Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,584 --> 00:02:06,585
- I am death.
2
00:02:07,794 --> 00:02:09,004
Come with me.
3
00:02:54,800 --> 00:02:56,426
Make it shoot, grandpa.
4
00:03:02,683 --> 00:03:04,142
- Okay buddy, this is it.
5
00:03:04,434 --> 00:03:05,435
- I'm ready, I'm ready.
6
00:03:06,603 --> 00:03:07,603
- Don't get excited.
7
00:03:07,646 --> 00:03:08,313
- Who's excited?
8
00:03:08,605 --> 00:03:09,147
I'm not excited.
9
00:03:09,439 --> 00:03:09,981
- Take it real easy.
10
00:03:10,273 --> 00:03:11,316
Remember think ahead.
11
00:03:11,608 --> 00:03:12,608
Now be real gentle.
12
00:03:13,610 --> 00:03:14,610
Start it slow.
13
00:03:15,696 --> 00:03:16,863
Not that slow.
14
00:03:20,992 --> 00:03:23,286
- Oh grandpa, it's not turning.
15
00:03:23,578 --> 00:03:24,578
- Stay ahead of it.
16
00:03:24,788 --> 00:03:25,788
Pull it back on course.
17
00:03:27,374 --> 00:03:27,999
Now you're getting it.
18
00:03:28,291 --> 00:03:31,545
- Mr. Thibadeau, would
you turn that thing off?
19
00:03:36,133 --> 00:03:37,259
Mr. Thibadeau.
20
00:03:37,551 --> 00:03:38,218
Mr. Thibadeau.
21
00:03:38,510 --> 00:03:39,750
- Mr. Thibadeau, Mr. Thibadeau.
22
00:03:39,886 --> 00:03:41,012
Where you going, gordie?
23
00:03:41,304 --> 00:03:42,424
- It's not working, grandpa.
24
00:03:42,639 --> 00:03:43,932
I can't stop it.
25
00:03:44,224 --> 00:03:44,766
- Batteries must be low.
26
00:03:45,058 --> 00:03:46,058
Give it here.
27
00:03:46,935 --> 00:03:48,812
Dang batteries.
28
00:03:49,104 --> 00:03:50,689
No, it's not the batteries.
29
00:03:50,981 --> 00:03:51,981
- It's gonna crash.
30
00:03:52,065 --> 00:03:53,065
- It's mayday.
31
00:03:57,696 --> 00:03:58,696
- Uh oh.
32
00:03:58,864 --> 00:03:59,864
- Lou.
33
00:04:00,574 --> 00:04:02,826
Lou, can you get gordie to band practice?
34
00:04:03,118 --> 00:04:04,118
He's real late.
35
00:04:04,161 --> 00:04:04,786
Sure, honey.
36
00:04:05,078 --> 00:04:05,620
- I thought you weren't gonna be playing
37
00:04:05,912 --> 00:04:07,247
with that tank anymore.
38
00:04:07,539 --> 00:04:08,540
- So did Mrs. Whitehead.
39
00:04:09,499 --> 00:04:10,499
Can you, Lou?
40
00:04:10,542 --> 00:04:11,209
I'm real late.
41
00:04:11,501 --> 00:04:12,501
- Sure thing.
42
00:04:12,627 --> 00:04:14,296
- Gordie, run up and get your costume.
43
00:04:15,922 --> 00:04:16,590
- It's not a costume.
44
00:04:16,882 --> 00:04:17,424
It's a uniform.
45
00:04:17,716 --> 00:04:18,258
- Go on, gordie.
46
00:04:18,550 --> 00:04:19,550
I'll pick up the tank.
47
00:04:24,347 --> 00:04:25,347
Oh gee.
48
00:04:26,391 --> 00:04:27,785
And I wish you'd talk to paddie
49
00:04:27,809 --> 00:04:29,895
about giving gordie all those donuts.
50
00:04:30,187 --> 00:04:31,187
- Yes, Meg.
51
00:04:31,354 --> 00:04:34,483
- And Louis, no more war stories.
52
00:04:34,775 --> 00:04:36,276
- Yes, Meg.
53
00:04:36,568 --> 00:04:39,321
- And we're gonna have
rattlesnake for dinner.
54
00:04:39,613 --> 00:04:40,655
- Yes, Meg.
55
00:04:41,615 --> 00:04:42,908
- Uh huh.
56
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
Have a nice day, Lou.
57
00:04:44,409 --> 00:04:44,910
Bye.
58
00:04:45,202 --> 00:04:46,202
Yes, Meg.
59
00:05:11,686 --> 00:05:13,438
- Mr. Thibadeau, what in the name
60
00:05:13,730 --> 00:05:15,732
of sweet Jesus is going on around here?
61
00:05:16,024 --> 00:05:16,691
We're in deep shit.
62
00:05:16,983 --> 00:05:18,063
- What did you say, gordie?
63
00:05:18,318 --> 00:05:20,111
- He said I'm sorry, Mrs. Whitehead.
64
00:05:20,403 --> 00:05:21,714
I didn't say that, grandpa.
65
00:05:21,738 --> 00:05:23,198
- Child's a bit hard of hearing.
66
00:05:24,324 --> 00:05:25,324
- No wonder.
67
00:05:25,575 --> 00:05:26,844
He blows that horn all night long
68
00:05:26,868 --> 00:05:29,579
and he runs that noisy contraption
all over the neighborhood
69
00:05:29,871 --> 00:05:31,331
and now he shot a hole in my window.
70
00:05:31,623 --> 00:05:32,165
- I'm sorry.
71
00:05:32,457 --> 00:05:34,143
- If this doesn't stop, I'm
gonna have to ask you...
72
00:05:34,167 --> 00:05:36,169
- His eyesight, too, Mrs. Whitehead.
73
00:05:36,461 --> 00:05:37,621
I gotta take him to a doctor.
74
00:05:37,879 --> 00:05:39,047
They think he has weak eyes.
75
00:05:40,006 --> 00:05:41,675
- Well, well.
76
00:05:42,801 --> 00:05:44,344
Who's going to repair my window?
77
00:05:44,636 --> 00:05:45,947
- I'll take care of
everything, Mrs. Whitehead.
78
00:05:45,971 --> 00:05:46,971
Don't you worry.
79
00:05:47,055 --> 00:05:48,055
I'll be over later.
80
00:05:48,765 --> 00:05:50,308
- I know you will.
81
00:05:50,600 --> 00:05:51,685
I know you will.
82
00:05:51,977 --> 00:05:53,270
- Goodbye now.
83
00:05:53,562 --> 00:05:54,271
- Bye, Mrs. Whitehead.
84
00:05:54,563 --> 00:05:55,814
I think she likes you.
85
00:05:56,106 --> 00:05:56,648
- Come on, gordie.
86
00:05:56,940 --> 00:05:57,607
We're late.
87
00:05:57,899 --> 00:05:58,899
- Why don't we drive?
88
00:05:59,067 --> 00:06:00,318
- We need the exercise.
89
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
- What for?
90
00:06:01,862 --> 00:06:03,947
- So you don't have a
heartache before you're 12.
91
00:06:04,239 --> 00:06:06,241
- That's why I gave up
drinking and smoking.
92
00:06:08,076 --> 00:06:10,078
Everybody calls you Mr. Thibadeau.
93
00:06:10,370 --> 00:06:12,330
Is that because of what you did in the war?
94
00:06:12,622 --> 00:06:14,583
- Nah, it's 'cause I'm old.
95
00:06:14,875 --> 00:06:18,545
Gordie, that war is so long
ago, nobody even remembers it.
96
00:06:18,837 --> 00:06:19,957
- Paddie still remembers it.
97
00:06:20,171 --> 00:06:21,464
- Well, he's old, too.
98
00:06:21,756 --> 00:06:24,426
- He says you used to go
in tunnels after the enemy.
99
00:06:24,718 --> 00:06:26,636
He says you're the bravest
man he's ever known.
100
00:06:26,928 --> 00:06:28,930
- What were you doing at paddie's cafe?
101
00:06:29,222 --> 00:06:30,222
- Eating donuts.
102
00:06:30,390 --> 00:06:32,076
- Thought you promised you
wouldn't eat so many donuts.
103
00:06:32,100 --> 00:06:32,642
- I didn't have many.
104
00:06:32,934 --> 00:06:33,934
I was visiting paddie.
105
00:06:34,060 --> 00:06:35,496
He showed me the pictures on the walls
106
00:06:35,520 --> 00:06:36,938
of when you and him were soldiers.
107
00:06:37,230 --> 00:06:38,648
Donuts are bad for ya.
108
00:06:39,566 --> 00:06:40,626
He said you used to fight
109
00:06:40,650 --> 00:06:42,319
with a bayonet made of pure ivory.
110
00:06:43,320 --> 00:06:44,589
Do you know what ivory is?
111
00:06:44,613 --> 00:06:45,822
Elephant's teeth.
112
00:06:46,114 --> 00:06:47,365
- Well, sort of.
113
00:06:48,658 --> 00:06:50,138
Some people think it's very beautiful
114
00:06:50,327 --> 00:06:52,162
to see something made of ivory,
115
00:06:52,454 --> 00:06:55,624
but you do not make bayonets of ivory.
116
00:06:55,916 --> 00:06:58,543
Bayonets are made of case hardened steel,
117
00:06:58,835 --> 00:07:02,339
so don't believe everything
you hear especially from paddie.
118
00:07:13,183 --> 00:07:15,644
Hey, hey, how you doing?
119
00:07:15,936 --> 00:07:17,062
Where you going?
120
00:07:23,109 --> 00:07:24,109
How you doing?
121
00:07:24,361 --> 00:07:25,361
- How you doing, paddie?
122
00:07:25,528 --> 00:07:26,071
How are ya?
123
00:07:26,363 --> 00:07:26,905
How are ya?
124
00:07:27,197 --> 00:07:28,237
What's going on?
125
00:07:28,490 --> 00:07:30,533
- Hey Lou, the apple cobbler's fantastic.
126
00:07:30,825 --> 00:07:31,368
You want some?
127
00:07:31,660 --> 00:07:32,869
- Sure Polly, thanks.
128
00:07:34,079 --> 00:07:36,498
Well paddie, how are you on
this beautiful sunny morning?
129
00:07:36,790 --> 00:07:38,510
- Well, I just discovered the stuff we pour
130
00:07:38,583 --> 00:07:39,793
on the coffee is flammable.
131
00:07:40,919 --> 00:07:41,919
Other than that I'm fine.
132
00:07:42,170 --> 00:07:42,879
How 'bout you?
133
00:07:43,171 --> 00:07:44,171
- Can't complain.
134
00:07:45,048 --> 00:07:47,092
- Hey, remember that Peterson kid?
135
00:07:47,384 --> 00:07:49,624
The quarterback from central
when we won the conference?
136
00:07:49,678 --> 00:07:50,261
- Oh yeah.
137
00:07:50,553 --> 00:07:51,096
- Yeah, he was just in here.
138
00:07:51,388 --> 00:07:53,640
You know he's got bright orange hair?
139
00:07:53,932 --> 00:07:55,892
And his girlfriend's got no hair at all.
140
00:07:56,184 --> 00:07:57,184
She shaved it off.
141
00:07:57,352 --> 00:07:58,937
I mean, what the hell is going on?
142
00:07:59,229 --> 00:07:59,854
- You want a donut?
143
00:08:00,146 --> 00:08:03,400
- Ah, all I do is eat these days.
144
00:08:03,692 --> 00:08:05,360
- All right, I'll save it for gordie.
145
00:08:05,652 --> 00:08:07,278
- He said he'd been by.
146
00:08:07,570 --> 00:08:09,048
- Yeah, he's a good looking kid, Louis.
147
00:08:09,072 --> 00:08:10,615
Starting to look just like his dad.
148
00:08:12,659 --> 00:08:13,659
- Yeah, I know.
149
00:08:15,704 --> 00:08:16,704
- How's Meg?
150
00:08:17,706 --> 00:08:18,706
- She's fine.
151
00:08:19,708 --> 00:08:20,851
- The legion is gonna want you
152
00:08:20,875 --> 00:08:22,435
to march again in our parade, you know?
153
00:08:22,669 --> 00:08:23,211
- I wouldn't miss it.
154
00:08:23,503 --> 00:08:25,422
You know, gordie's marching this year, too.
155
00:08:27,048 --> 00:08:28,048
With his trumpet.
156
00:08:28,925 --> 00:08:29,925
- Oh boy.
157
00:08:32,804 --> 00:08:34,444
- Hey Lou, you want that sports magazine?
158
00:08:34,639 --> 00:08:36,279
We've been saving it for you in the back.
159
00:08:36,516 --> 00:08:37,058
- Yeah.
160
00:08:37,350 --> 00:08:37,892
|'|| get it.
161
00:08:38,184 --> 00:08:38,727
- No, no, no, no.
162
00:08:39,019 --> 00:08:39,644
That's okay.
163
00:08:39,936 --> 00:08:40,936
I can use the exercise.
164
00:08:42,355 --> 00:08:43,715
You were right about that cobbler.
165
00:08:43,857 --> 00:08:44,857
It's to die for.
166
00:08:45,108 --> 00:08:46,192
- Made it myself.
167
00:08:46,484 --> 00:08:48,124
Hey, you're a capricorn, aren't you, Lou?
168
00:08:48,361 --> 00:08:48,903
So am I.
169
00:08:49,195 --> 00:08:50,435
I gotta show you our horoscope.
170
00:08:50,655 --> 00:08:51,906
Can't wait.
171
00:08:52,198 --> 00:08:54,118
- You know who general
MacArthur was, don't you?
172
00:08:54,325 --> 00:08:54,951
- Uh huh.
173
00:08:55,243 --> 00:08:56,683
- The man who was just sitting there
174
00:08:56,828 --> 00:08:58,496
was decorated by MacArthur.
175
00:08:58,788 --> 00:08:59,372
- Where was that?
176
00:08:59,664 --> 00:09:00,664
- In okinawa.
177
00:09:00,749 --> 00:09:02,250
We were there together in '43.
178
00:09:02,542 --> 00:09:04,961
One hell of a marine.
179
00:09:05,253 --> 00:09:06,533
One time the Japanese caught him
180
00:09:06,629 --> 00:09:08,548
putting a charge in a tunnel, you know.
181
00:09:08,840 --> 00:09:10,133
Five of them.
182
00:09:10,425 --> 00:09:12,635
He killed all five of them with a bayonet.
