Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,765 --> 00:00:18,351
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND INCIDENTS
2
00:00:18,435 --> 00:00:20,228
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:31,114 --> 00:00:33,033
The market share.
4
00:00:34,993 --> 00:00:36,119
Our market share.
5
00:00:38,204 --> 00:00:39,164
We're number one.
6
00:00:41,332 --> 00:00:42,876
We beat Unicon.
7
00:01:03,980 --> 00:01:04,981
We did it!
8
00:01:05,398 --> 00:01:08,067
-Barro beat Unicon!
-For real?
9
00:01:08,151 --> 00:01:10,195
It's for real, isn't it?
10
00:01:10,278 --> 00:01:12,113
It's for real. It's true.
11
00:01:12,447 --> 00:01:13,782
-My gosh!
-This is crazy.
12
00:01:13,948 --> 00:01:15,742
It's 49.7 percent.
13
00:01:17,660 --> 00:01:19,329
Where's Tammy right now?
14
00:01:19,537 --> 00:01:20,955
She went home early.
15
00:01:21,039 --> 00:01:22,540
I'll call her.
16
00:01:24,876 --> 00:01:25,877
This is great.
17
00:01:35,762 --> 00:01:36,763
Hello?
18
00:01:37,055 --> 00:01:38,556
Where are you, Tammy?
19
00:01:39,974 --> 00:01:41,267
What's up?
20
00:01:43,603 --> 00:01:46,481
Barro finally
has the highest market share.
21
00:01:47,065 --> 00:01:49,150
We beat Unicon!
22
00:01:56,699 --> 00:01:57,742
Hello?
23
00:01:58,409 --> 00:01:59,327
Tammy?
24
00:02:01,120 --> 00:02:02,038
Are you crying?
25
00:02:03,206 --> 00:02:05,250
You're crying because you're happy, right?
26
00:02:07,377 --> 00:02:09,212
-She's crying.
-Let me talk to her.
27
00:02:10,171 --> 00:02:11,256
Tammy.
28
00:02:13,091 --> 00:02:14,133
Hello?
29
00:02:14,509 --> 00:02:15,593
Are you listening?
30
00:02:16,386 --> 00:02:18,012
You should come to the office right now.
31
00:02:18,179 --> 00:02:20,390
You have to be here to celebrate.
32
00:02:49,002 --> 00:02:50,753
Come with me to Barro.
33
00:03:05,602 --> 00:03:06,936
Hold on. Wait up!
34
00:03:07,770 --> 00:03:09,522
-The doors are opening.
-I'm sorry.
35
00:03:09,606 --> 00:03:11,524
You were at my job interview
three weeks ago.
36
00:03:11,608 --> 00:03:14,569
I'm Choe Bong-gi of the Media Department.
I started this week.
37
00:03:20,283 --> 00:03:22,327
What's this?
38
00:03:23,036 --> 00:03:24,871
It's the address and personal information
of the CEO
39
00:03:25,038 --> 00:03:26,873
of the company
that made your name trend online.
40
00:03:32,462 --> 00:03:33,880
I'll stay.
41
00:03:35,590 --> 00:03:37,300
I'll stay at Barro.
42
00:03:52,649 --> 00:03:54,359
You're in the wrong car.
43
00:04:02,784 --> 00:04:04,535
We did it.
44
00:04:05,620 --> 00:04:08,539
We finally did it, Tammy.
45
00:04:10,291 --> 00:04:11,668
I'm sincerely honored
46
00:04:13,086 --> 00:04:15,588
that I'm able to
47
00:04:16,881 --> 00:04:17,757
work with
48
00:04:18,716 --> 00:04:19,759
all of you.
49
00:04:22,428 --> 00:04:23,513
Me too.
50
00:04:24,222 --> 00:04:25,306
We feel the same way.
51
00:04:28,935 --> 00:04:30,561
Look at that.
52
00:04:34,482 --> 00:04:37,318
BARRO OVERTAKES THE MARKET SHARE!
53
00:05:20,528 --> 00:05:24,115
BARRO OVERTAKES THE MARKET SHARE!
54
00:05:27,910 --> 00:05:30,496
Here you go, Tammy.
I got the best champagne,
55
00:05:30,580 --> 00:05:33,166
and I'm the last one
to congratulate. I kept my promise.
56
00:05:33,249 --> 00:05:36,044
I'm so happy that you managed
to keep that promise.
57
00:05:36,127 --> 00:05:37,920
Yes. Here you go, Scarlett.
58
00:05:38,171 --> 00:05:40,798
By the way, didn't you buy
that champagne ten years ago?
59
00:05:40,882 --> 00:05:42,383
The price should be much higher by now.
60
00:05:42,467 --> 00:05:44,719
I already opened it.
There's nothing I can do now.
61
00:05:45,136 --> 00:05:46,637
It was just the right day to open it.
62
00:05:46,721 --> 00:05:49,891
-Here. Good work, everyone.
-Good work.
63
00:06:31,140 --> 00:06:32,433
Whose song is this?
64
00:06:32,517 --> 00:06:34,894
-It's my song.
-Here.
65
00:06:36,479 --> 00:06:39,816
-Follow me outside.
-I need to sing this, Scarlett.
66
00:06:40,775 --> 00:06:42,360
I need to sing in the center.
67
00:06:44,987 --> 00:06:45,863
What
68
00:06:46,489 --> 00:06:47,406
is going on?
