Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:09,111
Fuck, I fancy my flatmate.
2
00:00:09,177 --> 00:00:11,147
And we're gonna find
the Johnny White
3
00:00:11,212 --> 00:00:12,482
and reunite him with Mr. Prior.
4
00:00:12,546 --> 00:00:13,946
Nice article.
5
00:00:14,014 --> 00:00:16,524
Don't think the flatshare
is gonna work.
6
00:00:16,584 --> 00:00:18,394
Leon's practically
asked me to move out.
7
00:00:18,452 --> 00:00:19,502
I don't think you understand.
8
00:00:19,520 --> 00:00:20,720
This article could ruin
9
00:00:20,788 --> 00:00:22,118
everything Richie has going.
10
00:00:22,190 --> 00:00:23,490
Which is what?
11
00:00:23,557 --> 00:00:26,327
I can't do this anymore.
12
00:00:26,394 --> 00:00:27,504
I edited your article.
13
00:00:30,798 --> 00:00:33,128
Justin, how did you know
where I live?
14
00:00:34,402 --> 00:00:36,572
I never gave you my address.
15
00:00:40,974 --> 00:00:42,244
♪ Ey, ey, ey, ey, ey, ey ♪
16
00:00:47,315 --> 00:00:52,545
♪ Would've thought that I'd
have learnt this all by now ♪
17
00:00:52,620 --> 00:00:57,630
♪ It seems that I'm here again
some way, somehow ♪
18
00:00:57,691 --> 00:01:00,031
♪ I guess it's a lesson learnt ♪
19
00:01:01,595 --> 00:01:05,665
♪ If you play with fire
then baby you will burn ♪
20
00:01:08,836 --> 00:01:11,166
♪ I guess it's a lesson learnt ♪
21
00:01:12,873 --> 00:01:16,713
♪ If you play with fire
then you'll probably burn ♪
22
00:01:44,638 --> 00:01:46,708
You were doing it wrong.
23
00:01:48,509 --> 00:01:49,509
Good morning.
24
00:01:49,577 --> 00:01:51,007
Morning.
25
00:01:54,548 --> 00:01:55,448
Are we gonna talk about it?
26
00:01:55,516 --> 00:01:57,416
Talk about what?
27
00:01:57,485 --> 00:02:00,085
Your powers of seduction?
28
00:02:01,889 --> 00:02:04,189
Are you and Ariella...
29
00:02:04,258 --> 00:02:06,428
Look...
30
00:02:06,494 --> 00:02:10,904
Tiffy, last night was amazing.
31
00:02:10,964 --> 00:02:15,274
But, look,
I need to have a think.
32
00:02:15,336 --> 00:02:17,166
Oh, and, um...
33
00:02:17,238 --> 00:02:19,768
And you need to find
yourself a new flatmate.
34
00:02:24,378 --> 00:02:25,878
Nice article.
35
00:02:25,946 --> 00:02:27,846
Don't think the flatshare
is going to work.
36
00:02:59,647 --> 00:03:01,177
Wow. What a spread.
37
00:03:02,750 --> 00:03:04,520
Come here. Let me look at you.
38
00:03:04,585 --> 00:03:06,445
It's been a while.
39
00:03:06,520 --> 00:03:08,560
Mm-mmm.
40
00:03:08,622 --> 00:03:09,822
What?
41
00:03:09,890 --> 00:03:11,134
You've not been
looking after yourself,
42
00:03:11,158 --> 00:03:11,988
that's what.
43
00:03:12,059 --> 00:03:14,629
You need to fix your hair.
44
00:03:14,695 --> 00:03:17,795
Looks like a grizzly bear ate
you whole and stole your face.
45
00:03:17,865 --> 00:03:20,025
And a good morning
to you, too, Mum.
46
00:03:20,100 --> 00:03:22,640
Are you feeding
yourself properly, hm?
47
00:03:22,703 --> 00:03:24,573
'Cause you can't live
on cornflakes.
48
00:03:24,638 --> 00:03:26,968
I broke up with Kay.
49
00:03:27,040 --> 00:03:29,610
Um... you want
to talk about it?
50
00:03:29,677 --> 00:03:31,137
No.
51
00:03:33,347 --> 00:03:34,247
I thought she was it.
52
00:03:34,315 --> 00:03:35,775
You know?
53
00:03:35,849 --> 00:03:37,849
Like, marriage and kids.
54
00:03:37,918 --> 00:03:39,128
Did you want marriage
and kids with her?
55
00:03:39,152 --> 00:03:40,652
I don't know.
I just assumed.
56
00:03:40,721 --> 00:03:42,301
Well, they're both a pain
in the butt, let me tell you.
57
00:03:42,323 --> 00:03:43,603
Actually,
the thing that broke it...
58
00:03:43,624 --> 00:03:45,164
Mm.
Someone else, yeah?
59
00:03:45,225 --> 00:03:46,555
What?
No.
60
00:03:46,627 --> 00:03:48,197
No one else.
61
00:03:49,430 --> 00:03:51,370
She never believed
Richie was innocent.
62
00:03:53,567 --> 00:03:56,097
She thought I was
wasting my time.
63
00:03:56,169 --> 00:03:58,269
Wow.
64
00:03:58,339 --> 00:04:00,769
Sounds like your flatmate
thought otherwise.
65
00:04:01,942 --> 00:04:04,282
- You read the article?
- Mm.
66
00:04:04,345 --> 00:04:05,825
She's a good little writer,
isn't she?
67
00:04:07,615 --> 00:04:09,275
Are you serious, Mum?
68
00:04:09,350 --> 00:04:10,780
I told her to move out.
69
00:04:12,185 --> 00:04:13,245
Okay.
70
00:04:17,057 --> 00:04:18,327
Mmm.
71
00:04:30,338 --> 00:04:32,508
Single room in Watford,
no windows.
72
00:04:32,573 --> 00:04:33,773
- Ugh.
- Charming box room...
73
00:04:33,841 --> 00:04:36,081
Would suit someone
5'3" or under.
74
00:04:36,143 --> 00:04:37,483
Fun-loving single girls only.
75
00:04:37,545 --> 00:04:38,775
Converted crypt in Croydon.
76
00:04:38,846 --> 00:04:40,123
Bills don't include
gas or Netflix.
77
00:04:40,147 --> 00:04:41,547
17-minute walk
from High Barnet.
78
00:04:41,582 --> 00:04:43,452
- Deposit is £1,970.
- Must like cats...
79
00:04:43,517 --> 00:04:45,817
Lots of cats.
Small double in Cockfosters.
80
00:04:45,886 --> 00:04:47,163
Subletting my room
while I find myself
81
00:04:47,187 --> 00:04:48,432
in Bali.
My houseshare, no doors.
82
00:04:48,456 --> 00:04:49,766
Looking for a chilled
housemate...
83
00:04:49,790 --> 00:04:51,034
- Homey home...
- Who's up for cooking,
84
00:04:51,058 --> 00:04:52,438
watching movies,
and the occasional orgy.
85
00:04:52,460 --> 00:04:53,870
Share my bunk bed
for £350 a month.
86
00:04:53,894 --> 00:04:54,904
Looking for a housemate
who can also
87
00:04:54,928 --> 00:04:56,298
look after my baby.
88
00:05:01,335 --> 00:05:03,095
I'll be gone
by the end of the week.
89
00:05:06,474 --> 00:05:09,044
PS, you can keep
the coffee machine.
90
00:05:09,109 --> 00:05:10,979
Sell it, if you like.
91
00:05:12,413 --> 00:05:13,513
"My fucked-up flatshare."
92
00:05:13,581 --> 00:05:14,751
Language, Leon.
93
00:05:14,815 --> 00:05:16,059
Ain't my language,
it's her headline.
94
00:05:16,083 --> 00:05:17,123
She never even asked.
95
00:05:17,184 --> 00:05:18,724
Well, that's journalists
for you.
96
00:05:18,786 --> 00:05:19,946
It isn't her story to tell.
97
00:05:19,987 --> 00:05:21,857
And him, going behind my back...
98
00:05:21,922 --> 00:05:23,792
Look, Leon,
I know you're angry, yeah,
99
00:05:23,857 --> 00:05:25,402
but what you got...
Oh, here comes trouble.
100
00:05:25,426 --> 00:05:26,356
- Leon.
- Hey.
101
00:05:26,427 --> 00:05:27,427
Right on time, bro.
102
00:05:27,461 --> 00:05:28,531
Cómo estás, amigo?
103
00:05:28,596 --> 00:05:29,756
What? Ow.
104
00:05:29,830 --> 00:05:31,174
Wha... what's this?
You're beating me up now.
105
00:05:31,198 --> 00:05:32,518
- All right, can we...
- Está bien?
106
00:05:32,566 --> 00:05:33,766
Can we sit down now, please?
107
00:05:33,834 --> 00:05:35,674
- Good to see you.
- Can we get started?
108
00:05:35,736 --> 00:05:36,936
All right, Leon.
109
00:05:37,004 --> 00:05:38,114
All right, Frank.
110
00:05:39,373 --> 00:05:41,313
This is nice, isn't it?
