All language subtitles for Stand.Alone.1985.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,584 --> 00:02:06,585 - I am death. 2 00:02:07,794 --> 00:02:09,004 Come with me. 3 00:02:54,800 --> 00:02:56,426 Make it shoot, grandpa. 4 00:03:02,683 --> 00:03:04,142 - Okay buddy, this is it. 5 00:03:04,434 --> 00:03:05,435 - I'm ready, I'm ready. 6 00:03:06,603 --> 00:03:07,603 - Don't get excited. 7 00:03:07,646 --> 00:03:08,313 - Who's excited? 8 00:03:08,605 --> 00:03:09,147 I'm not excited. 9 00:03:09,439 --> 00:03:09,981 - Take it real easy. 10 00:03:10,273 --> 00:03:11,316 Remember think ahead. 11 00:03:11,608 --> 00:03:12,608 Now be real gentle. 12 00:03:13,610 --> 00:03:14,610 Start it slow. 13 00:03:15,696 --> 00:03:16,863 Not that slow. 14 00:03:20,992 --> 00:03:23,286 - Oh grandpa, it's not turning. 15 00:03:23,578 --> 00:03:24,578 - Stay ahead of it. 16 00:03:24,788 --> 00:03:25,788 Pull it back on course. 17 00:03:27,374 --> 00:03:27,999 Now you're getting it. 18 00:03:28,291 --> 00:03:31,545 - Mr. Thibadeau, would you turn that thing off? 19 00:03:36,133 --> 00:03:37,259 Mr. Thibadeau. 20 00:03:37,551 --> 00:03:38,218 Mr. Thibadeau. 21 00:03:38,510 --> 00:03:39,750 - Mr. Thibadeau, Mr. Thibadeau. 22 00:03:39,886 --> 00:03:41,012 Where you going, gordie? 23 00:03:41,304 --> 00:03:42,424 - It's not working, grandpa. 24 00:03:42,639 --> 00:03:43,932 I can't stop it. 25 00:03:44,224 --> 00:03:44,766 - Batteries must be low. 26 00:03:45,058 --> 00:03:46,058 Give it here. 27 00:03:46,935 --> 00:03:48,812 Dang batteries. 28 00:03:49,104 --> 00:03:50,689 No, it's not the batteries. 29 00:03:50,981 --> 00:03:51,981 - It's gonna crash. 30 00:03:52,065 --> 00:03:53,065 - It's mayday. 31 00:03:57,696 --> 00:03:58,696 - Uh oh. 32 00:03:58,864 --> 00:03:59,864 - Lou. 33 00:04:00,574 --> 00:04:02,826 Lou, can you get gordie to band practice? 34 00:04:03,118 --> 00:04:04,118 He's real late. 35 00:04:04,161 --> 00:04:04,786 Sure, honey. 36 00:04:05,078 --> 00:04:05,620 - I thought you weren't gonna be playing 37 00:04:05,912 --> 00:04:07,247 with that tank anymore. 38 00:04:07,539 --> 00:04:08,540 - So did Mrs. Whitehead. 39 00:04:09,499 --> 00:04:10,499 Can you, Lou? 40 00:04:10,542 --> 00:04:11,209 I'm real late. 41 00:04:11,501 --> 00:04:12,501 - Sure thing. 42 00:04:12,627 --> 00:04:14,296 - Gordie, run up and get your costume. 43 00:04:15,922 --> 00:04:16,590 - It's not a costume. 44 00:04:16,882 --> 00:04:17,424 It's a uniform. 45 00:04:17,716 --> 00:04:18,258 - Go on, gordie. 46 00:04:18,550 --> 00:04:19,550 I'll pick up the tank. 47 00:04:24,347 --> 00:04:25,347 Oh gee. 48 00:04:26,391 --> 00:04:27,785 And I wish you'd talk to paddie 49 00:04:27,809 --> 00:04:29,895 about giving gordie all those donuts. 50 00:04:30,187 --> 00:04:31,187 - Yes, Meg. 51 00:04:31,354 --> 00:04:34,483 - And Louis, no more war stories. 52 00:04:34,775 --> 00:04:36,276 - Yes, Meg. 53 00:04:36,568 --> 00:04:39,321 - And we're gonna have rattlesnake for dinner. 54 00:04:39,613 --> 00:04:40,655 - Yes, Meg. 55 00:04:41,615 --> 00:04:42,908 - Uh huh. 56 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 Have a nice day, Lou. 57 00:04:44,409 --> 00:04:44,910 Bye. 58 00:04:45,202 --> 00:04:46,202 Yes, Meg. 59 00:05:11,686 --> 00:05:13,438 - Mr. Thibadeau, what in the name 60 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 of sweet Jesus is going on around here? 61 00:05:16,024 --> 00:05:16,691 We're in deep shit. 62 00:05:16,983 --> 00:05:18,063 - What did you say, gordie? 63 00:05:18,318 --> 00:05:20,111 - He said I'm sorry, Mrs. Whitehead. 64 00:05:20,403 --> 00:05:21,714 I didn't say that, grandpa. 65 00:05:21,738 --> 00:05:23,198 - Child's a bit hard of hearing. 66 00:05:24,324 --> 00:05:25,324 - No wonder. 67 00:05:25,575 --> 00:05:26,844 He blows that horn all night long 68 00:05:26,868 --> 00:05:29,579 and he runs that noisy contraption all over the neighborhood 69 00:05:29,871 --> 00:05:31,331 and now he shot a hole in my window. 70 00:05:31,623 --> 00:05:32,165 - I'm sorry. 71 00:05:32,457 --> 00:05:34,143 - If this doesn't stop, I'm gonna have to ask you... 72 00:05:34,167 --> 00:05:36,169 - His eyesight, too, Mrs. Whitehead. 73 00:05:36,461 --> 00:05:37,621 I gotta take him to a doctor. 74 00:05:37,879 --> 00:05:39,047 They think he has weak eyes. 75 00:05:40,006 --> 00:05:41,675 - Well, well. 76 00:05:42,801 --> 00:05:44,344 Who's going to repair my window? 77 00:05:44,636 --> 00:05:45,947 - I'll take care of everything, Mrs. Whitehead. 78 00:05:45,971 --> 00:05:46,971 Don't you worry. 79 00:05:47,055 --> 00:05:48,055 I'll be over later. 80 00:05:48,765 --> 00:05:50,308 - I know you will. 81 00:05:50,600 --> 00:05:51,685 I know you will. 82 00:05:51,977 --> 00:05:53,270 - Goodbye now. 83 00:05:53,562 --> 00:05:54,271 - Bye, Mrs. Whitehead. 84 00:05:54,563 --> 00:05:55,814 I think she likes you. 85 00:05:56,106 --> 00:05:56,648 - Come on, gordie. 86 00:05:56,940 --> 00:05:57,607 We're late. 87 00:05:57,899 --> 00:05:58,899 - Why don't we drive? 88 00:05:59,067 --> 00:06:00,318 - We need the exercise. 89 00:06:00,610 --> 00:06:01,610 - What for? 90 00:06:01,862 --> 00:06:03,947 - So you don't have a heartache before you're 12. 91 00:06:04,239 --> 00:06:06,241 - That's why I gave up drinking and smoking. 92 00:06:08,076 --> 00:06:10,078 Everybody calls you Mr. Thibadeau. 93 00:06:10,370 --> 00:06:12,330 Is that because of what you did in the war? 94 00:06:12,622 --> 00:06:14,583 - Nah, it's 'cause I'm old. 95 00:06:14,875 --> 00:06:18,545 Gordie, that war is so long ago, nobody even remembers it. 96 00:06:18,837 --> 00:06:19,957 - Paddie still remembers it. 97 00:06:20,171 --> 00:06:21,464 - Well, he's old, too. 98 00:06:21,756 --> 00:06:24,426 - He says you used to go in tunnels after the enemy. 99 00:06:24,718 --> 00:06:26,636 He says you're the bravest man he's ever known. 100 00:06:26,928 --> 00:06:28,930 - What were you doing at paddie's cafe? 101 00:06:29,222 --> 00:06:30,222 - Eating donuts. 102 00:06:30,390 --> 00:06:32,076 - Thought you promised you wouldn't eat so many donuts. 103 00:06:32,100 --> 00:06:32,642 - I didn't have many. 104 00:06:32,934 --> 00:06:33,934 I was visiting paddie. 105 00:06:34,060 --> 00:06:35,496 He showed me the pictures on the walls 106 00:06:35,520 --> 00:06:36,938 of when you and him were soldiers. 107 00:06:37,230 --> 00:06:38,648 Donuts are bad for ya. 108 00:06:39,566 --> 00:06:40,626 He said you used to fight 109 00:06:40,650 --> 00:06:42,319 with a bayonet made of pure ivory. 110 00:06:43,320 --> 00:06:44,589 Do you know what ivory is? 111 00:06:44,613 --> 00:06:45,822 Elephant's teeth. 112 00:06:46,114 --> 00:06:47,365 - Well, sort of. 113 00:06:48,658 --> 00:06:50,138 Some people think it's very beautiful 114 00:06:50,327 --> 00:06:52,162 to see something made of ivory, 115 00:06:52,454 --> 00:06:55,624 but you do not make bayonets of ivory. 116 00:06:55,916 --> 00:06:58,543 Bayonets are made of case hardened steel, 117 00:06:58,835 --> 00:07:02,339 so don't believe everything you hear especially from paddie. 118 00:07:13,183 --> 00:07:15,644 Hey, hey, how you doing? 119 00:07:15,936 --> 00:07:17,062 Where you going? 120 00:07:23,109 --> 00:07:24,109 How you doing? 121 00:07:24,361 --> 00:07:25,361 - How you doing, paddie? 122 00:07:25,528 --> 00:07:26,071 How are ya? 123 00:07:26,363 --> 00:07:26,905 How are ya? 124 00:07:27,197 --> 00:07:28,237 What's going on? 125 00:07:28,490 --> 00:07:30,533 - Hey Lou, the apple cobbler's fantastic. 126 00:07:30,825 --> 00:07:31,368 You want some? 127 00:07:31,660 --> 00:07:32,869 - Sure Polly, thanks. 128 00:07:34,079 --> 00:07:36,498 Well paddie, how are you on this beautiful sunny morning? 129 00:07:36,790 --> 00:07:38,510 - Well, I just discovered the stuff we pour 130 00:07:38,583 --> 00:07:39,793 on the coffee is flammable. 131 00:07:40,919 --> 00:07:41,919 Other than that I'm fine. 132 00:07:42,170 --> 00:07:42,879 How 'bout you? 133 00:07:43,171 --> 00:07:44,171 - Can't complain. 134 00:07:45,048 --> 00:07:47,092 - Hey, remember that Peterson kid? 135 00:07:47,384 --> 00:07:49,624 The quarterback from central when we won the conference? 136 00:07:49,678 --> 00:07:50,261 - Oh yeah. 137 00:07:50,553 --> 00:07:51,096 - Yeah, he was just in here. 138 00:07:51,388 --> 00:07:53,640 You know he's got bright orange hair? 139 00:07:53,932 --> 00:07:55,892 And his girlfriend's got no hair at all. 140 00:07:56,184 --> 00:07:57,184 She shaved it off. 141 00:07:57,352 --> 00:07:58,937 I mean, what the hell is going on? 142 00:07:59,229 --> 00:07:59,854 - You want a donut? 143 00:08:00,146 --> 00:08:03,400 - Ah, all I do is eat these days. 144 00:08:03,692 --> 00:08:05,360 - All right, I'll save it for gordie. 145 00:08:05,652 --> 00:08:07,278 - He said he'd been by. 146 00:08:07,570 --> 00:08:09,048 - Yeah, he's a good looking kid, Louis. 147 00:08:09,072 --> 00:08:10,615 Starting to look just like his dad. 148 00:08:12,659 --> 00:08:13,659 - Yeah, I know. 149 00:08:15,704 --> 00:08:16,704 - How's Meg? 150 00:08:17,706 --> 00:08:18,706 - She's fine. 151 00:08:19,708 --> 00:08:20,851 - The legion is gonna want you 152 00:08:20,875 --> 00:08:22,435 to march again in our parade, you know? 153 00:08:22,669 --> 00:08:23,211 - I wouldn't miss it. 154 00:08:23,503 --> 00:08:25,422 You know, gordie's marching this year, too. 155 00:08:27,048 --> 00:08:28,048 With his trumpet. 156 00:08:28,925 --> 00:08:29,925 - Oh boy. 157 00:08:32,804 --> 00:08:34,444 - Hey Lou, you want that sports magazine? 158 00:08:34,639 --> 00:08:36,279 We've been saving it for you in the back. 159 00:08:36,516 --> 00:08:37,058 - Yeah. 160 00:08:37,350 --> 00:08:37,892 |'|| get it. 161 00:08:38,184 --> 00:08:38,727 - No, no, no, no. 162 00:08:39,019 --> 00:08:39,644 That's okay. 163 00:08:39,936 --> 00:08:40,936 I can use the exercise. 164 00:08:42,355 --> 00:08:43,715 You were right about that cobbler. 165 00:08:43,857 --> 00:08:44,857 It's to die for. 166 00:08:45,108 --> 00:08:46,192 - Made it myself. 167 00:08:46,484 --> 00:08:48,124 Hey, you're a capricorn, aren't you, Lou? 168 00:08:48,361 --> 00:08:48,903 So am I. 169 00:08:49,195 --> 00:08:50,435 I gotta show you our horoscope. 170 00:08:50,655 --> 00:08:51,906 Can't wait. 171 00:08:52,198 --> 00:08:54,118 - You know who general MacArthur was, don't you? 172 00:08:54,325 --> 00:08:54,951 - Uh huh. 173 00:08:55,243 --> 00:08:56,683 - The man who was just sitting there 174 00:08:56,828 --> 00:08:58,496 was decorated by MacArthur. 175 00:08:58,788 --> 00:08:59,372 - Where was that? 176 00:08:59,664 --> 00:09:00,664 - In okinawa. 177 00:09:00,749 --> 00:09:02,250 We were there together in '43. 178 00:09:02,542 --> 00:09:04,961 One hell of a marine. 179 00:09:05,253 --> 00:09:06,533 One time the Japanese caught him 180 00:09:06,629 --> 00:09:08,548 putting a charge in a tunnel, you know. 181 00:09:08,840 --> 00:09:10,133 Five of them. 182 00:09:10,425 --> 00:09:12,635 He killed all five of them with a bayonet. 183 00:09:12,927 --> 00:09:13,927 Never said a word. 184 00:09:14,012 --> 00:09:15,805 They found the bodies. 