All language subtitles for The Witcher_ Blood Origin - 01x01 - Of Ballads, Brawlers, and Bloodied Blades.NF.WEBRip.x264-SMURF+GalaxyTV+ION10+PSA+RARBG+TRUF.French.C.orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:00:10,625
UNE S�RIE NETFLIX
2
00:01:18,875 --> 00:01:22,125
Non ! Bordel ! Bordel de bordel !
3
00:01:33,125 --> 00:01:34,958
Pardon ! Je suis d�sol� !
4
00:01:40,583 --> 00:01:42,500
Non !
5
00:01:43,458 --> 00:01:45,458
Arr�tez ! Non !
6
00:02:05,791 --> 00:02:07,125
�a, c'est bizarre.
7
00:02:10,500 --> 00:02:12,166
Bon. Qu'est-ce que�
8
00:02:15,958 --> 00:02:16,958
Oh� ?
9
00:02:17,708 --> 00:02:18,750
Aucune r�action ?
10
00:02:20,041 --> 00:02:22,458
D'accord�
11
00:02:24,083 --> 00:02:26,916
Jaskier, que fait-on
dans ce genre de situation ?
12
00:02:27,000 --> 00:02:28,041
On�
13
00:02:28,791 --> 00:02:30,291
revient aux fondamentaux.
14
00:02:31,708 --> 00:02:33,041
Il y a quelqu'un ?
15
00:02:33,125 --> 00:02:35,083
Il y a quelqu'un ?
16
00:02:35,166 --> 00:02:36,375
Bonjour, B�casseau.
17
00:02:38,833 --> 00:02:40,250
V'la autre chose !
18
00:02:41,958 --> 00:02:43,416
Pour info, je ne suis�
19
00:02:44,250 --> 00:02:45,625
pas oppos� � l'id�e.
20
00:02:46,250 --> 00:02:47,958
Beau gaillard, jolies bottes.
21
00:02:48,583 --> 00:02:49,875
Je suis mort ?
22
00:02:53,458 --> 00:02:54,291
Non.
23
00:02:55,208 --> 00:02:56,666
Je vois �a.
24
00:02:58,166 --> 00:03:00,666
Vous �tes diff�rent.
25
00:03:02,083 --> 00:03:03,083
Un doppler ?
26
00:03:06,583 --> 00:03:07,416
Non.
27
00:03:18,458 --> 00:03:19,500
Pas un doppler.
28
00:03:29,458 --> 00:03:30,708
Qu'�tes-vous, alors ?
29
00:03:31,708 --> 00:03:32,875
Bien des choses.
30
00:03:32,958 --> 00:03:34,083
Bien des visages.
31
00:03:34,166 --> 00:03:35,333
Bien des lieux.
32
00:03:36,583 --> 00:03:39,041
- Pourquoi mon visage ?
- Parce que tu l'aimes.
33
00:03:40,291 --> 00:03:41,500
Mais j'en ai d'autres.
34
00:03:41,583 --> 00:03:42,500
Si tu pr�f�res.
35
00:03:50,333 --> 00:03:51,375
C'est mieux ?
36
00:03:57,583 --> 00:03:58,458
Oui.
37
00:03:59,041 --> 00:04:00,125
J'en suis ravie.
38
00:04:02,375 --> 00:04:04,625
Pourquoi m'avoir sauv� des T�m�riens ?
39
00:04:04,708 --> 00:04:07,083
Pour que tu fasses revivre une chanson.
40
00:04:09,583 --> 00:04:11,083
Toi et moi sommes li�s.
41
00:04:12,041 --> 00:04:15,041
Tu es un barde,
moi une conteuse d'histoire.
42
00:04:15,125 --> 00:04:16,375
En quelque sorte.
43
00:04:16,458 --> 00:04:20,708
Non. Vous �tes une cr�ature m�tamorphe
qui arr�te le temps
44
00:04:20,791 --> 00:04:24,791
et qui va probablement me manger
sans m�me une pointe de sel.
45
00:04:24,875 --> 00:04:30,041
Moi, je ne suis qu'un homme
au couvre-chef fantasque.
46
00:04:30,125 --> 00:04:30,958
Rien � voir.
47
00:04:31,041 --> 00:04:34,958
Je glisse d'un monde � l'autre,
collectant des histoires oubli�es.
48
00:04:35,583 --> 00:04:37,916
Je les fais revivre selon les besoins.
49
00:04:46,500 --> 00:04:48,458
Et vous m'avez choisi, moi ?
50
00:04:48,541 --> 00:04:50,208
Bien s�r.
51
00:04:51,500 --> 00:04:55,083
Tu es le B�casseau.
Tu fais passer les elfes en zone libre.
52
00:04:55,166 --> 00:04:58,000
Ce n'est qu'un surnom.
Je ne suis qu'un barde.
53
00:04:58,083 --> 00:05:02,083
Pour qui des Scoia'tael
ont attaqu� un camp militaire t�m�rien.
54
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
Ils te savent sensible � leur juste cause.
55
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
C'est vrai.
56
00:05:09,041 --> 00:05:10,666
Ils sont bien intentionn�s,
57
00:05:11,166 --> 00:05:16,000
mais la race des elfes ne peut vaincre
sans autre motivation que la col�re.
58
00:05:17,625 --> 00:05:19,041
Il leur manque l'espoir.
59
00:05:21,583 --> 00:05:25,750
Il leur faut l'histoire d'une escouade
qui vainquit un puissant ennemi.
60
00:05:25,833 --> 00:05:27,458
Celle des Sept Guerriers.
61
00:05:27,541 --> 00:05:30,125
L'histoire� L'histoire des�
62
00:05:30,916 --> 00:05:31,916
Ne me dites rien.
63
00:05:32,416 --> 00:05:37,000
De braves guerriers s'unissent
et triomphent contre toute attente.
64
00:05:37,083 --> 00:05:40,000
Un filon us� jusqu'� la corde.
65
00:05:40,083 --> 00:05:41,041
Ah oui ?
66
00:05:41,125 --> 00:05:46,000
Sept guerriers que tout s�pare
combattent un puissant empire,
67
00:05:46,083 --> 00:05:48,583
provoquent l'arriv�e
des monstres et des humains
68
00:05:48,666 --> 00:05:51,000
via la Conjonction des Sph�res
69
00:05:51,083 --> 00:05:54,041
et cr�ent au passage
le tout premier sorceleur.
70
00:05:55,791 --> 00:05:57,625
Un filon us� jusqu'� la corde ?
71
00:06:00,666 --> 00:06:03,791
Non. Cette histoire
ne m'est pas famili�re.
72
00:06:03,875 --> 00:06:04,875
Je l'avoue.
73
00:06:06,125 --> 00:06:08,125
Voil� qui sort de l'ordinaire.
74
00:06:10,041 --> 00:06:11,666
Tout cela est captivant !
75
00:06:11,750 --> 00:06:15,416
D'apr�s vous, le premier sorceleur
�tait un elfe teigneux ?
76
00:06:16,291 --> 00:06:18,708
Geralt va l'avoir mauvaise.
77
00:06:20,166 --> 00:06:21,000
D'accord.
78
00:06:22,750 --> 00:06:24,000
Par o� on commence ?
79
00:06:24,500 --> 00:06:26,166
L'histoire d�bute il y a 1 200 ans.
80
00:06:27,833 --> 00:06:29,416
Durant l'�ge d'Or elfique.
81
00:06:30,458 --> 00:06:33,375
Avant l'arriv�e
des humains et des monstres.
82
00:06:34,250 --> 00:06:36,125
Six parias solitaires,
83
00:06:36,708 --> 00:06:38,458
que tout s�parait,
84
00:06:39,208 --> 00:06:42,541
�taient destin�s � s'unir
dans une qu�te sanglante.
85
00:06:45,083 --> 00:06:46,708
Fjall du Clan du Chien.
86
00:06:50,500 --> 00:06:52,291
Sc�an de la Tribu Fant�me.
87
00:06:56,708 --> 00:06:57,916
Fr�re Mort.
88
00:06:59,541 --> 00:07:01,875
Les mages Zacar� et Syndril.
89
00:07:04,208 --> 00:07:06,875
Meldof et sa masse vengeresse, Gwen.
90
00:07:11,416 --> 00:07:13,416
Guid�s par le septi�me membre,
91
00:07:14,458 --> 00:07:16,875
celle que l'on appelait l'Alouette.
92
00:07:25,125 --> 00:07:27,833
{an8}INIS DUBH
MERS DU GRAND NORD
93
00:07:38,333 --> 00:07:41,125
Bonjour. Un sou pour un ancien soldat ?
94
00:07:44,916 --> 00:07:45,875
Merci.
95
00:07:46,375 --> 00:07:47,708
On joue de la musique ici ?
96
00:07:48,208 --> 00:07:51,291
On n'a pas entendu
de musique ici depuis des ann�es.
97
00:07:55,666 --> 00:07:56,625
Bon courage.
98
00:07:58,583 --> 00:07:59,583
De m�me.
99
00:08:05,000 --> 00:08:07,041
Une fleur poussera
100
00:08:07,125 --> 00:08:09,833
O� notre sang de croquant a coul�
101
00:08:13,625 --> 00:08:15,833
Nos vies qu'ils ont prises
102
00:08:15,916 --> 00:08:19,375
Sont les graines qu'ils ont sem�es
103
00:08:22,208 --> 00:08:26,166
De ce sol que nous cultivons, levons-nous
104
00:08:26,250 --> 00:08:31,666
De ce sol qu'ils d�tiennent, levons-nous
105
00:08:31,750 --> 00:08:36,041
Nous sommes la Rose Noire
106
00:08:36,125 --> 00:08:39,083
Notre cause est notre gloire
107
00:08:39,166 --> 00:08:40,083
Eh bien !