111
00:05:44,378 --> 00:05:45,778
Thanks.
112
00:05:45,846 --> 00:05:47,416
Hello.
I'm calling about the flat
113
00:05:47,481 --> 00:05:48,921
to let in Dagenham.
114
00:05:48,982 --> 00:05:50,942
Hi, I'm calling about the flat
to let in Edmonton.
115
00:05:53,521 --> 00:05:54,521
Sorry.
116
00:05:54,555 --> 00:05:56,115
Uh, one... one sec.
117
00:05:59,326 --> 00:06:00,326
Hello?
118
00:06:00,394 --> 00:06:02,364
Hello, darling.
119
00:06:02,430 --> 00:06:04,730
Could you...
What are you doing here?
120
00:06:07,200 --> 00:06:08,750
I mean, darling,
why didn't you tell us?
121
00:06:08,769 --> 00:06:09,799
Tell you what?
122
00:06:09,870 --> 00:06:11,440
Well, the flat.
123
00:06:11,505 --> 00:06:14,265
I mean, it's just dreadful.
124
00:06:14,341 --> 00:06:15,841
It's actually
a pretty good flat.
125
00:06:15,909 --> 00:06:17,879
I need to sit down.
126
00:06:17,945 --> 00:06:19,456
You should see some
of the other places.
127
00:06:19,480 --> 00:06:22,050
Really, Tiffy,
we would have helped you.
128
00:06:22,115 --> 00:06:24,275
You didn't have to move in
with a criminal.
129
00:06:24,351 --> 00:06:26,391
What are you talking about?
Leon isn't a criminal.
130
00:06:26,454 --> 00:06:28,494
I mean, he works in a hospice.
He helps people.
131
00:06:28,556 --> 00:06:30,066
It's actually the opposite
of a criminal.
132
00:06:30,090 --> 00:06:32,130
Why would you leave Justin
for this?
133
00:06:32,192 --> 00:06:34,432
Justin broke up with me.
134
00:06:34,495 --> 00:06:37,925
That article you wrote
was very disturbing.
135
00:06:37,998 --> 00:06:40,068
Could I have
a glass of water, please?
136
00:06:40,133 --> 00:06:42,703
You never actually
normally read my articles.
137
00:06:42,770 --> 00:06:43,900
I'm feeling a bit crummy.
138
00:06:43,971 --> 00:06:45,641
Get your mother
a glass of water.
139
00:06:53,614 --> 00:06:54,614
Right, well...
140
00:06:54,648 --> 00:06:56,678
Thanks,
141
00:06:56,750 --> 00:06:59,090
Dad, Mum, but there's really
no need to worry about me
142
00:06:59,152 --> 00:07:00,632
because as you can tell,
I'm moving out.
143
00:07:00,654 --> 00:07:01,924
Yes. Justin told us.
144
00:07:01,989 --> 00:07:03,389
We're here to take you home.
145
00:07:03,457 --> 00:07:04,727
You spoke to him? When?
146
00:07:04,792 --> 00:07:06,892
We've made up the futon
in the study.
147
00:07:06,960 --> 00:07:10,230
I'm an adult,
and I make my own decisions.
148
00:07:10,297 --> 00:07:12,467
And I don't want
to go back to Surrey.
149
00:07:12,533 --> 00:07:15,203
Darling, you're homeless.
150
00:07:15,268 --> 00:07:17,238
- No, I'm not.
- If you think my daughter
151
00:07:17,304 --> 00:07:19,714
is moving in with another
stranger off the Internet...
152
00:07:19,773 --> 00:07:22,183
I found a place.
It's all sorted.
153
00:07:23,477 --> 00:07:25,877
I'm moving in with...
154
00:07:25,946 --> 00:07:28,116
Maia and Mo.
155
00:07:28,181 --> 00:07:30,121
- Ooh.
- Can we come live with you?
156
00:07:30,183 --> 00:07:31,823
- Listen.
- My place is a bit
157
00:07:31,885 --> 00:07:32,996
small, Archie.
La comida en España
158
00:07:33,020 --> 00:07:34,620
es mejor que la de Mamá?
159
00:07:36,023 --> 00:07:37,273
I told you, Finn,
I don't speak Spanish.
160
00:07:37,290 --> 00:07:38,690
Then how do you
understand anyone?
161
00:07:38,726 --> 00:07:40,756
Um, I think the boys are
getting a bit confused.
162
00:07:40,828 --> 00:07:41,928
Mm.
163
00:07:41,995 --> 00:07:43,115
I'll go load the dishwasher.
164
00:07:44,264 --> 00:07:45,504
All mod cons now, innit?
165
00:07:45,566 --> 00:07:48,166
Because Richie lives
in Spain...
166
00:07:48,235 --> 00:07:49,312
But Richie doesn't live in...
167
00:07:49,336 --> 00:07:50,766
They thought you
were there, too.
168
00:07:54,642 --> 00:07:56,182
Okay.
169
00:07:59,146 --> 00:08:00,406
Yeah, Richie lives in Spain.
170
00:08:00,480 --> 00:08:03,080
And sometimes,
I go to visit him.
171
00:08:03,150 --> 00:08:04,320
Is he all on his own?
172
00:08:04,384 --> 00:08:06,954
Yeah, sort of.
173
00:08:07,020 --> 00:08:08,200
But he won't be
in Spain forever.
174
00:08:08,221 --> 00:08:10,891
I'm trying to get him out...
Back.
175
00:08:10,958 --> 00:08:12,201
I'm trying to get him back home.
176
00:08:12,225 --> 00:08:13,555
I want to go to Spain.
177
00:08:13,627 --> 00:08:15,597
- No, you don't.
- Mm-mm, no way. Mm-mm.
178
00:08:26,106 --> 00:08:28,176
I... I'm sorry
about the Spain thing.
179
00:08:28,241 --> 00:08:29,811
But they're kids.
180
00:08:29,877 --> 00:08:31,077
I shouldn't have come.
181
00:08:31,144 --> 00:08:32,664
Well, what am I supposed
to tell them?
182
00:08:32,680 --> 00:08:34,323
If you believed Richie,
you wouldn't lie about him.
183
00:08:34,347 --> 00:08:35,727
All right, let me
stop you right there...
184
00:08:35,749 --> 00:08:36,860
Or maybe you want to keep
things the way they are.
185
00:08:36,884 --> 00:08:38,354
Hm? Nice house,
186
00:08:38,418 --> 00:08:40,448
nice garden, nice dishwasher.
187
00:08:40,520 --> 00:08:41,800
- What's gotten into you?
- That's the reason
188
00:08:41,822 --> 00:08:43,102
you wouldn't pay bail last year.
189
00:08:43,156 --> 00:08:44,467
It's not because
you couldn't afford it.
190
00:08:44,491 --> 00:08:45,771
It's because you didn't
want him coming back
191
00:08:45,793 --> 00:08:47,403
from "Spain" and ruining
your nice little life.
192
00:08:47,427 --> 00:08:49,297
Bail would have bought us
a couple of weeks.
193
00:08:49,362 --> 00:08:51,062
And if I'd had
to pay the surety,
194
00:08:51,131 --> 00:08:52,801
we would have lost the house.
195
00:08:52,866 --> 00:08:56,236
I've got to do what's best
for everyone, not just Richie.
196
00:08:56,303 --> 00:08:59,473
I know things were different
for you and your brother.
197
00:08:59,539 --> 00:09:00,909
Yeah, we struggled.
198
00:09:00,974 --> 00:09:01,884
Your dad wasn't well...
199
00:09:01,942 --> 00:09:04,182
Ooh.
200
00:09:04,244 --> 00:09:05,154
I don't want to talk about that.
201
00:09:05,212 --> 00:09:06,882
Yeah, well, maybe we should.
202
00:09:06,947 --> 00:09:08,247
It's too late, Mum.
203
00:09:08,315 --> 00:09:09,645
Where you gonna go?
204
00:09:09,717 --> 00:09:11,647
There's no space for me here.
205
00:09:16,489 --> 00:09:19,459
It's like musical houses
with your generation, isn't it?
206
00:09:19,526 --> 00:09:21,226
If only I could buy somewhere.
207
00:09:21,294 --> 00:09:23,604
When we lived in Earl's Court
in the '70s...
208
00:09:23,664 --> 00:09:25,234
Oh, my God.
209
00:09:25,298 --> 00:09:26,442
Okay, well, thanks for the lift.
210
00:09:26,466 --> 00:09:27,746
We could do
another run, Tiffy.
211
00:09:27,801 --> 00:09:29,641
Couldn't we, darling?
Honestly, I'm fine.
212
00:09:29,703 --> 00:09:30,573
I have a man with a van.
213
00:09:30,638 --> 00:09:31,968
A what?
214
00:09:32,039 --> 00:09:33,939
I've got it from here. Okay?
215
00:09:39,146 --> 00:09:41,146
You can get back in the car now.
216
00:10:03,436 --> 00:10:04,876
Actually,
now's not the best time...
217
00:10:04,938 --> 00:10:06,668
Ugh. They're so manipulative.
