All language subtitles for Take.Out.2004.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,486 --> 00:00:28,953 Which floor? 2 00:00:29,455 --> 00:00:31,218 Third... fifth floor. 3 00:00:31,323 --> 00:00:33,621 - Let's go. - This place sucks. 4 00:00:38,330 --> 00:00:40,127 - Here's Number 13. - Yeah. 5 00:00:40,232 --> 00:00:41,995 - Two more floors to go. - All right. 6 00:00:50,909 --> 00:00:54,208 - I can't catch my breath. - Shit. You should quit smoking. 7 00:00:57,116 --> 00:00:59,209 Fourteen, 15. 8 00:00:59,318 --> 00:01:01,252 - Over there. - Is it the one we just passed? 9 00:01:05,157 --> 00:01:06,624 Ming Ding 10 00:01:08,827 --> 00:01:10,454 - Ming Ding, wake up. - Someone's there. 11 00:01:11,330 --> 00:01:12,797 Ming Ding. 12 00:01:17,803 --> 00:01:20,294 - Damn. Everyone's still in bed. - Who are you looking for? 13 00:01:20,406 --> 00:01:21,896 Ming Ding. 14 00:01:22,841 --> 00:01:24,308 Is Ming Ding here? 15 00:01:24,410 --> 00:01:25,968 What do you want? 16 00:01:26,078 --> 00:01:27,773 - What do you want? - Out of the way. 17 00:01:30,015 --> 00:01:31,539 - Check that room. - What are you doing? 18 00:01:31,650 --> 00:01:33,777 We're looking for Ming Ding. None of your business. 19 00:01:38,691 --> 00:01:40,659 - Is that Ming Ding? - No. 20 00:01:50,369 --> 00:01:53,031 - Ming Ding - What are you doing? 21 00:01:56,675 --> 00:01:58,302 He's outside. 22 00:01:59,278 --> 00:02:01,212 - There. - There he is. 23 00:02:01,313 --> 00:02:03,110 - Bring him out. - Get up. 24 00:02:10,055 --> 00:02:12,182 Go to your room. This is none of your business. 25 00:02:12,291 --> 00:02:13,883 Sit down. 26 00:02:17,229 --> 00:02:19,789 Ming Ding, do you know why we're here? 27 00:02:23,635 --> 00:02:25,535 You know why we're here today? 28 00:02:34,713 --> 00:02:37,147 Do you know that Mr. Jiang wants to double your debt? 29 00:02:37,249 --> 00:02:38,876 I don't know what you're talking about. 30 00:02:39,418 --> 00:02:41,318 You don't know? 31 00:02:41,420 --> 00:02:43,251 You need an explanation? 32 00:02:45,791 --> 00:02:48,089 Okay, wait. 33 00:02:51,930 --> 00:02:54,125 I had to send some money home to China. 34 00:02:54,967 --> 00:02:57,595 I've been here six months and haven't sent a dime back to my wife. 35 00:02:58,871 --> 00:03:01,533 The whole reason I came here was to make money. 36 00:03:01,640 --> 00:03:06,168 The interest Mr. Jiang charges makes it impossible to save anything. 37 00:03:06,278 --> 00:03:07,745 That's your problem. 38 00:03:07,846 --> 00:03:09,814 When you borrow money, you have to pay it back. 39 00:03:09,915 --> 00:03:12,611 The interest and due date were set. 40 00:03:13,152 --> 00:03:15,313 Mr. Jiang isn't running a charity. 41 00:03:15,854 --> 00:03:19,119 - I just couldn't make my last two payments. - Stop acting. 42 00:03:21,293 --> 00:03:22,851 Where's the money? 43 00:03:23,595 --> 00:03:26,120 - In the refrigerator. - The refrigerator? 44 00:03:26,231 --> 00:03:27,823 Are you trying to keep it fresh? 45 00:03:30,402 --> 00:03:32,097 There's no money. 46 00:03:32,204 --> 00:03:33,865 No, the other one. 47 00:03:59,832 --> 00:04:01,595 Got it. 48 00:04:06,405 --> 00:04:09,272 - How much is there? - About a grand. 49 00:04:09,374 --> 00:04:11,103 Where is the rest? 50 00:04:11,210 --> 00:04:13,440 I told you I don't have it right now. 51 00:04:14,146 --> 00:04:15,841 Don't act. 52 00:04:15,948 --> 00:04:17,939 This is the deal. 53 00:04:18,050 --> 00:04:21,213 You give us $800 tonight 54 00:04:22,521 --> 00:04:25,115 or your debt is doubled. 55 00:04:29,962 --> 00:04:32,931 $800 by tonight, then we'll talk about a new payment plan. 56 00:04:41,807 --> 00:04:45,004 A little lesson so you'll never forget your payment. 57 00:04:45,110 --> 00:04:48,546 - Don't hit me. - You won't forget to pay again. 58 00:04:48,647 --> 00:04:51,115 - Don't move. - Don't hit me. Please. 59 00:04:53,752 --> 00:04:56,585 $800 tonight. 60 00:04:58,056 --> 00:04:59,523 Let's go. 61 00:05:00,692 --> 00:05:02,182 See you tonight. 62 00:07:26,371 --> 00:07:28,134 Keep it down. 63 00:07:29,808 --> 00:07:32,743 We only have $500. Cheng asks you to be careful. 