183
00:09:12,927 --> 00:09:13,927
Never said a word.
184
00:09:14,012 --> 00:09:15,805
They found the bodies.
185
00:09:16,097 --> 00:09:17,390
Yeah, that's his picture there.
186
00:09:17,682 --> 00:09:19,059
Yeah, and that's me.
187
00:09:19,350 --> 00:09:20,810
Best of group men I've ever known.
188
00:09:23,480 --> 00:09:24,480
Yup.
189
00:09:25,356 --> 00:09:27,067
- You take care now.
190
00:09:27,358 --> 00:09:28,358
- Thanks.
191
00:09:31,446 --> 00:09:32,655
Have a nice day.
192
00:09:32,947 --> 00:09:34,027
Yeah, you too.
193
00:09:36,659 --> 00:09:37,659
- Paddie.
194
00:09:38,369 --> 00:09:39,746
Awfully quiet, isn't it, paddie?
195
00:09:40,038 --> 00:09:41,247
- Oh yeah.
196
00:09:41,539 --> 00:09:43,291
You know in 17 minutes the hungry ward
197
00:09:43,583 --> 00:09:45,311
from state middle hospital
is gonna push through
198
00:09:45,335 --> 00:09:46,753
that door screaming for lunch.
199
00:09:47,045 --> 00:09:48,189
I'm gonna eat some breakfast.
200
00:09:48,213 --> 00:09:48,755
You want something?
201
00:09:49,047 --> 00:09:49,589
- No.
202
00:09:49,881 --> 00:09:50,423
- Here.
203
00:09:50,715 --> 00:09:51,341
I'm gonna cook you something.
204
00:09:51,633 --> 00:09:53,009
You just relax, read the paper.
205
00:09:53,301 --> 00:09:54,301
It'll only be a minute.
206
00:09:54,344 --> 00:09:55,344
- Paddie.
207
00:09:56,304 --> 00:09:58,890
Hey Polly, put
some eggs on for Lou and me.
208
00:10:12,987 --> 00:10:13,987
- Nobody here?
209
00:10:15,365 --> 00:10:16,491
- He's coming right out.
210
00:10:23,498 --> 00:10:25,875
- I ain't got all day, you know.
211
00:10:26,167 --> 00:10:27,335
- Oh, he'll just be a minute.
212
00:10:32,882 --> 00:10:35,552
- I ain't got time for this shit.
213
00:10:40,932 --> 00:10:42,183
What you looking at?
214
00:10:42,475 --> 00:10:43,601
Is this yours or something?
215
00:10:43,893 --> 00:10:45,603
- Don't take the donuts.
216
00:10:45,895 --> 00:10:46,895
- What'd you say?
217
00:10:46,938 --> 00:10:48,565
- I said put 'em back.
218
00:10:48,857 --> 00:10:50,859
- Well who are you, fat man?
219
00:10:51,151 --> 00:10:51,693
Huh?
220
00:10:51,985 --> 00:10:53,987
Is this yours or something, fat man?
221
00:10:54,279 --> 00:10:56,156
What do you say, is this yours?
222
00:10:56,447 --> 00:10:57,447
These yours?
223
00:10:57,657 --> 00:10:59,367
- Well, they're not yours.
224
00:10:59,659 --> 00:11:00,659
- Not mine.
225
00:11:00,743 --> 00:11:01,804
Well then why don't you come over here
226
00:11:01,828 --> 00:11:03,997
and why don't you just take 'em from me?
227
00:11:04,289 --> 00:11:06,166
Why don't you take 'em from me?
228
00:11:06,457 --> 00:11:07,041
Come on.
229
00:11:07,333 --> 00:11:08,835
Come over here and take 'em from me.
230
00:11:09,127 --> 00:11:09,836
Come on.
231
00:11:10,128 --> 00:11:10,670
Take 'em from me.
232
00:11:10,962 --> 00:11:12,505
Take the donuts from me.
233
00:12:11,773 --> 00:12:13,691
- Mr. Thibadeau, please try to lie still
234
00:12:13,983 --> 00:12:15,985
or the doctor can't do his job.
235
00:12:18,529 --> 00:12:21,074
Mr. Thibadeau, would you
like something for the pain?
236
00:12:23,868 --> 00:12:25,286
What?
237
00:12:25,578 --> 00:12:26,578
- Bourbon.
238
00:12:26,663 --> 00:12:29,958
- Oh, Mr. Thibadeau, this is a hospital.
239
00:12:30,250 --> 00:12:31,292
- What did he say, Warren?
240
00:12:31,584 --> 00:12:33,086
- He asked for a drink.
241
00:12:33,378 --> 00:12:34,921
- He's probably dehydrated.
242
00:12:35,213 --> 00:12:37,048
Let's give him some fluids orally.
243
00:12:38,299 --> 00:12:38,967
- Don't go away.
244
00:12:39,259 --> 00:12:40,259
I'll be right back.
245
00:12:41,344 --> 00:12:42,929
- Let's see if we can get you up.
246
00:12:48,101 --> 00:12:49,394
How are you feeling, dizzy?
247
00:12:50,395 --> 00:12:51,395
- I'm fine.
248
00:12:51,437 --> 00:12:53,837
- Well, we took a fist full of
shot out of your throwing arm
249
00:12:54,023 --> 00:12:56,276
so you'll be out of the lineup for awhile.
250
00:12:56,567 --> 00:12:58,319
We'll give you something for the pain.
251
00:12:58,611 --> 00:12:59,611
- Thank you.
252
00:12:59,737 --> 00:13:00,923
When can I get out of here, doctor?
253
00:13:00,947 --> 00:13:02,490
- You're free to go right now.
254
00:13:02,782 --> 00:13:04,450
We'll get the stitches out next week.
255
00:13:08,329 --> 00:13:09,329
- No thanks.
256
00:13:12,709 --> 00:13:13,727
I'll help you get dressed.
257
00:13:13,751 --> 00:13:14,794
- No, I can manage.
258
00:13:15,086 --> 00:13:16,879
You've been very helpful already.
259
00:13:20,383 --> 00:13:21,050
- What kind of scar is that?
260
00:13:21,342 --> 00:13:22,635
- Oh, it's a bayonet wound.
261
00:13:23,970 --> 00:13:26,347
- You haven't missed
much in this life, have you?
262
00:13:27,348 --> 00:13:28,428
- You up for some visitors?
263
00:13:28,599 --> 00:13:29,892
- Do I have a choice?
264
00:13:30,184 --> 00:13:32,979
Dr. Marcus,
Dr. Marcus come to surgery.
265
00:13:34,230 --> 00:13:35,315
- Thanks, doc.
266
00:13:37,984 --> 00:13:40,528
Mr. Thibadeau, detective isgrow.
267
00:13:40,820 --> 00:13:41,946
Allen park police force.
268
00:13:42,238 --> 00:13:44,115
This is my partner, detective macombers.
269
00:13:44,407 --> 00:13:45,616
- How you doing?
270
00:13:45,908 --> 00:13:47,118
- How you feeling?
271
00:13:47,410 --> 00:13:47,952
- Fine.
272
00:13:48,244 --> 00:13:48,828
- I understand they're
gonna let you go home.
273
00:13:49,120 --> 00:13:50,120
- Yeah.
274
00:13:50,246 --> 00:13:51,726
- Oh, before I ask you any questions.
275
00:13:51,956 --> 00:13:54,584
That friend of yours, Mr. Blowdow.
276
00:13:56,085 --> 00:13:57,365
That guy calls every 15 minutes.
277
00:13:57,587 --> 00:13:58,689
He's really concerned about how you are.
278
00:13:58,713 --> 00:13:59,255
I told him you're okay.
279
00:13:59,547 --> 00:14:00,607
I told him you're on your way home.
280
00:14:00,631 --> 00:14:01,174
- Yeah.
281
00:14:01,466 --> 00:14:02,735
- He said you'd been shot before.
282
00:14:02,759 --> 00:14:03,759
- Long time ago.
283
00:14:04,469 --> 00:14:08,097
- You know, the other man at the cafe.
284
00:14:08,389 --> 00:14:09,474
Do you know him?
285
00:14:10,683 --> 00:14:11,683
- No.
286
00:14:11,726 --> 00:14:12,726
- Never seen him before?
287
00:14:12,935 --> 00:14:15,146
- See the guys that shot him?
288
00:14:17,648 --> 00:14:18,648
- Yes.
289
00:14:19,650 --> 00:14:20,693
- How many were there?
290
00:14:22,779 --> 00:14:24,155
- Two inside, one outside.
291
00:14:24,447 --> 00:14:24,989
Think you'll recognize 'em
292
00:14:25,281 --> 00:14:26,281
if you see 'em again?
293
00:14:27,325 --> 00:14:27,992
-Mm hm.
294
00:14:28,284 --> 00:14:28,951
- Great, great.
295
00:14:29,243 --> 00:14:30,471
Well, maybe you come
down to the police station.
296
00:14:30,495 --> 00:14:31,495
Look at some pictures.
297
00:14:32,789 --> 00:14:33,456
- I don't know.
298
00:14:33,748 --> 00:14:36,068
The spirit is willing, but
doc said I shouldn't drive yet.
299
00:14:36,334 --> 00:14:36,876
- No problem.
300
00:14:37,168 --> 00:14:38,419
We'll send a car to get you.
301
00:14:38,711 --> 00:14:40,004
- If I can help you, I will.
302
00:14:40,296 --> 00:14:41,506
- Thank you.
303
00:14:41,798 --> 00:14:43,400
- You know those street
gangs are pretty tough.
304
00:14:43,424 --> 00:14:44,509
- Are you kidding?
305
00:14:44,801 --> 00:14:45,343
You're kidding.
306
00:14:45,635 --> 00:14:46,177
This guy's tough.
307
00:14:46,469 --> 00:14:48,930
Mr. Blowdow said that you're
a real street guy yourself.
308
00:14:49,222 --> 00:14:50,223
You're a war hero.
309
00:14:50,515 --> 00:14:51,825
You know what it's like to get wounded.
310
00:14:51,849 --> 00:14:53,059
- It was a long time ago.
311
00:14:53,351 --> 00:14:54,477
- Yeah.
312
00:14:54,769 --> 00:14:55,769
Thanks a lot.
313
00:14:55,978 --> 00:14:56,978
Take care.
314
00:14:59,524 --> 00:15:01,192
Dr. Resnick, emergency.
315
00:15:01,484 --> 00:15:02,484
Dr. Resnick.
316
00:15:02,693 --> 00:15:04,821
Dr. Condose, emergency.
317
00:15:06,614 --> 00:15:08,157
- Did you get any stitches?
318
00:15:08,449 --> 00:15:08,991
How many stitches did you get?
319
00:15:09,283 --> 00:15:12,203
- Gordie, I asked you to bring the dishes.
320
00:15:12,495 --> 00:15:13,931
Your grandfather's gonna be all right.
321
00:15:13,955 --> 00:15:17,667
There's no need to ask
him a million questions.
322
00:15:18,751 --> 00:15:20,962
- Did it hurt, all the bullet holes?
323
00:15:21,254 --> 00:15:21,796
- No, no.
324
00:15:22,088 --> 00:15:23,088
Here let me show you.
325
00:15:26,134 --> 00:15:27,174
- What about the bad guys?
326
00:15:27,427 --> 00:15:28,010
- What bad guys?
327
00:15:28,302 --> 00:15:29,488
- The ones who're taking
over the neighborhood.
328
00:15:29,512 --> 00:15:30,054
- Now where'd you hear that?
329
00:15:30,346 --> 00:15:31,347
- Gordie, go watch TV.
330
00:15:31,639 --> 00:15:33,224
- That's probably where he heard it.
331
00:15:34,809 --> 00:15:37,270
- What are you gonna do
when you catch 'em, grandpa?
332
00:15:37,562 --> 00:15:40,189
- Put 'em in jail for
the rest of their lives.
333
00:15:41,441 --> 00:15:42,442
- Why don't you kill 'em?
334
00:15:42,733 --> 00:15:45,778
- Adios, so long, goodbye, gordie.
335
00:15:46,070 --> 00:15:46,612
See you later.
336
00:15:46,904 --> 00:15:48,030
- Don't watch too much TV.
337
00:15:50,116 --> 00:15:53,202
- You know we're proud of
you, Lou, but we worry about you.
338
00:15:53,494 --> 00:15:55,264
I mean, this is supposed
to be a time for you to relax.
339
00:15:55,288 --> 00:15:56,330
Enjoy your life.
340
00:15:56,622 --> 00:15:57,165
- Don't worry.
341
00:15:57,457 --> 00:15:58,875
You know you worry too much.
342
00:15:59,167 --> 00:16:00,367
I'm a fast healer, always was.
343
00:16:00,626 --> 00:16:01,786
- I'm not talking about that.
344
00:16:01,836 --> 00:16:03,254
I mean, look at this.
345
00:16:03,546 --> 00:16:05,256
Front page of the newspaper.
346
00:16:05,548 --> 00:16:07,842
- Meg, if a dog has pups, it's on page one.
347
00:16:08,968 --> 00:16:09,635
What's it say?
348
00:16:09,927 --> 00:16:11,304
I don't have my glasses.
349
00:16:11,596 --> 00:16:12,889
- It doesn't say much.
350
00:16:13,181 --> 00:16:15,057
Three gunmen, blah blah blah.
351
00:16:15,349 --> 00:16:17,852
Eyewitness received superficial wounds.
352
00:16:18,144 --> 00:16:19,187
Treated and released.
353
00:16:20,229 --> 00:16:21,981
Well they don't say your name.
354
00:16:22,273 --> 00:16:23,273
- Yeah.
355
00:16:24,025 --> 00:16:26,152
- I think they're trying to protect you.
356
00:16:26,444 --> 00:16:28,654
- Oh, I just think it's
standard policy, you know.
357
00:16:28,946 --> 00:16:30,786
They're protection
doesn't really interest me.
358
00:16:32,408 --> 00:16:33,408
That's probably them.
359
00:16:34,535 --> 00:16:35,203
- Wait a second.
360
00:16:35,495 --> 00:16:36,162
You said you were gonna stay home today.
361
00:16:36,454 --> 00:16:38,414
You promised you were
gonna stay home today, Lou.
362
00:16:38,581 --> 00:16:39,624
- I feel fine.
363
00:16:40,625 --> 00:16:42,269
They just want me to
go through some pictures.