218
00:10:08,241 --> 00:10:09,911
Can we do this later?
219
00:10:09,977 --> 00:10:12,647
Barging into my life...
I can't stand it.
220
00:10:12,713 --> 00:10:15,283
Ugh. Honestly, if you ever
see me turning into my mother...
221
00:10:15,348 --> 00:10:16,978
Do you want some tea
or something?
222
00:10:17,050 --> 00:10:18,060
Darling, you're homeless.
223
00:10:18,085 --> 00:10:19,445
I think we've got rooibos...
224
00:10:19,519 --> 00:10:20,999
I mean...
And I never ask for any money.
225
00:10:21,021 --> 00:10:22,131
And they'd never
give me any money.
226
00:10:22,155 --> 00:10:23,085
Fucking Earl's Court
in the '70s.
227
00:10:23,156 --> 00:10:24,616
Fucking fuck off.
228
00:10:24,692 --> 00:10:26,402
I had to tell them
I was moving in with you guys
229
00:10:26,426 --> 00:10:27,626
just to get them to leave.
230
00:10:33,734 --> 00:10:34,744
What's up with you two?
231
00:10:36,236 --> 00:10:37,706
- Actually...
- Nothing.
232
00:10:43,276 --> 00:10:44,506
Are those new pans?
233
00:10:51,084 --> 00:10:53,554
♪ Cyaa bawl inna life man ♪
234
00:10:56,690 --> 00:10:58,530
♪ Gwaan wid it,
mi gwaan wid it ♪
235
00:10:58,591 --> 00:11:01,261
♪ Yo, Izy,
are you kidding me? ♪
236
00:11:01,328 --> 00:11:03,798
♪ Toast, yeah, unh, yeah ♪
237
00:11:03,864 --> 00:11:05,074
♪ Say we a come in ♪
238
00:11:05,098 --> 00:11:06,268
♪ Wid a force, yeah ♪
239
00:11:06,333 --> 00:11:07,773
♪ Blessings we a reap pon ♪
240
00:11:07,835 --> 00:11:09,565
- Yo, boy.
- Hey, bro.
241
00:11:09,636 --> 00:11:10,736
Looking sharp.
242
00:11:12,973 --> 00:11:15,143
♪ Yeah, we give thanks
like we need it the most ♪
243
00:11:15,208 --> 00:11:16,408
♪ We haffi give thanks ♪
244
00:11:16,476 --> 00:11:17,276
Yo!
245
00:11:17,344 --> 00:11:18,684
Is that Leon, yeah?
246
00:11:18,746 --> 00:11:20,076
Man-like Leon!
247
00:11:20,147 --> 00:11:21,247
Come on, bro.
248
00:11:21,314 --> 00:11:22,314
- Hey, bro.
- Good, bro.
249
00:11:22,349 --> 00:11:23,579
Good to see you, man.
250
00:11:23,650 --> 00:11:25,290
You're my 11 o'clock
appointment, right?
251
00:11:26,386 --> 00:11:27,496
Yeah? You ready, yeah?
Oh, yeah.
252
00:11:27,520 --> 00:11:28,560
- Yeah?
- Yeah, sure.
253
00:11:28,621 --> 00:11:29,821
- Cool. Calm.
- Come on, man.
254
00:11:29,890 --> 00:11:31,000
Nah, man, it'll just be
five minutes, man.
255
00:11:31,024 --> 00:11:32,734
It's calm, it's chill.
It's calm.
256
00:11:32,793 --> 00:11:34,073
Yo, it's been
a long time, brother.
257
00:11:34,094 --> 00:11:36,134
Ugh. I know, right?
258
00:11:36,196 --> 00:11:37,056
What's going on here, bro?
259
00:11:37,130 --> 00:11:38,430
What's this?
260
00:11:38,498 --> 00:11:39,508
You been cheating on me
with another barber?
261
00:11:39,532 --> 00:11:41,272
Is that it?
262
00:11:41,334 --> 00:11:43,184
Nah, I can't lie,
I just been cutting it myself.
263
00:11:43,203 --> 00:11:45,413
Bruh.
What, times that bad, yeah?
264
00:11:49,042 --> 00:11:52,112
Yo, listen, I heard
about Richie and all that.
265
00:11:52,179 --> 00:11:54,349
That's tough times,
for real, man.
266
00:11:55,348 --> 00:11:56,918
Thanks, bro.
267
00:11:56,984 --> 00:11:59,254
A'ight. Let's fix you up.
268
00:12:01,321 --> 00:12:03,221
So obviously,
you guys are fucking.
269
00:12:03,290 --> 00:12:05,560
So why don't you just say it.
270
00:12:05,625 --> 00:12:07,065
- We were gonna tell you...
- No, it...
271
00:12:07,094 --> 00:12:08,034
It's actually not your business.
272
00:12:08,095 --> 00:12:09,255
It actually is my business
273
00:12:09,329 --> 00:12:10,809
because you're supposed
to be my friends.
274
00:12:10,831 --> 00:12:11,901
I introduced you.
275
00:12:11,965 --> 00:12:13,295
I set you up as flatmates.
276
00:12:13,366 --> 00:12:14,610
And you know,
it turns out I could have been
277
00:12:14,634 --> 00:12:15,784
renting a bedroom off you guys
278
00:12:15,803 --> 00:12:17,143
'cause you clearly
don't need two.
279
00:12:17,204 --> 00:12:19,444
- I mean, you... you can.
- No, no, no.
280
00:12:19,506 --> 00:12:22,606
How dare you barge in here
and try to tell us how to live
281
00:12:22,675 --> 00:12:24,975
and where to sleep
and who we're allowed to fuck.
282
00:12:25,045 --> 00:12:26,245
No. I didn't barge.
283
00:12:26,313 --> 00:12:28,153
It's always about you.
284
00:12:28,215 --> 00:12:29,592
You treat us
like supporting characters
285
00:12:29,616 --> 00:12:31,346
in the shit indie film
of your life.
286
00:12:31,418 --> 00:12:32,748
Is that what you really think?
287
00:12:32,820 --> 00:12:34,630
You're always calling
and texting for advice.
288
00:12:34,654 --> 00:12:37,694
But the minute I need
something, it's silence.
289
00:12:37,757 --> 00:12:38,927
Are you serious?
290
00:12:38,992 --> 00:12:40,662
You literally never reply
to my messages.
291
00:12:40,727 --> 00:12:42,257
All you do is talk
about Justin.
292
00:12:42,329 --> 00:12:43,359
I sent you my article.
293
00:12:43,430 --> 00:12:45,770
You haven't even read it.
294
00:12:52,139 --> 00:12:54,369
Do you know what it's like
295
00:12:54,441 --> 00:12:57,511
to watch your best friend
repeatedly harm themselves?
296
00:12:57,577 --> 00:13:00,307
We've been here before.
297
00:13:00,380 --> 00:13:01,660
You'll be back with him
by next week,
298
00:13:01,681 --> 00:13:03,621
and then we'll start
the whole cycle again.
299
00:13:07,720 --> 00:13:08,890
Mm-mm. No.
300
00:13:10,757 --> 00:13:12,157
And you're going.
301
00:13:12,225 --> 00:13:13,325
Tiff, why don't we...
302
00:13:13,393 --> 00:13:14,733
No, no, no, no.
303
00:13:29,209 --> 00:13:30,579
Why are we a secret?
304
00:13:31,979 --> 00:13:34,709
I don't have room
for a relationship.
305
00:13:34,781 --> 00:13:37,051
I'm not asking
for a relationship.
306
00:13:37,117 --> 00:13:38,517
I'm asking to be acknowledged.
307
00:13:39,486 --> 00:13:41,446
I love what we have.
308
00:13:42,655 --> 00:13:43,715
That's it.
309
00:13:45,658 --> 00:13:46,928
Things are getting hot, yeah?
310
00:13:46,994 --> 00:13:48,234
- Yeah.
- And she ask me
311
00:13:48,295 --> 00:13:49,555
to go down south.
312
00:13:49,629 --> 00:13:51,429
How you mean? Like Croydon?
313
00:13:51,498 --> 00:13:52,598
Nah, he means Brixton.
314
00:13:55,302 --> 00:13:57,102
- Dirty south.
- Whoa.
315
00:13:57,170 --> 00:13:58,214
You got to trust
your woman, man.
316
00:13:58,238 --> 00:14:00,338
No, man. Nasty.
317
00:14:00,407 --> 00:14:02,037
Look, maybe some
of these old dogs
318
00:14:02,109 --> 00:14:03,219
need to learn some new tricks.
319
00:14:03,243 --> 00:14:04,343
- Ooh.
- Ooh. Go on, bro.
320
00:14:04,411 --> 00:14:05,951
- Nah.
- No, no, no.
321
00:14:06,013 --> 00:14:07,183
You know he's allowed, yeah?
322
00:14:07,247 --> 00:14:08,547
Yeah, listen to this man.
323
00:14:08,615 --> 00:14:10,459
He's been with his girl
for time, you understand?
324
00:14:10,483 --> 00:14:13,823
Uh, actually, we broke up.
325
00:14:13,887 --> 00:14:14,957
Oh.
