All language subtitles for The.Flatshare.S01xE04.WEBRip_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:09,111 Fuck, I fancy my flatmate. 2 00:00:09,177 --> 00:00:11,147 And we're gonna find the Johnny White 3 00:00:11,212 --> 00:00:12,482 and reunite him with Mr. Prior. 4 00:00:12,546 --> 00:00:13,946 Nice article. 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,524 Don't think the flatshare is gonna work. 6 00:00:16,584 --> 00:00:18,394 Leon's practically asked me to move out. 7 00:00:18,452 --> 00:00:19,502 I don't think you understand. 8 00:00:19,520 --> 00:00:20,720 This article could ruin 9 00:00:20,788 --> 00:00:22,118 everything Richie has going. 10 00:00:22,190 --> 00:00:23,490 Which is what? 11 00:00:23,557 --> 00:00:26,327 I can't do this anymore. 12 00:00:26,394 --> 00:00:27,504 I edited your article. 13 00:00:30,798 --> 00:00:33,128 Justin, how did you know where I live? 14 00:00:34,402 --> 00:00:36,572 I never gave you my address. 15 00:00:40,974 --> 00:00:42,244 ♪ Ey, ey, ey, ey, ey, ey ♪ 16 00:00:47,315 --> 00:00:52,545 ♪ Would've thought that I'd have learnt this all by now ♪ 17 00:00:52,620 --> 00:00:57,630 ♪ It seems that I'm here again some way, somehow ♪ 18 00:00:57,691 --> 00:01:00,031 ♪ I guess it's a lesson learnt ♪ 19 00:01:01,595 --> 00:01:05,665 ♪ If you play with fire then baby you will burn ♪ 20 00:01:08,836 --> 00:01:11,166 ♪ I guess it's a lesson learnt ♪ 21 00:01:12,873 --> 00:01:16,713 ♪ If you play with fire then you'll probably burn ♪ 22 00:01:44,638 --> 00:01:46,708 You were doing it wrong. 23 00:01:48,509 --> 00:01:49,509 Good morning. 24 00:01:49,577 --> 00:01:51,007 Morning. 25 00:01:54,548 --> 00:01:55,448 Are we gonna talk about it? 26 00:01:55,516 --> 00:01:57,416 Talk about what? 27 00:01:57,485 --> 00:02:00,085 Your powers of seduction? 28 00:02:01,889 --> 00:02:04,189 Are you and Ariella... 29 00:02:04,258 --> 00:02:06,428 Look... 30 00:02:06,494 --> 00:02:10,904 Tiffy, last night was amazing. 31 00:02:10,964 --> 00:02:15,274 But, look, I need to have a think. 32 00:02:15,336 --> 00:02:17,166 Oh, and, um... 33 00:02:17,238 --> 00:02:19,768 And you need to find yourself a new flatmate. 34 00:02:24,378 --> 00:02:25,878 Nice article. 35 00:02:25,946 --> 00:02:27,846 Don't think the flatshare is going to work. 36 00:02:59,647 --> 00:03:01,177 Wow. What a spread. 37 00:03:02,750 --> 00:03:04,520 Come here. Let me look at you. 38 00:03:04,585 --> 00:03:06,445 It's been a while. 39 00:03:06,520 --> 00:03:08,560 Mm-mmm. 40 00:03:08,622 --> 00:03:09,822 What? 41 00:03:09,890 --> 00:03:11,134 You've not been looking after yourself, 42 00:03:11,158 --> 00:03:11,988 that's what. 43 00:03:12,059 --> 00:03:14,629 You need to fix your hair. 44 00:03:14,695 --> 00:03:17,795 Looks like a grizzly bear ate you whole and stole your face. 45 00:03:17,865 --> 00:03:20,025 And a good morning to you, too, Mum. 46 00:03:20,100 --> 00:03:22,640 Are you feeding yourself properly, hm? 47 00:03:22,703 --> 00:03:24,573 'Cause you can't live on cornflakes. 48 00:03:24,638 --> 00:03:26,968 I broke up with Kay. 49 00:03:27,040 --> 00:03:29,610 Um... you want to talk about it? 50 00:03:29,677 --> 00:03:31,137 No. 51 00:03:33,347 --> 00:03:34,247 I thought she was it. 52 00:03:34,315 --> 00:03:35,775 You know? 53 00:03:35,849 --> 00:03:37,849 Like, marriage and kids. 54 00:03:37,918 --> 00:03:39,128 Did you want marriage and kids with her? 55 00:03:39,152 --> 00:03:40,652 I don't know. I just assumed. 56 00:03:40,721 --> 00:03:42,301 Well, they're both a pain in the butt, let me tell you. 57 00:03:42,323 --> 00:03:43,603 Actually, the thing that broke it... 58 00:03:43,624 --> 00:03:45,164 Mm. Someone else, yeah? 59 00:03:45,225 --> 00:03:46,555 What? No. 60 00:03:46,627 --> 00:03:48,197 No one else. 61 00:03:49,430 --> 00:03:51,370 She never believed Richie was innocent. 62 00:03:53,567 --> 00:03:56,097 She thought I was wasting my time. 63 00:03:56,169 --> 00:03:58,269 Wow. 64 00:03:58,339 --> 00:04:00,769 Sounds like your flatmate thought otherwise. 65 00:04:01,942 --> 00:04:04,282 - You read the article? - Mm. 66 00:04:04,345 --> 00:04:05,825 She's a good little writer, isn't she? 67 00:04:07,615 --> 00:04:09,275 Are you serious, Mum? 68 00:04:09,350 --> 00:04:10,780 I told her to move out. 69 00:04:12,185 --> 00:04:13,245 Okay. 70 00:04:17,057 --> 00:04:18,327 Mmm. 71 00:04:30,338 --> 00:04:32,508 Single room in Watford, no windows. 72 00:04:32,573 --> 00:04:33,773 - Ugh. - Charming box room... 73 00:04:33,841 --> 00:04:36,081 Would suit someone 5'3" or under. 74 00:04:36,143 --> 00:04:37,483 Fun-loving single girls only. 75 00:04:37,545 --> 00:04:38,775 Converted crypt in Croydon. 76 00:04:38,846 --> 00:04:40,123 Bills don't include gas or Netflix. 77 00:04:40,147 --> 00:04:41,547 17-minute walk from High Barnet. 78 00:04:41,582 --> 00:04:43,452 - Deposit is £1,970. - Must like cats... 79 00:04:43,517 --> 00:04:45,817 Lots of cats. Small double in Cockfosters. 80 00:04:45,886 --> 00:04:47,163 Subletting my room while I find myself 81 00:04:47,187 --> 00:04:48,432 in Bali. My houseshare, no doors. 82 00:04:48,456 --> 00:04:49,766 Looking for a chilled housemate... 83 00:04:49,790 --> 00:04:51,034 - Homey home... - Who's up for cooking, 84 00:04:51,058 --> 00:04:52,438 watching movies, and the occasional orgy. 85 00:04:52,460 --> 00:04:53,870 Share my bunk bed for £350 a month. 86 00:04:53,894 --> 00:04:54,904 Looking for a housemate who can also 87 00:04:54,928 --> 00:04:56,298 look after my baby. 88 00:05:01,335 --> 00:05:03,095 I'll be gone by the end of the week. 89 00:05:06,474 --> 00:05:09,044 PS, you can keep the coffee machine. 90 00:05:09,109 --> 00:05:10,979 Sell it, if you like. 91 00:05:12,413 --> 00:05:13,513 "My fucked-up flatshare." 92 00:05:13,581 --> 00:05:14,751 Language, Leon. 93 00:05:14,815 --> 00:05:16,059 Ain't my language, it's her headline. 94 00:05:16,083 --> 00:05:17,123 She never even asked. 95 00:05:17,184 --> 00:05:18,724 Well, that's journalists for you. 96 00:05:18,786 --> 00:05:19,946 It isn't her story to tell. 97 00:05:19,987 --> 00:05:21,857 And him, going behind my back... 98 00:05:21,922 --> 00:05:23,792 Look, Leon, I know you're angry, yeah, 99 00:05:23,857 --> 00:05:25,402 but what you got... Oh, here comes trouble. 100 00:05:25,426 --> 00:05:26,356 - Leon. - Hey. 101 00:05:26,427 --> 00:05:27,427 Right on time, bro. 102 00:05:27,461 --> 00:05:28,531 Cómo estás, amigo? 103 00:05:28,596 --> 00:05:29,756 What? Ow. 104 00:05:29,830 --> 00:05:31,174 Wha... what's this? You're beating me up now. 105 00:05:31,198 --> 00:05:32,518 - All right, can we... - Está bien? 106 00:05:32,566 --> 00:05:33,766 Can we sit down now, please? 107 00:05:33,834 --> 00:05:35,674 - Good to see you. - Can we get started? 108 00:05:35,736 --> 00:05:36,936 All right, Leon. 109 00:05:37,004 --> 00:05:38,114 All right, Frank. 