00:09:12,927 --> 00:09:16,272
Someone said that she gained
twenty pounds last semester.
115
00:09:16,389 --> 00:09:17,732
That would do it.
116
00:09:18,475 --> 00:09:19,727
No way.
117
00:09:19,851 --> 00:09:22,855
Megan's problem isn't cellulite.
It's you, Kelly.
118
00:09:22,979 --> 00:09:26,233
She's been on your case ever since
Andy O'Connell started hounding you
119
00:09:26,357 --> 00:09:27,984
like you were a bitch in heat.
120
00:09:28,568 --> 00:09:31,913
I only went out with him once.
The guy's a creep.
121
00:09:32,030 --> 00:09:34,874
Well, creep or not, he's got the scent.
122
00:09:34,991 --> 00:09:38,666
- No stopping a jerk-off like that.
- (Megan) Lights out, please.
123
00:09:38,787 --> 00:09:40,960
You've got an important week
ahead of you.
124
00:09:41,664 --> 00:09:43,166
Pleasant dreams.
125
00:09:44,876 --> 00:09:46,423
I've got it!
126
00:09:46,544 --> 00:09:47,841
Haemorrhoids.
127
00:09:47,962 --> 00:09:50,932
Megan is suffering from
acute haemorrhoidal discomfort...
128
00:09:51,424 --> 00:09:55,304
...rendering her a royal pain in the ass!
129
00:09:55,428 --> 00:09:57,522
(Laughing)
130
00:10:01,142 --> 00:10:02,735
Marcia?
131
00:10:03,812 --> 00:10:05,689
- I had the dream again.
- Really?
132
00:10:06,272 --> 00:10:08,616
Makes three times this week.
133
00:10:08,733 --> 00:10:10,781
What are you going to do about it?
134
00:10:12,654 --> 00:10:14,998
This time I'm gonna take care of it...
135
00:10:16,991 --> 00:10:18,914
...myself.
136
00:10:29,546 --> 00:10:31,890
I'm gonna check on Mrs Danner.
137
00:10:32,006 --> 00:10:34,008
Have you noticed
any change in behaviour lately?
138
00:10:34,134 --> 00:10:35,852
No, ma'am, nothing peculiar.
139
00:10:35,969 --> 00:10:37,721
(Inmate giggling)
140
00:10:38,471 --> 00:10:40,018
Mrs Banner,
141
00:10:40,140 --> 00:10:43,314
I'm told that you've been vomiting
in your trash can again.
142
00:10:45,061 --> 00:10:48,861
If this continues, I'll be forced
to cut off your day room privileges.
143
00:10:58,783 --> 00:11:01,081
(Inmate giggling)
144
00:11:04,330 --> 00:11:06,583
(Nurse) It's that damn trustee again!
145
00:11:06,708 --> 00:11:08,631
I keep telling him
to stay away from here.
146
00:11:08,751 --> 00:11:11,595
(Knocks on window)
Get out of there!
147
00:11:13,047 --> 00:11:14,845
Get out of there!
148
00:11:16,259 --> 00:11:18,102
Move away!
149
00:11:23,141 --> 00:11:26,486
(indistinct chattering)
150
00:11:37,197 --> 00:11:39,416
Attention, please.
151
00:11:39,532 --> 00:11:41,079
There's a report from the kitchen
152
00:11:41,201 --> 00:11:43,579
that some of you are refusing
to take your medication.
153
00:11:44,287 --> 00:11:47,712
This is intolerable
and will not be permitted.
154
00:11:48,416 --> 00:11:51,636
Henceforth, anyone refusing
to take their morning pill
155
00:11:51,753 --> 00:11:55,053
will have their injection
personally administered by me.
156
00:11:55,757 --> 00:11:58,556
I'm sure none of you relishes that thought.
157
00:11:58,676 --> 00:12:00,678
(Banging)
158
00:12:01,763 --> 00:12:03,811
Stop that!
159
00:12:07,894 --> 00:12:09,896
I said, stop that!
160
00:12:11,814 --> 00:12:13,236
Orderly!
161
00:12:13,858 --> 00:12:15,235
Orderly!
162
00:12:16,819 --> 00:12:17,866
Stop that!
163
00:12:18,613 --> 00:12:20,707
Stop it! Make them stop it!
164
00:12:20,823 --> 00:12:22,917
Make them stop. Stop it!
165
00:12:25,245 --> 00:12:26,292
Stop it!
166
00:12:29,457 --> 00:12:30,800
Stop it.
167
00:12:30,917 --> 00:12:32,544
I said...
168
00:13:30,560 --> 00:13:31,937
(Moaning)
169
00:14:04,886 --> 00:14:09,232
(Inmates singing)
# Ring-a-round the rosie
170
00:14:09,349 --> 00:14:14,071
# Ring-a-round the rosie
171
00:14:14,187 --> 00:14:16,360
# A pocket full of posies... #
172
00:14:16,481 --> 00:14:18,358
What are you doing out of your rooms?
173
00:14:18,483 --> 00:14:20,781
Come on.
Back inside, all of you!
174
00:14:22,278 --> 00:14:24,372
Do what I say!
175
00:14:26,115 --> 00:14:29,494
# Ring-a-round the rosie
176
00:14:29,619 --> 00:14:32,998
# A pocket full of posies... #
177
00:14:49,138 --> 00:14:50,640
(Screams)
178
00:15:05,488 --> 00:15:07,490
(Car horn blares)
179
00:15:16,582 --> 00:15:18,300
(Car horn stops)
180
00:15:23,005 --> 00:15:24,427
I talked to Dominique's.
181
00:15:24,549 --> 00:15:27,473
They're going to send over
a darling birthday cake.
182
00:15:27,593 --> 00:15:29,345
Do you want to sign the card?
183
00:15:29,470 --> 00:15:32,849
Why don't you go ahead
and sign it for both of us, Frances?
184
00:15:32,974 --> 00:15:34,817
Do you want to know what's in it?
185
00:15:35,852 --> 00:15:38,196
- I'm sorry, what?
- Kelly's gift.
186
00:15:38,312 --> 00:15:40,656
Aren't you a little bit curious
about what we got her?
187
00:15:40,773 --> 00:15:42,571
I'm sure it'll be fine.
188
00:15:43,484 --> 00:15:44,986
You know, maybe I was wrong.
189
00:15:45,111 --> 00:15:47,955
Maybe it's better for Kelly
to live away from home.
190
00:15:48,072 --> 00:15:50,791
I think this sorority experience
could be good for her, don't you?
191
00:15:50,908 --> 00:15:52,410
Definitely.
192
00:15:52,535 --> 00:15:55,038
I'll tell you one thing I'm gonna
put my foot down about, though.
193
00:15:55,163 --> 00:15:57,666
It's these unscheduled weekend junkets.
194
00:15:57,790 --> 00:15:59,337
(Phone rings)
195
00:15:59,459 --> 00:16:01,632
Hello?
Speaking.
196
00:16:02,336 --> 00:16:03,883
Who?
197
00:16:04,005 --> 00:16:05,302
Oh, yeah, Dr Howell.
198
00:16:05,965 --> 00:16:07,342
Yes, I'll hold.
199
00:16:08,509 --> 00:16:10,603
It's the sanatorium.
200
00:16:42,460 --> 00:16:44,383
Well, all right.
201
00:16:44,504 --> 00:16:46,427
Er... thank you, Doctor.
202
00:16:46,547 --> 00:16:49,676
Oh, Doctor.
You'll keep us posted?
203
00:16:49,800 --> 00:16:51,552
Yeah.
204
00:16:51,677 --> 00:16:53,771
Seven inmates escaped last night.
205
00:16:53,888 --> 00:16:56,141
- Oh, my God. Was...
- Yes.
206
00:16:56,265 --> 00:16:59,394
But he said not to worry.
He said he'd take care of it.
207
00:16:59,519 --> 00:17:02,272
These people
usually turn up in a clay or so.
208
00:17:03,564 --> 00:17:07,364
And we are... what, 300 miles away?
209
00:17:13,908 --> 00:17:14,909
Who died?
210
00:17:17,995 --> 00:17:20,498
- That was supposed to be a joke.
- (Mum) Where have you been?
211
00:17:21,165 --> 00:17:23,839
Mum, don't start on me again.
212
00:17:23,960 --> 00:17:27,510
I told you, I just needed a night out
before hell week.
213
00:17:27,630 --> 00:17:28,847
A little time to myself.
214
00:17:28,965 --> 00:17:30,342
I wish you wouldn't do that.
215
00:17:30,466 --> 00:17:31,934
- You know how I worry.
- Frances!
216
00:17:32,051 --> 00:17:34,099
Leave it alone. It's...
217
00:17:34,220 --> 00:17:36,188
She's all right.
218
00:17:39,600 --> 00:17:41,398
I'm perfectly fine.
219
00:17:41,519 --> 00:17:43,271
I even got a little colour.
220
00:17:44,230 --> 00:17:47,109
Well, Fairchilds always
do look better with a tan.
221
00:17:47,233 --> 00:17:49,327
Happy birthday, darling.
222
00:17:49,443 --> 00:17:50,535
(Dad) Woah-ho!
223
00:17:50,653 --> 00:17:52,530
Here's to the birthday girl.
224
00:17:52,655 --> 00:17:54,532
(Laughing)
225
00:17:55,116 --> 00:17:56,914
Do you think I'm attractive?
226
00:17:57,034 --> 00:17:58,877
Of course, you're very pretty.
227
00:17:59,870 --> 00:18:03,340
Oh, you're not letting Alison's
virgin jokes get to you, are you?
228
00:18:03,457 --> 00:18:05,835
No... but she's right.
229
00:18:05,960 --> 00:18:07,962
I've never had a real boyfriend.
230
00:18:08,087 --> 00:18:10,636
Well, if it's that big a deal,
why don't you do something about it?
231
00:18:11,966 --> 00:18:13,559
I'm sorry.
None of my business.
232
00:18:13,676 --> 00:18:17,271
Let's change the subject. What are you
doing your psych term paper on?
233
00:18:17,388 --> 00:18:21,018
Well, I thought I'd do it on the
psychological effects of the soap opera.
234
00:18:21,142 --> 00:18:25,113
- (British accent) Oh, that's very topical.
- Yeah, but then I thought about it.
235
00:18:25,229 --> 00:18:28,699
I realised it was like looking
for the meaning of life in a doughnut hole.
236
00:18:28,816 --> 00:18:30,113
What are you gonna do yours on?
237
00:18:31,611 --> 00:18:33,409
Dreams and nightmares.
238
00:18:33,529 --> 00:18:36,203
- Gotta present my idea to me TA today.
- (Man) Kelly!
239
00:18:36,324 --> 00:18:38,042
- Marcia!
- Speaking of nightmares...
240
00:18:38,159 --> 00:18:40,412
Greetings, Miss Fairchild.
How are you doing?
241
00:18:40,536 --> 00:18:42,914
Hi, Andy.
I gotta go to music class.
242
00:18:43,039 --> 00:18:44,586
- Bye!
- Bye!
