All language subtitles for Search WWW E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,765 --> 00:00:18,351 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, CASES, AND INCIDENTS 2 00:00:18,435 --> 00:00:20,228 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:31,114 --> 00:00:33,033 The market share. 4 00:00:34,993 --> 00:00:36,119 Our market share. 5 00:00:38,204 --> 00:00:39,164 We're number one. 6 00:00:41,332 --> 00:00:42,876 We beat Unicon. 7 00:01:03,980 --> 00:01:04,981 We did it! 8 00:01:05,398 --> 00:01:08,067 -Barro beat Unicon! -For real? 9 00:01:08,151 --> 00:01:10,195 It's for real, isn't it? 10 00:01:10,278 --> 00:01:12,113 It's for real. It's true. 11 00:01:12,447 --> 00:01:13,782 -My gosh! -This is crazy. 12 00:01:13,948 --> 00:01:15,742 It's 49.7 percent. 13 00:01:17,660 --> 00:01:19,329 Where's Tammy right now? 14 00:01:19,537 --> 00:01:20,955 She went home early. 15 00:01:21,039 --> 00:01:22,540 I'll call her. 16 00:01:24,876 --> 00:01:25,877 This is great. 17 00:01:35,762 --> 00:01:36,763 Hello? 18 00:01:37,055 --> 00:01:38,556 Where are you, Tammy? 19 00:01:39,974 --> 00:01:41,267 What's up? 20 00:01:43,603 --> 00:01:46,481 Barro finally has the highest market share. 21 00:01:47,065 --> 00:01:49,150 We beat Unicon! 22 00:01:56,699 --> 00:01:57,742 Hello? 23 00:01:58,409 --> 00:01:59,327 Tammy? 24 00:02:01,120 --> 00:02:02,038 Are you crying? 25 00:02:03,206 --> 00:02:05,250 You're crying because you're happy, right? 26 00:02:07,377 --> 00:02:09,212 -She's crying. -Let me talk to her. 27 00:02:10,171 --> 00:02:11,256 Tammy. 28 00:02:13,091 --> 00:02:14,133 Hello? 29 00:02:14,509 --> 00:02:15,593 Are you listening? 30 00:02:16,386 --> 00:02:18,012 You should come to the office right now. 31 00:02:18,179 --> 00:02:20,390 You have to be here to celebrate. 32 00:02:49,002 --> 00:02:50,753 Come with me to Barro. 33 00:03:05,602 --> 00:03:06,936 Hold on. Wait up! 34 00:03:07,770 --> 00:03:09,522 -The doors are opening. -I'm sorry. 35 00:03:09,606 --> 00:03:11,524 You were at my job interview three weeks ago. 36 00:03:11,608 --> 00:03:14,569 I'm Choe Bong-gi of the Media Department. I started this week. 37 00:03:20,283 --> 00:03:22,327 What's this? 38 00:03:23,036 --> 00:03:24,871 It's the address and personal information of the CEO 39 00:03:25,038 --> 00:03:26,873 of the company that made your name trend online. 40 00:03:32,462 --> 00:03:33,880 I'll stay. 41 00:03:35,590 --> 00:03:37,300 I'll stay at Barro. 42 00:03:52,649 --> 00:03:54,359 You're in the wrong car. 43 00:04:02,784 --> 00:04:04,535 We did it. 44 00:04:05,620 --> 00:04:08,539 We finally did it, Tammy. 45 00:04:10,291 --> 00:04:11,668 I'm sincerely honored 46 00:04:13,086 --> 00:04:15,588 that I'm able to 47 00:04:16,881 --> 00:04:17,757 work with 48 00:04:18,716 --> 00:04:19,759 all of you. 49 00:04:22,428 --> 00:04:23,513 Me too. 50 00:04:24,222 --> 00:04:25,306 We feel the same way. 51 00:04:28,935 --> 00:04:30,561 Look at that. 52 00:04:34,482 --> 00:04:37,318 BARRO OVERTAKES THE MARKET SHARE! 53 00:05:20,528 --> 00:05:24,115 BARRO OVERTAKES THE MARKET SHARE! 54 00:05:27,910 --> 00:05:30,496 Here you go, Tammy. I got the best champagne, 55 00:05:30,580 --> 00:05:33,166 and I'm the last one to congratulate. I kept my promise. 56 00:05:33,249 --> 00:05:36,044 I'm so happy that you managed to keep that promise. 57 00:05:36,127 --> 00:05:37,920 Yes. Here you go, Scarlett. 58 00:05:38,171 --> 00:05:40,798 By the way, didn't you buy that champagne ten years ago? 59 00:05:40,882 --> 00:05:42,383 The price should be much higher by now. 60 00:05:42,467 --> 00:05:44,719 I already opened it. There's nothing I can do now. 61 00:05:45,136 --> 00:05:46,637 It was just the right day to open it. 62 00:05:46,721 --> 00:05:49,891 -Here. Good work, everyone. -Good work. 63 00:06:31,140 --> 00:06:32,433 Whose song is this? 64 00:06:32,517 --> 00:06:34,894 -It's my song. -Here. 65 00:06:36,479 --> 00:06:39,816 -Follow me outside. -I need to sing this, Scarlett. 66 00:06:40,775 --> 00:06:42,360 I need to sing in the center. 67 00:06:44,987 --> 00:06:45,863 What 68 00:06:46,489 --> 00:06:47,406 is going on? 69 00:06:47,740 --> 00:06:48,908 What do you mean? 70 00:06:49,367 --> 00:06:51,035 Hey, I need to sing. 71 00:06:54,038 --> 00:06:56,958 You're just pretending to be happy and excited. 72 00:06:57,708 --> 00:06:58,918 I know you. 73 00:06:59,669 --> 00:07:02,421 I can see tears filling up behind your eyes. 74 00:07:02,630 --> 00:07:04,090 Did you turn on a faucet back there? 75 00:07:10,179 --> 00:07:11,139 What's going on? 76 00:07:16,227 --> 00:07:17,103 What? 77 00:07:18,563 --> 00:07:19,564 Who was it? 78 00:07:19,897 --> 00:07:21,107 Who did this to you? 79 00:07:21,274 --> 00:07:22,942 Tell me. I'll go kill that person. 80 00:07:24,902 --> 00:07:27,613 I've been waiting for this day for so long. 81 00:07:28,531 --> 00:07:30,199 It's all I've been waiting for. 82 00:07:31,909 --> 00:07:33,119 But I didn't know 83 00:07:34,036 --> 00:07:35,621 it'd turn out to be like this. 84 00:07:42,253 --> 00:07:43,171 Hey, 85 00:07:44,130 --> 00:07:45,882 I don't know what's going on, 86 00:07:46,883 --> 00:07:48,259 but I want to cry too. 87 00:07:50,511 --> 00:07:52,054 My boyfriend's going to the army. 88 00:07:53,806 --> 00:07:55,183 I broke up. 89 00:08:00,062 --> 00:08:01,230 You're always 90 00:08:02,607 --> 00:08:04,525 so ahead of the game. 91 00:08:08,112 --> 00:08:09,155 Come here. 92 00:08:11,449 --> 00:08:12,658 Come over here. 93 00:08:17,914 --> 00:08:20,374 Don't cry. Why would you cry? 94 00:08:25,171 --> 00:08:27,340 Today's supposed to be an exciting day. 95 00:08:27,590 --> 00:08:30,176 I should be happy right now. 96 00:08:30,927 --> 00:08:33,596 Yes, I know how you feel. 97 00:08:34,013 --> 00:08:35,598 Stop crying. 98 00:08:37,350 --> 00:08:39,477 I'm going to get wasted tonight. 99 00:08:39,644 --> 00:08:40,853 I want to get wasted. 100 00:08:41,437 --> 00:08:45,191 Okay, fine. But don't throw up today, okay? 101 00:08:47,401 --> 00:08:50,154 Don't throw up 102 00:09:03,251 --> 00:09:05,503 When I first started working here, 103 00:09:07,088 --> 00:09:08,631 I honestly didn't feel motivated. 104 00:09:09,173 --> 00:09:11,133 I was scared that I might not be able to do it. 105 00:09:14,512 --> 00:09:15,680 Me too. 106 00:09:16,889 --> 00:09:18,683 When you first came here, 107 00:09:19,558 --> 00:09:20,643 I was scared 108 00:09:23,062 --> 00:09:25,189 because you were so unpredictable. 109 00:09:30,611 --> 00:09:32,989 But we still made it. 110 00:09:33,322 --> 00:09:34,865 Yes, we did. 111 00:09:37,952 --> 00:09:38,869 So... 112 00:09:40,204 --> 00:09:41,330 are you happy, 113 00:09:41,497 --> 00:09:42,415 Ta-mi? 114 00:09:43,082 --> 00:09:44,750 I don't know. 115 00:09:46,836 --> 00:09:49,046 We worked so hard for such a long time. 116 00:09:49,922 --> 00:09:52,216 But the satisfaction of achievement only lasts so long. 117 00:09:53,092 --> 00:09:56,053 Moments like this end so quickly. 118 00:09:56,470 --> 00:09:57,555 I know. 119 00:10:00,516 --> 00:10:01,809 I guess 120 00:10:02,351 --> 00:10:04,812 life isn't about making achievements. 121 00:10:05,438 --> 00:10:07,690 Then what are we supposed to live for? 122 00:10:08,232 --> 00:10:09,650 I don't know. 123 00:10:11,193 --> 00:10:13,863 But did we ever know what life was all about? 124 00:10:13,946 --> 00:10:15,323 We just lived without knowing anything. 125 00:10:17,325 --> 00:10:18,951 Life goes on, 126 00:10:19,994 --> 00:10:21,662 and we just need to bear with it. 127 00:10:23,623 --> 00:10:24,790 If... 128 00:10:25,750 --> 00:10:28,419 you could go back in time, 129 00:10:28,836 --> 00:10:30,671 when do you want to go back to? 130 00:10:35,926 --> 00:10:37,011 My teenage years. 