69
00:06:47,740 --> 00:06:48,908
What do you mean?
70
00:06:49,367 --> 00:06:51,035
Hey, I need to sing.
71
00:06:54,038 --> 00:06:56,958
You're just pretending to be
happy and excited.
72
00:06:57,708 --> 00:06:58,918
I know you.
73
00:06:59,669 --> 00:07:02,421
I can see tears
filling up behind your eyes.
74
00:07:02,630 --> 00:07:04,090
Did you turn on a faucet back there?
75
00:07:10,179 --> 00:07:11,139
What's going on?
76
00:07:16,227 --> 00:07:17,103
What?
77
00:07:18,563 --> 00:07:19,564
Who was it?
78
00:07:19,897 --> 00:07:21,107
Who did this to you?
79
00:07:21,274 --> 00:07:22,942
Tell me. I'll go kill that person.
80
00:07:24,902 --> 00:07:27,613
I've been waiting for this day
for so long.
81
00:07:28,531 --> 00:07:30,199
It's all I've been waiting for.
82
00:07:31,909 --> 00:07:33,119
But I didn't know
83
00:07:34,036 --> 00:07:35,621
it'd turn out to be like this.
84
00:07:42,253 --> 00:07:43,171
Hey,
85
00:07:44,130 --> 00:07:45,882
I don't know what's going on,
86
00:07:46,883 --> 00:07:48,259
but I want to cry too.
87
00:07:50,511 --> 00:07:52,054
My boyfriend's going to the army.
88
00:07:53,806 --> 00:07:55,183
I broke up.
89
00:08:00,062 --> 00:08:01,230
You're always
90
00:08:02,607 --> 00:08:04,525
so ahead of the game.
91
00:08:08,112 --> 00:08:09,155
Come here.
92
00:08:11,449 --> 00:08:12,658
Come over here.
93
00:08:17,914 --> 00:08:20,374
Don't cry. Why would you cry?
94
00:08:25,171 --> 00:08:27,340
Today's supposed to be an exciting day.
95
00:08:27,590 --> 00:08:30,176
I should be happy right now.
96
00:08:30,927 --> 00:08:33,596
Yes, I know how you feel.
97
00:08:34,013 --> 00:08:35,598
Stop crying.
98
00:08:37,350 --> 00:08:39,477
I'm going to get wasted tonight.
99
00:08:39,644 --> 00:08:40,853
I want to get wasted.
100
00:08:41,437 --> 00:08:45,191
Okay, fine.
But don't throw up today, okay?
101
00:08:47,401 --> 00:08:50,154
Don't throw up
102
00:09:03,251 --> 00:09:05,503
When I first started working here,
103
00:09:07,088 --> 00:09:08,631
I honestly didn't feel motivated.
104
00:09:09,173 --> 00:09:11,133
I was scared that I might
not be able to do it.
105
00:09:14,512 --> 00:09:15,680
Me too.
106
00:09:16,889 --> 00:09:18,683
When you first came here,
107
00:09:19,558 --> 00:09:20,643
I was scared
108
00:09:23,062 --> 00:09:25,189
because you were so unpredictable.
109
00:09:30,611 --> 00:09:32,989
But we still made it.
110
00:09:33,322 --> 00:09:34,865
Yes, we did.
111
00:09:37,952 --> 00:09:38,869
So...
112
00:09:40,204 --> 00:09:41,330
are you happy,
113
00:09:41,497 --> 00:09:42,415
Ta-mi?
114
00:09:43,082 --> 00:09:44,750
I don't know.
115
00:09:46,836 --> 00:09:49,046
We worked so hard for such a long time.
116
00:09:49,922 --> 00:09:52,216
But the satisfaction of achievement
only lasts so long.
117
00:09:53,092 --> 00:09:56,053
Moments like this end so quickly.
118
00:09:56,470 --> 00:09:57,555
I know.
119
00:10:00,516 --> 00:10:01,809
I guess
120
00:10:02,351 --> 00:10:04,812
life isn't about making achievements.
121
00:10:05,438 --> 00:10:07,690
Then what are we supposed to live for?
122
00:10:08,232 --> 00:10:09,650
I don't know.
123
00:10:11,193 --> 00:10:13,863
But did we ever know
what life was all about?
124
00:10:13,946 --> 00:10:15,323
We just lived without knowing anything.
125
00:10:17,325 --> 00:10:18,951
Life goes on,
126
00:10:19,994 --> 00:10:21,662
and we just need to bear with it.
127
00:10:23,623 --> 00:10:24,790
If...
128
00:10:25,750 --> 00:10:28,419
you could go back in time,
129
00:10:28,836 --> 00:10:30,671
when do you want to go back to?
130
00:10:35,926 --> 00:10:37,011
My teenage years.
131
00:10:39,889 --> 00:10:42,183
I'd practice judo really hard.
132
00:10:42,767 --> 00:10:44,435
And instead of
133
00:10:44,685 --> 00:10:46,562
living a life with vague standards
134
00:10:47,271 --> 00:10:49,357
and vague answers,
135
00:10:51,525 --> 00:10:53,027
I'd live a life
136
00:10:53,110 --> 00:10:55,946
that clearly shows whether I win or lose
137
00:10:56,405 --> 00:10:58,783
with a single shoulder throw.
138
00:11:00,242 --> 00:11:01,869
That would be a simpler life.
139
00:11:02,536 --> 00:11:04,622
I'd enter the Olympics
140
00:11:04,955 --> 00:11:06,666
and win medals.