243
00:18:44,707 --> 00:18:46,584
Hey, listen,
I heard you still didn't have a date
244
00:18:46,709 --> 00:18:49,838
for our "come as your favourite
suppressed desire" party.
245
00:18:49,962 --> 00:18:52,385
Hold on a minute,
let me check my schedule here.
246
00:18:52,506 --> 00:18:55,976
Well, look at that, it's a miracle.
I'm available.
247
00:18:56,552 --> 00:18:59,305
- Why don't you ask Megan?
- The wicked witch?
248
00:18:59,430 --> 00:19:01,478
No way, Jos�.
I'm through with her.
249
00:19:01,932 --> 00:19:05,027
And I'm late for a meeting.
I'll see you later, Andy.
250
00:19:07,980 --> 00:19:11,530
- Er... why "dreams and nightmares"?
- It's a fascinating subject.
251
00:19:11,651 --> 00:19:13,779
Excuse me, but it wouldn't have
anything to do with the fact
252
00:19:13,903 --> 00:19:16,622
that I'm writing my doctoral thesis
on dream analysis, would it?
253
00:19:17,156 --> 00:19:18,157
No.
254
00:19:18,282 --> 00:19:20,159
- I mean, I didn't know.
- You didn't know?
255
00:19:20,284 --> 00:19:22,537
I have my own reasons, Mr Adams.
256
00:19:26,415 --> 00:19:27,632
(Exhales)
257
00:19:31,545 --> 00:19:32,546
It's Peter.
258
00:19:37,176 --> 00:19:38,974
I'm sorry.
259
00:19:39,095 --> 00:19:43,020
I do get a lot of freshmen coming in here,
trying to brown-nose their way through.
260
00:19:43,140 --> 00:19:45,939
Pick the teacher's favourite subject,
that kind of crap.
261
00:19:46,060 --> 00:19:47,903
My reasons are much more personal.
262
00:19:48,437 --> 00:19:50,280
What's more personal
than a passing grade?
263
00:19:51,941 --> 00:19:55,411
Well, you're probably gonna think
this is kind of strange,
264
00:19:55,528 --> 00:19:58,281
but I have this dream.
265
00:19:58,406 --> 00:20:00,033
It's a recurring nightmare, actually,
266
00:20:00,157 --> 00:20:03,502
and I've had it ever since I was a little kid,
and I've been having it a lot.
267
00:20:04,370 --> 00:20:06,623
Recurring nightmare
after adolescence, huh?
268
00:20:07,289 --> 00:20:10,213
- Does that make me some kind of freak?
- No, not at all.
269
00:20:11,377 --> 00:20:13,345
It's fairly common
for the subconscious mind
270
00:20:13,462 --> 00:20:16,341
to fictionalise certain emotional states.
271
00:20:16,924 --> 00:20:20,098
You'll learn all about it
when you do your paper.
272
00:20:20,761 --> 00:20:22,479
Come on, I wanna show you
the dream factory.
273
00:20:23,013 --> 00:20:24,731
- Dream factory?
- Yeah.
274
00:20:24,849 --> 00:20:27,853
I mean, it'd be a great place
for you to start your research.
275
00:20:29,395 --> 00:20:30,647
You've got amnesia, too?
276
00:20:30,771 --> 00:20:33,741
You're a very interesting case.
How'd you lose your memory?
277
00:20:33,858 --> 00:20:36,156
I was nine at the time.
We had this treehouse, and...
278
00:20:36,277 --> 00:20:40,032
Wait a minute. Treehouse?
You actually fell out of a treehouse?
279
00:20:40,156 --> 00:20:41,373
Yeah, so I'm told.
280
00:20:41,949 --> 00:20:43,371
I was in a coma for three months,
281
00:20:43,492 --> 00:20:45,586
and they kept me
in this private hospital in Chicago,
282
00:20:45,703 --> 00:20:47,205
and when I came out,
I had no memory.
283
00:20:47,329 --> 00:20:49,957
- Of the accident?
- Of the accident and everything before.
284
00:20:50,082 --> 00:20:52,801
My name, address...
nothing before age nine.
285
00:20:53,794 --> 00:20:56,843
What about now?
Has the memory come back at all?
286
00:20:56,964 --> 00:20:59,592
No, I'm sorry -
nothing before the accident.
287
00:21:02,303 --> 00:21:04,806
- This is it.
- Wow!
288
00:21:04,930 --> 00:21:06,398
My little hideaway.
289
00:21:06,515 --> 00:21:09,064
Right out of "Better Homes and Gardens",
don't you think?
290
00:21:13,439 --> 00:21:15,783
Finish telling me about your dream.
291
00:21:15,900 --> 00:21:19,905
Well, the nightmare ends with this stranger
coming in, fighting with my father.
292
00:21:20,863 --> 00:21:24,458
And the strange man ends up
catching on fire and burning to death.
293
00:21:24,575 --> 00:21:29,502
It's always the same. The last image
is of his whole body engulfed in flames.
294
00:21:29,622 --> 00:21:32,466
That's beautiful.
You got all the classic symbols there.
295
00:21:33,167 --> 00:21:36,216
Mum, Dad, fire, strange men...
296
00:21:38,672 --> 00:21:42,552
Have you been to see a professional
about this - a psychiatrist or psychologist?
297
00:21:42,676 --> 00:21:45,054
No, my parents are really down on
that kind of stuff.
298
00:21:45,179 --> 00:21:47,147
They're not alone.
299
00:21:48,390 --> 00:21:51,769
Oh, yes. Meet Heidi,
dedicated research assistant.
300
00:21:51,894 --> 00:21:53,896
Possesses a delicate feminine aura,
as you can see.
301
00:21:54,021 --> 00:21:55,819
Cram it, Adams.
302
00:21:55,940 --> 00:21:58,363
- Who's the new coed?
- Heidi, I want you to meet
303
00:21:58,484 --> 00:22:01,613
a genuine recurring nightmare
and traumatic amnesiac.
304
00:22:01,737 --> 00:22:03,284
Fascinating.
305
00:22:03,405 --> 00:22:05,703
You're Peter's type, all right.
306
00:22:05,825 --> 00:22:07,873
- Think he'll hook you up?
- Hook me up?
307
00:22:07,993 --> 00:22:10,963
- Well, that's what we do here.
- Create monsters.
308
00:22:13,207 --> 00:22:16,381
We monitor dream patterns.
Brain waves.
309
00:22:16,502 --> 00:22:18,129
With those little babies there.
310
00:22:18,254 --> 00:22:20,848
Polysomnograph
and electroencephalograph.
311
00:22:20,965 --> 00:22:23,559
Those two are interfaced
with the units that you see on the desk.
312
00:22:23,676 --> 00:22:27,021
Using them, we can monitor
a dreaming patient's respiration,
313
00:22:27,137 --> 00:22:29,515
muscle contraction,
rapid eye movement...
314
00:22:29,640 --> 00:22:31,313
- REM.
- That's right.
315
00:22:31,433 --> 00:22:34,903
Then we wake the patient up,
ask them what they dreamed,
316
00:22:35,020 --> 00:22:38,820
and let Freud and Jung take over.
Wanna try it?
317
00:22:50,119 --> 00:22:53,043
It, er... doesn't cost anything.
318
00:22:57,042 --> 00:22:58,840
What do you say?
319
00:23:01,797 --> 00:23:02,889
You're scared, aren't you?
320
00:23:03,007 --> 00:23:06,682
Well, that's natural.
Everybody's a little nervous the first time.
321
00:23:06,802 --> 00:23:08,645
But really,
there's nothing to be afraid of.
322
00:23:10,431 --> 00:23:11,648
No, it's not that.
323
00:23:12,308 --> 00:23:13,309
What is it then?
324
00:23:16,729 --> 00:23:18,447
Kelly?
325
00:23:18,564 --> 00:23:20,362
I'll have to think about it.
326
00:23:26,071 --> 00:23:28,073
Got yourself a live one, Professor.
327
00:24:36,976 --> 00:24:38,944
(Thunder rumbles)
328
00:25:03,043 --> 00:25:04,841
What are you doing?
329
00:25:07,589 --> 00:25:09,432
Looking at a ghost.
330
00:25:10,092 --> 00:25:12,094
Isn't that what you see
when you look in the mirror?
331
00:25:12,219 --> 00:25:14,142
You see a reflection...
332
00:25:15,806 --> 00:25:17,854
...unless you're drunk.
333
00:25:19,143 --> 00:25:22,192
Then I suppose you could, er...
you could see anything.
334
00:25:23,272 --> 00:25:26,947
I've been standing here wondering
why we've done this thing.
335
00:25:28,485 --> 00:25:31,659
Why we've created this horrible lie.
336
00:25:33,574 --> 00:25:35,793
For years I thought it was for Kelly.
337
00:25:37,286 --> 00:25:39,254
But it was for us, wasn't it?
338
00:25:40,414 --> 00:25:41,757
Wasn't it?
339
00:25:41,874 --> 00:25:43,922
(Clattering)
340
00:25:52,634 --> 00:25:54,682
You stay there.
341
00:26:06,315 --> 00:26:08,238
Did you see something?
342
00:26:08,358 --> 00:26:10,201
I don't know.
343
00:26:13,197 --> 00:26:14,744
Come on.
344
00:26:24,458 --> 00:26:26,927
- Daddy...
- Jesus, look at this!
345
00:26:35,094 --> 00:26:36,141
(Mouths) Mummy!
346
00:26:37,596 --> 00:26:39,974
- (Screams)
- Whoa, whoa, whoa...
347
00:26:41,016 --> 00:26:43,110
- Oh, I'm sorry.
- It's all right.
348
00:26:43,227 --> 00:26:44,399
'Can
349
00:26:44,520 --> 00:26:47,524
I'm used to it.
One guy almost broke myjaw.
350
00:26:49,066 --> 00:26:53,572
I want you to lay back down
and recount your dream for me
351
00:26:53,695 --> 00:26:55,789
as it happened, all right?
352
00:26:57,658 --> 00:26:58,875
What about the mirrors?
353
00:26:58,992 --> 00:27:00,994
I'd say they're definitely symbolic
of something.
354
00:27:01,120 --> 00:27:02,542
An unconscious fear perhaps.
355
00:27:02,663 --> 00:27:05,587
Or maybe even desire
to do in your father.
356
00:27:05,707 --> 00:27:09,382
The mirrors allow you to observe
without actively participating.
357
00:27:09,503 --> 00:27:12,006
That would alleviate
any lingering guilt feelings you have.
358
00:27:12,673 --> 00:27:13,890
Of course it's only a theory.
359
00:27:14,466 --> 00:27:18,972
So, what you're saying is that everything
in my dream is symbolic of how I feel?
360
00:27:19,096 --> 00:27:21,394
Or felt.
It's a classic Freudian dream.
361
00:27:21,974 --> 00:27:23,601
Too bad the EEG isn't classic.
362
00:27:23,725 --> 00:27:25,602
- What do you mean?
- Well, sleeping beauty,
363
00:27:25,727 --> 00:27:29,277
your REM and your heart rate are
restless as hell - perfect nightmare stuff.