64 00:07:36,081 --> 00:07:37,981 - You're welcome. - Oh, thank you. 65 00:10:08,867 --> 00:10:11,563 Damn. You trying to kill me? 66 00:10:12,437 --> 00:10:14,769 What's wrong? A little edgy this morning? 67 00:10:14,873 --> 00:10:16,340 Nothing. 68 00:10:34,759 --> 00:10:37,387 Rough night? 69 00:10:39,197 --> 00:10:40,164 Me too. 70 00:10:41,132 --> 00:10:42,724 On the phone with my wife last night. 71 00:10:45,770 --> 00:10:47,237 Thousands of miles away, 72 00:10:47,339 --> 00:10:50,001 on the other side of the earth, and we still find a way to fight. 73 00:10:51,042 --> 00:10:53,101 That stinking bitch said... 74 00:10:53,645 --> 00:10:55,408 she said... 75 00:10:56,414 --> 00:11:00,373 that I'm not focused. 76 00:11:01,853 --> 00:11:06,313 That stinking bitch. Always yapping. So annoying. 77 00:11:08,226 --> 00:11:09,693 Is your wife the same? 78 00:11:18,103 --> 00:11:19,570 Oh, by the way. 79 00:11:34,486 --> 00:11:38,013 I just found a new phone card. 80 00:11:39,391 --> 00:11:43,020 250 minutes for two dollars. Here. 81 00:11:44,095 --> 00:11:48,191 It's the Asia Universal card. 82 00:11:50,235 --> 00:11:53,398 She's pretty cute, huh? Look. 83 00:11:58,176 --> 00:11:59,803 Are you all right? 84 00:12:02,347 --> 00:12:06,113 You know, calling cards are a booming business. 85 00:12:06,751 --> 00:12:09,311 I heard about one guy who sells 20,000 of these things a day. 86 00:12:10,422 --> 00:12:12,253 20,000 cards a day. 87 00:12:12,357 --> 00:12:14,450 Rich overnight. 88 00:12:15,427 --> 00:12:18,055 I have to look into this. 89 00:12:18,730 --> 00:12:20,425 Make a killing. 90 00:12:25,036 --> 00:12:28,164 Let me ask you. 91 00:12:28,273 --> 00:12:29,900 How's your payment going? 92 00:12:34,312 --> 00:12:35,939 I'm almost done with it. 93 00:12:36,047 --> 00:12:38,481 Four to five months. Then I'm done. 94 00:12:39,884 --> 00:12:41,647 How long did it take you? 95 00:12:41,753 --> 00:12:43,243 Around four years, 96 00:12:43,355 --> 00:12:45,414 because I spent extra money 97 00:12:45,523 --> 00:12:46,990 on the trip to Europe. 98 00:12:47,092 --> 00:12:49,083 Then from England to here. 99 00:12:52,063 --> 00:12:53,758 Why do you ask? 100 00:12:54,366 --> 00:12:56,163 No reason. Just curious. 101 00:12:58,303 --> 00:13:00,601 Your payments going all right? 102 00:13:01,473 --> 00:13:02,963 All right. 103 00:13:31,469 --> 00:13:34,029 Looks like it will rain all day. 104 00:13:39,244 --> 00:13:41,576 You two are earlier than me today. 105 00:13:42,247 --> 00:13:44,181 - Time to work. - Yep, time to work. 106 00:14:43,975 --> 00:14:48,344 Ma, defrost the shrimp and don't forget to cut the broccoli. 107 00:14:53,051 --> 00:14:54,643 The keys. 108 00:15:17,242 --> 00:15:18,971 - Good morning. - Morning. 109 00:15:21,012 --> 00:15:23,310 - Big Sister, good morning. - Good morning. 110 00:15:35,093 --> 00:15:37,994 Big Sister, don't forget to order pork tonight. 111 00:16:16,768 --> 00:16:18,929 Ma, get the flour. 112 00:16:22,407 --> 00:16:23,874 Young, get the MSG. 113 00:16:47,599 --> 00:16:50,864 Slowly... 114 00:16:54,973 --> 00:16:56,600 Slow down. 115 00:16:57,842 --> 00:16:59,469 What's wrong? 116 00:17:00,678 --> 00:17:01,645 Nothing. 117 00:17:01,746 --> 00:17:04,271 - Can't get it up? Impotent? - Fuck you. 118 00:17:12,023 --> 00:17:13,581 Wait. 119 00:17:14,125 --> 00:17:15,683 What's wrong with you? 120 00:17:17,862 --> 00:17:20,160 Can you lend me some money? 121 00:17:20,698 --> 00:17:22,529 How much? 122 00:17:22,634 --> 00:17:24,101 $300. 123 00:17:24,969 --> 00:17:27,028 Why do you need to borrow money? 124 00:17:30,074 --> 00:17:32,702 It's an emergency. Just lend me some money. 125 00:17:34,746 --> 00:17:37,010 I just sent money home this morning. 126 00:17:38,116 --> 00:17:40,277 I only have $150 left. 127 00:17:41,552 --> 00:17:43,577 Tell me why you need money. 128 00:17:45,023 --> 00:17:47,787 - Will you lend it to me or not? - I didn't say I wouldn't. 129 00:17:47,892 --> 00:17:50,258 - Why do you need the money? - Why so many questions? 