141
00:11:10,878 --> 00:11:12,588
And my mom
142
00:11:13,297 --> 00:11:15,007
would burst into tears
143
00:11:16,258 --> 00:11:18,886
as she watches me on TV.
144
00:11:19,220 --> 00:11:20,388
That's the kind of life
145
00:11:23,224 --> 00:11:25,226
I want to live.
146
00:11:28,479 --> 00:11:29,647
That sounds nice.
147
00:11:32,316 --> 00:11:33,317
What about you?
148
00:11:36,028 --> 00:11:37,363
I...
149
00:11:38,948 --> 00:11:40,449
don't want to go back to the past.
150
00:11:41,200 --> 00:11:42,910
I want to see my future instead.
151
00:11:45,287 --> 00:11:48,666
I want to see
if I'm still living so intensely.
152
00:11:49,291 --> 00:11:51,168
I want to see how far
I've climbed up the ladder.
153
00:11:53,045 --> 00:11:54,713
What did I achieve?
154
00:11:56,924 --> 00:12:00,094
Or maybe I got sick of everything
155
00:12:01,387 --> 00:12:02,847
and just took off.
156
00:12:03,848 --> 00:12:07,351
If I did take off,
where did I go, what did I do,
157
00:12:09,478 --> 00:12:11,522
and who am I with?
158
00:12:15,693 --> 00:12:19,447
If we're working together
even in that future of yours,
159
00:12:22,116 --> 00:12:23,576
it'll sure be annoying.
160
00:12:24,702 --> 00:12:27,496
-I'm sick and tired of it.
-Why?
161
00:12:28,330 --> 00:12:30,332
I'd love to be working with you.
162
00:12:30,749 --> 00:12:33,002
-Is that a curse?
-No, my confession of love.
163
00:12:33,419 --> 00:12:35,045
Then I reject you.
164
00:12:37,548 --> 00:12:39,425
I got dumped twice today.
165
00:12:42,595 --> 00:12:44,472
It's all right though.
166
00:12:45,014 --> 00:12:46,599
You may have been dumped twice,
167
00:12:47,850 --> 00:12:49,810
but you still did it, Tammy.
168
00:12:51,353 --> 00:12:52,688
You won.
169
00:12:55,566 --> 00:12:56,859
You're right.
170
00:12:57,776 --> 00:12:59,236
I did.
171
00:13:04,867 --> 00:13:06,076
Cheers.
172
00:13:23,177 --> 00:13:26,055
BARRO STORMS AHEAD
AND TAKES FIRST PLACE FROM UNICON
173
00:13:26,138 --> 00:13:28,557
BARRO TURNS THE TABLE,
WILL THIS BE THE END OF UNICON?
174
00:13:28,641 --> 00:13:30,518
BARRO BECOMES THE NUMBER ONE WEB PORTAL
175
00:13:32,269 --> 00:13:34,146
Barro came out on top last night, right?
176
00:13:37,191 --> 00:13:38,192
Yes.
177
00:13:39,235 --> 00:13:41,153
The articles are pouring out this morning.
178
00:13:42,238 --> 00:13:43,364
It's only by a narrow margin.
179
00:13:44,573 --> 00:13:47,535
But we've been on top for ten years
by that narrow margin.
180
00:13:48,118 --> 00:13:49,411
The winning streak came to an end.
181
00:13:55,417 --> 00:13:56,835
I knew they'd do it.
182
00:13:57,419 --> 00:13:58,671
Both Ta-mi and Hyeon
183
00:14:00,047 --> 00:14:02,383
are ruthless when it comes to their goals.
184
00:14:02,758 --> 00:14:04,760
They learned what they know
from you though.
185
00:14:05,261 --> 00:14:07,304
I guess it's my turn
to learn from them now.
186
00:14:09,348 --> 00:14:12,059
Unicon finally
dropped down to second place.
187
00:14:14,186 --> 00:14:17,773
Unicon will now properly
jump into this race.
188
00:14:17,856 --> 00:14:20,317
We need something
more innovative than Barro's idea.
189
00:14:21,694 --> 00:14:25,114
Has the Planning Department
discussed any options?
190
00:14:25,197 --> 00:14:26,907
How about a promotional event like Barro's
191
00:14:26,991 --> 00:14:28,993
that includes the public's participation?
192
00:14:29,076 --> 00:14:32,079
A friendly image
is what the people love these days.
193
00:14:33,289 --> 00:14:34,874
No, let's not copy their ideas.
194
00:14:35,708 --> 00:14:38,711
Unicon has its own unique image.
195
00:14:39,461 --> 00:14:42,464
If Barro is the humorous friend
who cracks jokes,
196
00:14:43,299 --> 00:14:45,467
Unicon must be the sophisticated friend
197
00:14:45,759 --> 00:14:47,386
that seems unapproachable.
198
00:14:48,387 --> 00:14:50,598
Conservative, classy,
199
00:14:50,681 --> 00:14:52,308
elegant, and sophisticated.
200
00:14:53,475 --> 00:14:55,686
We must make our users proud
201
00:14:56,228 --> 00:14:57,938
of sticking with Unicon.
202
00:15:18,959 --> 00:15:20,419
Unbelievable.
203
00:15:21,962 --> 00:15:23,422
What did they do here all night?
204
00:15:25,966 --> 00:15:28,594
Tammy, Scarlett, get up.