326
00:14:16,656 --> 00:14:18,986
My bad, bro.
You should've said.
327
00:14:19,059 --> 00:14:20,129
It is what it is.
328
00:14:20,193 --> 00:14:23,033
So um...
329
00:14:23,096 --> 00:14:24,896
any plans this weekend?
330
00:14:24,965 --> 00:14:27,765
It's Friday night
with the boys, innit?
331
00:14:27,834 --> 00:14:29,444
Yeah?
332
00:14:29,502 --> 00:14:31,072
- Yeah.
- I'll come with.
333
00:14:31,138 --> 00:14:32,508
- You're for real?
- For real.
334
00:14:32,572 --> 00:14:33,742
It's time to live a little.
335
00:14:33,806 --> 00:14:34,666
Jeez!
336
00:14:34,741 --> 00:14:36,311
That you, yeah, Leon, yeah?
337
00:14:36,376 --> 00:14:38,606
But trust me, with this trim,
338
00:14:38,678 --> 00:14:40,248
the single ladies
of South London
339
00:14:40,313 --> 00:14:41,424
won't know what's hitting 'em.
340
00:14:41,448 --> 00:14:42,888
I'm telling you, bruv.
341
00:14:51,724 --> 00:14:53,594
Hello.
You've reached Justin.
342
00:14:53,660 --> 00:14:55,000
Please leave a message.
343
00:14:56,129 --> 00:14:57,929
Hey.
344
00:14:57,998 --> 00:14:59,098
Can we talk?
345
00:14:59,166 --> 00:15:02,366
Um, last night...
346
00:15:02,435 --> 00:15:03,812
Look, it's all...
It's all totally cool.
347
00:15:03,836 --> 00:15:07,766
I just think that maybe
we should, you know,
348
00:15:07,840 --> 00:15:09,180
talk about it.
349
00:15:10,677 --> 00:15:14,107
Oh, and did you tell
my parents I'm homeless?
350
00:15:14,181 --> 00:15:15,981
Anyway, can you just...
351
00:15:16,049 --> 00:15:17,679
Just call me back.
352
00:15:17,750 --> 00:15:18,750
Please.
353
00:15:28,261 --> 00:15:31,861
♪ Choking back a Breezer
on the patio ♪
354
00:15:31,931 --> 00:15:35,771
♪ Within earshot
of that guy we knew ♪
355
00:15:35,835 --> 00:15:38,865
♪ Oh, the Marian Keyes
of it all ♪
356
00:15:38,938 --> 00:15:42,038
♪ Babe, you rewriting
everything I do ♪
357
00:15:50,583 --> 00:15:53,523
Hey, Tiffy.
Doing a voice note 'cause...
358
00:15:53,586 --> 00:15:54,716
Uh, yeah.
359
00:15:54,787 --> 00:15:58,557
Uh, yes, I called your parents
360
00:15:58,625 --> 00:16:01,385
because I'm...
Well, I'm worried about you.
361
00:16:01,461 --> 00:16:03,031
Maybe you should
think about moving
362
00:16:03,096 --> 00:16:05,626
back in there for a bit.
363
00:16:05,698 --> 00:16:07,328
Look, I... I'll call you
in the week.
364
00:16:07,400 --> 00:16:09,100
Uh, a big presentation
tomorrow...
365
00:16:09,169 --> 00:16:11,469
We're designing a new
rainbow flag for Pride.
366
00:16:11,538 --> 00:16:12,638
It's pretty cool.
367
00:16:12,705 --> 00:16:14,535
I mean, how empowering is that?
368
00:16:16,576 --> 00:16:18,046
♪ I'd have saved you ♪
369
00:16:18,078 --> 00:16:19,688
♪ Burning up inside
an old grey tavern ♪
370
00:16:19,712 --> 00:16:21,552
Hello.
You've reached Justin.
371
00:16:21,614 --> 00:16:23,384
Please leave a message.
372
00:16:24,884 --> 00:16:26,794
♪ I'd have saved you,
but you said ♪
373
00:16:26,853 --> 00:16:31,723
♪ That I don't really
care for you ♪
374
00:16:37,764 --> 00:16:38,764
Leon?
375
00:16:41,434 --> 00:16:43,504
Did you spend the night here?
376
00:16:43,570 --> 00:16:44,800
- No?
- You know that's
377
00:16:44,871 --> 00:16:46,341
against the rules.
Yeah,
378
00:16:46,406 --> 00:16:47,766
which is why I didn't.
379
00:16:47,840 --> 00:16:49,180
You could get suspended...
380
00:16:49,242 --> 00:16:51,482
Struck off, even.
381
00:16:51,544 --> 00:16:53,414
You might never work
in palliative care again.
382
00:16:53,480 --> 00:16:55,550
Thanks, Al.
383
00:16:55,615 --> 00:16:56,945
Are you homeless?
384
00:16:57,016 --> 00:16:58,386
No, it's just,
385
00:16:58,451 --> 00:17:03,121
Tiffany has the flat
weekends, and...
386
00:17:03,190 --> 00:17:05,060
Kay and I broke up.
387
00:17:05,125 --> 00:17:06,155
Oh.
388
00:17:06,226 --> 00:17:07,726
Sorry.
389
00:17:07,794 --> 00:17:09,904
Next time, crash at my place.
390
00:17:09,962 --> 00:17:12,372
I have a camp bed
and a sleeping bag.
391
00:17:12,432 --> 00:17:13,872
And my room doesn't
have any windows,
392
00:17:13,900 --> 00:17:15,570
so it's perfect
for night shifts.
393
00:17:18,438 --> 00:17:19,568
I mean it.
394
00:17:22,375 --> 00:17:23,835
I appreciate it.
395
00:17:23,910 --> 00:17:27,580
I'm sorry, Tiffany,
but you're fired.
396
00:17:30,450 --> 00:17:32,620
I'm joking.
397
00:17:32,685 --> 00:17:34,197
Thanks to your fucked-up
flatshare getting a shitload
398
00:17:34,221 --> 00:17:36,721
of clicks, you and Bother
have been nominated
399
00:17:36,789 --> 00:17:40,289
for Breakthrough Digital Talent
of the Year.
400
00:17:40,360 --> 00:17:42,300
Rach, check this out. Look.
401
00:17:42,362 --> 00:17:44,432
- Oh, my God.
- Huh?
402
00:17:44,497 --> 00:17:47,697
Yeah, congratulations.
403
00:17:47,767 --> 00:17:49,167
Well, come on, group hug.
404
00:17:49,236 --> 00:17:50,766
Actually, no.
405
00:17:50,837 --> 00:17:52,637
Um, inappropriate.
Step back, please.
406
00:17:52,705 --> 00:17:54,265
Step back.
407
00:17:56,109 --> 00:17:58,009
Tiffany, come on.
408
00:17:58,077 --> 00:18:00,377
This is great news
for you and Bother.
409
00:18:00,447 --> 00:18:01,977
Right, yeah.
I mean,
410
00:18:02,048 --> 00:18:03,418
I've been kicked out
my flatshare,
411
00:18:03,483 --> 00:18:06,723
but at least I've been
nominated for a Nommy Award.
412
00:18:06,786 --> 00:18:07,846
Oh, my God, congrats.
413
00:18:11,991 --> 00:18:14,191
Is this about
cultural appropriation?
414
00:18:33,012 --> 00:18:34,682
I'll be gone
by the end of the week.
415
00:18:34,747 --> 00:18:35,977
Notice accepted.
416
00:18:36,048 --> 00:18:38,318
Please find bill
breakdown below.
417
00:18:38,385 --> 00:18:42,955
You owe me £168.46 for gas,
electricity, and council tax.
418
00:18:43,022 --> 00:18:44,822
PS, you can keep
the coffee machine.
419
00:18:44,891 --> 00:18:46,491
Sell it, if you like.
420
00:18:46,559 --> 00:18:49,159
PS, I don't drink coffee.
421
00:18:53,400 --> 00:18:56,040
Yeah... 3:00 p.m.?
422
00:18:56,102 --> 00:18:58,072
Great, yes.
423
00:18:58,137 --> 00:18:59,807
And it's Colindale?
424
00:19:01,441 --> 00:19:03,541
Between Colindale and Edgware?
425
00:19:20,393 --> 00:19:21,893
Hey, you.
426
00:19:21,961 --> 00:19:22,961
Hey.
427
00:19:26,366 --> 00:19:27,366
Thanks.
428
00:19:29,536 --> 00:19:30,766
Nice haircut.
429
00:19:32,505 --> 00:19:34,065
Uh, I needed it.
430
00:19:40,012 --> 00:19:41,612
That for me?
431
00:19:41,681 --> 00:19:42,821
Yeah.
432
00:19:45,885 --> 00:19:47,745
Anyway, I just
finished work, so...
433
00:19:47,820 --> 00:19:48,920
Oh, no.
Yeah, of course.
434
00:19:48,988 --> 00:19:50,088
- Gonna...
- Yeah.
435
00:19:50,156 --> 00:19:51,986
Get some sleep.
