Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,598 --> 00:00:18,393
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND INCIDENTS
2
00:00:18,476 --> 00:00:20,311
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:21,771 --> 00:00:24,733
The book and score you practiced with.
4
00:00:25,442 --> 00:00:26,735
You left them behind.
5
00:00:29,529 --> 00:00:32,031
Actually, this is just an excuse.
6
00:00:33,158 --> 00:00:36,286
I came because I wanted to apologize.
7
00:00:36,703 --> 00:00:38,747
I'm sorry
8
00:00:39,205 --> 00:00:42,917
for commenting on your love
when I don't know anything about it.
9
00:00:44,878 --> 00:00:46,004
Thank you
10
00:00:47,130 --> 00:00:48,047
for apologizing.
11
00:00:48,757 --> 00:00:49,966
But
12
00:00:51,301 --> 00:00:54,429
I can't apologize for somehow ending up
13
00:00:54,512 --> 00:00:55,847
sandwiched between you two.
14
00:00:56,347 --> 00:00:57,849
That's not my fault.
15
00:00:59,309 --> 00:01:01,853
And I can't apologize for liking Morgan.
16
00:01:03,897 --> 00:01:07,108
Because it's not bad or wrong
to like someone.
17
00:01:09,986 --> 00:01:11,112
But...
18
00:01:12,197 --> 00:01:13,865
About your breakup.
19
00:01:14,824 --> 00:01:16,701
I'm not sure if I should
20
00:01:17,410 --> 00:01:19,788
apologize for that or not.
21
00:01:21,206 --> 00:01:23,583
It seems like it's my fault,
22
00:01:24,417 --> 00:01:26,544
but it also doesn't.
23
00:01:28,713 --> 00:01:30,048
Don't be mistaken.
24
00:01:30,173 --> 00:01:31,466
Seon-u told me.
25
00:01:33,593 --> 00:01:34,677
You don't have to
26
00:01:35,136 --> 00:01:36,679
apologize for that either.
27
00:01:38,348 --> 00:01:41,392
Two people who were meant to break up
28
00:01:41,726 --> 00:01:42,644
broke up.
29
00:01:45,063 --> 00:01:47,023
He rejected me anyway,
30
00:01:48,817 --> 00:01:50,902
but my feelings for him
31
00:01:51,402 --> 00:01:52,946
won't go away in a day.
32
00:01:55,156 --> 00:01:56,324
That's why
33
00:01:57,784 --> 00:02:00,286
I don't think I will be able to
see you for a while.
34
00:02:02,413 --> 00:02:03,623
I understand.
35
00:02:05,041 --> 00:02:07,210
I don't know how things will work out,
36
00:02:08,044 --> 00:02:09,796
but both you and I
37
00:02:10,797 --> 00:02:13,091
will feel free one day, right?
38
00:02:13,967 --> 00:02:15,051
When we do,
39
00:02:15,969 --> 00:02:17,053
let's meet again then.
40
00:02:18,221 --> 00:02:19,681
To have grilled meat.
41
00:02:22,350 --> 00:02:23,434
Sure.
42
00:02:27,939 --> 00:02:29,732
You were at the funeral.
43
00:02:30,900 --> 00:02:32,527
I remember you now.
44
00:02:33,486 --> 00:02:35,321
You seemed very shocked.
45
00:02:42,495 --> 00:02:43,705
I had close ties
46
00:02:45,665 --> 00:02:47,333
with Professor Yun.
47
00:02:56,843 --> 00:02:58,636
Our kids don't know,
48
00:03:01,139 --> 00:03:03,266
but my wife told me.
49
00:03:04,809 --> 00:03:06,060
That she had a son.
50
00:03:12,942 --> 00:03:14,277
I knew.
51
00:03:16,321 --> 00:03:18,323
I'd wanted to meet you once.
52
00:03:19,240 --> 00:03:22,535
I'm sorry it had to be
in these circumstances.
53
00:03:25,371 --> 00:03:26,748
I'd always wondered
54
00:03:27,999 --> 00:03:29,042
what you were like.
55
00:03:30,710 --> 00:03:31,753
My mom.
56
00:03:32,545 --> 00:03:34,380
Did you love her a lot?
57
00:03:39,052 --> 00:03:41,095
You asked the same question.
58
00:03:42,305 --> 00:03:43,932
"Did Morgan's
59
00:03:45,683 --> 00:03:48,311
Australian parents love him a lot?"
60
00:03:49,103 --> 00:03:50,438
She'd wonder often.
61
00:03:55,318 --> 00:03:56,611
I was loved.
62
00:03:58,404 --> 00:03:59,614
Enough.
63
00:04:03,868 --> 00:04:04,994
No.
64
00:04:06,829 --> 00:04:08,414
They loved me
more than I could ever ask for.
65
00:04:13,252 --> 00:04:14,545
I also
66
00:04:16,047 --> 00:04:17,882
loved my wife very much.
67
00:04:19,801 --> 00:04:21,094
And I still do.
68
00:04:30,103 --> 00:04:31,354
My wife
69
00:04:32,021 --> 00:04:33,481
was carrying the gifts
70
00:04:33,690 --> 00:04:35,817
she got for you in Paris.
71
00:04:37,276 --> 00:04:39,654
I'm glad I got to give them to you.
72
00:04:54,502 --> 00:04:56,754
You didn't expect so many gifts, did you?
73
00:04:57,422 --> 00:04:59,966
They're all yours,
so you're free to feel excited.
74
00:05:01,884 --> 00:05:04,554
The first gift is a notebook
and some writing supplies.
75
00:05:04,929 --> 00:05:07,056
They're to congratulate
the start of your elementary school.
76
00:05:08,307 --> 00:05:10,143
I hope you become someone
77
00:05:10,226 --> 00:05:12,603
who's capable of expressing
your thoughts with beautiful words.
78
00:05:14,564 --> 00:05:16,190
The second gift is a pair of sneakers.
79
00:05:16,899 --> 00:05:19,068
It's to congratulate
the start of your middle school.
80
00:05:20,570 --> 00:05:23,156
I hope you become someone
who's brave enough
81
00:05:23,239 --> 00:05:24,824
to walk an unfamiliar path.
82
00:05:27,035 --> 00:05:29,037
The third gift is a wristwatch.
83
00:05:29,829 --> 00:05:31,914
It's to congratulate the start
of your high school.
84
00:05:33,291 --> 00:05:34,917
I hope you become someone
85
00:05:35,293 --> 00:05:38,046
who knows how to value your time.
86
00:05:40,673 --> 00:05:42,967
And the last gift is a pair of sunglasses.
87
00:05:43,134 --> 00:05:45,178
It's for your girlfriend.
88
00:05:46,429 --> 00:05:49,557
I only met her briefly,
but she seemed like a great woman.
89
00:05:50,933 --> 00:05:53,519
I'm sure she'll be happy
with you for a long time.
90
00:05:53,603 --> 00:05:55,688
And I thought it might be
a nice gift for her.
91
00:05:58,399 --> 00:06:00,026
This may sound shameless of me,
92
00:06:00,985 --> 00:06:03,738
but I hope you understand
my late effort to be your mother.
93
00:06:05,782 --> 00:06:08,493
I'm dying to know how you grew up
94
00:06:08,826 --> 00:06:10,995
during the times I couldn't be with you.
95
00:06:11,829 --> 00:06:12,789
And...
96
00:06:13,748 --> 00:06:14,957
I'm also very sorry.
97
00:06:16,084 --> 00:06:17,335
But
98
00:06:18,294 --> 00:06:21,672
even during those times
when we were apart,
99
00:06:23,174 --> 00:06:24,342
I still
100
00:06:25,343 --> 00:06:26,928
loved you.
101
00:06:28,096 --> 00:06:29,180
Of course,
102
00:06:29,430 --> 00:06:31,182
I still love you.
103
00:06:31,933 --> 00:06:33,935
And I'll continue to love you.
104
00:06:35,269 --> 00:06:37,396
I love you, my son.
105
00:07:29,490 --> 00:07:33,161
DON'T SKIP YOUR MEALS
106
00:07:55,766 --> 00:07:57,768
Once the sun rises,
107
00:07:59,604 --> 00:08:01,480
you'll really be leaving,
108
00:08:01,564 --> 00:08:02,773
Ji-hwan.
109
00:08:03,483 --> 00:08:06,444
I'll think of tonight every time
things get hard in the army.
110
00:08:07,653 --> 00:08:09,780
The night we spent looking up in the sky.
111
00:08:10,990 --> 00:08:12,492
I wonder if it'll help.
112
00:08:13,784 --> 00:08:15,119
We'll miss each other.
113
00:08:15,620 --> 00:08:17,830
I'll think of you all the time
and overcome my hardships.
114
00:08:20,166 --> 00:08:22,543
I'm starting to get sad. Stop it.
115
00:08:25,713 --> 00:08:27,423
It was a good idea
to rent the car, wasn't it?
116
00:08:29,759 --> 00:08:31,010
It's nice.
117
00:08:33,137 --> 00:08:34,847
It's as if
118
00:08:35,640 --> 00:08:38,100
we're the sole survivors of an apocalypse.
119
00:08:39,060 --> 00:08:41,979
Then that makes this utopia.
120
00:08:43,272 --> 00:08:44,398
Do you want to pray?
121
00:08:44,899 --> 00:08:46,817
Let's pray that the world will end.
122
00:08:46,901 --> 00:08:49,946
My prayer already came true.
I'm next to the person I love.
123
00:08:51,197 --> 00:08:53,032
But I won't be able to stay by your side.
124
00:08:55,159 --> 00:08:57,745
I should look for another actor.
125
00:08:58,788 --> 00:09:00,164
I have something I want to pray for.
126
00:09:01,165 --> 00:09:03,876
I wish Hyeon will stop watching dramas
127
00:09:05,836 --> 00:09:07,338
that I'm not a part of.
128
00:09:15,388 --> 00:09:16,430
Yes,
129
00:09:17,265 --> 00:09:18,516
I should get going.
130
00:09:19,934 --> 00:09:21,894
I'll make sure I don't get hurt.
131
00:09:22,520 --> 00:09:23,479
Bye.
132
00:09:27,191 --> 00:09:30,111
I already miss your ringtone.
133
00:09:53,551 --> 00:09:55,428
He can't leave us on a day like this.
134
00:09:55,928 --> 00:09:58,014
Why are there so many reporters?
135
00:09:58,431 --> 00:10:00,683
I didn't know you were this popular.
136
00:10:01,183 --> 00:10:02,393
Are you a superstar?
137
00:10:03,269 --> 00:10:04,437
No.
138
00:10:08,107 --> 00:10:09,275
You should go.