108
00:08:40,583 --> 00:08:42,541
Regardez cette jolie fleur.
109
00:08:46,250 --> 00:08:48,541
Elle est m�re pour �tre cueillie.
110
00:08:48,625 --> 00:08:51,666
Ithlinne est tr�s malade,
elle a des crises.
111
00:08:51,750 --> 00:08:53,875
Laissez-la. Je vous offre la bi�re.
112
00:08:53,958 --> 00:08:55,125
Maman !
113
00:09:07,166 --> 00:09:09,625
Je vais te saigner ! Am�ne-toi !
114
00:09:17,625 --> 00:09:18,750
Veuillez m'excuser.
115
00:09:20,791 --> 00:09:22,291
Les mal �lev�s m'insupportent.
116
00:09:24,791 --> 00:09:26,041
� l'Alouette !
117
00:09:26,125 --> 00:09:27,125
L'Alouette !
118
00:09:28,833 --> 00:09:32,625
Nous sommes la Rose Noire
119
00:09:32,708 --> 00:09:36,625
Notre cause est notre gloire
120
00:09:36,708 --> 00:09:41,583
Debout, faisons r�sonner notre cri
121
00:09:41,666 --> 00:09:46,166
Le tour des humbles, c'est aujourd'hui
122
00:09:46,250 --> 00:09:47,583
Bravo !
123
00:09:57,916 --> 00:10:00,000
{an8}Loin au sud d'Inis Dubh,
124
00:10:00,083 --> 00:10:04,375
{an8}Alvitir, roi nouvellement couronn�et soucieux de son image,
125
00:10:04,458 --> 00:10:06,666
allait � la rencontre de son peuple
126
00:10:06,750 --> 00:10:09,458
au m�pris des assassinsdes royaumes voisins.
127
00:10:11,375 --> 00:10:12,583
Prot�gez le roi !
128
00:10:12,666 --> 00:10:17,041
Ces derniers devaient affronterles protecteurs royaux du Clan du Chien.
129
00:10:22,166 --> 00:10:24,166
Et son guerrier le plus puissant,
130
00:10:25,791 --> 00:10:27,500
Fjall C�ur de Pierre.
131
00:10:28,416 --> 00:10:29,250
Princesse !
132
00:10:30,000 --> 00:10:30,916
Je suis l�.
133
00:10:40,166 --> 00:10:41,000
Vite !
134
00:10:42,875 --> 00:10:43,958
� terre !
135
00:10:48,625 --> 00:10:50,041
Comme je vous ai montr�.
136
00:11:07,958 --> 00:11:10,208
- �a va ?
- �a va.
137
00:11:29,083 --> 00:11:30,166
Entrez.
138
00:11:33,125 --> 00:11:35,375
- Mes excuses.
- Tu ne me d�ranges pas.
139
00:11:35,875 --> 00:11:37,458
Au diable le c�r�monial.
140
00:11:41,541 --> 00:11:42,916
On a boucl� le palais.
141
00:11:44,083 --> 00:11:46,666
Le temps de d�masquer les instigateurs.
142
00:11:47,833 --> 00:11:49,708
En attendant, gardez ceci.
143
00:11:51,125 --> 00:11:52,041
Pour un temps.
144
00:11:53,416 --> 00:11:54,500
Tu nous as sauv�s.
145
00:11:57,416 --> 00:11:58,625
Tu m'as sauv�e, moi.
146
00:11:59,750 --> 00:12:01,083
Vous vous �tes sauv�e.
147
00:12:03,958 --> 00:12:06,916
Tu es l� d�s que j'ai besoin de toi.
148
00:12:09,125 --> 00:12:10,125
C'est mon devoir.
149
00:12:11,291 --> 00:12:13,666
On sait tous deux qu'il y a plus que �a.
150
00:12:28,250 --> 00:12:29,333
On �tait d'accord.
151
00:12:30,250 --> 00:12:32,625
Contrairement � toi, je ne peux oublier.
152
00:12:32,708 --> 00:12:34,333
Je n'ai rien oubli�.
153
00:12:36,500 --> 00:12:38,708
- Si on s'�tait fait prendre�
- Cesse.
154
00:12:39,875 --> 00:12:41,541
J'ai vu la mort en face.
155
00:12:44,041 --> 00:12:45,833
Je ne veux plus mentir.
156
00:13:00,625 --> 00:13:02,583
Je vis pour vous prot�ger.
157
00:13:05,125 --> 00:13:06,250
Alors prot�ge-moi.
158
00:13:14,791 --> 00:13:18,791
Impossible d'identifier les assassins.
Eredin r�unit les suspects.
159
00:13:18,875 --> 00:13:21,125
Le capitaine Eredin est un con.
160
00:13:21,208 --> 00:13:24,750
O� �tait-il aujourd'hui
avec son arm�e de troufions ?
161
00:13:24,833 --> 00:13:27,333
Il serait pas foutu
de trouver une pute dans un bordel.
162
00:13:27,833 --> 00:13:28,666
O� est Fjall ?
163
00:13:42,541 --> 00:13:43,541
Bordel.
164
00:13:49,041 --> 00:13:51,000
Tue-moi, qu'on en finisse.
165
00:13:51,916 --> 00:13:52,750
Non.
166
00:13:52,833 --> 00:13:55,958
Tu m�rites de souffrir.
De vivre dans le d�shonneur.
167
00:13:56,041 --> 00:13:56,958
Un nouveau roi,
168
00:13:57,458 --> 00:14:01,375
des assassins tapis dans l'ombre,
et t'es pas foutu de contr�ler ta queue ?
169
00:14:02,458 --> 00:14:06,125
Au moins, Kareg n'est plus l�
pour te voir trahir ton clan.
170
00:14:06,208 --> 00:14:09,333
Tu aurais pr�f�r�
que je meure au combat � sa place.
171
00:14:10,208 --> 00:14:11,375
Je n'ai pas dit �a.
172
00:14:12,500 --> 00:14:13,458
C'�tait inutile.
173
00:14:14,958 --> 00:14:16,750
Je me dis la m�me chose.
174
00:14:17,500 --> 00:14:19,708
J'avais besoin de vous deux.
175
00:14:20,375 --> 00:14:21,375
Il est mort.
176
00:14:21,458 --> 00:14:24,625
Tu devais reprendre les r�nes
et devenir notre chef.
177
00:14:26,000 --> 00:14:27,541
Mais tu as trahi ton clan.
178
00:14:28,625 --> 00:14:29,625
Ton serment.
179
00:14:30,500 --> 00:14:31,708
Et moi.
180
00:14:37,083 --> 00:14:37,958
La fronti�re.
181
00:14:41,000 --> 00:14:41,833
Oui.
182
00:14:47,583 --> 00:14:48,791
Finissons-en.
183
00:14:55,291 --> 00:14:56,916
Fjall C�ur de Pierre,
184
00:14:58,500 --> 00:15:02,125
tu as rompu ton serment
de protecteur royal.
185
00:15:02,208 --> 00:15:03,916
Tu as trahi ton clan.
186
00:15:04,000 --> 00:15:07,500
Je te d�clare par cons�quent
banni de Xin'trea.
187
00:15:09,500 --> 00:15:10,708
Ton clan te renie.
188
00:15:12,208 --> 00:15:13,041
Et moi aussi.
189
00:15:28,458 --> 00:15:31,041
Tu mourras dans l'oubli.
190
00:15:36,500 --> 00:15:37,500
Adieu, P�re.
191
00:16:01,125 --> 00:16:02,125
Ne dis rien.
192
00:16:02,708 --> 00:16:04,708
Tu lis les Chroniques de Solryth.
193
00:16:04,791 --> 00:16:06,250
Ne ris pas, mon fr�re.
194
00:16:06,333 --> 00:16:10,000
Il te faut au moins un ami
qui ne soit pas un livre.
195
00:16:12,625 --> 00:16:16,625
Comment peux-tu vivre ainsi ?
Ils empestent !
196
00:16:16,708 --> 00:16:18,875
Tout ceci est notre avenir.
197
00:16:19,708 --> 00:16:21,458
Le pass� se r�p�tera.
198
00:16:21,541 --> 00:16:23,541
- Te voil� voyante ?
- Non.
199
00:16:24,250 --> 00:16:26,708
Je refuse simplement de nier l'�vidence.
200
00:16:28,208 --> 00:16:31,875
Ces inscriptions,
laiss�es par les nains il y a 1 500 ans,
201
00:16:31,958 --> 00:16:33,916
relatent l'arriv�e de Solryth.
202
00:16:34,458 --> 00:16:39,083
Elle assi�gea leur cit�
et parvint � les en chasser
203
00:16:39,166 --> 00:16:41,958
pour b�tir Xin'trea
sur les cendres de la ville.
204
00:16:42,041 --> 00:16:44,875
L'histoire est
tout autour de nous, mon fr�re.
205
00:16:45,666 --> 00:16:48,375
Elle nous rappelle
notre splendeur d'autrefois.
206
00:16:48,458 --> 00:16:51,375
Une splendeur
qui ne demande qu'� rena�tre.
207
00:16:53,000 --> 00:16:57,250
Je sais que je pourrais t'�tre utile
en tant que conseill�re ou�
208
00:16:57,333 --> 00:17:00,583
G�n�raux et mages ne feraient
qu'une bouch�e de toi.
209
00:17:02,083 --> 00:17:05,750
Cependant,
tu as un r�le � jouer, ch�re s�ur.