185 00:09:16,097 --> 00:09:17,390 Yeah, that's his picture there. 186 00:09:17,682 --> 00:09:19,059 Yeah, and that's me. 187 00:09:19,350 --> 00:09:20,810 Best of group men I've ever known. 188 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 Yup. 189 00:09:25,356 --> 00:09:27,067 - You take care now. 190 00:09:27,358 --> 00:09:28,358 - Thanks. 191 00:09:31,446 --> 00:09:32,655 Have a nice day. 192 00:09:32,947 --> 00:09:34,027 Yeah, you too. 193 00:09:36,659 --> 00:09:37,659 - Paddie. 194 00:09:38,369 --> 00:09:39,746 Awfully quiet, isn't it, paddie? 195 00:09:40,038 --> 00:09:41,247 - Oh yeah. 196 00:09:41,539 --> 00:09:43,291 You know in 17 minutes the hungry ward 197 00:09:43,583 --> 00:09:45,311 from state middle hospital is gonna push through 198 00:09:45,335 --> 00:09:46,753 that door screaming for lunch. 199 00:09:47,045 --> 00:09:48,189 I'm gonna eat some breakfast. 200 00:09:48,213 --> 00:09:48,755 You want something? 201 00:09:49,047 --> 00:09:49,589 - No. 202 00:09:49,881 --> 00:09:50,423 - Here. 203 00:09:50,715 --> 00:09:51,341 I'm gonna cook you something. 204 00:09:51,633 --> 00:09:53,009 You just relax, read the paper. 205 00:09:53,301 --> 00:09:54,301 It'll only be a minute. 206 00:09:54,344 --> 00:09:55,344 - Paddie. 207 00:09:56,304 --> 00:09:58,890 Hey Polly, put some eggs on for Lou and me. 208 00:10:12,987 --> 00:10:13,987 - Nobody here? 209 00:10:15,365 --> 00:10:16,491 - He's coming right out. 210 00:10:23,498 --> 00:10:25,875 - I ain't got all day, you know. 211 00:10:26,167 --> 00:10:27,335 - Oh, he'll just be a minute. 212 00:10:32,882 --> 00:10:35,552 - I ain't got time for this shit. 213 00:10:40,932 --> 00:10:42,183 What you looking at? 214 00:10:42,475 --> 00:10:43,601 Is this yours or something? 215 00:10:43,893 --> 00:10:45,603 - Don't take the donuts. 216 00:10:45,895 --> 00:10:46,895 - What'd you say? 217 00:10:46,938 --> 00:10:48,565 - I said put 'em back. 218 00:10:48,857 --> 00:10:50,859 - Well who are you, fat man? 219 00:10:51,151 --> 00:10:51,693 Huh? 220 00:10:51,985 --> 00:10:53,987 Is this yours or something, fat man? 221 00:10:54,279 --> 00:10:56,156 What do you say, is this yours? 222 00:10:56,447 --> 00:10:57,447 These yours? 223 00:10:57,657 --> 00:10:59,367 - Well, they're not yours. 224 00:10:59,659 --> 00:11:00,659 - Not mine. 225 00:11:00,743 --> 00:11:01,804 Well then why don't you come over here 226 00:11:01,828 --> 00:11:03,997 and why don't you just take 'em from me? 227 00:11:04,289 --> 00:11:06,166 Why don't you take 'em from me? 228 00:11:06,457 --> 00:11:07,041 Come on. 229 00:11:07,333 --> 00:11:08,835 Come over here and take 'em from me. 230 00:11:09,127 --> 00:11:09,836 Come on. 231 00:11:10,128 --> 00:11:10,670 Take 'em from me. 232 00:11:10,962 --> 00:11:12,505 Take the donuts from me. 233 00:12:11,773 --> 00:12:13,691 - Mr. Thibadeau, please try to lie still 234 00:12:13,983 --> 00:12:15,985 or the doctor can't do his job. 235 00:12:18,529 --> 00:12:21,074 Mr. Thibadeau, would you like something for the pain? 236 00:12:23,868 --> 00:12:25,286 What? 237 00:12:25,578 --> 00:12:26,578 - Bourbon. 238 00:12:26,663 --> 00:12:29,958 - Oh, Mr. Thibadeau, this is a hospital. 239 00:12:30,250 --> 00:12:31,292 - What did he say, Warren? 240 00:12:31,584 --> 00:12:33,086 - He asked for a drink. 241 00:12:33,378 --> 00:12:34,921 - He's probably dehydrated. 242 00:12:35,213 --> 00:12:37,048 Let's give him some fluids orally. 243 00:12:38,299 --> 00:12:38,967 - Don't go away. 244 00:12:39,259 --> 00:12:40,259 I'll be right back. 245 00:12:41,344 --> 00:12:42,929 - Let's see if we can get you up. 246 00:12:48,101 --> 00:12:49,394 How are you feeling, dizzy? 247 00:12:50,395 --> 00:12:51,395 - I'm fine. 248 00:12:51,437 --> 00:12:53,837 - Well, we took a fist full of shot out of your throwing arm 249 00:12:54,023 --> 00:12:56,276 so you'll be out of the lineup for awhile. 250 00:12:56,567 --> 00:12:58,319 We'll give you something for the pain. 251 00:12:58,611 --> 00:12:59,611 - Thank you. 252 00:12:59,737 --> 00:13:00,923 When can I get out of here, doctor? 253 00:13:00,947 --> 00:13:02,490 - You're free to go right now. 254 00:13:02,782 --> 00:13:04,450 We'll get the stitches out next week. 255 00:13:08,329 --> 00:13:09,329 - No thanks. 256 00:13:12,709 --> 00:13:13,727 I'll help you get dressed. 257 00:13:13,751 --> 00:13:14,794 - No, I can manage. 258 00:13:15,086 --> 00:13:16,879 You've been very helpful already. 259 00:13:20,383 --> 00:13:21,050 - What kind of scar is that? 260 00:13:21,342 --> 00:13:22,635 - Oh, it's a bayonet wound. 261 00:13:23,970 --> 00:13:26,347 - You haven't missed much in this life, have you? 262 00:13:27,348 --> 00:13:28,428 - You up for some visitors? 263 00:13:28,599 --> 00:13:29,892 - Do I have a choice? 264 00:13:30,184 --> 00:13:32,979 Dr. Marcus, Dr. Marcus come to surgery. 265 00:13:34,230 --> 00:13:35,315 - Thanks, doc. 266 00:13:37,984 --> 00:13:40,528 Mr. Thibadeau, detective isgrow. 267 00:13:40,820 --> 00:13:41,946 Allen park police force. 268 00:13:42,238 --> 00:13:44,115 This is my partner, detective macombers. 269 00:13:44,407 --> 00:13:45,616 - How you doing? 270 00:13:45,908 --> 00:13:47,118 - How you feeling? 271 00:13:47,410 --> 00:13:47,952 - Fine. 272 00:13:48,244 --> 00:13:48,828 - I understand they're gonna let you go home. 273 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 - Yeah. 274 00:13:50,246 --> 00:13:51,726 - Oh, before I ask you any questions. 275 00:13:51,956 --> 00:13:54,584 That friend of yours, Mr. Blowdow. 276 00:13:56,085 --> 00:13:57,365 That guy calls every 15 minutes. 277 00:13:57,587 --> 00:13:58,689 He's really concerned about how you are. 278 00:13:58,713 --> 00:13:59,255 I told him you're okay. 279 00:13:59,547 --> 00:14:00,607 I told him you're on your way home. 280 00:14:00,631 --> 00:14:01,174 - Yeah. 281 00:14:01,466 --> 00:14:02,735 - He said you'd been shot before. 282 00:14:02,759 --> 00:14:03,759 - Long time ago. 283 00:14:04,469 --> 00:14:08,097 - You know, the other man at the cafe. 284 00:14:08,389 --> 00:14:09,474 Do you know him? 285 00:14:10,683 --> 00:14:11,683 - No. 286 00:14:11,726 --> 00:14:12,726 - Never seen him before? 287 00:14:12,935 --> 00:14:15,146 - See the guys that shot him? 288 00:14:17,648 --> 00:14:18,648 - Yes. 289 00:14:19,650 --> 00:14:20,693 - How many were there? 290 00:14:22,779 --> 00:14:24,155 - Two inside, one outside. 291 00:14:24,447 --> 00:14:24,989 Think you'll recognize 'em 292 00:14:25,281 --> 00:14:26,281 if you see 'em again? 293 00:14:27,325 --> 00:14:27,992 -Mm hm. 294 00:14:28,284 --> 00:14:28,951 - Great, great. 295 00:14:29,243 --> 00:14:30,471 Well, maybe you come down to the police station. 296 00:14:30,495 --> 00:14:31,495 Look at some pictures. 297 00:14:32,789 --> 00:14:33,456 - I don't know. 298 00:14:33,748 --> 00:14:36,068 The spirit is willing, but doc said I shouldn't drive yet. 299 00:14:36,334 --> 00:14:36,876 - No problem. 300 00:14:37,168 --> 00:14:38,419 We'll send a car to get you. 301 00:14:38,711 --> 00:14:40,004 - If I can help you, I will. 302 00:14:40,296 --> 00:14:41,506 - Thank you. 303 00:14:41,798 --> 00:14:43,400 - You know those street gangs are pretty tough. 304 00:14:43,424 --> 00:14:44,509 - Are you kidding? 305 00:14:44,801 --> 00:14:45,343 You're kidding. 306 00:14:45,635 --> 00:14:46,177 This guy's tough. 307 00:14:46,469 --> 00:14:48,930 Mr. Blowdow said that you're a real street guy yourself. 308 00:14:49,222 --> 00:14:50,223 You're a war hero. 309 00:14:50,515 --> 00:14:51,825 You know what it's like to get wounded. 310 00:14:51,849 --> 00:14:53,059 - It was a long time ago. 311 00:14:53,351 --> 00:14:54,477 - Yeah. 312 00:14:54,769 --> 00:14:55,769 Thanks a lot. 313 00:14:55,978 --> 00:14:56,978 Take care. 314 00:14:59,524 --> 00:15:01,192 Dr. Resnick, emergency. 315 00:15:01,484 --> 00:15:02,484 Dr. Resnick. 316 00:15:02,693 --> 00:15:04,821 Dr. Condose, emergency. 317 00:15:06,614 --> 00:15:08,157 - Did you get any stitches? 318 00:15:08,449 --> 00:15:08,991 How many stitches did you get? 319 00:15:09,283 --> 00:15:12,203 - Gordie, I asked you to bring the dishes. 320 00:15:12,495 --> 00:15:13,931 Your grandfather's gonna be all right. 321 00:15:13,955 --> 00:15:17,667 There's no need to ask him a million questions. 322 00:15:18,751 --> 00:15:20,962 - Did it hurt, all the bullet holes? 323 00:15:21,254 --> 00:15:21,796 - No, no. 324 00:15:22,088 --> 00:15:23,088 Here let me show you. 325 00:15:26,134 --> 00:15:27,174 - What about the bad guys? 326 00:15:27,427 --> 00:15:28,010 - What bad guys? 327 00:15:28,302 --> 00:15:29,488 - The ones who're taking over the neighborhood. 328 00:15:29,512 --> 00:15:30,054 - Now where'd you hear that? 329 00:15:30,346 --> 00:15:31,347 - Gordie, go watch TV. 330 00:15:31,639 --> 00:15:33,224 - That's probably where he heard it. 331 00:15:34,809 --> 00:15:37,270 - What are you gonna do when you catch 'em, grandpa? 332 00:15:37,562 --> 00:15:40,189 - Put 'em in jail for the rest of their lives. 333 00:15:41,441 --> 00:15:42,442 - Why don't you kill 'em? 334 00:15:42,733 --> 00:15:45,778 - Adios, so long, goodbye, gordie. 335 00:15:46,070 --> 00:15:46,612 See you later. 336 00:15:46,904 --> 00:15:48,030 - Don't watch too much TV. 337 00:15:50,116 --> 00:15:53,202 - You know we're proud of you, Lou, but we worry about you. 338 00:15:53,494 --> 00:15:55,264 I mean, this is supposed to be a time for you to relax. 339 00:15:55,288 --> 00:15:56,330 Enjoy your life. 340 00:15:56,622 --> 00:15:57,165 - Don't worry. 341 00:15:57,457 --> 00:15:58,875 You know you worry too much. 342 00:15:59,167 --> 00:16:00,367 I'm a fast healer, always was. 343 00:16:00,626 --> 00:16:01,786 - I'm not talking about that. 344 00:16:01,836 --> 00:16:03,254 I mean, look at this. 345 00:16:03,546 --> 00:16:05,256 Front page of the newspaper. 346 00:16:05,548 --> 00:16:07,842 - Meg, if a dog has pups, it's on page one. 347 00:16:08,968 --> 00:16:09,635 What's it say? 348 00:16:09,927 --> 00:16:11,304 I don't have my glasses. 349 00:16:11,596 --> 00:16:12,889 - It doesn't say much. 350 00:16:13,181 --> 00:16:15,057 Three gunmen, blah blah blah. 351 00:16:15,349 --> 00:16:17,852 Eyewitness received superficial wounds. 352 00:16:18,144 --> 00:16:19,187 Treated and released. 353 00:16:20,229 --> 00:16:21,981 Well they don't say your name. 354 00:16:22,273 --> 00:16:23,273 - Yeah. 355 00:16:24,025 --> 00:16:26,152 - I think they're trying to protect you. 356 00:16:26,444 --> 00:16:28,654 - Oh, I just think it's standard policy, you know. 357 00:16:28,946 --> 00:16:30,786 They're protection doesn't really interest me. 358 00:16:32,408 --> 00:16:33,408 That's probably them. 359 00:16:34,535 --> 00:16:35,203 - Wait a second. 360 00:16:35,495 --> 00:16:36,162 You said you were gonna stay home today. 361 00:16:36,454 --> 00:16:38,414 You promised you were gonna stay home today, Lou. 362 00:16:38,581 --> 00:16:39,624 - I feel fine. 363 00:16:40,625 --> 00:16:42,269 They just want me to go through some pictures. 