130 00:17:51,663 --> 00:17:54,325 I owe money to a loan shark. 131 00:17:55,233 --> 00:17:57,360 Why do you owe them money? 132 00:17:57,468 --> 00:17:59,333 Why do you owe them money? 133 00:17:59,437 --> 00:18:01,667 - Are you gambling? - No. 134 00:18:01,773 --> 00:18:03,240 I'll tell you another time. 135 00:18:03,341 --> 00:18:04,808 Let's go. 136 00:18:05,343 --> 00:18:08,870 Will you lend me the money or not? 137 00:18:18,156 --> 00:18:20,181 What are you going to do for the other $150? 138 00:18:21,893 --> 00:18:25,454 Do you want to borrow from Big Sister, Ma or Wei? 139 00:18:26,297 --> 00:18:27,764 Don't tell them. 140 00:18:27,865 --> 00:18:29,332 Why not? 141 00:18:29,434 --> 00:18:30,901 I just don't want them to know. 142 00:18:31,002 --> 00:18:33,766 Go. Just go. 143 00:18:46,317 --> 00:18:48,308 I got it. 144 00:19:20,017 --> 00:19:22,713 Big Sister, when is your daughter coming to visit? 145 00:19:22,820 --> 00:19:24,481 Not for a while. 146 00:19:25,289 --> 00:19:28,417 - When is your wife coming over? - I'm not married. 147 00:19:28,526 --> 00:19:30,426 Today you're not married, right? 148 00:19:45,610 --> 00:19:47,168 Small house special Lo-Mein. 149 00:19:47,278 --> 00:19:48,768 Make it spicy. 150 00:19:52,416 --> 00:19:55,044 So how did you get yourself into this? 151 00:19:55,586 --> 00:19:57,247 I borrowed money from those guys. 152 00:19:57,355 --> 00:19:58,822 Why? 153 00:19:59,924 --> 00:20:02,688 I wanted to pay back my family in full. 154 00:20:02,794 --> 00:20:04,785 What's your problem? 155 00:20:06,998 --> 00:20:09,330 Because they already had my brother's debt to deal with. 156 00:20:09,433 --> 00:20:11,094 It's tough on them. 157 00:20:14,038 --> 00:20:15,505 What's the interest? 158 00:20:16,641 --> 00:20:18,233 Thirty percent. 159 00:20:18,342 --> 00:20:21,903 Thirty percent? Are you crazy? Why didn't you do the math? 160 00:20:22,013 --> 00:20:24,481 I thought I did. 161 00:20:26,717 --> 00:20:29,015 I don't know what you're doing. 162 00:20:30,922 --> 00:20:36,258 Families are expected to borrow money for the debt. 163 00:20:36,794 --> 00:20:38,261 You're not expected to pay it back right away. 164 00:20:38,362 --> 00:20:40,728 You have to figure out a way or you'll be in debt forever. 165 00:20:40,832 --> 00:20:42,732 I know. 166 00:20:55,780 --> 00:20:57,338 So, what are you going to do? 167 00:20:58,716 --> 00:21:02,982 The most tips I've ever made in a day is $90. 168 00:21:04,222 --> 00:21:05,746 Take my deliveries today. 169 00:21:05,857 --> 00:21:08,223 - What? - Make all the deliveries today. 170 00:21:10,695 --> 00:21:13,027 - No, I feel bad. - It's all right. 171 00:21:13,130 --> 00:21:15,098 Do all the deliveries. 172 00:21:16,634 --> 00:21:18,101 Really? 173 00:21:18,202 --> 00:21:19,829 Really. 174 00:21:24,075 --> 00:21:26,475 I'm fine. 175 00:21:27,044 --> 00:21:30,343 Plus, I don't want to work in this weather. 176 00:21:33,551 --> 00:21:35,041 It's good that it's raining. 177 00:21:35,152 --> 00:21:37,643 More rain, more deliveries. 178 00:21:38,189 --> 00:21:40,851 The more rain, the better. 179 00:21:41,626 --> 00:21:44,618 - More deliveries, more money. - Delivery. 180 00:24:54,118 --> 00:24:55,608 What are you doing there? 181 00:24:56,153 --> 00:24:57,745 You're taking up space. 182 00:25:43,134 --> 00:25:48,538 Two Mexican squid with extra shrimp. 183 00:26:03,487 --> 00:26:05,978 Did you know that- 184 00:26:06,090 --> 00:26:07,557 Big Sister. 185 00:26:07,658 --> 00:26:10,593 Eating too many carrots will turn the whites of your eyes orange? 186 00:26:10,694 --> 00:26:13,162 Right, eat more. 187 00:26:15,599 --> 00:26:17,726 Why are you here all day? 188 00:26:18,469 --> 00:26:20,232 Don't you have deliveries to make? 189 00:26:20,337 --> 00:26:21,964 Ming is doing them. 190 00:26:22,072 --> 00:26:23,664 Why is Ming doing all of them? 191 00:26:23,774 --> 00:26:26,334 He needs the exercise to lose weight. 192 00:26:26,877 --> 00:26:29,869 - I think you're the one who needs exercise. - Fuck you. 193 00:26:29,980 --> 00:26:31,447 Look at your stomach. 