210
00:17:05,833 --> 00:17:09,375
Puisque nous avons mis fin
� ta petite incartade avec Fjall,
211
00:17:09,458 --> 00:17:13,500
tournons-nous vers l'avenir
avec un pr�tendant digne de toi.
212
00:17:14,125 --> 00:17:16,125
Le roi de Pryshia est veuf.
213
00:17:16,625 --> 00:17:20,708
Un mariage entre nos royaumes
le disposerait � signer un trait�.
214
00:17:25,958 --> 00:17:30,458
Je ferai tout ce que tu veux
si la paix est en jeu.
215
00:17:33,416 --> 00:17:34,791
L'avenir s'ouvre � nous
216
00:17:35,541 --> 00:17:36,416
gr�ce � toi.
217
00:17:38,708 --> 00:17:41,208
Reine Merwyn de Pryshia.
218
00:17:57,291 --> 00:17:59,416
Dans la Vall�e des �mes Perdues,
219
00:17:59,500 --> 00:18:02,875
une guerri�re cherchait� comprendre les cieux tourment�s
220
00:18:02,958 --> 00:18:06,916
dont les nuages avaient soudain assombrile pays tout entier.
221
00:18:08,666 --> 00:18:11,000
Mais ses anc�tres restaient silencieux.
222
00:18:12,416 --> 00:18:14,916
Il ne s'�tait jamais rien produit de tel.
223
00:18:17,250 --> 00:18:21,416
Quelqu'un avait appris� d�chirer le voile entre les mondes.
224
00:18:47,750 --> 00:18:49,041
Je suis de retour.
225
00:18:51,000 --> 00:18:55,375
Vaincu ou vainqueur, Grand Sage Balor ?
226
00:18:56,666 --> 00:18:58,750
Ma tentative d'assassinat a �chou�.
227
00:18:59,375 --> 00:19:00,750
J'ai besoin de vous.
228
00:19:06,291 --> 00:19:09,000
Dis-moi, qui t'a appris � te battre ?
229
00:19:12,250 --> 00:19:14,166
Le Clan du Corbeau.
230
00:19:14,250 --> 00:19:16,125
Non ! T'�tais une protectrice ?
231
00:19:16,208 --> 00:19:17,125
En effet.
232
00:19:18,125 --> 00:19:21,750
Protectrice du roi Midir
et de la famille royale de Pryshia.
233
00:19:21,833 --> 00:19:24,041
Tu connais
Lady Cethlenn des Poignards ?
234
00:19:24,791 --> 00:19:25,666
C'est ma m�re.
235
00:19:25,750 --> 00:19:26,708
Quoi ?
236
00:19:27,250 --> 00:19:28,958
Qu'est-ce que tu fais l� ?
237
00:19:29,041 --> 00:19:33,500
Tu pourrais �tre au palais avec des rois,
des reines et des h�ros.
238
00:19:33,583 --> 00:19:35,083
J'ai choisi cette voie.
239
00:19:37,458 --> 00:19:38,875
Quand j'�tais petite,
240
00:19:39,750 --> 00:19:42,291
ma ma�tresse d'armes avait un nyckelharpa.
241
00:19:43,625 --> 00:19:44,916
J'en �tais dingue.
242
00:19:45,958 --> 00:19:49,625
Ma m�re a voulu me sauver,
mais la musique a eu raison de moi.
243
00:19:50,375 --> 00:19:53,708
C'est ainsi que je suis devenue
une barde itin�rante.
244
00:19:55,291 --> 00:19:56,291
Tiens.
245
00:20:13,625 --> 00:20:15,916
J'aimerais avoir
une vocation comme �a.
246
00:20:16,583 --> 00:20:19,875
Tout ce que j'ai, c'est un mal �trange.
247
00:20:19,958 --> 00:20:22,625
Je souffre de visions, de crises.
248
00:20:23,250 --> 00:20:26,958
La plupart des gens
en ville ont peur de moi.
249
00:20:28,375 --> 00:20:31,333
L'ignorant jalouse toujours
les talents des autres.
250
00:20:35,416 --> 00:20:38,041
Ouvrez cette porte ou on met le feu !
251
00:20:38,125 --> 00:20:38,958
Merde !
252
00:20:39,500 --> 00:20:42,666
Pourquoi les cons vont toujours
chialer aupr�s des gardes ?
253
00:20:48,125 --> 00:20:49,583
Une chanteuse, mon cul !
254
00:21:01,125 --> 00:21:03,333
Le Clan du Chien ? Bizarre.
255
00:21:05,958 --> 00:21:09,041
Tiens, l'un des corbeaux maigrichons
de Cethlenn.
256
00:21:09,125 --> 00:21:12,208
Mieux vaut �tre
un corbeau maigrichon qu'un cl�bard.
257
00:21:13,500 --> 00:21:14,666
Non ?
258
00:21:14,750 --> 00:21:18,000
L�-dessus,
t'as peut-�tre pas tort, corbeau.
259
00:21:18,083 --> 00:21:21,083
- Je suis�
- Fjall C�ur de Pierre. Fils d'Osfar.
260
00:21:21,166 --> 00:21:22,541
Tu portais ce pendentif
261
00:21:22,625 --> 00:21:25,708
quand tu as crev� l'�il
de ma cousine � la bataille de Brokilone.
262
00:21:25,791 --> 00:21:28,500
Je lui ai jur�
de te tuer si je te revoyais.
263
00:21:28,583 --> 00:21:32,791
- Je me souviens d'elle. Pas de toi.
- Je serai ta fin.
264
00:21:34,125 --> 00:21:35,250
On se d�tend.
265
00:21:36,375 --> 00:21:39,208
Ma vie au sein
du Clan du Chien est r�volue.
266
00:21:39,291 --> 00:21:40,166
Mon cul, oui.
267
00:21:41,083 --> 00:21:44,125
- On ne quitte pas ton clan.
- Pourtant, je suis l�.
268
00:21:44,208 --> 00:21:48,291
� gagner ma vie
comme mercenaire sur cette �le mis�rable.
269
00:21:48,875 --> 00:21:51,583
Et qu'est-ce qu'une guerri�re corbeau
fout l� ?
270
00:21:51,666 --> 00:21:53,916
Pas une guerri�re. Une barde.
271
00:21:54,000 --> 00:21:56,041
Le Clan du Corbeau a des bardes ?
272
00:21:58,750 --> 00:21:59,875
C'est une premi�re.
273
00:22:00,666 --> 00:22:01,541
Minute.
274
00:22:02,250 --> 00:22:05,083
Tu serais pas la fameuse Alouette ?
275
00:22:06,583 --> 00:22:10,083
J'avais pr�vu de venir t'�couter, mais�
276
00:22:10,166 --> 00:22:12,750
Comment le fils d'Osfar
est-il tomb� si bas ?
277
00:22:15,541 --> 00:22:16,500
C'est simple.
278
00:22:18,166 --> 00:22:19,583
J'ai bais� la princesse.
279
00:22:19,666 --> 00:22:23,250
Foutaises !
Ta t�te serait au bout d'une pique.
280
00:22:23,333 --> 00:22:24,708
Pour embarrasser la Couronne ?
281
00:22:26,000 --> 00:22:26,916
Non.
282
00:22:27,625 --> 00:22:31,000
Mieux valait me bannir
et me r�duire au silence.
283
00:22:31,083 --> 00:22:32,083
Je les comprends.
284
00:22:33,041 --> 00:22:35,541
C'est "On prot�ge", pas "On baise".
285
00:22:36,291 --> 00:22:37,666
Fallait me le faire tatouer.
286
00:22:37,750 --> 00:22:40,083
C'est trop long pour la queue d'un Chien.
287
00:22:40,166 --> 00:22:42,791
Je m'en souviendrai
quand ils te couperont la t�te.
288
00:22:45,416 --> 00:22:46,666
Notre heure est venue.
289
00:22:47,916 --> 00:22:49,958
Toi ! Recule contre le mur.
290
00:22:51,500 --> 00:22:54,500
Et toi, quelqu'un a pay� ta libert�.
291
00:22:56,291 --> 00:22:57,958
- Quoi ?
- T'as entendu.
292
00:22:59,083 --> 00:23:00,041
Bien�
293
00:23:01,833 --> 00:23:05,416
Merci de ne pas avoir tent�
de me tuer dans mon sommeil.
294
00:23:05,500 --> 00:23:06,375
J'ai le temps.
295
00:23:07,291 --> 00:23:08,625
�il pour �il !
296
00:23:13,791 --> 00:23:15,583
J'ai dit contre le mur !
297
00:23:20,208 --> 00:23:21,625
Mes adieux, l'Alouette.
298
00:23:22,625 --> 00:23:25,333
Puisse la hache du bourreau �tre rapide.
299
00:23:26,333 --> 00:23:27,416
Et puis merde,
300
00:23:28,500 --> 00:23:29,833
j'en ai rien � foutre.
301
00:23:42,375 --> 00:23:43,666
Votre rapport.
302
00:23:44,250 --> 00:23:47,833
Les Pryshiens attaquent
et mettent � l'�preuve nos d�fenses.
303
00:23:47,916 --> 00:23:52,166
Si nous offrons aux nains un acc�s
aux mines de Xin'trea, leur alliance�
304
00:23:52,250 --> 00:23:56,791
Non. Une guerre sur deux fronts
r�duirait le peuple � la famine.
305
00:23:58,708 --> 00:23:59,958
J'ai un nouveau plan.
306
00:24:01,250 --> 00:24:03,541
Mettre fin � la Guerre de Mille Ans.
307
00:24:03,625 --> 00:24:05,791
J'ai envoy� des �missaires
� Pryshia et Darwen.