205
00:15:28,802 --> 00:15:31,680
Guys, did you really sleep here?
206
00:15:33,015 --> 00:15:34,141
Unbelievable.
207
00:15:34,516 --> 00:15:36,060
Please wake up.
208
00:15:41,398 --> 00:15:43,359
Brian!
209
00:15:43,484 --> 00:15:46,946
The leader of the web portal site
that's first place in market share!
210
00:15:47,696 --> 00:15:49,615
You're still drunk, aren't you?
211
00:15:49,823 --> 00:15:51,408
Brian.
212
00:15:51,659 --> 00:15:55,371
A big name in the IT industry.
213
00:15:56,997 --> 00:15:59,416
You're the CEO
of the industry's top company.
214
00:15:59,500 --> 00:16:01,460
I can't believe any of this.
215
00:16:02,169 --> 00:16:04,672
I cut the team dinner short
and gave you the day off.
216
00:16:04,838 --> 00:16:06,340
How is it you ended up back here?
217
00:16:06,423 --> 00:16:08,217
Don't you two ever go home?
218
00:16:10,970 --> 00:16:13,222
-Tammy, wake up.
-What?
219
00:16:13,389 --> 00:16:14,556
It's morning.
220
00:16:14,932 --> 00:16:16,183
Oh, right.
221
00:16:18,310 --> 00:16:19,687
Gosh, my back hurts.
222
00:16:20,020 --> 00:16:21,689
It hurts, doesn't it? Of course, it does.
223
00:16:22,022 --> 00:16:23,857
You're too old to sleep on hard surfaces.
224
00:16:24,525 --> 00:16:27,736
Now, get going before anybody sees you.
225
00:16:28,195 --> 00:16:30,322
Brian, hold up.
226
00:16:31,198 --> 00:16:32,616
What's with the flowers?
227
00:16:32,700 --> 00:16:34,326
Oh, this? It's for you, Scarlett.
228
00:16:34,410 --> 00:16:36,704
It's from a Seol Ji-hwan.
229
00:16:36,787 --> 00:16:38,789
-Really? Seol...
-Go home already!
230
00:16:38,914 --> 00:16:39,915
Seol...
231
00:16:41,959 --> 00:16:44,878
CONGRATULATIONS ON WINNING FIRST PLACE
232
00:16:45,587 --> 00:16:49,717
Seol Ji-hwan, you considerate man!
233
00:16:57,641 --> 00:16:58,892
As if.
234
00:17:45,939 --> 00:17:47,316
I know, right?
235
00:17:48,942 --> 00:17:50,944
-That's not the case.
-Come on.
236
00:17:53,572 --> 00:17:55,783
-Don't you dare.
-Seriously?
237
00:18:04,917 --> 00:18:07,044
ALARM
238
00:19:52,733 --> 00:19:55,777
GGONGI ARCADE
239
00:20:37,402 --> 00:20:40,113
I can't believe you thought
to send me flowers.
240
00:20:40,364 --> 00:20:43,116
-I was truly touched.
-I see.
241
00:20:44,284 --> 00:20:46,411
What is all this though? Isn't it stuffy?
242
00:20:46,495 --> 00:20:48,080
I can't have people recognizing us.
243
00:20:48,163 --> 00:20:49,748
What if it leads to rumors of romance?
244
00:20:49,831 --> 00:20:52,834
Who would recognize you?
I'll cover up instead.
245
00:20:53,335 --> 00:20:56,838
What? Why cover your face
when that's what I want to see?
246
00:20:57,673 --> 00:20:59,174
I want to see your face too.
247
00:21:18,443 --> 00:21:19,903
So when will you
248
00:21:20,737 --> 00:21:22,781
talk to me informally?
249
00:21:23,156 --> 00:21:26,118
What can you do
when you can't even speak frankly?
250
00:21:27,160 --> 00:21:29,705
We only have two weeks.
We're short on time.
251
00:21:29,788 --> 00:21:31,873
Okay, I'll do so in time.
252
00:21:32,416 --> 00:21:36,003
There's a lot of good food nearby.
Do you want anything?
253
00:21:39,506 --> 00:21:40,549
Tteokbokki?
254
00:21:46,763 --> 00:21:48,890
-Tteokbokki.
-Hello.
255
00:21:48,974 --> 00:21:50,642
Two portions of tteokbokki,
256
00:21:50,726 --> 00:21:52,811
gimbap, and tempura, please.
257
00:21:52,894 --> 00:21:55,897
-Okay.
-I'm so excited right now.
258
00:21:56,106 --> 00:21:57,649
This feels like a date.
259
00:21:57,733 --> 00:21:59,985
It should because it is a date.
260
00:22:00,068 --> 00:22:02,863
Let's do this every day
until I leave. 15 more times.
261
00:22:02,946 --> 00:22:04,948
My point exactly.
262
00:22:05,324 --> 00:22:06,825
So when can we talk like friends?
263
00:22:08,577 --> 00:22:11,079
-Here's your tteokbokki.
-Thank you.
264
00:22:11,913 --> 00:22:14,207
Who's this? Aren't you Min-jae?
265
00:22:14,291 --> 00:22:15,459
Aren't you Min-jae?
266
00:22:15,542 --> 00:22:18,879
-I am.
-I don't believe this.
267
00:22:18,962 --> 00:22:20,422
Min-jae's here.
268
00:22:20,505 --> 00:22:22,007
Min-jae's here, everyone!