110 00:05:39,373 --> 00:05:41,313 This is nice, isn't it? 111 00:05:44,378 --> 00:05:45,778 Thanks. 112 00:05:45,846 --> 00:05:47,416 Hello. I'm calling about the flat 113 00:05:47,481 --> 00:05:48,921 to let in Dagenham. 114 00:05:48,982 --> 00:05:50,942 Hi, I'm calling about the flat to let in Edmonton. 115 00:05:53,521 --> 00:05:54,521 Sorry. 116 00:05:54,555 --> 00:05:56,115 Uh, one... one sec. 117 00:05:59,326 --> 00:06:00,326 Hello? 118 00:06:00,394 --> 00:06:02,364 Hello, darling. 119 00:06:02,430 --> 00:06:04,730 Could you... What are you doing here? 120 00:06:07,200 --> 00:06:08,750 I mean, darling, why didn't you tell us? 121 00:06:08,769 --> 00:06:09,799 Tell you what? 122 00:06:09,870 --> 00:06:11,440 Well, the flat. 123 00:06:11,505 --> 00:06:14,265 I mean, it's just dreadful. 124 00:06:14,341 --> 00:06:15,841 It's actually a pretty good flat. 125 00:06:15,909 --> 00:06:17,879 I need to sit down. 126 00:06:17,945 --> 00:06:19,456 You should see some of the other places. 127 00:06:19,480 --> 00:06:22,050 Really, Tiffy, we would have helped you. 128 00:06:22,115 --> 00:06:24,275 You didn't have to move in with a criminal. 129 00:06:24,351 --> 00:06:26,391 What are you talking about? Leon isn't a criminal. 130 00:06:26,454 --> 00:06:28,494 I mean, he works in a hospice. He helps people. 131 00:06:28,556 --> 00:06:30,066 It's actually the opposite of a criminal. 132 00:06:30,090 --> 00:06:32,130 Why would you leave Justin for this? 133 00:06:32,192 --> 00:06:34,432 Justin broke up with me. 134 00:06:34,495 --> 00:06:37,925 That article you wrote was very disturbing. 135 00:06:37,998 --> 00:06:40,068 Could I have a glass of water, please? 136 00:06:40,133 --> 00:06:42,703 You never actually normally read my articles. 137 00:06:42,770 --> 00:06:43,900 I'm feeling a bit crummy. 138 00:06:43,971 --> 00:06:45,641 Get your mother a glass of water. 139 00:06:53,614 --> 00:06:54,614 Right, well... 140 00:06:54,648 --> 00:06:56,678 Thanks, 141 00:06:56,750 --> 00:06:59,090 Dad, Mum, but there's really no need to worry about me 142 00:06:59,152 --> 00:07:00,632 because as you can tell, I'm moving out. 143 00:07:00,654 --> 00:07:01,924 Yes. Justin told us. 144 00:07:01,989 --> 00:07:03,389 We're here to take you home. 145 00:07:03,457 --> 00:07:04,727 You spoke to him? When? 146 00:07:04,792 --> 00:07:06,892 We've made up the futon in the study. 147 00:07:06,960 --> 00:07:10,230 I'm an adult, and I make my own decisions. 148 00:07:10,297 --> 00:07:12,467 And I don't want to go back to Surrey. 149 00:07:12,533 --> 00:07:15,203 Darling, you're homeless. 150 00:07:15,268 --> 00:07:17,238 - No, I'm not. - If you think my daughter 151 00:07:17,304 --> 00:07:19,714 is moving in with another stranger off the Internet... 152 00:07:19,773 --> 00:07:22,183 I found a place. It's all sorted. 153 00:07:23,477 --> 00:07:25,877 I'm moving in with... 154 00:07:25,946 --> 00:07:28,116 Maia and Mo. 155 00:07:28,181 --> 00:07:30,121 - Ooh. - Can we come live with you? 156 00:07:30,183 --> 00:07:31,823 - Listen. - My place is a bit 157 00:07:31,885 --> 00:07:32,996 small, Archie. La comida en España 158 00:07:33,020 --> 00:07:34,620 es mejor que la de Mamá? 159 00:07:36,023 --> 00:07:37,273 I told you, Finn, I don't speak Spanish. 160 00:07:37,290 --> 00:07:38,690 Then how do you understand anyone? 161 00:07:38,726 --> 00:07:40,756 Um, I think the boys are getting a bit confused. 162 00:07:40,828 --> 00:07:41,928 Mm. 163 00:07:41,995 --> 00:07:43,115 I'll go load the dishwasher. 164 00:07:44,264 --> 00:07:45,504 All mod cons now, innit? 165 00:07:45,566 --> 00:07:48,166 Because Richie lives in Spain... 166 00:07:48,235 --> 00:07:49,312 But Richie doesn't live in... 167 00:07:49,336 --> 00:07:50,766 They thought you were there, too. 168 00:07:54,642 --> 00:07:56,182 Okay. 169 00:07:59,146 --> 00:08:00,406 Yeah, Richie lives in Spain. 170 00:08:00,480 --> 00:08:03,080 And sometimes, I go to visit him. 171 00:08:03,150 --> 00:08:04,320 Is he all on his own? 172 00:08:04,384 --> 00:08:06,954 Yeah, sort of. 173 00:08:07,020 --> 00:08:08,200 But he won't be in Spain forever. 174 00:08:08,221 --> 00:08:10,891 I'm trying to get him out... Back. 175 00:08:10,958 --> 00:08:12,201 I'm trying to get him back home. 176 00:08:12,225 --> 00:08:13,555 I want to go to Spain. 177 00:08:13,627 --> 00:08:15,597 - No, you don't. - Mm-mm, no way. Mm-mm. 178 00:08:26,106 --> 00:08:28,176 I... I'm sorry about the Spain thing. 179 00:08:28,241 --> 00:08:29,811 But they're kids. 180 00:08:29,877 --> 00:08:31,077 I shouldn't have come. 181 00:08:31,144 --> 00:08:32,664 Well, what am I supposed to tell them? 182 00:08:32,680 --> 00:08:34,323 If you believed Richie, you wouldn't lie about him. 183 00:08:34,347 --> 00:08:35,727 All right, let me stop you right there... 184 00:08:35,749 --> 00:08:36,860 Or maybe you want to keep things the way they are. 185 00:08:36,884 --> 00:08:38,354 Hm? Nice house, 186 00:08:38,418 --> 00:08:40,448 nice garden, nice dishwasher. 187 00:08:40,520 --> 00:08:41,800 - What's gotten into you? - That's the reason 188 00:08:41,822 --> 00:08:43,102 you wouldn't pay bail last year. 189 00:08:43,156 --> 00:08:44,467 It's not because you couldn't afford it. 190 00:08:44,491 --> 00:08:45,771 It's because you didn't want him coming back 191 00:08:45,793 --> 00:08:47,403 from "Spain" and ruining your nice little life. 192 00:08:47,427 --> 00:08:49,297 Bail would have bought us a couple of weeks. 193 00:08:49,362 --> 00:08:51,062 And if I'd had to pay the surety, 194 00:08:51,131 --> 00:08:52,801 we would have lost the house. 195 00:08:52,866 --> 00:08:56,236 I've got to do what's best for everyone, not just Richie. 196 00:08:56,303 --> 00:08:59,473 I know things were different for you and your brother. 197 00:08:59,539 --> 00:09:00,909 Yeah, we struggled. 198 00:09:00,974 --> 00:09:01,884 Your dad wasn't well... 199 00:09:01,942 --> 00:09:04,182 Ooh. 200 00:09:04,244 --> 00:09:05,154 I don't want to talk about that. 201 00:09:05,212 --> 00:09:06,882 Yeah, well, maybe we should. 202 00:09:06,947 --> 00:09:08,247 It's too late, Mum. 203 00:09:08,315 --> 00:09:09,645 Where you gonna go? 204 00:09:09,717 --> 00:09:11,647 There's no space for me here. 205 00:09:16,489 --> 00:09:19,459 It's like musical houses with your generation, isn't it? 206 00:09:19,526 --> 00:09:21,226 If only I could buy somewhere. 207 00:09:21,294 --> 00:09:23,604 When we lived in Earl's Court in the '70s... 208 00:09:23,664 --> 00:09:25,234 Oh, my God. 209 00:09:25,298 --> 00:09:26,442 Okay, well, thanks for the lift. 210 00:09:26,466 --> 00:09:27,746 We could do another run, Tiffy. 