139
00:10:09,609 --> 00:10:11,902
They can't find out you're dating
someone today.
140
00:10:13,112 --> 00:10:15,781
-They're not here for me.
-It's Han Min-kyu!
141
00:10:16,198 --> 00:10:17,199
-Min-kyu!
-Min-kyu!
142
00:10:17,283 --> 00:10:18,743
Min-kyu, I love you!
143
00:10:18,826 --> 00:10:20,328
-I'll wait for you!
-Min-kyu!
144
00:10:20,411 --> 00:10:23,080
-Please get out of the way.
-I'll wait!
145
00:10:24,874 --> 00:10:25,791
I'm sorry
146
00:10:26,417 --> 00:10:28,002
for having raised a stir.
147
00:10:30,463 --> 00:10:32,923
I'll come back
with a healthy mind and body.
148
00:10:34,008 --> 00:10:35,301
Thank you for coming.
149
00:10:36,302 --> 00:10:37,595
And I'm very sorry.
150
00:10:39,472 --> 00:10:42,183
-Seol Ji-hwan is here too!
-Min-kyu!
151
00:10:42,266 --> 00:10:44,518
He's Min-jae from
What's Wrong with My Mother-In-Law?
152
00:10:44,602 --> 00:10:45,895
He's Min-jae!
153
00:10:47,271 --> 00:10:48,898
No one's interested.
154
00:10:50,566 --> 00:10:52,318
Why isn't anyone interested?
155
00:10:54,487 --> 00:10:57,365
I guess I have no choice.
156
00:10:59,784 --> 00:11:01,243
I'll just have to kiss you.
157
00:11:41,867 --> 00:11:43,452
Regardless of what anyone might say,
158
00:11:45,454 --> 00:11:46,622
you'll always be
159
00:11:47,331 --> 00:11:48,582
my superstar.
160
00:11:50,126 --> 00:11:51,710
So don't get hurt, okay?
161
00:11:53,087 --> 00:11:54,213
My actor.
162
00:12:16,068 --> 00:12:18,195
How about reporting it to the press?
163
00:12:18,696 --> 00:12:20,239
This is a hot topic.
164
00:12:20,322 --> 00:12:22,450
If they find out that the government
will have the authority
165
00:12:22,533 --> 00:12:23,951
to view people's personal information,
166
00:12:24,034 --> 00:12:25,244
it'll cause a huge controversy.
167
00:12:26,370 --> 00:12:27,705
Yes, I know.
168
00:12:28,831 --> 00:12:31,292
But what if it gets out of hand?
169
00:12:31,625 --> 00:12:33,627
If we want to stop it,
it should become an issue.
170
00:12:33,711 --> 00:12:37,214
Tammy, we have no proof.
171
00:12:37,631 --> 00:12:39,425
We don't have any documents or recordings
172
00:12:39,508 --> 00:12:41,594
to prove that the government
asked us to give them authority
173
00:12:41,677 --> 00:12:43,095
over people's personal information.
174
00:12:43,345 --> 00:12:47,433
Do you think the press will write articles
based on what we tell them?
175
00:12:47,516 --> 00:12:48,976
They'd be up against the Blue House.
176
00:12:54,190 --> 00:12:57,109
I scheduled the debate
for the internet self-regulatory board.
177
00:12:57,568 --> 00:12:58,736
It's in 2 days at 3 p.m.
178
00:12:58,819 --> 00:13:00,654
Will Unicon be attending?
179
00:13:00,738 --> 00:13:03,199
I asked them to attend no matter what.
180
00:13:03,657 --> 00:13:05,326
But I'm not sure if they'll come.
181
00:13:09,288 --> 00:13:10,289
Scarlett.
182
00:13:10,581 --> 00:13:13,417
Let's keep this debate confidential.
183
00:13:14,210 --> 00:13:17,129
The most important thing is
that Unicon and Barro
184
00:13:17,421 --> 00:13:19,965
need to have the same opinion about this.
185
00:13:20,799 --> 00:13:23,177
If Barro claims that the government
forced us to give them authority
186
00:13:23,260 --> 00:13:24,553
over people's personal information,
187
00:13:24,637 --> 00:13:27,806
and Unicon stands on the government's side
188
00:13:27,890 --> 00:13:30,017
and claims that that's not
how they interpreted it,
189
00:13:31,644 --> 00:13:34,730
this issue will no longer have
anything to do with justice.
190
00:13:34,980 --> 00:13:36,315
It'll become a political issue.
191
00:13:39,443 --> 00:13:41,654
And the biggest problem is
that we don't have time.
192
00:13:45,366 --> 00:13:48,202
You both have known Ms. Song
for a very long time.
193
00:13:48,827 --> 00:13:51,080
What do you think she'll decide to do?
194
00:13:59,713 --> 00:14:02,091
We both have very different views
195
00:14:03,676 --> 00:14:04,885
on Song Ga-gyeong.
196
00:14:39,461 --> 00:14:41,046
I thought about calling,
197
00:14:41,922 --> 00:14:43,257
but I didn't think you'd pick up.
198
00:14:44,758 --> 00:14:46,176
That's you telling me not to come by.
199
00:14:48,929 --> 00:14:50,055
Are you all right?
200
00:14:51,015 --> 00:14:52,349
I came to tell you
201
00:14:53,392 --> 00:14:54,768
how grateful I am.
202
00:14:56,312 --> 00:14:57,688
At the funeral home,
203
00:14:58,731 --> 00:15:00,065
if it weren't for you,
204
00:15:01,191 --> 00:15:03,027
I wouldn't have been able to say goodbye.
205
00:15:06,238 --> 00:15:07,323
Thank you for that.
206
00:15:10,326 --> 00:15:12,536
My mom went to Paris on vacation.
207
00:15:14,371 --> 00:15:16,248
I told her this
208
00:15:17,625 --> 00:15:19,043
when we met before she left.
209
00:15:20,753 --> 00:15:23,255
The woman she saw me with
at the department store
210
00:15:24,340 --> 00:15:25,549
was actually my girlfriend.
211
00:15:28,177 --> 00:15:30,304
I felt guilty for saying so
without your approval,
212
00:15:30,721 --> 00:15:32,139
but I don't regret it now.
213
00:15:33,557 --> 00:15:34,683
Only that
214
00:15:37,603 --> 00:15:38,646
is what I don't regret.
215
00:15:44,568 --> 00:15:45,653
Was your mother
216
00:15:46,695 --> 00:15:47,863
happy to hear about us?
217
00:15:50,157 --> 00:15:51,533
She never showed it,
218
00:15:53,160 --> 00:15:54,370
but I guess she was.
219
00:15:56,538 --> 00:15:58,290
Otherwise, she wouldn't
have bought you a gift.
220
00:16:07,841 --> 00:16:09,927
I don't know if I can take this.
221
00:16:11,512 --> 00:16:13,180
She bought it for you,
222
00:16:14,139 --> 00:16:15,265
so it's yours.
223
00:16:24,984 --> 00:16:26,276
I'll get going then.
224
00:16:28,070 --> 00:16:29,446
I'm sorry for coming
225
00:16:30,656 --> 00:16:31,782
unannounced.
226
00:16:34,410 --> 00:16:35,619
You left
227
00:16:36,870 --> 00:16:38,664
quite a few things at my place.
228
00:16:41,667 --> 00:16:43,127
Take them with you while you're here.
229
00:16:55,639 --> 00:16:57,141
Why didn't you throw them out?
230
00:16:59,977 --> 00:17:01,812
The razor's practically brand new
231
00:17:02,229 --> 00:17:03,355
and the others
232
00:17:04,523 --> 00:17:06,650
could have sentimental value.
233
00:17:10,446 --> 00:17:11,572
I'm not taking these.
234
00:17:13,699 --> 00:17:14,867
You should throw them out.
235
00:17:18,912 --> 00:17:20,330
That is, by all means,
236
00:17:22,750 --> 00:17:23,876
the last step of a breakup.
237
00:17:30,632 --> 00:17:31,759
What about you?
238
00:17:33,218 --> 00:17:34,511
Did you already do it?
239
00:17:39,725 --> 00:17:40,809
A lot of my things
240
00:17:41,393 --> 00:17:43,103
are at your place too.
241
00:17:48,442 --> 00:17:49,610
I'll get going.
242
00:17:54,448 --> 00:17:55,532
Morgan.
243
00:18:09,880 --> 00:18:12,549
Are you sure you're all right?
244
00:18:15,260 --> 00:18:18,597
You should be done pitying me by now.
245
00:18:22,017 --> 00:18:23,644
I'm much better,
246
00:18:24,603 --> 00:18:26,188
so don't skip your meals
247
00:18:27,689 --> 00:18:28,941
and be well.
248
00:18:48,460 --> 00:18:49,670
CEO, MIN HONG-JU
249
00:18:49,753 --> 00:18:53,006
What happened at the IT entrepreneur event
held at the Blue House
250
00:18:53,257 --> 00:18:55,926
was passed on to everyone sitting here.
251
00:18:56,009 --> 00:18:59,888
Ms. Song, who was at the event,
doesn't seem to be here though.
252
00:19:00,097 --> 00:19:03,392
I'm afraid she couldn't attend
due to personal reasons.
253
00:19:03,475 --> 00:19:07,646
I am Director Cha Bong-ju of Unicon.
254
00:19:07,855 --> 00:19:09,481
CHA HYEON
255
00:19:12,693 --> 00:19:16,113
Personal information on our servers
only belong to our users.
256
00:19:16,196 --> 00:19:18,824
No one has the right
to read or browse through them.
257
00:19:19,116 --> 00:19:20,951
What the government wants
258
00:19:21,034 --> 00:19:23,537
is illegal surveillance on the public.
259
00:19:23,620 --> 00:19:26,957
We expressed our concern
and said we're against the proposal,
260
00:19:27,040 --> 00:19:28,625
but that was turned down.
261
00:19:28,709 --> 00:19:29,960
As you all know, it was announced
262
00:19:30,043 --> 00:19:31,670
that the electricity
for internet data centers
263
00:19:31,753 --> 00:19:33,964
will be provided at an industrial cost.
264
00:19:34,047 --> 00:19:36,258
The government seems adamant
to legalize this law,
265
00:19:36,341 --> 00:19:37,759
so we should take action too.
266
00:19:37,843 --> 00:19:40,721
Which options do you have in mind?
267
00:19:44,558 --> 00:19:46,560
I propose
268
00:19:46,643 --> 00:19:49,062
that we post the government's policy
on our main page.
269
00:19:54,651 --> 00:19:57,446
That will look as if
we're abusing our influence
270
00:19:57,529 --> 00:20:00,449
to instigate the public.