194 00:29:55,786 --> 00:29:58,016 So, did Lin-Xing call you again? 195 00:29:58,122 --> 00:30:00,215 Yeah, last night. 196 00:30:01,091 --> 00:30:02,558 Is he here? 197 00:30:02,659 --> 00:30:04,524 No, he's still in China. 198 00:30:05,429 --> 00:30:07,090 Has he gotten a green card yet? 199 00:30:07,197 --> 00:30:09,757 No, he's still trying. 200 00:30:10,534 --> 00:30:12,559 Getting the illegitimate marriage? 201 00:30:13,170 --> 00:30:16,071 He doesn't have the money for that. 202 00:30:16,173 --> 00:30:17,697 How much does that cost now? 203 00:30:17,808 --> 00:30:19,605 $40,000. 204 00:30:19,710 --> 00:30:21,200 $150,000? 205 00:30:21,311 --> 00:30:22,778 $40,000. 206 00:30:23,614 --> 00:30:25,138 $40,000. 207 00:30:25,249 --> 00:30:26,841 Isn't that expensive? 208 00:30:26,950 --> 00:30:28,781 No, that's cheap. 209 00:30:29,653 --> 00:30:31,280 Doesn't he have the money? 210 00:30:31,388 --> 00:30:35,381 He has 120,000 to 130,000 yuan. 211 00:30:35,492 --> 00:30:40,191 But he spends a lot of money on those name-brand clothes. 212 00:30:40,297 --> 00:30:43,095 Just a pair of underwear costs him around 600 yuan. 213 00:30:43,200 --> 00:30:44,997 Hey, don't knock it. 214 00:30:45,102 --> 00:30:48,162 Underwear is the most important article of clothing on a person. 215 00:30:48,705 --> 00:30:50,400 It says the most about you. 216 00:30:50,507 --> 00:30:53,772 Boxers, tighty whities or thongs. 217 00:30:54,511 --> 00:30:57,036 Wei, are you wearing your thong today? 218 00:30:58,015 --> 00:30:59,744 Do your work. 219 00:30:59,850 --> 00:31:02,216 Just kidding. 220 00:33:35,472 --> 00:33:37,997 Seriously, I've been saving for two months. 221 00:33:38,108 --> 00:33:39,735 Two months. 222 00:33:41,612 --> 00:33:44,012 - Big wonton soup. - Two months? 223 00:33:44,114 --> 00:33:46,241 It will take you forever. 224 00:33:46,350 --> 00:33:47,817 No, not forever. 225 00:33:47,918 --> 00:33:50,045 Maybe a couple more years. 226 00:33:50,587 --> 00:33:53,112 How long did it take the boss to get this place? 227 00:33:55,792 --> 00:33:57,453 Ten years. 228 00:33:57,561 --> 00:33:59,461 Ten years? Pretty good. 229 00:34:00,230 --> 00:34:04,166 Perfect. I've been working for four years. Six more years and I'll be a boss too. 230 00:34:04,267 --> 00:34:07,600 I won't forget you guys when I'm the big boss. 231 00:34:07,704 --> 00:34:10,264 Wei, you'll be my restaurant manager. 232 00:34:10,374 --> 00:34:13,207 No, not manager. The chef. 233 00:34:13,310 --> 00:34:14,868 We'll see. 234 00:34:16,179 --> 00:34:19,012 Ma, you'll be my chef. Screw Wei. 235 00:34:19,116 --> 00:34:21,914 Sounds good to me. 236 00:34:25,489 --> 00:34:28,117 - Delivery. - Ask Ming. 237 00:34:28,692 --> 00:34:30,182 Ming is out on a delivery. 238 00:34:32,329 --> 00:34:34,923 Big Sister, you're coming with me, right? 239 00:34:35,032 --> 00:34:36,624 Go, go, go. 240 00:34:36,733 --> 00:34:41,397 Big Sister, you're going to be my restaurant manager, right? 241 00:34:42,706 --> 00:34:45,937 There are too many orders, I have to help. But I will take it slow. 242 00:36:04,788 --> 00:36:06,255 Why did you mess up my order? 243 00:36:06,356 --> 00:36:07,823 What are you talking about? 244 00:36:07,924 --> 00:36:10,893 I have to make two trips because you messed up the order. 245 00:36:10,994 --> 00:36:13,258 Psycho, I don't know what you're talking about. 246 00:36:13,363 --> 00:36:15,854 The delivery I just made. The guy didn't want chicken. 247 00:36:16,500 --> 00:36:17,967 Ask Big Sister, I followed the order. 248 00:36:18,068 --> 00:36:19,535 I can't afford a mistake today. 249 00:36:19,636 --> 00:36:22,469 What are you talking about? I'll redo your order. 250 00:36:22,572 --> 00:36:25,473 Are you deaf? How did you mess up chicken and beef? 251 00:36:26,209 --> 00:36:28,939 I don't think you're cut out for this. Why don't you go back to China? 252 00:36:29,045 --> 00:36:32,310 - You have a hearing problem? - Watch your attitude. 253 00:36:32,415 --> 00:36:34,610 - Watch out, I'll smack you. - Psycho. 