364
00:16:42,293 --> 00:16:42,835
It won't take long.
365
00:16:43,127 --> 00:16:44,687
- I don't know why you have to do that.
366
00:16:44,879 --> 00:16:45,939
- I was the only one there.
367
00:16:45,963 --> 00:16:46,963
I wanna help.
368
00:16:48,466 --> 00:16:49,967
I'll see you later.
369
00:16:50,968 --> 00:16:52,779
- I don't know if you've
thought this through.
370
00:16:52,803 --> 00:16:54,013
I have.
371
00:17:05,942 --> 00:17:07,193
- Nothing at all, huh?
372
00:17:09,904 --> 00:17:10,904
- Nope.
373
00:17:13,115 --> 00:17:15,535
Maybe if
you looked a little closer.
374
00:17:15,826 --> 00:17:16,953
- I don't think so.
375
00:17:17,245 --> 00:17:18,871
- It'll just take a few more minutes.
376
00:17:20,706 --> 00:17:22,333
- Not even a vague resemblance?
377
00:17:25,086 --> 00:17:26,086
- No.
378
00:17:27,463 --> 00:17:28,673
I would've said something.
379
00:17:30,466 --> 00:17:31,466
- Okay.
380
00:17:32,176 --> 00:17:33,553
I guess we're wasting our time.
381
00:17:35,263 --> 00:17:37,098
- Mr. Thibadeau, are you absolutely sure
382
00:17:37,390 --> 00:17:39,493
that you'll recognize these
men if you see them again?
383
00:17:39,517 --> 00:17:40,101
- I think so.
384
00:17:40,393 --> 00:17:43,062
- What does that mean, I think so?
385
00:17:43,354 --> 00:17:46,232
- It means that most
likely but not positive.
386
00:17:46,524 --> 00:17:47,524
- Oh.
387
00:17:49,527 --> 00:17:51,821
- I only saw them for a few seconds.
388
00:17:54,615 --> 00:17:55,283
- You know Mr. Thibadeau,
389
00:17:55,575 --> 00:17:57,451
I think you're having second thoughts.
390
00:17:57,743 --> 00:18:00,371
So far, you've described half the men
391
00:18:00,663 --> 00:18:01,789
in the city of Los Angeles.
392
00:18:02,081 --> 00:18:03,332
I mean, please.
393
00:18:03,624 --> 00:18:04,166
We have nothing.
394
00:18:04,458 --> 00:18:05,167
Absolutely nothing.
395
00:18:05,459 --> 00:18:06,919
Now I just hope you're not having
396
00:18:07,211 --> 00:18:09,046
second thoughts about helping us.
397
00:18:09,338 --> 00:18:10,458
- If I can help you, I will.
398
00:18:10,506 --> 00:18:12,008
- Look I understand.
399
00:18:12,300 --> 00:18:12,842
I understand.
400
00:18:13,134 --> 00:18:15,344
If you don't wanna
get involved, just tell us.
401
00:18:15,636 --> 00:18:16,929
A lot of people are afraid.
402
00:18:17,221 --> 00:18:18,541
Not, Mr. Thibadeau.
403
00:18:19,348 --> 00:18:20,433
I just thought.
404
00:18:20,725 --> 00:18:22,643
I just thought that you might be different.
405
00:18:22,935 --> 00:18:25,295
- None of the men I've seen
look like the ones in the cafe,
406
00:18:25,479 --> 00:18:26,479
but I could be wrong.
407
00:18:29,567 --> 00:18:30,943
It all happened so quick.
408
00:18:31,235 --> 00:18:32,236
- Okay.
409
00:18:32,528 --> 00:18:33,528
Okay.
410
00:18:34,280 --> 00:18:35,489
Thanks for coming in, huh.
411
00:18:37,575 --> 00:18:40,870
Listen, if there's anything
else, we'll let you know.
412
00:18:43,122 --> 00:18:44,224
- You wait right here, I'll get you a car.
413
00:18:44,248 --> 00:18:45,416
- No, no, I'll take a cab.
414
00:18:47,335 --> 00:18:48,002
I'm sorry.
415
00:18:48,294 --> 00:18:49,294
Yeah.
416
00:18:50,796 --> 00:18:51,464
- Hello, paddie.
417
00:18:51,756 --> 00:18:52,756
- Hello, Louis.
418
00:18:52,965 --> 00:18:53,674
- I didn't know you'd be brought into this.
419
00:18:53,966 --> 00:18:56,677
- They just wanted me
to look at some pictures.
420
00:18:56,969 --> 00:18:57,969
I didn't see much.
421
00:18:58,095 --> 00:18:59,347
I probably can't help either.
422
00:19:13,527 --> 00:19:15,863
- Mr. Blowdow, detective isgrow.
423
00:19:16,155 --> 00:19:17,155
Come on in, have a seat.
424
00:19:17,198 --> 00:19:19,784
- I don't see how we can get
self defense out of this, John.
425
00:19:20,076 --> 00:19:21,756
The man had eight bullet holes in his back
426
00:19:21,952 --> 00:19:24,014
and I don't think he could've
been running backwards.
427
00:19:24,038 --> 00:19:25,038
Wait, hold a second.
428
00:19:25,081 --> 00:19:25,623
Louis.
429
00:19:25,915 --> 00:19:27,166
Let me call you back.
430
00:19:27,458 --> 00:19:28,458
Louis.
431
00:19:28,584 --> 00:19:29,686
Hey cathryn, how are you?
432
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
- I'm good.
433
00:19:31,379 --> 00:19:32,713
How are ya?
434
00:19:33,005 --> 00:19:34,048
What are you doing here?
435
00:19:34,340 --> 00:19:36,717
- Well, looking for someone
who fixes traffic tickets.
436
00:19:37,009 --> 00:19:38,195
Well it figures I'd run into you.
437
00:19:38,219 --> 00:19:38,886
- Oh yeah?
438
00:19:39,178 --> 00:19:41,722
You got a minute for a
cup of coffee or something?
439
00:19:42,014 --> 00:19:44,058
- No, I was just gonna
grab a cab and go home.
440
00:19:44,350 --> 00:19:44,892
I had a big day.
441
00:19:45,184 --> 00:19:45,893
- Well, wait a minute.
442
00:19:46,185 --> 00:19:46,727
I got a minute.
443
00:19:47,019 --> 00:19:47,561
Let me run you over.
444
00:19:47,853 --> 00:19:48,396
Hold on. - Oh good, good.
445
00:19:48,688 --> 00:19:49,313
How's your boyfriend?
446
00:19:49,605 --> 00:19:51,148
- Oh god, don't even bring that up.
447
00:19:51,440 --> 00:19:52,441
- Hey, I liked him.
448
00:19:54,777 --> 00:19:56,028
Where'd you get this speedboat?
449
00:19:56,320 --> 00:19:59,031
I earned it
the old fashioned way.
450
00:20:04,787 --> 00:20:06,789
Jesus, cathryn.
451
00:20:08,541 --> 00:20:12,002
- Well, so what were
you doing at the station?
452
00:20:15,131 --> 00:20:17,091
- I saw a man get shot yesterday.
453
00:20:17,383 --> 00:20:18,551
- You too?
454
00:20:18,843 --> 00:20:19,843
I'm okay.
455
00:20:20,720 --> 00:20:22,440
- Well, what did they have you come in for?
456
00:20:22,722 --> 00:20:23,264
- Well they wanted to see
457
00:20:23,556 --> 00:20:25,850
if I could pick someone out of the books.
458
00:20:26,142 --> 00:20:27,142
- Did you?
459
00:20:27,226 --> 00:20:27,768
- No.
460
00:20:28,060 --> 00:20:29,687
- Tell me about the shooting.
461
00:20:29,979 --> 00:20:30,997
- Well there's not much to say.
462
00:20:31,021 --> 00:20:34,024
You know, police said it
was some kind of gang thing.
463
00:20:34,316 --> 00:20:34,984
I don't know.
464
00:20:35,276 --> 00:20:36,276
- What happened?
465
00:20:36,444 --> 00:20:39,321
- Three men came to paddie's
cafe and they killed a man.
466
00:20:40,990 --> 00:20:43,117
One of them had a tattoo of a skull
467
00:20:43,409 --> 00:20:45,870
with a dagger through it right here.
468
00:20:46,912 --> 00:20:47,912
Had a gold tooth.
469
00:20:49,123 --> 00:20:51,208
I can hardly remember the other two.
470
00:20:51,500 --> 00:20:52,877
I couldn't identify anyone.
471
00:20:53,169 --> 00:20:53,669
- Would you?
472
00:20:53,961 --> 00:20:54,961
I don't know.
473
00:20:57,506 --> 00:20:59,008
- Louis, you gotta be careful.
474
00:20:59,300 --> 00:21:00,384
I'm serious.
475
00:21:00,676 --> 00:21:02,612
If you testify against one
of these gang members,
476
00:21:02,636 --> 00:21:04,263
they're just liable to come after you.
477
00:21:04,555 --> 00:21:05,765
- Well, I think it's over.
478
00:21:06,056 --> 00:21:07,558
- Well, maybe it is.
479
00:21:08,601 --> 00:21:09,601
I'll tell you what.
480
00:21:09,852 --> 00:21:11,437
I'm gonna do some snooping around.
481
00:21:11,729 --> 00:21:14,273
Promise you won't do
anything unless you call me first.
482
00:21:15,441 --> 00:21:16,442
- Cross my heart.
483
00:21:16,734 --> 00:21:18,068
- I'm serious.
484
00:21:19,320 --> 00:21:20,821
-All right, all right.
485
00:21:21,113 --> 00:21:22,698
Sound like my daughter in law.
486
00:21:22,990 --> 00:21:24,366
I promise.
487
00:21:33,334 --> 00:21:34,811
Will the head surgical nurse
488
00:21:34,835 --> 00:21:36,962
call the main desk please?
489
00:21:37,254 --> 00:21:38,339
- Excuse me.
490
00:21:38,631 --> 00:21:41,050
Are you the nurse that took
care of Louis thibadeau?
491
00:21:41,342 --> 00:21:44,428
- Yes, we patched him
up in emergency yesterday.
492
00:21:44,720 --> 00:21:45,805
Are you family?
493
00:21:46,096 --> 00:21:49,517
- Yes, and I'm his attorney
and you did a very good job.
494
00:21:49,809 --> 00:21:51,477
He's feeling a lot better.
495
00:21:51,769 --> 00:21:53,437
I thought I'd ask a few questions.
496
00:21:53,729 --> 00:21:55,397
You know, to see what happened.
497
00:21:55,689 --> 00:21:57,691
- Well, you should talk to Mr. Thibadeau.
498
00:21:57,983 --> 00:22:00,264
We're not really supposed
to discuss a patient's history.
499
00:22:00,361 --> 00:22:01,779
I'm sure you understand.
500
00:22:02,071 --> 00:22:03,739
- Yes, of course, but uncle Louis
501
00:22:04,031 --> 00:22:05,231
is so stoic about these things
502
00:22:05,491 --> 00:22:06,927
and you know the police report won't clear
503
00:22:06,951 --> 00:22:08,410
for at least a day or two.
504
00:22:08,702 --> 00:22:10,496
So, I thought I'd ask.
505
00:22:10,788 --> 00:22:13,207
- Well, I can't really
tell you much anyway.
506
00:22:13,499 --> 00:22:15,417
I mean, he's a very lucky man.
507
00:22:15,709 --> 00:22:18,087
He was only hit in the arm
and that was superficial.
508
00:22:19,088 --> 00:22:22,258
- You make it sound like
there was a lot of gunfire.
509
00:22:22,550 --> 00:22:24,385
- Oh good heavens, yes.
510
00:22:24,677 --> 00:22:27,638
They shot up the whole
place with a machine gun.
511
00:22:29,098 --> 00:22:31,308
Mr. Thibadeau's injury was only buckshot.
512
00:22:33,435 --> 00:22:35,813
- I didn't realize it was that serious.
513
00:22:36,105 --> 00:22:38,524
Well listen, thank you again.
514
00:22:38,816 --> 00:22:39,816
You've been a real help.
515
00:22:39,984 --> 00:22:40,984
- It's my pleasure.
516
00:22:41,110 --> 00:22:43,571
And it was a pleasure
taking care of Mr. Thibadeau.
517
00:22:43,863 --> 00:22:45,739
Rarely see men like him anymore.
518
00:22:46,031 --> 00:22:47,031
- Thank you.
519
00:22:49,952 --> 00:22:51,704
- Oh, say hi to your uncle Louis.
520
00:22:54,164 --> 00:22:55,164
- I will.
521
00:23:12,766 --> 00:23:13,434
- Hey Polly, how are you?
522
00:23:13,726 --> 00:23:14,894
- Hi, Lou.
523
00:23:15,185 --> 00:23:16,353
You okay?
524
00:23:16,645 --> 00:23:17,645
- Oh sure, thanks.
525
00:23:17,688 --> 00:23:18,688
- Paddie's out back.
526
00:23:18,772 --> 00:23:19,772
I'll go get him.
527
00:23:19,857 --> 00:23:21,483
Hey paddie, Lou's here.
528
00:23:21,775 --> 00:23:23,152
He looks all right.
529
00:23:34,747 --> 00:23:36,373
- Hey slugger, how you feeling?
530
00:23:39,251 --> 00:23:40,251
- I felt better.
531
00:23:41,837 --> 00:23:43,213
This place is a mess, paddie.
532
00:23:44,214 --> 00:23:45,294
What'd you do have a party?
533
00:23:45,507 --> 00:23:47,635
- Yeah, we cleaned it
up the best way we could.
534
00:23:48,552 --> 00:23:50,638
- Felt kind of strange coming in here.
535
00:23:50,930 --> 00:23:53,223
Haven't felt like that in a long time.
536
00:23:53,515 --> 00:23:55,935
- Isgrow didn't have anything
good to say about you.
537
00:23:56,226 --> 00:23:57,770
He thinks you're backing off.
538
00:23:58,062 --> 00:24:00,147
I told him what he can do with that one.
539
00:24:02,399 --> 00:24:03,651
- Maybe he's right, paddie.
540
00:24:05,903 --> 00:24:07,071
We're not kids anymore.
541
00:24:08,030 --> 00:24:09,365
That was 40 years ago.
542
00:24:09,657 --> 00:24:11,533
- He thinks he knows who the killers are.
543
00:24:11,825 --> 00:24:14,161
He might want you to come in there again.