271
00:20:00,532 --> 00:20:03,994
The government is trying to
legalize the surveillance of civilians.
272
00:20:04,244 --> 00:20:05,746
What are you saying we're instigating?
273
00:20:05,829 --> 00:20:09,041
Still, this option seems too violent.
274
00:20:09,124 --> 00:20:11,710
If we go that far,
there will be retaliation.
275
00:20:11,793 --> 00:20:15,130
So you're proposing that we run in fear
and cave into the government?
276
00:20:18,592 --> 00:20:20,761
Aren't you scared of
what the public will do?
277
00:20:23,680 --> 00:20:26,099
The power of our influence
stems from the people.
278
00:20:26,433 --> 00:20:28,560
If anyone tries to
rob them of their rights,
279
00:20:28,644 --> 00:20:32,272
we should consider it our duty
to protect our users.
280
00:20:32,648 --> 00:20:35,692
It's not like we're not aware of that.
281
00:20:35,776 --> 00:20:38,362
You're right. It is a violent action.
282
00:20:39,196 --> 00:20:42,115
Retaliation?
Yes, we're scared of that too.
283
00:20:42,407 --> 00:20:44,034
We would've liked to resolve it nicely,
284
00:20:44,117 --> 00:20:45,535
but they wouldn't let us.
285
00:20:45,994 --> 00:20:48,705
They're actually threatening us
with our electricity bills.
286
00:20:49,039 --> 00:20:50,874
So what other options do we have?
287
00:20:51,375 --> 00:20:52,793
If there's one, we'll gladly take it.
288
00:20:53,919 --> 00:20:55,545
This is only the beginning.
289
00:20:55,796 --> 00:20:57,381
Once we hand over these rights,
290
00:20:57,464 --> 00:21:00,884
the government will use web portals
as its private intelligence agency.
291
00:21:01,009 --> 00:21:02,844
Whenever they ask,
292
00:21:02,928 --> 00:21:05,430
we'll have to hand them
our users' personal information.
293
00:21:05,514 --> 00:21:07,641
We'll be accomplices
294
00:21:07,933 --> 00:21:10,018
in their violation of freedom.
295
00:21:10,227 --> 00:21:11,645
Are you really okay with that?
296
00:21:11,728 --> 00:21:14,523
If we reveal this issue on our main page,
297
00:21:14,606 --> 00:21:16,149
we might get sued.
298
00:21:16,233 --> 00:21:18,235
The risk is just too big.
299
00:21:18,443 --> 00:21:21,238
Whose stance is this exactly?
300
00:21:21,738 --> 00:21:23,907
Is it your own personal view
301
00:21:24,241 --> 00:21:25,993
or that of your CEO?
302
00:21:27,119 --> 00:21:29,371
I'm here as a representative of Unicon.
303
00:21:29,830 --> 00:21:31,581
I speak on behalf of the company.
304
00:21:37,045 --> 00:21:38,171
Director Cha,
305
00:21:39,506 --> 00:21:40,882
our plan
306
00:21:41,008 --> 00:21:43,677
won't work unless Unicon stands with us.
307
00:21:45,679 --> 00:21:48,265
Please let Ms. Song know about our idea.
308
00:21:50,392 --> 00:21:54,479
This is a time when we need
the full support of the association.
309
00:21:54,688 --> 00:21:56,898
I hope you'll be on board too.
310
00:21:57,941 --> 00:21:59,484
Let us say this again.
311
00:22:00,027 --> 00:22:00,861
We will not
312
00:22:01,403 --> 00:22:04,823
let the government
violate the public's right and freedom.
313
00:22:09,661 --> 00:22:13,206
We both have very different views
on Song Ga-gyeong.
314
00:22:18,211 --> 00:22:20,881
GA-GYEONG
315
00:22:36,146 --> 00:22:37,230
I'm sure you heard,
316
00:22:37,689 --> 00:22:40,609
but Barro will post a statement
on its main page
317
00:22:40,942 --> 00:22:43,695
and report the government's new policy.
318
00:22:45,947 --> 00:22:47,866
Are you here to make a deal
or to ask a favor?
319
00:22:50,452 --> 00:22:51,870
I'm here to persuade you.
320
00:22:54,081 --> 00:22:55,665
With what?
321
00:22:56,416 --> 00:22:57,709
What do you have to offer?
322
00:23:00,754 --> 00:23:01,880
Actually, I brought nothing.
323
00:23:02,839 --> 00:23:04,508
It's not like I didn't think about it.
324
00:23:05,884 --> 00:23:08,261
"What should I bring
to pique your interest?
325
00:23:08,345 --> 00:23:10,055
How can I strike a deal?"
326
00:23:10,889 --> 00:23:12,808
I couldn't think of anything.
327
00:23:13,517 --> 00:23:17,020
So I'll just speak openly
and honestly how I feel.
328
00:23:23,527 --> 00:23:25,695
Will you appeal to my conscience?
329
00:23:28,365 --> 00:23:29,783
You said that
330
00:23:30,242 --> 00:23:33,120
I still seem to expect something from you.
331
00:23:34,037 --> 00:23:35,080
No.
332
00:23:35,914 --> 00:23:37,874
I don't expect anything from you.
333
00:23:44,005 --> 00:23:45,382
But Hyeon does.
334
00:23:49,553 --> 00:23:51,555
The Ga-gyeong that she remembers
335
00:23:52,055 --> 00:23:54,057
is always the 19-year-old Ga-gyeong.
336
00:23:55,350 --> 00:23:57,644
She still believes that
337
00:23:58,436 --> 00:24:00,147
that's the true you.
338
00:24:01,565 --> 00:24:05,485
So don't let her down, at least.
339
00:24:08,155 --> 00:24:09,573
Is this your strategy?
340
00:24:10,448 --> 00:24:11,992
Using Hyeon?
341
00:24:12,826 --> 00:24:13,994
I'm not using her.
342
00:24:16,288 --> 00:24:17,414
I just
343
00:24:19,332 --> 00:24:21,001
don't want her to be disappointed.
344
00:24:25,088 --> 00:24:26,548
This is how I sincerely feel.
345
00:24:43,773 --> 00:24:45,192
It was worth the expense.
346
00:24:46,026 --> 00:24:48,195
Yet another embarrassing car, right?
347
00:24:48,320 --> 00:24:49,446
What brings you here?
348
00:24:49,905 --> 00:24:51,531
I sent off your secretary and car.
349
00:24:51,615 --> 00:24:53,408
There still are reporters after you.
350
00:24:54,117 --> 00:24:55,243
Take my car.
351
00:24:55,452 --> 00:24:56,620
It'll be safer.
352
00:25:00,707 --> 00:25:01,625
Was that
353
00:25:02,500 --> 00:25:03,627
good enough for an excuse?
354
00:25:08,131 --> 00:25:09,382
It wasn't bad.
355
00:25:14,512 --> 00:25:17,933
How much can you forgive me for?
356
00:25:21,102 --> 00:25:22,354
What do you want to do?
357
00:25:23,313 --> 00:25:25,982
Something that will get
a lot of people in trouble.
358
00:25:27,067 --> 00:25:30,195
That doesn't include you, does it?
359
00:25:32,656 --> 00:25:33,990
I don't know.
360
00:25:35,242 --> 00:25:37,160
Would that be trouble?
361
00:25:39,704 --> 00:25:41,248
I'm not sure.
362
00:25:44,042 --> 00:25:45,794
But if I do this,
363
00:25:47,420 --> 00:25:49,047
something will happen,
364
00:25:50,382 --> 00:25:51,800
and then something else will happen.
365
00:25:54,344 --> 00:25:56,972
It'll affect your family in the end.
366
00:25:57,222 --> 00:25:58,515
I don't know what it is,
367
00:25:59,724 --> 00:26:02,519
but I don't want me or my family
368
00:26:02,602 --> 00:26:04,688
to be a concern in anything you do.
369
00:26:07,023 --> 00:26:10,193
You asked how much I can forgive you for.
370
00:26:11,069 --> 00:26:12,237
I can forgive you
371
00:26:13,655 --> 00:26:15,573
even if you kill me.
372
00:26:17,158 --> 00:26:18,952
I'll back you in my death.
373
00:26:21,121 --> 00:26:22,289
So
374
00:26:23,373 --> 00:26:25,083
if there's something you want to do,
375
00:26:26,293 --> 00:26:27,127
do it.
376
00:26:29,796 --> 00:26:30,714
That's
377
00:26:31,798 --> 00:26:33,133
what I want.
378
00:27:27,270 --> 00:27:28,396
Did you get the email?
379
00:27:29,022 --> 00:27:31,566
-Is this for real?
-Can they do this?
380
00:27:37,447 --> 00:27:39,282
Tammy, is this email true?
381
00:27:39,991 --> 00:27:42,994
The government asked to view
our users' personal information?
382
00:27:43,745 --> 00:27:44,621
Yes.
383
00:27:45,121 --> 00:27:47,165
That's why I told you to come in early.
384
00:27:49,584 --> 00:27:50,627
That's crazy.
385
00:27:50,710 --> 00:27:53,296
As said in the email, in ten minutes,
386
00:27:53,671 --> 00:27:55,965
Barro will post a statement
on the main page.
387
00:27:56,466 --> 00:27:58,593
Once we do, we'll get very busy.
388
00:27:59,386 --> 00:28:00,762
Will Unicon participate?
389
00:28:00,845 --> 00:28:02,931
If you say "web portals",
that includes Unicon.
390
00:28:04,933 --> 00:28:07,227
That's what I'd like to know.
391
00:28:13,733 --> 00:28:15,652
Tammy. You're here.
392
00:28:17,153 --> 00:28:18,196
Hello.
393
00:28:19,239 --> 00:28:20,532
We have a minute to go.
394
00:28:20,782 --> 00:28:21,825
Did you hear
395
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
from Unicon?
396
00:28:27,288 --> 00:28:28,706
One minute...
397
00:28:30,291 --> 00:28:31,501
Is this right?
398
00:28:32,127 --> 00:28:34,045
I've never made such a gamble before.
399
00:28:34,838 --> 00:28:37,632
We win if we win, and win even if we lose.
400
00:28:37,715 --> 00:28:39,342
This is the right thing to do.
401
00:28:42,137 --> 00:28:43,346
Very well then.
402
00:28:44,097 --> 00:28:45,932
Let's see how things go.
403
00:29:04,200 --> 00:29:06,828
BARRO OBJECTS TO THE GOVERNMENT
VIEWING OF PERSONAL INFORMATION
404
00:29:09,330 --> 00:29:12,167
BARRO OBJECTS TO THE GOVERNMENT
VIEWING OF PERSONAL INFORMATION
405
00:29:20,508 --> 00:29:23,178
BARRO OBJECTS TO THE GOVERNMENT
VIEWING OF PERSONAL INFORMATION
406
00:29:27,015 --> 00:29:33,563
AIRFARES WORLDWIDE FROM 12,3000 WON UP
407
00:29:37,984 --> 00:29:39,277
Please.