364 00:16:42,293 --> 00:16:42,835 It won't take long. 365 00:16:43,127 --> 00:16:44,687 - I don't know why you have to do that. 366 00:16:44,879 --> 00:16:45,939 - I was the only one there. 367 00:16:45,963 --> 00:16:46,963 I wanna help. 368 00:16:48,466 --> 00:16:49,967 I'll see you later. 369 00:16:50,968 --> 00:16:52,779 - I don't know if you've thought this through. 370 00:16:52,803 --> 00:16:54,013 I have. 371 00:17:05,942 --> 00:17:07,193 - Nothing at all, huh? 372 00:17:09,904 --> 00:17:10,904 - Nope. 373 00:17:13,115 --> 00:17:15,535 Maybe if you looked a little closer. 374 00:17:15,826 --> 00:17:16,953 - I don't think so. 375 00:17:17,245 --> 00:17:18,871 - It'll just take a few more minutes. 376 00:17:20,706 --> 00:17:22,333 - Not even a vague resemblance? 377 00:17:25,086 --> 00:17:26,086 - No. 378 00:17:27,463 --> 00:17:28,673 I would've said something. 379 00:17:30,466 --> 00:17:31,466 - Okay. 380 00:17:32,176 --> 00:17:33,553 I guess we're wasting our time. 381 00:17:35,263 --> 00:17:37,098 - Mr. Thibadeau, are you absolutely sure 382 00:17:37,390 --> 00:17:39,493 that you'll recognize these men if you see them again? 383 00:17:39,517 --> 00:17:40,101 - I think so. 384 00:17:40,393 --> 00:17:43,062 - What does that mean, I think so? 385 00:17:43,354 --> 00:17:46,232 - It means that most likely but not positive. 386 00:17:46,524 --> 00:17:47,524 - Oh. 387 00:17:49,527 --> 00:17:51,821 - I only saw them for a few seconds. 388 00:17:54,615 --> 00:17:55,283 - You know Mr. Thibadeau, 389 00:17:55,575 --> 00:17:57,451 I think you're having second thoughts. 390 00:17:57,743 --> 00:18:00,371 So far, you've described half the men 391 00:18:00,663 --> 00:18:01,789 in the city of Los Angeles. 392 00:18:02,081 --> 00:18:03,332 I mean, please. 393 00:18:03,624 --> 00:18:04,166 We have nothing. 394 00:18:04,458 --> 00:18:05,167 Absolutely nothing. 395 00:18:05,459 --> 00:18:06,919 Now I just hope you're not having 396 00:18:07,211 --> 00:18:09,046 second thoughts about helping us. 397 00:18:09,338 --> 00:18:10,458 - If I can help you, I will. 398 00:18:10,506 --> 00:18:12,008 - Look I understand. 399 00:18:12,300 --> 00:18:12,842 I understand. 400 00:18:13,134 --> 00:18:15,344 If you don't wanna get involved, just tell us. 401 00:18:15,636 --> 00:18:16,929 A lot of people are afraid. 402 00:18:17,221 --> 00:18:18,541 Not, Mr. Thibadeau. 403 00:18:19,348 --> 00:18:20,433 I just thought. 404 00:18:20,725 --> 00:18:22,643 I just thought that you might be different. 405 00:18:22,935 --> 00:18:25,295 - None of the men I've seen look like the ones in the cafe, 406 00:18:25,479 --> 00:18:26,479 but I could be wrong. 407 00:18:29,567 --> 00:18:30,943 It all happened so quick. 408 00:18:31,235 --> 00:18:32,236 - Okay. 409 00:18:32,528 --> 00:18:33,528 Okay. 410 00:18:34,280 --> 00:18:35,489 Thanks for coming in, huh. 411 00:18:37,575 --> 00:18:40,870 Listen, if there's anything else, we'll let you know. 412 00:18:43,122 --> 00:18:44,224 - You wait right here, I'll get you a car. 413 00:18:44,248 --> 00:18:45,416 - No, no, I'll take a cab. 414 00:18:47,335 --> 00:18:48,002 I'm sorry. 415 00:18:48,294 --> 00:18:49,294 Yeah. 416 00:18:50,796 --> 00:18:51,464 - Hello, paddie. 417 00:18:51,756 --> 00:18:52,756 - Hello, Louis. 418 00:18:52,965 --> 00:18:53,674 - I didn't know you'd be brought into this. 419 00:18:53,966 --> 00:18:56,677 - They just wanted me to look at some pictures. 420 00:18:56,969 --> 00:18:57,969 I didn't see much. 421 00:18:58,095 --> 00:18:59,347 I probably can't help either. 422 00:19:13,527 --> 00:19:15,863 - Mr. Blowdow, detective isgrow. 423 00:19:16,155 --> 00:19:17,155 Come on in, have a seat. 424 00:19:17,198 --> 00:19:19,784 - I don't see how we can get self defense out of this, John. 425 00:19:20,076 --> 00:19:21,756 The man had eight bullet holes in his back 426 00:19:21,952 --> 00:19:24,014 and I don't think he could've been running backwards. 427 00:19:24,038 --> 00:19:25,038 Wait, hold a second. 428 00:19:25,081 --> 00:19:25,623 Louis. 429 00:19:25,915 --> 00:19:27,166 Let me call you back. 430 00:19:27,458 --> 00:19:28,458 Louis. 431 00:19:28,584 --> 00:19:29,686 Hey cathryn, how are you? 432 00:19:29,710 --> 00:19:30,710 - I'm good. 433 00:19:31,379 --> 00:19:32,713 How are ya? 434 00:19:33,005 --> 00:19:34,048 What are you doing here? 435 00:19:34,340 --> 00:19:36,717 - Well, looking for someone who fixes traffic tickets. 436 00:19:37,009 --> 00:19:38,195 Well it figures I'd run into you. 437 00:19:38,219 --> 00:19:38,886 - Oh yeah? 438 00:19:39,178 --> 00:19:41,722 You got a minute for a cup of coffee or something? 439 00:19:42,014 --> 00:19:44,058 - No, I was just gonna grab a cab and go home. 440 00:19:44,350 --> 00:19:44,892 I had a big day. 441 00:19:45,184 --> 00:19:45,893 - Well, wait a minute. 442 00:19:46,185 --> 00:19:46,727 I got a minute. 443 00:19:47,019 --> 00:19:47,561 Let me run you over. 444 00:19:47,853 --> 00:19:48,396 Hold on. - Oh good, good. 445 00:19:48,688 --> 00:19:49,313 How's your boyfriend? 446 00:19:49,605 --> 00:19:51,148 - Oh god, don't even bring that up. 447 00:19:51,440 --> 00:19:52,441 - Hey, I liked him. 448 00:19:54,777 --> 00:19:56,028 Where'd you get this speedboat? 449 00:19:56,320 --> 00:19:59,031 I earned it the old fashioned way. 450 00:20:04,787 --> 00:20:06,789 Jesus, cathryn. 451 00:20:08,541 --> 00:20:12,002 - Well, so what were you doing at the station? 452 00:20:15,131 --> 00:20:17,091 - I saw a man get shot yesterday. 453 00:20:17,383 --> 00:20:18,551 - You too? 454 00:20:18,843 --> 00:20:19,843 I'm okay. 455 00:20:20,720 --> 00:20:22,440 - Well, what did they have you come in for? 456 00:20:22,722 --> 00:20:23,264 - Well they wanted to see 457 00:20:23,556 --> 00:20:25,850 if I could pick someone out of the books. 458 00:20:26,142 --> 00:20:27,142 - Did you? 459 00:20:27,226 --> 00:20:27,768 - No. 460 00:20:28,060 --> 00:20:29,687 - Tell me about the shooting. 461 00:20:29,979 --> 00:20:30,997 - Well there's not much to say. 462 00:20:31,021 --> 00:20:34,024 You know, police said it was some kind of gang thing. 463 00:20:34,316 --> 00:20:34,984 I don't know. 464 00:20:35,276 --> 00:20:36,276 - What happened? 465 00:20:36,444 --> 00:20:39,321 - Three men came to paddie's cafe and they killed a man. 466 00:20:40,990 --> 00:20:43,117 One of them had a tattoo of a skull 467 00:20:43,409 --> 00:20:45,870 with a dagger through it right here. 468 00:20:46,912 --> 00:20:47,912 Had a gold tooth. 469 00:20:49,123 --> 00:20:51,208 I can hardly remember the other two. 470 00:20:51,500 --> 00:20:52,877 I couldn't identify anyone. 471 00:20:53,169 --> 00:20:53,669 - Would you? 472 00:20:53,961 --> 00:20:54,961 I don't know. 473 00:20:57,506 --> 00:20:59,008 - Louis, you gotta be careful. 474 00:20:59,300 --> 00:21:00,384 I'm serious. 475 00:21:00,676 --> 00:21:02,612 If you testify against one of these gang members, 476 00:21:02,636 --> 00:21:04,263 they're just liable to come after you. 477 00:21:04,555 --> 00:21:05,765 - Well, I think it's over. 478 00:21:06,056 --> 00:21:07,558 - Well, maybe it is. 479 00:21:08,601 --> 00:21:09,601 I'll tell you what. 480 00:21:09,852 --> 00:21:11,437 I'm gonna do some snooping around. 481 00:21:11,729 --> 00:21:14,273 Promise you won't do anything unless you call me first. 482 00:21:15,441 --> 00:21:16,442 - Cross my heart. 483 00:21:16,734 --> 00:21:18,068 - I'm serious. 484 00:21:19,320 --> 00:21:20,821 -All right, all right. 485 00:21:21,113 --> 00:21:22,698 Sound like my daughter in law. 486 00:21:22,990 --> 00:21:24,366 I promise. 487 00:21:33,334 --> 00:21:34,811 Will the head surgical nurse 488 00:21:34,835 --> 00:21:36,962 call the main desk please? 489 00:21:37,254 --> 00:21:38,339 - Excuse me. 490 00:21:38,631 --> 00:21:41,050 Are you the nurse that took care of Louis thibadeau? 491 00:21:41,342 --> 00:21:44,428 - Yes, we patched him up in emergency yesterday. 492 00:21:44,720 --> 00:21:45,805 Are you family? 493 00:21:46,096 --> 00:21:49,517 - Yes, and I'm his attorney and you did a very good job. 494 00:21:49,809 --> 00:21:51,477 He's feeling a lot better. 495 00:21:51,769 --> 00:21:53,437 I thought I'd ask a few questions. 496 00:21:53,729 --> 00:21:55,397 You know, to see what happened. 497 00:21:55,689 --> 00:21:57,691 - Well, you should talk to Mr. Thibadeau. 498 00:21:57,983 --> 00:22:00,264 We're not really supposed to discuss a patient's history. 499 00:22:00,361 --> 00:22:01,779 I'm sure you understand. 500 00:22:02,071 --> 00:22:03,739 - Yes, of course, but uncle Louis 501 00:22:04,031 --> 00:22:05,231 is so stoic about these things 502 00:22:05,491 --> 00:22:06,927 and you know the police report won't clear 503 00:22:06,951 --> 00:22:08,410 for at least a day or two. 504 00:22:08,702 --> 00:22:10,496 So, I thought I'd ask. 505 00:22:10,788 --> 00:22:13,207 - Well, I can't really tell you much anyway. 506 00:22:13,499 --> 00:22:15,417 I mean, he's a very lucky man. 507 00:22:15,709 --> 00:22:18,087 He was only hit in the arm and that was superficial. 508 00:22:19,088 --> 00:22:22,258 - You make it sound like there was a lot of gunfire. 509 00:22:22,550 --> 00:22:24,385 - Oh good heavens, yes. 510 00:22:24,677 --> 00:22:27,638 They shot up the whole place with a machine gun. 511 00:22:29,098 --> 00:22:31,308 Mr. Thibadeau's injury was only buckshot. 512 00:22:33,435 --> 00:22:35,813 - I didn't realize it was that serious. 513 00:22:36,105 --> 00:22:38,524 Well listen, thank you again. 514 00:22:38,816 --> 00:22:39,816 You've been a real help. 515 00:22:39,984 --> 00:22:40,984 - It's my pleasure. 516 00:22:41,110 --> 00:22:43,571 And it was a pleasure taking care of Mr. Thibadeau. 517 00:22:43,863 --> 00:22:45,739 Rarely see men like him anymore. 518 00:22:46,031 --> 00:22:47,031 - Thank you. 519 00:22:49,952 --> 00:22:51,704 - Oh, say hi to your uncle Louis. 520 00:22:54,164 --> 00:22:55,164 - I will. 521 00:23:12,766 --> 00:23:13,434 - Hey Polly, how are you? 522 00:23:13,726 --> 00:23:14,894 - Hi, Lou. 523 00:23:15,185 --> 00:23:16,353 You okay? 524 00:23:16,645 --> 00:23:17,645 - Oh sure, thanks. 525 00:23:17,688 --> 00:23:18,688 - Paddie's out back. 526 00:23:18,772 --> 00:23:19,772 I'll go get him. 527 00:23:19,857 --> 00:23:21,483 Hey paddie, Lou's here. 528 00:23:21,775 --> 00:23:23,152 He looks all right. 529 00:23:34,747 --> 00:23:36,373 - Hey slugger, how you feeling? 530 00:23:39,251 --> 00:23:40,251 - I felt better. 531 00:23:41,837 --> 00:23:43,213 This place is a mess, paddie. 532 00:23:44,214 --> 00:23:45,294 What'd you do have a party? 533 00:23:45,507 --> 00:23:47,635 - Yeah, we cleaned it up the best way we could. 534 00:23:48,552 --> 00:23:50,638 - Felt kind of strange coming in here. 535 00:23:50,930 --> 00:23:53,223 Haven't felt like that in a long time. 536 00:23:53,515 --> 00:23:55,935 - Isgrow didn't have anything good to say about you. 537 00:23:56,226 --> 00:23:57,770 He thinks you're backing off. 538 00:23:58,062 --> 00:24:00,147 I told him what he can do with that one. 539 00:24:02,399 --> 00:24:03,651 - Maybe he's right, paddie. 