436
00:19:53,460 --> 00:19:54,603
Look, about the other night...
437
00:19:54,627 --> 00:19:56,697
Let's not go back over it.
438
00:19:59,532 --> 00:20:01,102
I'm gonna miss you.
439
00:20:02,302 --> 00:20:03,902
Yeah.
440
00:20:05,272 --> 00:20:06,372
A lot.
441
00:20:06,439 --> 00:20:08,209
Gonna miss you, too.
442
00:20:11,778 --> 00:20:13,748
I really thought we were it.
443
00:20:13,813 --> 00:20:17,283
You know, maybe, uh...
once we've had some time...
444
00:20:17,350 --> 00:20:19,720
Oh, please don't say
"let's be friends."
445
00:20:26,259 --> 00:20:27,259
Bye, Leon.
446
00:20:42,174 --> 00:20:43,744
Here we are.
447
00:20:53,953 --> 00:20:55,823
As you can see, fully furnished.
448
00:20:55,888 --> 00:20:56,788
- Mm.
- Comes with
449
00:20:56,856 --> 00:20:57,956
all the appliances.
450
00:20:58,024 --> 00:21:00,134
It's a good price for the area.
451
00:21:00,192 --> 00:21:01,092
Mm-hmm. Yeah.
452
00:21:01,160 --> 00:21:03,060
Yeah, I really like the price.
453
00:21:03,129 --> 00:21:06,469
Yeah. And only 18 stops
to Central London.
454
00:21:16,108 --> 00:21:17,938
Is that a shower
in the kitchen?
455
00:21:18,010 --> 00:21:20,450
- It's compact.
- Mm-hmm.
456
00:21:20,513 --> 00:21:23,483
Uh, you know, there is quite
a lot of interest in this one.
457
00:21:23,550 --> 00:21:25,080
- Right, yeah.
- Mm-hmm.
458
00:21:25,151 --> 00:21:26,591
Yeah, I'm gonna
think about it.
459
00:21:26,653 --> 00:21:27,793
Yeah.
460
00:21:44,136 --> 00:21:46,536
An inmate from Her Majesty's
Prison Handsworth
461
00:21:46,606 --> 00:21:48,066
is trying to contact you.
462
00:21:48,140 --> 00:21:49,140
Press 1.
463
00:21:51,344 --> 00:21:53,984
Richie, thank God.
I'm so sorry.
464
00:21:54,046 --> 00:21:55,776
Look, I... I know how it looks.
465
00:21:55,848 --> 00:21:57,978
But I... I did not write
that headline, okay?
466
00:21:58,050 --> 00:22:00,720
- Tiffany...
- I wanted to draw attention
467
00:22:00,787 --> 00:22:02,331
to the injustice.
I wanted to give you...
468
00:22:02,355 --> 00:22:04,185
- It's cool.
- Some...
469
00:22:04,256 --> 00:22:05,056
What?
470
00:22:05,124 --> 00:22:06,494
I got your emails.
471
00:22:06,559 --> 00:22:08,599
I know what happened.
472
00:22:08,661 --> 00:22:09,941
It's kind of funny,
to be honest.
473
00:22:11,130 --> 00:22:12,300
So you're not pissed off?
474
00:22:12,365 --> 00:22:13,845
Look, all due respect,
it's not like
475
00:22:13,900 --> 00:22:16,470
you writing an article's gonna
get me out of prison, so...
476
00:22:16,536 --> 00:22:18,806
Leon came out of it
quite well, though.
477
00:22:18,871 --> 00:22:19,982
He should be thanking you
for making him sound
478
00:22:20,006 --> 00:22:21,736
like some kind of Adonis.
479
00:22:21,808 --> 00:22:24,178
He's actually asked me
to move out.
480
00:22:24,243 --> 00:22:25,683
- You serious?
- Mm.
481
00:22:25,745 --> 00:22:26,905
Yeah, by the end of the week.
482
00:22:26,946 --> 00:22:28,246
No, no, wait. Hold on.
483
00:22:28,314 --> 00:22:29,924
That's... that's bullshit.
484
00:22:29,982 --> 00:22:31,982
- I mean, you know, I get it.
- No.
485
00:22:32,051 --> 00:22:33,331
He's doing
that stupid Leon thing
486
00:22:33,352 --> 00:22:35,662
where he starts hiding
from everyone.
487
00:22:35,722 --> 00:22:36,832
Look, when you see him,
yeah, you...
488
00:22:36,856 --> 00:22:38,656
Uh, I'm not gonna see him.
489
00:22:38,725 --> 00:22:40,155
Well, you need to see him
490
00:22:40,226 --> 00:22:41,926
'cause he hasn't booked a visit,
491
00:22:41,994 --> 00:22:44,434
and he won't answer
the phone to me.
492
00:22:44,497 --> 00:22:45,797
I even tried his mobile.
493
00:22:45,865 --> 00:22:47,825
I can write him a Post-it.
494
00:22:47,900 --> 00:22:50,270
Yous two and these
stupid Post-its.
495
00:22:51,804 --> 00:22:53,044
What's the message?
496
00:22:53,105 --> 00:22:54,865
The message is
he needs to step up.
497
00:22:54,941 --> 00:22:57,111
Yeah, be a man, stop wallowing.
498
00:22:57,176 --> 00:22:59,806
I mean, I think defining
masculinity in that way is,
499
00:22:59,879 --> 00:23:01,949
you know, problematic.
And the Postits
500
00:23:02,014 --> 00:23:03,224
are not gonna cut it.
501
00:23:03,282 --> 00:23:06,392
Well, then,
what do you want me to do?
502
00:23:08,488 --> 00:23:09,958
Come in.
503
00:23:10,022 --> 00:23:11,322
Hey, Holly.
504
00:23:11,390 --> 00:23:12,390
Want to play Scrabble?
505
00:23:12,459 --> 00:23:13,929
Too busy for Scrabble.
506
00:23:13,993 --> 00:23:16,503
I've been working on my list
of potential Johnny Whites.
507
00:23:16,563 --> 00:23:18,063
- Right.
- I showed Mr. Prior
508
00:23:18,130 --> 00:23:20,330
the short list,
and now he's freaking out
509
00:23:20,399 --> 00:23:21,810
and saying he doesn't want
to find him.
510
00:23:21,834 --> 00:23:23,404
Well, then,
maybe you should leave it.
511
00:23:23,470 --> 00:23:25,340
Maybe he's unsure about...
512
00:23:32,078 --> 00:23:33,878
Did Mr. Prior give you
this letter?
513
00:23:35,482 --> 00:23:39,192
Holly, it's not okay to take
people's personal belongings.
514
00:23:39,251 --> 00:23:40,821
But they're meant
to be together.
515
00:23:40,887 --> 00:23:42,217
Don't be so naive.
516
00:23:44,256 --> 00:23:46,456
You need to give this back...
517
00:23:46,526 --> 00:23:47,826
Immediately.
518
00:24:06,646 --> 00:24:08,406
Hi. Um, my name is Tiffany.
519
00:24:08,481 --> 00:24:11,681
I'm here to see my, uh...
To see someone.
520
00:24:11,751 --> 00:24:13,191
- Surname?
- It's Leon Campbell?
521
00:24:13,252 --> 00:24:15,092
I'm his flatmate.
Sorry,
522
00:24:15,154 --> 00:24:16,904
but unless you're here
to see a patient, then...
523
00:24:16,923 --> 00:24:19,433
It's okay, Janice.
524
00:24:19,492 --> 00:24:20,562
She's here to see me.
525
00:24:21,894 --> 00:24:23,304
Tiffany and I are good friends.
526
00:24:24,296 --> 00:24:26,696
Mm. All right, young lady.
527
00:24:26,766 --> 00:24:29,096
But don't stay up too late.
528
00:24:31,604 --> 00:24:33,744
- How did you...
- Leon talks about you
529
00:24:33,806 --> 00:24:34,806
all the time.
530
00:24:35,875 --> 00:24:37,105
I'm Holly.
531
00:24:38,344 --> 00:24:40,154
Tiffany.
532
00:24:40,212 --> 00:24:41,792
Come with me. I'll show you
where to find Leon.
533
00:24:41,814 --> 00:24:43,324
Can you...
534
00:24:45,151 --> 00:24:48,661
Between you and me, he's being
a bit of a dick tonight.
535
00:24:57,463 --> 00:24:59,073
Is that booze?
536
00:24:59,131 --> 00:25:00,611
The police bring
confiscated alcohol
537
00:25:00,667 --> 00:25:03,637
to help the grown-ups get
their appetites up.
538
00:25:03,703 --> 00:25:05,343
That's Mr. Prior.
539
00:25:05,404 --> 00:25:08,644
I'm looking for his long-lost
love, Johnny White.
540
00:25:09,576 --> 00:25:12,276
Did you know, 50 years ago,
you weren't allowed to be gay?
541
00:25:12,344 --> 00:25:14,054
Yeah.
542
00:25:16,148 --> 00:25:17,159
How are you gonna find him?
543
00:25:17,183 --> 00:25:19,023
Well, in his last letter,
544
00:25:19,085 --> 00:25:20,362
Johnny said he was moving
to Brighton.