408
00:29:41,613 --> 00:29:42,739
Please.
409
00:29:48,161 --> 00:29:49,370
9:02 A.M.
410
00:29:49,454 --> 00:29:50,747
9:03 A.M.
411
00:30:00,215 --> 00:30:01,716
It's been three minutes.
412
00:30:02,217 --> 00:30:03,343
No.
413
00:30:05,053 --> 00:30:06,554
I trust Ga-gyeong.
414
00:30:23,905 --> 00:30:25,365
I said I trusted her.
415
00:30:28,034 --> 00:30:33,039
UNICON OBJECTS TO THE GOVERNMENT
VIEWING OF PERSONAL INFORMATION
416
00:30:35,166 --> 00:30:37,627
I said I trusted her, Ta-mi!
417
00:30:38,878 --> 00:30:40,505
-The banner changed?
-Yes.
418
00:30:41,130 --> 00:30:43,091
Unicon changed theirs too.
419
00:30:47,637 --> 00:30:48,763
Okay.
420
00:30:50,640 --> 00:30:55,019
UNICON OBJECTS TO THE GOVERNMENT
VIEWING OF PERSONAL INFORMATION
421
00:30:55,103 --> 00:30:59,065
BARRO OBJECTS TO THE GOVERNMENT
VIEWING OF PERSONAL INFORMATION
422
00:30:59,315 --> 00:31:01,651
This just came in. Unicon and Barro
423
00:31:01,734 --> 00:31:04,946
simultaneously posted a notice
on their main page
424
00:31:05,029 --> 00:31:06,364
condemning the government.
425
00:31:06,447 --> 00:31:08,116
BARRO OBJECTS
426
00:31:08,199 --> 00:31:10,410
DEMANDED TO VIEW USER INFORMATION
WITHOUT PROTOCOL
427
00:31:10,493 --> 00:31:12,954
The government requested to view
428
00:31:13,037 --> 00:31:15,290
web portal users' personal information...
429
00:31:15,373 --> 00:31:17,584
Barro and Unicon's joint statement
430
00:31:17,667 --> 00:31:20,336
condemns this
as surveillance of the public.
431
00:31:20,420 --> 00:31:22,797
These two web portals are said to own
432
00:31:22,881 --> 00:31:24,716
over six million articles of information.
433
00:31:24,799 --> 00:31:28,303
The government is yet to issue
a clear statement.
434
00:31:30,221 --> 00:31:32,181
Send for the Head of State.
435
00:31:40,398 --> 00:31:42,817
2: VIEWING PERSONAL INFORMATION
436
00:31:42,901 --> 00:31:44,360
3: CIVILIAN SURVEILLANCE
437
00:31:47,113 --> 00:31:48,364
4: BARRO
438
00:32:00,710 --> 00:32:01,794
This wasn't something
439
00:32:01,878 --> 00:32:04,881
you could've decided on your own
without talking to us.
440
00:32:05,298 --> 00:32:06,466
Is everything ready?
441
00:32:06,549 --> 00:32:08,509
Yes. You can head over now.
442
00:32:09,010 --> 00:32:11,554
Things are getting out of hand.
443
00:32:12,180 --> 00:32:13,431
Take it down now.
444
00:32:13,514 --> 00:32:16,768
Ms. Song. Unicon has foreign
affiliations and must stay neutral.
445
00:32:16,851 --> 00:32:20,438
You did something
that makes a political statement.
446
00:32:22,106 --> 00:32:23,858
Does defending justice
447
00:32:24,192 --> 00:32:26,694
require a political standpoint?
448
00:32:28,112 --> 00:32:29,280
How interesting.
449
00:32:39,582 --> 00:32:42,001
I'll go to the internet
self-regulatory board.
450
00:32:42,085 --> 00:32:43,378
Okay. See you later.
451
00:32:43,711 --> 00:32:44,712
See you.
452
00:32:47,048 --> 00:32:48,549
You should go, Brian.
453
00:32:49,467 --> 00:32:50,551
Just a moment.
454
00:32:52,345 --> 00:32:53,930
I think you should do it.
455
00:32:55,264 --> 00:32:56,599
You should do it.
456
00:32:56,933 --> 00:32:57,934
As the CEO.
457
00:32:58,476 --> 00:33:00,812
Do I have the right to read this?
458
00:33:01,437 --> 00:33:03,147
-I know what you mean--
-No.
459
00:33:04,357 --> 00:33:06,317
If I read this,
it'll be the same as lying.
460
00:33:09,195 --> 00:33:10,405
Please do me a favor.
461
00:33:16,369 --> 00:33:18,621
"Code of ethics for web portals.
Article One.
462
00:33:19,372 --> 00:33:23,292
A web portal must be
very progressive and creative.
463
00:33:23,501 --> 00:33:25,169
Nothing can violate
464
00:33:25,503 --> 00:33:29,340
the users' right to know
and their freedom of expression."
465
00:33:29,757 --> 00:33:31,843
"Code of ethics for web portals.
Article Two.
466
00:33:32,176 --> 00:33:35,263
A web portal should not manipulate
or conceal information.
467
00:33:35,346 --> 00:33:38,599
It must protect its users
from all kinds of pressures,
468
00:33:38,808 --> 00:33:41,102
violations, restrictions,
and discriminations
469
00:33:41,185 --> 00:33:42,478
that try to harm their rights."
470
00:33:42,687 --> 00:33:44,772
"Code of ethics for web portals.
Article Three.
471
00:33:45,314 --> 00:33:48,067
A web portal must not be swayed
by one's private interest.
472
00:33:48,151 --> 00:33:50,278
It should remain independent from internal
473
00:33:50,528 --> 00:33:53,322
and external influences such as
politics, economics, and society.
474
00:33:53,489 --> 00:33:55,491
And it must not intervene in anything
475
00:33:55,658 --> 00:33:57,702
that might harm its impartiality."
476
00:33:57,952 --> 00:34:00,371
"Code of ethics for web portals.
Article Four.
477
00:34:00,663 --> 00:34:04,375
A web portal must manage,
supervise, and be responsible
478
00:34:04,459 --> 00:34:07,253
for everything that happens
479
00:34:07,336 --> 00:34:08,463
on the site.
480
00:34:08,546 --> 00:34:11,466
It should never stay quiet
about them or try to avoid them."
481
00:34:11,841 --> 00:34:14,385
"Code of ethics for web portals.
Article Five.
482
00:34:14,802 --> 00:34:17,513
A web portal's power to influence
comes from its users,
483
00:34:17,680 --> 00:34:19,098
and it influences them at the same time.
484
00:34:19,182 --> 00:34:22,018
It must never aim to gain
any unjustifiable benefits,
485
00:34:22,101 --> 00:34:24,771
and it must not wield
any improper influence."
486
00:34:25,855 --> 00:34:29,609
This was defined
by the Internet Self-Regulatory Board.
487
00:34:29,692 --> 00:34:31,694
-And it's Unicon's...
-And Barro's...
488
00:34:31,986 --> 00:34:34,489
-Code of ethics for web portals.
-Code of ethics for web portals.
489
00:34:37,533 --> 00:34:38,826
That was
490
00:34:39,869 --> 00:34:41,954
the official announcement
491
00:34:42,330 --> 00:34:45,249
of the Internet Self-Regulatory Board,
Unicon, and Barro.
492
00:34:46,292 --> 00:34:47,627
But starting from now,
493
00:34:48,669 --> 00:34:51,714
I'd like to make
an announcement of my own.
494
00:34:53,758 --> 00:34:54,884
I have once
495
00:34:55,968 --> 00:34:57,887
violated the code
of ethics for web portals
496
00:34:58,221 --> 00:34:59,514
back when I was
497
00:35:00,598 --> 00:35:03,309
a director at Unicon.
498
00:35:06,938 --> 00:35:07,855
Therefore,
499
00:35:08,648 --> 00:35:10,399
I'd like to take full responsibility
500
00:35:11,400 --> 00:35:12,777
and resign
501
00:35:16,322 --> 00:35:18,199
from the CEO position.
502
00:35:21,702 --> 00:35:22,703
What
503
00:35:23,329 --> 00:35:24,956
is she saying?
504
00:35:26,165 --> 00:35:28,626
She's going to do what? Resign?
505
00:35:29,752 --> 00:35:31,587
Yes, that's what she just announced.
506
00:35:35,591 --> 00:35:38,010
Barro and Unicon both uploaded a statement
507
00:35:38,094 --> 00:35:39,470
on the main page of their portal site.
508
00:35:39,554 --> 00:35:42,181
And they recited the code of ethics
for web portals in front of the press.
509
00:35:42,265 --> 00:35:45,768
The government attempted
to view people's personal information
510
00:35:45,852 --> 00:35:48,396
which is an act of illegal surveillance.
511
00:35:48,479 --> 00:35:50,273
And that has greatly angered the public.
512
00:35:50,356 --> 00:35:52,692
Also, Song Ga-gyeong, the CEO of Unicon
513
00:35:52,775 --> 00:35:55,528
confessed that she once violated
the code of ethics
514
00:35:55,611 --> 00:35:58,865
while she served as a director
and resigned from her position.
515
00:35:58,990 --> 00:36:00,908
This will eventually expose the connection
516
00:36:00,992 --> 00:36:03,161
between the government
and Korea's web portals.
517
00:36:03,244 --> 00:36:06,164
The government hasn't made
any official announcements yet.
518
00:36:06,247 --> 00:36:08,583
I have nothing more to say to you,
Chairwoman Jang.
519
00:36:08,666 --> 00:36:11,294
I'm not interested in whatever
future plan you may want to discuss.
520
00:36:11,377 --> 00:36:12,879
This isn't a big deal.
521
00:36:13,170 --> 00:36:15,673
We can put things back to normal, sir.
522
00:36:15,756 --> 00:36:16,799
Really?
523
00:36:17,675 --> 00:36:20,261
Then let's go ahead and go back
to where this all started.
524
00:36:22,221 --> 00:36:24,348
Everyone in the country wishes to find out
525
00:36:24,432 --> 00:36:26,726
what caused Ms. Song
to resign from her position.
526
00:36:26,809 --> 00:36:28,769
Let's start with that.
527
00:36:29,312 --> 00:36:33,316
It's the beginning and end
of everything that's happening.
528
00:36:33,399 --> 00:36:36,527
I'm talking about the fact that
you fabricated the real-time keyword
529
00:36:36,611 --> 00:36:38,362
regarding Lee Uk-hyeon's
illicit love affair.