540 00:24:05,903 --> 00:24:07,071 We're not kids anymore. 541 00:24:08,030 --> 00:24:09,365 That was 40 years ago. 542 00:24:09,657 --> 00:24:11,533 - He thinks he knows who the killers are. 543 00:24:11,825 --> 00:24:14,161 He might want you to come in there again. 544 00:24:14,453 --> 00:24:16,705 - I didn't know that. 545 00:24:28,801 --> 00:24:31,303 Hey, is that you, cathryn? 546 00:24:31,595 --> 00:24:32,137 - Yup. 547 00:24:32,429 --> 00:24:34,264 - You got Miranda duty tonight, huh? 548 00:24:34,556 --> 00:24:36,934 Well, we've been waiting for you. 549 00:24:37,893 --> 00:24:39,133 Wanna bring those guys on back. 550 00:24:39,311 --> 00:24:40,311 The lawyer's here. 551 00:24:40,521 --> 00:24:41,146 Which ones? 552 00:24:41,438 --> 00:24:43,524 - Those space cadets from the planet asshole. 553 00:24:43,816 --> 00:24:45,336 Stop being so crude, John. 554 00:24:45,401 --> 00:24:46,860 - You people never go home? 555 00:24:47,152 --> 00:24:48,712 I'm going home in a minute. 556 00:24:50,280 --> 00:24:52,640 - You must be the reason why they invented TV dinners, huh? 557 00:24:52,866 --> 00:24:55,786 - No, I'm the reason why they invented the restaurant. 558 00:24:56,829 --> 00:24:57,949 - Hey, there's three of 'em. 559 00:24:57,997 --> 00:24:58,664 You're gonna love these guys. 560 00:24:58,956 --> 00:25:01,500 They've been hollering for a lawyer all afternoon. 561 00:25:01,792 --> 00:25:03,395 Think you might've seen these guys somewhere before. 562 00:25:03,419 --> 00:25:05,779 Think they were on "night of the living dead" or something. 563 00:25:05,838 --> 00:25:07,172 Professional zombies. 564 00:25:08,215 --> 00:25:10,295 I hear there was a shooting at paddie's. 565 00:25:10,551 --> 00:25:12,871 Talk around here is that they're cocaine cowboys. 566 00:25:13,053 --> 00:25:15,222 These guys are real animals. 567 00:25:15,514 --> 00:25:16,807 They've even killed kids. 568 00:25:17,099 --> 00:25:17,641 Are you kidding? 569 00:25:17,933 --> 00:25:19,309 Would I kid you, baby? 570 00:25:19,601 --> 00:25:21,812 Can't get 'em on anything that sticks. 571 00:25:22,104 --> 00:25:23,498 What are you got here, Johnnie? 572 00:25:23,522 --> 00:25:24,064 Nothing. 573 00:25:24,356 --> 00:25:25,356 Just a simple car theft. 574 00:25:25,399 --> 00:25:26,759 I need the file, John. 575 00:25:27,026 --> 00:25:28,986 Oh shit, I'll get it for you out front. 576 00:25:29,278 --> 00:25:30,278 I'll be just outside. 577 00:25:30,320 --> 00:25:32,531 You need anything, just holler and I'll nuke 'em. 578 00:25:35,075 --> 00:25:36,075 - Okay. 579 00:25:40,789 --> 00:25:41,957 Good evening. 580 00:25:44,209 --> 00:25:46,420 Do you speak English? 581 00:25:48,422 --> 00:25:49,673 - Speak English. 582 00:25:49,965 --> 00:25:50,965 You speak English? 583 00:25:59,808 --> 00:26:03,395 - I'm cathryn bolling from the public defenders office. 584 00:26:10,360 --> 00:26:13,572 Hey lady, america is okay. 585 00:26:18,702 --> 00:26:21,830 - Until you are represented by a court appointed attorney. 586 00:26:22,122 --> 00:26:23,499 - No, no, no court rep, no. 587 00:26:28,253 --> 00:26:30,506 We have rights here in america, you know. 588 00:26:30,798 --> 00:26:32,318 You know they think that we stole car, 589 00:26:32,424 --> 00:26:33,801 but we don't steal no car. 590 00:26:34,093 --> 00:26:35,093 - Your rights will be. 591 00:26:35,344 --> 00:26:36,804 Here's the file, cathryn. 592 00:26:37,096 --> 00:26:37,638 - He lend it to us. 593 00:26:37,930 --> 00:26:38,597 No, no, no, no. 594 00:26:38,889 --> 00:26:40,249 Wait okay, wait, wait, wait, wait. 595 00:26:40,349 --> 00:26:41,409 You need anything? 596 00:26:41,433 --> 00:26:42,101 - He lend it to us. 597 00:26:42,392 --> 00:26:43,392 Hey. 598 00:26:45,896 --> 00:26:46,896 - I'll do what I can. 599 00:26:48,190 --> 00:26:50,234 - He wants to know what you wanna do for him. 600 00:26:50,526 --> 00:26:51,735 He don't no do nothing. 601 00:26:52,027 --> 00:26:53,027 He no murderer. 602 00:26:53,070 --> 00:26:54,070 I do nothing. 603 00:26:54,154 --> 00:26:55,489 So why don't you let us go home? 604 00:26:55,781 --> 00:26:56,365 You understand? 605 00:26:56,657 --> 00:26:57,657 You can't keep us here. 606 00:27:24,393 --> 00:27:25,393 - It's bolling. 607 00:27:26,061 --> 00:27:28,730 I just saw Santos, carrero and Lopez. 608 00:27:29,022 --> 00:27:30,822 You're gonna have to take me off of this one. 609 00:27:31,733 --> 00:27:33,735 You're gonna need bilingual. 610 00:27:34,027 --> 00:27:35,237 I know, yeah. 611 00:27:35,529 --> 00:27:36,613 Okay, okay. 612 00:27:38,282 --> 00:27:39,366 Yeah, goodbye. 613 00:27:41,535 --> 00:27:43,295 Dodgers trailing by a run here 614 00:27:43,328 --> 00:27:43,954 in the late innings. 615 00:27:44,246 --> 00:27:46,599 The expos sending up a right hander in a pitch hitting role. 616 00:27:46,623 --> 00:27:49,084 We'll see if lasorda goes to a lefty. 617 00:27:49,376 --> 00:27:51,962 Yeah, that's exactly what he's doing. 618 00:27:52,254 --> 00:27:54,315 - Wanna see someone from the public defenders office? 619 00:27:54,339 --> 00:27:55,339 - Yeah sure. 620 00:27:56,508 --> 00:27:57,588 - Are you detective isgrow? 621 00:27:57,801 --> 00:27:58,427 - That's me. 622 00:27:58,719 --> 00:27:59,719 - I'm cathryn bolling. 623 00:27:59,887 --> 00:28:01,167 I'm a friend of Louis thibadeau. 624 00:28:01,346 --> 00:28:03,849 - Oh, do you believe the Dodgers? 625 00:28:04,141 --> 00:28:05,392 Listen, nice to meet you. 626 00:28:05,684 --> 00:28:07,352 Please, have a seat. 627 00:28:07,644 --> 00:28:08,187 - Thank you. 628 00:28:08,478 --> 00:28:10,189 - That's my partner, detective macombers. 629 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 - How do you do? 630 00:28:12,524 --> 00:28:14,318 I'm gonna ask a favor of you. 631 00:28:14,610 --> 00:28:15,319 - Sure. 632 00:28:15,611 --> 00:28:16,236 What can I do for you? 633 00:28:16,528 --> 00:28:18,339 - Please don't bring thibadeau down here again. 634 00:28:18,363 --> 00:28:18,947 - Excuse me? 635 00:28:19,239 --> 00:28:21,575 I'm afraid I don't understand what you're talking about. 636 00:28:21,867 --> 00:28:24,328 - Your witness has no idea what a cocaine cowboy is. 637 00:28:24,620 --> 00:28:25,787 Why haven't you told him? 638 00:28:26,079 --> 00:28:29,082 - Well frankly, I didn't see what difference it would make. 639 00:28:29,374 --> 00:28:30,709 - I've known this man all my life 640 00:28:31,001 --> 00:28:32,878 and I know you're putting the screws to him 641 00:28:33,170 --> 00:28:35,172 and I'm just asking you not to. 642 00:28:35,464 --> 00:28:37,883 - Listen miss bolling, your friend is supposed to be 643 00:28:38,175 --> 00:28:39,335 some kind of war hero, right? 644 00:28:39,384 --> 00:28:40,594 Well if he's that kind of guy, 645 00:28:40,886 --> 00:28:42,086 he's gonna do the right thing. 646 00:28:42,221 --> 00:28:43,347 Now, he saw a murder. 647 00:28:43,639 --> 00:28:45,807 He saw a murder and I expect him to identify the man. 648 00:28:46,099 --> 00:28:47,785 Now believe me, I'm not asking him to do anything 649 00:28:47,809 --> 00:28:50,312 that I wouldn't do or that you wouldn't do. 650 00:28:50,604 --> 00:28:52,397 These people are drug dealers. 651 00:28:52,689 --> 00:28:54,107 They're killers. 652 00:28:54,399 --> 00:28:55,839 And my partner and I risk our lives. 653 00:28:56,068 --> 00:28:58,445 We put our asses on the line everyday in the street. 654 00:28:58,737 --> 00:28:59,937 I need all the help I can get. 655 00:29:00,030 --> 00:29:01,657 Now please, please. 656 00:29:03,075 --> 00:29:05,827 Let's not you and me have any problems, okay? 657 00:29:06,119 --> 00:29:07,371 Okay? 658 00:29:07,663 --> 00:29:08,806 Look, you're a public defender. 659 00:29:08,830 --> 00:29:09,998 You defend the criminals. 660 00:29:10,290 --> 00:29:11,290 I bust 'em. 661 00:29:12,793 --> 00:29:14,294 - We'll see each other again. 662 00:29:14,586 --> 00:29:15,586 - Okay. 663 00:29:20,550 --> 00:29:22,427 Say, do you like baseball? 664 00:29:28,976 --> 00:29:30,269 Why don't you turn the game on? 665 00:29:33,438 --> 00:29:35,118 - Oh god, I'm never gonna get out of here. 666 00:29:38,485 --> 00:29:39,903 Farley, d.A.'S office. 667 00:29:40,195 --> 00:29:41,195 - Tom, it's cathryn. 668 00:29:41,321 --> 00:29:43,448 Can you check on something for me? 669 00:29:43,740 --> 00:29:46,368 There were three males that checked into county today. 670 00:29:46,660 --> 00:29:50,998 Yeah, the name of Santos, carrero, and Lopez. 671 00:29:51,290 --> 00:29:52,475 - Let me see if there's a file on 'em. 672 00:29:52,499 --> 00:29:53,208 Hold on. 673 00:29:53,500 --> 00:29:54,209 - Can you hurry please? 674 00:29:54,501 --> 00:29:55,501 Thank you. 675 00:30:01,091 --> 00:30:01,758 - Cathryn. 676 00:30:02,050 --> 00:30:02,592 Yeah. 677 00:30:02,884 --> 00:30:03,427 - Okay, I got it. 678 00:30:03,719 --> 00:30:04,737 Come on, what were they booked on? 679 00:30:04,761 --> 00:30:06,596 - Just relax, all right. 680 00:30:06,888 --> 00:30:07,389 Let me see. 681 00:30:07,681 --> 00:30:10,851 They were initially stopped for exceeding the speed limit. 682 00:30:11,143 --> 00:30:11,810 Okay? 683 00:30:12,102 --> 00:30:13,102 Five of them in the car. 684 00:30:13,145 --> 00:30:14,855 Two of them took off on foot. 685 00:30:15,814 --> 00:30:19,067 Car was reported stolen and three were arrested. 686 00:30:19,359 --> 00:30:21,528 One has no identification papers of any kind. 687 00:30:21,820 --> 00:30:23,739 Mr. Zero goes to the feds tomorrow. 688 00:30:24,031 --> 00:30:25,031 Thank you very much. 689 00:30:25,073 --> 00:30:28,869 And the other two have Florida driver licenses. 690 00:30:29,161 --> 00:30:30,245 We're checking those out. 691 00:30:30,537 --> 00:30:32,331 If they check, they walk tomorrow. 692 00:30:32,622 --> 00:30:33,206 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 693 00:30:33,498 --> 00:30:36,293 I thought you said there was a stolen car. 694 00:30:36,585 --> 00:30:39,087 - The owner doesn't wanna file a complaint. 695 00:30:39,379 --> 00:30:40,379 - He's scared. 696 00:30:42,758 --> 00:30:45,135 Tom, how long can you hold off? 697 00:30:45,427 --> 00:30:46,511 - It's a 48 hour clock. 698 00:30:46,803 --> 00:30:49,181 It started running at noon. 699 00:30:49,473 --> 00:30:51,058 - Will you keep them that long? 700 00:30:51,350 --> 00:30:52,768 - Can you tell me why we should? 701 00:30:54,936 --> 00:30:57,147 - Tom, would you just do me this favor? 702 00:30:57,439 --> 00:30:59,066 Just hold 'em as long as you can. 703 00:31:01,026 --> 00:31:02,027 - I'll do what I can. 704 00:31:03,070 --> 00:31:04,154 - All right, thanks. 705 00:31:25,258 --> 00:31:27,344 - He's not gonna go for it. 706 00:31:48,782 --> 00:31:50,283 - Would you tell him? 707 00:31:50,575 --> 00:31:52,202 He's gonna set someone free 708 00:31:52,494 --> 00:31:54,329 who's gonna go out and kill somebody. 709 00:31:54,621 --> 00:31:55,288 Would you tell him? 710 00:31:55,580 --> 00:31:57,249 Give him my telephone number 711 00:31:57,541 --> 00:31:59,167 just in case he changes his mind. 712 00:32:07,634 --> 00:32:09,719 Cathryn, hello. 