308
00:24:05,875 --> 00:24:08,583
- Un trait� de paix sera sign�.
- Grotesque.
309
00:24:08,666 --> 00:24:09,916
Ce serait notre fin !
310
00:24:10,000 --> 00:24:11,000
Sire.
311
00:24:11,500 --> 00:24:14,583
Pryshia et Darwen
ne signeront jamais. Ce conflit�
312
00:24:14,666 --> 00:24:17,958
Doit cesser !
Nos royaumes sont au bord du gouffre.
313
00:24:18,041 --> 00:24:20,083
Ma s�ur �pousera le roi Midir.
314
00:24:20,166 --> 00:24:23,458
Nos mines de Sliabh Liath
iront � la reine Neera.
315
00:24:23,541 --> 00:24:24,750
Ils signeront.
316
00:24:24,833 --> 00:24:26,583
Un mot, Grand Sage ?
317
00:24:26,666 --> 00:24:28,958
Toutes mes excuses, capitaine Eredin.
318
00:24:29,041 --> 00:24:32,125
Mon r�le ne consiste plus
� conseiller la Couronne.
319
00:24:32,208 --> 00:24:34,708
J'interviens sur les questions de magie.
320
00:24:35,208 --> 00:24:37,708
Si la guerre continue,
321
00:24:37,791 --> 00:24:41,208
la famine et la d�faite
seront notre unique h�ritage.
322
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
- Sire�
- Le trait� sera sign�.
323
00:24:45,583 --> 00:24:46,833
Vous pouvez disposer.
324
00:24:47,791 --> 00:24:51,250
- Oh�, fait le lutin, avec le bouc�
- Fjall !
325
00:24:52,250 --> 00:24:53,250
Shen ?
326
00:24:54,916 --> 00:24:56,041
Content de te voir.
327
00:24:57,000 --> 00:24:58,791
- Alors c'�tait toi ?
- �coute.
328
00:25:00,000 --> 00:25:03,625
Osfar veut que tu rentres.
On parle d'un trait� de paix.
329
00:25:03,708 --> 00:25:06,583
Le roi a pr�par�
un accord entre les royaumes.
330
00:25:08,583 --> 00:25:10,125
C'est non, cousin.
331
00:25:12,916 --> 00:25:15,750
- Tu vas o� ?
- Trouver le bordel le plus proche.
332
00:25:16,250 --> 00:25:17,708
Que dois-je dire � ton p�re ?
333
00:25:17,791 --> 00:25:20,583
Que je suis trop occup�
� "mourir dans l'oubli".
334
00:25:21,083 --> 00:25:22,250
Rentre chez toi.
335
00:25:24,583 --> 00:25:26,208
Bons elfes d'Inis Dubh !
336
00:25:27,000 --> 00:25:29,500
Vous portez-vous bien ?
Vous en avez l'air.
337
00:25:29,583 --> 00:25:32,666
Dans quelques heures,
je quitte ce trou � rats.
338
00:25:33,250 --> 00:25:39,333
En attendant, avec qui vais-je
me vautrer dans l'alcool et la d�bauche ?
339
00:25:40,125 --> 00:25:43,166
Ces portes s'ouvrent
sur un v�ritable temple
340
00:25:43,250 --> 00:25:46,583
d�di� au vice
et aux plaisirs les plus inavouables.
341
00:25:46,666 --> 00:25:50,958
Mais nous devons d'abord aborder
la sordide question du paiement.
342
00:25:51,041 --> 00:25:52,083
Ah, oui.
343
00:25:52,708 --> 00:25:55,541
Ma parole sera mon paiement.
344
00:25:55,625 --> 00:25:57,500
Ta parole ne t'offrira
345
00:25:58,083 --> 00:26:00,083
que le cul d'une chatte errante.
346
00:26:01,458 --> 00:26:02,958
Ramenez Boule de Poils !
347
00:26:04,375 --> 00:26:05,333
J'ai un bijou.
348
00:26:11,250 --> 00:26:12,250
Bordel.
349
00:26:15,125 --> 00:26:16,500
�a y est.
350
00:26:33,583 --> 00:26:35,791
Va-t-on faire de toi une musicienne ?
351
00:26:39,416 --> 00:26:43,083
Comment peux-tu pr�f�rer
cette chose � un poignard ?
352
00:26:43,666 --> 00:26:45,500
Cet instrument est si fragile.
353
00:26:48,541 --> 00:26:50,166
Tu n'as gu�re chang�.
354
00:26:51,166 --> 00:26:52,000
Toi, si.
355
00:26:53,791 --> 00:26:55,666
M�re m'envoie te ramener.
356
00:26:55,750 --> 00:26:58,250
Le Continent est en plein bouleversement.
357
00:26:58,333 --> 00:27:02,375
Ton roi part � Xin'trea signer un trait�.
On a besoin de tes talents.
358
00:27:03,916 --> 00:27:05,958
Je ne suis plus la Voie du Poignard.
359
00:27:11,041 --> 00:27:12,041
Et pourtant�
360
00:27:16,500 --> 00:27:18,333
Elle veut donc me pardonner ?
361
00:27:18,416 --> 00:27:22,458
Cethlenn a besoin de toi.
Saisis cette chance de te racheter.
362
00:27:24,625 --> 00:27:27,958
Je ne peux pas.
J'ai d�j� commis trop d'horreurs.
363
00:27:28,875 --> 00:27:31,750
Comment peux-tu vivre ainsi ?
�a ne te manque pas ?
364
00:27:31,833 --> 00:27:32,958
Toi, tu me manques.
365
00:27:34,541 --> 00:27:35,375
Chaque jour.
366
00:27:35,458 --> 00:27:36,875
Alors reviens-nous !
367
00:27:41,958 --> 00:27:44,250
Ils ont dit que je perdrais mon temps.
368
00:27:44,833 --> 00:27:47,500
Aide-moi � leur donner tort, ch�re s�ur.
369
00:27:52,416 --> 00:27:55,625
C'est ta derni�re chance.
Je pars � la prochaine mar�e.
370
00:28:01,541 --> 00:28:02,375
�a va ?
371
00:28:21,458 --> 00:28:23,791
Le Temps des Sph�res approche.
372
00:28:23,875 --> 00:28:28,041
Des mondes engloutiront des mondes.
Un ciel �meraude. Une aube de feu.
373
00:28:28,125 --> 00:28:31,375
Une cr�ature puissante p�rira par ta lame.
374
00:28:31,458 --> 00:28:33,291
Les deux deviendront deux en un.
375
00:28:33,375 --> 00:28:36,208
Les notes les plus pr�cieuses
de l'Alouette
376
00:28:36,291 --> 00:28:39,000
seront la cl� de toute chose.
377
00:28:39,083 --> 00:28:43,250
Et une qu�te men�e au nom de ton clan
t'apportera l'ultime r�demption.
378
00:28:46,708 --> 00:28:50,333
Elle a dit qu'une qu�te
m'apportera la r�demption.
379
00:28:50,916 --> 00:28:51,958
Ses visions�
380
00:28:52,041 --> 00:28:53,958
Se r�alisent-elles parfois ?
381
00:28:56,125 --> 00:28:57,125
Toujours.
382
00:28:58,083 --> 00:28:59,541
D'une fa�on ou d'une autre.
383
00:29:05,250 --> 00:29:07,875
Tenez. Donnez-la-lui � son r�veil.
384
00:29:09,625 --> 00:29:13,208
Dites-lui que je m'excuse
d'�tre partie sans dire au revoir.
385
00:29:15,708 --> 00:29:19,166
- J'esp�re que nous nous recroiserons.
- O� partez-vous ?
386
00:29:22,250 --> 00:29:23,625
En qu�te de r�demption.
387
00:29:26,041 --> 00:29:26,875
Niamh !
388
00:29:28,750 --> 00:29:30,166
Ne voyage pas seule.
389
00:29:31,791 --> 00:29:34,041
Un brigand pourrait te voler ta vertu.
390
00:29:34,666 --> 00:29:39,041
Je vais devoir subir
ta musique et ton humour � chier ?
391
00:29:39,625 --> 00:29:41,916
Tu vas me faire changer d'avis.
392
00:29:42,000 --> 00:29:43,875
Comme si c'�tait possible.
393
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
Je suis contente�
394
00:29:49,791 --> 00:29:50,708
Non !
395
00:30:02,583 --> 00:30:05,083
Montrez-vous, bande d'enfoir�s !
396
00:30:45,416 --> 00:30:46,833
C'est mon pendentif.
397
00:30:51,708 --> 00:30:52,666
Joli.
398
00:31:04,666 --> 00:31:05,791
Je d�teste courir.
399
00:31:19,708 --> 00:31:21,208
Qu'est-ce que tu fous l� ?
400
00:31:21,291 --> 00:31:23,166
Je me tire de ce trou.
401
00:31:24,500 --> 00:31:25,916
De rien, au fait.
402
00:31:30,958 --> 00:31:31,875
C'�tait qui ?
403
00:31:35,125 --> 00:31:36,125
Ma s�ur.
404
00:31:48,750 --> 00:31:49,708
C'est quoi, �a ?
405
00:31:52,083 --> 00:31:52,916
Cette marque.
406
00:31:55,875 --> 00:31:58,000
Arm�e de Xin'trea,
cinqui�me colonne.
407
00:32:04,375 --> 00:32:05,541
Je la connais.
408
00:32:05,625 --> 00:32:08,208
Capitaine de cavalerie, arm�e de Pryshia.
409
00:32:08,291 --> 00:32:09,875
Un poignard de Darwen.