530
00:36:39,447 --> 00:36:40,531
What exactly
531
00:36:41,282 --> 00:36:42,366
did you fabricate
532
00:36:42,825 --> 00:36:44,243
and why?
533
00:36:45,244 --> 00:36:47,038
And the person behind the fabrication.
534
00:36:47,455 --> 00:36:50,499
Don't you think the people
deserve to know all that?
535
00:36:55,421 --> 00:36:56,589
Ga-gyeong.
536
00:37:00,843 --> 00:37:02,345
What are you doing here?
537
00:37:03,638 --> 00:37:05,598
Why would you resign?
538
00:37:06,724 --> 00:37:08,517
You worked so hard to become CEO.
539
00:37:09,602 --> 00:37:11,562
Unicon was your life.
540
00:37:11,646 --> 00:37:13,022
It was everything to you.
541
00:37:17,151 --> 00:37:19,070
I lost everything.
542
00:37:20,446 --> 00:37:22,406
But I also gained that much.
543
00:37:25,826 --> 00:37:28,746
I couldn't stay as the CEO
after having recited
544
00:37:29,038 --> 00:37:31,082
the code of ethics.
545
00:37:32,041 --> 00:37:34,835
It's just too lowly.
546
00:37:35,127 --> 00:37:36,379
It's embarrassing too.
547
00:37:38,130 --> 00:37:39,298
That's why
548
00:37:40,299 --> 00:37:43,094
I was hesitant about uploading
the statement on the main page.
549
00:37:44,387 --> 00:37:45,846
I was three minutes late.
550
00:37:46,681 --> 00:37:48,391
I'm sorry I kept you waiting.
551
00:37:51,852 --> 00:37:52,979
Then,
552
00:37:54,897 --> 00:37:56,941
are you saying you decided to resign
553
00:37:58,567 --> 00:38:00,695
when you uploaded the statement
on the main page?
554
00:38:03,823 --> 00:38:05,366
I promised you
555
00:38:07,034 --> 00:38:09,203
that I'll save you at least once.
556
00:38:11,205 --> 00:38:12,373
Ga-gyeong.
557
00:38:13,499 --> 00:38:15,668
Why would you keep your promise this way?
558
00:38:16,752 --> 00:38:18,337
How can you do this?
559
00:38:20,089 --> 00:38:23,467
This is just wrong.
You lost your whole life.
560
00:38:24,635 --> 00:38:26,929
You also risked your life
when you saved me.
561
00:38:27,930 --> 00:38:29,390
You taught me that.
562
00:38:30,599 --> 00:38:31,809
When you save someone,
563
00:38:32,393 --> 00:38:33,644
you should risk your life.
564
00:38:57,126 --> 00:38:58,669
In the process
of discussing the protection
565
00:38:59,211 --> 00:39:02,923
of personal information
with the portal companies,
566
00:39:03,674 --> 00:39:05,217
the Chief Presidential Secretary
567
00:39:06,010 --> 00:39:09,555
made a mistake of
distorting my thought and stance.
568
00:39:10,264 --> 00:39:12,600
There was a communication problem.
569
00:39:13,351 --> 00:39:16,228
And a small misunderstanding
ended up causing chaos.
570
00:39:16,645 --> 00:39:18,939
I'd like to sincerely apologize for that.
571
00:39:24,028 --> 00:39:27,615
After a long discussion
regarding what happened,
572
00:39:27,865 --> 00:39:31,619
I've decided to discipline
the Chief Presidential Secretary.
573
00:39:32,328 --> 00:39:34,580
-And...
-He's trying to get out of it.
574
00:39:34,663 --> 00:39:37,750
He's going to deal with it by firing
the Chief Presidential Secretary.
575
00:39:38,626 --> 00:39:40,711
A communication problem?
What a bunch of nonsense.
576
00:39:40,795 --> 00:39:43,506
I'd like to make one thing clear.
577
00:39:43,964 --> 00:39:47,051
The government will never attempt to view
578
00:39:47,134 --> 00:39:49,970
the personal information of our people
579
00:39:50,054 --> 00:39:51,889
through portal companies.
580
00:39:53,474 --> 00:39:57,186
This will have taught him a lesson
that the internet isn't something
581
00:39:57,311 --> 00:39:58,854
he can try to mess with.
582
00:39:59,188 --> 00:40:01,440
Will he really be able to settle
the issue like this?
583
00:40:01,524 --> 00:40:04,235
I will accede to the demands of our people
584
00:40:04,402 --> 00:40:08,114
regarding the request to disclose
the real-time keyword fabrication
585
00:40:08,197 --> 00:40:10,825
committed by Unicon.
586
00:40:11,242 --> 00:40:14,286
And we will make sure
we carry out a thorough investigation.
587
00:40:28,467 --> 00:40:29,969
I guess you're wondering
588
00:40:30,761 --> 00:40:32,513
how I managed to come here.
589
00:40:33,931 --> 00:40:35,224
Someone once said
590
00:40:36,142 --> 00:40:38,936
that there's nowhere I can't go to
in this country
591
00:40:41,063 --> 00:40:42,148
except for jail.
592
00:40:55,202 --> 00:40:56,203
I'm thinking about
593
00:40:56,745 --> 00:40:58,164
supporting your dream.
594
00:41:15,055 --> 00:41:17,558
I guess you finally feel threatened
595
00:41:18,058 --> 00:41:19,518
by all the evidence I have.
596
00:41:20,311 --> 00:41:22,229
I don't want myself
597
00:41:24,064 --> 00:41:26,442
to become determined
about ruining your life.
598
00:41:27,651 --> 00:41:28,819
So I'm giving you a chance.
599
00:41:28,986 --> 00:41:31,071
I'm only going to offer it once,
so take it.
600
00:41:49,256 --> 00:41:50,466
I guess I lost my chance.
601
00:41:52,927 --> 00:41:54,929
-Song Ga-gyeong!
-Jang Hui-eun!
602
00:41:57,389 --> 00:41:58,432
Ma'am.
603
00:41:59,683 --> 00:42:01,477
My dream is no longer your business.
604
00:42:02,228 --> 00:42:05,856
I'll fulfill my dream
when I think it's the right time.
605
00:42:13,530 --> 00:42:15,324
You said before that I'd never
606
00:42:16,033 --> 00:42:17,701
drag myself through the mud
to ruin others.
607
00:42:17,785 --> 00:42:18,827
You're wrong.
608
00:42:19,662 --> 00:42:22,206
In order to ruin my target,
609
00:42:22,665 --> 00:42:24,250
I will even risk my life.
610
00:42:24,917 --> 00:42:26,710
What about you though?
611
00:42:28,295 --> 00:42:29,838
Do you see it now?
612
00:42:30,714 --> 00:42:32,925
This is what my desire looks like.
613
00:42:39,932 --> 00:42:42,851
There's no more business
for us to conduct.
614
00:42:45,020 --> 00:42:46,272
However,
615
00:42:46,355 --> 00:42:50,025
there is one
as former mother and daughter-in-law.
616
00:42:51,193 --> 00:42:52,736
Make me an offer for my alimony
617
00:42:53,988 --> 00:42:56,073
before something really scary happens.
618
00:42:58,117 --> 00:42:59,994
You only get one chance,
619
00:43:00,953 --> 00:43:03,330
so make sure you take it.
620
00:43:17,970 --> 00:43:22,141
YUN YEON-JEONG,
FEBRUARY 3, 1972 TO AUGUST 1, 2019
621
00:43:25,894 --> 00:43:26,979
Mom,
622
00:43:29,315 --> 00:43:31,108
we no longer have to hide
623
00:43:33,277 --> 00:43:35,070
and can meet in public now.
624
00:43:40,743 --> 00:43:42,244
That's definitely a perk.
625
00:43:54,006 --> 00:43:56,175
Why are you here
and not with your parents?
626
00:43:56,342 --> 00:44:00,846
I just thought that they needed
some time alone.
627
00:44:08,020 --> 00:44:09,646
You're a perceptive one.
628
00:44:13,317 --> 00:44:15,361
I'm on my way to Seoul.
629
00:44:20,240 --> 00:44:21,283
I see.
630
00:44:23,494 --> 00:44:24,578
Recently,
631
00:44:26,747 --> 00:44:29,541
I lost two people
that meant the most to me.
632
00:44:30,709 --> 00:44:32,211
One of them
633
00:44:33,504 --> 00:44:35,089
I can't have back,
634
00:44:36,465 --> 00:44:37,675
but the other
635
00:44:39,468 --> 00:44:40,844
I would like back.
636
00:44:44,056 --> 00:44:45,224
That's my secret.
637
00:44:46,225 --> 00:44:48,435
Why are you telling me that?
638
00:44:48,560 --> 00:44:50,938
It's easy to tell secrets
639
00:44:51,230 --> 00:44:53,232
to someone you don't know.
640
00:44:54,400 --> 00:44:58,487
My mom told me not to talk to strangers.
641
00:45:00,155 --> 00:45:01,407
But you did
642
00:45:02,616 --> 00:45:04,368
which means you have a secret now.
643
00:45:17,089 --> 00:45:18,966
REAL-TIME KEYWORD RANKING
644
00:45:19,049 --> 00:45:19,967
4: CIVILIAN SURVEILLANCE
645
00:45:20,050 --> 00:45:21,093
5: BAE TA-MI
646
00:45:21,635 --> 00:45:23,512
I let this happen again.
647
00:45:27,099 --> 00:45:28,142
7: SONG GA-GYEONG
648
00:45:28,225 --> 00:45:29,393
8: CHA HYEON
649
00:45:29,476 --> 00:45:32,479
Still, it's less lonely
with their names up here too.
650
00:45:33,230 --> 00:45:34,982
BAE TA-MI, SONG GA-GYEONG, CHA HYEON
651
00:45:47,035 --> 00:45:50,706
Aren't you curious as to
whether I'm all right or not?
652
00:46:22,821 --> 00:46:27,659
BAE TA-MI
653
00:46:46,803 --> 00:46:49,264
The Department of Service Strategy
654
00:46:49,348 --> 00:46:52,601
notified us of updates
for the Movie Team and Real Estate Team.
655
00:46:52,726 --> 00:46:56,271
Alex, Ellie, see if there's
a marketing opportunity here.
656
00:46:56,480 --> 00:46:57,523
-All right.
-Sure.
657
00:46:58,565 --> 00:47:01,235
When is the release of the new MMORPG?
658
00:47:01,318 --> 00:47:03,111
I think it could be delayed.
659
00:47:03,195 --> 00:47:06,240
Everyone who worked on the project
is discussing it tomorrow,
660
00:47:06,323 --> 00:47:07,491
so we'll know then.