364
00:27:29,398 --> 00:27:31,025
But your brainwaves are snoozing.
365
00:27:31,859 --> 00:27:35,614
What Heidi is trying to say is,
your printout indicated little or no dreaming,
366
00:27:35,737 --> 00:27:37,831
probably a malfunction of the machine.
367
00:27:37,948 --> 00:27:40,121
It was working fine last night.
368
00:27:40,242 --> 00:27:42,495
OK, Heidi, spit it out.
What's your theory?
369
00:27:42,619 --> 00:27:43,745
Psychic phenomenon.
370
00:27:43,871 --> 00:27:46,294
Doubtful. There was REM
and muscle contraction.
371
00:27:46,415 --> 00:27:49,168
That doesn't mean you can discount
hallucinatory waking,
372
00:27:49,293 --> 00:27:51,261
memory plants, visions, revelations,
373
00:27:51,378 --> 00:27:55,008
- things that don't show up on EEGs.
- Science fiction, in other words.
374
00:27:55,132 --> 00:27:57,931
Call it what you want,
but it sure would explain a few things.
375
00:27:58,051 --> 00:28:00,520
- (Bell rings)
- I'm late for class. I gotta go.
376
00:28:00,637 --> 00:28:03,937
- Heidi. Heidi...
- Kelly. Kelly, don't worry about her.
377
00:28:04,057 --> 00:28:07,402
She spends her time
floating in a twilight zone.
378
00:28:09,563 --> 00:28:11,156
Kelly...
379
00:28:12,816 --> 00:28:14,614
(Whispers) I gotta go.
380
00:28:16,403 --> 00:28:18,451
Can I call you?
381
00:28:18,572 --> 00:28:20,620
Sure, I'm always here.
382
00:28:30,334 --> 00:28:32,428
Mother, father...
383
00:28:35,339 --> 00:28:36,886
Mirrors.
384
00:28:39,676 --> 00:28:42,930
- How long will you be gone this time?
- I'm OK. Couple of days, I think.
385
00:28:43,055 --> 00:28:46,184
Donaldson said some Houston developer's
bidding on a new mall,
386
00:28:46,308 --> 00:28:48,777
one of those suburban monoliths.
387
00:28:48,894 --> 00:28:52,615
We gotta move now
if we want to get in on the ground floor.
388
00:28:52,731 --> 00:28:56,235
And I may swing by the Waco outlet
on my way back.
389
00:28:56,360 --> 00:28:57,361
Problems?
390
00:28:58,278 --> 00:28:59,951
Mm-mmh.
Nothing I can't handle.
391
00:29:03,784 --> 00:29:05,411
Well..
392
00:29:05,535 --> 00:29:07,754
I'd better finish packing.
393
00:29:10,457 --> 00:29:12,130
- Mother?
- Yes, dear?
394
00:29:12,251 --> 00:29:14,049
I've been having that nightmare again.
395
00:29:14,169 --> 00:29:18,424
Oh, well,
it's probably all the excitement.
396
00:29:19,716 --> 00:29:21,263
Hi, babe.
397
00:29:21,385 --> 00:29:25,982
No. No, I'm at home. Can't talk along.
I'll be over in about an hour.
398
00:29:26,098 --> 00:29:27,520
Bye.
399
00:29:27,641 --> 00:29:29,985
(Chuckles) You're too much.
400
00:29:30,102 --> 00:29:34,323
I don't know, dear. Sounds to me
like he's experimenting with you.
401
00:29:34,439 --> 00:29:36,157
What did you say
this boy's name was again?
402
00:29:36,775 --> 00:29:39,904
Peter Adams.
And he's not a boy.
403
00:29:40,028 --> 00:29:43,032
He's working towards his doctorate
in parapsychology.
404
00:29:43,156 --> 00:29:45,284
I don't care.
I don't think you should see him again.
405
00:29:45,409 --> 00:29:46,956
He'll only confuse you more.
406
00:29:47,536 --> 00:29:49,538
Honey, haven't we always
taken care of you?
407
00:29:49,663 --> 00:29:54,544
I mean, didn't your father get you the best
doctors to see you through your amnesia?
408
00:29:54,668 --> 00:29:56,796
And I still don't remember anything.
409
00:29:56,920 --> 00:29:59,764
Well, what does it matter?
You've grown up normal and healthy.
410
00:29:59,881 --> 00:30:03,306
- Except for the nightmare.
- And they'll go away, too.
411
00:30:03,427 --> 00:30:06,021
Given the chance and a little time.
412
00:30:06,138 --> 00:30:09,233
I just think an unqualified
graduate student
413
00:30:09,349 --> 00:30:11,943
is only going to make matters worse.
414
00:30:12,060 --> 00:30:14,438
Now, I want you to promise me
you won't see him again.
415
00:30:15,147 --> 00:30:16,148
I can't do that.
416
00:30:16,273 --> 00:30:20,153
- Do you want me to talk to him?
- No, I don't want you to talk to him!
417
00:30:20,277 --> 00:30:21,950
I will see who I want.
418
00:30:22,070 --> 00:30:24,698
- Now, you listen to me, young lady.
- No.
419
00:30:25,365 --> 00:30:27,038
You listen to me.
420
00:30:27,159 --> 00:30:30,333
I'm going to see who I want
when I want.
421
00:30:30,454 --> 00:30:33,799
Peter Adams is trying to help me,
and I'm going to let him.
422
00:30:33,915 --> 00:30:36,088
Kelly!
423
00:30:37,252 --> 00:30:40,472
(Dad) Come on, this is crazy.
She's right in the next room.
424
00:30:40,589 --> 00:30:44,184
No, no, I'm OK.
Oh, couple of days, I guess.
425
00:30:44,301 --> 00:30:46,850
(Continues, indistinct)
426
00:30:48,930 --> 00:30:51,433
All right, babe,
I'll see you in a little while. Yeah.
427
00:30:52,017 --> 00:30:54,395
I love you, too. All right.
428
00:30:54,519 --> 00:30:56,647
(Hangs UP)
429
00:31:01,902 --> 00:31:03,950
(Dog barking)
430
00:31:26,843 --> 00:31:28,766
(Horse whinnying)
431
00:31:31,306 --> 00:31:32,558
Anybody out there?
432
00:31:38,814 --> 00:31:41,067
(Thunder rumbling)
433
00:32:00,836 --> 00:32:03,055
(Screams)
434
00:32:33,994 --> 00:32:35,837
Kelly Fairchild!
435
00:32:39,499 --> 00:32:41,718
(Thunder rumbles)
436
00:32:50,760 --> 00:32:52,683
(Car engine starts)
437
00:32:54,139 --> 00:32:55,140
Dwight!
438
00:33:00,187 --> 00:33:03,782
Sometime I think that man would
forget his head if it wasn't attached.
439
00:33:09,112 --> 00:33:11,535
(indistinct chattering)
440
00:33:44,731 --> 00:33:47,860
(I Rockabilly music plays)
441
00:33:54,658 --> 00:33:57,377
Figured you'd finally given in to Andy.
442
00:33:57,494 --> 00:33:58,916
No.
443
00:33:59,037 --> 00:34:01,836
- I'm going with Peter Adams.
- Oh.
444
00:34:01,957 --> 00:34:04,460
- The psych TA?
- Sorry.
445
00:34:04,584 --> 00:34:07,758
He's gorgeous.
How did you manage to rope him?
446
00:34:07,879 --> 00:34:09,973
With a nightmare.
447
00:34:10,090 --> 00:34:11,808
Interesting approach.
448
00:34:11,925 --> 00:34:15,725
Myself, I would have tried
nymphomania.
449
00:34:15,845 --> 00:34:18,223
(I Rockabilly music plays)
450
00:34:49,963 --> 00:34:52,261
(I Hums along to music)
451
00:35:02,392 --> 00:35:05,441
(I Continues humming)
452
00:35:29,753 --> 00:35:30,800
(Shrieks)
453
00:35:32,130 --> 00:35:33,473
Now, I know what you're gonna say.
454
00:35:33,590 --> 00:35:36,469
- Fuck you!
- (Chuckles) Hadn't thought of that.
455
00:35:36,593 --> 00:35:38,971
How the hell did you get in here?
456
00:35:39,095 --> 00:35:42,474
Well, go out the same way.
I'm not going to the party with you.
457
00:35:42,599 --> 00:35:44,226
I know that.
458
00:35:44,351 --> 00:35:46,979
I already have a date.
You're too late, sweetie pie.
459
00:35:47,103 --> 00:35:49,481
Oh, yeah? What idiot
would ever go out with you?
460
00:35:49,606 --> 00:35:51,449
(Megan) Kelly?
461
00:35:52,942 --> 00:35:54,535
My date.
462
00:35:55,904 --> 00:36:00,125
- What are you doing here?
- Er... raping and pillaging.
463
00:36:00,241 --> 00:36:02,118
Leave. Now.
464
00:36:03,411 --> 00:36:05,789
I'll pick you up in half an hour.
465
00:36:08,333 --> 00:36:10,256
I understand you went home last night.
466
00:36:10,377 --> 00:36:12,220
Did you get the keys?
467
00:36:15,090 --> 00:36:16,091
Excellent!
468
00:36:16,216 --> 00:36:18,719
That puts us right on schedule.
469
00:36:18,843 --> 00:36:20,686
See you at the party.
470
00:36:23,848 --> 00:36:26,021
(I '80s rock music plays)
471
00:36:48,873 --> 00:36:51,672
I should've told you
this is a fraternity party, huh?
472
00:36:51,793 --> 00:36:56,094
No problem. I too arrested
my development for four years.
473
00:36:56,214 --> 00:36:59,013
- Oh, really? What house?
- Gamma, iota.
474
00:36:59,718 --> 00:37:03,143
I do wish you had told me about
this suppressed desire business, though.
475
00:37:03,263 --> 00:37:06,267
I would have come
as Freud or Jung or somebody.
476
00:37:06,391 --> 00:37:07,517
Sorry.
477
00:37:34,294 --> 00:37:37,173
- I'm so embarrassed.
- Get used to it, kiddo.
478
00:37:37,297 --> 00:37:38,719
You're with Ralph Bonner.
479
00:37:38,840 --> 00:37:42,265
Better known to friends and enemies alike
as "The Boner".
480
00:37:42,385 --> 00:37:44,558
This could be the most important night
of your life.
481
00:37:44,679 --> 00:37:46,807
God help me.
482
00:38:09,662 --> 00:38:11,460
Buzz off, nerd!
483
00:38:11,581 --> 00:38:14,835
You see, Professor,
I have these abnormal sexual desires.
484
00:38:14,959 --> 00:38:18,054
It's like,
if I'm not getting it every night, I'll die.
485
00:38:18,171 --> 00:38:20,515
- You'll die?
- Like nymphomania?
486
00:38:20,632 --> 00:38:23,055
Oh, Kelly,
I didn't see you standing there.
487
00:38:23,176 --> 00:38:25,429
I suggest you take two aspirin
and go right to bed.
488
00:38:25,553 --> 00:38:26,554
With whom?
489
00:38:32,352 --> 00:38:34,821
I like a woman who's passive in bed.