545
00:25:20,386 --> 00:25:21,616
- Mm-hmm.
- But I've searched
546
00:25:21,688 --> 00:25:23,018
"Johnny White Brighton,"
547
00:25:23,089 --> 00:25:25,019
and I keep hitting dead ends.
548
00:25:25,091 --> 00:25:26,371
Have you tried
the electoral roll?
549
00:25:26,392 --> 00:25:29,502
- What's that?
- Eh, it's a very long list.
550
00:25:29,562 --> 00:25:30,502
I tell you what.
551
00:25:30,563 --> 00:25:33,203
I'll let you use
my login details
552
00:25:33,265 --> 00:25:34,625
if you find Leon for me.
553
00:25:35,968 --> 00:25:37,338
Deal.
554
00:25:38,204 --> 00:25:41,544
Leon never said you were
pretty and clever.
555
00:25:41,608 --> 00:25:43,508
Did he say I was one of those?
556
00:25:43,576 --> 00:25:44,776
No, sorry.
557
00:25:44,844 --> 00:25:47,284
He didn't say you were either.
558
00:25:51,884 --> 00:25:53,094
Okay.
559
00:25:53,152 --> 00:25:55,592
Stanley, yes.
560
00:25:55,655 --> 00:25:56,855
Time for a few checks.
561
00:25:56,923 --> 00:25:59,233
But I've already had
my checks tonight.
562
00:25:59,291 --> 00:26:00,341
If you could just roll
onto your side...
563
00:26:00,359 --> 00:26:02,159
He should be this way.
564
00:26:02,228 --> 00:26:04,698
Everyone said Leon could never
tolerate a flatmate.
565
00:26:04,764 --> 00:26:08,304
But he's much happier
and smilier since you moved in.
566
00:26:09,535 --> 00:26:10,535
Hm.
567
00:26:23,883 --> 00:26:26,453
Holly, are you sure you know
where you're going?
568
00:26:26,518 --> 00:26:27,548
Leon?
569
00:26:30,790 --> 00:26:32,090
Leon!
570
00:26:37,096 --> 00:26:40,026
I think I should probably go.
But thanks for helping me.
571
00:26:40,099 --> 00:26:41,629
Can I still get
your login details?
572
00:26:41,701 --> 00:26:43,301
Of course.
573
00:26:50,576 --> 00:26:52,336
There you are.
574
00:26:52,411 --> 00:26:55,081
Aren't you tired,
all this gallivanting around?
575
00:26:55,147 --> 00:26:56,717
I just came here
to give you this.
576
00:26:59,451 --> 00:27:03,221
Dear Leon, Richie says,
stop hiding from everyone.
577
00:27:03,289 --> 00:27:05,729
PS, I really am sorry.
578
00:27:06,993 --> 00:27:08,703
Kiss, kiss, kiss.
579
00:27:47,767 --> 00:27:49,337
Fresh trim, yeah?
580
00:27:50,770 --> 00:27:52,000
What were you thinking?
581
00:27:52,071 --> 00:27:53,771
Yeah, I'm not doing too bad,
as it goes.
582
00:27:53,840 --> 00:27:55,350
I mean, the food could do
with a bit of pepper sauce...
583
00:27:55,374 --> 00:27:56,784
My flatmate
and my big brother.
584
00:27:56,843 --> 00:27:58,043
She wanted to tell you.
585
00:27:58,110 --> 00:27:59,354
The whole world finds out
before I do.
586
00:27:59,378 --> 00:28:00,708
It's a little magazine.
587
00:28:00,780 --> 00:28:02,080
It's hardly
the whole world, bro.
588
00:28:02,148 --> 00:28:03,718
"How sharing a bed
with the brother
589
00:28:03,783 --> 00:28:07,253
of a convicted criminal made me
question my own life choices."
590
00:28:07,319 --> 00:28:09,119
She didn't write the headline.
591
00:28:10,556 --> 00:28:12,434
She sent me her version
before it even came out.
592
00:28:12,458 --> 00:28:14,128
It was good, you know?
593
00:28:14,193 --> 00:28:16,903
She does this thing where she
set it up like I was a celeb...
594
00:28:16,963 --> 00:28:18,403
You really believe that?
595
00:28:18,464 --> 00:28:20,534
She told me
the moment it dropped.
596
00:28:20,599 --> 00:28:22,299
Her boss got some other
writer to edit it.
597
00:28:22,368 --> 00:28:23,498
That's convenient.
598
00:28:23,569 --> 00:28:25,839
Why would she lie
about that, hm?
599
00:28:27,306 --> 00:28:30,106
Why do you think everyone's
out to get you?
600
00:28:30,176 --> 00:28:32,476
She came to the hospice
last night.
601
00:28:32,544 --> 00:28:33,614
Good.
602
00:28:33,679 --> 00:28:34,679
Good?
603
00:28:34,747 --> 00:28:35,747
That's my place of work.
604
00:28:41,220 --> 00:28:42,520
It was highly inappropriate.
605
00:28:43,856 --> 00:28:45,756
You like her, innit?
606
00:28:46,826 --> 00:28:48,326
Ah.
607
00:28:48,394 --> 00:28:50,334
You play too much, you know.
608
00:28:50,396 --> 00:28:51,726
Actually, I can't stay long.
609
00:28:51,798 --> 00:28:53,428
Going out with Asher
and the boys.
610
00:28:53,499 --> 00:28:54,769
Ah.
611
00:28:54,834 --> 00:28:56,514
So that's why you got
the fresh trim, yeah?
612
00:28:58,370 --> 00:29:00,570
You're a proper dickhead,
you know that?
613
00:29:04,777 --> 00:29:06,177
Richie...
614
00:29:08,414 --> 00:29:11,254
I've got to be honest.
615
00:29:11,317 --> 00:29:13,087
And this isn't me giving up.
616
00:29:13,152 --> 00:29:14,292
I would never do that.
617
00:29:16,622 --> 00:29:19,492
But I don't think
I can get you out, bro.
618
00:29:27,266 --> 00:29:29,366
Hey, look at me.
619
00:29:32,238 --> 00:29:34,408
Look at me, melonhead.
620
00:29:37,977 --> 00:29:40,507
I know.
621
00:29:40,579 --> 00:29:42,749
I've known for a while, but...
622
00:29:46,819 --> 00:29:49,089
Listen.
623
00:29:49,155 --> 00:29:51,385
I'm a big boy.
624
00:29:51,457 --> 00:29:53,887
Yeah? I'll be okay.
625
00:30:26,625 --> 00:30:27,625
Hm.
626
00:30:34,566 --> 00:30:35,936
Hey, Justin.
Tiffy.
627
00:30:35,968 --> 00:30:37,112
- Yeah, look.
- I sent you a message.
628
00:30:37,136 --> 00:30:38,466
I got your voice note.
Um...
629
00:30:38,537 --> 00:30:39,637
Great. Did you...
630
00:30:39,705 --> 00:30:41,905
I really need to talk to you.
631
00:30:41,974 --> 00:30:43,544
Yeah, absolutely.
Of course.
632
00:30:43,609 --> 00:30:45,509
You're right.
I want us to talk.
633
00:30:45,577 --> 00:30:46,707
How about dinner tonight?
634
00:30:46,778 --> 00:30:48,278
Tonight?
635
00:30:55,254 --> 00:30:56,194
Yo!
Leon!
636
00:30:56,255 --> 00:30:57,585
Ah.
637
00:30:57,656 --> 00:30:58,816
Hey.
638
00:30:58,891 --> 00:31:00,461
Good to see you, man.
639
00:31:00,526 --> 00:31:01,886
- Yes, brother.
- What's up?
640
00:31:01,961 --> 00:31:04,961
Looking fresh,
like a Black Justin Bieber.
641
00:31:05,031 --> 00:31:06,541
Where'd you get
that T-shirt from, Baby Gap?
642
00:31:06,565 --> 00:31:08,525
Shut up.
643
00:31:08,600 --> 00:31:10,470
- Ah, good to see you, man.
- You, too, man.
644
00:31:13,139 --> 00:31:14,069
What is the name?
645
00:31:14,140 --> 00:31:15,640
Um, Justin?
646
00:31:16,708 --> 00:31:18,238
- Follow me.
- Okay.
647
00:31:23,149 --> 00:31:24,819
He's waiting for you in here.
648
00:31:24,883 --> 00:31:26,493
Thank you.
649
00:31:34,126 --> 00:31:35,286
Do you like it?
650
00:31:35,361 --> 00:31:36,801
Uh, yes.
651
00:31:38,230 --> 00:31:41,130
I didn't realize you'd hired
a private dining room.
652
00:31:41,200 --> 00:31:42,370
Oh.
653
00:31:43,535 --> 00:31:45,835
Remember Sardinia?
654
00:31:45,904 --> 00:31:47,384
It's, like, the only
holiday I've been on
655
00:31:47,406 --> 00:31:49,236
in the last five years.
656
00:31:49,308 --> 00:31:52,408
Uh, Vermentino from that
little vineyard we went to.