544
00:24:14,453 --> 00:24:16,705
- I didn't know that.
545
00:24:28,801 --> 00:24:31,303
Hey, is that you, cathryn?
546
00:24:31,595 --> 00:24:32,137
- Yup.
547
00:24:32,429 --> 00:24:34,264
- You got Miranda duty tonight, huh?
548
00:24:34,556 --> 00:24:36,934
Well, we've been waiting for you.
549
00:24:37,893 --> 00:24:39,133
Wanna bring those guys on back.
550
00:24:39,311 --> 00:24:40,311
The lawyer's here.
551
00:24:40,521 --> 00:24:41,146
Which ones?
552
00:24:41,438 --> 00:24:43,524
- Those space cadets
from the planet asshole.
553
00:24:43,816 --> 00:24:45,336
Stop being so crude, John.
554
00:24:45,401 --> 00:24:46,860
- You people never go home?
555
00:24:47,152 --> 00:24:48,712
I'm going home in a minute.
556
00:24:50,280 --> 00:24:52,640
- You must be the reason why
they invented TV dinners, huh?
557
00:24:52,866 --> 00:24:55,786
- No, I'm the reason why
they invented the restaurant.
558
00:24:56,829 --> 00:24:57,949
- Hey, there's three of 'em.
559
00:24:57,997 --> 00:24:58,664
You're gonna love these guys.
560
00:24:58,956 --> 00:25:01,500
They've been hollering
for a lawyer all afternoon.
561
00:25:01,792 --> 00:25:03,395
Think you might've seen
these guys somewhere before.
562
00:25:03,419 --> 00:25:05,779
Think they were on "night of
the living dead" or something.
563
00:25:05,838 --> 00:25:07,172
Professional zombies.
564
00:25:08,215 --> 00:25:10,295
I hear there
was a shooting at paddie's.
565
00:25:10,551 --> 00:25:12,871
Talk around here is
that they're cocaine cowboys.
566
00:25:13,053 --> 00:25:15,222
These guys are real animals.
567
00:25:15,514 --> 00:25:16,807
They've even killed kids.
568
00:25:17,099 --> 00:25:17,641
Are you kidding?
569
00:25:17,933 --> 00:25:19,309
Would I kid you, baby?
570
00:25:19,601 --> 00:25:21,812
Can't get 'em on anything that sticks.
571
00:25:22,104 --> 00:25:23,498
What are you got here, Johnnie?
572
00:25:23,522 --> 00:25:24,064
Nothing.
573
00:25:24,356 --> 00:25:25,356
Just a simple car theft.
574
00:25:25,399 --> 00:25:26,759
I need the file, John.
575
00:25:27,026 --> 00:25:28,986
Oh shit, I'll
get it for you out front.
576
00:25:29,278 --> 00:25:30,278
I'll be just outside.
577
00:25:30,320 --> 00:25:32,531
You need anything, just
holler and I'll nuke 'em.
578
00:25:35,075 --> 00:25:36,075
- Okay.
579
00:25:40,789 --> 00:25:41,957
Good evening.
580
00:25:44,209 --> 00:25:46,420
Do you speak English?
581
00:25:48,422 --> 00:25:49,673
- Speak English.
582
00:25:49,965 --> 00:25:50,965
You speak English?
583
00:25:59,808 --> 00:26:03,395
- I'm cathryn bolling from
the public defenders office.
584
00:26:10,360 --> 00:26:13,572
Hey lady, america is okay.
585
00:26:18,702 --> 00:26:21,830
- Until you are represented
by a court appointed attorney.
586
00:26:22,122 --> 00:26:23,499
- No, no, no court rep, no.
587
00:26:28,253 --> 00:26:30,506
We have rights here in america, you know.
588
00:26:30,798 --> 00:26:32,318
You know they think that we stole car,
589
00:26:32,424 --> 00:26:33,801
but we don't steal no car.
590
00:26:34,093 --> 00:26:35,093
- Your rights will be.
591
00:26:35,344 --> 00:26:36,804
Here's the file, cathryn.
592
00:26:37,096 --> 00:26:37,638
- He lend it to us.
593
00:26:37,930 --> 00:26:38,597
No, no, no, no.
594
00:26:38,889 --> 00:26:40,249
Wait okay, wait, wait, wait, wait.
595
00:26:40,349 --> 00:26:41,409
You need anything?
596
00:26:41,433 --> 00:26:42,101
- He lend it to us.
597
00:26:42,392 --> 00:26:43,392
Hey.
598
00:26:45,896 --> 00:26:46,896
- I'll do what I can.
599
00:26:48,190 --> 00:26:50,234
- He wants to know what
you wanna do for him.
600
00:26:50,526 --> 00:26:51,735
He don't no do nothing.
601
00:26:52,027 --> 00:26:53,027
He no murderer.
602
00:26:53,070 --> 00:26:54,070
I do nothing.
603
00:26:54,154 --> 00:26:55,489
So why don't you let us go home?
604
00:26:55,781 --> 00:26:56,365
You understand?
605
00:26:56,657 --> 00:26:57,657
You can't keep us here.
606
00:27:24,393 --> 00:27:25,393
- It's bolling.
607
00:27:26,061 --> 00:27:28,730
I just saw Santos, carrero and Lopez.
608
00:27:29,022 --> 00:27:30,822
You're gonna have to
take me off of this one.
609
00:27:31,733 --> 00:27:33,735
You're gonna need bilingual.
610
00:27:34,027 --> 00:27:35,237
I know, yeah.
611
00:27:35,529 --> 00:27:36,613
Okay, okay.
612
00:27:38,282 --> 00:27:39,366
Yeah, goodbye.
613
00:27:41,535 --> 00:27:43,295
Dodgers trailing by a run here
614
00:27:43,328 --> 00:27:43,954
in the late innings.
615
00:27:44,246 --> 00:27:46,599
The expos sending up a right
hander in a pitch hitting role.
616
00:27:46,623 --> 00:27:49,084
We'll see if lasorda goes to a lefty.
617
00:27:49,376 --> 00:27:51,962
Yeah, that's exactly what he's doing.
618
00:27:52,254 --> 00:27:54,315
- Wanna see someone from
the public defenders office?
619
00:27:54,339 --> 00:27:55,339
- Yeah sure.
620
00:27:56,508 --> 00:27:57,588
- Are you detective isgrow?
621
00:27:57,801 --> 00:27:58,427
- That's me.
622
00:27:58,719 --> 00:27:59,719
- I'm cathryn bolling.
623
00:27:59,887 --> 00:28:01,167
I'm a friend of Louis thibadeau.
624
00:28:01,346 --> 00:28:03,849
- Oh, do you believe the Dodgers?
625
00:28:04,141 --> 00:28:05,392
Listen, nice to meet you.
626
00:28:05,684 --> 00:28:07,352
Please, have a seat.
627
00:28:07,644 --> 00:28:08,187
- Thank you.
628
00:28:08,478 --> 00:28:10,189
- That's my partner, detective macombers.
629
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
- How do you do?
630
00:28:12,524 --> 00:28:14,318
I'm gonna ask a favor of you.
631
00:28:14,610 --> 00:28:15,319
- Sure.
632
00:28:15,611 --> 00:28:16,236
What can I do for you?
633
00:28:16,528 --> 00:28:18,339
- Please don't bring
thibadeau down here again.
634
00:28:18,363 --> 00:28:18,947
- Excuse me?
635
00:28:19,239 --> 00:28:21,575
I'm afraid I don't understand
what you're talking about.
636
00:28:21,867 --> 00:28:24,328
- Your witness has no idea
what a cocaine cowboy is.
637
00:28:24,620 --> 00:28:25,787
Why haven't you told him?
638
00:28:26,079 --> 00:28:29,082
- Well frankly, I didn't see
what difference it would make.
639
00:28:29,374 --> 00:28:30,709
- I've known this man all my life
640
00:28:31,001 --> 00:28:32,878
and I know you're putting the screws to him
641
00:28:33,170 --> 00:28:35,172
and I'm just asking you not to.
642
00:28:35,464 --> 00:28:37,883
- Listen miss bolling, your
friend is supposed to be
643
00:28:38,175 --> 00:28:39,335
some kind of war hero, right?
644
00:28:39,384 --> 00:28:40,594
Well if he's that kind of guy,
645
00:28:40,886 --> 00:28:42,086
he's gonna do the right thing.
646
00:28:42,221 --> 00:28:43,347
Now, he saw a murder.
647
00:28:43,639 --> 00:28:45,807
He saw a murder and I
expect him to identify the man.
648
00:28:46,099 --> 00:28:47,785
Now believe me, I'm not
asking him to do anything
649
00:28:47,809 --> 00:28:50,312
that I wouldn't do or that you wouldn't do.
650
00:28:50,604 --> 00:28:52,397
These people are drug dealers.
651
00:28:52,689 --> 00:28:54,107
They're killers.
652
00:28:54,399 --> 00:28:55,839
And my partner and I risk our lives.
653
00:28:56,068 --> 00:28:58,445
We put our asses on the
line everyday in the street.
654
00:28:58,737 --> 00:28:59,937
I need all the help I can get.
655
00:29:00,030 --> 00:29:01,657
Now please, please.
656
00:29:03,075 --> 00:29:05,827
Let's not you and me
have any problems, okay?
657
00:29:06,119 --> 00:29:07,371
Okay?
658
00:29:07,663 --> 00:29:08,806
Look, you're a public defender.
659
00:29:08,830 --> 00:29:09,998
You defend the criminals.
660
00:29:10,290 --> 00:29:11,290
I bust 'em.
661
00:29:12,793 --> 00:29:14,294
- We'll see each other again.
662
00:29:14,586 --> 00:29:15,586
- Okay.
663
00:29:20,550 --> 00:29:22,427
Say, do you like baseball?
664
00:29:28,976 --> 00:29:30,269
Why don't you turn the game on?
665
00:29:33,438 --> 00:29:35,118
- Oh god, I'm never gonna get out of here.
666
00:29:38,485 --> 00:29:39,903
Farley, d.A.'S office.
667
00:29:40,195 --> 00:29:41,195
- Tom, it's cathryn.
668
00:29:41,321 --> 00:29:43,448
Can you check on something for me?
669
00:29:43,740 --> 00:29:46,368
There were three males that
checked into county today.
670
00:29:46,660 --> 00:29:50,998
Yeah, the name of
Santos, carrero, and Lopez.
671
00:29:51,290 --> 00:29:52,475
- Let me see if there's a file on 'em.
672
00:29:52,499 --> 00:29:53,208
Hold on.
673
00:29:53,500 --> 00:29:54,209
- Can you hurry please?
674
00:29:54,501 --> 00:29:55,501
Thank you.
675
00:30:01,091 --> 00:30:01,758
- Cathryn.
676
00:30:02,050 --> 00:30:02,592
Yeah.
677
00:30:02,884 --> 00:30:03,427
- Okay, I got it.
678
00:30:03,719 --> 00:30:04,737
Come on,
what were they booked on?
679
00:30:04,761 --> 00:30:06,596
- Just relax, all right.
680
00:30:06,888 --> 00:30:07,389
Let me see.
681
00:30:07,681 --> 00:30:10,851
They were initially stopped
for exceeding the speed limit.
682
00:30:11,143 --> 00:30:11,810
Okay?
683
00:30:12,102 --> 00:30:13,102
Five of them in the car.
684
00:30:13,145 --> 00:30:14,855
Two of them took off on foot.
685
00:30:15,814 --> 00:30:19,067
Car was reported stolen
and three were arrested.
686
00:30:19,359 --> 00:30:21,528
One has no identification
papers of any kind.
687
00:30:21,820 --> 00:30:23,739
Mr. Zero goes to the feds tomorrow.
688
00:30:24,031 --> 00:30:25,031
Thank you very much.
689
00:30:25,073 --> 00:30:28,869
And the other two have
Florida driver licenses.
690
00:30:29,161 --> 00:30:30,245
We're checking those out.
691
00:30:30,537 --> 00:30:32,331
If they check, they walk tomorrow.
692
00:30:32,622 --> 00:30:33,206
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
693
00:30:33,498 --> 00:30:36,293
I thought you said there was a stolen car.
694
00:30:36,585 --> 00:30:39,087
- The owner doesn't wanna file a complaint.
695
00:30:39,379 --> 00:30:40,379
- He's scared.
696
00:30:42,758 --> 00:30:45,135
Tom, how long can you hold off?
697
00:30:45,427 --> 00:30:46,511
- It's a 48 hour clock.
698
00:30:46,803 --> 00:30:49,181
It started running at noon.
699
00:30:49,473 --> 00:30:51,058
- Will you keep them that long?
700
00:30:51,350 --> 00:30:52,768
- Can you tell me why we should?
701
00:30:54,936 --> 00:30:57,147
- Tom, would you just do me this favor?
702
00:30:57,439 --> 00:30:59,066
Just hold 'em as long as you can.
703
00:31:01,026 --> 00:31:02,027
- I'll do what I can.
704
00:31:03,070 --> 00:31:04,154
- All right, thanks.
705
00:31:25,258 --> 00:31:27,344
- He's not gonna go for it.
706
00:31:48,782 --> 00:31:50,283
- Would you tell him?
707
00:31:50,575 --> 00:31:52,202
He's gonna set someone free
708
00:31:52,494 --> 00:31:54,329
who's gonna go out and kill somebody.
709
00:31:54,621 --> 00:31:55,288
Would you tell him?
710
00:31:55,580 --> 00:31:57,249
Give him my telephone number
711
00:31:57,541 --> 00:31:59,167
just in case he changes his mind.
712
00:32:07,634 --> 00:32:09,719
Cathryn, hello.
713
00:32:10,011 --> 00:32:11,011
Come on in.
714
00:32:11,054 --> 00:32:12,054
- I know it's early.
715
00:32:12,097 --> 00:32:12,722
- Oh, it's okay.
716
00:32:13,014 --> 00:32:13,640
It's been awhile.
717
00:32:13,932 --> 00:32:15,183
- Yeah.
718
00:32:15,475 --> 00:32:16,059
Is Louis here?
719
00:32:16,351 --> 00:32:17,787
I need to speak with him right away.
720
00:32:17,811 --> 00:32:20,147
- Oh yeah, he's in the
backyard with gordie.
721
00:32:20,439 --> 00:32:21,106
- I'm sorry 'bout what happened.
722
00:32:21,398 --> 00:32:23,038
- Yeah, well Louis seems to be all right.