211 00:09:27,801 --> 00:09:29,641 Couldn't we, darling? Honestly, I'm fine. 212 00:09:29,703 --> 00:09:30,573 I have a man with a van. 213 00:09:30,638 --> 00:09:31,968 A what? 214 00:09:32,039 --> 00:09:33,939 I've got it from here. Okay? 215 00:09:39,146 --> 00:09:41,146 You can get back in the car now. 216 00:10:03,436 --> 00:10:04,876 Actually, now's not the best time... 217 00:10:04,938 --> 00:10:06,668 Ugh. They're so manipulative. 218 00:10:08,241 --> 00:10:09,911 Can we do this later? 219 00:10:09,977 --> 00:10:12,647 Barging into my life... I can't stand it. 220 00:10:12,713 --> 00:10:15,283 Ugh. Honestly, if you ever see me turning into my mother... 221 00:10:15,348 --> 00:10:16,978 Do you want some tea or something? 222 00:10:17,050 --> 00:10:18,060 Darling, you're homeless. 223 00:10:18,085 --> 00:10:19,445 I think we've got rooibos... 224 00:10:19,519 --> 00:10:20,999 I mean... And I never ask for any money. 225 00:10:21,021 --> 00:10:22,131 And they'd never give me any money. 226 00:10:22,155 --> 00:10:23,085 Fucking Earl's Court in the '70s. 227 00:10:23,156 --> 00:10:24,616 Fucking fuck off. 228 00:10:24,692 --> 00:10:26,402 I had to tell them I was moving in with you guys 229 00:10:26,426 --> 00:10:27,626 just to get them to leave. 230 00:10:33,734 --> 00:10:34,744 What's up with you two? 231 00:10:36,236 --> 00:10:37,706 - Actually... - Nothing. 232 00:10:43,276 --> 00:10:44,506 Are those new pans? 233 00:10:51,084 --> 00:10:53,554 ♪ Cyaa bawl inna life man ♪ 234 00:10:56,690 --> 00:10:58,530 ♪ Gwaan wid it, mi gwaan wid it ♪ 235 00:10:58,591 --> 00:11:01,261 ♪ Yo, Izy, are you kidding me? ♪ 236 00:11:01,328 --> 00:11:03,798 ♪ Toast, yeah, unh, yeah ♪ 237 00:11:03,864 --> 00:11:05,074 ♪ Say we a come in ♪ 238 00:11:05,098 --> 00:11:06,268 ♪ Wid a force, yeah ♪ 239 00:11:06,333 --> 00:11:07,773 ♪ Blessings we a reap pon ♪ 240 00:11:07,835 --> 00:11:09,565 - Yo, boy. - Hey, bro. 241 00:11:09,636 --> 00:11:10,736 Looking sharp. 242 00:11:12,973 --> 00:11:15,143 ♪ Yeah, we give thanks like we need it the most ♪ 243 00:11:15,208 --> 00:11:16,408 ♪ We haffi give thanks ♪ 244 00:11:16,476 --> 00:11:17,276 Yo! 245 00:11:17,344 --> 00:11:18,684 Is that Leon, yeah? 246 00:11:18,746 --> 00:11:20,076 Man-like Leon! 247 00:11:20,147 --> 00:11:21,247 Come on, bro. 248 00:11:21,314 --> 00:11:22,314 - Hey, bro. - Good, bro. 249 00:11:22,349 --> 00:11:23,579 Good to see you, man. 250 00:11:23,650 --> 00:11:25,290 You're my 11 o'clock appointment, right? 251 00:11:26,386 --> 00:11:27,496 Yeah? You ready, yeah? Oh, yeah. 252 00:11:27,520 --> 00:11:28,560 - Yeah? - Yeah, sure. 253 00:11:28,621 --> 00:11:29,821 - Cool. Calm. - Come on, man. 254 00:11:29,890 --> 00:11:31,000 Nah, man, it'll just be five minutes, man. 255 00:11:31,024 --> 00:11:32,734 It's calm, it's chill. It's calm. 256 00:11:32,793 --> 00:11:34,073 Yo, it's been a long time, brother. 257 00:11:34,094 --> 00:11:36,134 Ugh. I know, right? 258 00:11:36,196 --> 00:11:37,056 What's going on here, bro? 259 00:11:37,130 --> 00:11:38,430 What's this? 260 00:11:38,498 --> 00:11:39,508 You been cheating on me with another barber? 261 00:11:39,532 --> 00:11:41,272 Is that it? 262 00:11:41,334 --> 00:11:43,184 Nah, I can't lie, I just been cutting it myself. 263 00:11:43,203 --> 00:11:45,413 Bruh. What, times that bad, yeah? 264 00:11:49,042 --> 00:11:52,112 Yo, listen, I heard about Richie and all that. 265 00:11:52,179 --> 00:11:54,349 That's tough times, for real, man. 266 00:11:55,348 --> 00:11:56,918 Thanks, bro. 267 00:11:56,984 --> 00:11:59,254 A'ight. Let's fix you up. 268 00:12:01,321 --> 00:12:03,221 So obviously, you guys are fucking. 269 00:12:03,290 --> 00:12:05,560 So why don't you just say it. 270 00:12:05,625 --> 00:12:07,065 - We were gonna tell you... - No, it... 271 00:12:07,094 --> 00:12:08,034 It's actually not your business. 272 00:12:08,095 --> 00:12:09,255 It actually is my business 273 00:12:09,329 --> 00:12:10,809 because you're supposed to be my friends. 274 00:12:10,831 --> 00:12:11,901 I introduced you. 275 00:12:11,965 --> 00:12:13,295 I set you up as flatmates. 276 00:12:13,366 --> 00:12:14,610 And you know, it turns out I could have been 277 00:12:14,634 --> 00:12:15,784 renting a bedroom off you guys 278 00:12:15,803 --> 00:12:17,143 'cause you clearly don't need two. 279 00:12:17,204 --> 00:12:19,444 - I mean, you... you can. - No, no, no. 280 00:12:19,506 --> 00:12:22,606 How dare you barge in here and try to tell us how to live 281 00:12:22,675 --> 00:12:24,975 and where to sleep and who we're allowed to fuck. 282 00:12:25,045 --> 00:12:26,245 No. I didn't barge. 283 00:12:26,313 --> 00:12:28,153 It's always about you. 284 00:12:28,215 --> 00:12:29,592 You treat us like supporting characters 285 00:12:29,616 --> 00:12:31,346 in the shit indie film of your life. 286 00:12:31,418 --> 00:12:32,748 Is that what you really think? 287 00:12:32,820 --> 00:12:34,630 You're always calling and texting for advice. 288 00:12:34,654 --> 00:12:37,694 But the minute I need something, it's silence. 289 00:12:37,757 --> 00:12:38,927 Are you serious? 290 00:12:38,992 --> 00:12:40,662 You literally never reply to my messages. 291 00:12:40,727 --> 00:12:42,257 All you do is talk about Justin. 292 00:12:42,329 --> 00:12:43,359 I sent you my article. 293 00:12:43,430 --> 00:12:45,770 You haven't even read it. 294 00:12:52,139 --> 00:12:54,369 Do you know what it's like 295 00:12:54,441 --> 00:12:57,511 to watch your best friend repeatedly harm themselves? 296 00:12:57,577 --> 00:13:00,307 We've been here before. 297 00:13:00,380 --> 00:13:01,660 You'll be back with him by next week, 298 00:13:01,681 --> 00:13:03,621 and then we'll start the whole cycle again. 299 00:13:07,720 --> 00:13:08,890 Mm-mm. No. 300 00:13:10,757 --> 00:13:12,157 And you're going. 301 00:13:12,225 --> 00:13:13,325 Tiff, why don't we... 302 00:13:13,393 --> 00:13:14,733 No, no, no, no. 303 00:13:29,209 --> 00:13:30,579 Why are we a secret? 304 00:13:31,979 --> 00:13:34,709 I don't have room for a relationship. 305 00:13:34,781 --> 00:13:37,051 I'm not asking for a relationship. 306 00:13:37,117 --> 00:13:38,517 I'm asking to be acknowledged. 307 00:13:39,486 --> 00:13:41,446 I love what we have. 308 00:13:42,655 --> 00:13:43,715 That's it. 309 00:13:45,658 --> 00:13:46,928 Things are getting hot, yeah? 310 00:13:46,994 --> 00:13:48,234 - Yeah. - And she ask me 311 00:13:48,295 --> 00:13:49,555 to go down south. 312 00:13:49,629 --> 00:13:51,429 How you mean? Like Croydon? 313 00:13:51,498 --> 00:13:52,598 Nah, he means Brixton. 314 00:13:55,302 --> 00:13:57,102 - Dirty south. - Whoa. 315 00:13:57,170 --> 00:13:58,214 You got to trust your woman, man. 316 00:13:58,238 --> 00:14:00,338 No, man. Nasty. 317 00:14:00,407 --> 00:14:02,037 Look, maybe some of these old dogs 318 00:14:02,109 --> 00:14:03,219 need to learn some new tricks. 