254 00:36:34,718 --> 00:36:38,779 If you don't want to work, go back to China. New guy. 255 00:36:38,889 --> 00:36:41,858 - What do you mean "new guy"? - Don't fight. 256 00:36:43,493 --> 00:36:47,725 He didn't do it on purpose. Just a little mistake. 257 00:36:47,831 --> 00:36:50,925 Stop fighting. Get out if you want to fight. I can't hear a thing. 258 00:36:51,034 --> 00:36:53,798 He can't afford a mistake today. What the hell does that mean? 259 00:38:02,873 --> 00:38:08,140 Ming, why do you look sad? What's on your mind? 260 00:39:04,134 --> 00:39:05,601 Fuck. 261 00:39:13,643 --> 00:39:15,110 Fuck. 262 00:39:42,005 --> 00:39:43,472 How can you see it? 263 00:39:43,573 --> 00:39:46,007 Don't worry, I'll fix it for you. 264 00:39:46,109 --> 00:39:47,576 Just wait over there. 265 00:39:50,380 --> 00:39:52,280 Who broke it? 266 00:39:57,721 --> 00:40:00,246 It doesn't go down. 267 00:40:00,357 --> 00:40:02,587 What the hell. Is it broken? 268 00:40:05,862 --> 00:40:07,921 I'll fix it in no time. 269 00:40:08,031 --> 00:40:09,965 Okay, okay. 270 00:40:10,800 --> 00:40:12,825 Small fried rice, no vegetables. 271 00:40:40,730 --> 00:40:42,493 Only one dollar? 272 00:40:43,299 --> 00:40:44,960 Not even one dollar. 273 00:40:45,068 --> 00:40:46,592 Sometimes just a few coins. 274 00:40:46,703 --> 00:40:50,104 It'll get better later. 275 00:40:50,206 --> 00:40:52,674 To your next customer, say... 276 00:40:58,515 --> 00:41:00,574 What? I don't want to. 277 00:41:00,683 --> 00:41:05,017 He'll give you a bigger tip. 278 00:41:06,389 --> 00:41:11,156 You have to smile. 279 00:41:22,305 --> 00:41:25,001 Your eyes have to smile. Your eyes are not smiling. 280 00:41:27,744 --> 00:41:31,271 Damn, you're crazy. 281 00:41:31,381 --> 00:41:35,215 You want to make money. You have to try harder. 282 00:41:38,288 --> 00:41:39,755 You have to smile. 283 00:41:39,856 --> 00:41:41,346 Didn't you hear? 284 00:41:41,891 --> 00:41:44,689 How can I smile when I'm in a bad mood? 285 00:41:47,130 --> 00:41:48,620 Big Sister always says... 286 00:41:53,403 --> 00:41:55,871 You're nuts. 287 00:41:56,906 --> 00:41:58,498 So you have to smile. 288 00:42:00,710 --> 00:42:02,177 No. 289 00:42:03,546 --> 00:42:05,537 I don't think that will help. 290 00:42:05,648 --> 00:42:08,515 - Trust me. - Okay. 291 00:42:08,618 --> 00:42:11,781 - That's how I do it. - I'll try my best next time. 292 00:42:11,888 --> 00:42:13,856 You have to do it. 293 00:42:14,891 --> 00:42:16,586 You never listen to me. 294 00:42:21,364 --> 00:42:23,389 Ming, delivery. 295 00:42:27,904 --> 00:42:29,963 Remember to smile... 296 00:42:32,175 --> 00:42:33,733 Fine, I will. 297 00:44:31,461 --> 00:44:33,019 I put it there. 298 00:44:33,730 --> 00:44:34,697 Why? 299 00:44:35,398 --> 00:44:38,424 Because there wasn't any room. 300 00:44:39,269 --> 00:44:40,236 Really? 301 00:44:40,336 --> 00:44:43,134 Really, there wasn't any space. 302 00:44:43,239 --> 00:44:44,729 Why didn't you make room? 303 00:44:45,275 --> 00:44:47,470 I told you there was no room. 304 00:44:49,612 --> 00:44:51,477 Make room if there's no room. 305 00:44:51,581 --> 00:44:54,277 What's the big deal? 306 00:44:54,384 --> 00:44:58,377 Guys, please. Every day. I'm getting a headache here. 307 00:44:58,488 --> 00:45:01,616 It's not a big deal. He just likes to fight. 308 00:45:02,458 --> 00:45:04,221 I like to fight with him. 309 00:45:04,327 --> 00:45:08,161 If he didn't mess up my system, I wouldn't care. 310 00:45:09,732 --> 00:45:11,029 Is it that hard? 311 00:45:12,101 --> 00:45:14,228 Cooked food on the top. 312 00:45:15,038 --> 00:45:16,630 Raw beef on the second shelf. 313 00:45:16,739 --> 00:45:18,673 Raw chicken on the third shelf. 314 00:45:18,775 --> 00:45:21,300 Chopped vegetables on the bottom shelf. 315 00:45:23,479 --> 00:45:25,379 I know. You've told me many times. 316 00:45:25,481 --> 00:45:27,847 But there was no space. 317 00:45:27,950 --> 00:45:29,611 Is your brain in your ass? 318 00:45:29,719 --> 00:45:31,186 Didn't you think of making room? 319 00:45:31,287 --> 00:45:35,519 Yes, I thought of it. Then I thought it would be more fun to piss you off. 320 00:45:38,461 --> 00:45:42,227 My cousin should be arriving in the States at the end of the month. 