410
00:32:12,666 --> 00:32:13,791
C'est absurde.
411
00:32:14,291 --> 00:32:18,500
Les soldats de trois royaumes ennemis
s'allieraient pour nous tuer ?
412
00:32:20,083 --> 00:32:21,041
Le trait�.
413
00:32:22,291 --> 00:32:26,166
- Elle �tait venue me parler d'un trait�.
- On m'en a parl� aussi.
414
00:32:27,041 --> 00:32:29,291
- Merde !
- On veut �liminer les clans.
415
00:32:29,375 --> 00:32:32,041
Les arm�es s'attaquent aux monarchies.
416
00:32:32,125 --> 00:32:34,583
Je dois pr�venir mon clan � Xin'trea.
417
00:32:34,666 --> 00:32:35,500
Moi aussi.
418
00:32:35,583 --> 00:32:36,958
Ton clan, je l'emmerde.
419
00:32:37,041 --> 00:32:40,291
On va forc�ment tomber
sur d'autres b�tards de ce genre.
420
00:32:40,375 --> 00:32:42,083
On s'en sortira mieux � deux.
421
00:32:43,166 --> 00:32:45,208
M�me si tu es une emmerdeuse.
422
00:32:49,875 --> 00:32:50,708
D'accord.
423
00:32:50,791 --> 00:32:51,916
D'accord.
424
00:32:53,208 --> 00:32:56,833
Mais trahis-moi et je donnerai
ta queue � bouffer aux chiens.
425
00:32:59,041 --> 00:33:00,958
Je ne te fais pas confiance.
426
00:33:01,625 --> 00:33:02,458
On est deux�
427
00:33:05,416 --> 00:33:06,250
l'Alouette.
428
00:33:06,333 --> 00:33:07,708
Ils ont tu� ma s�ur.
429
00:33:08,291 --> 00:33:09,541
L'Alouette est morte.
430
00:33:11,833 --> 00:33:12,916
Je m'appelle �ile.
431
00:33:16,250 --> 00:33:19,666
Nous nous retrouverons
dans la Grande Salle de Caer Aenwyn.
432
00:33:27,750 --> 00:33:31,166
Ainsi l'Alouette s'envola,mais elle n'�tait plus seule.
433
00:33:31,250 --> 00:33:33,458
D�sormais, ils �taient deux.
434
00:33:58,875 --> 00:33:59,916
Allez�
435
00:34:00,583 --> 00:34:01,583
Princesse ?
436
00:34:02,166 --> 00:34:06,000
Ket, je l'ai r�par�e !
Les yeux de Solryth s'enflamment !
437
00:34:06,083 --> 00:34:07,166
Il faut vous pr�parer.
438
00:34:07,250 --> 00:34:11,458
Quand tout semblait perdu,
ils guid�rent ses navires vers ces terres.
439
00:34:11,541 --> 00:34:15,500
Aujourd'hui, ils illuminent
� nouveau notre ciel. C'est un signe !
440
00:34:15,583 --> 00:34:17,625
Tout n'est peut-�tre pas perdu.
441
00:34:18,625 --> 00:34:19,833
Votre fr�re m'�tripera
442
00:34:19,916 --> 00:34:23,125
si je ne vous rends pas
pr�sentable pour votre futur �poux.
443
00:34:24,708 --> 00:34:25,708
Oui, bien s�r.
444
00:34:32,958 --> 00:34:36,375
Apr�s l'�change d'otages de haut-rang,
445
00:34:36,458 --> 00:34:38,875
les monarques arriv�rentpour signer le trait�
446
00:34:38,958 --> 00:34:41,625
devant mettre fin� la Guerre de Mille Ans.
447
00:34:42,791 --> 00:34:46,583
Le roi Midir de Pryshiaet ses guerriers du Clan du Corbeau.
448
00:34:46,666 --> 00:34:50,750
La reine Neera de Darwenet ses guerriers du Clan du Serpent.
449
00:34:51,666 --> 00:34:56,416
Et Alvitir, le courageux architected'une nouvelle �re pour la race des elfes.
450
00:35:03,625 --> 00:35:04,875
Je t'aime, mon fr�re.
451
00:35:21,291 --> 00:35:23,541
Guerriers de Xin'trea,
452
00:35:25,166 --> 00:35:28,166
gr�ce � la bravoure de nos invit�s royaux,
453
00:35:29,166 --> 00:35:34,708
ce jour marque la fin d'une longue p�riode
de guerre, de famine et de mis�re.
454
00:35:35,708 --> 00:35:40,375
Une aube nouvelle illuminera le Continent
pour toute la race des elfes.
455
00:35:40,458 --> 00:35:45,000
La famine fera place
� la paix et � la prosp�rit�.
456
00:35:46,041 --> 00:35:48,916
Le Continent sera � nouveau uni.
457
00:35:49,000 --> 00:35:52,041
Un Continent de possibilit�s.
458
00:35:53,791 --> 00:35:55,291
Nous sommes xin'tr�ens,
459
00:35:55,375 --> 00:35:57,125
nous sommes pryshiens,
460
00:35:57,208 --> 00:35:58,625
nous sommes darw�niens.
461
00:35:59,416 --> 00:36:01,708
- Mais aujourd'hui, nous�
- Majest� !
462
00:36:01,791 --> 00:36:05,000
- Un m�decin !
- Non. C'est simplement de la nervosit�.
463
00:36:05,750 --> 00:36:07,666
Je vais regagner mes appartements.
464
00:36:07,750 --> 00:36:11,541
� avons d�barqu� et civilis� ces terres.
465
00:36:12,666 --> 00:36:13,791
J'appelle donc
466
00:36:15,583 --> 00:36:18,666
la gracieuse reine Neera de Darwen
467
00:36:20,166 --> 00:36:23,666
et le bon roi Midir de Pryshia�
468
00:36:27,500 --> 00:36:33,083
� se joindre � moi en cette nouvelle �re
afin de cr�er une grande alliance.
469
00:36:52,416 --> 00:36:53,583
Quoi ?
470
00:36:58,708 --> 00:37:00,583
Tirez !
471
00:37:34,125 --> 00:37:38,083
Ces �v�nements transform�rentle monde des elfes � jamais.
472
00:37:38,166 --> 00:37:42,750
Mille ans de monarchies,royaumes et clans furent effac�s.
473
00:37:42,833 --> 00:37:43,708
C'est fait.
474
00:37:46,500 --> 00:37:47,458
En effet.
475
00:37:48,291 --> 00:37:50,041
Ma b�te a bien travaill�.
476
00:37:50,125 --> 00:37:52,083
Le trait� avait permis � Balor
477
00:37:52,166 --> 00:37:56,208
de retourner les mageset les g�n�raux contre leurs monarques.
478
00:37:56,291 --> 00:37:58,333
Et ce n'�tait que le d�but.
479
00:37:58,416 --> 00:37:59,375
Imp�ratrice.
480
00:38:00,666 --> 00:38:02,500
Les trois royaumes sont v�tres.
481
00:38:05,083 --> 00:38:07,625
Vive le nouvel Empire d'Or.
482
00:38:08,250 --> 00:38:09,083
Levez-vous.
483
00:38:09,708 --> 00:38:11,291
Le travail nous attend.
484
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
Cette temp�te n'est pas normale !
485
00:38:17,083 --> 00:38:19,083
Ils ont le mis cap sur Gaylth.
486
00:38:19,166 --> 00:38:21,375
�a ne nous rapproche pas de Xin'trea.
487
00:38:21,875 --> 00:38:24,500
Noy�s, on ne sera
d'aucune aide � notre clan.
488
00:38:41,583 --> 00:38:43,625
� pr�sent, Merwyn �tait libre.
489
00:38:43,708 --> 00:38:46,125
Libre d'�crire sa propre histoire,
490
00:38:46,208 --> 00:38:50,916
� l'instar de Solryth, son h�ro�ne,et d'ouvrir la voie � un nouvel �ge d'Or.
491
00:38:53,416 --> 00:38:55,583
Telle �tait sa destin�e.
492
00:38:56,333 --> 00:38:58,458
Vive l'Imp�ratrice !
493
00:39:05,125 --> 00:39:06,791
Elle joue bien son r�le.
494
00:39:08,875 --> 00:39:11,208
Un leurre dor� qui apaisera les masses.
495
00:39:11,875 --> 00:39:15,375
Leur monde s'est �croul�,
mais ils restent dociles.
496
00:39:16,416 --> 00:39:19,708
Confront� au chaos,
le peuple choisira toujours l'ordre.
497
00:39:19,791 --> 00:39:21,250
Quoi qu'il lui en co�te.
498
00:39:21,333 --> 00:39:23,291
Aussi absurde soit la mascarade.
499
00:39:24,583 --> 00:39:27,666
- Jusqu'� quand aura-t-on besoin d'elle ?
- On verra.
500
00:39:28,333 --> 00:39:30,041
Menez-moi � mon peuple.
501
00:40:02,750 --> 00:40:06,625
{an8}GAYLTH
ANCIEN ROYAUME DE PRYSHIA
502
00:40:13,625 --> 00:40:18,416
Les cieux et les mers n'�taient pasles seuls � avoir soudain chang�.
503
00:40:19,000 --> 00:40:22,500
D'o� sortent ces drapeaux ?
Ces armoiries me sont inconnues.
504
00:40:22,583 --> 00:40:24,458
Elles ne sont pas pryshiennes.
505
00:40:27,000 --> 00:40:30,166
Faisons boire des ivrognes
pour les interroger.
506
00:40:30,250 --> 00:40:31,875
Tu as de quoi payer ?