269
00:22:22,090 --> 00:22:24,593
-In What's Wrong with My In-Law?
-Mother-in-law.
270
00:22:24,676 --> 00:22:27,763
-It's really him.
-It's really Min-jae.
271
00:22:27,846 --> 00:22:29,848
You're so handsome in real life.
272
00:22:29,931 --> 00:22:32,017
-Look.
-You are handsome.
273
00:22:32,100 --> 00:22:33,935
Can I hold your hand?
274
00:22:34,019 --> 00:22:35,937
You're so good-looking.
275
00:22:36,813 --> 00:22:39,024
-I don't believe this.
-I'm your biggest fan.
276
00:22:39,107 --> 00:22:40,275
Oh, gosh.
277
00:22:41,318 --> 00:22:43,487
Can we take a photo?
278
00:22:43,570 --> 00:22:45,655
-Let's.
-Me too.
279
00:22:47,824 --> 00:22:49,493
You're handsome.
280
00:22:50,243 --> 00:22:52,079
Your acting was good too.
281
00:22:52,662 --> 00:22:53,955
Let's go, Hyeon.
282
00:22:55,082 --> 00:22:56,500
Let's go, Ji-hwan.
283
00:23:01,296 --> 00:23:03,632
-Enjoy your meal.
-Thank you.
284
00:23:04,508 --> 00:23:06,426
It looks good. Eat up.
285
00:23:09,805 --> 00:23:11,348
You dirty scoundrel.
286
00:23:12,140 --> 00:23:13,850
You promised to make my daughter happy.
287
00:23:13,934 --> 00:23:15,894
You said you'd love her forever!
288
00:23:18,688 --> 00:23:21,858
Ms. Cha. I mean Hyeon.
289
00:23:22,609 --> 00:23:24,236
When you got hit by seaweed.
290
00:23:26,321 --> 00:23:28,240
That's when I fell for you.
291
00:23:30,075 --> 00:23:31,243
That day.
292
00:23:36,623 --> 00:23:38,291
What's the matter?
293
00:23:39,543 --> 00:23:40,752
Don't go.
294
00:23:41,545 --> 00:23:43,255
Please don't go, Ji-hwan.
295
00:23:43,421 --> 00:23:45,382
Why must you leave?
296
00:23:46,716 --> 00:23:48,677
I hate the Ministry of National Defense.
297
00:23:48,760 --> 00:23:51,096
I'll beat up the conscription policy.
298
00:23:52,013 --> 00:23:53,473
What kind of country is this?
299
00:23:55,308 --> 00:23:56,643
Don't cry.
300
00:23:58,270 --> 00:23:59,646
I said speak informally.
301
00:23:59,729 --> 00:24:01,064
Oh, okay.
302
00:24:01,398 --> 00:24:03,775
Do not cry.
No, that's historical drama speech.
303
00:24:03,859 --> 00:24:06,153
Will you not cry? Stop crying?
304
00:24:06,987 --> 00:24:09,906
See this? You can't even speak informally.
305
00:24:09,990 --> 00:24:11,950
How can you fight for our country?
306
00:24:13,368 --> 00:24:15,871
Fight to protect yourself.
307
00:24:17,330 --> 00:24:19,624
Sorry. I should've served sooner.
308
00:24:21,251 --> 00:24:23,712
I'm crying this much
309
00:24:26,381 --> 00:24:28,425
because I don't think I can wait for you.
310
00:24:30,343 --> 00:24:31,678
I can't wait.
311
00:24:34,055 --> 00:24:36,057
If you meet a nice guy,
312
00:24:36,516 --> 00:24:38,351
date him without hesitation.
313
00:24:39,603 --> 00:24:40,979
I'll do the waiting.
314
00:24:44,316 --> 00:24:48,028
How dare you tell me to date someone else?
315
00:24:48,278 --> 00:24:50,864
You're the nice man I want.
316
00:24:56,578 --> 00:24:57,537
Tissue.
317
00:25:06,838 --> 00:25:08,048
The door's opening.
318
00:25:13,678 --> 00:25:16,723
Going up. The door's closing.
319
00:25:22,854 --> 00:25:25,607
No one can hit you.
So that means you were crying.
320
00:25:31,279 --> 00:25:32,447
Get away from me.
321
00:25:33,031 --> 00:25:34,074
How can I?
322
00:25:34,407 --> 00:25:37,327
I want to tease you so bad
for dating a soldier at your age.
323
00:25:43,124 --> 00:25:44,000
Tammy.
324
00:25:44,501 --> 00:25:45,919
We're at work.
325
00:25:46,086 --> 00:25:47,754
Let's not discuss our private lives.
326
00:25:48,380 --> 00:25:49,756
Or I'll hit you.
327
00:25:52,384 --> 00:25:53,468
Okay then.
328
00:25:57,973 --> 00:25:59,516
I have a question.
329
00:26:00,016 --> 00:26:03,019
Was Barro's users'
personal information ever leaked?
330
00:26:04,312 --> 00:26:05,397
No.
331
00:26:06,398 --> 00:26:09,818
Regarding the safety of information,
other than PIMS and ISMS,
332
00:26:09,901 --> 00:26:11,569
do we have any overseas certifications?
333
00:26:13,321 --> 00:26:15,282
Korea's personal information
management system
334
00:26:15,365 --> 00:26:17,450
is widely acknowledged overseas.