131 00:10:39,889 --> 00:10:42,183 I'd practice judo really hard. 132 00:10:42,767 --> 00:10:44,435 And instead of 133 00:10:44,685 --> 00:10:46,562 living a life with vague standards 134 00:10:47,271 --> 00:10:49,357 and vague answers, 135 00:10:51,525 --> 00:10:53,027 I'd live a life 136 00:10:53,110 --> 00:10:55,946 that clearly shows whether I win or lose 137 00:10:56,405 --> 00:10:58,783 with a single shoulder throw. 138 00:11:00,242 --> 00:11:01,869 That would be a simpler life. 139 00:11:02,536 --> 00:11:04,622 I'd enter the Olympics 140 00:11:04,955 --> 00:11:06,666 and win medals. 141 00:11:10,878 --> 00:11:12,588 And my mom 142 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 would burst into tears 143 00:11:16,258 --> 00:11:18,886 as she watches me on TV. 144 00:11:19,220 --> 00:11:20,388 That's the kind of life 145 00:11:23,224 --> 00:11:25,226 I want to live. 146 00:11:28,479 --> 00:11:29,647 That sounds nice. 147 00:11:32,316 --> 00:11:33,317 What about you? 148 00:11:36,028 --> 00:11:37,363 I... 149 00:11:38,948 --> 00:11:40,449 don't want to go back to the past. 150 00:11:41,200 --> 00:11:42,910 I want to see my future instead. 151 00:11:45,287 --> 00:11:48,666 I want to see if I'm still living so intensely. 152 00:11:49,291 --> 00:11:51,168 I want to see how far I've climbed up the ladder. 153 00:11:53,045 --> 00:11:54,713 What did I achieve? 154 00:11:56,924 --> 00:12:00,094 Or maybe I got sick of everything 155 00:12:01,387 --> 00:12:02,847 and just took off. 156 00:12:03,848 --> 00:12:07,351 If I did take off, where did I go, what did I do, 157 00:12:09,478 --> 00:12:11,522 and who am I with? 158 00:12:15,693 --> 00:12:19,447 If we're working together even in that future of yours, 159 00:12:22,116 --> 00:12:23,576 it'll sure be annoying. 160 00:12:24,702 --> 00:12:27,496 -I'm sick and tired of it. -Why? 161 00:12:28,330 --> 00:12:30,332 I'd love to be working with you. 162 00:12:30,749 --> 00:12:33,002 -Is that a curse? -No, my confession of love. 163 00:12:33,419 --> 00:12:35,045 Then I reject you. 164 00:12:37,548 --> 00:12:39,425 I got dumped twice today. 165 00:12:42,595 --> 00:12:44,472 It's all right though. 166 00:12:45,014 --> 00:12:46,599 You may have been dumped twice, 167 00:12:47,850 --> 00:12:49,810 but you still did it, Tammy. 168 00:12:51,353 --> 00:12:52,688 You won. 169 00:12:55,566 --> 00:12:56,859 You're right. 170 00:12:57,776 --> 00:12:59,236 I did. 171 00:13:04,867 --> 00:13:06,076 Cheers. 172 00:13:23,177 --> 00:13:26,055 BARRO STORMS AHEAD AND TAKES FIRST PLACE FROM UNICON 173 00:13:26,138 --> 00:13:28,557 BARRO TURNS THE TABLE, WILL THIS BE THE END OF UNICON? 174 00:13:28,641 --> 00:13:30,518 BARRO BECOMES THE NUMBER ONE WEB PORTAL 175 00:13:32,269 --> 00:13:34,146 Barro came out on top last night, right? 176 00:13:37,191 --> 00:13:38,192 Yes. 177 00:13:39,235 --> 00:13:41,153 The articles are pouring out this morning. 178 00:13:42,238 --> 00:13:43,364 It's only by a narrow margin. 179 00:13:44,573 --> 00:13:47,535 But we've been on top for ten years by that narrow margin. 180 00:13:48,118 --> 00:13:49,411 The winning streak came to an end. 181 00:13:55,417 --> 00:13:56,835 I knew they'd do it. 182 00:13:57,419 --> 00:13:58,671 Both Ta-mi and Hyeon 183 00:14:00,047 --> 00:14:02,383 are ruthless when it comes to their goals. 184 00:14:02,758 --> 00:14:04,760 They learned what they know from you though. 185 00:14:05,261 --> 00:14:07,304 I guess it's my turn to learn from them now. 186 00:14:09,348 --> 00:14:12,059 Unicon finally dropped down to second place. 187 00:14:14,186 --> 00:14:17,773 Unicon will now properly jump into this race. 188 00:14:17,856 --> 00:14:20,317 We need something more innovative than Barro's idea. 189 00:14:21,694 --> 00:14:25,114 Has the Planning Department discussed any options? 190 00:14:25,197 --> 00:14:26,907 How about a promotional event like Barro's 191 00:14:26,991 --> 00:14:28,993 that includes the public's participation? 192 00:14:29,076 --> 00:14:32,079 A friendly image is what the people love these days. 193 00:14:33,289 --> 00:14:34,874 No, let's not copy their ideas. 194 00:14:35,708 --> 00:14:38,711 Unicon has its own unique image. 195 00:14:39,461 --> 00:14:42,464 If Barro is the humorous friend who cracks jokes, 196 00:14:43,299 --> 00:14:45,467 Unicon must be the sophisticated friend 197 00:14:45,759 --> 00:14:47,386 that seems unapproachable. 198 00:14:48,387 --> 00:14:50,598 Conservative, classy, 199 00:14:50,681 --> 00:14:52,308 elegant, and sophisticated. 200 00:14:53,475 --> 00:14:55,686 We must make our users proud 201 00:14:56,228 --> 00:14:57,938 of sticking with Unicon. 202 00:15:18,959 --> 00:15:20,419 Unbelievable. 203 00:15:21,962 --> 00:15:23,422 What did they do here all night? 204 00:15:25,966 --> 00:15:28,594 Tammy, Scarlett, get up. 205 00:15:28,802 --> 00:15:31,680 Guys, did you really sleep here? 206 00:15:33,015 --> 00:15:34,141 Unbelievable. 207 00:15:34,516 --> 00:15:36,060 Please wake up. 208 00:15:41,398 --> 00:15:43,359 Brian! 209 00:15:43,484 --> 00:15:46,946 The leader of the web portal site that's first place in market share! 210 00:15:47,696 --> 00:15:49,615 You're still drunk, aren't you? 211 00:15:49,823 --> 00:15:51,408 Brian. 212 00:15:51,659 --> 00:15:55,371 A big name in the IT industry. 213 00:15:56,997 --> 00:15:59,416 You're the CEO of the industry's top company. 214 00:15:59,500 --> 00:16:01,460 I can't believe any of this. 215 00:16:02,169 --> 00:16:04,672 I cut the team dinner short and gave you the day off. 216 00:16:04,838 --> 00:16:06,340 How is it you ended up back here? 217 00:16:06,423 --> 00:16:08,217 Don't you two ever go home? 218 00:16:10,970 --> 00:16:13,222 -Tammy, wake up. -What? 219 00:16:13,389 --> 00:16:14,556 It's morning. 220 00:16:14,932 --> 00:16:16,183 Oh, right. 221 00:16:18,310 --> 00:16:19,687 Gosh, my back hurts. 222 00:16:20,020 --> 00:16:21,689 It hurts, doesn't it? Of course, it does. 223 00:16:22,022 --> 00:16:23,857 You're too old to sleep on hard surfaces. 224 00:16:24,525 --> 00:16:27,736 Now, get going before anybody sees you. 225 00:16:28,195 --> 00:16:30,322 Brian, hold up. 226 00:16:31,198 --> 00:16:32,616 What's with the flowers? 227 00:16:32,700 --> 00:16:34,326 Oh, this? It's for you, Scarlett. 228 00:16:34,410 --> 00:16:36,704 It's from a Seol Ji-hwan. 229 00:16:36,787 --> 00:16:38,789 -Really? Seol... -Go home already! 230 00:16:38,914 --> 00:16:39,915 Seol... 231 00:16:41,959 --> 00:16:44,878 CONGRATULATIONS ON WINNING FIRST PLACE 232 00:16:45,587 --> 00:16:49,717 Seol Ji-hwan, you considerate man! 233 00:16:57,641 --> 00:16:58,892 As if. 234 00:17:45,939 --> 00:17:47,316 I know, right? 235 00:17:48,942 --> 00:17:50,944 -That's not the case. -Come on. 236 00:17:53,572 --> 00:17:55,783 -Don't you dare. -Seriously? 237 00:18:04,917 --> 00:18:07,044 ALARM 238 00:19:52,733 --> 00:19:55,777 GGONGI ARCADE 239 00:20:37,402 --> 00:20:40,113 I can't believe you thought to send me flowers. 240 00:20:40,364 --> 00:20:43,116 -I was truly touched. -I see. 241 00:20:44,284 --> 00:20:46,411 What is all this though? Isn't it stuffy? 242 00:20:46,495 --> 00:20:48,080 I can't have people recognizing us. 243 00:20:48,163 --> 00:20:49,748 What if it leads to rumors of romance? 244 00:20:49,831 --> 00:20:52,834 Who would recognize you? I'll cover up instead. 245 00:20:53,335 --> 00:20:56,838 What? Why cover your face when that's what I want to see? 246 00:20:57,673 --> 00:20:59,174 I want to see your face too. 247 00:21:18,443 --> 00:21:19,903 So when will you 248 00:21:20,737 --> 00:21:22,781 talk to me informally? 249 00:21:23,156 --> 00:21:26,118 What can you do when you can't even speak frankly? 250 00:21:27,160 --> 00:21:29,705 We only have two weeks. We're short on time. 251 00:21:29,788 --> 00:21:31,873 Okay, I'll do so in time. 252 00:21:32,416 --> 00:21:36,003 There's a lot of good food nearby. Do you want anything? 