507
00:40:32,833 --> 00:40:34,833
Tu as �t� trop couv�.
508
00:40:34,916 --> 00:40:37,250
Il faut savoir prendre des initiatives.
509
00:40:38,166 --> 00:40:39,083
Pardon.
510
00:40:46,083 --> 00:40:47,041
Allez, viens !
511
00:40:59,541 --> 00:41:00,875
La guerre est finie.
512
00:41:01,916 --> 00:41:04,583
Faut du cran pour tuer son propre sang.
513
00:41:04,666 --> 00:41:06,583
Son propre fr�re.
514
00:41:06,666 --> 00:41:09,375
- Elle se fait appeler Imp�ratrice.
- Quoi ?
515
00:41:09,458 --> 00:41:11,500
Elle les a supprim�s d'un coup.
516
00:41:11,583 --> 00:41:14,500
Tous ces bouffons couronn�s
et leurs foutus clans.
517
00:41:15,166 --> 00:41:17,958
- Ils sont tous morts ?
- Non. C'est impossible.
518
00:41:18,458 --> 00:41:20,625
Comment une simple princesse
519
00:41:20,708 --> 00:41:24,250
a pu prendre le contr�le
de tout le Continent, bordel ?
520
00:41:24,333 --> 00:41:28,583
Para�t qu'elle s'est d�got� une b�te.
Trois t�tes, la taille d'un navire.
521
00:41:28,666 --> 00:41:30,916
Je parie qu'il lui t�te le nibard.
522
00:41:33,083 --> 00:41:34,166
Une b�te ?
523
00:41:34,250 --> 00:41:35,875
Arr�te la pipe de divinit�.
524
00:41:39,458 --> 00:41:40,541
B�te ou pas,
525
00:41:41,458 --> 00:41:45,166
c'est pas une sale Xin'tr�enne
qui m'emp�chera d'�tre pryshien.
526
00:41:47,583 --> 00:41:49,250
Mais vous, c'est pire.
527
00:41:50,125 --> 00:41:53,500
Il y a pas deux jours,
�a paradait en armure pryshienne.
528
00:41:54,000 --> 00:41:57,750
Vous �tes des tra�tres,
� rev�tir l'armure de cette chienne.
529
00:41:58,750 --> 00:42:01,208
Elle vous tient par les couilles !
530
00:42:07,791 --> 00:42:09,458
Avez-vous vu ces gens ?
531
00:42:10,041 --> 00:42:13,375
�ile du Clan du Corbeau,
Fjall du Clan du Chien !
532
00:42:25,291 --> 00:42:26,750
Ne soyons pas impulsifs.
533
00:42:27,250 --> 00:42:29,791
Si tu supportes pas
qu'on insulte ta ch�rie,
534
00:42:29,875 --> 00:42:31,000
autant se s�parer.
535
00:42:31,083 --> 00:42:34,541
- Ma col�re n'a rien � voir avec elle.
- Bien s�r que si !
536
00:42:36,375 --> 00:42:40,041
Elle a fait massacrer nos clans.
537
00:42:43,208 --> 00:42:44,458
Un, deux !
538
00:42:46,625 --> 00:42:47,958
Un, deux !
539
00:42:49,791 --> 00:42:51,041
- Un, deux !
- Toi !
540
00:42:52,333 --> 00:42:54,250
C'est le plus grand qu'on ait d�terr�.
541
00:42:54,333 --> 00:42:56,958
Il faut plus de puissance
pour stabiliser les portails.
542
00:42:57,041 --> 00:43:00,875
- Combien de monolithes avons-nous ?
- Trois au nord, deux au sud.
543
00:43:01,375 --> 00:43:04,166
Cinq autres ont �t� configur�s
selon les sigils de Syndril.
544
00:43:04,250 --> 00:43:07,791
C'est trop peu pour ouvrir
un portail pour nos l�gions !
545
00:43:10,666 --> 00:43:11,958
L'empire est jeune.
546
00:43:13,541 --> 00:43:15,458
Nos troupes sont r�duites.
547
00:43:15,541 --> 00:43:19,625
Comment cela ? Nous avons
les arm�es de Pryshia et Darwen.
548
00:43:21,125 --> 00:43:23,625
Il y a eu plus de d�serteurs que pr�vu.
549
00:43:24,916 --> 00:43:27,125
Et depuis ta purge de tous ces mages�
550
00:43:27,208 --> 00:43:28,666
Des mages r�fractaires.
551
00:43:28,750 --> 00:43:31,875
Les mauvaises r�coltes
se multiplient et les �meutes�
552
00:43:31,958 --> 00:43:32,958
R�prime-les.
553
00:43:33,833 --> 00:43:36,541
Les faibles n'entrent pas dans l'Histoire.
554
00:43:42,291 --> 00:43:44,291
Et Fjall C�ur de Pierre ?
555
00:43:44,375 --> 00:43:49,041
Il a �chapp� � nos assassins sur Inis Dubh
avec la guerri�re du Clan du Corbeau.
556
00:43:49,125 --> 00:43:52,375
Mais une troupe d'�lite
ratisse le Continent.
557
00:43:52,458 --> 00:43:54,958
On a l� la graine d'un r�cit h�ro�que.
558
00:43:56,291 --> 00:43:57,916
Fais-les tuer au plus vite.
559
00:44:09,750 --> 00:44:13,166
J'ai attach� les chevaux.
Je prends le premier quart.
560
00:44:14,333 --> 00:44:16,166
Certains ont peut-�tre surv�cu.
561
00:44:19,125 --> 00:44:21,041
Mon clan aurait combattu jusqu'� la mort.
562
00:44:22,833 --> 00:44:23,875
Le tien aussi.
563
00:44:24,833 --> 00:44:25,875
Ce monstre�
564
00:44:27,125 --> 00:44:29,916
Comment peut-il exister ?
D'o� viendrait-il ?
565
00:44:30,916 --> 00:44:32,708
Il y avait un mage � Xin'trea.
566
00:44:33,375 --> 00:44:34,208
Syndril.
567
00:44:34,291 --> 00:44:37,208
Il a d�terr� un vieux monolithe nain.
568
00:44:38,583 --> 00:44:41,666
Avec, il a ouvert
un passage vers un autre monde.
569
00:44:41,750 --> 00:44:44,208
- La b�te viendrait de l� ?
- Peut-�tre.
570
00:44:45,708 --> 00:44:48,625
- �a para�t fou.
- De vieux r�cits �voquent ces mondes.
571
00:44:48,708 --> 00:44:51,708
Depuis, tout semble perturb�.
M�me le ciel a chang�.
572
00:44:51,791 --> 00:44:52,791
Et les mers.
573
00:44:53,583 --> 00:44:54,541
Plus rien ne va.
574
00:44:54,625 --> 00:44:57,916
Mais m�me avec une b�te,
Merwyn n'a pas pu agir seule.
575
00:44:59,000 --> 00:45:01,833
Quelqu'un l'a aid�e.
Des g�n�raux, des mages�
576
00:45:01,916 --> 00:45:03,833
- Tu lui cherches des excuses.
- Non.
577
00:45:04,375 --> 00:45:08,125
Si elle est devenue imp�ratrice,
c'est qu'elle est impliqu�e.
578
00:45:09,291 --> 00:45:10,916
Elle le paiera de son sang.
579
00:45:11,000 --> 00:45:13,083
J'aurais d� p�rir aupr�s des miens.
580
00:45:15,000 --> 00:45:15,833
Moi aussi.
581
00:45:18,750 --> 00:45:20,041
Nous sommes les derniers.
582
00:45:21,833 --> 00:45:24,291
Nos clans seront ray�s de l'Histoire.
583
00:45:24,375 --> 00:45:25,750
Pas tant qu'on respirera.
584
00:45:26,250 --> 00:45:28,041
Tuons-les avant qu'ils nous tuent.
585
00:45:28,125 --> 00:45:30,958
Le Clan du Corbeau et le Clan du Chien.
586
00:45:31,541 --> 00:45:32,916
Comment se faire confiance ?
587
00:45:35,625 --> 00:45:36,625
Par le poignard.
588
00:45:43,791 --> 00:45:44,791
Par le poignard.
589
00:45:57,208 --> 00:46:01,458
On met la main sur Merwyn
et on tue sa b�te ainsi que ses alli�s.
590
00:46:06,375 --> 00:46:07,708
Jusqu'au dernier.
591
00:46:09,875 --> 00:46:11,166
Un pacte de sang.
592
00:46:11,750 --> 00:46:12,625
Jusqu'au bout.
593
00:46:13,333 --> 00:46:14,166
Jusqu'au bout.
594
00:46:15,500 --> 00:46:17,541
Votre fr�re�
Comment avez-vous pu ?
595
00:46:18,041 --> 00:46:20,666
Il m'y a forc�e.
Il voulait contr�ler ma vie,
596
00:46:20,750 --> 00:46:22,541
mais un grand destin m'attend.
597
00:46:22,625 --> 00:46:24,708
Toutes les histoires se r�p�tent,
598
00:46:24,791 --> 00:46:27,000
mais il faut la bonne personne
pour les raconter.
599
00:46:27,583 --> 00:46:30,250
� la mort de Solryth,
les guerres commenc�rent
600
00:46:30,333 --> 00:46:35,208
et notre �ge d'Or fut d�truit
par un cycle de conflits sans fin.
601
00:46:35,291 --> 00:46:38,166
Le trait� de mon fr�re �tait insuffisant.
602
00:46:40,500 --> 00:46:45,375
Balor et Eredin veulent
utiliser les portails de Syndril
603
00:46:46,875 --> 00:46:47,875
pour conqu�rir.