335
00:26:17,534 --> 00:26:20,537
I know. I'm approaching this
from a marketing perspective.
336
00:26:21,246 --> 00:26:23,206
To give the impression
of international acceptance,
337
00:26:23,290 --> 00:26:25,250
it helps to be able to mention
other countries.
338
00:26:25,333 --> 00:26:28,420
There's a management system
acknowledged in the US and Canada.
339
00:26:28,628 --> 00:26:29,504
I like that.
340
00:26:29,963 --> 00:26:32,299
-That's sycophancy.
-But it works.
341
00:26:32,716 --> 00:26:34,926
What must we do to be accredited by them?
342
00:26:35,010 --> 00:26:37,429
We must update our system each year
343
00:26:37,512 --> 00:26:39,681
to meet their standards.
344
00:26:40,015 --> 00:26:41,182
We must do that.
345
00:26:41,891 --> 00:26:44,394
Those who want to steal
that info will upgrade too.
346
00:26:44,894 --> 00:26:47,230
It'll cost a lot.
The standards are strict.
347
00:26:47,439 --> 00:26:49,149
We make money to spend on these matters.
348
00:26:49,482 --> 00:26:52,152
Thanks a lot.
I'll discuss this with Brian.
349
00:26:53,028 --> 00:26:56,239
While we're at the top, we should
increase the gap and stay there.
350
00:26:57,657 --> 00:26:59,409
Brian, are you in your office?
351
00:26:59,951 --> 00:27:01,411
I want to discuss something.
352
00:27:01,745 --> 00:27:03,413
Okay. I'll come up right now.
353
00:27:32,359 --> 00:27:33,651
It's been a while.
354
00:27:42,786 --> 00:27:45,455
I have to go. I have a meeting.
355
00:28:17,821 --> 00:28:19,280
The same goes for voice phishing too.
356
00:28:19,364 --> 00:28:23,118
It's already a social issue
and is about personal information.
357
00:28:23,201 --> 00:28:26,496
Everyone says we should be wary
but no one explains
358
00:28:26,579 --> 00:28:29,082
why one is targeted or whose fault it is.
359
00:28:29,165 --> 00:28:30,291
No one takes responsibility.
360
00:28:30,375 --> 00:28:32,627
Anyone who uses the internet is concerned
361
00:28:32,710 --> 00:28:34,379
about their personal information
being leaked.
362
00:28:34,462 --> 00:28:37,173
We must invest
in increasing security, Brian.
363
00:28:41,302 --> 00:28:42,303
Tammy.
364
00:28:43,346 --> 00:28:45,473
I haven't said no so far.
365
00:28:46,933 --> 00:28:47,934
Right?
366
00:28:48,977 --> 00:28:51,563
Are you using your work
to escape this time?
367
00:28:53,815 --> 00:28:56,443
-I apologize.
-For what? Don't apologize.
368
00:28:56,651 --> 00:29:00,280
You're working so hard.
As CEO, I should be grateful.
369
00:29:00,363 --> 00:29:01,364
Come in.
370
00:29:02,031 --> 00:29:03,032
Yes?
371
00:29:03,366 --> 00:29:06,744
Brian. The IT entrepreneur event
the Blue House will be hosting.
372
00:29:07,287 --> 00:29:10,123
They called to confirm if you'll attend.
373
00:29:10,707 --> 00:29:14,377
Didn't you already say I can't
because of my trip to London?
374
00:29:14,461 --> 00:29:17,756
I did, but they called again
privately to request your presence.
375
00:29:22,093 --> 00:29:23,178
Okay then.
376
00:29:23,970 --> 00:29:25,555
Say I'll attend
377
00:29:25,847 --> 00:29:27,432
and reschedule my business trip.
378
00:29:27,515 --> 00:29:28,850
I'll do that.
379
00:29:31,478 --> 00:29:34,772
They want to force you to agree
to deleting real-time keywords.
380
00:29:37,066 --> 00:29:38,693
I guess I'll find out when I'm there.
381
00:29:38,777 --> 00:29:41,362
Why else would they force you to attend?
382
00:29:41,446 --> 00:29:44,324
They want to put pressure on you
because you refused.
383
00:29:49,537 --> 00:29:52,957
This looks like a good retreat for you.
It's a big deal.
384
00:29:53,124 --> 00:29:56,753
Tammy. How about visiting the Blue House
with me?
385
00:30:01,216 --> 00:30:03,092
The Republic of Korea
386
00:30:04,010 --> 00:30:05,637
isn't just an IT powerhouse.
387
00:30:05,720 --> 00:30:07,472
We now lead the global market
388
00:30:07,555 --> 00:30:10,141
as a pioneer in the IT industry
389
00:30:10,225 --> 00:30:12,185
with our skills and capabilities.
390
00:30:12,560 --> 00:30:14,562
Especially, the first generation
391
00:30:14,646 --> 00:30:17,190
of venture entrepreneurs
who are here today
392
00:30:17,273 --> 00:30:19,025
played a huge role.
393
00:30:19,567 --> 00:30:22,028
To ensure that great people can
394
00:30:22,111 --> 00:30:24,906
fly high and reach their full potential,
395
00:30:25,240 --> 00:30:27,700
the government promises
396
00:30:28,201 --> 00:30:31,454
to offer its full support.
397
00:30:37,126 --> 00:30:39,128
Congratulations on becoming number one.
398
00:30:39,212 --> 00:30:40,296
Thank you.