253 00:21:39,506 --> 00:21:40,549 Tteokbokki? 254 00:21:46,763 --> 00:21:48,890 -Tteokbokki. -Hello. 255 00:21:48,974 --> 00:21:50,642 Two portions of tteokbokki, 256 00:21:50,726 --> 00:21:52,811 gimbap, and tempura, please. 257 00:21:52,894 --> 00:21:55,897 -Okay. -I'm so excited right now. 258 00:21:56,106 --> 00:21:57,649 This feels like a date. 259 00:21:57,733 --> 00:21:59,985 It should because it is a date. 260 00:22:00,068 --> 00:22:02,863 Let's do this every day until I leave. 15 more times. 261 00:22:02,946 --> 00:22:04,948 My point exactly. 262 00:22:05,324 --> 00:22:06,825 So when can we talk like friends? 263 00:22:08,577 --> 00:22:11,079 -Here's your tteokbokki. -Thank you. 264 00:22:11,913 --> 00:22:14,207 Who's this? Aren't you Min-jae? 265 00:22:14,291 --> 00:22:15,459 Aren't you Min-jae? 266 00:22:15,542 --> 00:22:18,879 -I am. -I don't believe this. 267 00:22:18,962 --> 00:22:20,422 Min-jae's here. 268 00:22:20,505 --> 00:22:22,007 Min-jae's here, everyone! 269 00:22:22,090 --> 00:22:24,593 -In What's Wrong with My In-Law? -Mother-in-law. 270 00:22:24,676 --> 00:22:27,763 -It's really him. -It's really Min-jae. 271 00:22:27,846 --> 00:22:29,848 You're so handsome in real life. 272 00:22:29,931 --> 00:22:32,017 -Look. -You are handsome. 273 00:22:32,100 --> 00:22:33,935 Can I hold your hand? 274 00:22:34,019 --> 00:22:35,937 You're so good-looking. 275 00:22:36,813 --> 00:22:39,024 -I don't believe this. -I'm your biggest fan. 276 00:22:39,107 --> 00:22:40,275 Oh, gosh. 277 00:22:41,318 --> 00:22:43,487 Can we take a photo? 278 00:22:43,570 --> 00:22:45,655 -Let's. -Me too. 279 00:22:47,824 --> 00:22:49,493 You're handsome. 280 00:22:50,243 --> 00:22:52,079 Your acting was good too. 281 00:22:52,662 --> 00:22:53,955 Let's go, Hyeon. 282 00:22:55,082 --> 00:22:56,500 Let's go, Ji-hwan. 283 00:23:01,296 --> 00:23:03,632 -Enjoy your meal. -Thank you. 284 00:23:04,508 --> 00:23:06,426 It looks good. Eat up. 285 00:23:09,805 --> 00:23:11,348 You dirty scoundrel. 286 00:23:12,140 --> 00:23:13,850 You promised to make my daughter happy. 287 00:23:13,934 --> 00:23:15,894 You said you'd love her forever! 288 00:23:18,688 --> 00:23:21,858 Ms. Cha. I mean Hyeon. 289 00:23:22,609 --> 00:23:24,236 When you got hit by seaweed. 290 00:23:26,321 --> 00:23:28,240 That's when I fell for you. 291 00:23:30,075 --> 00:23:31,243 That day. 292 00:23:36,623 --> 00:23:38,291 What's the matter? 293 00:23:39,543 --> 00:23:40,752 Don't go. 294 00:23:41,545 --> 00:23:43,255 Please don't go, Ji-hwan. 295 00:23:43,421 --> 00:23:45,382 Why must you leave? 296 00:23:46,716 --> 00:23:48,677 I hate the Ministry of National Defense. 297 00:23:48,760 --> 00:23:51,096 I'll beat up the conscription policy. 298 00:23:52,013 --> 00:23:53,473 What kind of country is this? 299 00:23:55,308 --> 00:23:56,643 Don't cry. 300 00:23:58,270 --> 00:23:59,646 I said speak informally. 301 00:23:59,729 --> 00:24:01,064 Oh, okay. 302 00:24:01,398 --> 00:24:03,775 Do not cry. No, that's historical drama speech. 303 00:24:03,859 --> 00:24:06,153 Will you not cry? Stop crying? 304 00:24:06,987 --> 00:24:09,906 See this? You can't even speak informally. 305 00:24:09,990 --> 00:24:11,950 How can you fight for our country? 306 00:24:13,368 --> 00:24:15,871 Fight to protect yourself. 307 00:24:17,330 --> 00:24:19,624 Sorry. I should've served sooner. 308 00:24:21,251 --> 00:24:23,712 I'm crying this much 309 00:24:26,381 --> 00:24:28,425 because I don't think I can wait for you. 310 00:24:30,343 --> 00:24:31,678 I can't wait. 311 00:24:34,055 --> 00:24:36,057 If you meet a nice guy, 312 00:24:36,516 --> 00:24:38,351 date him without hesitation. 313 00:24:39,603 --> 00:24:40,979 I'll do the waiting. 314 00:24:44,316 --> 00:24:48,028 How dare you tell me to date someone else? 315 00:24:48,278 --> 00:24:50,864 You're the nice man I want. 316 00:24:56,578 --> 00:24:57,537 Tissue. 317 00:25:06,838 --> 00:25:08,048 The door's opening. 318 00:25:13,678 --> 00:25:16,723 Going up. The door's closing. 319 00:25:22,854 --> 00:25:25,607 No one can hit you. So that means you were crying. 320 00:25:31,279 --> 00:25:32,447 Get away from me. 321 00:25:33,031 --> 00:25:34,074 How can I? 322 00:25:34,407 --> 00:25:37,327 I want to tease you so bad for dating a soldier at your age. 323 00:25:43,124 --> 00:25:44,000 Tammy. 324 00:25:44,501 --> 00:25:45,919 We're at work. 325 00:25:46,086 --> 00:25:47,754 Let's not discuss our private lives. 326 00:25:48,380 --> 00:25:49,756 Or I'll hit you. 327 00:25:52,384 --> 00:25:53,468 Okay then. 328 00:25:57,973 --> 00:25:59,516 I have a question. 329 00:26:00,016 --> 00:26:03,019 Was Barro's users' personal information ever leaked? 330 00:26:04,312 --> 00:26:05,397 No. 331 00:26:06,398 --> 00:26:09,818 Regarding the safety of information, other than PIMS and ISMS, 332 00:26:09,901 --> 00:26:11,569 do we have any overseas certifications? 333 00:26:13,321 --> 00:26:15,282 Korea's personal information management system 334 00:26:15,365 --> 00:26:17,450 is widely acknowledged overseas. 335 00:26:17,534 --> 00:26:20,537 I know. I'm approaching this from a marketing perspective. 336 00:26:21,246 --> 00:26:23,206 To give the impression of international acceptance, 337 00:26:23,290 --> 00:26:25,250 it helps to be able to mention other countries. 338 00:26:25,333 --> 00:26:28,420 There's a management system acknowledged in the US and Canada. 339 00:26:28,628 --> 00:26:29,504 I like that. 340 00:26:29,963 --> 00:26:32,299 -That's sycophancy. -But it works. 341 00:26:32,716 --> 00:26:34,926 What must we do to be accredited by them? 342 00:26:35,010 --> 00:26:37,429 We must update our system each year 343 00:26:37,512 --> 00:26:39,681 to meet their standards. 344 00:26:40,015 --> 00:26:41,182 We must do that. 345 00:26:41,891 --> 00:26:44,394 Those who want to steal that info will upgrade too. 346 00:26:44,894 --> 00:26:47,230 It'll cost a lot. The standards are strict. 347 00:26:47,439 --> 00:26:49,149 We make money to spend on these matters. 348 00:26:49,482 --> 00:26:52,152 Thanks a lot. I'll discuss this with Brian. 349 00:26:53,028 --> 00:26:56,239 While we're at the top, we should increase the gap and stay there. 350 00:26:57,657 --> 00:26:59,409 Brian, are you in your office? 351 00:26:59,951 --> 00:27:01,411 I want to discuss something. 352 00:27:01,745 --> 00:27:03,413 Okay. I'll come up right now. 353 00:27:32,359 --> 00:27:33,651 It's been a while. 354 00:27:42,786 --> 00:27:45,455 I have to go. I have a meeting. 355 00:28:17,821 --> 00:28:19,280 The same goes for voice phishing too. 356 00:28:19,364 --> 00:28:23,118 It's already a social issue and is about personal information. 357 00:28:23,201 --> 00:28:26,496 Everyone says we should be wary but no one explains 358 00:28:26,579 --> 00:28:29,082 why one is targeted or whose fault it is. 359 00:28:29,165 --> 00:28:30,291 No one takes responsibility. 360 00:28:30,375 --> 00:28:32,627 Anyone who uses the internet is concerned 361 00:28:32,710 --> 00:28:34,379 about their personal information being leaked. 362 00:28:34,462 --> 00:28:37,173 We must invest in increasing security, Brian. 363 00:28:41,302 --> 00:28:42,303 Tammy. 364 00:28:43,346 --> 00:28:45,473 I haven't said no so far. 365 00:28:46,933 --> 00:28:47,934 Right? 366 00:28:48,977 --> 00:28:51,563 Are you using your work to escape this time? 367 00:28:53,815 --> 00:28:56,443 -I apologize. -For what? Don't apologize. 368 00:28:56,651 --> 00:29:00,280 You're working so hard. As CEO, I should be grateful. 369 00:29:00,363 --> 00:29:01,364 Come in. 370 00:29:02,031 --> 00:29:03,032 Yes? 371 00:29:03,366 --> 00:29:06,744 Brian. The IT entrepreneur event the Blue House will be hosting. 372 00:29:07,287 --> 00:29:10,123 They called to confirm if you'll attend. 