319 00:14:03,243 --> 00:14:04,343 - Ooh. - Ooh. Go on, bro. 320 00:14:04,411 --> 00:14:05,951 - Nah. - No, no, no. 321 00:14:06,013 --> 00:14:07,183 You know he's allowed, yeah? 322 00:14:07,247 --> 00:14:08,547 Yeah, listen to this man. 323 00:14:08,615 --> 00:14:10,459 He's been with his girl for time, you understand? 324 00:14:10,483 --> 00:14:13,823 Uh, actually, we broke up. 325 00:14:13,887 --> 00:14:14,957 Oh. 326 00:14:16,656 --> 00:14:18,986 My bad, bro. You should've said. 327 00:14:19,059 --> 00:14:20,129 It is what it is. 328 00:14:20,193 --> 00:14:23,033 So um... 329 00:14:23,096 --> 00:14:24,896 any plans this weekend? 330 00:14:24,965 --> 00:14:27,765 It's Friday night with the boys, innit? 331 00:14:27,834 --> 00:14:29,444 Yeah? 332 00:14:29,502 --> 00:14:31,072 - Yeah. - I'll come with. 333 00:14:31,138 --> 00:14:32,508 - You're for real? - For real. 334 00:14:32,572 --> 00:14:33,742 It's time to live a little. 335 00:14:33,806 --> 00:14:34,666 Jeez! 336 00:14:34,741 --> 00:14:36,311 That you, yeah, Leon, yeah? 337 00:14:36,376 --> 00:14:38,606 But trust me, with this trim, 338 00:14:38,678 --> 00:14:40,248 the single ladies of South London 339 00:14:40,313 --> 00:14:41,424 won't know what's hitting 'em. 340 00:14:41,448 --> 00:14:42,888 I'm telling you, bruv. 341 00:14:51,724 --> 00:14:53,594 Hello. You've reached Justin. 342 00:14:53,660 --> 00:14:55,000 Please leave a message. 343 00:14:56,129 --> 00:14:57,929 Hey. 344 00:14:57,998 --> 00:14:59,098 Can we talk? 345 00:14:59,166 --> 00:15:02,366 Um, last night... 346 00:15:02,435 --> 00:15:03,812 Look, it's all... It's all totally cool. 347 00:15:03,836 --> 00:15:07,766 I just think that maybe we should, you know, 348 00:15:07,840 --> 00:15:09,180 talk about it. 349 00:15:10,677 --> 00:15:14,107 Oh, and did you tell my parents I'm homeless? 350 00:15:14,181 --> 00:15:15,981 Anyway, can you just... 351 00:15:16,049 --> 00:15:17,679 Just call me back. 352 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 Please. 353 00:15:28,261 --> 00:15:31,861 ♪ Choking back a Breezer on the patio ♪ 354 00:15:31,931 --> 00:15:35,771 ♪ Within earshot of that guy we knew ♪ 355 00:15:35,835 --> 00:15:38,865 ♪ Oh, the Marian Keyes of it all ♪ 356 00:15:38,938 --> 00:15:42,038 ♪ Babe, you rewriting everything I do ♪ 357 00:15:50,583 --> 00:15:53,523 Hey, Tiffy. Doing a voice note 'cause... 358 00:15:53,586 --> 00:15:54,716 Uh, yeah. 359 00:15:54,787 --> 00:15:58,557 Uh, yes, I called your parents 360 00:15:58,625 --> 00:16:01,385 because I'm... Well, I'm worried about you. 361 00:16:01,461 --> 00:16:03,031 Maybe you should think about moving 362 00:16:03,096 --> 00:16:05,626 back in there for a bit. 363 00:16:05,698 --> 00:16:07,328 Look, I... I'll call you in the week. 364 00:16:07,400 --> 00:16:09,100 Uh, a big presentation tomorrow... 365 00:16:09,169 --> 00:16:11,469 We're designing a new rainbow flag for Pride. 366 00:16:11,538 --> 00:16:12,638 It's pretty cool. 367 00:16:12,705 --> 00:16:14,535 I mean, how empowering is that? 368 00:16:16,576 --> 00:16:18,046 ♪ I'd have saved you ♪ 369 00:16:18,078 --> 00:16:19,688 ♪ Burning up inside an old grey tavern ♪ 370 00:16:19,712 --> 00:16:21,552 Hello. You've reached Justin. 371 00:16:21,614 --> 00:16:23,384 Please leave a message. 372 00:16:24,884 --> 00:16:26,794 ♪ I'd have saved you, but you said ♪ 373 00:16:26,853 --> 00:16:31,723 ♪ That I don't really care for you ♪ 374 00:16:37,764 --> 00:16:38,764 Leon? 375 00:16:41,434 --> 00:16:43,504 Did you spend the night here? 376 00:16:43,570 --> 00:16:44,800 - No? - You know that's 377 00:16:44,871 --> 00:16:46,341 against the rules. Yeah, 378 00:16:46,406 --> 00:16:47,766 which is why I didn't. 379 00:16:47,840 --> 00:16:49,180 You could get suspended... 380 00:16:49,242 --> 00:16:51,482 Struck off, even. 381 00:16:51,544 --> 00:16:53,414 You might never work in palliative care again. 382 00:16:53,480 --> 00:16:55,550 Thanks, Al. 383 00:16:55,615 --> 00:16:56,945 Are you homeless? 384 00:16:57,016 --> 00:16:58,386 No, it's just, 385 00:16:58,451 --> 00:17:03,121 Tiffany has the flat weekends, and... 386 00:17:03,190 --> 00:17:05,060 Kay and I broke up. 387 00:17:05,125 --> 00:17:06,155 Oh. 388 00:17:06,226 --> 00:17:07,726 Sorry. 389 00:17:07,794 --> 00:17:09,904 Next time, crash at my place. 390 00:17:09,962 --> 00:17:12,372 I have a camp bed and a sleeping bag. 391 00:17:12,432 --> 00:17:13,872 And my room doesn't have any windows, 392 00:17:13,900 --> 00:17:15,570 so it's perfect for night shifts. 393 00:17:18,438 --> 00:17:19,568 I mean it. 394 00:17:22,375 --> 00:17:23,835 I appreciate it. 395 00:17:23,910 --> 00:17:27,580 I'm sorry, Tiffany, but you're fired. 396 00:17:30,450 --> 00:17:32,620 I'm joking. 397 00:17:32,685 --> 00:17:34,197 Thanks to your fucked-up flatshare getting a shitload 398 00:17:34,221 --> 00:17:36,721 of clicks, you and Bother have been nominated 399 00:17:36,789 --> 00:17:40,289 for Breakthrough Digital Talent of the Year. 400 00:17:40,360 --> 00:17:42,300 Rach, check this out. Look. 401 00:17:42,362 --> 00:17:44,432 - Oh, my God. - Huh? 402 00:17:44,497 --> 00:17:47,697 Yeah, congratulations. 403 00:17:47,767 --> 00:17:49,167 Well, come on, group hug. 404 00:17:49,236 --> 00:17:50,766 Actually, no. 405 00:17:50,837 --> 00:17:52,637 Um, inappropriate. Step back, please. 406 00:17:52,705 --> 00:17:54,265 Step back. 407 00:17:56,109 --> 00:17:58,009 Tiffany, come on. 408 00:17:58,077 --> 00:18:00,377 This is great news for you and Bother. 409 00:18:00,447 --> 00:18:01,977 Right, yeah. I mean, 410 00:18:02,048 --> 00:18:03,418 I've been kicked out my flatshare, 411 00:18:03,483 --> 00:18:06,723 but at least I've been nominated for a Nommy Award. 412 00:18:06,786 --> 00:18:07,846 Oh, my God, congrats. 413 00:18:11,991 --> 00:18:14,191 Is this about cultural appropriation? 414 00:18:33,012 --> 00:18:34,682 I'll be gone by the end of the week. 415 00:18:34,747 --> 00:18:35,977 Notice accepted. 416 00:18:36,048 --> 00:18:38,318 Please find bill breakdown below. 417 00:18:38,385 --> 00:18:42,955 You owe me £168.46 for gas, electricity, and council tax. 418 00:18:43,022 --> 00:18:44,822 PS, you can keep the coffee machine. 419 00:18:44,891 --> 00:18:46,491 Sell it, if you like. 420 00:18:46,559 --> 00:18:49,159 PS, I don't drink coffee. 421 00:18:53,400 --> 00:18:56,040 Yeah... 3:00 p.m.? 422 00:18:56,102 --> 00:18:58,072 Great, yes. 423 00:18:58,137 --> 00:18:59,807 And it's Colindale? 424 00:19:01,441 --> 00:19:03,541 Between Colindale and Edgware? 425 00:19:20,393 --> 00:19:21,893 Hey, you. 426 00:19:21,961 --> 00:19:22,961 Hey. 427 00:19:26,366 --> 00:19:27,366 Thanks. 428 00:19:29,536 --> 00:19:30,766 Nice haircut. 429 00:19:32,505 --> 00:19:34,065 Uh, I needed it. 430 00:19:40,012 --> 00:19:41,612 That for me? 431 00:19:41,681 --> 00:19:42,821 Yeah. 432 00:19:45,885 --> 00:19:47,745 Anyway, I just finished work, so... 433 00:19:47,820 --> 00:19:48,920 Oh, no. Yeah, of course. 