723
00:32:23,108 --> 00:32:24,108
We're all okay.
724
00:32:24,359 --> 00:32:26,111
So I guess we can just forget about it now.
725
00:32:26,403 --> 00:32:27,403
- I don't think you can.
726
00:32:31,032 --> 00:32:32,325
Lou.
727
00:32:32,617 --> 00:32:33,910
- Well, hello.
728
00:32:34,202 --> 00:32:34,744
Hello.
729
00:32:35,036 --> 00:32:36,079
- This is a surprise.
730
00:32:36,371 --> 00:32:37,473
You see this is what happens to you
731
00:32:37,497 --> 00:32:40,000
if you study real hard
and do all your homework.
732
00:32:40,292 --> 00:32:41,376
- I don't wanna be a girl.
733
00:32:43,795 --> 00:32:45,630
- So what are you doing?
734
00:32:45,922 --> 00:32:46,465
- Fixing my tank.
735
00:32:46,756 --> 00:32:47,466
- Come on, it's time for you
736
00:32:47,757 --> 00:32:49,235
to clean your room before we go, huh.
737
00:32:49,259 --> 00:32:50,259
- Oh hell.
738
00:32:50,302 --> 00:32:50,969
- What did you say?
739
00:32:51,261 --> 00:32:51,803
What did you say?
740
00:32:52,095 --> 00:32:52,637
- I didn't say anything.
741
00:32:52,929 --> 00:32:54,198
- What did he say? - I didn't hear.
742
00:32:54,222 --> 00:32:54,764
I didn't hear anything.
743
00:32:55,056 --> 00:32:55,599
- No, sure.
744
00:32:55,891 --> 00:32:56,433
Come on.
745
00:32:56,725 --> 00:33:00,270
- Meg, I need you to stay
here and listen to this, too.
746
00:33:00,562 --> 00:33:01,229
- Go on, sweetie.
747
00:33:01,521 --> 00:33:02,939
Okay.
748
00:33:03,231 --> 00:33:04,816
- What is it, cathryn?
749
00:33:05,108 --> 00:33:06,502
- Louis, I've been thinking about this
750
00:33:06,526 --> 00:33:08,528
and I think you and Meg should consider
751
00:33:08,820 --> 00:33:11,031
leaving the house and the neighborhood.
752
00:33:11,323 --> 00:33:11,865
- What?
753
00:33:12,157 --> 00:33:13,157
Not for long.
754
00:33:13,283 --> 00:33:14,283
- Why?
755
00:33:14,409 --> 00:33:16,745
- Louis, isgrow has not
been totally honest with you.
756
00:33:17,037 --> 00:33:18,622
- We don't have to talk about this now.
757
00:33:18,914 --> 00:33:20,123
- Oh yes we do.
758
00:33:20,415 --> 00:33:21,875
- Talk about what?
759
00:33:22,167 --> 00:33:24,294
- About what happened at the cafe.
760
00:33:24,586 --> 00:33:25,586
- I don't wanna hear it.
761
00:33:25,754 --> 00:33:27,839
- Well, maybe I wanna hear it.
762
00:33:28,131 --> 00:33:30,967
- Louis, you have no idea
what you're getting yourself into.
763
00:33:31,259 --> 00:33:32,819
- I know exactly what I'm getting into.
764
00:33:32,969 --> 00:33:35,931
- Louis, what you saw has
nothing to do with a street gang.
765
00:33:36,223 --> 00:33:37,223
- Oh, come on.
766
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
What do you want?
767
00:33:38,558 --> 00:33:41,895
- What you saw was an assassination, Louis.
768
00:33:42,187 --> 00:33:43,563
Professional killers.
769
00:33:44,773 --> 00:33:47,275
And they have no problems killing people.
770
00:33:47,567 --> 00:33:49,629
- Dammit, cathryn, you have
no business coming out here
771
00:33:49,653 --> 00:33:50,963
scaring the wits out of my family.
772
00:33:50,987 --> 00:33:53,073
- Louis, I have something for you to read.
773
00:33:53,365 --> 00:33:53,907
- Cathryn.
774
00:33:54,199 --> 00:33:55,617
- Would you let her talk, Louis?
775
00:33:58,411 --> 00:33:59,496
- Look at this.
776
00:33:59,788 --> 00:34:00,788
Louis.
777
00:34:02,290 --> 00:34:03,708
Most of them are illegal aliens
778
00:34:04,000 --> 00:34:06,002
and they're part of
this drug smuggling ring
779
00:34:06,294 --> 00:34:07,754
and they'll kill anybody they want.
780
00:34:08,046 --> 00:34:08,588
- What do you want?
781
00:34:08,880 --> 00:34:09,422
You want me to shake in my shoes?
782
00:34:09,714 --> 00:34:10,966
Is that what you want?
783
00:34:11,258 --> 00:34:12,551
- Did you know about this?
784
00:34:12,842 --> 00:34:13,385
- I haven't done anything to them.
785
00:34:13,677 --> 00:34:15,762
They're not gonna do anything to me.
786
00:34:16,054 --> 00:34:17,934
Lou, would
you take this seriously?
787
00:34:18,223 --> 00:34:20,583
- I take it very seriously but
I'm not running from anyone.
788
00:34:20,725 --> 00:34:23,061
- I'm not saying you're
running from anyone, Louis.
789
00:34:24,479 --> 00:34:27,524
Louis, they kill entire
families over drugs.
790
00:34:28,900 --> 00:34:30,777
Now what are you gonna do about it?
791
00:34:37,367 --> 00:34:38,034
- Farley.
792
00:34:38,326 --> 00:34:39,661
- Farley, it's cathryn.
793
00:34:39,953 --> 00:34:40,662
Where do we stand?
794
00:34:40,954 --> 00:34:41,496
- They're legal.
795
00:34:41,788 --> 00:34:42,788
So what?
796
00:34:43,039 --> 00:34:43,707
- We're letting them out.
797
00:34:43,999 --> 00:34:45,479
Come on, hold 'em for me.
798
00:34:45,750 --> 00:34:46,293
- No.
799
00:34:46,585 --> 00:34:47,127
Why not?
800
00:34:47,419 --> 00:34:48,604
- I can't keep them any longer.
801
00:34:48,628 --> 00:34:49,754
48 hours is the limit.
802
00:34:50,046 --> 00:34:51,298
Just give me one reason.
803
00:34:51,590 --> 00:34:53,425
- I can't tell you anything else.
804
00:34:53,717 --> 00:34:56,511
I just I gotta have another day, please.
805
00:34:56,803 --> 00:34:57,971
- All right.
806
00:34:58,263 --> 00:35:00,015
They walk at noon tomorrow.
807
00:35:00,307 --> 00:35:01,600
- Great.
808
00:35:01,891 --> 00:35:03,184
All right, thanks.
809
00:36:30,146 --> 00:36:31,248
Allen park police department.
810
00:36:31,272 --> 00:36:31,981
Sargent silver.
811
00:36:32,273 --> 00:36:33,584
Let me talk to detective isgrow.
812
00:36:33,608 --> 00:36:35,985
One moment please.
813
00:36:36,277 --> 00:36:37,946
Homicide, William speaking.
814
00:36:38,238 --> 00:36:39,238
- Isgrow, please.
815
00:36:39,489 --> 00:36:42,158
Detective isgrow
is not here at the moment, sir.
816
00:36:42,450 --> 00:36:42,992
Hello?
817
00:36:43,284 --> 00:36:45,620
- I have to speak with isgrow or macombers.
818
00:36:45,912 --> 00:36:48,248
Let me see if I can find 'em.
819
00:36:48,540 --> 00:36:49,082
Please hold.
820
00:36:49,374 --> 00:36:54,170
- Detective isgrow, please.
821
00:36:58,174 --> 00:36:59,217
Please, isgrow.
822
00:37:02,887 --> 00:37:04,807
Detective
isgrow is not at his desk.
823
00:37:05,056 --> 00:37:06,391
I have to put you back on hold.
824
00:37:43,094 --> 00:37:43,762
Drive.
825
00:37:44,053 --> 00:37:44,596
- What are you doing?
826
00:37:44,888 --> 00:37:45,430
- Shut up and drive.
827
00:37:45,722 --> 00:37:47,098
Look, look, see those men.
828
00:37:59,861 --> 00:38:02,322
- Put your seatbelt on.
829
00:38:02,614 --> 00:38:04,240
Oh, I'm gonna be sick.
830
00:38:05,575 --> 00:38:06,575
Oh god.
831
00:38:06,618 --> 00:38:07,118
Oh god.
832
00:38:07,410 --> 00:38:08,036
- It's okay, lady.
833
00:38:08,328 --> 00:38:09,328
It's okay, lady.
834
00:38:09,454 --> 00:38:09,996
Don't worry.
835
00:38:10,288 --> 00:38:11,432
All I want you to do is just drive me up
836
00:38:11,456 --> 00:38:12,999
the road a little bit.
837
00:38:13,291 --> 00:38:16,252
- Okay, okay, okay, okay.
838
00:38:16,544 --> 00:38:17,796
- All right.
839
00:38:18,087 --> 00:38:19,339
- Are they following us?
840
00:38:19,631 --> 00:38:21,025
- Those three men,
they were trying to kill me.
841
00:38:21,049 --> 00:38:21,591
You know that?
842
00:38:21,883 --> 00:38:23,718
Oh no.
843
00:38:24,010 --> 00:38:25,470
- No, no, no, no, that's all right.
844
00:38:25,762 --> 00:38:26,262
Take it easy.
845
00:38:26,554 --> 00:38:27,096
I don't wanna die.
846
00:38:27,388 --> 00:38:27,931
- They're not after you.
847
00:38:28,223 --> 00:38:28,765
They're after me.
848
00:38:29,057 --> 00:38:30,057
- I don't wanna die.
849
00:38:30,266 --> 00:38:32,268
I don't wanna die.
850
00:38:32,560 --> 00:38:34,120
- Take a left up here, will you please?
851
00:38:34,270 --> 00:38:34,813
Just turn left.
852
00:38:35,104 --> 00:38:36,104
Turn left over here.
853
00:38:40,568 --> 00:38:42,046
I don't
believe this is happening.
854
00:38:42,070 --> 00:38:43,863
I knew I should've meditated today.
855
00:38:44,155 --> 00:38:46,866
Oh god, oh god, oh god.
856
00:38:47,158 --> 00:38:48,868
Joe will never believe me.
857
00:38:49,160 --> 00:38:51,663
Okay, just leave
me off down the block.
858
00:38:57,961 --> 00:38:59,587
Okay, you have a nice day now.
859
00:38:59,879 --> 00:39:00,463
You live here?
860
00:39:00,755 --> 00:39:01,857
- My friend's place is around the corner.
861
00:39:01,881 --> 00:39:02,881
Get out of here.
862
00:39:03,132 --> 00:39:03,842
I'm going, I'm going.
863
00:39:04,133 --> 00:39:05,133
- Move it.
864
00:40:51,908 --> 00:40:53,344
What's the matter, Louis?
865
00:40:53,368 --> 00:40:54,535
- Call the police.
866
00:40:54,827 --> 00:40:56,329
They're coming behind me.
867
00:40:56,621 --> 00:40:57,163
They're almost here.
868
00:40:57,455 --> 00:40:58,081
- No, no.
869
00:40:58,373 --> 00:40:58,915
- Let me out the back door and call isgrow.
870
00:40:59,207 --> 00:40:59,791
- Don't go back there.
871
00:41:00,083 --> 00:41:01,083
The door won't open.
872
00:41:01,292 --> 00:41:02,877
Get down behind the counter there.
873
00:41:03,169 --> 00:41:04,212
By the cooler.
874
00:41:04,504 --> 00:41:05,504
No one move.
875
00:41:27,944 --> 00:41:29,946
Can I get you something?
876
00:42:18,911 --> 00:42:20,496
They're gone, Louis.
877
00:42:25,460 --> 00:42:26,544
You all right?
878
00:42:27,837 --> 00:42:28,997
I'm gonna go call the police.
879
00:42:29,047 --> 00:42:30,047
- No.
880
00:42:30,214 --> 00:42:31,382
Don't call the police.
881
00:42:32,717 --> 00:42:34,427
Just don't call the police.
882
00:43:09,629 --> 00:43:10,838
- You're detective isgrow.
883
00:43:11,130 --> 00:43:13,466
I'm Meg thibadeau, Louis
thibadeau's daughter in law.
884
00:43:13,758 --> 00:43:15,009
- Nice to meet you.
885
00:43:15,301 --> 00:43:16,779
- I wanted to talk to
you about the shooting.
886
00:43:16,803 --> 00:43:17,470
- All right.
887
00:43:17,762 --> 00:43:18,304
Ma'am, I don't mean to be rude,
888
00:43:18,596 --> 00:43:19,740
but can it wait until tomorrow morning?
889
00:43:19,764 --> 00:43:21,766
- No, it's something I
wanna talk about now.
890
00:43:23,184 --> 00:43:24,184
- All right.
891
00:43:25,686 --> 00:43:30,399
What do you have to say?
892
00:43:30,691 --> 00:43:32,860
- Do you have a family, detective isgrow?
893
00:43:33,152 --> 00:43:33,694
- Ma'am listen, we've been working
894
00:43:33,986 --> 00:43:35,226
since six o'clock this morning.
895
00:43:35,363 --> 00:43:36,072
We're real tired...
896
00:43:36,364 --> 00:43:36,906
- I asked if you had a family.
897
00:43:37,198 --> 00:43:38,258
Is that a difficult question?
898
00:43:38,282 --> 00:43:39,659
- No, yeah, I got a family.
899
00:43:39,951 --> 00:43:40,993
- I do, too.
900
00:43:41,285 --> 00:43:42,325
You need my father in law.
901
00:43:42,537 --> 00:43:43,537
I need him, too.
902
00:43:46,916 --> 00:43:48,292
I want you to leave him alone.
903
00:43:48,584 --> 00:43:50,128
- I need him to testify.
904
00:43:50,419 --> 00:43:52,022
I can understand how
you love him very much.
905
00:43:52,046 --> 00:43:53,046
He's a very nice man.
906
00:43:53,214 --> 00:43:55,133
- He's more than that to my son and me.
907
00:43:56,384 --> 00:43:57,927
He's all the family we've got.
908
00:43:58,219 --> 00:44:01,722
- And your coming down here
is not making my job very easy.