321 00:45:42,332 --> 00:45:45,961 - Really? - Is he going to do it Ma style? 322 00:45:47,203 --> 00:45:51,333 "Don't send me back. Communism is so bad. I can only have one kid." 323 00:45:55,278 --> 00:45:56,745 You don't understand. 324 00:45:56,846 --> 00:45:58,438 You guys got here before 9/11. 325 00:45:58,548 --> 00:46:01,449 It's much harder after 9/11. 326 00:46:01,551 --> 00:46:04,076 Ming, you got here after 9/11? 327 00:46:04,187 --> 00:46:05,154 Yeah. 328 00:46:06,189 --> 00:46:07,884 He didn't get caught. 329 00:46:08,424 --> 00:46:09,391 Really? 330 00:46:10,927 --> 00:46:13,327 Must've had a good smuggler. 331 00:46:14,497 --> 00:46:17,330 Where did you come in? 332 00:46:17,433 --> 00:46:20,334 - Canada. - Really, Canada? Not bad. 333 00:46:20,436 --> 00:46:22,267 Ma wasn't that lucky. 334 00:46:22,372 --> 00:46:24,932 Ma's boat got nabbed off the California coast. 335 00:46:25,041 --> 00:46:26,065 Yeah. 336 00:46:26,175 --> 00:46:29,633 We all had to apply for political asylum. 337 00:46:30,980 --> 00:46:32,641 So you got traveling papers? 338 00:46:32,749 --> 00:46:35,684 Yeah. While I wait for a hearing. 339 00:46:38,588 --> 00:46:40,215 When is the court date? 340 00:46:40,323 --> 00:46:42,018 End of the month. 341 00:46:42,125 --> 00:46:43,820 You're going to California? 342 00:46:44,660 --> 00:46:46,992 No. Are you kidding me? 343 00:46:47,096 --> 00:46:49,428 I'll wait for the next amnesty program in a few years. 344 00:46:49,532 --> 00:46:52,160 No trip to any court. 345 00:46:52,702 --> 00:46:54,533 You'll wait forever. 346 00:46:55,872 --> 00:46:58,102 Small broccoli chicken. 347 00:47:04,514 --> 00:47:08,211 Broccoli chicken. 348 00:47:16,759 --> 00:47:21,355 Yesterday a black guy was here to sell a bike again. 349 00:47:21,464 --> 00:47:23,557 - Which one? - Which black guy? 350 00:47:23,666 --> 00:47:26,100 Number 100. Who knows? 351 00:47:26,202 --> 00:47:29,603 There was a black guy here last week. He was trying to sell me a bike. 352 00:47:30,807 --> 00:47:35,744 The bike he tried to sell me was the one stolen from me last time. 353 00:47:35,845 --> 00:47:37,642 - It was your bike? - Yeah. 354 00:47:38,181 --> 00:47:39,671 It's all your fault. 355 00:47:39,782 --> 00:47:40,908 Why? 356 00:47:42,084 --> 00:47:43,346 Why? 357 00:47:43,920 --> 00:47:47,549 The blacks rip a bike off from one restaurant 358 00:47:47,657 --> 00:47:49,352 and then sell it to another restaurant. 359 00:47:49,459 --> 00:47:52,986 And because you buy them, you create the demand. 360 00:47:53,095 --> 00:47:54,653 Of course it's your fault. 361 00:47:55,631 --> 00:47:59,533 So we should spend $100 on a new bike every time we get ripped off? 362 00:49:14,977 --> 00:49:17,468 Wonton soup. Large, not small. 363 00:49:44,440 --> 00:49:46,135 Boneless chicken and roast pork fried rice. 364 00:49:46,242 --> 00:49:48,802 Hurry up, I have other orders. 365 00:50:05,194 --> 00:50:07,219 No, I don't know. 366 00:50:07,330 --> 00:50:09,628 Those are extra. 367 00:50:14,070 --> 00:50:15,901 It's hot, open the door. 368 00:50:17,306 --> 00:50:20,901 Young, still sleeping? Take this delivery. 369 00:50:21,711 --> 00:50:24,805 Ming is out and I have too many orders. Take some deliveries. 370 00:50:38,828 --> 00:50:41,490 Fuck. 371 00:51:48,898 --> 00:51:50,456 Don't you knock first? 372 00:52:21,097 --> 00:52:22,587 One fried rice. 373 00:52:44,954 --> 00:52:46,444 Delivery. 374 00:54:32,027 --> 00:54:34,120 Ming, spread the menus. 375 00:54:34,230 --> 00:54:35,697 I don't have time today. 376 00:54:35,798 --> 00:54:37,959 You still have to do it. 377 00:55:44,199 --> 00:55:46,190 What's wrong with Ming today? 378 00:55:46,302 --> 00:55:48,133 Stop fighting with him! 379 00:55:48,771 --> 00:55:50,432 I'm not fighting with him. 380 00:55:51,373 --> 00:55:53,637 You were the same as him when you first got here. 381 00:55:54,176 --> 00:55:57,304 Knew nothing. Only thinking about the money. 382 00:55:57,413 --> 00:55:59,074 Just trying to be nice. 383 00:56:09,925 --> 00:56:11,688 I can take your picture. 