434 00:19:48,988 --> 00:19:50,088 - Gonna... - Yeah. 435 00:19:50,156 --> 00:19:51,986 Get some sleep. 436 00:19:53,460 --> 00:19:54,603 Look, about the other night... 437 00:19:54,627 --> 00:19:56,697 Let's not go back over it. 438 00:19:59,532 --> 00:20:01,102 I'm gonna miss you. 439 00:20:02,302 --> 00:20:03,902 Yeah. 440 00:20:05,272 --> 00:20:06,372 A lot. 441 00:20:06,439 --> 00:20:08,209 Gonna miss you, too. 442 00:20:11,778 --> 00:20:13,748 I really thought we were it. 443 00:20:13,813 --> 00:20:17,283 You know, maybe, uh... once we've had some time... 444 00:20:17,350 --> 00:20:19,720 Oh, please don't say "let's be friends." 445 00:20:26,259 --> 00:20:27,259 Bye, Leon. 446 00:20:42,174 --> 00:20:43,744 Here we are. 447 00:20:53,953 --> 00:20:55,823 As you can see, fully furnished. 448 00:20:55,888 --> 00:20:56,788 - Mm. - Comes with 449 00:20:56,856 --> 00:20:57,956 all the appliances. 450 00:20:58,024 --> 00:21:00,134 It's a good price for the area. 451 00:21:00,192 --> 00:21:01,092 Mm-hmm. Yeah. 452 00:21:01,160 --> 00:21:03,060 Yeah, I really like the price. 453 00:21:03,129 --> 00:21:06,469 Yeah. And only 18 stops to Central London. 454 00:21:16,108 --> 00:21:17,938 Is that a shower in the kitchen? 455 00:21:18,010 --> 00:21:20,450 - It's compact. - Mm-hmm. 456 00:21:20,513 --> 00:21:23,483 Uh, you know, there is quite a lot of interest in this one. 457 00:21:23,550 --> 00:21:25,080 - Right, yeah. - Mm-hmm. 458 00:21:25,151 --> 00:21:26,591 Yeah, I'm gonna think about it. 459 00:21:26,653 --> 00:21:27,793 Yeah. 460 00:21:44,136 --> 00:21:46,536 An inmate from Her Majesty's Prison Handsworth 461 00:21:46,606 --> 00:21:48,066 is trying to contact you. 462 00:21:48,140 --> 00:21:49,140 Press 1. 463 00:21:51,344 --> 00:21:53,984 Richie, thank God. I'm so sorry. 464 00:21:54,046 --> 00:21:55,776 Look, I... I know how it looks. 465 00:21:55,848 --> 00:21:57,978 But I... I did not write that headline, okay? 466 00:21:58,050 --> 00:22:00,720 - Tiffany... - I wanted to draw attention 467 00:22:00,787 --> 00:22:02,331 to the injustice. I wanted to give you... 468 00:22:02,355 --> 00:22:04,185 - It's cool. - Some... 469 00:22:04,256 --> 00:22:05,056 What? 470 00:22:05,124 --> 00:22:06,494 I got your emails. 471 00:22:06,559 --> 00:22:08,599 I know what happened. 472 00:22:08,661 --> 00:22:09,941 It's kind of funny, to be honest. 473 00:22:11,130 --> 00:22:12,300 So you're not pissed off? 474 00:22:12,365 --> 00:22:13,845 Look, all due respect, it's not like 475 00:22:13,900 --> 00:22:16,470 you writing an article's gonna get me out of prison, so... 476 00:22:16,536 --> 00:22:18,806 Leon came out of it quite well, though. 477 00:22:18,871 --> 00:22:19,982 He should be thanking you for making him sound 478 00:22:20,006 --> 00:22:21,736 like some kind of Adonis. 479 00:22:21,808 --> 00:22:24,178 He's actually asked me to move out. 480 00:22:24,243 --> 00:22:25,683 - You serious? - Mm. 481 00:22:25,745 --> 00:22:26,905 Yeah, by the end of the week. 482 00:22:26,946 --> 00:22:28,246 No, no, wait. Hold on. 483 00:22:28,314 --> 00:22:29,924 That's... that's bullshit. 484 00:22:29,982 --> 00:22:31,982 - I mean, you know, I get it. - No. 485 00:22:32,051 --> 00:22:33,331 He's doing that stupid Leon thing 486 00:22:33,352 --> 00:22:35,662 where he starts hiding from everyone. 487 00:22:35,722 --> 00:22:36,832 Look, when you see him, yeah, you... 488 00:22:36,856 --> 00:22:38,656 Uh, I'm not gonna see him. 489 00:22:38,725 --> 00:22:40,155 Well, you need to see him 490 00:22:40,226 --> 00:22:41,926 'cause he hasn't booked a visit, 491 00:22:41,994 --> 00:22:44,434 and he won't answer the phone to me. 492 00:22:44,497 --> 00:22:45,797 I even tried his mobile. 493 00:22:45,865 --> 00:22:47,825 I can write him a Post-it. 494 00:22:47,900 --> 00:22:50,270 Yous two and these stupid Post-its. 495 00:22:51,804 --> 00:22:53,044 What's the message? 496 00:22:53,105 --> 00:22:54,865 The message is he needs to step up. 497 00:22:54,941 --> 00:22:57,111 Yeah, be a man, stop wallowing. 498 00:22:57,176 --> 00:22:59,806 I mean, I think defining masculinity in that way is, 499 00:22:59,879 --> 00:23:01,949 you know, problematic. And the Postits 500 00:23:02,014 --> 00:23:03,224 are not gonna cut it. 501 00:23:03,282 --> 00:23:06,392 Well, then, what do you want me to do? 502 00:23:08,488 --> 00:23:09,958 Come in. 503 00:23:10,022 --> 00:23:11,322 Hey, Holly. 504 00:23:11,390 --> 00:23:12,390 Want to play Scrabble? 505 00:23:12,459 --> 00:23:13,929 Too busy for Scrabble. 506 00:23:13,993 --> 00:23:16,503 I've been working on my list of potential Johnny Whites. 507 00:23:16,563 --> 00:23:18,063 - Right. - I showed Mr. Prior 508 00:23:18,130 --> 00:23:20,330 the short list, and now he's freaking out 509 00:23:20,399 --> 00:23:21,810 and saying he doesn't want to find him. 510 00:23:21,834 --> 00:23:23,404 Well, then, maybe you should leave it. 511 00:23:23,470 --> 00:23:25,340 Maybe he's unsure about... 512 00:23:32,078 --> 00:23:33,878 Did Mr. Prior give you this letter? 513 00:23:35,482 --> 00:23:39,192 Holly, it's not okay to take people's personal belongings. 514 00:23:39,251 --> 00:23:40,821 But they're meant to be together. 515 00:23:40,887 --> 00:23:42,217 Don't be so naive. 516 00:23:44,256 --> 00:23:46,456 You need to give this back... 517 00:23:46,526 --> 00:23:47,826 Immediately. 518 00:24:06,646 --> 00:24:08,406 Hi. Um, my name is Tiffany. 519 00:24:08,481 --> 00:24:11,681 I'm here to see my, uh... To see someone. 520 00:24:11,751 --> 00:24:13,191 - Surname? - It's Leon Campbell? 521 00:24:13,252 --> 00:24:15,092 I'm his flatmate. Sorry, 522 00:24:15,154 --> 00:24:16,904 but unless you're here to see a patient, then... 523 00:24:16,923 --> 00:24:19,433 It's okay, Janice. 524 00:24:19,492 --> 00:24:20,562 She's here to see me. 525 00:24:21,894 --> 00:24:23,304 Tiffany and I are good friends. 526 00:24:24,296 --> 00:24:26,696 Mm. All right, young lady. 527 00:24:26,766 --> 00:24:29,096 But don't stay up too late. 528 00:24:31,604 --> 00:24:33,744 - How did you... - Leon talks about you 529 00:24:33,806 --> 00:24:34,806 all the time. 530 00:24:35,875 --> 00:24:37,105 I'm Holly. 531 00:24:38,344 --> 00:24:40,154 Tiffany. 532 00:24:40,212 --> 00:24:41,792 Come with me. I'll show you where to find Leon. 533 00:24:41,814 --> 00:24:43,324 Can you... 534 00:24:45,151 --> 00:24:48,661 Between you and me, he's being a bit of a dick tonight. 535 00:24:57,463 --> 00:24:59,073 Is that booze? 536 00:24:59,131 --> 00:25:00,611 The police bring confiscated alcohol 537 00:25:00,667 --> 00:25:03,637 to help the grown-ups get their appetites up. 538 00:25:03,703 --> 00:25:05,343 That's Mr. Prior. 539 00:25:05,404 --> 00:25:08,644 I'm looking for his long-lost love, Johnny White. 