909
00:44:02,014 --> 00:44:03,349
- They'll kill him, won't they?
910
00:44:08,813 --> 00:44:10,898
Promise me you'll leave him alone.
911
00:44:13,234 --> 00:44:17,280
- All I can promise you
is that I will do everything,
912
00:44:17,572 --> 00:44:20,491
everything I can to protect him.
913
00:44:20,783 --> 00:44:22,034
That's all I can promise you.
914
00:44:24,787 --> 00:44:25,787
Coming through.
915
00:44:30,084 --> 00:44:31,084
- Don't work too hard.
916
00:44:31,252 --> 00:44:33,880
Hey man, a cigarette.
917
00:44:35,381 --> 00:44:37,133
- Bad for your health.
918
00:44:39,177 --> 00:44:39,844
Get cancer.
919
00:44:40,136 --> 00:44:41,136
See if I care.
920
00:44:46,809 --> 00:44:47,476
- You're okay.
921
00:44:47,768 --> 00:44:48,768
- Yeah, you ain't.
922
00:44:51,564 --> 00:44:53,065
Last light he ever ask for.
923
00:44:54,817 --> 00:44:57,361
You guys are gonna love me for this.
924
00:45:01,574 --> 00:45:03,492
Nice tattoo you got there, chief.
925
00:45:08,915 --> 00:45:10,166
- How's the diet coming, morty?
926
00:45:10,458 --> 00:45:11,584
- Still thinking about it.
927
00:45:11,876 --> 00:45:12,876
- Yeah, looks it.
928
00:45:13,085 --> 00:45:14,085
- Hey, isgrow?
929
00:45:14,337 --> 00:45:14,879
- Yeah.
930
00:45:15,171 --> 00:45:16,857
- You guys still looking
for the guy with the tattoo?
931
00:45:16,881 --> 00:45:17,423
- Yup.
932
00:45:17,715 --> 00:45:19,300
- Well, I got 'em back there.
933
00:45:27,225 --> 00:45:28,476
- What are we gonna do?
934
00:45:28,768 --> 00:45:29,768
- Tough one to call.
935
00:45:37,360 --> 00:45:38,694
- Call thibadeau.
936
00:45:50,122 --> 00:45:51,290
- Goodnight.
937
00:45:51,582 --> 00:45:53,209
Goodnight.
938
00:45:58,839 --> 00:45:59,924
- Cathryn bolling.
939
00:46:00,216 --> 00:46:02,176
Missus.
940
00:46:02,468 --> 00:46:03,468
- Hello.
941
00:46:03,511 --> 00:46:04,720
Senor ruiz.
942
00:46:09,100 --> 00:46:11,227
I come.
943
00:46:11,519 --> 00:46:13,354
I talk to you.
944
00:46:20,653 --> 00:46:22,238
- At the station.
945
00:46:32,540 --> 00:46:33,540
Goodbye.
946
00:46:42,800 --> 00:46:44,593
Hello morty, I have a witness.
947
00:46:44,885 --> 00:46:46,178
A Mr. Ruiz coming in tomorrow.
948
00:46:46,470 --> 00:46:47,470
Is that a problem?
949
00:46:47,555 --> 00:46:49,515
- No, no, no problem.
950
00:46:49,807 --> 00:46:50,993
We'll have someone come in and take care
951
00:46:51,017 --> 00:46:52,351
of all the translation.
952
00:46:52,643 --> 00:46:53,883
You coming in tomorrow morning?
953
00:46:54,061 --> 00:46:54,603
- Yeah.
954
00:46:54,895 --> 00:46:57,064
I'll get there a little bit before 10.
955
00:46:57,356 --> 00:47:00,443
- You know who the complaint
is gonna be filed against?
956
00:47:00,735 --> 00:47:01,986
What's that?
957
00:47:02,278 --> 00:47:04,822
Antonio Santos and Roman carrero?
958
00:47:06,073 --> 00:47:06,741
Wait a minute, wait a minute.
959
00:47:07,033 --> 00:47:08,284
Whoa, hold it, hold it.
960
00:47:13,372 --> 00:47:14,415
Oh yeah.
961
00:47:14,707 --> 00:47:16,810
Listen, I wouldn't break a leg
coming over here tomorrow.
962
00:47:16,834 --> 00:47:18,502
They're already both downstairs.
963
00:47:18,794 --> 00:47:19,794
Why?
964
00:47:19,837 --> 00:47:21,756
I guess we have them for murder.
965
00:47:22,048 --> 00:47:23,424
We have an eyewitness coming in.
966
00:47:24,383 --> 00:47:25,623
Oh, where's isgrow?
967
00:47:25,760 --> 00:47:27,280
Bringing in the eyewitness.
968
00:47:27,345 --> 00:47:28,822
Would you tell him to wait?
969
00:47:28,846 --> 00:47:30,681
Would you please tell him to wait for me?
970
00:47:31,766 --> 00:47:32,766
- Hey Johnnie.
971
00:47:36,020 --> 00:47:37,063
- Thanks.
972
00:47:50,284 --> 00:47:53,371
- Go 'head, just step up to the glass.
973
00:47:54,705 --> 00:47:55,849
They're not gonna recognize you.
974
00:47:55,873 --> 00:47:57,583
Nobody's gonna see you.
975
00:47:59,627 --> 00:48:00,627
Go on.
976
00:48:08,969 --> 00:48:09,637
Joe.
977
00:48:09,929 --> 00:48:11,180
- Yeah.
978
00:48:11,472 --> 00:48:12,848
- This lineup's a bit irregular.
979
00:48:13,140 --> 00:48:14,600
- Yeah, the courts were asleep.
980
00:48:14,892 --> 00:48:16,012
Don't worry, it's gonna fly.
981
00:48:16,102 --> 00:48:17,982
It's not gonna make any
difference, believe me.
982
00:48:18,854 --> 00:48:20,272
- I hope so.
983
00:48:20,564 --> 00:48:24,985
- I know so.
984
00:48:37,081 --> 00:48:38,332
Mr. Thibadeau.
985
00:48:44,505 --> 00:48:45,589
Mr. Thibadeau.
986
00:48:47,466 --> 00:48:48,466
- Yes.
987
00:48:49,427 --> 00:48:50,136
- How we doing?
988
00:48:50,428 --> 00:48:52,221
Need more time to think about it?
989
00:48:56,892 --> 00:48:58,477
- No, that's him.
990
00:48:58,769 --> 00:49:00,187
- Great, that's great.
991
00:49:00,479 --> 00:49:01,856
Let's write him up.
992
00:49:02,148 --> 00:49:03,148
Great.
993
00:49:22,626 --> 00:49:24,186
Hey, you can't go in there.
994
00:49:30,468 --> 00:49:31,135
Louis.
995
00:49:31,427 --> 00:49:32,136
- I don't want you in here.
996
00:49:32,428 --> 00:49:33,655
Louis, don't sign that.
997
00:49:33,679 --> 00:49:34,388
Please don't sign that.
998
00:49:34,680 --> 00:49:35,264
- Lady, you gotta get out of here.
999
00:49:35,556 --> 00:49:37,224
- Cathryn, I'm sorry.
1000
00:49:37,516 --> 00:49:39,316
- No, Louis, they're
gonna go to jail anyway.
1001
00:49:39,518 --> 00:49:40,537
There's a family that's gonna come
1002
00:49:40,561 --> 00:49:41,788
in tomorrow morning at 10:00 am.
1003
00:49:41,812 --> 00:49:42,831
They're gonna file a complaint.
1004
00:49:42,855 --> 00:49:43,522
You don't have to get involved.
1005
00:49:43,814 --> 00:49:45,125
- Macombers, get her out of here.
1006
00:49:45,149 --> 00:49:46,209
- Let's just keep your head on all right.
1007
00:49:46,233 --> 00:49:47,568
- Mr. Thibadeau, look.
1008
00:49:47,860 --> 00:49:49,180
I can arrest you for obstruction.
1009
00:49:49,361 --> 00:49:50,714
- Just hold on. - You're out of line.
1010
00:49:50,738 --> 00:49:52,156
- Louis, they don't care about you.
1011
00:49:52,448 --> 00:49:54,008
Don't you know that? - That's not true.
1012
00:49:54,200 --> 00:49:55,242
- Louis, come here.
1013
00:49:55,534 --> 00:49:56,118
Do you see this man? - Wait a second.
1014
00:49:56,410 --> 00:49:56,952
Wait a second.
1015
00:49:57,244 --> 00:49:58,346
You know you're not supposed to do that.
1016
00:49:58,370 --> 00:49:58,913
Now get out of here.
1017
00:49:59,205 --> 00:50:00,265
- Do you know what's gonna
happen to him tomorrow?
1018
00:50:00,289 --> 00:50:02,458
They're gonna let him out at 12 o'clock.
1019
00:50:02,750 --> 00:50:04,293
Louis, he's gonna know that his friend
1020
00:50:04,585 --> 00:50:06,185
has been identified by the only witness.
1021
00:50:06,420 --> 00:50:08,214
The only witness of that murder, Louis.
1022
00:50:08,506 --> 00:50:10,007
Now we've got him on a car theft rap.
1023
00:50:10,299 --> 00:50:11,485
You don't have to sign anything.
1024
00:50:11,509 --> 00:50:12,569
You don't have to get involved.
1025
00:50:12,593 --> 00:50:13,677
He's gonna go to jail.
1026
00:50:13,969 --> 00:50:15,471
- Great, that's just wonderful.
1027
00:50:15,763 --> 00:50:17,243
That guy's gonna be out on the street
1028
00:50:17,431 --> 00:50:19,183
in less than a week for a car theft.
1029
00:50:19,475 --> 00:50:20,702
Maybe even less time than that.
1030
00:50:20,726 --> 00:50:22,006
That man happens to be a killer.
1031
00:50:22,269 --> 00:50:23,829
You want him walking the streets, lady?
1032
00:50:24,021 --> 00:50:25,523
- Oh, it's okay if he kills thibadeau
1033
00:50:25,814 --> 00:50:27,414
as long as you get your testimony first.
1034
00:50:27,650 --> 00:50:28,192
Is that right?
1035
00:50:28,484 --> 00:50:29,026
- Get her the hell out of here.
1036
00:50:29,318 --> 00:50:29,860
- Damn you.
1037
00:50:30,152 --> 00:50:30,694
- Shut up.
1038
00:50:30,986 --> 00:50:31,612
Just shut up.
1039
00:50:31,904 --> 00:50:32,904
Just shut up.
1040
00:50:34,532 --> 00:50:38,160
Everybody just shut up, all right.
1041
00:50:42,289 --> 00:50:44,041
Cathryn, cathryn look.
1042
00:50:45,793 --> 00:50:47,753
That's the man, cathryn.
1043
00:50:48,045 --> 00:50:49,045
That's the man.
1044
00:50:50,130 --> 00:50:52,550
- Louis, you don't have to get involved.
1045
00:50:52,841 --> 00:50:54,510
You don't have to sign anything.
1046
00:50:54,802 --> 00:50:55,970
Please, listen to me.
1047
00:50:56,262 --> 00:50:57,262
- Yes, I do.
1048
00:50:58,055 --> 00:50:58,722
Give him the pen.
1049
00:50:59,014 --> 00:51:00,014
- I have to.
1050
00:51:02,810 --> 00:51:03,810
- Just sign here.
1051
00:51:05,187 --> 00:51:05,854
- I'll tell you what.
1052
00:51:06,146 --> 00:51:08,190
If you want that other guy off the street,
1053
00:51:08,482 --> 00:51:10,067
you just sign another one of those.
1054
00:51:10,359 --> 00:51:11,443
Just sign it.
1055
00:51:11,735 --> 00:51:13,153
Just say that that man was there.
1056
00:51:13,445 --> 00:51:15,990
Believe me, I'll put that
son of a bitch behind bars.
1057
00:51:16,282 --> 00:51:17,283
No problem.
1058
00:51:17,575 --> 00:51:19,095
You really oughta do it.
1059
00:51:35,301 --> 00:51:37,886
- I've never seen the man before.
1060
00:51:38,178 --> 00:51:39,178
- Okay.
1061
00:51:42,266 --> 00:51:43,266
Okay.
1062
00:51:44,393 --> 00:51:46,979
- Cathryn, don't you understand?
1063
00:52:43,911 --> 00:52:45,579
- Hey, hey kid.
1064
00:52:47,998 --> 00:52:48,998
- Gordie.
1065
00:52:49,875 --> 00:52:50,875
Get away from them.
1066
00:52:51,001 --> 00:52:52,378
Hurry.
1067
00:52:52,670 --> 00:52:53,670
Run.
1068
00:53:00,344 --> 00:53:01,011
Gordie.
1069
00:53:01,303 --> 00:53:02,903
You know where summer street is?
1070
00:53:03,138 --> 00:53:04,138
- Gordie.
1071
00:53:05,015 --> 00:53:05,724
Here, come here.
1072
00:53:06,016 --> 00:53:09,186
Hey, hey, I'm kinda lost, you know.
1073
00:53:09,478 --> 00:53:11,438
Can tell me where 3715 summer street is?
1074
00:53:14,316 --> 00:53:15,651
- What's the matter, grandpa?
1075
00:53:21,907 --> 00:53:23,575
- I thought that Van.
1076
00:53:26,578 --> 00:53:28,706
- They just wanna know
where summer street is.
1077
00:53:28,997 --> 00:53:30,040
I don't know where it is.
1078
00:53:34,503 --> 00:53:36,380
- Come on, gordie, we're gonna be late.
1079
00:53:37,589 --> 00:53:38,589
- You all right, grandpa?
1080
00:53:38,674 --> 00:53:39,299
- I'm fine, gordie.
1081
00:53:39,591 --> 00:53:40,591
I just thought that.
1082
00:53:41,885 --> 00:53:43,137
Go 'head with your mother.
1083
00:53:44,304 --> 00:53:45,597
See ya, grandpa.
1084
00:53:50,936 --> 00:53:51,936
- Bye Lou.
1085
00:54:43,113 --> 00:54:44,113
- Mr. Thibadeau.
1086
00:54:47,910 --> 00:54:48,952
Mr. Thibadeau.
1087
00:54:50,162 --> 00:54:51,413
Mr. Thibadeau.
1088
00:54:53,248 --> 00:54:54,500
What in the hell was that?
1089
00:54:55,834 --> 00:54:57,211
Sounded like a gun.
1090
00:54:58,462 --> 00:55:00,547
- Was it you, Mr. Thibadeau?