657
00:31:52,478 --> 00:31:54,508
Ah, yes, the wine tasting.
658
00:31:54,580 --> 00:31:56,280
The wine tasting.
659
00:31:57,183 --> 00:31:59,393
I didn't realize
you were meant to spit it out.
660
00:31:59,451 --> 00:32:02,821
And I had to carry you
back to the car.
661
00:32:06,158 --> 00:32:07,458
Cheers.
662
00:32:12,898 --> 00:32:14,768
Mm.
663
00:32:14,833 --> 00:32:17,273
The nose is really
mirrored in the palette,
664
00:32:17,336 --> 00:32:18,866
wouldn't you say?
665
00:32:21,307 --> 00:32:22,467
Yep.
666
00:32:23,309 --> 00:32:24,839
Oh.
667
00:32:24,910 --> 00:32:27,350
God, I love
how unpretentious you are.
668
00:32:32,884 --> 00:32:35,554
Why were you ignoring my calls?
669
00:32:36,588 --> 00:32:37,758
You ordered it.
670
00:32:39,491 --> 00:32:41,861
Three, two, one.
671
00:32:45,331 --> 00:32:46,801
Whoo.
672
00:32:53,639 --> 00:32:55,139
What are you doing?
673
00:32:55,207 --> 00:32:56,307
What?
674
00:32:56,375 --> 00:32:57,675
Go talk to her, man.
675
00:32:59,411 --> 00:33:00,411
What do I say?
676
00:33:00,479 --> 00:33:02,179
Oh, shit.
677
00:33:02,248 --> 00:33:03,448
You're laughing.
678
00:33:03,515 --> 00:33:04,692
I'd forgot
how bad you are at this.
679
00:33:04,716 --> 00:33:06,028
Nah, it's just
been a while since...
680
00:33:06,052 --> 00:33:07,122
Oh, a while?
681
00:33:07,186 --> 00:33:09,286
When have you ever
asked a girl out?
682
00:33:09,355 --> 00:33:11,115
There was...
No, there was that...
683
00:33:11,190 --> 00:33:12,220
There be no time.
684
00:33:12,291 --> 00:33:14,931
Yeah, the time is now.
685
00:33:14,993 --> 00:33:16,363
Whoa, hold up. Hold up.
686
00:33:18,164 --> 00:33:19,434
You're gonna wingman me, yeah?
687
00:33:19,498 --> 00:33:20,968
We got this, bro.
688
00:33:24,436 --> 00:33:25,436
Our house-made bread.
689
00:33:25,504 --> 00:33:26,774
Thank you.
690
00:33:28,807 --> 00:33:30,277
Mm.
691
00:33:30,342 --> 00:33:32,582
That's lovely.
692
00:33:36,448 --> 00:33:38,048
Have you been avoiding me?
693
00:33:39,185 --> 00:33:41,415
I said I needed to think.
694
00:33:41,487 --> 00:33:43,117
I know.
695
00:33:43,189 --> 00:33:44,459
And I know I said it was cool,
696
00:33:44,523 --> 00:33:46,663
but maybe it's not cool.
697
00:33:46,725 --> 00:33:49,225
Like, maybe I'm not
the cool girl after all.
698
00:33:49,295 --> 00:33:51,455
You know, maybe I...
I ended it with Ariella.
699
00:33:54,966 --> 00:33:57,066
I made a mistake.
700
00:33:57,136 --> 00:33:58,296
I can see that now.
701
00:33:58,370 --> 00:34:00,140
I realize it.
702
00:34:00,206 --> 00:34:01,236
- Yeah.
- And all of this
703
00:34:01,307 --> 00:34:03,707
is to say that I am sorry
704
00:34:03,775 --> 00:34:05,435
and to ask for you
to take me back.
705
00:34:17,189 --> 00:34:19,059
What's your name?
706
00:34:19,125 --> 00:34:20,125
Leon.
707
00:34:21,460 --> 00:34:23,130
Is this okay, Leon?
708
00:34:26,165 --> 00:34:27,165
Yeah.
709
00:34:36,842 --> 00:34:38,612
So?
710
00:34:38,677 --> 00:34:41,007
Can I call you
my girlfriend again?
711
00:34:49,855 --> 00:34:50,915
No.
712
00:34:53,792 --> 00:34:55,832
I mean, uh, I don't...
I don't know.
713
00:34:55,894 --> 00:34:57,114
Oh, you don't know.
714
00:34:57,129 --> 00:34:58,709
I'm getting very
mixed signals here, Tiffy.
715
00:34:58,730 --> 00:35:00,570
Look, this is all gorgeous,
716
00:35:00,632 --> 00:35:02,572
um, and so are you,
717
00:35:02,634 --> 00:35:04,804
but I think...
718
00:35:04,870 --> 00:35:09,880
I think I need... time.
719
00:35:09,941 --> 00:35:11,281
Time?
720
00:35:11,343 --> 00:35:12,343
Yes.
721
00:35:12,411 --> 00:35:14,311
Okay, how much...
722
00:35:14,380 --> 00:35:16,150
Time?
723
00:35:16,215 --> 00:35:17,745
A few weeks?
724
00:35:17,816 --> 00:35:20,616
Just a couple of weeks just to...
725
00:35:20,686 --> 00:35:22,216
You know,
just to sort my life out.
726
00:35:22,288 --> 00:35:25,458
Yes, but Tiffy,
I can help you sort it.
727
00:35:25,524 --> 00:35:28,564
Come on, you can move back in.
728
00:35:28,627 --> 00:35:29,757
We can do couples therapy.
729
00:35:29,828 --> 00:35:31,758
Do you still want
to do couples therapy?
730
00:35:31,830 --> 00:35:34,130
Spaghetti with bottarga.
731
00:35:46,011 --> 00:35:48,051
Do you want
to get out of here?
732
00:35:48,113 --> 00:35:48,913
Yeah.
733
00:35:48,980 --> 00:35:51,180
Shall we get an Uber?
734
00:35:51,250 --> 00:35:52,750
Uh, we can get a bus.
735
00:35:52,818 --> 00:35:54,618
Ugh, you're one of those.
736
00:35:56,288 --> 00:35:57,588
Yes, bro!
737
00:35:59,891 --> 00:36:01,341
So all of this,
it means nothing to you?
738
00:36:01,360 --> 00:36:02,490
I-I'm... I'm sorry.
739
00:36:02,561 --> 00:36:05,001
You, me, the Vermentino.
740
00:36:05,063 --> 00:36:06,143
I mean, a nice white wine's
741
00:36:06,164 --> 00:36:07,604
not gonna change my mind,
Justin.
742
00:36:07,666 --> 00:36:09,666
You can be a real bitch
sometimes, you know that?
743
00:36:12,938 --> 00:36:14,038
I... I...
744
00:36:14,105 --> 00:36:15,735
I'm sorry.
745
00:36:18,477 --> 00:36:20,377
I'm... I'm just hurting.
746
00:36:20,446 --> 00:36:22,006
I'm sorry.
747
00:36:25,684 --> 00:36:27,324
I should go.
748
00:36:52,578 --> 00:36:56,208
Can I contribute?
749
00:37:00,419 --> 00:37:01,849
Okay.
750
00:37:26,412 --> 00:37:30,122
Hey, uh, so you want a drink?
751
00:37:30,181 --> 00:37:32,051
I have, um...
752
00:37:33,585 --> 00:37:34,645
Californian rosé?
753
00:37:34,720 --> 00:37:36,420
Thanks.
754
00:37:36,488 --> 00:37:37,658
Are you moving out?
755
00:37:37,723 --> 00:37:39,733
Uh, no.
756
00:37:41,427 --> 00:37:42,427
Actually, she was my...
757
00:37:42,461 --> 00:37:45,231
Ohh. Right.
758
00:37:45,297 --> 00:37:47,267
I thought her stuff
would've been gone by now.
759
00:38:04,015 --> 00:38:07,045
Are you gonna show me
the bedroom, then?
760
00:38:33,645 --> 00:38:35,745
Uh, sorry.
761
00:38:37,416 --> 00:38:38,846
Are you not feeling this?
762
00:38:38,917 --> 00:38:39,917
I just, um...
763
00:38:39,985 --> 00:38:42,515
Made me get a night bus.
764
00:38:42,588 --> 00:38:44,358
I didn't make you.
765
00:38:44,423 --> 00:38:46,093
Uh, just to be clear,
766
00:38:46,157 --> 00:38:48,487
I want sex and nothing else.
767
00:38:48,560 --> 00:38:50,830
Wait.
768
00:38:50,896 --> 00:38:52,996
I don't want
to have sex with you.
769
00:38:55,967 --> 00:38:59,437
Literally no one has ever
said that to me before.
770
00:38:59,505 --> 00:39:00,582
Obviously, it's not you...
771
00:39:00,606 --> 00:39:02,006
Fuck off.
772
00:39:06,144 --> 00:39:07,954
You're clearly not over your ex.
773
00:39:08,013 --> 00:39:09,623
Shall I get you an Uber?
774
00:40:19,985 --> 00:40:21,515
What are you doing here?