540 00:25:09,576 --> 00:25:12,276 Did you know, 50 years ago, you weren't allowed to be gay? 541 00:25:12,344 --> 00:25:14,054 Yeah. 542 00:25:16,148 --> 00:25:17,159 How are you gonna find him? 543 00:25:17,183 --> 00:25:19,023 Well, in his last letter, 544 00:25:19,085 --> 00:25:20,362 Johnny said he was moving to Brighton. 545 00:25:20,386 --> 00:25:21,616 - Mm-hmm. - But I've searched 546 00:25:21,688 --> 00:25:23,018 "Johnny White Brighton," 547 00:25:23,089 --> 00:25:25,019 and I keep hitting dead ends. 548 00:25:25,091 --> 00:25:26,371 Have you tried the electoral roll? 549 00:25:26,392 --> 00:25:29,502 - What's that? - Eh, it's a very long list. 550 00:25:29,562 --> 00:25:30,502 I tell you what. 551 00:25:30,563 --> 00:25:33,203 I'll let you use my login details 552 00:25:33,265 --> 00:25:34,625 if you find Leon for me. 553 00:25:35,968 --> 00:25:37,338 Deal. 554 00:25:38,204 --> 00:25:41,544 Leon never said you were pretty and clever. 555 00:25:41,608 --> 00:25:43,508 Did he say I was one of those? 556 00:25:43,576 --> 00:25:44,776 No, sorry. 557 00:25:44,844 --> 00:25:47,284 He didn't say you were either. 558 00:25:51,884 --> 00:25:53,094 Okay. 559 00:25:53,152 --> 00:25:55,592 Stanley, yes. 560 00:25:55,655 --> 00:25:56,855 Time for a few checks. 561 00:25:56,923 --> 00:25:59,233 But I've already had my checks tonight. 562 00:25:59,291 --> 00:26:00,341 If you could just roll onto your side... 563 00:26:00,359 --> 00:26:02,159 He should be this way. 564 00:26:02,228 --> 00:26:04,698 Everyone said Leon could never tolerate a flatmate. 565 00:26:04,764 --> 00:26:08,304 But he's much happier and smilier since you moved in. 566 00:26:09,535 --> 00:26:10,535 Hm. 567 00:26:23,883 --> 00:26:26,453 Holly, are you sure you know where you're going? 568 00:26:26,518 --> 00:26:27,548 Leon? 569 00:26:30,790 --> 00:26:32,090 Leon! 570 00:26:37,096 --> 00:26:40,026 I think I should probably go. But thanks for helping me. 571 00:26:40,099 --> 00:26:41,629 Can I still get your login details? 572 00:26:41,701 --> 00:26:43,301 Of course. 573 00:26:50,576 --> 00:26:52,336 There you are. 574 00:26:52,411 --> 00:26:55,081 Aren't you tired, all this gallivanting around? 575 00:26:55,147 --> 00:26:56,717 I just came here to give you this. 576 00:26:59,451 --> 00:27:03,221 Dear Leon, Richie says, stop hiding from everyone. 577 00:27:03,289 --> 00:27:05,729 PS, I really am sorry. 578 00:27:06,993 --> 00:27:08,703 Kiss, kiss, kiss. 579 00:27:47,767 --> 00:27:49,337 Fresh trim, yeah? 580 00:27:50,770 --> 00:27:52,000 What were you thinking? 581 00:27:52,071 --> 00:27:53,771 Yeah, I'm not doing too bad, as it goes. 582 00:27:53,840 --> 00:27:55,350 I mean, the food could do with a bit of pepper sauce... 583 00:27:55,374 --> 00:27:56,784 My flatmate and my big brother. 584 00:27:56,843 --> 00:27:58,043 She wanted to tell you. 585 00:27:58,110 --> 00:27:59,354 The whole world finds out before I do. 586 00:27:59,378 --> 00:28:00,708 It's a little magazine. 587 00:28:00,780 --> 00:28:02,080 It's hardly the whole world, bro. 588 00:28:02,148 --> 00:28:03,718 "How sharing a bed with the brother 589 00:28:03,783 --> 00:28:07,253 of a convicted criminal made me question my own life choices." 590 00:28:07,319 --> 00:28:09,119 She didn't write the headline. 591 00:28:10,556 --> 00:28:12,434 She sent me her version before it even came out. 592 00:28:12,458 --> 00:28:14,128 It was good, you know? 593 00:28:14,193 --> 00:28:16,903 She does this thing where she set it up like I was a celeb... 594 00:28:16,963 --> 00:28:18,403 You really believe that? 595 00:28:18,464 --> 00:28:20,534 She told me the moment it dropped. 596 00:28:20,599 --> 00:28:22,299 Her boss got some other writer to edit it. 597 00:28:22,368 --> 00:28:23,498 That's convenient. 598 00:28:23,569 --> 00:28:25,839 Why would she lie about that, hm? 599 00:28:27,306 --> 00:28:30,106 Why do you think everyone's out to get you? 600 00:28:30,176 --> 00:28:32,476 She came to the hospice last night. 601 00:28:32,544 --> 00:28:33,614 Good. 602 00:28:33,679 --> 00:28:34,679 Good? 603 00:28:34,747 --> 00:28:35,747 That's my place of work. 604 00:28:41,220 --> 00:28:42,520 It was highly inappropriate. 605 00:28:43,856 --> 00:28:45,756 You like her, innit? 606 00:28:46,826 --> 00:28:48,326 Ah. 607 00:28:48,394 --> 00:28:50,334 You play too much, you know. 608 00:28:50,396 --> 00:28:51,726 Actually, I can't stay long. 609 00:28:51,798 --> 00:28:53,428 Going out with Asher and the boys. 610 00:28:53,499 --> 00:28:54,769 Ah. 611 00:28:54,834 --> 00:28:56,514 So that's why you got the fresh trim, yeah? 612 00:28:58,370 --> 00:29:00,570 You're a proper dickhead, you know that? 613 00:29:04,777 --> 00:29:06,177 Richie... 614 00:29:08,414 --> 00:29:11,254 I've got to be honest. 615 00:29:11,317 --> 00:29:13,087 And this isn't me giving up. 616 00:29:13,152 --> 00:29:14,292 I would never do that. 617 00:29:16,622 --> 00:29:19,492 But I don't think I can get you out, bro. 618 00:29:27,266 --> 00:29:29,366 Hey, look at me. 619 00:29:32,238 --> 00:29:34,408 Look at me, melonhead. 620 00:29:37,977 --> 00:29:40,507 I know. 621 00:29:40,579 --> 00:29:42,749 I've known for a while, but... 622 00:29:46,819 --> 00:29:49,089 Listen. 623 00:29:49,155 --> 00:29:51,385 I'm a big boy. 624 00:29:51,457 --> 00:29:53,887 Yeah? I'll be okay. 625 00:30:26,625 --> 00:30:27,625 Hm. 626 00:30:34,566 --> 00:30:35,936 Hey, Justin. Tiffy. 627 00:30:35,968 --> 00:30:37,112 - Yeah, look. - I sent you a message. 628 00:30:37,136 --> 00:30:38,466 I got your voice note. Um... 629 00:30:38,537 --> 00:30:39,637 Great. Did you... 630 00:30:39,705 --> 00:30:41,905 I really need to talk to you. 631 00:30:41,974 --> 00:30:43,544 Yeah, absolutely. Of course. 632 00:30:43,609 --> 00:30:45,509 You're right. I want us to talk. 633 00:30:45,577 --> 00:30:46,707 How about dinner tonight? 634 00:30:46,778 --> 00:30:48,278 Tonight? 635 00:30:55,254 --> 00:30:56,194 Yo! Leon! 636 00:30:56,255 --> 00:30:57,585 Ah. 637 00:30:57,656 --> 00:30:58,816 Hey. 638 00:30:58,891 --> 00:31:00,461 Good to see you, man. 639 00:31:00,526 --> 00:31:01,886 - Yes, brother. - What's up? 640 00:31:01,961 --> 00:31:04,961 Looking fresh, like a Black Justin Bieber. 641 00:31:05,031 --> 00:31:06,541 Where'd you get that T-shirt from, Baby Gap? 642 00:31:06,565 --> 00:31:08,525 Shut up. 643 00:31:08,600 --> 00:31:10,470 - Ah, good to see you, man. - You, too, man. 644 00:31:13,139 --> 00:31:14,069 What is the name? 645 00:31:14,140 --> 00:31:15,640 Um, Justin? 646 00:31:16,708 --> 00:31:18,238 - Follow me. - Okay. 647 00:31:23,149 --> 00:31:24,819 He's waiting for you in here. 648 00:31:24,883 --> 00:31:26,493 Thank you. 649 00:31:34,126 --> 00:31:35,286 Do you like it? 650 00:31:35,361 --> 00:31:36,801 Uh, yes. 651 00:31:38,230 --> 00:31:41,130 I didn't realize you'd hired a private dining room. 652 00:31:41,200 --> 00:31:42,370 Oh. 653 00:31:43,535 --> 00:31:45,835 Remember Sardinia? 