373 00:29:10,707 --> 00:29:14,377 Didn't you already say I can't because of my trip to London? 374 00:29:14,461 --> 00:29:17,756 I did, but they called again privately to request your presence. 375 00:29:22,093 --> 00:29:23,178 Okay then. 376 00:29:23,970 --> 00:29:25,555 Say I'll attend 377 00:29:25,847 --> 00:29:27,432 and reschedule my business trip. 378 00:29:27,515 --> 00:29:28,850 I'll do that. 379 00:29:31,478 --> 00:29:34,772 They want to force you to agree to deleting real-time keywords. 380 00:29:37,066 --> 00:29:38,693 I guess I'll find out when I'm there. 381 00:29:38,777 --> 00:29:41,362 Why else would they force you to attend? 382 00:29:41,446 --> 00:29:44,324 They want to put pressure on you because you refused. 383 00:29:49,537 --> 00:29:52,957 This looks like a good retreat for you. It's a big deal. 384 00:29:53,124 --> 00:29:56,753 Tammy. How about visiting the Blue House with me? 385 00:30:01,216 --> 00:30:03,092 The Republic of Korea 386 00:30:04,010 --> 00:30:05,637 isn't just an IT powerhouse. 387 00:30:05,720 --> 00:30:07,472 We now lead the global market 388 00:30:07,555 --> 00:30:10,141 as a pioneer in the IT industry 389 00:30:10,225 --> 00:30:12,185 with our skills and capabilities. 390 00:30:12,560 --> 00:30:14,562 Especially, the first generation 391 00:30:14,646 --> 00:30:17,190 of venture entrepreneurs who are here today 392 00:30:17,273 --> 00:30:19,025 played a huge role. 393 00:30:19,567 --> 00:30:22,028 To ensure that great people can 394 00:30:22,111 --> 00:30:24,906 fly high and reach their full potential, 395 00:30:25,240 --> 00:30:27,700 the government promises 396 00:30:28,201 --> 00:30:31,454 to offer its full support. 397 00:30:37,126 --> 00:30:39,128 Congratulations on becoming number one. 398 00:30:39,212 --> 00:30:40,296 Thank you. 399 00:30:40,630 --> 00:30:43,758 I didn't do anything. It was all Ms. Bae. 400 00:30:43,967 --> 00:30:46,761 You're the one who acknowledged her talent. 401 00:30:48,388 --> 00:30:49,347 Congratulations. 402 00:30:51,599 --> 00:30:52,642 Ms. Song. 403 00:30:53,309 --> 00:30:56,187 Did the President's secretary tell you that you're obligated 404 00:30:56,271 --> 00:30:57,647 to attend this event? 405 00:30:58,064 --> 00:31:01,025 Yes, it seemed like he wanted to talk to me in private. 406 00:31:02,527 --> 00:31:04,112 There you guys are. 407 00:31:05,905 --> 00:31:07,740 I also see someone familiar. 408 00:31:08,533 --> 00:31:12,328 Thanks to you, our party went through a rough patch, Ms. Bae. 409 00:31:16,624 --> 00:31:17,959 Here. Cheers. 410 00:31:19,377 --> 00:31:22,171 Web portals have a lot of influence on its users. 411 00:31:22,839 --> 00:31:26,551 And there are many people who wish to use that to their advantage. 412 00:31:27,010 --> 00:31:28,261 For example, think about fake news. 413 00:31:28,803 --> 00:31:30,972 It's such a headache these days. 414 00:31:31,472 --> 00:31:32,849 I'm sorry to interrupt you, sir. 415 00:31:33,391 --> 00:31:35,018 But both our companies 416 00:31:35,101 --> 00:31:37,353 don't use people to edit the news. 417 00:31:37,604 --> 00:31:39,188 We use artificial intelligence. 418 00:31:42,984 --> 00:31:44,027 Yes, I know. 419 00:31:48,197 --> 00:31:49,824 I'm hoping 420 00:31:50,199 --> 00:31:53,828 that you will discuss this issue. 421 00:31:55,079 --> 00:31:58,708 I need to say hello to the other guests. 422 00:31:59,125 --> 00:32:01,794 The rest you may discuss with the Chief Secretary of Political Affairs. 423 00:32:13,473 --> 00:32:16,976 Let's begin our discussion, shall we? 424 00:32:18,353 --> 00:32:20,813 I believe our actions have been enough of an answer 425 00:32:20,897 --> 00:32:23,232 regarding the real-time keyword regulation change. 426 00:32:24,525 --> 00:32:27,153 Yes, we heard you loud and clear. 427 00:32:27,695 --> 00:32:30,990 That's why both your companies caused a fuss 428 00:32:31,074 --> 00:32:33,201 by changing the CEOs. 429 00:32:35,870 --> 00:32:40,208 I think there's a fundamental problem beyond real-time keywords. 430 00:32:40,875 --> 00:32:42,418 The real-time keywords aren't the problem. 431 00:32:42,502 --> 00:32:44,295 It's the people behind it. 432 00:32:45,004 --> 00:32:48,007 The ones who use online comments to instigate public sentiment. 433 00:32:48,091 --> 00:32:50,259 They're the main culprits that fabricate the public's opinion. 434 00:32:50,385 --> 00:32:51,344 Wait. 435 00:32:52,637 --> 00:32:55,431 Do you think the public's opinion is being fabricated? 436 00:32:56,224 --> 00:32:59,060 Is that what you think if public opinion doesn't meet your needs? 437 00:32:59,477 --> 00:33:03,064 We're trying to differentiate what's real and what's fake. 438 00:33:03,773 --> 00:33:05,858 We want you to cooperate and allow the government 439 00:33:06,067 --> 00:33:08,611 to view users' personal information upon request. 440 00:33:11,614 --> 00:33:13,950 -Sir. -What kind of nonsense is that? 441 00:33:16,369 --> 00:33:19,414 There are 45 million web portal users. 442 00:33:19,747 --> 00:33:21,290 That's practically the entire population. 443 00:33:21,499 --> 00:33:25,837 Are you saying you wish to view their information whenever you wish? 444 00:33:25,920 --> 00:33:29,132 You're already letting investigation agencies to do the same thing. 445 00:33:29,215 --> 00:33:32,677 They need to hand in a search warrant 446 00:33:32,760 --> 00:33:35,471 in order to view a criminal's personal information. 447 00:33:35,930 --> 00:33:37,598 But that's not what you're asking. 448 00:33:38,182 --> 00:33:40,351 You're saying you wish to do a background check 449 00:33:40,435 --> 00:33:42,353 on those who aren't cooperative. 450 00:33:42,979 --> 00:33:45,481 You're saying you wish to know how old they are, where they live, 451 00:33:45,690 --> 00:33:47,942 what kind of emails they sent, what kind of comments they wrote, 452 00:33:48,026 --> 00:33:49,569 and what their political stance is. 453 00:33:49,652 --> 00:33:51,487 Your motive is to check all that 454 00:33:51,571 --> 00:33:52,905 without a warrant. 455 00:33:59,203 --> 00:34:00,580 What's the condition of this deal? 456 00:34:04,250 --> 00:34:08,129 From what I know, you've already been told about the condition. 457 00:34:08,337 --> 00:34:11,716 That you're going to relieve us from paying the electricity bills 458 00:34:12,050 --> 00:34:14,469 by making it fall under industrial electricity usage? 459 00:34:14,552 --> 00:34:16,387 Think of it in the long term. 460 00:34:17,638 --> 00:34:19,515 Who would accept this crazy offer 461 00:34:19,599 --> 00:34:22,101 just so they can save seven billion won on electricity? 462 00:34:22,727 --> 00:34:24,687 You should offer a better deal. 463 00:34:25,855 --> 00:34:27,815 Do you think this is a deal? 464 00:34:28,441 --> 00:34:29,692 If it's not a deal, 465 00:34:30,485 --> 00:34:31,861 is it an order? 466 00:34:35,281 --> 00:34:37,575 Even if it's an order, you should make it seem like a deal. 467 00:34:37,784 --> 00:34:39,660 But you're being too blunt about it. 468 00:34:41,079 --> 00:34:44,707 It's embarrassing to see how anachronistic the government is. 469 00:34:45,249 --> 00:34:48,836 -What did you just say? -This is 2019. 470 00:34:49,629 --> 00:34:51,881 If you don't want this to seem like an order, 471 00:34:52,590 --> 00:34:54,592 the Blue House should learn to make better business deals. 472 00:35:00,848 --> 00:35:03,976 Call me again if you're interested in offering some better conditions. 473 00:35:09,565 --> 00:35:10,733 Ms. Song. 474 00:35:15,279 --> 00:35:16,989 Are you going to accept that crazy offer 475 00:35:17,406 --> 00:35:19,534 if they offer you better conditions? 476 00:35:20,326 --> 00:35:22,286 Why shouldn't I? 477 00:35:22,578 --> 00:35:24,163 Because it's a crazy offer? 478 00:35:25,039 --> 00:35:26,082 I guess you still have 479 00:35:26,791 --> 00:35:28,292 some expectations left about me. 480 00:35:30,419 --> 00:35:32,672 That's illicit surveillance of civilians. 