713 00:32:10,011 --> 00:32:11,011 Come on in. 714 00:32:11,054 --> 00:32:12,054 - I know it's early. 715 00:32:12,097 --> 00:32:12,722 - Oh, it's okay. 716 00:32:13,014 --> 00:32:13,640 It's been awhile. 717 00:32:13,932 --> 00:32:15,183 - Yeah. 718 00:32:15,475 --> 00:32:16,059 Is Louis here? 719 00:32:16,351 --> 00:32:17,787 I need to speak with him right away. 720 00:32:17,811 --> 00:32:20,147 - Oh yeah, he's in the backyard with gordie. 721 00:32:20,439 --> 00:32:21,106 - I'm sorry 'bout what happened. 722 00:32:21,398 --> 00:32:23,038 - Yeah, well Louis seems to be all right. 723 00:32:23,108 --> 00:32:24,108 We're all okay. 724 00:32:24,359 --> 00:32:26,111 So I guess we can just forget about it now. 725 00:32:26,403 --> 00:32:27,403 - I don't think you can. 726 00:32:31,032 --> 00:32:32,325 Lou. 727 00:32:32,617 --> 00:32:33,910 - Well, hello. 728 00:32:34,202 --> 00:32:34,744 Hello. 729 00:32:35,036 --> 00:32:36,079 - This is a surprise. 730 00:32:36,371 --> 00:32:37,473 You see this is what happens to you 731 00:32:37,497 --> 00:32:40,000 if you study real hard and do all your homework. 732 00:32:40,292 --> 00:32:41,376 - I don't wanna be a girl. 733 00:32:43,795 --> 00:32:45,630 - So what are you doing? 734 00:32:45,922 --> 00:32:46,465 - Fixing my tank. 735 00:32:46,756 --> 00:32:47,466 - Come on, it's time for you 736 00:32:47,757 --> 00:32:49,235 to clean your room before we go, huh. 737 00:32:49,259 --> 00:32:50,259 - Oh hell. 738 00:32:50,302 --> 00:32:50,969 - What did you say? 739 00:32:51,261 --> 00:32:51,803 What did you say? 740 00:32:52,095 --> 00:32:52,637 - I didn't say anything. 741 00:32:52,929 --> 00:32:54,198 - What did he say? - I didn't hear. 742 00:32:54,222 --> 00:32:54,764 I didn't hear anything. 743 00:32:55,056 --> 00:32:55,599 - No, sure. 744 00:32:55,891 --> 00:32:56,433 Come on. 745 00:32:56,725 --> 00:33:00,270 - Meg, I need you to stay here and listen to this, too. 746 00:33:00,562 --> 00:33:01,229 - Go on, sweetie. 747 00:33:01,521 --> 00:33:02,939 Okay. 748 00:33:03,231 --> 00:33:04,816 - What is it, cathryn? 749 00:33:05,108 --> 00:33:06,502 - Louis, I've been thinking about this 750 00:33:06,526 --> 00:33:08,528 and I think you and Meg should consider 751 00:33:08,820 --> 00:33:11,031 leaving the house and the neighborhood. 752 00:33:11,323 --> 00:33:11,865 - What? 753 00:33:12,157 --> 00:33:13,157 Not for long. 754 00:33:13,283 --> 00:33:14,283 - Why? 755 00:33:14,409 --> 00:33:16,745 - Louis, isgrow has not been totally honest with you. 756 00:33:17,037 --> 00:33:18,622 - We don't have to talk about this now. 757 00:33:18,914 --> 00:33:20,123 - Oh yes we do. 758 00:33:20,415 --> 00:33:21,875 - Talk about what? 759 00:33:22,167 --> 00:33:24,294 - About what happened at the cafe. 760 00:33:24,586 --> 00:33:25,586 - I don't wanna hear it. 761 00:33:25,754 --> 00:33:27,839 - Well, maybe I wanna hear it. 762 00:33:28,131 --> 00:33:30,967 - Louis, you have no idea what you're getting yourself into. 763 00:33:31,259 --> 00:33:32,819 - I know exactly what I'm getting into. 764 00:33:32,969 --> 00:33:35,931 - Louis, what you saw has nothing to do with a street gang. 765 00:33:36,223 --> 00:33:37,223 - Oh, come on. 766 00:33:37,390 --> 00:33:38,390 What do you want? 767 00:33:38,558 --> 00:33:41,895 - What you saw was an assassination, Louis. 768 00:33:42,187 --> 00:33:43,563 Professional killers. 769 00:33:44,773 --> 00:33:47,275 And they have no problems killing people. 770 00:33:47,567 --> 00:33:49,629 - Dammit, cathryn, you have no business coming out here 771 00:33:49,653 --> 00:33:50,963 scaring the wits out of my family. 772 00:33:50,987 --> 00:33:53,073 - Louis, I have something for you to read. 773 00:33:53,365 --> 00:33:53,907 - Cathryn. 774 00:33:54,199 --> 00:33:55,617 - Would you let her talk, Louis? 775 00:33:58,411 --> 00:33:59,496 - Look at this. 776 00:33:59,788 --> 00:34:00,788 Louis. 777 00:34:02,290 --> 00:34:03,708 Most of them are illegal aliens 778 00:34:04,000 --> 00:34:06,002 and they're part of this drug smuggling ring 779 00:34:06,294 --> 00:34:07,754 and they'll kill anybody they want. 780 00:34:08,046 --> 00:34:08,588 - What do you want? 781 00:34:08,880 --> 00:34:09,422 You want me to shake in my shoes? 782 00:34:09,714 --> 00:34:10,966 Is that what you want? 783 00:34:11,258 --> 00:34:12,551 - Did you know about this? 784 00:34:12,842 --> 00:34:13,385 - I haven't done anything to them. 785 00:34:13,677 --> 00:34:15,762 They're not gonna do anything to me. 786 00:34:16,054 --> 00:34:17,934 Lou, would you take this seriously? 787 00:34:18,223 --> 00:34:20,583 - I take it very seriously but I'm not running from anyone. 788 00:34:20,725 --> 00:34:23,061 - I'm not saying you're running from anyone, Louis. 789 00:34:24,479 --> 00:34:27,524 Louis, they kill entire families over drugs. 790 00:34:28,900 --> 00:34:30,777 Now what are you gonna do about it? 791 00:34:37,367 --> 00:34:38,034 - Farley. 792 00:34:38,326 --> 00:34:39,661 - Farley, it's cathryn. 793 00:34:39,953 --> 00:34:40,662 Where do we stand? 794 00:34:40,954 --> 00:34:41,496 - They're legal. 795 00:34:41,788 --> 00:34:42,788 So what? 796 00:34:43,039 --> 00:34:43,707 - We're letting them out. 797 00:34:43,999 --> 00:34:45,479 Come on, hold 'em for me. 798 00:34:45,750 --> 00:34:46,293 - No. 799 00:34:46,585 --> 00:34:47,127 Why not? 800 00:34:47,419 --> 00:34:48,604 - I can't keep them any longer. 801 00:34:48,628 --> 00:34:49,754 48 hours is the limit. 802 00:34:50,046 --> 00:34:51,298 Just give me one reason. 803 00:34:51,590 --> 00:34:53,425 - I can't tell you anything else. 804 00:34:53,717 --> 00:34:56,511 I just I gotta have another day, please. 805 00:34:56,803 --> 00:34:57,971 - All right. 806 00:34:58,263 --> 00:35:00,015 They walk at noon tomorrow. 807 00:35:00,307 --> 00:35:01,600 - Great. 808 00:35:01,891 --> 00:35:03,184 All right, thanks. 809 00:36:30,146 --> 00:36:31,248 Allen park police department. 810 00:36:31,272 --> 00:36:31,981 Sargent silver. 811 00:36:32,273 --> 00:36:33,584 Let me talk to detective isgrow. 812 00:36:33,608 --> 00:36:35,985 One moment please. 813 00:36:36,277 --> 00:36:37,946 Homicide, William speaking. 814 00:36:38,238 --> 00:36:39,238 - Isgrow, please. 815 00:36:39,489 --> 00:36:42,158 Detective isgrow is not here at the moment, sir. 816 00:36:42,450 --> 00:36:42,992 Hello? 817 00:36:43,284 --> 00:36:45,620 - I have to speak with isgrow or macombers. 818 00:36:45,912 --> 00:36:48,248 Let me see if I can find 'em. 819 00:36:48,540 --> 00:36:49,082 Please hold. 820 00:36:49,374 --> 00:36:54,170 - Detective isgrow, please. 821 00:36:58,174 --> 00:36:59,217 Please, isgrow. 822 00:37:02,887 --> 00:37:04,807 Detective isgrow is not at his desk. 823 00:37:05,056 --> 00:37:06,391 I have to put you back on hold. 824 00:37:43,094 --> 00:37:43,762 Drive. 825 00:37:44,053 --> 00:37:44,596 - What are you doing? 826 00:37:44,888 --> 00:37:45,430 - Shut up and drive. 827 00:37:45,722 --> 00:37:47,098 Look, look, see those men. 828 00:37:59,861 --> 00:38:02,322 - Put your seatbelt on. 829 00:38:02,614 --> 00:38:04,240 Oh, I'm gonna be sick. 830 00:38:05,575 --> 00:38:06,575 Oh god. 831 00:38:06,618 --> 00:38:07,118 Oh god. 832 00:38:07,410 --> 00:38:08,036 - It's okay, lady. 833 00:38:08,328 --> 00:38:09,328 It's okay, lady. 834 00:38:09,454 --> 00:38:09,996 Don't worry. 835 00:38:10,288 --> 00:38:11,432 All I want you to do is just drive me up 836 00:38:11,456 --> 00:38:12,999 the road a little bit. 837 00:38:13,291 --> 00:38:16,252 - Okay, okay, okay, okay. 838 00:38:16,544 --> 00:38:17,796 - All right. 839 00:38:18,087 --> 00:38:19,339 - Are they following us? 840 00:38:19,631 --> 00:38:21,025 - Those three men, they were trying to kill me. 841 00:38:21,049 --> 00:38:21,591 You know that? 842 00:38:21,883 --> 00:38:23,718 Oh no. 843 00:38:24,010 --> 00:38:25,470 - No, no, no, no, that's all right. 844 00:38:25,762 --> 00:38:26,262 Take it easy. 845 00:38:26,554 --> 00:38:27,096 I don't wanna die. 846 00:38:27,388 --> 00:38:27,931 - They're not after you. 847 00:38:28,223 --> 00:38:28,765 They're after me. 848 00:38:29,057 --> 00:38:30,057 - I don't wanna die. 849 00:38:30,266 --> 00:38:32,268 I don't wanna die. 850 00:38:32,560 --> 00:38:34,120 - Take a left up here, will you please? 851 00:38:34,270 --> 00:38:34,813 Just turn left. 852 00:38:35,104 --> 00:38:36,104 Turn left over here. 853 00:38:40,568 --> 00:38:42,046 I don't believe this is happening. 854 00:38:42,070 --> 00:38:43,863 I knew I should've meditated today. 855 00:38:44,155 --> 00:38:46,866 Oh god, oh god, oh god. 856 00:38:47,158 --> 00:38:48,868 Joe will never believe me. 857 00:38:49,160 --> 00:38:51,663 Okay, just leave me off down the block. 858 00:38:57,961 --> 00:38:59,587 Okay, you have a nice day now. 859 00:38:59,879 --> 00:39:00,463 You live here? 860 00:39:00,755 --> 00:39:01,857 - My friend's place is around the corner. 861 00:39:01,881 --> 00:39:02,881 Get out of here. 862 00:39:03,132 --> 00:39:03,842 I'm going, I'm going. 863 00:39:04,133 --> 00:39:05,133 - Move it. 864 00:40:51,908 --> 00:40:53,344 What's the matter, Louis? 865 00:40:53,368 --> 00:40:54,535 - Call the police. 866 00:40:54,827 --> 00:40:56,329 They're coming behind me. 867 00:40:56,621 --> 00:40:57,163 They're almost here. 868 00:40:57,455 --> 00:40:58,081 - No, no. 869 00:40:58,373 --> 00:40:58,915 - Let me out the back door and call isgrow. 870 00:40:59,207 --> 00:40:59,791 - Don't go back there. 871 00:41:00,083 --> 00:41:01,083 The door won't open. 872 00:41:01,292 --> 00:41:02,877 Get down behind the counter there. 873 00:41:03,169 --> 00:41:04,212 By the cooler. 874 00:41:04,504 --> 00:41:05,504 No one move. 875 00:41:27,944 --> 00:41:29,946 Can I get you something? 876 00:42:18,911 --> 00:42:20,496 They're gone, Louis. 877 00:42:25,460 --> 00:42:26,544 You all right? 878 00:42:27,837 --> 00:42:28,997 I'm gonna go call the police. 879 00:42:29,047 --> 00:42:30,047 - No. 880 00:42:30,214 --> 00:42:31,382 Don't call the police. 881 00:42:32,717 --> 00:42:34,427 Just don't call the police. 882 00:43:09,629 --> 00:43:10,838 - You're detective isgrow. 883 00:43:11,130 --> 00:43:13,466 I'm Meg thibadeau, Louis thibadeau's daughter in law. 884 00:43:13,758 --> 00:43:15,009 - Nice to meet you. 885 00:43:15,301 --> 00:43:16,779 - I wanted to talk to you about the shooting. 886 00:43:16,803 --> 00:43:17,470 - All right. 887 00:43:17,762 --> 00:43:18,304 Ma'am, I don't mean to be rude, 888 00:43:18,596 --> 00:43:19,740 but can it wait until tomorrow morning? 889 00:43:19,764 --> 00:43:21,766 - No, it's something I wanna talk about now. 890 00:43:23,184 --> 00:43:24,184 - All right. 891 00:43:25,686 --> 00:43:30,399 What do you have to say? 892 00:43:30,691 --> 00:43:32,860 - Do you have a family, detective isgrow? 893 00:43:33,152 --> 00:43:33,694 - Ma'am listen, we've been working 894 00:43:33,986 --> 00:43:35,226 since six o'clock this morning. 895 00:43:35,363 --> 00:43:36,072 We're real tired... 