654 00:31:45,904 --> 00:31:47,384 It's, like, the only holiday I've been on 655 00:31:47,406 --> 00:31:49,236 in the last five years. 656 00:31:49,308 --> 00:31:52,408 Uh, Vermentino from that little vineyard we went to. 657 00:31:52,478 --> 00:31:54,508 Ah, yes, the wine tasting. 658 00:31:54,580 --> 00:31:56,280 The wine tasting. 659 00:31:57,183 --> 00:31:59,393 I didn't realize you were meant to spit it out. 660 00:31:59,451 --> 00:32:02,821 And I had to carry you back to the car. 661 00:32:06,158 --> 00:32:07,458 Cheers. 662 00:32:12,898 --> 00:32:14,768 Mm. 663 00:32:14,833 --> 00:32:17,273 The nose is really mirrored in the palette, 664 00:32:17,336 --> 00:32:18,866 wouldn't you say? 665 00:32:21,307 --> 00:32:22,467 Yep. 666 00:32:23,309 --> 00:32:24,839 Oh. 667 00:32:24,910 --> 00:32:27,350 God, I love how unpretentious you are. 668 00:32:32,884 --> 00:32:35,554 Why were you ignoring my calls? 669 00:32:36,588 --> 00:32:37,758 You ordered it. 670 00:32:39,491 --> 00:32:41,861 Three, two, one. 671 00:32:45,331 --> 00:32:46,801 Whoo. 672 00:32:53,639 --> 00:32:55,139 What are you doing? 673 00:32:55,207 --> 00:32:56,307 What? 674 00:32:56,375 --> 00:32:57,675 Go talk to her, man. 675 00:32:59,411 --> 00:33:00,411 What do I say? 676 00:33:00,479 --> 00:33:02,179 Oh, shit. 677 00:33:02,248 --> 00:33:03,448 You're laughing. 678 00:33:03,515 --> 00:33:04,692 I'd forgot how bad you are at this. 679 00:33:04,716 --> 00:33:06,028 Nah, it's just been a while since... 680 00:33:06,052 --> 00:33:07,122 Oh, a while? 681 00:33:07,186 --> 00:33:09,286 When have you ever asked a girl out? 682 00:33:09,355 --> 00:33:11,115 There was... No, there was that... 683 00:33:11,190 --> 00:33:12,220 There be no time. 684 00:33:12,291 --> 00:33:14,931 Yeah, the time is now. 685 00:33:14,993 --> 00:33:16,363 Whoa, hold up. Hold up. 686 00:33:18,164 --> 00:33:19,434 You're gonna wingman me, yeah? 687 00:33:19,498 --> 00:33:20,968 We got this, bro. 688 00:33:24,436 --> 00:33:25,436 Our house-made bread. 689 00:33:25,504 --> 00:33:26,774 Thank you. 690 00:33:28,807 --> 00:33:30,277 Mm. 691 00:33:30,342 --> 00:33:32,582 That's lovely. 692 00:33:36,448 --> 00:33:38,048 Have you been avoiding me? 693 00:33:39,185 --> 00:33:41,415 I said I needed to think. 694 00:33:41,487 --> 00:33:43,117 I know. 695 00:33:43,189 --> 00:33:44,459 And I know I said it was cool, 696 00:33:44,523 --> 00:33:46,663 but maybe it's not cool. 697 00:33:46,725 --> 00:33:49,225 Like, maybe I'm not the cool girl after all. 698 00:33:49,295 --> 00:33:51,455 You know, maybe I... I ended it with Ariella. 699 00:33:54,966 --> 00:33:57,066 I made a mistake. 700 00:33:57,136 --> 00:33:58,296 I can see that now. 701 00:33:58,370 --> 00:34:00,140 I realize it. 702 00:34:00,206 --> 00:34:01,236 - Yeah. - And all of this 703 00:34:01,307 --> 00:34:03,707 is to say that I am sorry 704 00:34:03,775 --> 00:34:05,435 and to ask for you to take me back. 705 00:34:17,189 --> 00:34:19,059 What's your name? 706 00:34:19,125 --> 00:34:20,125 Leon. 707 00:34:21,460 --> 00:34:23,130 Is this okay, Leon? 708 00:34:26,165 --> 00:34:27,165 Yeah. 709 00:34:36,842 --> 00:34:38,612 So? 710 00:34:38,677 --> 00:34:41,007 Can I call you my girlfriend again? 711 00:34:49,855 --> 00:34:50,915 No. 712 00:34:53,792 --> 00:34:55,832 I mean, uh, I don't... I don't know. 713 00:34:55,894 --> 00:34:57,114 Oh, you don't know. 714 00:34:57,129 --> 00:34:58,709 I'm getting very mixed signals here, Tiffy. 715 00:34:58,730 --> 00:35:00,570 Look, this is all gorgeous, 716 00:35:00,632 --> 00:35:02,572 um, and so are you, 717 00:35:02,634 --> 00:35:04,804 but I think... 718 00:35:04,870 --> 00:35:09,880 I think I need... time. 719 00:35:09,941 --> 00:35:11,281 Time? 720 00:35:11,343 --> 00:35:12,343 Yes. 721 00:35:12,411 --> 00:35:14,311 Okay, how much... 722 00:35:14,380 --> 00:35:16,150 Time? 723 00:35:16,215 --> 00:35:17,745 A few weeks? 724 00:35:17,816 --> 00:35:20,616 Just a couple of weeks just to... 725 00:35:20,686 --> 00:35:22,216 You know, just to sort my life out. 726 00:35:22,288 --> 00:35:25,458 Yes, but Tiffy, I can help you sort it. 727 00:35:25,524 --> 00:35:28,564 Come on, you can move back in. 728 00:35:28,627 --> 00:35:29,757 We can do couples therapy. 729 00:35:29,828 --> 00:35:31,758 Do you still want to do couples therapy? 730 00:35:31,830 --> 00:35:34,130 Spaghetti with bottarga. 731 00:35:46,011 --> 00:35:48,051 Do you want to get out of here? 732 00:35:48,113 --> 00:35:48,913 Yeah. 733 00:35:48,980 --> 00:35:51,180 Shall we get an Uber? 734 00:35:51,250 --> 00:35:52,750 Uh, we can get a bus. 735 00:35:52,818 --> 00:35:54,618 Ugh, you're one of those. 736 00:35:56,288 --> 00:35:57,588 Yes, bro! 737 00:35:59,891 --> 00:36:01,341 So all of this, it means nothing to you? 738 00:36:01,360 --> 00:36:02,490 I-I'm... I'm sorry. 739 00:36:02,561 --> 00:36:05,001 You, me, the Vermentino. 740 00:36:05,063 --> 00:36:06,143 I mean, a nice white wine's 741 00:36:06,164 --> 00:36:07,604 not gonna change my mind, Justin. 742 00:36:07,666 --> 00:36:09,666 You can be a real bitch sometimes, you know that? 743 00:36:12,938 --> 00:36:14,038 I... I... 744 00:36:14,105 --> 00:36:15,735 I'm sorry. 745 00:36:18,477 --> 00:36:20,377 I'm... I'm just hurting. 746 00:36:20,446 --> 00:36:22,006 I'm sorry. 747 00:36:25,684 --> 00:36:27,324 I should go. 748 00:36:52,578 --> 00:36:56,208 Can I contribute? 749 00:37:00,419 --> 00:37:01,849 Okay. 750 00:37:26,412 --> 00:37:30,122 Hey, uh, so you want a drink? 751 00:37:30,181 --> 00:37:32,051 I have, um... 752 00:37:33,585 --> 00:37:34,645 Californian rosé? 753 00:37:34,720 --> 00:37:36,420 Thanks. 754 00:37:36,488 --> 00:37:37,658 Are you moving out? 755 00:37:37,723 --> 00:37:39,733 Uh, no. 756 00:37:41,427 --> 00:37:42,427 Actually, she was my... 757 00:37:42,461 --> 00:37:45,231 Ohh. Right. 758 00:37:45,297 --> 00:37:47,267 I thought her stuff would've been gone by now. 759 00:38:04,015 --> 00:38:07,045 Are you gonna show me the bedroom, then? 760 00:38:33,645 --> 00:38:35,745 Uh, sorry. 761 00:38:37,416 --> 00:38:38,846 Are you not feeling this? 762 00:38:38,917 --> 00:38:39,917 I just, um... 763 00:38:39,985 --> 00:38:42,515 Made me get a night bus. 764 00:38:42,588 --> 00:38:44,358 I didn't make you. 765 00:38:44,423 --> 00:38:46,093 Uh, just to be clear, 766 00:38:46,157 --> 00:38:48,487 I want sex and nothing else. 767 00:38:48,560 --> 00:38:50,830 Wait. 768 00:38:50,896 --> 00:38:52,996 I don't want to have sex with you. 769 00:38:55,967 --> 00:38:59,437 Literally no one has ever said that to me before. 770 00:38:59,505 --> 00:39:00,582 Obviously, it's not you... 771 00:39:00,606 --> 00:39:02,006 Fuck off. 772 00:39:06,144 --> 00:39:07,954 You're clearly not over your ex. 773 00:39:08,013 --> 00:39:09,623 Shall I get you an Uber? 774 00:40:19,985 --> 00:40:21,515 What are you doing here? 775 00:40:21,587 --> 00:40:23,557 - What are you doing here? - It's Friday. 