481 00:35:32,755 --> 00:35:35,299 When the government gets involved, illegal things can become legal. 482 00:35:35,383 --> 00:35:37,426 They can come up with dozens of reasons 483 00:35:37,635 --> 00:35:39,428 why they need to surveil personal information. 484 00:35:40,012 --> 00:35:44,183 When the smartest guys in Korea gather together to do something bad, 485 00:35:44,684 --> 00:35:47,270 it can easily become justified. 486 00:35:47,645 --> 00:35:48,563 That's power. 487 00:35:48,646 --> 00:35:52,024 So you're going to help them commit injustice? 488 00:35:52,275 --> 00:35:54,986 -You're going to support that? -Ta-mi. 489 00:35:55,736 --> 00:35:57,071 I'm a businesswoman. 490 00:35:57,280 --> 00:35:59,240 I'm the CEO of Unicon. 491 00:35:59,657 --> 00:36:02,159 Regardless of how rotten those people may be, 492 00:36:02,243 --> 00:36:04,871 I'll gladly cooperate if they're capable of protecting Unicon. 493 00:36:05,830 --> 00:36:07,999 Justice can't protect a business. 494 00:36:09,000 --> 00:36:10,877 Do you think your CEO will be any different? 495 00:36:11,294 --> 00:36:13,045 Remember why he resigned in the first place. 496 00:36:13,921 --> 00:36:15,006 Don't forget that. 497 00:36:31,522 --> 00:36:32,523 KIM PIL-HO 498 00:36:34,233 --> 00:36:35,651 It's 22,500 won, please. 499 00:36:36,485 --> 00:36:39,572 If you sell cigarettes to a minor, should I report the guy who sold it? 500 00:36:39,655 --> 00:36:41,282 Or the guy who bought it? 501 00:36:41,365 --> 00:36:44,243 Oh, I'm not a minor. 502 00:36:54,170 --> 00:36:57,882 A director I once worked with asked me to make a special appearance. 503 00:36:59,008 --> 00:37:00,760 And I'm here to get stuff for my fellow actors. 504 00:37:02,345 --> 00:37:04,096 I'm still a newbie on set. 505 00:37:04,472 --> 00:37:05,640 I see. 506 00:37:06,891 --> 00:37:08,559 My recording studio is nearby. 507 00:37:10,311 --> 00:37:11,520 It's funny 508 00:37:12,063 --> 00:37:13,439 how we ran into each other like this. 509 00:37:17,860 --> 00:37:20,571 You look nice in a school uniform. 510 00:37:21,614 --> 00:37:22,782 Thank you. 511 00:37:27,620 --> 00:37:29,997 Is Ta-mi doing well? 512 00:37:33,793 --> 00:37:35,211 It seemed like it. 513 00:37:41,676 --> 00:37:42,718 We broke up. 514 00:37:46,764 --> 00:37:47,848 Are you okay? 515 00:37:51,727 --> 00:37:52,728 No. 516 00:38:01,362 --> 00:38:02,780 We'll be parting soon too. 517 00:38:05,032 --> 00:38:06,284 I'm going to the army. 518 00:38:10,788 --> 00:38:13,833 I don't know which one of us has it better. 519 00:38:14,458 --> 00:38:16,585 We both lost to things that can't be controlled. 520 00:38:16,669 --> 00:38:19,422 Dating, breaking up, and draft notices. 521 00:38:19,797 --> 00:38:21,465 They're all things that can't be controlled. 522 00:38:22,967 --> 00:38:24,385 There's nothing I can do. 523 00:38:25,219 --> 00:38:26,262 Breakups 524 00:38:27,471 --> 00:38:29,306 can sometimes be undone. 525 00:38:33,519 --> 00:38:34,937 But I can't do that 526 00:38:37,064 --> 00:38:38,691 when it comes to a draft notice. 527 00:38:50,327 --> 00:38:51,495 Did you buy a gun? 528 00:38:54,206 --> 00:38:56,459 You know you have to buy a gun before you go to the army, right? 529 00:38:56,834 --> 00:38:58,919 If you're going to continue to make lame jokes like that, 530 00:38:59,253 --> 00:39:00,629 I'll just get going. 531 00:39:01,589 --> 00:39:02,423 Okay. 532 00:39:05,342 --> 00:39:06,385 Good luck. 533 00:39:09,013 --> 00:39:09,972 Good luck. 534 00:39:10,056 --> 00:39:12,641 -Cheers! -Cheers! 535 00:39:13,142 --> 00:39:14,727 I know we have the highest market share now, 536 00:39:14,810 --> 00:39:17,188 but the TF Team is still going to exist, right? 537 00:39:17,271 --> 00:39:18,147 Will we stay together? 538 00:39:18,230 --> 00:39:20,524 Of course. It's only a two-percent difference. 539 00:39:20,941 --> 00:39:23,235 Yes, the tables could easily turn around. 540 00:39:23,611 --> 00:39:25,029 Things will get harder from now on. 541 00:39:25,112 --> 00:39:27,823 Staying number one is harder than turning the tables. 542 00:39:27,907 --> 00:39:30,409 I'm really glad to hear that our team will be ongoing. 543 00:39:30,493 --> 00:39:31,494 Me too. 544 00:39:33,621 --> 00:39:35,664 By the way, did you guys notice 545 00:39:36,123 --> 00:39:37,416 that we got a bonus? 546 00:39:38,542 --> 00:39:41,670 Yes, of course. It's so motivating. 547 00:39:41,754 --> 00:39:43,964 We got a bonus? I haven't checked it yet. 548 00:39:44,048 --> 00:39:45,883 What are you doing to do with your bonus, Alex? 549 00:39:45,966 --> 00:39:47,343 I bought stocks. 550 00:39:47,760 --> 00:39:51,138 I'll increase my stocks by working hard. 551 00:39:51,639 --> 00:39:52,556 You're incredible. 552 00:39:53,057 --> 00:39:54,433 That's going to motivate you so much. 553 00:39:56,018 --> 00:39:57,394 We got paid so much. 554 00:39:59,522 --> 00:40:02,149 Our company is the best. 555 00:40:03,317 --> 00:40:05,986 "Barro is instant." 556 00:40:07,947 --> 00:40:08,948 Excuse me. 557 00:40:10,324 --> 00:40:11,826 You're not here alone. 558 00:40:12,326 --> 00:40:13,577 Will you please keep it down? 559 00:40:13,786 --> 00:40:15,371 Okay. I'm sorry. 560 00:40:15,663 --> 00:40:17,581 -They're too much. -My gosh. 561 00:40:21,210 --> 00:40:22,128 Unicon. 562 00:40:28,759 --> 00:40:31,011 Hey, Scarlett. Are you done? 563 00:40:31,095 --> 00:40:33,806 Yes, the meeting just ended. 564 00:40:34,723 --> 00:40:37,726 They're going to send you the PPT file right away. 565 00:40:37,810 --> 00:40:40,271 So please check your email. 566 00:40:40,521 --> 00:40:41,564 Just a second. 567 00:40:45,067 --> 00:40:47,653 I'm back. Did you guys eat lunch? 568 00:40:48,946 --> 00:40:50,072 What about Tammy? 569 00:40:51,031 --> 00:40:53,868 You should've asked her to join you as well. 570 00:40:55,077 --> 00:40:56,328 All right. 571 00:41:02,877 --> 00:41:03,878 OASIS 572 00:41:03,961 --> 00:41:05,504 THE PRICE THAT DOESN'T EXIST DOES AT OASIS! 573 00:41:07,506 --> 00:41:10,217 I wonder if she can cook. 574 00:41:13,012 --> 00:41:14,430 And order. 575 00:41:16,015 --> 00:41:18,684 The audience, as well as critics, are responding well. 576 00:41:18,893 --> 00:41:20,686 Word will keep on spreading, 577 00:41:21,020 --> 00:41:22,688 and we'll hit the BEP by next week. 578 00:41:23,939 --> 00:41:26,692 Make dinner plans with Director Yu when he arrives in Korea. 579 00:41:26,775 --> 00:41:30,362 Also, from what I hear, his wife's birthday is next week. 580 00:41:30,446 --> 00:41:32,323 Send a suitable gift to their residence. 581 00:41:32,406 --> 00:41:33,490 Yes, sir. 582 00:41:38,162 --> 00:41:39,038 Sir. 583 00:41:40,706 --> 00:41:42,041 An article has been released. 584 00:41:42,541 --> 00:41:43,792 What's going on? 585 00:41:44,043 --> 00:41:44,960 Ma'am, 586 00:41:47,129 --> 00:41:49,006 are you getting a divorce? 587 00:42:08,943 --> 00:42:10,027 What's that about? 588 00:42:11,278 --> 00:42:13,030 Are there reporters at your building too? 589 00:42:13,405 --> 00:42:16,242 Yes, we must be quite the celebrity couple. 590 00:42:16,575 --> 00:42:19,495 It's the same here. Should I come and pick you up? 591 00:42:19,787 --> 00:42:20,788 No, 592 00:42:21,205 --> 00:42:22,748 I'll spend the night at a hotel. 593 00:42:23,499 --> 00:42:25,251 You should sleep somewhere else too. 594 00:42:25,584 --> 00:42:27,836 Let's not give them anything to write articles with. 595 00:42:29,171 --> 00:42:31,090 Yes, I'm fine. 596 00:42:33,175 --> 00:42:34,218 Sure. 597 00:42:37,388 --> 00:42:39,014 I'll have a car ready for you. 598 00:42:42,059 --> 00:42:45,229 Taking the company car is like putting a tracker on my back. 599 00:42:45,813 --> 00:42:47,398 I'll take mine instead. 600 00:42:53,320 --> 00:42:54,947 Hey, it's Song Ga-gyeong! 