399
00:30:40,630 --> 00:30:43,758
I didn't do anything. It was all Ms. Bae.
400
00:30:43,967 --> 00:30:46,761
You're the one
who acknowledged her talent.
401
00:30:48,388 --> 00:30:49,347
Congratulations.
402
00:30:51,599 --> 00:30:52,642
Ms. Song.
403
00:30:53,309 --> 00:30:56,187
Did the President's secretary
tell you that you're obligated
404
00:30:56,271 --> 00:30:57,647
to attend this event?
405
00:30:58,064 --> 00:31:01,025
Yes, it seemed like he wanted
to talk to me in private.
406
00:31:02,527 --> 00:31:04,112
There you guys are.
407
00:31:05,905 --> 00:31:07,740
I also see someone familiar.
408
00:31:08,533 --> 00:31:12,328
Thanks to you, our party
went through a rough patch, Ms. Bae.
409
00:31:16,624 --> 00:31:17,959
Here. Cheers.
410
00:31:19,377 --> 00:31:22,171
Web portals have a lot of influence
on its users.
411
00:31:22,839 --> 00:31:26,551
And there are many people
who wish to use that to their advantage.
412
00:31:27,010 --> 00:31:28,261
For example, think about fake news.
413
00:31:28,803 --> 00:31:30,972
It's such a headache these days.
414
00:31:31,472 --> 00:31:32,849
I'm sorry to interrupt you, sir.
415
00:31:33,391 --> 00:31:35,018
But both our companies
416
00:31:35,101 --> 00:31:37,353
don't use people to edit the news.
417
00:31:37,604 --> 00:31:39,188
We use artificial intelligence.
418
00:31:42,984 --> 00:31:44,027
Yes, I know.
419
00:31:48,197 --> 00:31:49,824
I'm hoping
420
00:31:50,199 --> 00:31:53,828
that you will discuss this issue.
421
00:31:55,079 --> 00:31:58,708
I need to say hello to the other guests.
422
00:31:59,125 --> 00:32:01,794
The rest you may discuss with
the Chief Secretary of Political Affairs.
423
00:32:13,473 --> 00:32:16,976
Let's begin our discussion, shall we?
424
00:32:18,353 --> 00:32:20,813
I believe our actions have been
enough of an answer
425
00:32:20,897 --> 00:32:23,232
regarding the real-time keyword
regulation change.
426
00:32:24,525 --> 00:32:27,153
Yes, we heard you loud and clear.
427
00:32:27,695 --> 00:32:30,990
That's why both your companies
caused a fuss
428
00:32:31,074 --> 00:32:33,201
by changing the CEOs.
429
00:32:35,870 --> 00:32:40,208
I think there's a fundamental problem
beyond real-time keywords.
430
00:32:40,875 --> 00:32:42,418
The real-time keywords aren't the problem.
431
00:32:42,502 --> 00:32:44,295
It's the people behind it.
432
00:32:45,004 --> 00:32:48,007
The ones who use online comments
to instigate public sentiment.
433
00:32:48,091 --> 00:32:50,259
They're the main culprits
that fabricate the public's opinion.
434
00:32:50,385 --> 00:32:51,344
Wait.
435
00:32:52,637 --> 00:32:55,431
Do you think the public's opinion
is being fabricated?
436
00:32:56,224 --> 00:32:59,060
Is that what you think if public opinion
doesn't meet your needs?
437
00:32:59,477 --> 00:33:03,064
We're trying to differentiate
what's real and what's fake.
438
00:33:03,773 --> 00:33:05,858
We want you to cooperate
and allow the government
439
00:33:06,067 --> 00:33:08,611
to view users' personal information
upon request.
440
00:33:11,614 --> 00:33:13,950
-Sir.
-What kind of nonsense is that?
441
00:33:16,369 --> 00:33:19,414
There are 45 million web portal users.
442
00:33:19,747 --> 00:33:21,290
That's practically the entire population.
443
00:33:21,499 --> 00:33:25,837
Are you saying you wish to view
their information whenever you wish?
444
00:33:25,920 --> 00:33:29,132
You're already letting investigation
agencies to do the same thing.
445
00:33:29,215 --> 00:33:32,677
They need to hand in a search warrant
446
00:33:32,760 --> 00:33:35,471
in order to view
a criminal's personal information.
447
00:33:35,930 --> 00:33:37,598
But that's not what you're asking.
448
00:33:38,182 --> 00:33:40,351
You're saying you wish to do
a background check
449
00:33:40,435 --> 00:33:42,353
on those who aren't cooperative.
450
00:33:42,979 --> 00:33:45,481
You're saying you wish to know
how old they are, where they live,
451
00:33:45,690 --> 00:33:47,942
what kind of emails they sent,
what kind of comments they wrote,
452
00:33:48,026 --> 00:33:49,569
and what their political stance is.
453
00:33:49,652 --> 00:33:51,487
Your motive is to check all that
454
00:33:51,571 --> 00:33:52,905
without a warrant.
455
00:33:59,203 --> 00:34:00,580
What's the condition of this deal?
456
00:34:04,250 --> 00:34:08,129
From what I know, you've already
been told about the condition.
457
00:34:08,337 --> 00:34:11,716
That you're going to relieve us
from paying the electricity bills
458
00:34:12,050 --> 00:34:14,469
by making it fall under
industrial electricity usage?
459
00:34:14,552 --> 00:34:16,387
Think of it in the long term.