776 00:40:23,622 --> 00:40:25,232 You gave you your notice. You said you were moving out. 777 00:40:25,256 --> 00:40:26,400 I said I'd be out by the end of the week. 778 00:40:26,424 --> 00:40:27,644 Friday is the end of the week. 779 00:40:27,659 --> 00:40:29,529 No, it's the end of the working week, 780 00:40:29,595 --> 00:40:31,025 not the Roman week. 781 00:40:31,096 --> 00:40:32,796 Well, I'm not Roman. 782 00:40:33,699 --> 00:40:36,069 Anyway, I thought you stayed at Kay's at the weekends. 783 00:40:37,903 --> 00:40:39,613 Oh, right. 784 00:40:39,671 --> 00:40:41,171 Are you... are you two... 785 00:40:41,239 --> 00:40:42,309 Yeah. 786 00:40:45,276 --> 00:40:46,646 I'm sorry. 787 00:40:46,712 --> 00:40:47,712 I'll go. 788 00:40:47,746 --> 00:40:49,006 Wait, no. I'll go. 789 00:40:49,080 --> 00:40:51,050 And what if you end up dead? 790 00:40:51,116 --> 00:40:52,646 What if you end up dead? 791 00:40:55,621 --> 00:40:59,321 All right. I guess we move this shit off the sofa. 792 00:41:00,792 --> 00:41:02,392 Or... 793 00:41:02,460 --> 00:41:04,400 Um, I mean, 794 00:41:04,462 --> 00:41:07,202 this might be the worst idea in the world... 795 00:41:07,265 --> 00:41:08,525 but, um... 796 00:41:22,814 --> 00:41:24,184 Everything okay? 797 00:41:24,249 --> 00:41:25,249 Yeah. 798 00:41:26,818 --> 00:41:28,048 No. Sorry, it's just... 799 00:41:28,119 --> 00:41:29,349 It's your foot. 800 00:41:29,420 --> 00:41:30,860 Oh. 801 00:41:30,922 --> 00:41:32,062 Sorry. 802 00:41:35,627 --> 00:41:38,327 Maybe we could just sleep on our own sides. 803 00:41:41,567 --> 00:41:43,227 Yeah. 804 00:41:43,301 --> 00:41:44,401 Okay. 805 00:41:58,617 --> 00:41:59,547 That okay? 806 00:41:59,618 --> 00:42:00,618 Yeah. 807 00:42:07,959 --> 00:42:09,229 Good night. 808 00:42:10,862 --> 00:42:12,102 Good night. 809 00:42:18,069 --> 00:42:19,499 - Listen... - Look... 810 00:42:21,272 --> 00:42:22,812 I'm not very good at apologizing, 811 00:42:22,874 --> 00:42:25,584 and to be honest, I'm sick of it... 812 00:42:25,644 --> 00:42:27,414 but I'm sorry. 813 00:42:29,147 --> 00:42:32,217 I should have told you about the article. 814 00:42:32,283 --> 00:42:33,953 I know you tried. 815 00:42:34,019 --> 00:42:35,249 What? 816 00:42:36,321 --> 00:42:38,061 I went to see Richie. 817 00:42:38,123 --> 00:42:43,863 And maybe I was a bit too... 818 00:42:43,929 --> 00:42:45,929 quick to judge. 819 00:42:48,466 --> 00:42:50,026 But I know you tried to do a good thing. 820 00:42:54,806 --> 00:42:57,706 Anyway... 821 00:42:57,776 --> 00:43:00,176 it's nice to meet you. 822 00:43:05,050 --> 00:43:06,420 Likewise. 823 00:43:06,484 --> 00:43:07,754 Clothed. 824 00:43:39,951 --> 00:43:41,521 Leon. 825 00:43:49,795 --> 00:43:51,495 Oh. 826 00:43:51,562 --> 00:43:52,562 What's wrong? 827 00:43:53,965 --> 00:43:55,365 Whose are they? 828 00:43:59,537 --> 00:44:00,682 I don't know. Aren't they yours? 829 00:44:00,706 --> 00:44:02,036 Uh, no. 830 00:44:02,107 --> 00:44:05,007 I don't have any red boxer shorts. 831 00:44:05,076 --> 00:44:06,076 Then, um... 832 00:44:07,946 --> 00:44:09,406 They must be Justin's. 833 00:44:11,983 --> 00:44:14,153 I didn't realize you two were... 834 00:44:14,219 --> 00:44:17,089 Eh, well, it was Valentine's Day, 835 00:44:17,155 --> 00:44:18,885 and I was on my own... 836 00:44:18,957 --> 00:44:20,727 You don't have to explain. 837 00:44:22,961 --> 00:44:24,531 I suppose it was never gonna work, 838 00:44:24,595 --> 00:44:26,325 the bedshare. 839 00:44:28,633 --> 00:44:29,703 Right 840 00:44:32,537 --> 00:44:33,881 Do you know where you're gonna live? 841 00:44:33,905 --> 00:44:34,835 No. 842 00:44:34,906 --> 00:44:36,936 Look... 843 00:44:37,008 --> 00:44:38,288 if you want to stay a bit longer, 844 00:44:38,343 --> 00:44:40,683 till you find somewhere... 845 00:44:40,746 --> 00:44:42,346 Thanks. 846 00:44:43,648 --> 00:44:47,318 But now Richie's appeal is over, I guess... 847 00:44:47,385 --> 00:44:49,955 I don't need to do this anymore, 848 00:44:50,021 --> 00:44:51,491 for the money. 849 00:45:02,567 --> 00:45:04,537 "When I moved into a new flatshare, 850 00:45:04,602 --> 00:45:06,942 "the last thing I expected was to pick up the house phone 851 00:45:07,005 --> 00:45:09,365 "to a convicted criminal. 852 00:45:09,440 --> 00:45:12,280 "I was hungover and feeling sorry for myself. 853 00:45:12,343 --> 00:45:14,713 "He was upbeat, despite just having received 854 00:45:14,780 --> 00:45:17,950 "the news that his appeal had been denied. 855 00:45:18,016 --> 00:45:19,786 "During our brief conversation, 856 00:45:19,851 --> 00:45:24,091 I went from judging him to questioning myself." 857 00:45:24,155 --> 00:45:27,525 - It's actually really good. - Yeah. 858 00:45:27,592 --> 00:45:30,062 "Puked over his new white trainers." 859 00:45:31,262 --> 00:45:32,532 Hold on a sec. 860 00:45:36,067 --> 00:45:37,267 Look at that. 861 00:45:42,473 --> 00:45:44,983 ♪ Call me up to meet you ♪ 862 00:45:45,043 --> 00:45:47,383 ♪ Static on the phone ♪ 863 00:45:47,445 --> 00:45:49,575 ♪ Normally, I need you ♪ 864 00:45:49,647 --> 00:45:52,617 ♪ This time, I don't want to go ♪ 865 00:45:52,683 --> 00:45:54,623 ♪ Lately, I've been growing ♪ 866 00:45:54,685 --> 00:45:57,585 ♪ Into someone you don't know ♪ 867 00:45:57,655 --> 00:46:00,025 ♪ You had the chance to love her ♪ 868 00:46:00,091 --> 00:46:02,231 ♪ But apparently you don't ♪ 869 00:46:02,293 --> 00:46:03,863 ♪ No, you don't ♪ 870 00:46:03,929 --> 00:46:05,729 ♪ So even if I could ♪ 871 00:46:05,797 --> 00:46:09,297 ♪ Wouldn't go back where we started ♪ 872 00:46:09,367 --> 00:46:11,237 ♪ I know you're still waiting ♪ 873 00:46:11,302 --> 00:46:14,442 ♪ Wondering where my heart is ♪ 874 00:46:14,505 --> 00:46:16,535 ♪ Pray that things won't change ♪ 875 00:46:16,607 --> 00:46:19,177 ♪ But the hard part is ♪ 876 00:46:19,244 --> 00:46:22,054 ♪ You're realizing maybe I ♪ 877 00:46:22,113 --> 00:46:24,923 ♪ Maybe I ain't the same ♪ 878 00:46:24,983 --> 00:46:29,723 ♪ And what you're waiting for ain't there no more anyway ♪ 879 00:46:31,089 --> 00:46:33,419 ♪ Held you up so highly ♪ 880 00:46:33,491 --> 00:46:35,691 ♪ Deep under your spell ♪ 881 00:46:35,760 --> 00:46:38,330 ♪ Your opinions would define me ♪ 882 00:46:38,396 --> 00:46:40,896 ♪ This time I made some for myself ♪ 883 00:46:40,966 --> 00:46:43,466 ♪ 'Cause lately, I been certain ♪ 884 00:46:43,534 --> 00:46:45,904 ♪ There's no further to go ♪ 885 00:46:45,971 --> 00:46:48,471 ♪ Yeah, you had the chance to love me ♪ 886 00:46:48,539 --> 00:46:50,379 ♪ But apparently you won't ♪ 887 00:46:50,441 --> 00:46:54,611 ♪ And what you're waiting for ain't there no more anyway ♪ 60562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.