601 00:42:58,117 --> 00:42:59,076 Ga-gyeong, run! 602 00:43:04,248 --> 00:43:05,249 Get in. 603 00:43:09,503 --> 00:43:12,590 Hyeon, what are you doing? 604 00:43:13,590 --> 00:43:17,386 My goal today is to not let them take a single photo of you. 605 00:43:25,561 --> 00:43:27,229 Don't you dare come closer! 606 00:43:28,022 --> 00:43:29,148 Back off! 607 00:43:31,275 --> 00:43:32,693 Any comments, Ms. Song? 608 00:43:35,446 --> 00:43:37,489 Get out of the way. Move! 609 00:43:37,573 --> 00:43:39,283 -What? -Ms. Song! 610 00:43:43,454 --> 00:43:44,997 Darn those vultures. 611 00:43:45,456 --> 00:43:47,583 Good luck with your blurry photos. 612 00:44:02,222 --> 00:44:03,432 What a nice house. 613 00:44:04,850 --> 00:44:06,518 You must've earned a lot of money. 614 00:44:07,269 --> 00:44:09,271 The bank owns everything except for the bathroom. 615 00:44:10,856 --> 00:44:11,982 Have a seat. 616 00:44:15,444 --> 00:44:17,279 You won't be able to resign any time soon. 617 00:44:22,159 --> 00:44:23,243 Ga-gyeong, 618 00:44:24,495 --> 00:44:25,579 are you all right? 619 00:44:27,081 --> 00:44:30,209 -With what? -You got a divorce. 620 00:44:32,461 --> 00:44:34,713 Should I comfort you or congratulate you? 621 00:44:34,797 --> 00:44:37,007 What do you want me to do? 622 00:44:38,717 --> 00:44:39,718 Whatever it is, 623 00:44:41,261 --> 00:44:42,805 you're already doing it. 624 00:44:45,057 --> 00:44:48,811 You can stay here as long as you need to. 625 00:44:48,894 --> 00:44:52,064 A month or two, or even a year. 626 00:44:53,774 --> 00:44:54,817 Ga-gyeong, 627 00:44:56,568 --> 00:44:58,779 don't think you're alone in this. 628 00:44:59,279 --> 00:45:00,239 Got it? 629 00:45:04,535 --> 00:45:05,536 Why are you laughing? 630 00:45:05,619 --> 00:45:08,455 Sorry. You're just adorable, that's all. 631 00:45:08,914 --> 00:45:10,499 Ga-gyeong! 632 00:45:14,253 --> 00:45:16,422 What's this? When did this happen? 633 00:45:18,632 --> 00:45:19,508 I don't know. 634 00:45:21,343 --> 00:45:24,012 I must've scraped it in the parking lot. 635 00:45:24,847 --> 00:45:26,348 I'm fine. It doesn't even hurt. 636 00:45:31,895 --> 00:45:33,730 You said you wouldn't get hurt while protecting me. 637 00:45:34,356 --> 00:45:37,109 This doesn't count as an injury. 638 00:45:37,192 --> 00:45:41,280 It's just a scratch. A minor one, to be exact. 639 00:45:47,494 --> 00:45:49,705 I had nowhere else to put them. 640 00:45:51,623 --> 00:45:53,500 Sometimes, I feel stuck 641 00:45:55,335 --> 00:45:58,505 when I think about how to repay you. 642 00:46:02,050 --> 00:46:05,262 Even if I go back to that day, 643 00:46:07,264 --> 00:46:08,891 even if I know I will be hurt 644 00:46:09,308 --> 00:46:11,310 and have to give up judo because of it, 645 00:46:12,603 --> 00:46:14,354 I'll still do the same thing. 646 00:46:16,273 --> 00:46:18,108 Don't think of it as debt. 647 00:46:19,735 --> 00:46:23,572 You presented another path for me to take, 648 00:46:24,323 --> 00:46:26,116 and I'm loving it. 649 00:46:29,369 --> 00:46:30,454 Thanks 650 00:46:31,497 --> 00:46:32,831 for saying that. 651 00:46:34,458 --> 00:46:36,460 Thank you for saving me today as well. 652 00:46:39,546 --> 00:46:41,715 When I need help someday, 653 00:46:42,090 --> 00:46:45,761 you can be there to protect and rescue me. 654 00:46:47,513 --> 00:46:49,348 At least once in my life, 655 00:46:50,015 --> 00:46:52,351 there will be a moment for you to do so. 656 00:46:55,646 --> 00:46:56,980 I promise. 657 00:47:11,245 --> 00:47:14,164 There are two more weeks 658 00:47:14,248 --> 00:47:16,583 before the divorce is final. 659 00:47:16,833 --> 00:47:18,418 Before the papers go through, 660 00:47:18,502 --> 00:47:20,170 if you can stop this... 661 00:47:24,132 --> 00:47:25,676 And then what? 662 00:47:26,093 --> 00:47:28,053 The public already knows. 663 00:47:28,136 --> 00:47:31,306 Do we send out a statement saying they changed their minds? 664 00:47:32,641 --> 00:47:36,061 Must this family stoop so low? 665 00:47:37,104 --> 00:47:38,564 You're right, ma'am. 666 00:47:38,855 --> 00:47:41,650 How dare my daughter tarnish KU's reputation? 667 00:47:42,109 --> 00:47:43,902 I'm truly appalled. 668 00:47:43,986 --> 00:47:47,864 A daughter who causes you trouble and does wrong by her parents 669 00:47:47,948 --> 00:47:49,199 isn't one that we need. 670 00:47:52,411 --> 00:47:53,912 My wife and I 671 00:47:54,496 --> 00:47:57,165 will never forget the generosity you showed us. 672 00:47:57,624 --> 00:48:01,003 We will always be on your side. 673 00:48:05,382 --> 00:48:07,718 Who knew there were crueler parents than me? 674 00:48:08,385 --> 00:48:11,972 Ga-gyeong, I truly feel sorry for you. 675 00:48:14,057 --> 00:48:16,935 Ma'am, if we could continue our relationship-- 676 00:48:17,019 --> 00:48:20,939 Mr. Song, what I need is Ga-gyeong, not you. 677 00:48:22,941 --> 00:48:24,109 Ma'am? 678 00:48:31,742 --> 00:48:34,745 Your daughter lived as a slave for her in-laws 679 00:48:34,828 --> 00:48:36,580 so that you could rebuild your business. 680 00:48:36,663 --> 00:48:38,040 Have you no shame? 681 00:48:38,665 --> 00:48:41,460 You're pathetic if you ask me. 682 00:48:42,002 --> 00:48:43,295 No wonder your business tanked. 683 00:50:01,790 --> 00:50:03,417 I wonder who sent this. 684 00:50:10,382 --> 00:50:12,634 You'll find a delivery outside your door. 685 00:50:12,968 --> 00:50:16,596 I sent over some food, so don't skip your meals. 686 00:50:17,139 --> 00:50:20,308 You're grateful, aren't you? I know, so don't bother replying. 687 00:50:21,852 --> 00:50:24,855 Eat breakfast before coming to work. I'm going to check. 688 00:50:55,719 --> 00:50:56,803 Tammy. 689 00:50:58,638 --> 00:51:00,098 Is something wrong? 690 00:51:02,184 --> 00:51:03,310 A-ra. 691 00:51:06,354 --> 00:51:08,523 You told me to visit when I feel down. 692 00:51:08,690 --> 00:51:09,900 That you'd wait. 693 00:51:10,609 --> 00:51:14,613 I didn't expect you to visit at 3 a.m. 694 00:51:17,073 --> 00:51:20,118 You still make sharp comments, as usual. 695 00:51:21,912 --> 00:51:24,873 Why did you stay up and have to put up with me? 696 00:51:24,956 --> 00:51:27,542 I don't want to waste my nights sleeping in my 20s. 697 00:51:27,876 --> 00:51:30,045 I'm happy to have a job to go to in the morning, 698 00:51:30,295 --> 00:51:31,755 but I don't want to work. 699 00:51:31,838 --> 00:51:34,633 That'll be the same even in your 30s. 700 00:51:34,716 --> 00:51:37,177 No way. What then? 701 00:51:37,594 --> 00:51:38,762 Do the same. 702 00:51:39,054 --> 00:51:41,056 Think of your credit card statement. 703 00:51:42,724 --> 00:51:43,600 Right. 704 00:51:43,809 --> 00:51:46,645 Credit cards are scary. 705 00:51:48,522 --> 00:51:49,523 They are. 706 00:51:50,732 --> 00:51:53,193 Breakups aren't scary at all. 707 00:51:53,485 --> 00:51:56,738 Credit card bills, loan interest. Those are really scary. 708 00:51:59,449 --> 00:52:01,618 Why did you break up? 709 00:52:09,292 --> 00:52:11,837 I took a path with an obvious end 710 00:52:12,838 --> 00:52:15,090 and I saw that end. 711 00:52:17,092 --> 00:52:20,178 I knew it would end like this, and yet I couldn't stop. 712 00:52:20,846 --> 00:52:22,848 Being with him made me happy. 713 00:52:23,598 --> 00:52:26,768 I thought you'd be nonchalant even after a breakup. 714 00:52:28,144 --> 00:52:30,438 Seeing you cry in the karaoke... 715 00:52:31,273 --> 00:52:32,816 I was quite surprised. 716 00:52:36,027 --> 00:52:37,362 Breakups 717 00:52:39,114 --> 00:52:41,700 feel like the first time however old you are. 718 00:52:43,577 --> 00:52:45,036 You're always lost 719 00:52:46,037 --> 00:52:48,039 and you never know what to do. 720 00:52:48,957 --> 00:52:50,041 You never 721 00:52:50,667 --> 00:52:52,043 get used to it. 722 00:52:52,961 --> 00:52:54,212 Even so, 723 00:52:55,338 --> 00:52:57,257 time will heal you, right? 