1091
00:55:00,839 --> 00:55:03,133
- I thought it came from over there.
1092
00:55:03,425 --> 00:55:05,219
- Listen to me, Mr. Thibadeau.
1093
00:55:05,511 --> 00:55:07,071
We know what you've been going through,
1094
00:55:07,221 --> 00:55:08,847
but there's no call to be firing guns
1095
00:55:09,139 --> 00:55:10,390
around the neighborhood.
1096
00:55:10,682 --> 00:55:12,893
Now, we're all with you.
1097
00:55:13,185 --> 00:55:15,521
Heavens, we've all helped
each other in the past.
1098
00:55:15,813 --> 00:55:18,315
If you ever need anything,
you know we're all here.
1099
00:55:18,607 --> 00:55:20,984
But Lou, this is a quiet neighborhood.
1100
00:55:21,276 --> 00:55:23,362
There's no reason to be
running around with guns.
1101
00:55:23,654 --> 00:55:25,864
- I'm sure that you're
right, Mrs. Whitehead.
1102
00:55:26,156 --> 00:55:27,491
- Well, all right.
1103
00:55:29,117 --> 00:55:30,869
If you need anything, you just call.
1104
00:55:42,381 --> 00:55:43,966
- Come on, sweet pea.
1105
00:55:44,258 --> 00:55:45,968
You get to go home now.
1106
00:56:00,607 --> 00:56:02,651
Wanna put
a car on thibadeau's house?
1107
00:56:02,943 --> 00:56:03,943
- I don't know.
1108
00:56:05,153 --> 00:56:06,655
They don't know where to find him
1109
00:56:07,781 --> 00:56:09,050
and we don't wanna send up any flags.
1110
00:56:09,074 --> 00:56:09,658
No, no.
1111
00:56:09,950 --> 00:56:10,492
No car.
1112
00:56:10,784 --> 00:56:11,451
- Wanna get some lunch or something?
1113
00:56:11,743 --> 00:56:12,743
Some Chinese food?
1114
00:56:14,246 --> 00:56:15,246
- No thanks.
1115
00:56:16,540 --> 00:56:17,540
- What you gonna do?
1116
00:56:17,749 --> 00:56:19,310
Stand in the window
and look at him all day?
1117
00:56:19,334 --> 00:56:21,253
Hey, let's get some of that duck you like.
1118
00:56:21,545 --> 00:56:22,625
It'll make you feel better.
1119
00:56:22,796 --> 00:56:23,338
- You go ahead.
1120
00:56:23,630 --> 00:56:24,790
Just bring me something back.
1121
00:56:26,633 --> 00:56:28,343
- I was talking to isgrow.
1122
00:56:28,635 --> 00:56:31,054
You better be a little careful.
1123
00:56:31,346 --> 00:56:32,346
- I'll be all right.
1124
00:56:33,098 --> 00:56:34,200
- I don't know if I would've done that.
1125
00:56:34,224 --> 00:56:36,018
- Well, it's too late now, isn't it?
1126
00:56:36,310 --> 00:56:38,478
- If you need anything, call me, all right?
1127
00:56:38,770 --> 00:56:39,770
You call me.
1128
00:56:42,399 --> 00:56:43,442
I'm proud of you, Lou.
1129
00:56:44,902 --> 00:56:47,487
Polly, bring Lou a piece of pie, will ya.
1130
00:56:47,779 --> 00:56:48,779
- Got it.
1131
00:56:53,201 --> 00:56:54,369
See ya, paddie.
1132
00:57:26,193 --> 00:57:26,860
- Goodnight, Polly.
1133
00:57:27,152 --> 00:57:27,694
- Goodnight.
1134
00:57:27,986 --> 00:57:28,986
- Goodnight.
1135
00:57:32,199 --> 00:57:33,718
Thanks for sticking out with us, Polly.
1136
00:57:33,742 --> 00:57:36,787
- That's okay, but be careful, paddie.
1137
00:57:37,079 --> 00:57:37,621
Okay.
1138
00:57:37,913 --> 00:57:38,914
- See you tomorrow.
1139
00:57:39,206 --> 00:57:41,208
Goodnight.
1140
00:58:29,715 --> 00:58:30,382
Get out of here.
1141
00:58:30,674 --> 00:58:31,216
You get out of here.
1142
00:58:31,508 --> 00:58:32,050
This is my house.
1143
00:58:32,342 --> 00:58:33,760
You get out of here.
1144
00:58:34,052 --> 00:58:35,178
Get out of here.
1145
00:58:44,688 --> 00:58:46,481
Get out of here.
1146
00:58:46,773 --> 00:58:49,484
Don't talk to me like that.
1147
00:59:12,424 --> 00:59:13,464
Somebody get that.
1148
00:59:13,550 --> 00:59:14,550
- I'll get it.
1149
00:59:15,719 --> 00:59:17,554
Hello.
1150
00:59:17,846 --> 00:59:18,846
Hello.
1151
00:59:19,598 --> 00:59:20,265
Lou.
1152
00:59:20,557 --> 00:59:21,683
What?
1153
00:59:21,975 --> 00:59:22,975
I can't hear you.
1154
00:59:24,144 --> 00:59:25,144
Lou.
1155
00:59:25,312 --> 00:59:26,312
- Who's this?
1156
00:59:27,564 --> 00:59:28,648
Who's this?
1157
00:59:28,940 --> 00:59:30,067
- What is it, gordie?
1158
00:59:30,358 --> 00:59:31,735
- I think we got a prank, grandpa.
1159
00:59:32,027 --> 00:59:33,547
All right, hold on a moment.
1160
00:59:34,946 --> 00:59:35,614
- Who is this?
1161
00:59:35,906 --> 00:59:36,573
- What'd they say?
1162
00:59:36,865 --> 00:59:37,908
- I don't know.
1163
00:59:39,618 --> 00:59:41,138
- Hello, can I help you with anything?
1164
00:59:41,411 --> 00:59:42,662
Lou.
1165
00:59:42,954 --> 00:59:43,497
- Hello?
1166
00:59:43,789 --> 00:59:44,789
Louis.
1167
00:59:44,956 --> 00:59:45,499
- What?
1168
00:59:45,791 --> 00:59:46,917
Watch out.
1169
00:59:47,209 --> 00:59:48,209
- Paddie?
1170
00:59:50,045 --> 00:59:51,045
Gordie.
1171
00:59:55,383 --> 00:59:56,468
You all right?
1172
00:59:56,760 --> 00:59:57,760
Are you sure?
1173
01:00:08,980 --> 01:00:11,300
- Mr. Thibadeau, we'll be
keeping a car across the street.
1174
01:00:11,566 --> 01:00:12,109
- Thank you.
1175
01:00:12,400 --> 01:00:13,110
- They're on their way right now.
1176
01:00:13,401 --> 01:00:14,401
- All right.
1177
01:00:20,367 --> 01:00:22,369
- What's gonna happen now, grandpa?
1178
01:00:22,661 --> 01:00:24,371
- I don't know, gordie.
1179
01:00:25,330 --> 01:00:26,330
- We're leaving, Louis.
1180
01:00:26,581 --> 01:00:27,124
Gordie and I are leaving.
1181
01:00:27,415 --> 01:00:28,535
I'm getting him out of here.
1182
01:00:28,625 --> 01:00:30,210
Gordie, I put some clothes
1183
01:00:30,502 --> 01:00:32,062
and stuff in a bag for you, sweetheart.
1184
01:00:32,170 --> 01:00:34,673
Go upstairs and see if
there's anything else you want.
1185
01:00:36,049 --> 01:00:38,969
We're just gonna go
for a little while, honey.
1186
01:00:39,261 --> 01:00:40,261
Go ahead.
1187
01:00:41,138 --> 01:00:42,138
- Grandpa.
1188
01:00:42,347 --> 01:00:43,347
- Go 'head, gordie.
1189
01:00:46,184 --> 01:00:47,184
- Meg.
1190
01:00:47,936 --> 01:00:48,936
I'm sorry.
1191
01:00:49,771 --> 01:00:51,148
- You're sorry?
1192
01:00:51,439 --> 01:00:52,732
He could've been killed.
1193
01:00:54,276 --> 01:00:55,569
What have you been thinking?
1194
01:00:55,861 --> 01:00:57,279
We could all be dead.
1195
01:00:58,947 --> 01:01:00,490
Will you look at that, Louis?
1196
01:01:00,782 --> 01:01:03,118
Why?
1197
01:01:03,410 --> 01:01:05,203
- I don't know why, Meg.
1198
01:01:07,164 --> 01:01:09,416
I don't know how to explain it to you.
1199
01:01:09,708 --> 01:01:11,668
It's just something I had to do.
1200
01:01:11,960 --> 01:01:12,960
I never thought that.
1201
01:01:16,089 --> 01:01:17,089
God.
1202
01:01:21,052 --> 01:01:22,804
- Will you go with us, Louis?
1203
01:01:25,098 --> 01:01:27,350
Please, will you go with us?
1204
01:01:30,353 --> 01:01:31,353
- Meg.
1205
01:01:32,105 --> 01:01:33,190
This is my house.
1206
01:01:38,612 --> 01:01:39,612
- Damn you.
1207
01:01:46,786 --> 01:01:49,539
- Why'd they shoot at us, grandpa?
1208
01:01:51,416 --> 01:01:53,960
- They're trying to make us afraid, gordie.
1209
01:01:54,252 --> 01:01:55,754
- Are you afraid of them, grandpa?
1210
01:01:59,633 --> 01:02:00,633
- I don't think so.
1211
01:02:02,969 --> 01:02:04,054
How's he doing?
1212
01:02:04,346 --> 01:02:06,973
- Well, they really beat
him up pretty badly,
1213
01:02:07,265 --> 01:02:07,807
but he'll pull through.
1214
01:02:08,099 --> 01:02:09,351
He's a tough old goat.
1215
01:02:09,643 --> 01:02:10,352
- Yeah.
1216
01:02:10,644 --> 01:02:12,270
- I am worried though, Mr. Thibadeau.
1217
01:02:14,147 --> 01:02:16,066
He seems very depressed.
1218
01:02:16,358 --> 01:02:18,818
Oh, not about his injuries,
but he's told me quite a bit
1219
01:02:19,110 --> 01:02:21,404
about the war and the two of you.
1220
01:02:22,364 --> 01:02:24,115
- I don't think I follow you.
1221
01:02:25,575 --> 01:02:27,911
- He feels he's betrayed
you, Mr. Thibadeau.
1222
01:02:29,204 --> 01:02:31,581
He's telling everyone
he doesn't deserve to live.
1223
01:02:33,291 --> 01:02:34,291
Talk to him.
1224
01:02:35,001 --> 01:02:36,001
- I understand.
1225
01:02:36,253 --> 01:02:36,836
Where in here?
1226
01:02:37,128 --> 01:02:38,128
- Right here.
1227
01:02:55,021 --> 01:02:56,606
- Hello, paddie.
1228
01:02:56,898 --> 01:02:57,898
- Louis.
1229
01:03:00,443 --> 01:03:01,603
- Boys from legion called me.
1230
01:03:01,820 --> 01:03:03,405
They're all rooting for you.
1231
01:03:04,489 --> 01:03:06,074
They'll be over soon as they can.
1232
01:03:08,201 --> 01:03:09,411
I'm sorry, paddie.
1233
01:03:12,664 --> 01:03:13,957
I'm goddamn sorry.
1234
01:03:23,425 --> 01:03:25,635
I don't know what to say.
1235
01:03:25,927 --> 01:03:29,222
I'm just goddamn sorry.
1236
01:03:32,225 --> 01:03:34,477
- I told them everything, Louis.
1237
01:03:34,769 --> 01:03:36,104
Your name, your address.
1238
01:03:37,605 --> 01:03:39,566
Your friend couldn't keep his mouth shut.
1239
01:03:43,528 --> 01:03:46,323
I didn't wanna tell them
but I couldn't help it.
1240
01:03:47,991 --> 01:03:49,659
- It's not you, paddie.
1241
01:03:49,951 --> 01:03:50,951
You did fine.
1242
01:03:53,496 --> 01:03:55,040
We're all proud of ya.
1243
01:03:55,332 --> 01:03:57,167
I'm afraid I let you down, paddie.
1244
01:03:57,459 --> 01:03:58,459
I'm sorry.
1245
01:04:00,837 --> 01:04:03,548
I owe you, paddie, and I won't forget.
1246
01:04:07,427 --> 01:04:08,928
- You gotta leave.
1247
01:04:09,220 --> 01:04:10,555
They want ya.
1248
01:04:10,847 --> 01:04:11,847
- Sh, sh, sh.
1249
01:04:13,516 --> 01:04:16,436
- They didn't kill me
because they want you.
1250
01:04:19,356 --> 01:04:20,565
- I know.
1251
01:04:24,944 --> 01:04:25,944
I know.
1252
01:04:34,996 --> 01:04:36,664
So why didn't you call?
1253
01:04:39,459 --> 01:04:41,127
I had to hear things from isgrow.
1254
01:04:44,672 --> 01:04:45,757
Where's Meg and gordie?
1255
01:04:47,634 --> 01:04:48,760
- They left last night.
1256
01:04:49,886 --> 01:04:51,846
They're in long beach at a friend of Meg's.
1257
01:04:53,014 --> 01:04:54,894
- What about that patrol
car they assigned you?
1258
01:04:55,058 --> 01:04:56,058
Where are they?
1259
01:04:56,142 --> 01:04:56,851
- It's out there.
1260
01:04:57,143 --> 01:04:58,812
Sometimes they drive around the block.
1261
01:05:00,480 --> 01:05:02,107
- So what are you gonna do?
1262
01:05:02,399 --> 01:05:03,459
- Well, I don't think I'm gonna leave
1263
01:05:03,483 --> 01:05:04,960
if that's what you came here to ask me.
1264
01:05:04,984 --> 01:05:07,384
- So you're just gonna sit
here and feel sorry for yourself?
1265
01:05:07,612 --> 01:05:08,696
Is that your plan?
1266
01:05:08,988 --> 01:05:10,990
- I don't expect you to
understand, cathryn.
1267
01:05:12,951 --> 01:05:14,786
- Then that means you're gonna stay.
1268
01:05:15,078 --> 01:05:16,371
- Yes.
1269
01:05:16,663 --> 01:05:17,663
- Well then, so am I.
1270
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
- What do you mean?