604
00:46:48,375 --> 00:46:51,708
Mais une simple conqu�te est st�rile.
605
00:46:53,333 --> 00:46:55,750
Je civiliserai ces nouvelles contr�es.
606
00:46:57,666 --> 00:47:01,833
J'apporterai notre art, notre science
et notre culture � ces mondes.
607
00:47:02,583 --> 00:47:05,583
J'offrirai un nouvel �ge d'Or
� la race des elfes.
608
00:47:05,666 --> 00:47:06,583
Vous cro�
609
00:47:07,416 --> 00:47:09,083
Vous croyez �tre Solryth ?
610
00:47:10,041 --> 00:47:11,083
Non.
611
00:47:13,333 --> 00:47:14,166
Pas encore.
612
00:47:15,958 --> 00:47:18,500
Pas tant que Balor me manipulera.
613
00:47:20,708 --> 00:47:23,250
Tant que je n'ai
d'imp�ratrice que le titre,
614
00:47:23,750 --> 00:47:28,333
tout ce travail, tout ce sang r�pandu,
615
00:47:28,416 --> 00:47:29,750
l'a �t� en vain.
616
00:47:31,416 --> 00:47:33,125
Il me faut trouver un moyen.
617
00:47:42,708 --> 00:47:43,916
Qu'ai-je fait ?
618
00:47:45,333 --> 00:47:47,458
Tu as assur� notre avenir, Syndril.
619
00:47:50,541 --> 00:47:53,500
Sans tes connaissances,
rien n'aurait �t� possible.
620
00:47:54,333 --> 00:47:57,833
Le grand monolithe �rig�,
ces mondes sont � notre port�e !
621
00:47:58,708 --> 00:48:00,500
Finalise tes calculs
622
00:48:00,583 --> 00:48:03,291
pour connecter tous les autres monolithes.
623
00:48:07,208 --> 00:48:08,708
Tu peux �tre fier de toi.
624
00:48:09,750 --> 00:48:12,916
Cette nouvelle aube,
nous la devons � toi seul.
625
00:48:24,958 --> 00:48:27,083
Dire qu'ils ont uni les arm�es !
626
00:48:27,583 --> 00:48:29,833
Plus on avance,
pires sont nos chances.
627
00:48:29,916 --> 00:48:32,708
Alors recrutons
la meilleure lame au monde.
628
00:48:33,291 --> 00:48:35,666
- Qui ?
- Mon ancienne ma�tresse d'armes.
629
00:48:35,750 --> 00:48:37,416
Si elle ne me tue pas avant.
630
00:48:37,500 --> 00:48:39,791
Elle m'a fait d�couvrir la musique.
631
00:48:39,875 --> 00:48:42,875
Quand je suis devenue barde,
elle a �t� bannie.
632
00:48:42,958 --> 00:48:44,875
R�duite � devenir mercenaire.
633
00:48:46,458 --> 00:48:50,833
- Tu es pr�te � risquer ta vie ?
- Pour nous venger, on a besoin d'elle.
634
00:48:52,958 --> 00:48:54,333
Et elle a un nom,
635
00:48:55,958 --> 00:48:57,708
ta M�re de l'�p�e ?
636
00:48:59,583 --> 00:49:00,500
Sc�an.
637
00:49:02,041 --> 00:49:05,666
- La derni�re de la Tribu Fant�me.
- Cette tribu est un mythe.
638
00:49:06,666 --> 00:49:07,541
Non.
639
00:49:08,041 --> 00:49:10,833
Ils �taient
les meilleures lames du Continent.
640
00:49:11,541 --> 00:49:13,166
Puis ton clan les a tu�s.
641
00:49:13,250 --> 00:49:15,041
C'�tait avant ma naissance.
642
00:49:15,125 --> 00:49:17,125
Quand ils ont refus� de le servir,
643
00:49:17,208 --> 00:49:19,875
ton roi Darach a empoisonn�
leur eau potable.
644
00:49:19,958 --> 00:49:21,750
Sc�an fut l'unique survivante.
645
00:49:22,375 --> 00:49:24,875
Elle est devenue
ma�tresse d'armes pour mon clan.
646
00:49:24,958 --> 00:49:25,916
�ile.
647
00:49:29,041 --> 00:49:31,250
Nous ne vous voulons aucun mal.
648
00:49:31,333 --> 00:49:33,750
Pourquoi vous �tre �cart�s de la route ?
649
00:49:33,833 --> 00:49:35,375
Nous avons fui Bon Mach�n.
650
00:49:35,458 --> 00:49:38,250
Nos mages et nos anciens
ont refus� l'empire.
651
00:49:38,333 --> 00:49:40,083
Les soldats ont tout br�l�
652
00:49:40,166 --> 00:49:42,916
et enlev� nos jeunes
pour d�terrer leurs tours.
653
00:49:43,000 --> 00:49:44,083
Des monolithes.
654
00:49:44,791 --> 00:49:47,083
Pourquoi en �riger loin de Xin'trea ?
655
00:49:55,166 --> 00:49:57,166
�tes-vous l'Alouette ?
656
00:49:59,791 --> 00:50:01,291
Plus maintenant.
657
00:50:01,375 --> 00:50:04,041
Je vous ai vue
l'an pass� � l'Aedd Gynvael.
658
00:50:05,250 --> 00:50:06,541
C'�tait magnifique.
659
00:50:07,416 --> 00:50:10,083
Vos chansons sont pleines d'espoir.
660
00:50:10,708 --> 00:50:13,875
On se sent port�,
comme si le monde nous appartenait.
661
00:50:14,916 --> 00:50:17,125
Pourriez-vous jouer "La Rose Noire" ?
662
00:50:17,708 --> 00:50:19,250
On a bien besoin d'espoir.
663
00:50:20,750 --> 00:50:24,541
Nous sommes la Rose Noire�
664
00:50:24,625 --> 00:50:25,583
�a suffit.
665
00:50:26,916 --> 00:50:27,833
Bonne chance.
666
00:50:30,291 --> 00:50:34,750
Nous sommes la Rose Noire
667
00:50:34,833 --> 00:50:37,875
Debout, faisons r�sonner notre cri
668
00:50:37,958 --> 00:50:41,500
Il avait entendu cette chansonbien plus au sud, � Xin'trea,
669
00:50:41,583 --> 00:50:43,041
dans les couloirs,
670
00:50:43,125 --> 00:50:47,458
chant�e par les petites gensdans les rues et les tavernes.
671
00:50:47,541 --> 00:50:50,083
Et maintenant ici, dans le Grand Nord.
672
00:50:50,166 --> 00:50:53,166
Comment une chansonpouvait-elle �tre si puissante ?
673
00:50:53,666 --> 00:50:56,625
On approche.
Attention o� tu mets les pieds.
674
00:50:56,708 --> 00:50:58,083
Cette Sc�an,
675
00:50:59,291 --> 00:51:00,708
elle est un peu parano ?
676
00:51:01,916 --> 00:51:03,750
Sa tribu a �t� empoisonn�e.
677
00:51:04,791 --> 00:51:05,875
Une fosse pi�g�e.
678
00:51:10,250 --> 00:51:12,166
Ce n'est pas ma premi�re sortie.
679
00:51:12,250 --> 00:51:13,416
Je l'avais vue.
680
00:51:14,208 --> 00:51:15,750
Et cette autre, l�-bas.
681
00:51:16,875 --> 00:51:18,916
Si elle veut m'avoir, elle devra�
682
00:51:21,750 --> 00:51:23,416
Saloperie de pi�ge.
683
00:51:29,541 --> 00:51:30,916
Les clans ne sont plus.
684
00:51:32,208 --> 00:51:33,916
Comment as-tu surv�cu ?
685
00:51:39,375 --> 00:51:41,583
J'entends les �chos d'un massacre.
686
00:51:43,458 --> 00:51:46,250
La b�te que je t'ai offerte t'a �t� utile.
687
00:51:46,833 --> 00:51:47,750
En effet.
688
00:51:48,750 --> 00:51:51,583
Je contr�le le Continent tout entier.
689
00:51:51,666 --> 00:51:53,000
Et cependant ?
690
00:51:53,916 --> 00:51:54,916
�a ne suffit pas.
691
00:51:55,583 --> 00:51:58,583
Ces gens ne verront
jamais en moi un empereur.
692
00:52:00,625 --> 00:52:03,625
- Je suis de basse extraction.
- Int�ressant�
693
00:52:05,208 --> 00:52:08,125
Il me faut un pouvoir
que moi seul puisse exercer.
694
00:52:08,625 --> 00:52:12,000
Un pouvoir qui me permettrait
de dominer royaut� et arm�e.
695
00:52:12,083 --> 00:52:14,416
Tu veux �tre un dieu parmi les elfes.
696
00:52:15,000 --> 00:52:16,000
Oui.
697
00:52:18,166 --> 00:52:21,375
Il me faut votre magie du Chaos.
698
00:52:22,708 --> 00:52:27,000
Es-tu pr�t � tous les sacrifices ?
Quel qu'en soit le prix ?
699
00:52:27,083 --> 00:52:28,041
Oui.
700
00:52:28,583 --> 00:52:30,208
Quel que soit votre v�u,
701
00:52:30,875 --> 00:52:32,208
vous serez satisfaite.
702
00:52:38,583 --> 00:52:41,125
Pourquoi polluer ce lieu de ta pr�sence ?
703
00:52:43,291 --> 00:52:45,208
Je ne voulais pas te d�shonorer.
704
00:52:45,833 --> 00:52:47,000
Mais tu l'as fait.
705
00:52:49,500 --> 00:52:51,375
L'imp�ratrice veut ta mort.