490
00:38:34,896 --> 00:38:36,364
Lets me take control.
491
00:38:36,481 --> 00:38:38,108
None of this aggressive shit.
492
00:38:43,488 --> 00:38:46,116
Moaning and groaning?
I don't buy it.
493
00:38:46,241 --> 00:38:49,962
If a woman is turned on in bed,
I know she's insincere.
494
00:38:51,287 --> 00:38:53,289
What do you think about it, kiddo?
495
00:38:54,123 --> 00:38:59,846
I think you're easily one of the most
disgusting human beings I have ever met.
496
00:38:59,963 --> 00:39:01,135
Thank you.
497
00:39:01,256 --> 00:39:03,679
Hey, later on I'll show you
this new dance I've come up with.
498
00:39:03,800 --> 00:39:07,020
- I call it "the body bag".
- Oh, the body bag!
499
00:39:07,136 --> 00:39:08,854
But first...
500
00:39:10,223 --> 00:39:12,146
...you gotta get pickled.
501
00:39:23,945 --> 00:39:25,743
- Marcia,
- Hmm?
502
00:39:25,864 --> 00:39:28,162
- I gotta ask you something.
- Hmm?
503
00:39:29,242 --> 00:39:31,791
There's an ugly rumour circulating
about you.
504
00:39:31,911 --> 00:39:35,415
- I wouldn't even bring it up, but...
- What?
505
00:39:37,292 --> 00:39:38,885
They say you're a virgin.
506
00:39:39,002 --> 00:39:41,050
I can't believe this.
This is a conspiracy.
507
00:39:51,472 --> 00:39:54,316
- Then it's true?
- It's none of your business, Ralph.
508
00:39:54,434 --> 00:39:57,028
I can help you. I really can.
509
00:39:57,145 --> 00:40:00,240
Kiss me.
Give yourself to me.
510
00:40:00,356 --> 00:40:02,154
Oh, that's it.
511
00:40:03,318 --> 00:40:06,071
Wait a minute.
Please, I can help you.
512
00:40:07,989 --> 00:40:08,990
What did I say?
513
00:40:17,665 --> 00:40:21,090
(Kelly) I'm sorry, Peter.
I just had to get out of there.
514
00:40:21,210 --> 00:40:23,008
It was fun for a while.
515
00:40:23,129 --> 00:40:24,551
I don't know, I...
516
00:40:24,672 --> 00:40:28,722
I couldn't stop thinking about
this other party I went to a long time ago.
517
00:40:29,344 --> 00:40:31,221
I think I was around twelve.
518
00:40:31,346 --> 00:40:33,599
Yeah. Yeah, I was twelve.
519
00:40:34,474 --> 00:40:38,320
Anyway, this, erm...
This 50-year-old lady comes up to me
520
00:40:38,436 --> 00:40:41,861
and starts talking
and asking me these questions.
521
00:40:42,899 --> 00:40:45,994
Like, did I have crushes on guys.
522
00:40:48,571 --> 00:40:50,539
Did I have a boyfriend.
523
00:40:51,908 --> 00:40:53,581
I didn't.
524
00:40:53,701 --> 00:40:55,874
I mean, I was too young.
525
00:40:57,163 --> 00:41:00,963
Anyway, at the time I thought
it was a dumb conversation.
526
00:41:03,086 --> 00:41:04,929
But then I realised what she was doing.
527
00:41:05,046 --> 00:41:07,174
She'd forgotten her youth.
528
00:41:07,298 --> 00:41:10,097
And through me
she was trying to live it again.
529
00:41:10,218 --> 00:41:12,892
So, ever since then,
I mean growing up and everything,
530
00:41:13,012 --> 00:41:16,016
I've tried to remember every little thing.
531
00:41:16,474 --> 00:41:18,192
Like tonight.
532
00:41:20,269 --> 00:41:24,524
I've just been walking around,
memorising everything.
533
00:41:28,528 --> 00:41:30,826
I don't wanna forget it.
534
00:41:30,947 --> 00:41:33,291
And I know I'll never live it again.
535
00:41:35,618 --> 00:41:37,620
Weird, huh?
536
00:41:43,251 --> 00:41:45,219
Nothing to say, Professor?
537
00:41:48,256 --> 00:41:50,679
There are times
I know I don't listen enough.
538
00:41:52,593 --> 00:41:55,267
I've been thinking
I haven't been listening enough to you.
539
00:41:57,432 --> 00:41:59,526
You listen.
540
00:42:00,935 --> 00:42:02,608
You listen.
541
00:42:02,729 --> 00:42:04,777
That's why I...
542
00:42:06,566 --> 00:42:08,489
That's why what?
543
00:42:12,155 --> 00:42:14,328
That's why I chose you.
544
00:42:57,575 --> 00:42:59,293
What is your name?
545
00:43:00,119 --> 00:43:01,621
Kelly Fairchild.
546
00:43:01,746 --> 00:43:03,168
Do you trust me, Kelly?
547
00:43:03,289 --> 00:43:05,132
- Yes.
- Good.
548
00:43:05,249 --> 00:43:08,253
Then I want you to take me
on a little trip with you.
549
00:43:09,462 --> 00:43:11,464
A trip back in time.
550
00:43:13,424 --> 00:43:15,677
Back to when you were a little girl.
551
00:43:18,429 --> 00:43:19,646
When you were nine.
552
00:43:21,182 --> 00:43:22,934
Do you remember, Kelly?
553
00:43:25,937 --> 00:43:27,564
Mummy...
554
00:43:30,358 --> 00:43:32,452
Daddy...
555
00:43:34,904 --> 00:43:36,747
- Big house.
- That's right.
556
00:43:37,448 --> 00:43:39,576
And the treehouse, Kelly.
557
00:43:41,452 --> 00:43:43,500
In the backyard of your father's estate.
558
00:43:44,330 --> 00:43:46,128
Can you see that day?
559
00:43:46,249 --> 00:43:49,549
You're very, very high
in the treehouse.
560
00:43:49,669 --> 00:43:51,671
And suddenly you're falling.
561
00:43:51,796 --> 00:43:53,423
No.
562
00:43:55,716 --> 00:43:57,389
No.
563
00:43:58,302 --> 00:43:59,428
Houston.
564
00:43:59,554 --> 00:44:01,272
Houston?
565
00:44:01,389 --> 00:44:03,767
Storm. Lightning.
566
00:44:05,184 --> 00:44:06,902
My dolls.
567
00:44:07,895 --> 00:44:09,238
My dolls.
568
00:44:09,355 --> 00:44:11,778
- What about your dolls?
- Broken.
569
00:44:12,525 --> 00:44:14,994
- All broken.
- Why did you break your dolls?
570
00:44:15,111 --> 00:44:17,990
I didn't! I didn't break them.
571
00:44:19,073 --> 00:44:20,165
Mummy...
572
00:44:24,537 --> 00:44:25,709
Where are you now, Kelly?
573
00:44:28,124 --> 00:44:29,967
Mummy's room.
574
00:44:30,084 --> 00:44:31,336
That man...
575
00:44:32,170 --> 00:44:34,923
That man again. Make him stop.
576
00:44:35,840 --> 00:44:37,592
Make him stop!
577
00:44:42,805 --> 00:44:45,558
Pardon me.
Would you know where Peter Adams is?
578
00:44:45,683 --> 00:44:48,562
- I believe he's a teaching assistant.
- Yes, why don't you try the basement?
579
00:44:48,686 --> 00:44:50,279
Thank you.
580
00:44:55,651 --> 00:44:59,030
Fire! Fire! Daddy!
581
00:44:59,989 --> 00:45:01,491
Mummy!
582
00:45:01,616 --> 00:45:03,414
Smoke! Can't breathe!
583
00:45:04,368 --> 00:45:05,870
' Mummy!
' Kelly!
584
00:45:05,995 --> 00:45:08,214
- Mummy!
- My God! What are you doing?
585
00:45:08,331 --> 00:45:11,756
Stop them.
Make them stop, Mummy.
586
00:45:11,876 --> 00:45:14,254
Kelly Fairchild, you'll awaken
on the count of three.
587
00:45:14,378 --> 00:45:16,506
You will be rested and relaxed.
588
00:45:16,631 --> 00:45:18,099
- One...
- Aman...
589
00:45:18,216 --> 00:45:19,718
- Two...
- Aman...
590
00:45:19,842 --> 00:45:21,515
- Three...
- Mummy!
591
00:45:21,636 --> 00:45:24,480
- Mummy!
- Let go of me, that's my daughter!
592
00:45:24,597 --> 00:45:27,942
- Kelly Fairchild...
- (Mum) Randall, for Christ's sake!
593
00:45:28,059 --> 00:45:29,436
Kelly Randall!
594
00:45:32,230 --> 00:45:35,951
Kelly Randall, you'll awaken
on the count of three.
595
00:45:36,067 --> 00:45:39,071
One, two, three.
596
00:45:45,159 --> 00:45:47,161
Mother, what are you doing here?
597
00:45:47,286 --> 00:45:49,539
Oh, thank God you're all right.
598
00:45:50,248 --> 00:45:53,502
What are you talking about?
Of course I'm all right.
599
00:45:53,626 --> 00:45:55,003
What happened?
600
00:45:55,127 --> 00:45:57,755
- You relived the night of the fire.
- The nightmare?
601
00:45:57,880 --> 00:46:00,258
Nightmare, fire,
I think it's one and the same.
602
00:46:00,383 --> 00:46:02,727
I think that's about enough from you.
603
00:46:02,843 --> 00:46:05,187
You go outside
and wait for me in the car.
604
00:46:05,304 --> 00:46:07,853
- Mother, you don't understand...
- Now!
605
00:46:19,986 --> 00:46:24,287
I'm not sure, but I think I can have you
thrown in jail for what you've just done.
606
00:46:24,407 --> 00:46:27,581
I'm quite certain I can have you
thrown out of this college tomorrow.
607
00:46:27,702 --> 00:46:31,002
Kelly agreed to the hypnosis,
Mrs Fairchild. I was trying to help her.
608
00:46:31,122 --> 00:46:35,252
Help her? How? By making her relive
that damn nightmare?
609
00:46:35,376 --> 00:46:38,380
Kelly's troubles have nothing to do
with nightmares. I think you know that.
610
00:46:38,504 --> 00:46:42,680
I don't want you to talk to her again.
Do you understand me?
611
00:46:42,800 --> 00:46:46,179
If I hear you have so much
as uttered one word to her,
612
00:46:46,304 --> 00:46:48,398
I'm gonna have you booted out of here.
613
00:46:49,181 --> 00:46:51,900
Why did she respond
to the name Randall?
614
00:46:59,483 --> 00:47:00,484
You were right.
615
00:47:00,609 --> 00:47:02,611
Her nightmare isn't a dream,
it's a memory.
616
00:47:03,321 --> 00:47:07,292
Kelly tried to kill her father.
Some part of her tried to stab him to death.
617
00:47:07,408 --> 00:47:09,877
And that's your key -
mirrors, split images.
618
00:47:09,994 --> 00:47:13,498
Subconsciously, Kelly perceives herself
as two different people.