384 00:56:11,794 --> 00:56:13,989 When you call me, your picture will appear. 385 00:56:15,798 --> 00:56:18,289 - I don't know this brand. - Your brand is shitty. 386 00:56:18,400 --> 00:56:20,095 I can't read it. 387 00:56:20,202 --> 00:56:22,397 My brand is better. Look. Picture. 388 00:56:22,504 --> 00:56:25,439 What's going on with you? Did you fall into a puddle? 389 00:56:26,775 --> 00:56:28,402 Look at him. 390 00:57:02,411 --> 00:57:05,107 Ming, delivery. Next door. 391 00:57:47,389 --> 00:57:49,755 One hour to go. You'll be fine. 392 00:57:50,359 --> 00:57:52,827 A boat straightens its course when it gets to a bridge. 393 00:57:58,300 --> 00:57:59,892 It stopped raining. 394 00:58:35,771 --> 00:58:37,238 Two spring rolls. 395 00:58:38,640 --> 00:58:40,164 Fuck you. 396 01:01:05,053 --> 01:01:09,786 That bitch at 845 West End. 397 01:01:53,402 --> 01:01:56,200 Bald bastard, I'll slap you. 398 01:02:42,284 --> 01:02:44,809 One case of chicken. Three cases of chicken wings. 399 01:02:44,920 --> 01:02:47,252 Two cases of broccoli. Three pounds of bean sprouts. 400 01:02:47,356 --> 01:02:49,984 Three pounds of noodles. One dozen scallions. 401 01:02:50,092 --> 01:02:51,559 One dozen packs of tofu. 402 01:02:51,660 --> 01:02:53,127 One hundred pounds of pork. 403 01:03:00,569 --> 01:03:02,036 Give me a cigarette. 404 01:03:08,744 --> 01:03:10,507 Where is Ming? 405 01:03:11,046 --> 01:03:12,513 I don't know. 406 01:03:12,614 --> 01:03:15,742 You've been yapping and smoking all day. Don't you have deliveries? 407 01:03:16,485 --> 01:03:20,182 There's something wrong with my bike. I have to get a new one tomorrow. 408 01:03:20,288 --> 01:03:22,654 Did he get himself into trouble? 409 01:03:26,628 --> 01:03:28,425 He has a big bruise. I saw it. 410 01:03:28,530 --> 01:03:30,191 Did he get into a fight? 411 01:03:30,732 --> 01:03:32,256 I don't know. 412 01:03:33,535 --> 01:03:35,002 How would I know? 413 01:03:35,103 --> 01:03:37,594 You're so close to him. Why wouldn't you know? 414 01:03:38,840 --> 01:03:41,400 Since when do you care about Ming? 415 01:03:41,510 --> 01:03:43,102 Small broccoli chicken. 416 01:03:43,979 --> 01:03:46,174 Is he in trouble? 417 01:03:46,281 --> 01:03:48,112 It's none of your business. 418 01:03:48,216 --> 01:03:50,446 - Why do you have that attitude with me? - Attitude? 419 01:03:50,552 --> 01:03:52,520 For three years, I've had nothing but attitude from you. 420 01:03:52,621 --> 01:03:54,418 Don't talk to me about attitude. 421 01:04:01,296 --> 01:04:03,093 If Ming is in trouble... 422 01:04:03,198 --> 01:04:05,063 Hurry up, small broccoli chicken. 423 01:04:05,167 --> 01:04:07,658 Forget about it. There's no problem. 424 01:04:10,238 --> 01:04:11,796 Don't worry. 425 01:04:44,272 --> 01:04:46,672 Aren't you coming over to help? 426 01:05:16,738 --> 01:05:18,228 Fried rice. 427 01:05:22,777 --> 01:05:24,608 10 A, Next door. 428 01:05:24,713 --> 01:05:26,180 Number 250. 429 01:05:32,354 --> 01:05:35,482 Oh, this pack scared me. 430 01:06:48,296 --> 01:06:49,820 Who took the hot sauce? 431 01:06:50,632 --> 01:06:52,099 Not me. 432 01:06:52,200 --> 01:06:54,361 What the hell, blaming me for everything. 433 01:06:54,469 --> 01:06:56,960 What's wrong with you? 434 01:07:40,482 --> 01:07:42,074 I told you. 435 01:07:42,617 --> 01:07:44,949 Things always work out. 436 01:07:46,388 --> 01:07:50,324 This is called, "A boat straightens its course when it gets to a bridge." 437 01:07:50,859 --> 01:07:52,622 Do you agree with me? 438 01:07:52,727 --> 01:07:54,558 That's life. 439 01:07:54,663 --> 01:07:56,392 Philosophy. 440 01:08:19,387 --> 01:08:21,082 Sometimes... 441 01:08:21,990 --> 01:08:24,652 I wish I'd never come here. 442 01:08:26,027 --> 01:08:29,258 It would be great to be home with my wife and my son. 443 01:08:32,634 --> 01:08:36,331 I got here before my son was born. 444 01:08:37,005 --> 01:08:39,337 He never saw his father. 