661
00:47:08,575 --> 00:47:09,743
I see.
662
00:47:24,132 --> 00:47:26,552
Ellie, Joseph, can you check social media
663
00:47:26,635 --> 00:47:30,806
and see how the public
is responding to the scandal?
664
00:47:31,640 --> 00:47:32,849
-Tammy.
-Yes?
665
00:47:33,100 --> 00:47:36,645
We'll work on the marketing strategy
for the fourth quarter.
666
00:47:37,312 --> 00:47:38,313
All right.
667
00:47:39,022 --> 00:47:39,898
Sounds good.
668
00:47:41,066 --> 00:47:42,109
1: YUN DONG-JU
669
00:47:42,192 --> 00:47:43,360
2: BTS
670
00:47:43,819 --> 00:47:45,279
What's with the keyword ranking?
671
00:47:45,988 --> 00:47:49,032
Why is Yun Dong-ju's name
trending above everything else?
672
00:47:49,241 --> 00:47:51,994
Yun Dong-ju is the name
of an online streamer.
673
00:47:52,077 --> 00:47:54,746
She badmouthed BTS on her online channel
674
00:47:54,955 --> 00:47:55,998
quite harshly.
675
00:47:56,081 --> 00:47:59,459
And that made her name
the top trending keyword?
676
00:47:59,626 --> 00:48:00,627
My gosh.
677
00:48:01,628 --> 00:48:04,590
Yes, this is exactly how the internet is.
678
00:48:06,216 --> 00:48:07,467
Finally.
679
00:48:08,302 --> 00:48:09,928
My name is the top trending keyword.
680
00:48:12,764 --> 00:48:14,099
Dong-ju!
681
00:48:16,351 --> 00:48:17,394
What?
682
00:48:17,769 --> 00:48:19,146
How did you know I was here?
683
00:48:19,229 --> 00:48:20,772
You had your live show here.
684
00:48:20,856 --> 00:48:22,858
I was so shocked that I came right over.
685
00:48:23,025 --> 00:48:24,401
Why would you go from
686
00:48:24,484 --> 00:48:26,153
talking about illicit surveillance
687
00:48:26,236 --> 00:48:28,363
to badmouthing BTS?
688
00:48:28,447 --> 00:48:29,906
Do you still watch my channel?
689
00:48:30,240 --> 00:48:32,117
-Why?
-It's entertaining.
690
00:48:32,534 --> 00:48:35,287
I not only like you,
but also your contents,
691
00:48:35,370 --> 00:48:38,040
the projects you take on,
and how you host your show.
692
00:48:38,373 --> 00:48:41,710
I love every single piece of talent
that you have.
693
00:48:42,836 --> 00:48:43,795
Gosh.
694
00:48:45,005 --> 00:48:46,173
Well, get lost.
695
00:48:46,256 --> 00:48:49,301
Let's get lost together.
You really shouldn't be here.
696
00:48:49,384 --> 00:48:52,012
You've become the target
of BTS' fans all over the world.
697
00:48:52,387 --> 00:48:56,350
Why on earth would you
speak ill of BTS of all people?
698
00:48:56,433 --> 00:48:58,018
Must you shed some blood,
sweat, and tears?
699
00:48:59,603 --> 00:49:00,937
I love them.
700
00:49:02,481 --> 00:49:04,274
That's why I did it.
701
00:49:05,609 --> 00:49:07,527
I wanted to drag them down
702
00:49:08,153 --> 00:49:09,488
because I'd be waiting for them
703
00:49:10,197 --> 00:49:11,657
at rock bottom.
704
00:49:12,783 --> 00:49:13,784
Only then
705
00:49:14,409 --> 00:49:16,078
will I be able to
finally have them for myself.
706
00:49:18,205 --> 00:49:19,623
And when will that happen?
707
00:49:20,082 --> 00:49:21,208
In the 22nd century?
708
00:49:21,792 --> 00:49:23,835
Actually, I highly doubt it.
709
00:49:26,546 --> 00:49:28,173
So in this 21st century,
710
00:49:28,924 --> 00:49:30,550
let me keep you company.
711
00:49:34,680 --> 00:49:37,933
Here. Make me yours, Dong-ju.
712
00:49:40,644 --> 00:49:41,978
Get lost.
713
00:49:44,189 --> 00:49:48,276
Did you send the email about me
to where I work
714
00:49:48,652 --> 00:49:50,529
so that you can have me back?
715
00:49:50,612 --> 00:49:52,030
That was the reason, wasn't it?
716
00:49:52,155 --> 00:49:55,575
My gosh. You adorable little thing.
717
00:49:56,243 --> 00:49:58,078
Dong-ju, wait up.
718
00:49:59,663 --> 00:50:02,541
I sent you gifts online
using different usernames.
719
00:50:03,458 --> 00:50:04,626
It's true!
720
00:50:06,920 --> 00:50:08,004
Do you like it?
721
00:50:08,505 --> 00:50:09,798
You've always liked night views.
722
00:50:12,050 --> 00:50:13,093
I do.
723
00:50:14,261 --> 00:50:16,972
Isn't this our first time
coming to a place like this?
724
00:50:19,182 --> 00:50:20,892
Well, there's something to celebrate.
725
00:50:25,564 --> 00:50:28,567
We're finally divorced.
I handed in the papers today.
726
00:50:32,612 --> 00:50:34,573
So it's already been a month.
727
00:50:37,868 --> 00:50:39,745
Congratulations, Ga-gyeong.
728
00:50:42,706 --> 00:50:46,418
Thank you for keeping your promise
about divorcing me no matter what.
729
00:50:49,921 --> 00:50:52,799
Nothing is tying you down anymore.
730
00:50:53,842 --> 00:50:55,635
No husband, no in-laws,
731
00:50:56,595 --> 00:50:57,637
and no company.
732
00:51:00,557 --> 00:51:01,641
You're right.
733
00:51:05,061 --> 00:51:08,106
You should rest for a while.
Being rich and jobless isn't bad.
734
00:51:09,608 --> 00:51:11,443
If you want something to do though,
735
00:51:12,194 --> 00:51:13,487
you could always date me.
736
00:51:18,658 --> 00:51:21,995
We've been married and now divorced,
737
00:51:23,330 --> 00:51:24,831
but have never dated.
738
00:51:30,337 --> 00:51:31,838
I don't think I can do it.
739
00:51:37,427 --> 00:51:38,553
I see.
740
00:51:40,764 --> 00:51:41,723
It's because
741
00:51:43,141 --> 00:51:44,601
I'm going to disappear.
742
00:51:50,273 --> 00:51:51,525
I promised
743
00:51:52,359 --> 00:51:54,444
to tell you before I do so,
744
00:51:56,029 --> 00:51:57,697
and this is me keeping my promise.
745
00:52:05,163 --> 00:52:06,456
Then it can't be helped.
746
00:52:09,000 --> 00:52:11,336
I'll go with unrequited love.
747
00:52:26,184 --> 00:52:28,687
I need someone new.
748
00:52:28,770 --> 00:52:30,856
Do you want someone new?
749
00:52:31,189 --> 00:52:32,858
He's coming.
750
00:52:33,441 --> 00:52:34,609
At last.
751
00:52:37,070 --> 00:52:38,405
He's coming!
752
00:52:45,245 --> 00:52:49,624
It's great to see you.
753
00:52:49,708 --> 00:52:52,919
Viewers, check your computers!
754
00:52:53,003 --> 00:52:55,046
Check the real-time keywords!
755
00:52:55,130 --> 00:52:57,007
Bow to the word!
756
00:52:57,090 --> 00:52:59,217
-Bow!
-Bow!
757
00:53:00,927 --> 00:53:02,679
By the way,
758
00:53:02,762 --> 00:53:05,599
was Micky Gwang-su on the list last week?
759
00:53:19,779 --> 00:53:21,364
I'm so happy.
760
00:53:22,032 --> 00:53:23,199
I'm more so.
761
00:53:23,617 --> 00:53:25,243
I'm happier.
762
00:53:25,744 --> 00:53:27,120
How can you be so sure?
763
00:53:27,621 --> 00:53:29,706
You don't know how happy I am.
764
00:53:31,166 --> 00:53:33,668
Do you know how happy I am?
765
00:53:35,545 --> 00:53:37,505
Do we have to compete over this too?
766
00:53:40,800 --> 00:53:43,345
Why? Are you tired?
767
00:53:43,970 --> 00:53:45,513
I'm exhausted.
768
00:53:51,436 --> 00:53:53,104
Hang in there, even if you are.
769
00:53:54,189 --> 00:53:55,774
You can't live without me.
770
00:54:16,503 --> 00:54:22,092
PARK MORGAN
771
00:54:32,352 --> 00:54:35,438
I can't live without you.
772
00:55:05,176 --> 00:55:07,178
PARK MORGAN
773
00:55:08,471 --> 00:55:11,474
Everyone who worked on the project
is discussing it tomorrow,
774
00:55:11,558 --> 00:55:12,726
so we'll know then.
775
00:55:38,043 --> 00:55:39,127
Hello.
776
00:55:41,212 --> 00:55:42,380
It's been a while.
777
00:55:42,922 --> 00:55:44,257
We meet again.
778
00:55:45,091 --> 00:55:46,134
Are you okay?
779
00:55:46,718 --> 00:55:47,969
I guess.
780
00:55:49,637 --> 00:55:52,974
Are you attending the meeting today?
781
00:55:53,183 --> 00:55:55,393
Yes, it so happened.
782
00:55:59,022 --> 00:56:00,273
Goodbye then.
783
00:56:00,899 --> 00:56:01,941
Wait.
784
00:56:04,277 --> 00:56:05,570
Mr. Park's phone
785
00:56:06,488 --> 00:56:08,364
has been turned off.
786
00:56:11,451 --> 00:56:13,495
He's been through a lot.
787
00:56:13,661 --> 00:56:15,622
I called a few times out of concern.
788
00:56:16,706 --> 00:56:18,333
He went to Australia.
789
00:56:22,545 --> 00:56:23,797
Did he?
790
00:56:25,048 --> 00:56:26,508
On a trip?
791
00:56:29,177 --> 00:56:31,554
It could be that his trip is over.
792
00:56:32,222 --> 00:56:34,766
To him, Australia is home too.
793
00:57:14,973 --> 00:57:17,976
If our service causes anyone
an inconvenience,
794
00:57:18,059 --> 00:57:21,271
however convenient the service is,
it must be reconsidered.
795
00:57:21,396 --> 00:57:23,731
We're making revisions
whenever someone's inconvenienced.
796
00:57:24,399 --> 00:57:26,651
Related keywords
is an established service.