619
00:47:13,622 --> 00:47:14,748
Two personalities.
620
00:47:14,874 --> 00:47:17,502
Multiple personalities
with a splash of schizophrenia.
621
00:47:17,626 --> 00:47:19,628
That would explain
Mummy's little tantrum.
622
00:47:19,754 --> 00:47:22,382
That would also explain
why she's never been to a psychiatrist.
623
00:47:22,506 --> 00:47:26,306
Yeah. Wouldn't look good for a Fairchild
to have a homicidal daughter.
624
00:47:32,767 --> 00:47:37,022
Hey, you guys, where's Beth?
It's almost time to go.
625
00:47:37,104 --> 00:47:39,948
You know, she's afraid
we could get into real trouble doing this.
626
00:47:40,066 --> 00:47:41,443
I don't think she's into pranks.
627
00:47:41,567 --> 00:47:43,695
Kelly, it's your dad's building.
What do you think?
628
00:47:43,819 --> 00:47:45,867
I think we ought to do it.
629
00:47:45,988 --> 00:47:49,367
I mean, the whole idea of this place
is to have a good time.
630
00:47:49,492 --> 00:47:51,415
Lasting friendships are important.
631
00:47:51,535 --> 00:47:53,537
But the bottom line is to have fun.
632
00:47:53,662 --> 00:47:56,541
I don't know about you, guys,
but I am so ready for it.
633
00:47:56,665 --> 00:47:58,508
- Good. Got the keys?
- Mm-hmm.
634
00:47:58,626 --> 00:48:01,175
You're going to go ahead
and turn off the alarm system, right?
635
00:48:01,295 --> 00:48:03,389
If anybody gets caught,
I want it to be you.
636
00:48:03,506 --> 00:48:06,430
Remember,
we won't be far behind you.
637
00:48:08,219 --> 00:48:10,017
I hope everyone's gone to the bathroom?
638
00:48:14,433 --> 00:48:17,482
(I Rockabilly music plays)
639
00:48:38,582 --> 00:48:40,550
(Intercom buzzes)
640
00:49:13,909 --> 00:49:15,957
(Beeping)
641
00:49:45,316 --> 00:49:47,569
(Clattering)
642
00:50:24,522 --> 00:50:27,617
(Creaking)
643
00:50:38,410 --> 00:50:40,879
(I Music continues)
644
00:50:46,835 --> 00:50:48,462
(J' Music stops)
645
00:52:02,161 --> 00:52:04,334
Who's there?
646
00:52:22,598 --> 00:52:25,021
(Screams)
647
00:52:30,564 --> 00:52:33,693
The grace of Delta Rho Chi
be with you.
648
00:52:36,612 --> 00:52:38,990
The grace of Delta Rho Chi
be with you.
649
00:52:39,490 --> 00:52:41,538
What about Kelly?
Doesn't she get the blessing?
650
00:52:41,659 --> 00:52:43,081
She'll live without it.
651
00:52:46,288 --> 00:52:49,337
The grace of Delta Rho Chi
be with you.
652
00:52:49,458 --> 00:52:51,756
All right, ladies, in the car.
653
00:52:51,877 --> 00:52:54,221
(Cheering, clapping)
654
00:53:02,096 --> 00:53:04,098
- Get in.
- No.
655
00:53:04,890 --> 00:53:07,985
This is crazy.
You've gone too far, Megan.
656
00:53:08,644 --> 00:53:11,614
I didn't come to college
for this Girl Scouts shit.
657
00:53:11,730 --> 00:53:13,858
We're grown women.
658
00:53:13,982 --> 00:53:18,658
Look at us -
candles, prepubescent songs...
659
00:53:18,779 --> 00:53:22,158
We should be doing something instructive,
something positive.
660
00:53:23,200 --> 00:53:25,623
Not breaking into
a stupid department store.
661
00:53:25,744 --> 00:53:28,122
Either get in or pack your bags,
wise-ass.
662
00:53:28,247 --> 00:53:32,127
You're fucking crazy, you know that,
Megan? Completely wacko.
663
00:53:32,251 --> 00:53:35,721
- They ought to lock you up in the zoo.
- You're out!
664
00:53:35,838 --> 00:53:38,182
Understand? Gone.
665
00:53:38,298 --> 00:53:39,720
We'll vote on it tomorrow.
666
00:53:39,842 --> 00:53:42,061
Don't bother. I quit.
667
00:53:42,177 --> 00:53:44,475
Pack my bags tonight,
I'll be gone tomorrow.
668
00:53:48,517 --> 00:53:50,986
(Andy) It's all Megan said.
We're to wait here till she shows up
669
00:53:51,103 --> 00:53:53,697
- with the rest of the pledges.
- Give me a hit on that, will you?
670
00:53:55,149 --> 00:53:58,403
You know, I...
I like paper bags around my booze.
671
00:53:58,527 --> 00:54:03,078
No, it just adds a certain touch of class,
a kind of a je ne sais quoi.
672
00:54:03,198 --> 00:54:05,075
- Cheers!
- Duck!
673
00:54:16,170 --> 00:54:17,171
That's them.
674
00:54:19,757 --> 00:54:21,976
- Where's your car?
- I parked across the street.
675
00:54:22,092 --> 00:54:24,470
I didn't want anyone else to see it.
Where's Beth?
676
00:54:24,595 --> 00:54:26,768
I'll tell you about it later.
677
00:54:26,889 --> 00:54:28,812
Unlocked?
678
00:54:28,932 --> 00:54:32,436
Good. You have one hour
to get the uniform.
679
00:54:32,561 --> 00:54:35,064
Then come back here.
I'll be waiting.
680
00:54:35,189 --> 00:54:37,157
Key?
681
00:54:55,751 --> 00:54:57,879
(Whispering) Where are we going?
682
00:55:14,520 --> 00:55:15,737
(Alison) So, where is he?
683
00:55:16,313 --> 00:55:18,486
He's on his rounds, like I said.
684
00:55:18,607 --> 00:55:20,154
Let's go.
685
00:55:28,075 --> 00:55:29,327
OK, here's the plan.
686
00:55:29,451 --> 00:55:33,297
Alison, in about three minutes you're
gonna set up a diversion on this floor.
687
00:55:33,413 --> 00:55:35,541
- A performance.
- Like what?
688
00:55:35,666 --> 00:55:37,714
I'm sure you'll think of something.
689
00:55:38,460 --> 00:55:42,181
Meanwhile, Marcia will stay here and
head him off, just in case you miss him.
690
00:55:42,297 --> 00:55:44,265
Er, his name is Todd.
691
00:55:44,383 --> 00:55:46,727
So, just tell him you're a friend of mine.
He won't do anything.
692
00:55:46,844 --> 00:55:48,266
What are you gonna do?
693
00:55:48,387 --> 00:55:50,560
I'm going up to the guards' lounge.
694
00:55:50,681 --> 00:55:54,311
Alison, wherever he is,
it is your job to attract his attention.
695
00:55:55,352 --> 00:55:58,276
- I'll go get the uniform.
- How can you, if he's down here?
696
00:55:58,397 --> 00:56:01,150
They keep spares in the lounge.
697
00:56:01,275 --> 00:56:03,198
Megan will never know the difference.
698
00:56:03,318 --> 00:56:05,537
- I love it! I love it!
- Let's go.
699
00:56:23,547 --> 00:56:25,299
(Megan, whispering)
Come on, come on.
700
00:56:25,424 --> 00:56:27,301
Come on, let's go.
701
00:56:31,555 --> 00:56:33,683
OK. Now, here's the plan.
702
00:56:33,807 --> 00:56:35,059
(Belches)
703
00:56:35,183 --> 00:56:37,277
Be quiet.
They can hear you.
704
00:56:37,394 --> 00:56:39,237
We'll split up into two groups.
705
00:56:39,354 --> 00:56:40,981
Andy and me and you two guys.
706
00:56:41,106 --> 00:56:43,700
Sounds complicated,
but I think we can handle it.
707
00:56:44,526 --> 00:56:47,279
And remember -
don't let them see you,
708
00:56:47,404 --> 00:56:51,409
and no pledge leaves the store
until she's had the shit scared out of her.
709
00:56:51,533 --> 00:56:53,581
- The shit scared out of her.
- Shit scared out of her.
710
00:56:53,702 --> 00:56:55,875
- Shit scared out of her.
- Got the shit scared out of her.
711
00:56:55,996 --> 00:56:58,795
OK, let's go.
Come on, come on, let's go.
712
00:57:00,584 --> 00:57:02,086
(Alison) Todd?
713
00:57:02,794 --> 00:57:04,592
Todd?
714
00:57:04,713 --> 00:57:06,010
Toddy?
715
00:57:06,131 --> 00:57:08,099
On, Toddy?
716
00:57:08,216 --> 00:57:09,593
Uh! Hmm...
717
00:57:11,094 --> 00:57:13,563
Well, looky here.
718
00:57:54,096 --> 00:57:56,895
Sorry about this, kid,
but I need these more than you do.
719
00:58:55,365 --> 00:58:58,995
You guys are crazy if you think
I'm gonna stay here all night.
720
00:59:21,725 --> 00:59:24,729
Oh, Todd, where are you?
721
00:59:24,853 --> 00:59:26,070
Come out, come out.
722
00:59:26,813 --> 00:59:29,236
I got something for you
I think you'll like.
723
00:59:30,150 --> 00:59:31,493
So, er... don't shoot.
724
00:59:33,153 --> 00:59:34,905
Toddy?
725
00:59:35,030 --> 00:59:37,749
Oh, come on, don't be bashful.
726
00:59:41,703 --> 00:59:43,205
Kelly?
727
00:59:50,754 --> 00:59:52,301
Hey, Marcia.
728
00:59:52,422 --> 00:59:54,971
Where have you been?
I've been looking everywhere for you.
729
00:59:55,092 --> 00:59:57,686
- This is a big place.
- Where's Kelly?
730
00:59:57,803 --> 01:00:00,272
How should I know?
I haven't seen anything.
731
01:00:00,889 --> 01:00:02,562
Marcia?
732
01:00:02,682 --> 01:00:04,025
Marcia!
733
01:00:04,142 --> 01:00:06,190
I thought I saw someone up there.
734
01:00:07,395 --> 01:00:10,023
Oh, come on,
you're just spooked like I am.
735
01:00:15,237 --> 01:00:17,410
- Hey.
- Oh, wow, you got the uniform.
736
01:00:17,531 --> 01:00:18,623
Yeah, no sweat.
737
01:00:18,740 --> 01:00:20,993
- What did you tell the nightwatchman?
- What nightwatchman?
738
01:00:21,118 --> 01:00:23,997
- You mean you haven't seen him yet?
- I haven't seen anyone.
739
01:00:24,121 --> 01:00:26,089
Except for when you used the elevators.
740
01:00:26,206 --> 01:00:28,379
Elevators?
I've been using the escalators.
741
01:00:31,586 --> 01:00:32,587
Hey!
742
01:00:32,712 --> 01:00:34,510
We're supposed
to be scaring the pledges.