896 00:43:36,364 --> 00:43:36,906 - I asked if you had a family. 897 00:43:37,198 --> 00:43:38,258 Is that a difficult question? 898 00:43:38,282 --> 00:43:39,659 - No, yeah, I got a family. 899 00:43:39,951 --> 00:43:40,993 - I do, too. 900 00:43:41,285 --> 00:43:42,325 You need my father in law. 901 00:43:42,537 --> 00:43:43,537 I need him, too. 902 00:43:46,916 --> 00:43:48,292 I want you to leave him alone. 903 00:43:48,584 --> 00:43:50,128 - I need him to testify. 904 00:43:50,419 --> 00:43:52,022 I can understand how you love him very much. 905 00:43:52,046 --> 00:43:53,046 He's a very nice man. 906 00:43:53,214 --> 00:43:55,133 - He's more than that to my son and me. 907 00:43:56,384 --> 00:43:57,927 He's all the family we've got. 908 00:43:58,219 --> 00:44:01,722 - And your coming down here is not making my job very easy. 909 00:44:02,014 --> 00:44:03,349 - They'll kill him, won't they? 910 00:44:08,813 --> 00:44:10,898 Promise me you'll leave him alone. 911 00:44:13,234 --> 00:44:17,280 - All I can promise you is that I will do everything, 912 00:44:17,572 --> 00:44:20,491 everything I can to protect him. 913 00:44:20,783 --> 00:44:22,034 That's all I can promise you. 914 00:44:24,787 --> 00:44:25,787 Coming through. 915 00:44:30,084 --> 00:44:31,084 - Don't work too hard. 916 00:44:31,252 --> 00:44:33,880 Hey man, a cigarette. 917 00:44:35,381 --> 00:44:37,133 - Bad for your health. 918 00:44:39,177 --> 00:44:39,844 Get cancer. 919 00:44:40,136 --> 00:44:41,136 See if I care. 920 00:44:46,809 --> 00:44:47,476 - You're okay. 921 00:44:47,768 --> 00:44:48,768 - Yeah, you ain't. 922 00:44:51,564 --> 00:44:53,065 Last light he ever ask for. 923 00:44:54,817 --> 00:44:57,361 You guys are gonna love me for this. 924 00:45:01,574 --> 00:45:03,492 Nice tattoo you got there, chief. 925 00:45:08,915 --> 00:45:10,166 - How's the diet coming, morty? 926 00:45:10,458 --> 00:45:11,584 - Still thinking about it. 927 00:45:11,876 --> 00:45:12,876 - Yeah, looks it. 928 00:45:13,085 --> 00:45:14,085 - Hey, isgrow? 929 00:45:14,337 --> 00:45:14,879 - Yeah. 930 00:45:15,171 --> 00:45:16,857 - You guys still looking for the guy with the tattoo? 931 00:45:16,881 --> 00:45:17,423 - Yup. 932 00:45:17,715 --> 00:45:19,300 - Well, I got 'em back there. 933 00:45:27,225 --> 00:45:28,476 - What are we gonna do? 934 00:45:28,768 --> 00:45:29,768 - Tough one to call. 935 00:45:37,360 --> 00:45:38,694 - Call thibadeau. 936 00:45:50,122 --> 00:45:51,290 - Goodnight. 937 00:45:51,582 --> 00:45:53,209 Goodnight. 938 00:45:58,839 --> 00:45:59,924 - Cathryn bolling. 939 00:46:00,216 --> 00:46:02,176 Missus. 940 00:46:02,468 --> 00:46:03,468 - Hello. 941 00:46:03,511 --> 00:46:04,720 Senor ruiz. 942 00:46:09,100 --> 00:46:11,227 I come. 943 00:46:11,519 --> 00:46:13,354 I talk to you. 944 00:46:20,653 --> 00:46:22,238 - At the station. 945 00:46:32,540 --> 00:46:33,540 Goodbye. 946 00:46:42,800 --> 00:46:44,593 Hello morty, I have a witness. 947 00:46:44,885 --> 00:46:46,178 A Mr. Ruiz coming in tomorrow. 948 00:46:46,470 --> 00:46:47,470 Is that a problem? 949 00:46:47,555 --> 00:46:49,515 - No, no, no problem. 950 00:46:49,807 --> 00:46:50,993 We'll have someone come in and take care 951 00:46:51,017 --> 00:46:52,351 of all the translation. 952 00:46:52,643 --> 00:46:53,883 You coming in tomorrow morning? 953 00:46:54,061 --> 00:46:54,603 - Yeah. 954 00:46:54,895 --> 00:46:57,064 I'll get there a little bit before 10. 955 00:46:57,356 --> 00:47:00,443 - You know who the complaint is gonna be filed against? 956 00:47:00,735 --> 00:47:01,986 What's that? 957 00:47:02,278 --> 00:47:04,822 Antonio Santos and Roman carrero? 958 00:47:06,073 --> 00:47:06,741 Wait a minute, wait a minute. 959 00:47:07,033 --> 00:47:08,284 Whoa, hold it, hold it. 960 00:47:13,372 --> 00:47:14,415 Oh yeah. 961 00:47:14,707 --> 00:47:16,810 Listen, I wouldn't break a leg coming over here tomorrow. 962 00:47:16,834 --> 00:47:18,502 They're already both downstairs. 963 00:47:18,794 --> 00:47:19,794 Why? 964 00:47:19,837 --> 00:47:21,756 I guess we have them for murder. 965 00:47:22,048 --> 00:47:23,424 We have an eyewitness coming in. 966 00:47:24,383 --> 00:47:25,623 Oh, where's isgrow? 967 00:47:25,760 --> 00:47:27,280 Bringing in the eyewitness. 968 00:47:27,345 --> 00:47:28,822 Would you tell him to wait? 969 00:47:28,846 --> 00:47:30,681 Would you please tell him to wait for me? 970 00:47:31,766 --> 00:47:32,766 - Hey Johnnie. 971 00:47:36,020 --> 00:47:37,063 - Thanks. 972 00:47:50,284 --> 00:47:53,371 - Go 'head, just step up to the glass. 973 00:47:54,705 --> 00:47:55,849 They're not gonna recognize you. 974 00:47:55,873 --> 00:47:57,583 Nobody's gonna see you. 975 00:47:59,627 --> 00:48:00,627 Go on. 976 00:48:08,969 --> 00:48:09,637 Joe. 977 00:48:09,929 --> 00:48:11,180 - Yeah. 978 00:48:11,472 --> 00:48:12,848 - This lineup's a bit irregular. 979 00:48:13,140 --> 00:48:14,600 - Yeah, the courts were asleep. 980 00:48:14,892 --> 00:48:16,012 Don't worry, it's gonna fly. 981 00:48:16,102 --> 00:48:17,982 It's not gonna make any difference, believe me. 982 00:48:18,854 --> 00:48:20,272 - I hope so. 983 00:48:20,564 --> 00:48:24,985 - I know so. 984 00:48:37,081 --> 00:48:38,332 Mr. Thibadeau. 985 00:48:44,505 --> 00:48:45,589 Mr. Thibadeau. 986 00:48:47,466 --> 00:48:48,466 - Yes. 987 00:48:49,427 --> 00:48:50,136 - How we doing? 988 00:48:50,428 --> 00:48:52,221 Need more time to think about it? 989 00:48:56,892 --> 00:48:58,477 - No, that's him. 990 00:48:58,769 --> 00:49:00,187 - Great, that's great. 991 00:49:00,479 --> 00:49:01,856 Let's write him up. 992 00:49:02,148 --> 00:49:03,148 Great. 993 00:49:22,626 --> 00:49:24,186 Hey, you can't go in there. 994 00:49:30,468 --> 00:49:31,135 Louis. 995 00:49:31,427 --> 00:49:32,136 - I don't want you in here. 996 00:49:32,428 --> 00:49:33,655 Louis, don't sign that. 997 00:49:33,679 --> 00:49:34,388 Please don't sign that. 998 00:49:34,680 --> 00:49:35,264 - Lady, you gotta get out of here. 999 00:49:35,556 --> 00:49:37,224 - Cathryn, I'm sorry. 1000 00:49:37,516 --> 00:49:39,316 - No, Louis, they're gonna go to jail anyway. 1001 00:49:39,518 --> 00:49:40,537 There's a family that's gonna come 1002 00:49:40,561 --> 00:49:41,788 in tomorrow morning at 10:00 am. 1003 00:49:41,812 --> 00:49:42,831 They're gonna file a complaint. 1004 00:49:42,855 --> 00:49:43,522 You don't have to get involved. 1005 00:49:43,814 --> 00:49:45,125 - Macombers, get her out of here. 1006 00:49:45,149 --> 00:49:46,209 - Let's just keep your head on all right. 1007 00:49:46,233 --> 00:49:47,568 - Mr. Thibadeau, look. 1008 00:49:47,860 --> 00:49:49,180 I can arrest you for obstruction. 1009 00:49:49,361 --> 00:49:50,714 - Just hold on. - You're out of line. 1010 00:49:50,738 --> 00:49:52,156 - Louis, they don't care about you. 1011 00:49:52,448 --> 00:49:54,008 Don't you know that? - That's not true. 1012 00:49:54,200 --> 00:49:55,242 - Louis, come here. 1013 00:49:55,534 --> 00:49:56,118 Do you see this man? - Wait a second. 1014 00:49:56,410 --> 00:49:56,952 Wait a second. 1015 00:49:57,244 --> 00:49:58,346 You know you're not supposed to do that. 1016 00:49:58,370 --> 00:49:58,913 Now get out of here. 1017 00:49:59,205 --> 00:50:00,265 - Do you know what's gonna happen to him tomorrow? 1018 00:50:00,289 --> 00:50:02,458 They're gonna let him out at 12 o'clock. 1019 00:50:02,750 --> 00:50:04,293 Louis, he's gonna know that his friend 1020 00:50:04,585 --> 00:50:06,185 has been identified by the only witness. 1021 00:50:06,420 --> 00:50:08,214 The only witness of that murder, Louis. 1022 00:50:08,506 --> 00:50:10,007 Now we've got him on a car theft rap. 1023 00:50:10,299 --> 00:50:11,485 You don't have to sign anything. 1024 00:50:11,509 --> 00:50:12,569 You don't have to get involved. 1025 00:50:12,593 --> 00:50:13,677 He's gonna go to jail. 1026 00:50:13,969 --> 00:50:15,471 - Great, that's just wonderful. 1027 00:50:15,763 --> 00:50:17,243 That guy's gonna be out on the street 1028 00:50:17,431 --> 00:50:19,183 in less than a week for a car theft. 1029 00:50:19,475 --> 00:50:20,702 Maybe even less time than that. 1030 00:50:20,726 --> 00:50:22,006 That man happens to be a killer. 1031 00:50:22,269 --> 00:50:23,829 You want him walking the streets, lady? 1032 00:50:24,021 --> 00:50:25,523 - Oh, it's okay if he kills thibadeau 1033 00:50:25,814 --> 00:50:27,414 as long as you get your testimony first. 1034 00:50:27,650 --> 00:50:28,192 Is that right? 1035 00:50:28,484 --> 00:50:29,026 - Get her the hell out of here. 1036 00:50:29,318 --> 00:50:29,860 - Damn you. 1037 00:50:30,152 --> 00:50:30,694 - Shut up. 1038 00:50:30,986 --> 00:50:31,612 Just shut up. 1039 00:50:31,904 --> 00:50:32,904 Just shut up. 1040 00:50:34,532 --> 00:50:38,160 Everybody just shut up, all right. 1041 00:50:42,289 --> 00:50:44,041 Cathryn, cathryn look. 1042 00:50:45,793 --> 00:50:47,753 That's the man, cathryn. 1043 00:50:48,045 --> 00:50:49,045 That's the man. 1044 00:50:50,130 --> 00:50:52,550 - Louis, you don't have to get involved. 1045 00:50:52,841 --> 00:50:54,510 You don't have to sign anything. 1046 00:50:54,802 --> 00:50:55,970 Please, listen to me. 1047 00:50:56,262 --> 00:50:57,262 - Yes, I do. 1048 00:50:58,055 --> 00:50:58,722 Give him the pen. 1049 00:50:59,014 --> 00:51:00,014 - I have to. 1050 00:51:02,810 --> 00:51:03,810 - Just sign here. 1051 00:51:05,187 --> 00:51:05,854 - I'll tell you what. 1052 00:51:06,146 --> 00:51:08,190 If you want that other guy off the street, 1053 00:51:08,482 --> 00:51:10,067 you just sign another one of those. 1054 00:51:10,359 --> 00:51:11,443 Just sign it. 1055 00:51:11,735 --> 00:51:13,153 Just say that that man was there. 1056 00:51:13,445 --> 00:51:15,990 Believe me, I'll put that son of a bitch behind bars. 1057 00:51:16,282 --> 00:51:17,283 No problem. 1058 00:51:17,575 --> 00:51:19,095 You really oughta do it. 1059 00:51:35,301 --> 00:51:37,886 - I've never seen the man before. 1060 00:51:38,178 --> 00:51:39,178 - Okay. 1061 00:51:42,266 --> 00:51:43,266 Okay. 1062 00:51:44,393 --> 00:51:46,979 - Cathryn, don't you understand? 1063 00:52:43,911 --> 00:52:45,579 - Hey, hey kid. 1064 00:52:47,998 --> 00:52:48,998 - Gordie. 1065 00:52:49,875 --> 00:52:50,875 Get away from them. 1066 00:52:51,001 --> 00:52:52,378 Hurry. 1067 00:52:52,670 --> 00:52:53,670 Run. 1068 00:53:00,344 --> 00:53:01,011 Gordie. 1069 00:53:01,303 --> 00:53:02,903 You know where summer street is? 1070 00:53:03,138 --> 00:53:04,138 - Gordie. 1071 00:53:05,015 --> 00:53:05,724 Here, come here. 1072 00:53:06,016 --> 00:53:09,186 Hey, hey, I'm kinda lost, you know. 1073 00:53:09,478 --> 00:53:11,438 Can tell me where 3715 summer street is? 1074 00:53:14,316 --> 00:53:15,651 - What's the matter, grandpa? 1075 00:53:21,907 --> 00:53:23,575 - I thought that Van. 1076 00:53:26,578 --> 00:53:28,706 - They just wanna know where summer street is. 1077 00:53:28,997 --> 00:53:30,040 I don't know where it is. 1078 00:53:34,503 --> 00:53:36,380 - Come on, gordie, we're gonna be late. 1079 00:53:37,589 --> 00:53:38,589 - You all right, grandpa? 