797
00:57:26,818 --> 00:57:28,736
We'll be flooded with complaints
if we cancel it.
798
00:57:28,820 --> 00:57:32,407
Is it really inconvenient
to not have related keywords?
799
00:57:32,824 --> 00:57:35,326
Related keywords isn't information.
800
00:57:35,410 --> 00:57:37,871
It's more of a content
to get one interested.
801
00:57:37,996 --> 00:57:40,331
If I look you up,
Han Min-kyu shows up too.
802
00:57:40,415 --> 00:57:42,834
Do we really need that information?
803
00:57:42,917 --> 00:57:46,921
That means many people looked up me
and then Han Min-kyu.
804
00:57:47,547 --> 00:57:49,299
Our users compiled those related keywords.
805
00:57:50,967 --> 00:57:52,260
That's the end of that round.
806
00:57:52,510 --> 00:57:55,138
You two fought enough for today.
807
00:57:55,430 --> 00:57:57,724
Wrap up the meeting. I'm leaving.
808
00:57:57,807 --> 00:57:59,392
-Goodbye.
-Bye.
809
00:58:00,310 --> 00:58:01,686
I'll be at the sashimi place.
810
00:58:04,772 --> 00:58:05,982
Forget it then.
811
00:58:09,152 --> 00:58:10,320
What?
812
00:58:18,369 --> 00:58:21,039
Stop.
813
00:58:25,293 --> 00:58:26,294
Hey.
814
00:58:26,669 --> 00:58:28,254
I didn't even use any techniques yet.
815
00:58:28,588 --> 00:58:30,173
What's the point in learning?
816
00:58:30,256 --> 00:58:33,510
I thought I'd go crazy
if I didn't have a hobby.
817
00:58:35,470 --> 00:58:37,347
This is a charming sport.
818
00:58:37,430 --> 00:58:39,015
I can empty my mind.
819
00:58:40,892 --> 00:58:42,018
Move your leg.
820
00:58:50,735 --> 00:58:52,904
What do you keep thinking about?
821
00:58:54,405 --> 00:58:56,407
The people who left.
822
00:58:59,827 --> 00:59:01,037
Park Morgan?
823
00:59:02,455 --> 00:59:03,790
Or...
824
00:59:05,291 --> 00:59:06,626
Ga-gyeong?
825
00:59:10,088 --> 00:59:11,256
Both of them.
826
00:59:13,299 --> 00:59:16,594
At least you know where Morgan is.
827
00:59:18,346 --> 00:59:20,014
I still can't go to him.
828
00:59:23,226 --> 00:59:24,352
That's true.
829
00:59:25,228 --> 00:59:27,563
In that sense, it's the same as the army.
830
00:59:33,027 --> 00:59:34,320
So...
831
00:59:35,613 --> 00:59:37,448
where do you think Ga-gyeong
832
00:59:37,949 --> 00:59:39,450
disappeared to?
833
00:59:49,127 --> 00:59:51,796
-I'll teach you a lesson.
-No.
834
00:59:51,879 --> 00:59:52,922
Come here!
835
00:59:53,923 --> 00:59:54,924
Hey.
836
00:59:56,884 --> 00:59:58,011
I'll do it.
837
01:00:04,851 --> 01:00:06,102
What's the matter?
838
01:00:06,728 --> 01:00:09,439
-Isn't this car silly?
-Pardon?
839
01:00:10,648 --> 01:00:14,944
I just feel lonesome that
I have no one to smile at me.
840
01:00:16,904 --> 01:00:17,947
Do you want me
841
01:00:18,781 --> 01:00:20,283
to track down Ms. Song?
842
01:00:20,908 --> 01:00:21,909
No.
843
01:00:22,869 --> 01:00:25,496
That will mean her dream didn't come true.
844
01:00:29,876 --> 01:00:30,793
Did you check
845
01:00:31,586 --> 01:00:33,463
Ga-gyeong's immigration records?
846
01:00:33,546 --> 01:00:36,466
Yes. I check regularly
and she's not on the list.
847
01:00:36,549 --> 01:00:38,760
And she's not using
any credit cards or accounts.
848
01:00:38,843 --> 01:00:41,888
Did she smuggle herself abroad then?
849
01:00:43,890 --> 01:00:46,851
-Is she seeing Jin-u?
-No.
850
01:00:47,518 --> 01:00:51,105
I'm keeping tabs on Mr. Oh
and nothing stands out.
851
01:00:52,315 --> 01:00:54,650
She refused to attend the hearing.
852
01:00:54,734 --> 01:00:56,027
That means she's alive.
853
01:00:58,279 --> 01:01:00,657
She could appear
on the day of the hearing.
854
01:01:01,282 --> 01:01:03,743
Place guards at every entrance
of the hall on the day
855
01:01:03,826 --> 01:01:06,537
and have them check
every person who enters.
856
01:01:07,080 --> 01:01:09,624
If Ga-gyeong shows up, do not let her in.
857
01:01:09,707 --> 01:01:10,708
Bring her to me.
858
01:01:11,417 --> 01:01:12,418
I will.
859
01:01:28,393 --> 01:01:32,021
As of today, it's the 17th day.
860
01:01:32,105 --> 01:01:34,565
MY ACTOR
861
01:01:34,649 --> 01:01:37,193
Don't injure yourself today. Good luck.
862
01:01:42,740 --> 01:01:43,991
MOVIE TICKET
863
01:01:44,200 --> 01:01:46,035
ONE FINE AFTERNOON IN OCTOBER
864
01:02:00,591 --> 01:02:02,009
How can I help?
865
01:02:05,930 --> 01:02:08,391
"Sir, please fill her up."
866
01:02:08,474 --> 01:02:09,976
Sir, please fill her up.
867
01:02:20,319 --> 01:02:22,071
It was nice to see you today,
868
01:02:23,823 --> 01:02:24,991
my actor.
869
01:02:45,803 --> 01:02:46,971
Ji-hwan!
870
01:02:51,684 --> 01:02:52,977
No one's here.
871
01:02:56,564 --> 01:03:00,109
My gosh, what are you doing here?
872
01:03:03,821 --> 01:03:05,156
I guess the movie isn't that popular.
873
01:03:05,239 --> 01:03:06,782
No, it's because
it's early in the morning.
874
01:03:06,866 --> 01:03:08,868
There are at least ten people
in the evening.
875
01:03:08,951 --> 01:03:09,827
But
876
01:03:10,244 --> 01:03:11,913
how could you suddenly show up like this?
877
01:03:11,996 --> 01:03:13,998
I thought your furlough was next week.
878
01:03:14,081 --> 01:03:15,291
I wanted to surprise you.
879
01:03:18,294 --> 01:03:19,962
Why are you so pretty today?
880
01:03:20,630 --> 01:03:21,589
What?
881
01:03:24,050 --> 01:03:26,802
You only think that way
because you're a soldier.
882
01:03:30,515 --> 01:03:31,974
I missed you.
883
01:03:32,350 --> 01:03:33,226
Me too.
884
01:03:46,989 --> 01:03:48,533
VACATION PLAN
885
01:03:50,326 --> 01:03:52,161
I'll be taking four days off.
886
01:03:52,787 --> 01:03:53,746
Don't look for me.
887
01:03:53,829 --> 01:03:55,081
Four days?
888
01:03:55,790 --> 01:03:56,874
Why?
889
01:04:02,588 --> 01:04:05,299
My boyfriend is out on furlough.
890
01:04:07,802 --> 01:04:09,387
I'm so happy.
891
01:04:12,640 --> 01:04:14,767
I'll be off now.
892
01:04:15,685 --> 01:04:17,186
I'll miss you, Tammy.
893
01:04:45,631 --> 01:04:48,217
I'll remember today
for a really long time.
894
01:04:49,343 --> 01:04:50,845
I'll remember it every time I come here
895
01:04:52,597 --> 01:04:54,098
and every time it rains.
896
01:04:56,183 --> 01:04:57,476
I'll come here, too.
897
01:05:09,447 --> 01:05:12,867
PARK MORGAN
898
01:05:48,235 --> 01:05:49,904
TOMORROW IS PARK MORGAN'S REAL BIRTHDAY
899
01:05:55,534 --> 01:05:57,161
November 19.
900
01:05:59,830 --> 01:06:01,165
That's my real birthday.
901
01:06:33,531 --> 01:06:35,908
PARK MORGAN
902
01:06:37,952 --> 01:06:39,870
Why am I getting a signal?
903
01:06:42,915 --> 01:06:44,583
PARK MORGAN
904
01:06:53,884 --> 01:06:54,969
Hello?
905
01:06:55,928 --> 01:06:57,638
Why did you hang up?
906
01:06:59,515 --> 01:07:01,142
I picked up,
but you didn't even say anything.
907
01:07:01,726 --> 01:07:02,977
Where are you right now?
908
01:07:04,103 --> 01:07:05,271
At work.
909
01:07:06,897 --> 01:07:08,149
I'll see you there.
910
01:07:25,499 --> 01:07:28,043
Does Ta-mi know that you're here?
911
01:07:28,544 --> 01:07:29,545
No.
912
01:07:30,880 --> 01:07:32,173
But she promised me
913
01:07:32,923 --> 01:07:34,550
that she'll celebrate my real birthday.
914
01:07:35,050 --> 01:07:36,469
I guess she kept her promise.
915
01:07:37,178 --> 01:07:39,305
But she hasn't wished me
happy birthday yet.
916
01:07:47,938 --> 01:07:50,232
I'll take care of this. You should go.
917
01:07:50,566 --> 01:07:51,776
It's your birthday gift.
918
01:07:53,027 --> 01:07:54,028
Thanks.
919
01:08:00,451 --> 01:08:02,328
Good luck, you punk.
920
01:09:17,820 --> 01:09:19,154
Happy birthday,
921
01:09:20,823 --> 01:09:21,782
Morgan.
922
01:09:27,830 --> 01:09:29,039
Did you
923
01:09:30,916 --> 01:09:31,959
throw out my stuff?
924
01:09:34,211 --> 01:09:35,171
No.
925
01:09:40,426 --> 01:09:42,303
You said that's the last step
of a breakup.
926
01:09:44,305 --> 01:09:45,472
I just couldn't
927
01:09:46,807 --> 01:09:48,017
go that far.
928
01:10:07,912 --> 01:10:09,121
You know
929
01:10:10,664 --> 01:10:12,041
that nothing's been resolved
930
01:10:13,000 --> 01:10:14,376
between us, right?
931
01:10:16,712 --> 01:10:17,796
I know.
932
01:10:20,007 --> 01:10:22,426
The same problems might
cause us to fight again.
933
01:10:27,181 --> 01:10:28,098
I know.