743
01:00:34,631 --> 01:00:36,599
I know, but this is more fun.
744
01:00:36,716 --> 01:00:39,640
Besides, we've got all night for that.
745
01:00:39,761 --> 01:00:43,186
OK, OK, but we'll do it my way.
746
01:00:43,306 --> 01:00:45,684
What, whips and chains? (Panting)
747
01:00:51,314 --> 01:00:53,442
Not until I say so.
748
01:00:56,820 --> 01:00:58,538
Er... the skates stay behind.
749
01:00:58,655 --> 01:01:01,249
- Oh, come on, Kelly.
- No.
750
01:01:01,366 --> 01:01:04,290
The only thing we're taking is this uniform
and the wine.
751
01:01:05,120 --> 01:01:06,463
(Gasps) on!
752
01:01:08,540 --> 01:01:09,541
Who's there?
753
01:01:10,458 --> 01:01:12,460
I said, who's there?
754
01:01:12,586 --> 01:01:14,054
(Boys laughing)
755
01:01:14,171 --> 01:01:16,515
Scared the shit out of them.
756
01:01:16,631 --> 01:01:18,725
All right!
757
01:01:18,842 --> 01:01:20,970
(Singing) Scared the shit out of them...
758
01:01:21,595 --> 01:01:23,472
- Whoo!
- Who was it?
759
01:01:23,597 --> 01:01:26,350
No mistaking those cone-heads!
760
01:01:26,474 --> 01:01:28,067
Chad and Ralph.
761
01:01:28,185 --> 01:01:30,438
Come on, let's get out of here.
762
01:01:37,485 --> 01:01:38,953
(Knocking)
763
01:01:39,070 --> 01:01:41,164
I told you we couldn't trust that bitch.
764
01:01:41,281 --> 01:01:42,749
She left!
765
01:01:42,866 --> 01:01:44,709
No key, no way out.
766
01:01:44,826 --> 01:01:47,045
What's now, great leader?
767
01:01:47,162 --> 01:01:50,587
Well, the only thing we can do
is go back and look for them.
768
01:01:50,707 --> 01:01:53,210
Come on, let's split up.
769
01:01:53,335 --> 01:01:55,884
Marcia, wait for me.
770
01:02:03,428 --> 01:02:05,396
(Police radio, indistinct)
771
01:02:30,538 --> 01:02:32,961
- Do you love it? Do you love it?
- Oh, yes!
772
01:02:33,083 --> 01:02:35,427
- (Panting)
- (Laughing)
773
01:02:35,543 --> 01:02:37,545
- Catch me if you can.
- Megan!
774
01:02:38,797 --> 01:02:40,765
Megan... oh, shit!
775
01:02:43,635 --> 01:02:45,308
Megan, you...
776
01:02:56,481 --> 01:02:58,074
Megan.
777
01:03:02,362 --> 01:03:03,989
Megan.
778
01:03:18,253 --> 01:03:19,846
(Megan) Andy?
779
01:03:27,178 --> 01:03:28,225
Megan?
780
01:03:37,647 --> 01:03:39,274
Megan?
781
01:03:45,864 --> 01:03:48,162
Ooh-hoo-hoo-ee.
782
01:03:54,289 --> 01:03:55,541
Megan.
783
01:03:56,333 --> 01:03:58,256
Oh... game's over, Megan.
784
01:03:58,918 --> 01:04:01,967
Time to get down to the business
of scaring your pledges.
785
01:04:02,797 --> 01:04:04,049
Not me.
786
01:04:08,720 --> 01:04:10,347
Lights are out.
Better go for it.
787
01:04:12,640 --> 01:04:14,313
Be cool, mama.
788
01:04:18,021 --> 01:04:20,490
Megan, would you please
stop fooling around.
789
01:04:21,483 --> 01:04:23,485
This really isn't funny anymore, Megan.
790
01:04:24,402 --> 01:04:26,370
Not too funny at all.
791
01:04:28,031 --> 01:04:30,079
Oh. Megan!
792
01:04:38,124 --> 01:04:39,501
L got YOU, Megan.
793
01:04:42,045 --> 01:04:43,638
(Groans)
794
01:04:49,386 --> 01:04:50,854
(Megan) Andy?
795
01:04:51,638 --> 01:04:52,685
Andy?
796
01:04:53,264 --> 01:04:55,312
I was only kidding, honey.
797
01:05:00,855 --> 01:05:03,108
We can't sit in this building all night.
798
01:05:03,233 --> 01:05:06,237
Well, maybe it's the nightwatchman
who's playing all these games.
799
01:05:06,361 --> 01:05:08,989
Oh, God, Marcia, you are so naive.
800
01:05:09,114 --> 01:05:11,583
Megan's the one behind this,
sure as shit.
801
01:05:11,699 --> 01:05:13,542
Apparently, she's not alone.
802
01:05:13,660 --> 01:05:16,880
Well, maybe the nightwatchman
has the key, you know. We could...
803
01:05:16,996 --> 01:05:18,714
Forget the nightwatchman.
804
01:05:18,832 --> 01:05:21,756
He either cut out early
or was never here in the first place.
805
01:05:23,294 --> 01:05:26,173
It's an old Chinese custom.
He who divideth, conquereth.
806
01:05:26,297 --> 01:05:27,799
Well, where shall I go?
807
01:05:27,924 --> 01:05:31,974
Find a good place to hide and wait.
They'll show their ugly faces eventually.
808
01:05:32,095 --> 01:05:34,063
Now, count to twenty and take off.
809
01:05:35,515 --> 01:05:38,564
One, two, three...
810
01:05:39,561 --> 01:05:41,438
Andy...
811
01:05:46,234 --> 01:05:47,907
Andy?
812
01:05:50,405 --> 01:05:52,282
Andy!
813
01:06:10,258 --> 01:06:11,726
(Gasps)
814
01:06:35,617 --> 01:06:37,085
What are you...?
815
01:06:38,328 --> 01:06:39,796
Very funny!
816
01:06:45,376 --> 01:06:47,299
(Gasps)
817
01:06:55,929 --> 01:06:59,058
(Gasps) Kelly! You scared me.
818
01:06:59,182 --> 01:07:02,436
- Did you hear the crash?
- Yes, this was bound to happen.
819
01:07:02,560 --> 01:07:04,858
- We gotta go find those guys.
- (Footsteps)
820
01:07:07,232 --> 01:07:08,950
There they go. Come on.
821
01:07:21,287 --> 01:07:24,461
- They've got to be in one of those.
- Who is it?
822
01:07:24,582 --> 01:07:26,255
I didn't see their faces.
823
01:07:26,376 --> 01:07:28,219
- Let's go after them.
- Wait a minute.
824
01:07:28,336 --> 01:07:30,964
Let's wait for them to come out, OK?
Wouldn't it be...
825
01:07:31,089 --> 01:07:32,636
You wait.
826
01:07:32,757 --> 01:07:34,885
I'll go after them.
827
01:07:54,112 --> 01:07:55,705
(Shrieking)
828
01:07:59,409 --> 01:08:01,377
(Cackling)
829
01:08:03,204 --> 01:08:05,923
(Both) Scared the shit out of them!
(Laughing)
830
01:08:07,166 --> 01:08:09,715
Your faces!
Jesus, you should've seen your faces!
831
01:08:09,836 --> 01:08:11,133
All right!
832
01:08:13,006 --> 01:08:15,475
- Your faces!
- All right!
833
01:08:15,592 --> 01:08:16,809
Did you guys break something?
834
01:08:16,926 --> 01:08:19,725
Who? Me? No, no.
835
01:08:19,846 --> 01:08:21,689
Where's Alison?
She almost had me back there.
836
01:08:22,181 --> 01:08:24,604
We don't know.
Who else is with you guys?
837
01:08:24,726 --> 01:08:27,479
Megan and Andy.
We split up about an hour ago.
838
01:08:27,604 --> 01:08:28,981
Actually, I'm glad you caught us,
839
01:08:29,105 --> 01:08:31,904
'cause I was getting kind of spooked
myself running around this dump.
840
01:08:32,025 --> 01:08:35,154
You are getting spooked?
Terrific, Ralph!
841
01:09:00,053 --> 01:09:02,522
(Heidi) You're not gonna believe this.
842
01:09:02,639 --> 01:09:05,984
Boy, have I got a bundle for you.
Wait till you see all this.
843
01:09:06,100 --> 01:09:08,944
- Oh, boy. Current events.
- Not so current.
844
01:09:09,062 --> 01:09:10,860
It's from the "Houston Times".
Erm ...
845
01:09:11,397 --> 01:09:13,445
Ten years, one month, five days ago.
846
01:09:13,566 --> 01:09:15,239
I knew it! There really was a fire.
847
01:09:15,360 --> 01:09:17,237
But in a man named Randall's house.
848
01:09:17,362 --> 01:09:20,992
Like it says in the article,
he was burned over 40% of his body.
849
01:09:21,115 --> 01:09:23,584
- Just the way Kelly dreamed it.
- It gets better.
850
01:09:23,701 --> 01:09:25,920
This Randall, Jason Randall,
851
01:09:26,037 --> 01:09:30,713
"floor manager, Houston's Fairchild's
department store, wife's name..."
852
01:09:30,833 --> 01:09:32,005
"...Frances!
853
01:09:32,126 --> 01:09:34,754
"Rumoured to be in the house
with the Randalls was Dwight Fairchild,
854
01:09:34,879 --> 01:09:37,007
"Chairman of the Board,
Fairchild department stores."
855
01:09:37,131 --> 01:09:39,054
Kelly didn't try to kill her father.
856
01:09:39,175 --> 01:09:42,145
She tried to kill the man who was
sleeping with her mother, Dwight Fairchild.
857
01:09:42,261 --> 01:09:44,980
And the stranger in her dreams
was actually her real father.
858
01:09:45,098 --> 01:09:46,520
Jason Randall.
859
01:09:46,641 --> 01:09:49,611
You remember the name that
Frances used to get Kelly out of hypnosis?
860
01:09:49,727 --> 01:09:52,150
It was Randall.
That's how I got on this track.
861
01:09:52,271 --> 01:09:55,445
- Kelly doesn't even know.
- Thanks to the amnesia.
862
01:09:55,566 --> 01:09:57,614
The wedding announcement.
863
01:09:59,487 --> 01:10:02,661
"Married in a private ceremony,
Frances Randall and Dwight Fairchild."
864
01:10:02,782 --> 01:10:04,830
Two months after the fire.
865
01:10:08,162 --> 01:10:10,415
- I hope that's all.
- This one's gonna blow you away.
866
01:10:11,582 --> 01:10:13,129
That's dated last Monday.
867
01:10:13,251 --> 01:10:15,470
I plugged the name Randall
in "The Times"' computer.
868
01:10:15,586 --> 01:10:20,057
"Six inmates escaped late last night
from the rural Fireside Sanatorium.
869
01:10:20,174 --> 01:10:23,553
"Also reported missing was a nurse,
Gladys Higgins, and an in...
870
01:10:24,178 --> 01:10:26,601
"inmate groundskeeper, Jason Randall."