445 01:08:46,147 --> 01:08:51,278 It will all pay off. 446 01:08:53,621 --> 01:08:55,248 I hope so. 447 01:09:14,676 --> 01:09:16,405 Don't think too much. 448 01:09:16,945 --> 01:09:19,072 Four years isn't that long. 449 01:09:20,448 --> 01:09:23,110 Look at me, I'm almost free of debt. 450 01:09:25,520 --> 01:09:29,422 I can bring my wife and kids here soon. 451 01:09:31,159 --> 01:09:33,354 You'll be okay, too. 452 01:09:34,262 --> 01:09:37,789 Time flies. 453 01:09:37,899 --> 01:09:39,594 Flies fast. 454 01:10:03,324 --> 01:10:05,224 Ming, your money. 455 01:10:05,326 --> 01:10:07,624 Young, your money. 456 01:10:35,323 --> 01:10:38,224 Young, only $15? 457 01:10:38,326 --> 01:10:39,793 That little? 458 01:10:39,894 --> 01:10:41,794 Ming, you made a lot of money. 459 01:10:41,896 --> 01:10:43,659 A lot of money. 460 01:12:19,627 --> 01:12:21,618 Ming, do you want to take this delivery? 461 01:12:29,337 --> 01:12:32,272 Two small broccoli chicken and a fried rice. 462 01:13:11,913 --> 01:13:14,108 - Noodle? - No. 463 01:13:14,215 --> 01:13:15,807 - Wonton skin? - We have that. 464 01:13:15,917 --> 01:13:18,681 - We don't have fries, right? - Yes. 465 01:13:38,506 --> 01:13:40,633 We don't need flour? How about wine? 466 01:13:40,742 --> 01:13:42,403 Yes. 467 01:14:21,482 --> 01:14:23,916 Two bags of rice. Three tins of oil. 468 01:14:24,018 --> 01:14:26,851 One dozen bottles of wine. One case of soy sauce. 469 01:14:26,954 --> 01:14:28,979 One case of flour. 470 01:14:29,090 --> 01:14:32,355 One case of MSG. Two cases of shrimp. 471 01:18:11,679 --> 01:18:13,408 - Are you going out? - No, I don't want to. 472 01:18:13,514 --> 01:18:15,505 I've been in Chinatown for more than 10 years. 473 01:18:15,616 --> 01:18:17,914 Not Chinatown. You should go somewhere else. 474 01:18:18,019 --> 01:18:23,321 Like New Jersey or the casinos in Connecticut. 475 01:18:23,424 --> 01:18:27,588 I don't have money for gambling. 476 01:18:27,695 --> 01:18:28,821 Gamble away. 477 01:19:40,101 --> 01:19:42,331 I told him I'm taking a day off. 478 01:19:44,372 --> 01:19:46,169 Is your daughter also taking tomorrow off? 479 01:19:46,273 --> 01:19:47,831 Today and tomorrow. 480 01:19:49,009 --> 01:19:51,477 Her job is a little more relaxed. 481 01:19:51,579 --> 01:19:52,773 A little more relaxed. 482 01:19:52,880 --> 01:19:55,314 Working in a Japanese restaurant is easier. 483 01:19:55,850 --> 01:19:57,317 More money? 484 01:19:57,418 --> 01:20:00,012 Yeah, she makes more money. 485 01:20:00,121 --> 01:20:01,713 You should go work there then. 486 01:20:01,822 --> 01:20:03,289 I don't want to work there. 487 01:20:03,391 --> 01:20:06,292 - Why not? - I don't like waitressing. 488 01:20:47,067 --> 01:20:48,557 Be here earlier tomorrow. 489 01:20:48,636 --> 01:20:50,103 How early? 490 01:20:50,204 --> 01:20:53,435 You have to make chicken halves and chicken wings. 491 01:20:53,541 --> 01:20:55,008 Be here earlier tomorrow. 492 01:20:56,210 --> 01:20:58,770 Hey, Ming, shut the gate. 493 01:21:22,636 --> 01:21:24,103 Did you check the stoves and the lights? 494 01:21:24,205 --> 01:21:26,002 Yeah, everything is turned off. 495 01:21:26,106 --> 01:21:27,300 Okay. Let's go. 496 01:21:39,553 --> 01:21:42,545 - Good-bye. - There goes another day. 497 01:21:43,657 --> 01:21:46,649 Tomorrow I'm off. See you all the day after tomorrow. 498 01:21:46,760 --> 01:21:49,456 - Ming, are you coming? - I have a stomachache. You go first. 499 01:21:49,563 --> 01:21:51,622 All right, hurry home and sleep. 500 01:21:51,732 --> 01:21:53,290 Don't think too much. See you tomorrow. 501 01:22:43,083 --> 01:22:43,708 Hey. 502 01:22:46,554 --> 01:22:48,419 How much do you need? 503 01:22:48,522 --> 01:22:51,491 - What? - How much do you need? 504 01:23:44,078 --> 01:23:45,545 How did you know? 505 01:23:45,646 --> 01:23:47,113 It wasn't hard to figure out. 506 01:23:50,618 --> 01:23:52,449 I'll pay you back. 507 01:23:52,553 --> 01:23:54,851 Don't worry. Take your time. 508 01:23:54,955 --> 01:23:56,786 I've been there. I know what it's like. 509 01:24:02,663 --> 01:24:05,723 All right, see you tomorrow. I'm headed to the subway. 35412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.