1080 00:53:38,674 --> 00:53:39,299 - I'm fine, gordie. 1081 00:53:39,591 --> 00:53:40,591 I just thought that. 1082 00:53:41,885 --> 00:53:43,137 Go 'head with your mother. 1083 00:53:44,304 --> 00:53:45,597 See ya, grandpa. 1084 00:53:50,936 --> 00:53:51,936 - Bye Lou. 1085 00:54:43,113 --> 00:54:44,113 - Mr. Thibadeau. 1086 00:54:47,910 --> 00:54:48,952 Mr. Thibadeau. 1087 00:54:50,162 --> 00:54:51,413 Mr. Thibadeau. 1088 00:54:53,248 --> 00:54:54,500 What in the hell was that? 1089 00:54:55,834 --> 00:54:57,211 Sounded like a gun. 1090 00:54:58,462 --> 00:55:00,547 - Was it you, Mr. Thibadeau? 1091 00:55:00,839 --> 00:55:03,133 - I thought it came from over there. 1092 00:55:03,425 --> 00:55:05,219 - Listen to me, Mr. Thibadeau. 1093 00:55:05,511 --> 00:55:07,071 We know what you've been going through, 1094 00:55:07,221 --> 00:55:08,847 but there's no call to be firing guns 1095 00:55:09,139 --> 00:55:10,390 around the neighborhood. 1096 00:55:10,682 --> 00:55:12,893 Now, we're all with you. 1097 00:55:13,185 --> 00:55:15,521 Heavens, we've all helped each other in the past. 1098 00:55:15,813 --> 00:55:18,315 If you ever need anything, you know we're all here. 1099 00:55:18,607 --> 00:55:20,984 But Lou, this is a quiet neighborhood. 1100 00:55:21,276 --> 00:55:23,362 There's no reason to be running around with guns. 1101 00:55:23,654 --> 00:55:25,864 - I'm sure that you're right, Mrs. Whitehead. 1102 00:55:26,156 --> 00:55:27,491 - Well, all right. 1103 00:55:29,117 --> 00:55:30,869 If you need anything, you just call. 1104 00:55:42,381 --> 00:55:43,966 - Come on, sweet pea. 1105 00:55:44,258 --> 00:55:45,968 You get to go home now. 1106 00:56:00,607 --> 00:56:02,651 Wanna put a car on thibadeau's house? 1107 00:56:02,943 --> 00:56:03,943 - I don't know. 1108 00:56:05,153 --> 00:56:06,655 They don't know where to find him 1109 00:56:07,781 --> 00:56:09,050 and we don't wanna send up any flags. 1110 00:56:09,074 --> 00:56:09,658 No, no. 1111 00:56:09,950 --> 00:56:10,492 No car. 1112 00:56:10,784 --> 00:56:11,451 - Wanna get some lunch or something? 1113 00:56:11,743 --> 00:56:12,743 Some Chinese food? 1114 00:56:14,246 --> 00:56:15,246 - No thanks. 1115 00:56:16,540 --> 00:56:17,540 - What you gonna do? 1116 00:56:17,749 --> 00:56:19,310 Stand in the window and look at him all day? 1117 00:56:19,334 --> 00:56:21,253 Hey, let's get some of that duck you like. 1118 00:56:21,545 --> 00:56:22,625 It'll make you feel better. 1119 00:56:22,796 --> 00:56:23,338 - You go ahead. 1120 00:56:23,630 --> 00:56:24,790 Just bring me something back. 1121 00:56:26,633 --> 00:56:28,343 - I was talking to isgrow. 1122 00:56:28,635 --> 00:56:31,054 You better be a little careful. 1123 00:56:31,346 --> 00:56:32,346 - I'll be all right. 1124 00:56:33,098 --> 00:56:34,200 - I don't know if I would've done that. 1125 00:56:34,224 --> 00:56:36,018 - Well, it's too late now, isn't it? 1126 00:56:36,310 --> 00:56:38,478 - If you need anything, call me, all right? 1127 00:56:38,770 --> 00:56:39,770 You call me. 1128 00:56:42,399 --> 00:56:43,442 I'm proud of you, Lou. 1129 00:56:44,902 --> 00:56:47,487 Polly, bring Lou a piece of pie, will ya. 1130 00:56:47,779 --> 00:56:48,779 - Got it. 1131 00:56:53,201 --> 00:56:54,369 See ya, paddie. 1132 00:57:26,193 --> 00:57:26,860 - Goodnight, Polly. 1133 00:57:27,152 --> 00:57:27,694 - Goodnight. 1134 00:57:27,986 --> 00:57:28,986 - Goodnight. 1135 00:57:32,199 --> 00:57:33,718 Thanks for sticking out with us, Polly. 1136 00:57:33,742 --> 00:57:36,787 - That's okay, but be careful, paddie. 1137 00:57:37,079 --> 00:57:37,621 Okay. 1138 00:57:37,913 --> 00:57:38,914 - See you tomorrow. 1139 00:57:39,206 --> 00:57:41,208 Goodnight. 1140 00:58:29,715 --> 00:58:30,382 Get out of here. 1141 00:58:30,674 --> 00:58:31,216 You get out of here. 1142 00:58:31,508 --> 00:58:32,050 This is my house. 1143 00:58:32,342 --> 00:58:33,760 You get out of here. 1144 00:58:34,052 --> 00:58:35,178 Get out of here. 1145 00:58:44,688 --> 00:58:46,481 Get out of here. 1146 00:58:46,773 --> 00:58:49,484 Don't talk to me like that. 1147 00:59:12,424 --> 00:59:13,464 Somebody get that. 1148 00:59:13,550 --> 00:59:14,550 - I'll get it. 1149 00:59:15,719 --> 00:59:17,554 Hello. 1150 00:59:17,846 --> 00:59:18,846 Hello. 1151 00:59:19,598 --> 00:59:20,265 Lou. 1152 00:59:20,557 --> 00:59:21,683 What? 1153 00:59:21,975 --> 00:59:22,975 I can't hear you. 1154 00:59:24,144 --> 00:59:25,144 Lou. 1155 00:59:25,312 --> 00:59:26,312 - Who's this? 1156 00:59:27,564 --> 00:59:28,648 Who's this? 1157 00:59:28,940 --> 00:59:30,067 - What is it, gordie? 1158 00:59:30,358 --> 00:59:31,735 - I think we got a prank, grandpa. 1159 00:59:32,027 --> 00:59:33,547 All right, hold on a moment. 1160 00:59:34,946 --> 00:59:35,614 - Who is this? 1161 00:59:35,906 --> 00:59:36,573 - What'd they say? 1162 00:59:36,865 --> 00:59:37,908 - I don't know. 1163 00:59:39,618 --> 00:59:41,138 - Hello, can I help you with anything? 1164 00:59:41,411 --> 00:59:42,662 Lou. 1165 00:59:42,954 --> 00:59:43,497 - Hello? 1166 00:59:43,789 --> 00:59:44,789 Louis. 1167 00:59:44,956 --> 00:59:45,499 - What? 1168 00:59:45,791 --> 00:59:46,917 Watch out. 1169 00:59:47,209 --> 00:59:48,209 - Paddie? 1170 00:59:50,045 --> 00:59:51,045 Gordie. 1171 00:59:55,383 --> 00:59:56,468 You all right? 1172 00:59:56,760 --> 00:59:57,760 Are you sure? 1173 01:00:08,980 --> 01:00:11,300 - Mr. Thibadeau, we'll be keeping a car across the street. 1174 01:00:11,566 --> 01:00:12,109 - Thank you. 1175 01:00:12,400 --> 01:00:13,110 - They're on their way right now. 1176 01:00:13,401 --> 01:00:14,401 - All right. 1177 01:00:20,367 --> 01:00:22,369 - What's gonna happen now, grandpa? 1178 01:00:22,661 --> 01:00:24,371 - I don't know, gordie. 1179 01:00:25,330 --> 01:00:26,330 - We're leaving, Louis. 1180 01:00:26,581 --> 01:00:27,124 Gordie and I are leaving. 1181 01:00:27,415 --> 01:00:28,535 I'm getting him out of here. 1182 01:00:28,625 --> 01:00:30,210 Gordie, I put some clothes 1183 01:00:30,502 --> 01:00:32,062 and stuff in a bag for you, sweetheart. 1184 01:00:32,170 --> 01:00:34,673 Go upstairs and see if there's anything else you want. 1185 01:00:36,049 --> 01:00:38,969 We're just gonna go for a little while, honey. 1186 01:00:39,261 --> 01:00:40,261 Go ahead. 1187 01:00:41,138 --> 01:00:42,138 - Grandpa. 1188 01:00:42,347 --> 01:00:43,347 - Go 'head, gordie. 1189 01:00:46,184 --> 01:00:47,184 - Meg. 1190 01:00:47,936 --> 01:00:48,936 I'm sorry. 1191 01:00:49,771 --> 01:00:51,148 - You're sorry? 1192 01:00:51,439 --> 01:00:52,732 He could've been killed. 1193 01:00:54,276 --> 01:00:55,569 What have you been thinking? 1194 01:00:55,861 --> 01:00:57,279 We could all be dead. 1195 01:00:58,947 --> 01:01:00,490 Will you look at that, Louis? 1196 01:01:00,782 --> 01:01:03,118 Why? 1197 01:01:03,410 --> 01:01:05,203 - I don't know why, Meg. 1198 01:01:07,164 --> 01:01:09,416 I don't know how to explain it to you. 1199 01:01:09,708 --> 01:01:11,668 It's just something I had to do. 1200 01:01:11,960 --> 01:01:12,960 I never thought that. 1201 01:01:16,089 --> 01:01:17,089 God. 1202 01:01:21,052 --> 01:01:22,804 - Will you go with us, Louis? 1203 01:01:25,098 --> 01:01:27,350 Please, will you go with us? 1204 01:01:30,353 --> 01:01:31,353 - Meg. 1205 01:01:32,105 --> 01:01:33,190 This is my house. 1206 01:01:38,612 --> 01:01:39,612 - Damn you. 1207 01:01:46,786 --> 01:01:49,539 - Why'd they shoot at us, grandpa? 1208 01:01:51,416 --> 01:01:53,960 - They're trying to make us afraid, gordie. 1209 01:01:54,252 --> 01:01:55,754 - Are you afraid of them, grandpa? 1210 01:01:59,633 --> 01:02:00,633 - I don't think so. 1211 01:02:02,969 --> 01:02:04,054 How's he doing? 1212 01:02:04,346 --> 01:02:06,973 - Well, they really beat him up pretty badly, 1213 01:02:07,265 --> 01:02:07,807 but he'll pull through. 1214 01:02:08,099 --> 01:02:09,351 He's a tough old goat. 1215 01:02:09,643 --> 01:02:10,352 - Yeah. 1216 01:02:10,644 --> 01:02:12,270 - I am worried though, Mr. Thibadeau. 1217 01:02:14,147 --> 01:02:16,066 He seems very depressed. 1218 01:02:16,358 --> 01:02:18,818 Oh, not about his injuries, but he's told me quite a bit 1219 01:02:19,110 --> 01:02:21,404 about the war and the two of you. 1220 01:02:22,364 --> 01:02:24,115 - I don't think I follow you. 1221 01:02:25,575 --> 01:02:27,911 - He feels he's betrayed you, Mr. Thibadeau. 1222 01:02:29,204 --> 01:02:31,581 He's telling everyone he doesn't deserve to live. 1223 01:02:33,291 --> 01:02:34,291 Talk to him. 1224 01:02:35,001 --> 01:02:36,001 - I understand. 1225 01:02:36,253 --> 01:02:36,836 Where in here? 1226 01:02:37,128 --> 01:02:38,128 - Right here. 1227 01:02:55,021 --> 01:02:56,606 - Hello, paddie. 1228 01:02:56,898 --> 01:02:57,898 - Louis. 1229 01:03:00,443 --> 01:03:01,603 - Boys from legion called me. 1230 01:03:01,820 --> 01:03:03,405 They're all rooting for you. 1231 01:03:04,489 --> 01:03:06,074 They'll be over soon as they can. 1232 01:03:08,201 --> 01:03:09,411 I'm sorry, paddie. 1233 01:03:12,664 --> 01:03:13,957 I'm goddamn sorry. 1234 01:03:23,425 --> 01:03:25,635 I don't know what to say. 1235 01:03:25,927 --> 01:03:29,222 I'm just goddamn sorry. 1236 01:03:32,225 --> 01:03:34,477 - I told them everything, Louis. 1237 01:03:34,769 --> 01:03:36,104 Your name, your address. 1238 01:03:37,605 --> 01:03:39,566 Your friend couldn't keep his mouth shut. 1239 01:03:43,528 --> 01:03:46,323 I didn't wanna tell them but I couldn't help it. 1240 01:03:47,991 --> 01:03:49,659 - It's not you, paddie. 1241 01:03:49,951 --> 01:03:50,951 You did fine. 1242 01:03:53,496 --> 01:03:55,040 We're all proud of ya. 1243 01:03:55,332 --> 01:03:57,167 I'm afraid I let you down, paddie. 1244 01:03:57,459 --> 01:03:58,459 I'm sorry. 1245 01:04:00,837 --> 01:04:03,548 I owe you, paddie, and I won't forget. 1246 01:04:07,427 --> 01:04:08,928 - You gotta leave. 1247 01:04:09,220 --> 01:04:10,555 They want ya. 1248 01:04:10,847 --> 01:04:11,847 - Sh, sh, sh. 1249 01:04:13,516 --> 01:04:16,436 - They didn't kill me because they want you. 1250 01:04:19,356 --> 01:04:20,565 - I know. 1251 01:04:24,944 --> 01:04:25,944 I know. 1252 01:04:34,996 --> 01:04:36,664 So why didn't you call? 1253 01:04:39,459 --> 01:04:41,127 I had to hear things from isgrow. 1254 01:04:44,672 --> 01:04:45,757 Where's Meg and gordie? 1255 01:04:47,634 --> 01:04:48,760 - They left last night. 1256 01:04:49,886 --> 01:04:51,846 They're in long beach at a friend of Meg's. 1257 01:04:53,014 --> 01:04:54,894 - What about that patrol car they assigned you? 1258 01:04:55,058 --> 01:04:56,058 Where are they? 1259 01:04:56,142 --> 01:04:56,851 - It's out there. 1260 01:04:57,143 --> 01:04:58,812 Sometimes they drive around the block. 1261 01:05:00,480 --> 01:05:02,107 - So what are you gonna do? 1262 01:05:02,399 --> 01:05:03,459 - Well, I don't think I'm gonna leave 1263 01:05:03,483 --> 01:05:04,960 if that's what you came here to ask me. 1264 01:05:04,984 --> 01:05:07,384 - So you're just gonna sit here and feel sorry for yourself? 