871
01:10:26,723 --> 01:10:29,397
Now we know what happened
to the real father.
872
01:10:29,517 --> 01:10:31,519
Ferreted away in a private sanatorium.
873
01:10:32,353 --> 01:10:34,071
Read this one.
874
01:10:37,692 --> 01:10:39,740
"Nurse found murdered.
875
01:10:41,738 --> 01:10:44,036
"Being sought in connection with the killing
was Jason Randall.
876
01:10:44,157 --> 01:10:45,875
(Both) "lnmate groundskeeper."
877
01:10:45,992 --> 01:10:48,586
At the sanatorium
where the victim was employed.
878
01:10:48,703 --> 01:10:50,080
- Who are you calling?
- Kelly.
879
01:10:50,204 --> 01:10:52,206
(Phone ringing)
880
01:11:06,804 --> 01:11:08,522
(Phone keeps ringing)
881
01:11:12,935 --> 01:11:15,313
- No answer?
- No.
882
01:11:17,398 --> 01:11:20,277
Yeah, I'd like the number
for Dwight Fairchild, please.
883
01:11:22,612 --> 01:11:24,285
Oh, come on.
884
01:11:27,492 --> 01:11:29,290
Thank you very much.
885
01:11:30,661 --> 01:11:32,834
- I wish you'd tell me what...
- I'm trying to find Kelly.
886
01:11:32,955 --> 01:11:34,377
What would she be doing there?
887
01:11:37,919 --> 01:11:39,341
(Phone rings)
888
01:11:41,547 --> 01:11:43,265
Hello.
889
01:11:44,550 --> 01:11:45,722
Hello, is anybody there?
890
01:11:45,843 --> 01:11:46,969
'Hello?'
891
01:11:48,763 --> 01:11:50,481
Hello?
892
01:11:50,598 --> 01:11:52,145
Damn!
893
01:11:52,266 --> 01:11:54,268
This is very strange.
894
01:11:59,357 --> 01:12:00,825
Busy.
895
01:12:02,485 --> 01:12:05,409
- Where are you going?
- The Fairchild estate.
896
01:12:08,074 --> 01:12:09,496
No, thanks.
897
01:12:09,617 --> 01:12:13,997
I'll just sit here
and finish grading your papers.
898
01:12:23,589 --> 01:12:25,341
(Laughing)
899
01:12:27,051 --> 01:12:30,521
To Dwight Fairchild
for making all this possible.
900
01:12:30,638 --> 01:12:34,359
And to being young, staying young,
and dying young.
901
01:12:35,351 --> 01:12:37,069
Hear, hear.
902
01:12:39,063 --> 01:12:40,940
I wanna propose a toast.
903
01:12:42,441 --> 01:12:44,660
A toast to, erm...
904
01:12:49,240 --> 01:12:51,959
- I forgot.
- Ah, she forgot.
905
01:12:52,994 --> 01:12:55,998
I think we're seeing
Dr Jekyll's other side.
906
01:12:56,122 --> 01:12:59,126
I heard that.
I heard that, Alison.
907
01:12:59,750 --> 01:13:04,176
You think you're so much better than me,
just because you sleep around a lot.
908
01:13:05,256 --> 01:13:08,009
Well, for all your information,
909
01:13:09,635 --> 01:13:12,889
lam not a virgin.
910
01:13:13,014 --> 01:13:15,688
- (inaudible whisper)
- Don't. Stop it.
911
01:13:16,392 --> 01:13:19,771
I wanna finish.
No one ever lets me finish.
912
01:13:22,315 --> 01:13:25,990
I was... twelve.
913
01:13:28,404 --> 01:13:30,623
Twelve years old.
914
01:13:32,408 --> 01:13:35,912
There was this... old man.
915
01:13:37,955 --> 01:13:40,674
My violin teacher.
916
01:13:40,791 --> 01:13:42,543
He, erm...
917
01:13:44,921 --> 01:13:47,640
Yeah, he had a chubby face.
918
01:13:49,050 --> 01:13:51,974
And he had, er... clammy hands.
919
01:13:54,221 --> 01:13:56,519
And one day...
920
01:13:59,060 --> 01:14:01,813
...he, er...
921
01:14:01,938 --> 01:14:04,361
oh, he touched me.
922
01:14:08,694 --> 01:14:10,867
And then he, er...
923
01:14:12,740 --> 01:14:14,913
He took me.
924
01:14:15,034 --> 01:14:16,661
(Exhales sharply)
925
01:14:20,790 --> 01:14:23,043
Oh, God.
926
01:14:23,167 --> 01:14:25,044
(Sighs)
927
01:14:27,964 --> 01:14:29,932
I never told anybody this.
928
01:14:36,263 --> 01:14:38,015
Not even my mother.
929
01:14:45,106 --> 01:14:48,360
Excuse me, folks,
but I have just got to go and take a leak.
930
01:14:48,859 --> 01:14:50,076
I'll help you find it.
931
01:14:51,404 --> 01:14:53,281
I hope you're referring to the bathroom.
932
01:15:13,592 --> 01:15:15,014
What?
933
01:15:15,136 --> 01:15:16,763
No jokes?
934
01:15:16,887 --> 01:15:18,764
Sorry.
935
01:15:18,889 --> 01:15:20,516
Fresh out.
936
01:15:21,392 --> 01:15:24,020
I thought you came here to cheer me up.
937
01:15:34,989 --> 01:15:37,037
How do you feel now?
938
01:15:38,451 --> 01:15:40,499
Cheered up.
939
01:15:40,619 --> 01:15:41,916
A little.
940
01:15:44,373 --> 01:15:46,125
Wait here. I'll be right back.
941
01:15:47,793 --> 01:15:49,545
Leaving me at the altar?
942
01:15:50,421 --> 01:15:52,970
Start without me.
My eyeballs are floating.
943
01:16:04,643 --> 01:16:07,317
And on the third day, God said...
944
01:16:07,438 --> 01:16:10,942
(Exhales) ...let there be rain.
945
01:16:16,280 --> 01:16:18,408
(Whistles)
946
01:16:20,034 --> 01:16:21,456
Oh, shit.
947
01:16:21,577 --> 01:16:24,581
Damnit, Alison,
I just peed all over my leg.
948
01:16:28,167 --> 01:16:29,168
Alison?
949
01:16:32,046 --> 01:16:35,050
(Tannoy) 'Attention.
Your attention, please.'
950
01:16:35,174 --> 01:16:38,553
Megan and Andy,
we know you're out there,
951
01:16:38,677 --> 01:16:40,850
and we'd love to leave you here all night,
952
01:16:40,971 --> 01:16:44,475
'but as you well know,
you've got the only key.'
953
01:16:45,935 --> 01:16:49,235
Look, we already have Chad and Ralph,
guys, so the game's over.
954
01:16:49,355 --> 01:16:52,199
'Meet us at the service entrance.
Now!'
955
01:16:52,858 --> 01:16:53,950
Over and out.
956
01:16:54,068 --> 01:16:56,321
Oz has spoken.
957
01:17:05,121 --> 01:17:07,670
With this ring, I thee wed.
958
01:17:10,084 --> 01:17:12,132
You need a flower.
959
01:17:15,506 --> 01:17:17,429
(Shrieks)
960
01:17:20,386 --> 01:17:22,889
Chad, Chad, Chad...
961
01:17:23,722 --> 01:17:26,441
Chad, Chad, Chad...
962
01:17:28,435 --> 01:17:32,156
(Shrieks) Oh, no! Oh...
963
01:17:32,815 --> 01:17:34,567
(Sobbing) Oh...
964
01:17:36,819 --> 01:17:40,449
Oh, God! Oh, please, Kelly!
I saw them!
965
01:17:40,573 --> 01:17:43,167
I saw them, they were...
966
01:17:43,284 --> 01:17:44,786
What? What are you talking about?
967
01:17:45,536 --> 01:17:49,040
I saw Chad and a knife...
968
01:17:49,165 --> 01:17:51,884
He was dead.
969
01:17:52,001 --> 01:17:54,470
Oh, my God! Where?
Where are they?
970
01:17:54,587 --> 01:17:57,841
The bathroom. The stall.
Back by the bridal...
971
01:17:58,424 --> 01:18:00,017
Show me.
You've got to take me there.
972
01:18:00,134 --> 01:18:01,636
No! No, I can't...
973
01:18:01,760 --> 01:18:04,934
I can't.
I won't go back there again.
974
01:18:05,055 --> 01:18:07,808
OK. OK, you don't have to, Alison.
Erm...
975
01:18:08,809 --> 01:18:12,530
Go to the security desk
and wait for me there. You'll be safe.
976
01:18:13,898 --> 01:18:15,741
OK.
977
01:18:40,007 --> 01:18:41,008
(Gasps)
978
01:19:00,194 --> 01:19:02,037
God...
979
01:19:02,154 --> 01:19:04,407
I have to warn the others.
980
01:19:05,449 --> 01:19:07,918
(Moaning)
981
01:19:09,828 --> 01:19:11,580
(Laughing)
982
01:19:11,705 --> 01:19:14,834
Oh, Alison. Oh, Alison.
983
01:19:25,052 --> 01:19:26,804
(Shrieking)
984
01:19:40,359 --> 01:19:41,986
(Shrieking continues over Tannoy)
985
01:19:50,786 --> 01:19:52,379
(Moaning)
986
01:20:16,687 --> 01:20:18,689
Alison, I'm coming.
987
01:20:21,942 --> 01:20:24,286
Alison? (GaSPS)
988
01:20:26,947 --> 01:20:29,041
Oh, my God.
989
01:20:48,844 --> 01:20:51,142
(Door bell chimes)
990
01:21:00,272 --> 01:21:03,151
Mrs Fairchild, I'm Peter Adams.
991
01:21:03,275 --> 01:21:05,448
We met back at the college.
992
01:21:14,995 --> 01:21:17,293
Excuse me, is everything all right?
993
01:21:19,249 --> 01:21:22,253
Mrs Fairchild, I'm looking for Kelly.
994
01:21:22,378 --> 01:21:24,722
I thought...
995
01:21:24,838 --> 01:21:27,216
I thought she might be here.
996
01:21:30,010 --> 01:21:31,978
Mrs Fairchild...
997
01:21:33,555 --> 01:21:36,149
Would you pour me a drink, please?
998
01:21:43,440 --> 01:21:45,158
Is your husband here, Mrs Fairchild?
999
01:21:45,275 --> 01:21:47,369
Dwight?
1000
01:21:47,486 --> 01:21:48,988
Yes.
1001
01:21:51,865 --> 01:21:53,913
My husband is dead.
1002
01:21:55,369 --> 01:21:57,622
They found him
two blocks from his building.
1003
01:21:57,746 --> 01:21:59,498
Murdered.
1004
01:22:09,133 --> 01:22:11,556
(Phone rings)
1005
01:22:17,641 --> 01:22:18,642
Hello?
1006
01:22:18,767 --> 01:22:20,895
Hi, it's Peter Adams.
ls Kelly there?
1007
01:22:21,019 --> 01:22:24,114
Hi, Peter. It's Beth.