724 00:52:58,884 --> 00:53:01,595 Right. It will all come to pass. 725 00:53:03,221 --> 00:53:05,056 I know that, 726 00:53:07,225 --> 00:53:09,436 so why does it feel like this will last forever? 727 00:53:11,438 --> 00:53:12,647 This is next. 728 00:53:12,731 --> 00:53:15,358 At 2 a.m. on August 1, Korean time, 729 00:53:15,442 --> 00:53:18,486 Ms. Yun, a woman in her 40s, died in a car 730 00:53:18,570 --> 00:53:20,614 she rented while traveling in Paris. 731 00:53:20,697 --> 00:53:24,367 More and more tourists rent cars on their trips abroad, 732 00:53:24,451 --> 00:53:26,077 and related accidents continue to-- 733 00:53:38,548 --> 00:53:40,091 I didn't think you'd be home. 734 00:53:40,175 --> 00:53:42,510 I just got here to get some things. 735 00:53:43,386 --> 00:53:45,513 Where did you stay last night? 736 00:53:45,597 --> 00:53:46,681 At Hyeon's. 737 00:53:48,058 --> 00:53:50,435 Good. Coffee? 738 00:53:51,102 --> 00:53:52,145 No thanks. 739 00:53:54,147 --> 00:53:57,651 Until I find a new place to move into, 740 00:53:58,276 --> 00:54:00,445 I'd like to stay here for a while. 741 00:54:03,490 --> 00:54:05,492 Why do you need a new place? 742 00:54:06,868 --> 00:54:10,497 The media reported our divorce. It would be weird for me to stay here. 743 00:54:11,456 --> 00:54:13,416 If someone were to find out, 744 00:54:13,667 --> 00:54:16,419 they'll obviously say our divorce is a sham. 745 00:54:16,962 --> 00:54:18,421 That would cause me trouble. 746 00:54:19,214 --> 00:54:21,466 I made a promise to the head office in the US. 747 00:54:21,549 --> 00:54:23,677 You stay here. I'll stop coming by. 748 00:54:28,890 --> 00:54:30,016 I bought this house 749 00:54:30,725 --> 00:54:32,602 for you in the first place. 750 00:54:34,062 --> 00:54:36,398 I have no reason to accept any alimony from you. 751 00:54:36,481 --> 00:54:38,316 It's not alimony. It's a gift. 752 00:54:39,484 --> 00:54:40,485 A divorce present. 753 00:54:42,112 --> 00:54:43,655 Let me do that much. 754 00:54:44,614 --> 00:54:46,950 If all I caused you was unhappiness, 755 00:54:47,117 --> 00:54:48,159 I would 756 00:54:48,827 --> 00:54:49,869 feel too miserable. 757 00:54:53,707 --> 00:54:56,376 Okay. I'll take it. 758 00:54:57,961 --> 00:54:58,920 Thank you. 759 00:55:03,842 --> 00:55:06,511 What should I do when I want to see you? 760 00:55:11,933 --> 00:55:13,309 If I can't come here, 761 00:55:14,602 --> 00:55:17,272 I don't know what else I should do. 762 00:55:24,237 --> 00:55:25,864 Make up an excuse. 763 00:55:28,491 --> 00:55:30,243 You produce films. 764 00:55:31,745 --> 00:55:33,830 You can come up with something. 765 00:55:38,126 --> 00:55:39,127 I'll do that. 766 00:55:45,717 --> 00:55:46,634 What? 767 00:55:47,135 --> 00:55:48,428 View personal information? 768 00:55:51,139 --> 00:55:54,642 I couldn't believe how they wanted to censor real-time keywords, 769 00:55:54,726 --> 00:55:56,603 and now they want to view personal information? 770 00:55:57,645 --> 00:56:00,607 If the government wants, must we hand over 771 00:56:00,690 --> 00:56:02,609 personal information without any due process? 772 00:56:02,817 --> 00:56:04,194 Are they crazy? 773 00:56:04,944 --> 00:56:07,739 That means they want to monitor everyone's every move. 774 00:56:08,239 --> 00:56:09,908 So? What did you say? 775 00:56:10,366 --> 00:56:12,535 I clearly refused, of course. 776 00:56:12,994 --> 00:56:15,121 But they demanded that we agree to censor real-time keywords 777 00:56:15,205 --> 00:56:17,040 and include it in the regulations before. 778 00:56:17,999 --> 00:56:19,626 They won't back down easily. 779 00:56:21,127 --> 00:56:23,379 Does that mean they will continue putting pressure on us? 780 00:56:23,463 --> 00:56:26,132 They wouldn't have tried at all if they were going to back down so easily. 781 00:56:26,883 --> 00:56:28,259 They took a huge risk. 782 00:56:28,927 --> 00:56:32,055 The fact that they made a move that incurs a huge risk 783 00:56:32,555 --> 00:56:33,932 means they need this. 784 00:56:34,349 --> 00:56:37,352 If they put pressure on us once more in any way, 785 00:56:38,019 --> 00:56:41,106 I'll bring this to the attention of the internet self-regulatory board. 786 00:56:44,400 --> 00:56:45,944 Let's join forces with Unicon. 787 00:56:47,737 --> 00:56:51,282 Ms. Song might have a different opinion. 788 00:57:00,667 --> 00:57:02,293 You went to the Blue House 789 00:57:03,044 --> 00:57:05,171 and said seven billion won is too little? 790 00:57:07,465 --> 00:57:09,801 You negotiated with the President. 791 00:57:10,135 --> 00:57:11,052 Goodness. 792 00:57:11,386 --> 00:57:13,763 You're an impertinent little thing. 793 00:57:17,642 --> 00:57:20,895 Are you here as KU Group's Chairwoman Jang Hui-eun 794 00:57:21,521 --> 00:57:23,440 or as the President's dog? 795 00:57:23,815 --> 00:57:26,609 It remains to be seen who is whose dog. 796 00:57:26,693 --> 00:57:28,486 Jumping the gun makes you careless. 797 00:57:32,365 --> 00:57:34,701 If seven billion won doesn't seem appealing, 798 00:57:35,160 --> 00:57:38,246 how about if KU Electronics were to select Unicon 799 00:57:38,329 --> 00:57:40,206 as their AI business partner? 800 00:57:42,167 --> 00:57:45,003 For letting people view personal information, 801 00:57:45,295 --> 00:57:46,754 this is too good a deal. 802 00:57:47,255 --> 00:57:51,050 AI and robots are the future for web portals. 803 00:57:51,134 --> 00:57:52,260 Gosh. 804 00:57:52,760 --> 00:57:55,722 Do you think this can even be valued in currency? 805 00:58:00,602 --> 00:58:04,731 You brought an offer worth considering. 806 00:58:06,774 --> 00:58:09,194 It takes good food to improve one's appetite. 807 00:58:09,986 --> 00:58:12,322 We lived together for ten years. 808 00:58:12,697 --> 00:58:16,659 Don't we know each other's tastes well enough? 809 00:58:17,118 --> 00:58:19,204 You and me. 810 00:58:21,873 --> 00:58:22,999 Chairwoman Jang. 811 00:58:24,375 --> 00:58:26,419 Where's my alimony? 812 00:58:30,590 --> 00:58:31,716 Ga-gyeong. 813 00:58:33,092 --> 00:58:35,762 You're afraid of me, aren't you? 814 00:58:36,054 --> 00:58:37,805 That's why you want to beat me. 815 00:58:39,057 --> 00:58:40,642 Aren't you afraid of me? 816 00:58:41,518 --> 00:58:44,062 I have so much on you. 817 00:58:45,104 --> 00:58:48,066 From your attempts to fake the news and real-time keywords. 818 00:58:50,527 --> 00:58:53,530 That's boring. Stop threatening me with that. 819 00:58:57,909 --> 00:58:59,202 If you expose that, 820 00:58:59,536 --> 00:59:03,331 you'll go down as an accomplice, so why would you do that? 821 00:59:04,457 --> 00:59:05,416 I know 822 00:59:06,000 --> 00:59:08,002 the shape of your desires. 823 00:59:09,295 --> 00:59:11,756 Dragging yourself down to ruin me? 824 00:59:12,966 --> 00:59:13,967 You? 825 00:59:18,680 --> 00:59:20,598 Do as the Blue House says. 826 00:59:21,516 --> 00:59:23,726 I'll give wings to your desire. 827 00:59:29,065 --> 00:59:30,441 Just a moment. 828 00:59:34,320 --> 00:59:35,863 This just in. 829 00:59:36,072 --> 00:59:39,325 In a press conference this morning, the Blue House spokesman 830 00:59:39,409 --> 00:59:42,870 announced that the electricity for internet data centers 831 00:59:42,954 --> 00:59:45,665 will be provided at an industrial 832 00:59:45,748 --> 00:59:47,917 and not the standard household cost. 833 00:59:48,126 --> 00:59:50,795 Spokesman Noh said that if Korea's IT industry 834 00:59:50,878 --> 00:59:52,839 is to compete at an international level, 835 00:59:52,922 --> 00:59:55,174 such government support is needed. 836 00:59:55,258 --> 00:59:57,885 He expects that such financial support 837 00:59:57,969 --> 01:00:00,847 will help propel the IT industry a step further. 