934
01:10:29,725 --> 01:10:31,226
And the same problems
935
01:10:32,603 --> 01:10:34,396
might cause us to break up again.
936
01:10:44,114 --> 01:10:45,032
I know.
937
01:10:46,325 --> 01:10:47,618
But let's still give it a try.
938
01:10:48,994 --> 01:10:50,913
I'm still 28.
939
01:10:52,164 --> 01:10:53,165
And I still
940
01:10:55,000 --> 01:10:56,210
don't care
941
01:10:57,169 --> 01:10:58,712
about the consequences.
942
01:11:00,798 --> 01:11:02,049
I'm cute, aren't I?
943
01:11:04,134 --> 01:11:05,135
Yes.
944
01:11:06,261 --> 01:11:08,222
What did I tell you to do
when you find me cute?
945
01:11:11,308 --> 01:11:12,685
I should make you mine.
946
01:12:10,075 --> 01:12:11,493
She hasn't turned up yet.
947
01:12:12,745 --> 01:12:16,165
Stay alert and keep looking
until the hearing is over.
948
01:12:17,374 --> 01:12:20,294
Do not let her enter. That's right.
949
01:12:23,922 --> 01:12:25,966
HEARING ON UNICON'S FABRICATION
OF REAL-TIME KEYWORDS
950
01:12:26,050 --> 01:12:28,886
I know nothing
951
01:12:28,969 --> 01:12:30,596
regarding this matter.
952
01:12:30,679 --> 01:12:33,849
When presidential candidate
Lee Uk-hyeon's adultery was taken off
953
01:12:33,932 --> 01:12:35,601
the real-time keyword ranking,
954
01:12:35,684 --> 01:12:38,687
you were a director at Unicon
alongside Song Ga-gyeong
955
01:12:38,771 --> 01:12:41,940
who approved of all business
that was carried out.
956
01:12:42,149 --> 01:12:43,400
How are we supposed to believe
957
01:12:43,484 --> 01:12:46,403
that you didn't know
and that you don't remember?
958
01:12:46,487 --> 01:12:49,198
Is this hearing a joke to Unicon?
959
01:12:49,281 --> 01:12:51,492
Where on earth is Ms. Song hiding
960
01:12:51,575 --> 01:12:53,994
after causing this mess anyway?
961
01:12:55,704 --> 01:12:58,624
I just got word that the former CEO
962
01:12:58,707 --> 01:13:00,376
Ms. Song is on the news.
963
01:13:01,168 --> 01:13:02,252
-What?
-What?
964
01:13:03,587 --> 01:13:06,131
I am Song Ga-gyeong,
the former CEO of Unicon.
965
01:13:06,215 --> 01:13:08,509
I have appeared in front of you today
966
01:13:08,884 --> 01:13:10,803
to take responsibility for my actions.
967
01:13:11,095 --> 01:13:13,555
During the press conference,
968
01:13:13,639 --> 01:13:15,849
you said so yourself
969
01:13:16,141 --> 01:13:18,352
that you have violated
the code of ethics before.
970
01:13:18,852 --> 01:13:22,106
Are you admitting to the fact
that Unicon has fabricated
971
01:13:22,231 --> 01:13:24,358
the real-time keyword ranking?
972
01:14:00,644 --> 01:14:01,728
Unicon
973
01:14:03,105 --> 01:14:04,481
fabricates
974
01:14:05,566 --> 01:14:06,692
the real-time keyword ranking.
975
01:14:06,775 --> 01:14:08,402
UNICON FABRICATES
THE REAL-TIME KEYWORD RANKING
976
01:14:25,752 --> 01:14:28,088
UNICON FABRICATES
THE REAL-TIME KEYWORD RANKING
977
01:14:28,172 --> 01:14:31,925
Upon pressure
of KU's Chairwoman Jang Hui-eun,
978
01:14:32,259 --> 01:14:33,302
Unicon has deleted
979
01:14:33,927 --> 01:14:35,012
trending keywords
980
01:14:35,470 --> 01:14:38,390
for the administration multiple times.
981
01:14:44,313 --> 01:14:45,522
During the election period,
982
01:14:45,606 --> 01:14:48,692
Ms. Jang colluded with presidential
candidate Lee Uk-hyeon.
983
01:14:49,193 --> 01:14:51,778
She ordered me to delete trending keywords
984
01:14:51,862 --> 01:14:54,364
that were unfavorable toward Mr. Lee.
985
01:14:55,199 --> 01:14:57,159
As her daughter-in-law,
986
01:14:58,535 --> 01:15:00,412
I did as I was told.
987
01:15:03,624 --> 01:15:06,668
By disturbing the nature of web portals,
988
01:15:06,752 --> 01:15:08,629
Ms. Jang tried to own Unicon.
989
01:15:09,046 --> 01:15:10,839
Through her connections
with the government,
990
01:15:11,173 --> 01:15:12,758
she also supported
the government's decision
991
01:15:12,841 --> 01:15:14,510
to view users' personal information.
992
01:15:14,968 --> 01:15:16,929
Everything you said is quite shocking.
993
01:15:17,262 --> 01:15:19,973
Do you have evidence
to back this up though?
994
01:15:25,562 --> 01:15:27,231
All the evidence
995
01:15:27,814 --> 01:15:30,609
has been prepared for you to read.
996
01:15:33,612 --> 01:15:35,822
If you're watching this show,
997
01:15:37,616 --> 01:15:40,327
please log on to a search engine
998
01:15:41,119 --> 01:15:41,954
and type
999
01:15:42,913 --> 01:15:44,539
in this keyword.
1000
01:15:45,874 --> 01:15:47,876
"WWW".
1001
01:16:01,848 --> 01:16:04,101
DIRECT ACCESS: WWW
1002
01:16:04,643 --> 01:16:05,644
LEE UK-HYEON, ADULTERY
1003
01:16:06,103 --> 01:16:07,354
RECORDING ON CIVILIAN SURVEILLANCE
1004
01:16:30,711 --> 01:16:33,505
Is this where you moved after the divorce?
1005
01:16:50,480 --> 01:16:52,190
When did you start
collecting this material?
1006
01:16:54,526 --> 01:16:56,695
Since the day you became director.
1007
01:16:58,322 --> 01:16:59,906
When it comes to burying Chairwoman Jang,
1008
01:17:00,240 --> 01:17:01,825
I've wanted it for way longer than you.
1009
01:17:11,168 --> 01:17:12,627
Change the banner.
1010
01:17:18,216 --> 01:17:19,176
BARRO
1011
01:17:19,259 --> 01:17:20,677
AIRFARES WORLDWIDE FROM 12,300 WON UP
1012
01:17:23,263 --> 01:17:25,849
UNICON OBJECTS TO THE GOVERNMENT
VIEWING OF PERSONAL INFORMATION
1013
01:17:28,143 --> 01:17:31,480
UNICON OBJECTS TO THE GOVERNMENT
VIEWING OF PERSONAL INFORMATION
1014
01:17:32,939 --> 01:17:35,275
9:03 A.M.
1015
01:17:41,698 --> 01:17:42,824
1: WWW
1016
01:17:42,908 --> 01:17:44,451
REAL-TIME KEYWORD RANKING
1017
01:17:45,535 --> 01:17:47,996
I upload all the materials
onto the internet
1018
01:17:48,580 --> 01:17:51,583
because nothing ever gets erased
once it's on there.
1019
01:17:53,251 --> 01:17:54,753
I truly wish
1020
01:17:55,504 --> 01:17:58,173
for this case to never
be forgotten as well.
1021
01:17:58,882 --> 01:18:01,051
NOTHING EVER GETS ERASED ON THE INTERNET
1022
01:18:26,159 --> 01:18:27,244
Jin-u.
1023
01:18:29,955 --> 01:18:30,956
Hello?
1024
01:18:33,542 --> 01:18:37,379
Yes, Editor-in-chief. It's been a while.
1025
01:18:38,046 --> 01:18:39,756
It's nice to hear your voice.
1026
01:18:42,092 --> 01:18:45,804
Yes, I feel completely wronged right now.
1027
01:18:46,847 --> 01:18:49,933
I don't understand
why she's attacking an old lady.
1028
01:18:51,893 --> 01:18:55,272
Yes, a hike would be nice.
1029
01:18:56,273 --> 01:18:58,817
Of course. I'll call you back soon.
1030
01:18:59,401 --> 01:19:01,862
Sure thing. Have a good day.
1031
01:19:17,711 --> 01:19:19,421
CHAIRWOMAN JANG
1032
01:19:22,215 --> 01:19:24,217
You should've just paid me the alimony.
1033
01:19:27,888 --> 01:19:29,222
-There she is!
-Here she comes!
1034
01:19:29,306 --> 01:19:31,933
Why did you choose to go on air
instead of attending the hearing?
1035
01:19:32,017 --> 01:19:33,518
Were you threatened by KU?
1036
01:19:33,602 --> 01:19:35,770
-Is that why you divorced your husband?
-Please
1037
01:19:35,854 --> 01:19:38,732
-say a word.
-Did KU Group admit to everything?
1038
01:19:51,787 --> 01:19:53,914
-Please say something.
-Were you threatened by KU?
1039
01:19:53,997 --> 01:19:55,248
Any comments?
1040
01:21:00,564 --> 01:21:02,899
It's embarrassing with the roof open.
1041
01:21:03,692 --> 01:21:07,070
Your ex-husband said you'd like this car.
1042
01:21:08,530 --> 01:21:10,240
Also, he wanted you to know
1043
01:21:10,824 --> 01:21:14,077
that he's still doing
what he said he'd be doing.
1044
01:21:19,165 --> 01:21:20,417
Which is what?
1045
01:21:21,459 --> 01:21:22,502
It's something
1046
01:21:23,378 --> 01:21:25,630
you babies can't understand.
1047
01:21:25,964 --> 01:21:29,509
Well, those babies
made Unicon's market share plummet.
1048
01:21:29,593 --> 01:21:30,719
Don't you remember?
1049
01:21:33,346 --> 01:21:37,350
You always
say the nicest things, don't you?
1050
01:21:38,560 --> 01:21:40,145
Well, people don't change easily.
1051
01:21:46,026 --> 01:21:47,319
Darn it.
1052
01:21:48,403 --> 01:21:50,697
It's a green light. Move it!
1053
01:21:53,033 --> 01:21:53,950
Sorry.
1054
01:21:55,869 --> 01:21:59,497
So where exactly are we going?
1055
01:22:00,373 --> 01:22:02,208
A place with no red lights.
1056
01:22:04,169 --> 01:22:06,171
Shall we go then?
1057
01:24:27,353 --> 01:24:29,439
Subtitle translation by Su-ha Lim
73722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.