1271
01:05:22,127 --> 01:05:24,170
- Well, if you're gonna
stay, I'm gonna stay.
1272
01:05:26,005 --> 01:05:27,005
- You can't stay.
1273
01:05:27,173 --> 01:05:28,258
- Why not?
1274
01:05:28,550 --> 01:05:29,551
- You can't stay.
1275
01:05:29,843 --> 01:05:31,010
- Then throw me out.
1276
01:05:35,932 --> 01:05:37,308
Louis, come on, sit down.
1277
01:05:39,811 --> 01:05:41,229
- Oh Christ.
1278
01:05:41,521 --> 01:05:45,108
- Lou, I've known you all my life.
1279
01:05:45,400 --> 01:05:46,401
I've looked up to you.
1280
01:05:47,402 --> 01:05:50,196
Because of you, I am what I am today.
1281
01:05:50,488 --> 01:05:52,323
I put everything out on the line for you.
1282
01:05:53,867 --> 01:05:55,785
Now if you stay here,
they're gonna kill you.
1283
01:05:56,703 --> 01:05:57,912
What about Meg and gordie?
1284
01:06:00,331 --> 01:06:01,809
Have you thought about
what they would've done
1285
01:06:01,833 --> 01:06:03,126
if you weren't here?
1286
01:06:03,418 --> 01:06:04,878
- I've thought all about this.
1287
01:06:05,170 --> 01:06:06,796
I just don't know what to do about it.
1288
01:06:10,049 --> 01:06:11,718
Maybe I thought I was someone else.
1289
01:06:21,269 --> 01:06:26,149
Now in the war, I was
decorated by general MacArthur.
1290
01:06:28,526 --> 01:06:30,445
It's funny how you remember some things.
1291
01:06:32,822 --> 01:06:34,262
I remember him watching out in front
1292
01:06:34,365 --> 01:06:35,617
of the formation in Manila.
1293
01:06:36,993 --> 01:06:38,411
We were all standing in the rain.
1294
01:06:38,703 --> 01:06:39,871
A couple of thousand of us.
1295
01:06:41,122 --> 01:06:43,958
He stopped right in front of me.
1296
01:06:46,044 --> 01:06:47,045
I was 19.
1297
01:06:49,714 --> 01:06:50,757
You know what he said?
1298
01:06:54,135 --> 01:06:55,345
God bless you, Mr. Thibadeau.
1299
01:06:55,637 --> 01:06:57,222
You make me proud to be an American.
1300
01:07:01,100 --> 01:07:02,185
I almost cried.
1301
01:07:09,943 --> 01:07:11,986
You know I tried to do this right
1302
01:07:12,278 --> 01:07:13,446
and I've done it all wrong.
1303
01:07:15,198 --> 01:07:16,198
- It's over, Lou.
1304
01:07:18,952 --> 01:07:19,952
- It's over.
1305
01:07:22,288 --> 01:07:23,288
I know.
1306
01:07:24,332 --> 01:07:26,334
Things are not as clear as they used to be.
1307
01:07:38,346 --> 01:07:39,764
Detective isgrow, please.
1308
01:07:40,723 --> 01:07:41,891
Isgrow?
1309
01:07:42,183 --> 01:07:43,183
Louis thibadeau.
1310
01:07:43,351 --> 01:07:45,645
No, no, no, no, everything's fine.
1311
01:07:45,937 --> 01:07:46,938
Very quiet.
1312
01:07:47,230 --> 01:07:48,230
I appreciate that.
1313
01:07:49,566 --> 01:07:51,818
Look, I don't think you need 'em anymore.
1314
01:07:53,278 --> 01:07:56,030
Well, I'm gonna be with my
daughter in law and grandson
1315
01:07:56,322 --> 01:07:56,990
and some friends of hers.
1316
01:07:57,282 --> 01:07:59,158
I think it's better if I waited out there.
1317
01:08:00,743 --> 01:08:01,743
Yeah, I know, yeah.
1318
01:08:03,413 --> 01:08:05,206
So you can whistle your boys back in.
1319
01:08:06,958 --> 01:08:08,084
Yeah, all right.
1320
01:08:08,376 --> 01:08:09,376
Uh huh.
1321
01:08:10,837 --> 01:08:12,213
Thank you.
1322
01:08:12,505 --> 01:08:13,505
Goodbye.
1323
01:08:16,926 --> 01:08:18,646
I'm gonna go upstairs and pack a few things
1324
01:08:18,928 --> 01:08:20,179
and then we'll get out of here.
1325
01:08:28,646 --> 01:08:29,355
Did you lock up?
1326
01:08:29,647 --> 01:08:30,647
Mm hm.
1327
01:08:31,357 --> 01:08:32,585
The windows closed?
1328
01:08:32,609 --> 01:08:33,234
- Yup.
1329
01:08:33,526 --> 01:08:35,320
So, I'll see you when
I get back, all right?
1330
01:08:35,612 --> 01:08:36,839
You still like that Mexican restaurant?
1331
01:08:36,863 --> 01:08:37,530
- Yeah, yeah.
1332
01:08:37,822 --> 01:08:38,841
I haven't been there in a long time.
1333
01:08:38,865 --> 01:08:39,991
Yeah, I'd like to go there.
1334
01:08:42,035 --> 01:08:44,746
- Oh, are you leaving, Mr. Thibadeau?
1335
01:08:45,038 --> 01:08:46,289
- Yes, I am, Mrs. Whitehead.
1336
01:08:46,581 --> 01:08:48,301
Oh, I'm so sorry for you
1337
01:08:48,333 --> 01:08:49,959
and Meg and little gordie.
1338
01:08:50,251 --> 01:08:50,793
- Yeah.
1339
01:08:51,085 --> 01:08:52,485
- But you're doing the right thing.
1340
01:08:52,629 --> 01:08:53,254
- Yeah right.
1341
01:08:53,546 --> 01:08:55,465
- Heavens who knows what might happen next
1342
01:08:55,757 --> 01:08:57,151
and we can't have this kind of thing
1343
01:08:57,175 --> 01:08:59,093
happening around the neighborhood.
1344
01:08:59,385 --> 01:08:59,927
- Yeah.
1345
01:09:00,219 --> 01:09:01,405
And think of your family.
1346
01:09:01,429 --> 01:09:03,139
I'm sure you'll agree.
1347
01:09:03,431 --> 01:09:04,533
- Yes, you're right, Mrs. Whitehead.
1348
01:09:04,557 --> 01:09:05,183
- Come on, Lou, we gotta go.
1349
01:09:05,475 --> 01:09:06,184
- Right.
1350
01:09:06,476 --> 01:09:07,536
Good luck, Mr. Thibadeau.
1351
01:09:07,560 --> 01:09:08,269
Thank you.
1352
01:09:08,561 --> 01:09:10,980
- And we'll look after your
house for you while you're gone.
1353
01:09:11,272 --> 01:09:12,272
- Appreciate that.
1354
01:09:17,403 --> 01:09:18,696
- Everybody loves you, Lou.
1355
01:09:23,826 --> 01:09:27,830
- Cathryn, I wanna
thank you for everything.
1356
01:09:28,122 --> 01:09:30,416
This will all be over very soon.
1357
01:09:30,708 --> 01:09:31,250
- You know what, Lou?
1358
01:09:31,542 --> 01:09:32,627
She was right.
1359
01:09:32,919 --> 01:09:34,170
You are doing the right thing.
1360
01:09:36,047 --> 01:09:37,715
Now you take care, okay?
1361
01:09:38,007 --> 01:09:39,050
- You too.
1362
01:09:39,342 --> 01:09:40,051
Be good.
1363
01:09:40,343 --> 01:09:41,719
- I'll call you from long beach.
1364
01:09:46,224 --> 01:09:48,559
Now get out of here.
1365
01:09:48,851 --> 01:09:49,851
- Okay.
1366
01:11:02,008 --> 01:11:03,259
- Hey, can I help you?
1367
01:11:03,551 --> 01:11:04,635
- I'm looking for someone.
1368
01:11:29,911 --> 01:11:31,913
- The hell you want, huh?
1369
01:11:38,961 --> 01:11:40,421
- I am death.
1370
01:11:45,551 --> 01:11:46,551
Come with me.
1371
01:13:14,223 --> 01:13:15,474
- Come with me.
1372
01:13:15,766 --> 01:13:16,766
I am death.
1373
01:14:31,133 --> 01:14:32,133
- Hello.
1374
01:14:32,385 --> 01:14:33,385
- Meg.
1375
01:14:33,511 --> 01:14:34,053
- Yes.
1376
01:14:34,345 --> 01:14:34,971
- It's cathryn.
1377
01:14:35,262 --> 01:14:37,890
I thought I'd call and see
how you guys were doing.
1378
01:14:38,182 --> 01:14:39,182
- We're fine.
1379
01:14:39,850 --> 01:14:40,977
How's Louis?
1380
01:14:42,603 --> 01:14:43,813
- Louis isn't here.
1381
01:14:44,105 --> 01:14:45,105
- Where is he?
1382
01:14:45,356 --> 01:14:45,898
- I don't know.
1383
01:14:46,190 --> 01:14:46,816
He didn't call here today.
1384
01:14:47,108 --> 01:14:48,609
We haven't talked to him.
1385
01:14:48,901 --> 01:14:50,069
- He went back.
1386
01:14:51,862 --> 01:14:52,862
- What?
1387
01:14:53,823 --> 01:14:54,903
- I'm gonna try to call him
1388
01:14:55,032 --> 01:14:56,385
and then I'll call you back, okay?
1389
01:14:56,409 --> 01:14:57,409
- Cathryn.
1390
01:17:43,909 --> 01:17:44,577
- No, don't touch.
1391
01:17:44,869 --> 01:17:45,953
No, don't touch.
1392
01:21:56,578 --> 01:21:58,914
Put the gun down.
1393
01:22:00,374 --> 01:22:01,374
Put it down.
1394
01:22:15,889 --> 01:22:17,599
Get on your knees.
1395
01:22:23,772 --> 01:22:24,982
Shit.
1396
01:22:25,274 --> 01:22:26,650
Shit.
1397
01:22:26,942 --> 01:22:27,942
Oh shit.
1398
01:23:22,039 --> 01:23:24,541
- Operator, give me the police.
1399
01:26:24,763 --> 01:26:26,682
- Run, cathryn, run.
1400
01:26:33,063 --> 01:26:34,063
-Ah.
1401
01:26:35,982 --> 01:26:36,983
Louis is inside.
1402
01:26:37,275 --> 01:26:37,818
Don't shoot.
1403
01:26:38,110 --> 01:26:38,652
- Hostage in the house.
1404
01:26:38,944 --> 01:26:39,944
Hold position.
1405
01:27:56,480 --> 01:27:57,481
Gordie, wait.
1406
01:28:07,824 --> 01:28:08,909
- Everybody hold it.
1407
01:28:09,201 --> 01:28:10,201
Nobody move.
1408
01:28:21,505 --> 01:28:22,172
Hold your fire.
1409
01:28:22,464 --> 01:28:23,464
Hold your position.
1410
01:28:31,223 --> 01:28:32,408
I'll check the house.
1411
01:28:32,432 --> 01:28:32,974
- I got ya, I got ya.
1412
01:28:33,266 --> 01:28:34,266
Easy, easy.
1413
01:28:35,018 --> 01:28:37,020
Just sit down here, okay.
1414
01:28:39,689 --> 01:28:40,774
How you doing?
1415
01:28:41,817 --> 01:28:43,777
Okay, I'm gonna take the knife.
1416
01:28:44,069 --> 01:28:45,069
It's okay.
1417
01:28:45,821 --> 01:28:46,947
It's okay.
1418
01:28:47,239 --> 01:28:48,239
I'll be right back.
1419
01:28:48,365 --> 01:28:49,365
I'm gonna get the doctor.
1420
01:28:49,574 --> 01:28:50,116
Now don't move.
1421
01:28:50,408 --> 01:28:51,576
- Grandpa.
1422
01:28:51,868 --> 01:28:52,410
You okay?
1423
01:28:52,702 --> 01:28:53,411
- Oh my god.
1424
01:28:53,703 --> 01:28:55,705
- It's over, gordie.
1425
01:28:55,997 --> 01:28:56,998
Meg, I'm sorry.
1426
01:28:58,959 --> 01:29:01,127
Lou, it's okay.
1427
01:29:05,090 --> 01:29:07,843
- Cathryn, I had to do it.
1428
01:29:08,134 --> 01:29:09,134
I had to.
1429
01:29:09,261 --> 01:29:10,512
- I know, Lou.
1430
01:29:10,804 --> 01:29:12,973
I know, but it's okay.
1431
01:29:13,265 --> 01:29:14,850
It's okay now.
1432
01:29:20,438 --> 01:29:21,438
- He shot me.
1433
01:29:23,483 --> 01:29:24,483
He shot me.
1434
01:29:24,734 --> 01:29:25,920
- We should get him to a hospital.
1435
01:29:25,944 --> 01:29:26,944
- Okay.
1436
01:29:27,112 --> 01:29:29,239
Okay, Mr. Thibadeau,
we're gonna get you up.
1437
01:29:29,531 --> 01:29:30,073
Ready?
1438
01:29:30,365 --> 01:29:31,783
One, two, three.
1439
01:29:32,075 --> 01:29:33,075
- Easy, easy.
1440
01:29:33,243 --> 01:29:33,785
- Here we go.
1441
01:29:34,077 --> 01:29:34,619
Come on, Mr. Thibadeau.
1442
01:29:34,911 --> 01:29:35,453
- It's all right.
1443
01:29:35,745 --> 01:29:36,745
- Okay.
1444
01:29:36,913 --> 01:29:38,164
It's okay.
1445
01:29:38,456 --> 01:29:39,541
- No, no, no.
1446
01:29:39,833 --> 01:29:41,251
I don't wanna lay down.
1447
01:29:41,543 --> 01:29:43,420
I may not get up.
1448
01:29:43,712 --> 01:29:44,712
Let me walk.
1449
01:29:45,589 --> 01:29:46,789
I'll walk with you.
1450
01:29:47,924 --> 01:29:49,009
Let's go.
1451
01:29:49,301 --> 01:29:50,861
It's all right, it's all right.
1452
01:29:55,807 --> 01:29:57,767
Let me ask you, what's his name?
1453
01:30:19,331 --> 01:30:22,083
Everything's gonna
be all right, Mr. Thibadeau.
89857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.