838 01:00:04,017 --> 01:00:06,728 Brian. Did you see the news? 839 01:00:08,271 --> 01:00:10,732 They're pushing ahead. 840 01:00:11,024 --> 01:00:13,776 They'll compensate us first so we can't say no. 841 01:00:16,029 --> 01:00:18,156 They want us to give in. 842 01:00:19,157 --> 01:00:21,617 Wow, these scumbags. 843 01:00:21,701 --> 01:00:23,828 Where did they learn to do this? 844 01:00:23,911 --> 01:00:27,415 Unicon will have heard too. Let's see where they stand. 845 01:00:27,498 --> 01:00:28,499 Sure. 846 01:00:28,791 --> 01:00:32,879 Scarlett, arrange a discussion for the internet self-regulatory board. 847 01:00:33,212 --> 01:00:36,632 Tomorrow or the day after, the sooner the better. 848 01:00:38,343 --> 01:00:39,427 That's the end. 849 01:00:40,261 --> 01:00:42,847 It's really nice. You're so good. 850 01:00:42,930 --> 01:00:45,641 I didn't know you'd turn it into a whole new genre. 851 01:00:48,853 --> 01:00:50,855 Why did you lose so much weight? 852 01:00:51,230 --> 01:00:52,440 Are you on a diet? 853 01:00:53,107 --> 01:00:55,818 Or are you trying to tell me that you worked really hard? 854 01:00:55,943 --> 01:00:57,445 Do you like my work? 855 01:00:57,528 --> 01:01:01,324 There's only so much music can do. The actual game is more important. 856 01:01:01,783 --> 01:01:04,285 So many people are looking forward to this game. 857 01:01:04,369 --> 01:01:06,245 Consider yourself lucky to be a part of this project. 858 01:01:06,954 --> 01:01:07,955 -Julie. -Yes? 859 01:01:08,039 --> 01:01:10,083 Can we launch it a little quicker? 860 01:01:10,166 --> 01:01:13,294 Unicon's will also be launching a new game ten days later. 861 01:01:13,419 --> 01:01:15,880 I'm worried they might steal our spotlight. 862 01:01:15,963 --> 01:01:18,049 We're also thinking about that. 863 01:01:18,132 --> 01:01:20,426 We're putting in a lot of effort to finish things off perfectly. 864 01:01:20,510 --> 01:01:21,594 We might delay the launch, 865 01:01:21,677 --> 01:01:23,471 but we won't be able to launch it faster. 866 01:01:23,554 --> 01:01:26,808 That's why we're also thinking about delaying it for a month. 867 01:01:30,645 --> 01:01:33,106 We'll give you feedback regarding the music 868 01:01:33,189 --> 01:01:34,607 after we gather everyone's opinions. 869 01:01:38,861 --> 01:01:39,862 Excuse me. 870 01:01:42,824 --> 01:01:43,866 Director Park. 871 01:01:45,868 --> 01:01:50,415 PROFESSOR YUN YEON-JEONG OF MYEONGSEONG UNIVERSITY HAS PASSED 872 01:01:52,375 --> 01:01:53,418 Mom. 873 01:01:54,627 --> 01:01:55,628 Mom. 874 01:01:57,880 --> 01:01:59,549 -Director Park. -Director Park. 875 01:02:01,801 --> 01:02:03,177 Did he just say "Mom"? 876 01:02:03,803 --> 01:02:05,596 Yes, that's what he said. 877 01:02:06,722 --> 01:02:09,392 But why would he hear about his mom's death from a news article? 878 01:02:11,561 --> 01:02:13,312 Jenny, can you send me the analysis 879 01:02:13,396 --> 01:02:15,356 that shows how many users we have from each generation? 880 01:02:15,440 --> 01:02:16,357 Okay. 881 01:02:16,816 --> 01:02:19,318 Alex. Ellie. I want you guys to look for references 882 01:02:19,402 --> 01:02:21,404 to come up with marketing ideas 883 01:02:21,487 --> 01:02:24,073 for users who are in their 50s and over. 884 01:02:24,407 --> 01:02:25,491 -Okay. -Okay. 885 01:02:27,034 --> 01:02:27,910 Ta-mi. 886 01:02:30,163 --> 01:02:31,581 What are you doing here? 887 01:02:32,123 --> 01:02:34,083 -And you should be calling me by-- -Director Park. 888 01:02:34,250 --> 01:02:36,210 You're seeing him, right? 889 01:02:36,544 --> 01:02:37,879 Director Park Morgan. 890 01:02:38,588 --> 01:02:41,382 -Why would you say that here? -He left during a meeting. 891 01:02:43,009 --> 01:02:44,343 His mother passed away. 892 01:02:46,262 --> 01:02:47,722 Her obituary was posted online. 893 01:02:49,640 --> 01:02:50,892 This is Director Park's bag. 894 01:03:02,236 --> 01:03:04,906 Hey, Ellie. Can you lend me your jacket? 895 01:03:04,989 --> 01:03:06,240 Sure. 896 01:03:08,034 --> 01:03:09,076 Thanks. 897 01:03:18,753 --> 01:03:21,756 YUN YEON-JEONG, SPOUSE PARK JAE-MIN, SON PARK SIN-U 898 01:04:23,192 --> 01:04:24,277 Let's sit down. 899 01:04:40,418 --> 01:04:41,919 Two weeks is ideal. 900 01:04:42,295 --> 01:04:43,588 Do you go elsewhere too? 901 01:04:43,671 --> 01:04:45,423 No, just Paris this time. 902 01:04:46,424 --> 01:04:48,759 You always said you wanted to move to Paris. 903 01:04:49,343 --> 01:04:50,344 It must be nice. 904 01:05:50,905 --> 01:05:51,906 Did you 905 01:05:52,990 --> 01:05:54,283 see your mother? 906 01:06:02,917 --> 01:06:04,210 Let's go inside. 907 01:06:09,507 --> 01:06:10,925 How am I going to introduce myself? 908 01:06:13,427 --> 01:06:15,096 My mother's family 909 01:06:15,930 --> 01:06:17,723 doesn't know I exist. 910 01:06:20,351 --> 01:06:22,103 I can't go in there. 911 01:06:26,399 --> 01:06:27,692 I know 912 01:06:28,234 --> 01:06:29,402 who you are. 913 01:06:32,279 --> 01:06:33,364 And... 914 01:06:34,490 --> 01:06:35,950 your mother also knows 915 01:06:36,951 --> 01:06:38,494 who you are. 916 01:06:40,329 --> 01:06:42,164 I'm sure she's waiting for you. 917 01:07:54,278 --> 01:07:56,113 Thank you for coming. 918 01:07:56,530 --> 01:07:58,991 How do you know my wife? 919 01:08:04,246 --> 01:08:06,415 We were her students a long time ago. 920 01:08:07,416 --> 01:08:08,626 I see. 921 01:08:09,919 --> 01:08:12,963 My wife must've been a good professor. 922 01:08:24,433 --> 01:08:26,477 She told me that she's sorry. 923 01:08:29,939 --> 01:08:31,982 She apologized for abandoning me. 924 01:08:33,484 --> 01:08:35,152 She said she's sorry. 925 01:08:37,655 --> 01:08:38,781 But how... 926 01:08:40,241 --> 01:08:42,034 How could she do this to me? 927 01:08:44,453 --> 01:08:46,831 How could she do this from beginning to the end? 928 01:09:07,184 --> 01:09:09,145 She told me she'll get me an expensive gift. 929 01:09:10,938 --> 01:09:13,399 I was going to ask her to go to Paris with me next time. 930 01:09:17,987 --> 01:09:20,197 I was going to prepare for our trip. 931 01:09:24,994 --> 01:09:27,079 I never got to travel with her. 932 01:09:28,622 --> 01:09:30,541 I never watched a movie with her. 933 01:09:33,502 --> 01:09:35,462 And I never even got to have a drink with her. 934 01:09:37,798 --> 01:09:40,134 I tried so hard to understand her. 935 01:09:43,512 --> 01:09:45,973 But why does she always keep hurting me like this? 936 01:09:47,600 --> 01:09:49,059 If this was how it was going to be, 937 01:09:50,311 --> 01:09:52,771 she shouldn't have come back into my life in the first place. 938 01:09:54,189 --> 01:09:56,567 I would've been better off not knowing her. 939 01:10:00,362 --> 01:10:03,240 If I had stayed as another abandoned orphan, 940 01:10:07,536 --> 01:10:09,997 I would've never suffered this heartbreak. 941 01:12:56,830 --> 01:13:02,961 TYPE IN YOUR SEARCH WORD 942 01:13:03,420 --> 01:13:07,216 HOW TO GET BACK WITH AN EX 943 01:13:07,299 --> 01:13:11,220 HOW TO GET BACK WITH AN EX 944 01:13:50,092 --> 01:13:52,052 I propose 945 01:13:52,136 --> 01:13:54,596 that we post the government's policy on our main page. 946 01:13:54,680 --> 01:13:56,849 What do you think she'll decide to do? 947 01:13:56,932 --> 01:13:59,017 This is what my desire looks like. 948 01:13:59,101 --> 01:14:01,353 I promised to tell you before I disappear. 949 01:14:02,688 --> 01:14:04,398 It's as if 950 01:14:04,898 --> 01:14:07,067 we're the sole survivors of an apocalypse. 951 01:14:07,151 --> 01:14:09,319 Are you sure you're all right? 952 01:14:09,695 --> 01:14:10,737 You should be done 953 01:14:11,363 --> 01:14:12,823 pitying me by now. 954 01:14:13,157 --> 01:14:14,366 I can't 955 01:14:14,700 --> 01:14:16,201 live without you. 956 01:14:16,368 --> 01:14:18,370 Subtitle translation by Su-ha Lim 67598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.