775
00:40:21,587 --> 00:40:23,557
- What are you doing here?
- It's Friday.
776
00:40:23,622 --> 00:40:25,232
You gave you your notice.
You said you were moving out.
777
00:40:25,256 --> 00:40:26,400
I said I'd be out
by the end of the week.
778
00:40:26,424 --> 00:40:27,644
Friday is the end of the week.
779
00:40:27,659 --> 00:40:29,529
No, it's the end
of the working week,
780
00:40:29,595 --> 00:40:31,025
not the Roman week.
781
00:40:31,096 --> 00:40:32,796
Well, I'm not Roman.
782
00:40:33,699 --> 00:40:36,069
Anyway, I thought you stayed
at Kay's at the weekends.
783
00:40:37,903 --> 00:40:39,613
Oh, right.
784
00:40:39,671 --> 00:40:41,171
Are you... are you two...
785
00:40:41,239 --> 00:40:42,309
Yeah.
786
00:40:45,276 --> 00:40:46,646
I'm sorry.
787
00:40:46,712 --> 00:40:47,712
I'll go.
788
00:40:47,746 --> 00:40:49,006
Wait, no. I'll go.
789
00:40:49,080 --> 00:40:51,050
And what if you end up dead?
790
00:40:51,116 --> 00:40:52,646
What if you end up dead?
791
00:40:55,621 --> 00:40:59,321
All right. I guess we move
this shit off the sofa.
792
00:41:00,792 --> 00:41:02,392
Or...
793
00:41:02,460 --> 00:41:04,400
Um, I mean,
794
00:41:04,462 --> 00:41:07,202
this might be the worst idea
in the world...
795
00:41:07,265 --> 00:41:08,525
but, um...
796
00:41:22,814 --> 00:41:24,184
Everything okay?
797
00:41:24,249 --> 00:41:25,249
Yeah.
798
00:41:26,818 --> 00:41:28,048
No.
Sorry, it's just...
799
00:41:28,119 --> 00:41:29,349
It's your foot.
800
00:41:29,420 --> 00:41:30,860
Oh.
801
00:41:30,922 --> 00:41:32,062
Sorry.
802
00:41:35,627 --> 00:41:38,327
Maybe we could just
sleep on our own sides.
803
00:41:41,567 --> 00:41:43,227
Yeah.
804
00:41:43,301 --> 00:41:44,401
Okay.
805
00:41:58,617 --> 00:41:59,547
That okay?
806
00:41:59,618 --> 00:42:00,618
Yeah.
807
00:42:07,959 --> 00:42:09,229
Good night.
808
00:42:10,862 --> 00:42:12,102
Good night.
809
00:42:18,069 --> 00:42:19,499
- Listen...
- Look...
810
00:42:21,272 --> 00:42:22,812
I'm not very good
at apologizing,
811
00:42:22,874 --> 00:42:25,584
and to be honest,
I'm sick of it...
812
00:42:25,644 --> 00:42:27,414
but I'm sorry.
813
00:42:29,147 --> 00:42:32,217
I should have told you
about the article.
814
00:42:32,283 --> 00:42:33,953
I know you tried.
815
00:42:34,019 --> 00:42:35,249
What?
816
00:42:36,321 --> 00:42:38,061
I went to see Richie.
817
00:42:38,123 --> 00:42:43,863
And maybe I was a bit too...
818
00:42:43,929 --> 00:42:45,929
quick to judge.
819
00:42:48,466 --> 00:42:50,026
But I know you tried
to do a good thing.
820
00:42:54,806 --> 00:42:57,706
Anyway...
821
00:42:57,776 --> 00:43:00,176
it's nice to meet you.
822
00:43:05,050 --> 00:43:06,420
Likewise.
823
00:43:06,484 --> 00:43:07,754
Clothed.
824
00:43:39,951 --> 00:43:41,521
Leon.
825
00:43:49,795 --> 00:43:51,495
Oh.
826
00:43:51,562 --> 00:43:52,562
What's wrong?
827
00:43:53,965 --> 00:43:55,365
Whose are they?
828
00:43:59,537 --> 00:44:00,682
I don't know.
Aren't they yours?
829
00:44:00,706 --> 00:44:02,036
Uh, no.
830
00:44:02,107 --> 00:44:05,007
I don't have
any red boxer shorts.
831
00:44:05,076 --> 00:44:06,076
Then, um...
832
00:44:07,946 --> 00:44:09,406
They must be Justin's.
833
00:44:11,983 --> 00:44:14,153
I didn't realize
you two were...
834
00:44:14,219 --> 00:44:17,089
Eh, well,
it was Valentine's Day,
835
00:44:17,155 --> 00:44:18,885
and I was on my own...
836
00:44:18,957 --> 00:44:20,727
You don't have to explain.
837
00:44:22,961 --> 00:44:24,531
I suppose it was
never gonna work,
838
00:44:24,595 --> 00:44:26,325
the bedshare.
839
00:44:28,633 --> 00:44:29,703
Right
840
00:44:32,537 --> 00:44:33,881
Do you know
where you're gonna live?
841
00:44:33,905 --> 00:44:34,835
No.
842
00:44:34,906 --> 00:44:36,936
Look...
843
00:44:37,008 --> 00:44:38,288
if you want to stay
a bit longer,
844
00:44:38,343 --> 00:44:40,683
till you find somewhere...
845
00:44:40,746 --> 00:44:42,346
Thanks.
846
00:44:43,648 --> 00:44:47,318
But now Richie's appeal
is over, I guess...
847
00:44:47,385 --> 00:44:49,955
I don't need to do this anymore,
848
00:44:50,021 --> 00:44:51,491
for the money.
849
00:45:02,567 --> 00:45:04,537
"When I moved
into a new flatshare,
850
00:45:04,602 --> 00:45:06,942
"the last thing I expected was
to pick up the house phone
851
00:45:07,005 --> 00:45:09,365
"to a convicted criminal.
852
00:45:09,440 --> 00:45:12,280
"I was hungover
and feeling sorry for myself.
853
00:45:12,343 --> 00:45:14,713
"He was upbeat,
despite just having received
854
00:45:14,780 --> 00:45:17,950
"the news that his appeal
had been denied.
855
00:45:18,016 --> 00:45:19,786
"During our brief conversation,
856
00:45:19,851 --> 00:45:24,091
I went from judging him
to questioning myself."
857
00:45:24,155 --> 00:45:27,525
- It's actually really good.
- Yeah.
858
00:45:27,592 --> 00:45:30,062
"Puked over his new
white trainers."
859
00:45:31,262 --> 00:45:32,532
Hold on a sec.
860
00:45:36,067 --> 00:45:37,267
Look at that.
861
00:45:42,473 --> 00:45:44,983
♪ Call me up to meet you ♪
862
00:45:45,043 --> 00:45:47,383
♪ Static on the phone ♪
863
00:45:47,445 --> 00:45:49,575
♪ Normally, I need you ♪
864
00:45:49,647 --> 00:45:52,617
♪ This time,
I don't want to go ♪
865
00:45:52,683 --> 00:45:54,623
♪ Lately, I've been growing ♪
866
00:45:54,685 --> 00:45:57,585
♪ Into someone you don't know ♪
867
00:45:57,655 --> 00:46:00,025
♪ You had the chance
to love her ♪
868
00:46:00,091 --> 00:46:02,231
♪ But apparently you don't ♪
869
00:46:02,293 --> 00:46:03,863
♪ No, you don't ♪
870
00:46:03,929 --> 00:46:05,729
♪ So even if I could ♪
871
00:46:05,797 --> 00:46:09,297
♪ Wouldn't go back
where we started ♪
872
00:46:09,367 --> 00:46:11,237
♪ I know you're still waiting ♪
873
00:46:11,302 --> 00:46:14,442
♪ Wondering where my heart is ♪
874
00:46:14,505 --> 00:46:16,535
♪ Pray that things
won't change ♪
875
00:46:16,607 --> 00:46:19,177
♪ But the hard part is ♪
876
00:46:19,244 --> 00:46:22,054
♪ You're realizing maybe I ♪
877
00:46:22,113 --> 00:46:24,923
♪ Maybe I ain't the same ♪
878
00:46:24,983 --> 00:46:29,723
♪ And what you're waiting for
ain't there no more anyway ♪
879
00:46:31,089 --> 00:46:33,419
♪ Held you up so highly ♪
880
00:46:33,491 --> 00:46:35,691
♪ Deep under your spell ♪
881
00:46:35,760 --> 00:46:38,330
♪ Your opinions
would define me ♪
882
00:46:38,396 --> 00:46:40,896
♪ This time I made
some for myself ♪
883
00:46:40,966 --> 00:46:43,466
♪ 'Cause lately,
I been certain ♪
884
00:46:43,534 --> 00:46:45,904
♪ There's no further to go ♪
885
00:46:45,971 --> 00:46:48,471
♪ Yeah, you had
the chance to love me ♪
886
00:46:48,539 --> 00:46:50,379
♪ But apparently you won't ♪
887
00:46:50,441 --> 00:46:54,611
♪ And what you're waiting for
ain't there no more anyway ♪
60562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.