1265 01:05:07,612 --> 01:05:08,696 Is that your plan? 1266 01:05:08,988 --> 01:05:10,990 - I don't expect you to understand, cathryn. 1267 01:05:12,951 --> 01:05:14,786 - Then that means you're gonna stay. 1268 01:05:15,078 --> 01:05:16,371 - Yes. 1269 01:05:16,663 --> 01:05:17,663 - Well then, so am I. 1270 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 - What do you mean? 1271 01:05:22,127 --> 01:05:24,170 - Well, if you're gonna stay, I'm gonna stay. 1272 01:05:26,005 --> 01:05:27,005 - You can't stay. 1273 01:05:27,173 --> 01:05:28,258 - Why not? 1274 01:05:28,550 --> 01:05:29,551 - You can't stay. 1275 01:05:29,843 --> 01:05:31,010 - Then throw me out. 1276 01:05:35,932 --> 01:05:37,308 Louis, come on, sit down. 1277 01:05:39,811 --> 01:05:41,229 - Oh Christ. 1278 01:05:41,521 --> 01:05:45,108 - Lou, I've known you all my life. 1279 01:05:45,400 --> 01:05:46,401 I've looked up to you. 1280 01:05:47,402 --> 01:05:50,196 Because of you, I am what I am today. 1281 01:05:50,488 --> 01:05:52,323 I put everything out on the line for you. 1282 01:05:53,867 --> 01:05:55,785 Now if you stay here, they're gonna kill you. 1283 01:05:56,703 --> 01:05:57,912 What about Meg and gordie? 1284 01:06:00,331 --> 01:06:01,809 Have you thought about what they would've done 1285 01:06:01,833 --> 01:06:03,126 if you weren't here? 1286 01:06:03,418 --> 01:06:04,878 - I've thought all about this. 1287 01:06:05,170 --> 01:06:06,796 I just don't know what to do about it. 1288 01:06:10,049 --> 01:06:11,718 Maybe I thought I was someone else. 1289 01:06:21,269 --> 01:06:26,149 Now in the war, I was decorated by general MacArthur. 1290 01:06:28,526 --> 01:06:30,445 It's funny how you remember some things. 1291 01:06:32,822 --> 01:06:34,262 I remember him watching out in front 1292 01:06:34,365 --> 01:06:35,617 of the formation in Manila. 1293 01:06:36,993 --> 01:06:38,411 We were all standing in the rain. 1294 01:06:38,703 --> 01:06:39,871 A couple of thousand of us. 1295 01:06:41,122 --> 01:06:43,958 He stopped right in front of me. 1296 01:06:46,044 --> 01:06:47,045 I was 19. 1297 01:06:49,714 --> 01:06:50,757 You know what he said? 1298 01:06:54,135 --> 01:06:55,345 God bless you, Mr. Thibadeau. 1299 01:06:55,637 --> 01:06:57,222 You make me proud to be an American. 1300 01:07:01,100 --> 01:07:02,185 I almost cried. 1301 01:07:09,943 --> 01:07:11,986 You know I tried to do this right 1302 01:07:12,278 --> 01:07:13,446 and I've done it all wrong. 1303 01:07:15,198 --> 01:07:16,198 - It's over, Lou. 1304 01:07:18,952 --> 01:07:19,952 - It's over. 1305 01:07:22,288 --> 01:07:23,288 I know. 1306 01:07:24,332 --> 01:07:26,334 Things are not as clear as they used to be. 1307 01:07:38,346 --> 01:07:39,764 Detective isgrow, please. 1308 01:07:40,723 --> 01:07:41,891 Isgrow? 1309 01:07:42,183 --> 01:07:43,183 Louis thibadeau. 1310 01:07:43,351 --> 01:07:45,645 No, no, no, no, everything's fine. 1311 01:07:45,937 --> 01:07:46,938 Very quiet. 1312 01:07:47,230 --> 01:07:48,230 I appreciate that. 1313 01:07:49,566 --> 01:07:51,818 Look, I don't think you need 'em anymore. 1314 01:07:53,278 --> 01:07:56,030 Well, I'm gonna be with my daughter in law and grandson 1315 01:07:56,322 --> 01:07:56,990 and some friends of hers. 1316 01:07:57,282 --> 01:07:59,158 I think it's better if I waited out there. 1317 01:08:00,743 --> 01:08:01,743 Yeah, I know, yeah. 1318 01:08:03,413 --> 01:08:05,206 So you can whistle your boys back in. 1319 01:08:06,958 --> 01:08:08,084 Yeah, all right. 1320 01:08:08,376 --> 01:08:09,376 Uh huh. 1321 01:08:10,837 --> 01:08:12,213 Thank you. 1322 01:08:12,505 --> 01:08:13,505 Goodbye. 1323 01:08:16,926 --> 01:08:18,646 I'm gonna go upstairs and pack a few things 1324 01:08:18,928 --> 01:08:20,179 and then we'll get out of here. 1325 01:08:28,646 --> 01:08:29,355 Did you lock up? 1326 01:08:29,647 --> 01:08:30,647 Mm hm. 1327 01:08:31,357 --> 01:08:32,585 The windows closed? 1328 01:08:32,609 --> 01:08:33,234 - Yup. 1329 01:08:33,526 --> 01:08:35,320 So, I'll see you when I get back, all right? 1330 01:08:35,612 --> 01:08:36,839 You still like that Mexican restaurant? 1331 01:08:36,863 --> 01:08:37,530 - Yeah, yeah. 1332 01:08:37,822 --> 01:08:38,841 I haven't been there in a long time. 1333 01:08:38,865 --> 01:08:39,991 Yeah, I'd like to go there. 1334 01:08:42,035 --> 01:08:44,746 - Oh, are you leaving, Mr. Thibadeau? 1335 01:08:45,038 --> 01:08:46,289 - Yes, I am, Mrs. Whitehead. 1336 01:08:46,581 --> 01:08:48,301 Oh, I'm so sorry for you 1337 01:08:48,333 --> 01:08:49,959 and Meg and little gordie. 1338 01:08:50,251 --> 01:08:50,793 - Yeah. 1339 01:08:51,085 --> 01:08:52,485 - But you're doing the right thing. 1340 01:08:52,629 --> 01:08:53,254 - Yeah right. 1341 01:08:53,546 --> 01:08:55,465 - Heavens who knows what might happen next 1342 01:08:55,757 --> 01:08:57,151 and we can't have this kind of thing 1343 01:08:57,175 --> 01:08:59,093 happening around the neighborhood. 1344 01:08:59,385 --> 01:08:59,927 - Yeah. 1345 01:09:00,219 --> 01:09:01,405 And think of your family. 1346 01:09:01,429 --> 01:09:03,139 I'm sure you'll agree. 1347 01:09:03,431 --> 01:09:04,533 - Yes, you're right, Mrs. Whitehead. 1348 01:09:04,557 --> 01:09:05,183 - Come on, Lou, we gotta go. 1349 01:09:05,475 --> 01:09:06,184 - Right. 1350 01:09:06,476 --> 01:09:07,536 Good luck, Mr. Thibadeau. 1351 01:09:07,560 --> 01:09:08,269 Thank you. 1352 01:09:08,561 --> 01:09:10,980 - And we'll look after your house for you while you're gone. 1353 01:09:11,272 --> 01:09:12,272 - Appreciate that. 1354 01:09:17,403 --> 01:09:18,696 - Everybody loves you, Lou. 1355 01:09:23,826 --> 01:09:27,830 - Cathryn, I wanna thank you for everything. 1356 01:09:28,122 --> 01:09:30,416 This will all be over very soon. 1357 01:09:30,708 --> 01:09:31,250 - You know what, Lou? 1358 01:09:31,542 --> 01:09:32,627 She was right. 1359 01:09:32,919 --> 01:09:34,170 You are doing the right thing. 1360 01:09:36,047 --> 01:09:37,715 Now you take care, okay? 1361 01:09:38,007 --> 01:09:39,050 - You too. 1362 01:09:39,342 --> 01:09:40,051 Be good. 1363 01:09:40,343 --> 01:09:41,719 - I'll call you from long beach. 1364 01:09:46,224 --> 01:09:48,559 Now get out of here. 1365 01:09:48,851 --> 01:09:49,851 - Okay. 1366 01:11:02,008 --> 01:11:03,259 - Hey, can I help you? 1367 01:11:03,551 --> 01:11:04,635 - I'm looking for someone. 1368 01:11:29,911 --> 01:11:31,913 - The hell you want, huh? 1369 01:11:38,961 --> 01:11:40,421 - I am death. 1370 01:11:45,551 --> 01:11:46,551 Come with me. 1371 01:13:14,223 --> 01:13:15,474 - Come with me. 1372 01:13:15,766 --> 01:13:16,766 I am death. 1373 01:14:31,133 --> 01:14:32,133 - Hello. 1374 01:14:32,385 --> 01:14:33,385 - Meg. 1375 01:14:33,511 --> 01:14:34,053 - Yes. 1376 01:14:34,345 --> 01:14:34,971 - It's cathryn. 1377 01:14:35,262 --> 01:14:37,890 I thought I'd call and see how you guys were doing. 1378 01:14:38,182 --> 01:14:39,182 - We're fine. 1379 01:14:39,850 --> 01:14:40,977 How's Louis? 1380 01:14:42,603 --> 01:14:43,813 - Louis isn't here. 1381 01:14:44,105 --> 01:14:45,105 - Where is he? 1382 01:14:45,356 --> 01:14:45,898 - I don't know. 1383 01:14:46,190 --> 01:14:46,816 He didn't call here today. 1384 01:14:47,108 --> 01:14:48,609 We haven't talked to him. 1385 01:14:48,901 --> 01:14:50,069 - He went back. 1386 01:14:51,862 --> 01:14:52,862 - What? 1387 01:14:53,823 --> 01:14:54,903 - I'm gonna try to call him 1388 01:14:55,032 --> 01:14:56,385 and then I'll call you back, okay? 1389 01:14:56,409 --> 01:14:57,409 - Cathryn. 1390 01:17:43,909 --> 01:17:44,577 - No, don't touch. 1391 01:17:44,869 --> 01:17:45,953 No, don't touch. 1392 01:21:56,578 --> 01:21:58,914 Put the gun down. 1393 01:22:00,374 --> 01:22:01,374 Put it down. 1394 01:22:15,889 --> 01:22:17,599 Get on your knees. 1395 01:22:23,772 --> 01:22:24,982 Shit. 1396 01:22:25,274 --> 01:22:26,650 Shit. 1397 01:22:26,942 --> 01:22:27,942 Oh shit. 1398 01:23:22,039 --> 01:23:24,541 - Operator, give me the police. 1399 01:26:24,763 --> 01:26:26,682 - Run, cathryn, run. 1400 01:26:33,063 --> 01:26:34,063 -Ah. 1401 01:26:35,982 --> 01:26:36,983 Louis is inside. 1402 01:26:37,275 --> 01:26:37,818 Don't shoot. 1403 01:26:38,110 --> 01:26:38,652 - Hostage in the house. 1404 01:26:38,944 --> 01:26:39,944 Hold position. 1405 01:27:56,480 --> 01:27:57,481 Gordie, wait. 1406 01:28:07,824 --> 01:28:08,909 - Everybody hold it. 1407 01:28:09,201 --> 01:28:10,201 Nobody move. 1408 01:28:21,505 --> 01:28:22,172 Hold your fire. 1409 01:28:22,464 --> 01:28:23,464 Hold your position. 1410 01:28:31,223 --> 01:28:32,408 I'll check the house. 1411 01:28:32,432 --> 01:28:32,974 - I got ya, I got ya. 1412 01:28:33,266 --> 01:28:34,266 Easy, easy. 1413 01:28:35,018 --> 01:28:37,020 Just sit down here, okay. 1414 01:28:39,689 --> 01:28:40,774 How you doing? 1415 01:28:41,817 --> 01:28:43,777 Okay, I'm gonna take the knife. 1416 01:28:44,069 --> 01:28:45,069 It's okay. 1417 01:28:45,821 --> 01:28:46,947 It's okay. 1418 01:28:47,239 --> 01:28:48,239 I'll be right back. 1419 01:28:48,365 --> 01:28:49,365 I'm gonna get the doctor. 1420 01:28:49,574 --> 01:28:50,116 Now don't move. 1421 01:28:50,408 --> 01:28:51,576 - Grandpa. 1422 01:28:51,868 --> 01:28:52,410 You okay? 1423 01:28:52,702 --> 01:28:53,411 - Oh my god. 1424 01:28:53,703 --> 01:28:55,705 - It's over, gordie. 1425 01:28:55,997 --> 01:28:56,998 Meg, I'm sorry. 1426 01:28:58,959 --> 01:29:01,127 Lou, it's okay. 1427 01:29:05,090 --> 01:29:07,843 - Cathryn, I had to do it. 1428 01:29:08,134 --> 01:29:09,134 I had to. 1429 01:29:09,261 --> 01:29:10,512 - I know, Lou. 1430 01:29:10,804 --> 01:29:12,973 I know, but it's okay. 1431 01:29:13,265 --> 01:29:14,850 It's okay now. 1432 01:29:20,438 --> 01:29:21,438 - He shot me. 1433 01:29:23,483 --> 01:29:24,483 He shot me. 1434 01:29:24,734 --> 01:29:25,920 - We should get him to a hospital. 1435 01:29:25,944 --> 01:29:26,944 - Okay. 1436 01:29:27,112 --> 01:29:29,239 Okay, Mr. Thibadeau, we're gonna get you up. 1437 01:29:29,531 --> 01:29:30,073 Ready? 1438 01:29:30,365 --> 01:29:31,783 One, two, three. 1439 01:29:32,075 --> 01:29:33,075 - Easy, easy. 1440 01:29:33,243 --> 01:29:33,785 - Here we go. 1441 01:29:34,077 --> 01:29:34,619 Come on, Mr. Thibadeau. 1442 01:29:34,911 --> 01:29:35,453 - It's all right. 1443 01:29:35,745 --> 01:29:36,745 - Okay. 1444 01:29:36,913 --> 01:29:38,164 It's okay. 1445 01:29:38,456 --> 01:29:39,541 - No, no, no. 1446 01:29:39,833 --> 01:29:41,251 I don't wanna lay down. 1447 01:29:41,543 --> 01:29:43,420 I may not get up. 1448 01:29:43,712 --> 01:29:44,712 Let me walk. 1449 01:29:45,589 --> 01:29:46,789 I'll walk with you. 1450 01:29:47,924 --> 01:29:49,009 Let's go. 1451 01:29:49,301 --> 01:29:50,861 It's all right, it's all right. 1452 01:29:55,807 --> 01:29:57,767 Let me ask you, what's his name? 1453 01:30:19,331 --> 01:30:22,083 Everything's gonna be all right, Mr. Thibadeau. 89857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.