706
00:52:51,458 --> 00:52:52,625
Pourquoi es-tu l� ?
707
00:52:54,583 --> 00:52:56,000
Pour demander ton aide.
708
00:52:58,500 --> 00:52:59,458
Accompagne-nous.
709
00:53:00,458 --> 00:53:02,166
� Xin'trea. Pour la tuer.
710
00:53:04,875 --> 00:53:08,583
Si tu ne le fais pas pour moi,
fais-le pour tes anc�tres.
711
00:53:10,791 --> 00:53:13,041
Xin'trea a vol� leur �p�e sacr�e.
712
00:53:14,416 --> 00:53:16,416
Tu pourras r�cup�rer la Voleuse d'�mes.
713
00:53:18,791 --> 00:53:20,458
Qui sait o� elle se trouve.
714
00:53:21,500 --> 00:53:23,625
Au palais, avec les autres troph�es.
715
00:53:26,958 --> 00:53:30,416
Trois petites pierres
et une inscription sur le pommeau.
716
00:53:30,916 --> 00:53:32,041
�a parle
717
00:53:33,500 --> 00:53:34,750
des sables noirs.
718
00:53:35,333 --> 00:53:36,958
"Forg�e dans le sable noir.
719
00:53:38,041 --> 00:53:39,833
"Esprit et fer ne font qu'un.
720
00:53:40,541 --> 00:53:41,875
"Tout commence.
721
00:53:43,000 --> 00:53:44,125
"Tout se termine."
722
00:53:47,916 --> 00:53:50,166
Tu ne passeras pas les portes de Xin'trea.
723
00:53:50,250 --> 00:53:54,041
Si tant est que tu les atteignes
en voyageant avec l'ennemi.
724
00:54:21,791 --> 00:54:22,916
De la consoude.
725
00:54:24,000 --> 00:54:25,333
�a att�nue la br�lure.
726
00:54:31,125 --> 00:54:32,041
�ile,
727
00:54:32,791 --> 00:54:34,541
elle n'est pas fiable.
728
00:54:34,625 --> 00:54:36,458
Elle t'en veut encore.
729
00:54:36,541 --> 00:54:40,041
Elle a des contacts
qui pourraient nous �tre utiles.
730
00:54:40,125 --> 00:54:42,541
Et qu'elle utilisera pour te trahir.
731
00:54:43,208 --> 00:54:44,458
Nous n'avons qu'elle.
732
00:54:50,875 --> 00:54:52,250
Je n'ai plus qu'elle.
733
00:55:02,708 --> 00:55:06,541
- Ces cieux sont de mauvais augure.
- Nous devons unir nos forces.
734
00:55:06,625 --> 00:55:08,333
Ta qu�te est vou�e � l'�chec.
735
00:55:08,916 --> 00:55:10,125
J'ai besoin de toi.
736
00:55:10,208 --> 00:55:12,416
- On a besoin de toi.
- Trace ta propre voie.
737
00:55:12,500 --> 00:55:14,625
Je sais comment franchir les portes.
738
00:55:15,416 --> 00:55:17,625
Il y a un passage secret non gard�.
739
00:55:20,166 --> 00:55:21,416
On a besoin de vous.
740
00:55:21,916 --> 00:55:23,500
Cela ne fait aucun doute.
741
00:55:24,250 --> 00:55:25,125
Mais�
742
00:55:26,125 --> 00:55:27,833
je ne viendrai pas.
743
00:55:29,666 --> 00:55:32,791
La seule chose positive
qui ressort de tout ceci,
744
00:55:32,875 --> 00:55:35,291
c'est que le Clan du Chien a disparu.
745
00:55:36,333 --> 00:55:40,166
Puisse ton p�re souffrir
pour l'�ternit� au fond de sa fosse.
746
00:55:40,250 --> 00:55:43,166
Mon p�re aurait d�
achever l'�uvre du roi Darach.
747
00:55:44,166 --> 00:55:46,083
Te mettre � mort � ton tour.
748
00:55:46,166 --> 00:55:48,666
J'aurais aim� le voir essayer.
749
00:55:48,750 --> 00:55:51,666
Pris au d�pourvu par une petite princesse,
750
00:55:51,750 --> 00:55:55,083
il n'est pas digne
de tenir la hache de chef.
751
00:56:00,166 --> 00:56:03,125
- Qu'est-ce que tu fais ?
- C'est lui qui est arm�.
752
00:56:03,875 --> 00:56:06,125
Mais il me semble bien maladroit.
753
00:56:09,291 --> 00:56:10,375
Sc�an, arr�te.
754
00:56:13,791 --> 00:56:15,458
Tu es rouill�e.
755
00:56:15,541 --> 00:56:16,458
Tu crois �a ?
756
00:56:48,583 --> 00:56:52,416
Tu as de bons r�flexes,
mais tu es contr�l� par tes �motions.
757
00:56:52,500 --> 00:56:56,291
Et toi, tu as oubli� ce que c'est
que de faire partie d'un clan.
758
00:56:57,791 --> 00:57:00,208
Cependant, vous travaillez bien ensemble.
759
00:57:01,833 --> 00:57:03,375
On peut en tirer avantage.
760
00:57:04,250 --> 00:57:05,458
Tu viens avec nous ?
761
00:57:08,250 --> 00:57:09,750
Mes anc�tres le veulent.
762
00:57:15,458 --> 00:57:17,208
� trois contre un empire.
763
00:57:17,291 --> 00:57:19,250
Il nous faut des renforts.
764
00:57:19,333 --> 00:57:21,583
D'autres voudront tuer cette chienne.
765
00:57:21,666 --> 00:57:23,500
Pas de retour en arri�re.
766
00:57:23,583 --> 00:57:26,166
Et d�sormais, ils �taient trois.
767
00:57:26,250 --> 00:57:30,750
Les premi�res gouttes d'un torrentqui allait changer le monde � tout jamais.
768
00:57:40,541 --> 00:57:45,166
Nous sommes la Rose Noire
769
00:57:45,250 --> 00:57:49,750
Notre cause est notre gloire
770
00:57:49,833 --> 00:57:54,791
Debout, les �pines ac�r�es
771
00:57:54,875 --> 00:57:59,375
Regagnons notre libert�
772
00:57:59,458 --> 00:58:03,958
Nous sommes la rose aux �pines aff�t�es
773
00:58:04,041 --> 00:58:08,583
Nous chantons pour les oubli�s
774
00:58:08,666 --> 00:58:13,500
Debout, faisons r�sonner notre cri
775
00:58:13,583 --> 00:58:17,791
Le tour des humbles, c'est aujourd'hui
776
00:58:23,041 --> 00:58:27,458
Une fleur pousseraO� notre sang de croquant a coul�
777
00:58:31,833 --> 00:58:37,625
Nos vies qu'ils ont prisesSont les graines qu'ils ont sem�es
778
00:58:40,375 --> 00:58:44,708
De ce sol que nous cultivons, levons-nous
779
00:58:44,791 --> 00:58:50,041
De ce sol qu'ils d�tiennent, levons-nous
780
00:58:50,125 --> 00:58:54,458
Nous sommes la Rose Noire
781
00:58:54,541 --> 00:58:58,833
Notre cause est notre gloire
782
00:58:58,916 --> 00:59:03,666
Debout, les �pines ac�r�es
783
00:59:03,750 --> 00:59:08,000
Regagnons notre libert�
784
00:59:08,083 --> 00:59:12,125
Nous sommes la rose aux �pines aff�t�es
785
00:59:12,208 --> 00:59:16,750
Nous chantons pour les oubli�s
786
00:59:16,833 --> 00:59:21,791
Debout, faisons r�sonner notre cri
787
00:59:21,875 --> 00:59:25,416
Le tour des humbles, c'est aujourd'hui
788
00:59:30,458 --> 00:59:32,500
Pour chaque rose que l'on coupera
789
00:59:32,583 --> 00:59:34,916
Une graine germera
790
00:59:38,458 --> 00:59:44,000
Jusqu'� couvrir le paysDes p�tales de nos vies
791
00:59:46,875 --> 00:59:49,041
Pas de lumi�res dans vos ch�teaux
792
00:59:49,125 --> 00:59:50,958
Pas de lumi�res sur vos tr�sors
793
00:59:51,041 --> 00:59:53,041
Notre lutte est �ternelle
794
00:59:53,125 --> 00:59:55,958
La v�rit� est d'or
795
00:59:56,041 --> 01:00:00,125
Nous sommes la Rose Noire
796
01:00:00,208 --> 01:00:04,250
Notre cause est notre gloire
797
01:00:04,333 --> 01:00:08,791
Debout, les �pines ac�r�es
798
01:00:08,875 --> 01:00:12,750
Regagnons notre libert�
799
01:00:12,833 --> 01:00:17,041
Nous sommes la rose aux �pines aff�t�es
800
01:00:17,125 --> 01:00:21,333
Nous chantons pour les oubli�s
801
01:00:21,416 --> 01:00:25,958
Debout, faisons r�sonner notre cri
802
01:00:26,041 --> 01:00:30,416
Le tour des humbles, c'est aujourd'hui
803
01:00:35,083 --> 01:00:39,666
Nous sommes la rose aux �pines aff�t�es
804
01:00:39,750 --> 01:00:44,333
Que notre voix soit notre �p�e
805
01:00:44,416 --> 01:00:50,000
Debout, les �pines ac�r�es
806
01:00:50,083 --> 01:00:54,666
Le tour des humbles, c'est aujourd'hui
807
01:00:55,208 --> 01:01:00,208
Sous-titres : Alix Paupy
60737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.