No, they're all gone.
1008
01:22:24,231 --> 01:22:26,950
- They're on a pledge prank.
- 'Where?'
1009
01:22:27,067 --> 01:22:29,661
- Peter, I...
- 'Damnit, Beth, it's urgent.'
1010
01:22:29,778 --> 01:22:31,200
They're in the Fairchild building.
1011
01:22:32,739 --> 01:22:34,958
'Peter? Hello?'
1012
01:22:38,078 --> 01:22:41,002
Keys. Do you have keys to the building,
Mrs Fairchild?
1013
01:22:41,123 --> 01:22:44,673
I need the keys.
Do you have the keys?
1014
01:22:44,793 --> 01:22:46,841
Keys...
1015
01:22:46,962 --> 01:22:48,885
Keys!
1016
01:22:57,848 --> 01:23:00,818
OK. Now, I want you to help me.
I want you to call the police.
1017
01:23:00,934 --> 01:23:03,028
Have them meet me at the building.
Do you understand?
1018
01:23:03,145 --> 01:23:06,274
Have them meet me there.
Kelly could be in danger.
1019
01:23:06,398 --> 01:23:08,696
- Kelly?
- That's right. Call the police.
1020
01:23:08,817 --> 01:23:10,945
Do you understand?
1021
01:23:14,948 --> 01:23:17,497
(Dialling)
1022
01:23:22,789 --> 01:23:24,132
It's happening again.
1023
01:23:24,249 --> 01:23:26,627
Well? Tell me.
1024
01:23:26,752 --> 01:23:29,005
Was I as fantastic as I think I was?
1025
01:23:29,796 --> 01:23:32,390
Ralph, I don't have
a lot to compare you to.
1026
01:23:32,508 --> 01:23:35,637
But I'd say... maybe a seven.
1027
01:23:35,761 --> 01:23:39,561
- Inches.
- Hmm-hmm... you're always joking.
1028
01:23:39,681 --> 01:23:42,480
That's a way to cover up my insecurities,
I guess.
1029
01:23:42,601 --> 01:23:44,228
Really?
1030
01:23:46,230 --> 01:23:49,359
Comedians live a very lonely life.
1031
01:23:49,483 --> 01:23:51,485
I thought you were a business major.
1032
01:23:51,610 --> 01:23:54,204
- Yeah, my father's idea.
- What about your mother?
1033
01:23:54,321 --> 01:23:57,120
(Chuckles)
She insisted I be named Ralph
1034
01:23:57,241 --> 01:23:59,869
after Ralph Kramden
on "The Honeymooners".
1035
01:24:00,285 --> 01:24:03,209
- Hmm, she's a comedian, too.
- Yeah, a closet one.
1036
01:24:03,330 --> 01:24:06,379
She used to make up these jokes
and send them into magazines.
1037
01:24:06,500 --> 01:24:08,002
And she wrote a hundred of them.
1038
01:24:08,126 --> 01:24:11,630
She never, never got one published.
Not one.
1039
01:24:12,214 --> 01:24:14,637
That's my life story...
1040
01:24:14,758 --> 01:24:16,305
of which you are now a part.
1041
01:24:18,345 --> 01:24:20,063
- Thanks.
- "Thanks"?
1042
01:24:20,764 --> 01:24:22,687
Thanks for making this a special night.
1043
01:24:22,808 --> 01:24:24,902
Did you hear the one about...?
1044
01:24:25,018 --> 01:24:27,487
No more jokes, Ralph.
1045
01:24:32,693 --> 01:24:34,320
Again?
1046
01:24:34,444 --> 01:24:37,744
- It's customary at our age.
- OK. (Chuckles)
1047
01:24:40,701 --> 01:24:41,998
What was that?
1048
01:24:42,119 --> 01:24:44,918
Nothing.
It's just a bump in the night.
1049
01:24:48,625 --> 01:24:51,504
- (Gasps)
- Ralph? What is this, another joke?
1050
01:24:52,546 --> 01:24:54,514
(Shrieking)
1051
01:24:59,720 --> 01:25:01,222
I hear you, Marcia.
1052
01:25:01,346 --> 01:25:04,225
(indistinct muttering)
1053
01:25:04,349 --> 01:25:05,896
Kelly!
1054
01:25:06,602 --> 01:25:08,980
I'm coming, Marcia.
1055
01:25:12,232 --> 01:25:13,358
Kelly!
1056
01:25:14,067 --> 01:25:16,195
Help me! Ralph! Ralph!
1057
01:25:16,320 --> 01:25:17,947
- Ralph! Ralph! He was...
- What?
1058
01:25:18,071 --> 01:25:19,823
- Where?
- Behind me.
1059
01:25:20,324 --> 01:25:22,793
- He was behind me.
- Oh, God!
1060
01:25:25,662 --> 01:25:27,835
(indistinct shouting)
1061
01:25:28,957 --> 01:25:31,176
- No!
- Yes, we have to!
1062
01:25:31,293 --> 01:25:34,763
- We've been trapped in here.
- No, no, we can't...
1063
01:25:34,880 --> 01:25:36,757
(Shrieking)
1064
01:25:39,051 --> 01:25:41,099
Oh, my God, Kelly.
1065
01:25:46,892 --> 01:25:49,111
(Sobbing)
1066
01:25:53,815 --> 01:25:56,159
"(Panun 9 - Shh! )
1067
01:25:57,277 --> 01:26:00,406
- (Sobbing)
- It's all right.
1068
01:26:00,530 --> 01:26:03,500
Shh! It's all right.
We're between floors.
1069
01:26:05,577 --> 01:26:08,877
We'll wait... here till morning, OK?
1070
01:26:10,540 --> 01:26:12,508
It's OK.
1071
01:26:12,626 --> 01:26:14,720
No one's gonna get us here.
1072
01:26:16,880 --> 01:26:18,848
Shh...
1073
01:26:18,965 --> 01:26:20,217
Marcia.
1074
01:26:20,342 --> 01:26:23,391
- I promise we'll get out of here. I promise.
- Please.
1075
01:26:24,680 --> 01:26:26,227
We will.
1076
01:27:00,215 --> 01:27:03,594
- Ralph was so...
- Shh! Don't think about it.
1077
01:27:05,303 --> 01:27:08,182
I just remember his face. I...
1078
01:27:08,306 --> 01:27:10,274
I can still see his eyes, just...
1079
01:27:10,392 --> 01:27:12,941
Shh! Think about something else.
1080
01:27:14,980 --> 01:27:16,982
Pretend you're outside.
1081
01:27:19,067 --> 01:27:21,069
In a field...
1082
01:27:22,738 --> 01:27:26,117
...that stretches as far as you can see.
1083
01:27:30,078 --> 01:27:32,206
And Alison's there.
1084
01:27:34,499 --> 01:27:36,922
And Chad.
1085
01:27:37,919 --> 01:27:39,421
And everyone.
1086
01:27:39,546 --> 01:27:41,423
(Shrieking)
1087
01:27:46,970 --> 01:27:49,393
Come on! Come on!
1088
01:27:50,265 --> 01:27:51,983
(Screaming)
1089
01:27:55,061 --> 01:27:56,313
Kelly! Wait for me!
1090
01:27:56,938 --> 01:27:58,190
(Shrieks)
1091
01:27:58,315 --> 01:27:59,407
Marcia!
1092
01:27:59,900 --> 01:28:02,574
Kelly! Help! Help!
1093
01:28:08,116 --> 01:28:10,369
(Crashing)
1094
01:28:10,494 --> 01:28:13,247
Marcia! Stop it!
1095
01:28:13,371 --> 01:28:15,669
Stop it!
1096
01:28:53,703 --> 01:28:55,171
Oh!
1097
01:29:40,959 --> 01:29:42,552
Kelly!
1098
01:29:44,588 --> 01:29:46,090
Little Kelly...
1099
01:30:06,818 --> 01:30:08,286
(Groans)
1100
01:30:13,158 --> 01:30:15,536
Oh, my God. What did I do?
1101
01:30:23,585 --> 01:30:26,338
(Groaning)
1102
01:30:26,838 --> 01:30:29,057
Jason Randall.
1103
01:30:46,358 --> 01:30:47,985
Kelly?
1104
01:30:52,364 --> 01:30:54,207
Kelly.
1105
01:30:55,408 --> 01:30:57,126
Oh, God.
1106
01:30:57,243 --> 01:31:00,247
Oh, it's all right.
I know you don't understand.
1107
01:31:01,081 --> 01:31:03,675
I can explain.
Everything's gonna be all right.
1108
01:31:07,796 --> 01:31:09,343
(Groans)
1109
01:31:14,928 --> 01:31:16,646
Peter.
1110
01:31:24,604 --> 01:31:27,073
It's like looking in the mirror.
1111
01:31:27,190 --> 01:31:28,487
Isn't it, Kelly?
1112
01:31:28,900 --> 01:31:29,901
(Shrieks)
1113
01:31:37,200 --> 01:31:38,417
Leave me alone.
1114
01:31:41,413 --> 01:31:43,336
All these years,
1115
01:31:43,915 --> 01:31:47,169
you've been seeing
the sights of the world,
1116
01:31:47,293 --> 01:31:49,136
and I've been stuck in that place.
1117
01:31:49,796 --> 01:31:52,800
I got out, though.
And I've been watching you.
1118
01:32:02,225 --> 01:32:05,195
Yes, I've been following you,
1119
01:32:05,311 --> 01:32:07,814
watching you at your sorority.
1120
01:32:08,898 --> 01:32:10,400
Looking at you through the windows,
1121
01:32:11,109 --> 01:32:15,706
and now you've gone
and killed our poor daddy out there.
1122
01:32:17,741 --> 01:32:19,789
Our daddy!
1123
01:32:20,535 --> 01:32:23,709
He's been following me just everywhere,
1124
01:32:24,205 --> 01:32:26,458
picking up after his little daughter.
1125
01:32:29,753 --> 01:32:31,972
(Chuckles) Hiding the dead.
1126
01:32:32,630 --> 01:32:34,598
But he'll be blamed for all that.
1127
01:32:36,092 --> 01:32:38,140
And now, I'll become you!
1128
01:32:50,023 --> 01:32:51,525
Help!
1129
01:32:52,442 --> 01:32:54,570
(Shrieks) No!
1130
01:32:55,195 --> 01:32:57,618
Goodnight, sister darling.
1131
01:32:57,739 --> 01:32:59,958
No, please...
1132
01:33:23,348 --> 01:33:25,271
(Sirens wailing)
1133
01:33:27,143 --> 01:33:29,521
(Police radio, indistinct)
1134
01:33:34,234 --> 01:33:37,204
(Policeman) Hey, Johnson. Make sure
that the parking lot's cordoned off.
1135
01:33:37,320 --> 01:33:39,618
(Johnson) Er, yes, sir.
I called in the extra units.
1136
01:33:40,615 --> 01:33:42,583
Get that car out of here.
1137
01:34:12,147 --> 01:34:14,616
It's time to go, Mrs Fairchild.
1138
01:34:21,030 --> 01:34:23,283
(Siren wails)82021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.