460
00:34:17,638 --> 00:34:19,515
Who would accept this crazy offer
461
00:34:19,599 --> 00:34:22,101
just so they can save
seven billion won on electricity?
462
00:34:22,727 --> 00:34:24,687
You should offer a better deal.
463
00:34:25,855 --> 00:34:27,815
Do you think this is a deal?
464
00:34:28,441 --> 00:34:29,692
If it's not a deal,
465
00:34:30,485 --> 00:34:31,861
is it an order?
466
00:34:35,281 --> 00:34:37,575
Even if it's an order,
you should make it seem like a deal.
467
00:34:37,784 --> 00:34:39,660
But you're being too blunt about it.
468
00:34:41,079 --> 00:34:44,707
It's embarrassing to see
how anachronistic the government is.
469
00:34:45,249 --> 00:34:48,836
-What did you just say?
-This is 2019.
470
00:34:49,629 --> 00:34:51,881
If you don't want this
to seem like an order,
471
00:34:52,590 --> 00:34:54,592
the Blue House should learn
to make better business deals.
472
00:35:00,848 --> 00:35:03,976
Call me again if you're interested
in offering some better conditions.
473
00:35:09,565 --> 00:35:10,733
Ms. Song.
474
00:35:15,279 --> 00:35:16,989
Are you going to accept that crazy offer
475
00:35:17,406 --> 00:35:19,534
if they offer you better conditions?
476
00:35:20,326 --> 00:35:22,286
Why shouldn't I?
477
00:35:22,578 --> 00:35:24,163
Because it's a crazy offer?
478
00:35:25,039 --> 00:35:26,082
I guess you still have
479
00:35:26,791 --> 00:35:28,292
some expectations left about me.
480
00:35:30,419 --> 00:35:32,672
That's illicit surveillance of civilians.
481
00:35:32,755 --> 00:35:35,299
When the government gets involved,
illegal things can become legal.
482
00:35:35,383 --> 00:35:37,426
They can come up with dozens of reasons
483
00:35:37,635 --> 00:35:39,428
why they need to surveil
personal information.
484
00:35:40,012 --> 00:35:44,183
When the smartest guys in Korea
gather together to do something bad,
485
00:35:44,684 --> 00:35:47,270
it can easily become justified.
486
00:35:47,645 --> 00:35:48,563
That's power.
487
00:35:48,646 --> 00:35:52,024
So you're going to help them
commit injustice?
488
00:35:52,275 --> 00:35:54,986
-You're going to support that?
-Ta-mi.
489
00:35:55,736 --> 00:35:57,071
I'm a businesswoman.
490
00:35:57,280 --> 00:35:59,240
I'm the CEO of Unicon.
491
00:35:59,657 --> 00:36:02,159
Regardless of how rotten
those people may be,
492
00:36:02,243 --> 00:36:04,871
I'll gladly cooperate
if they're capable of protecting Unicon.
493
00:36:05,830 --> 00:36:07,999
Justice can't protect a business.
494
00:36:09,000 --> 00:36:10,877
Do you think your CEO
will be any different?
495
00:36:11,294 --> 00:36:13,045
Remember why he resigned
in the first place.
496
00:36:13,921 --> 00:36:15,006
Don't forget that.
497
00:36:31,522 --> 00:36:32,523
KIM PIL-HO
498
00:36:34,233 --> 00:36:35,651
It's 22,500 won, please.
499
00:36:36,485 --> 00:36:39,572
If you sell cigarettes to a minor,
should I report the guy who sold it?
500
00:36:39,655 --> 00:36:41,282
Or the guy who bought it?
501
00:36:41,365 --> 00:36:44,243
Oh, I'm not a minor.
502
00:36:54,170 --> 00:36:57,882
A director I once worked with asked me
to make a special appearance.
503
00:36:59,008 --> 00:37:00,760
And I'm here to get stuff
for my fellow actors.
504
00:37:02,345 --> 00:37:04,096
I'm still a newbie on set.
505
00:37:04,472 --> 00:37:05,640
I see.
506
00:37:06,891 --> 00:37:08,559
My recording studio is nearby.
507
00:37:10,311 --> 00:37:11,520
It's funny
508
00:37:12,063 --> 00:37:13,439
how we ran into each other like this.
509
00:37:17,860 --> 00:37:20,571
You look nice in a school uniform.
510
00:37:21,614 --> 00:37:22,782
Thank you.
511
00:37:27,620 --> 00:37:29,997
Is Ta-mi doing well?
512
00:37:33,793 --> 00:37:35,211
It seemed like it.
513
00:37:41,676 --> 00:37:42,718
We broke up.
514
00:37:46,764 --> 00:37:47,848
Are you okay?
515
00:37:51,727 --> 00:37:52,728
No.
516
00:38:01,362 --> 00:38:02,780
We'll be parting soon too.
517
00:38:05,032 --> 00:38:06,284
I'm going to the army.
518
00:38:10,788 --> 00:38:13,833
I don't know
which one of us has it better.
519
00:38:14,458 --> 00:38:16,585
We both lost to things
that can't be controlled.
520
00:38:16,669 --> 00:38:19,422
Dating, breaking up, and draft notices.
521
00:38:19,797 --> 00:38:21,465
They're all things
that can't be controlled.
522
00:38:22,967 --> 00:38:24,385
There's nothing I can do.
523
00:38:25,219 --> 00:38:26,262
Breakups
524
00:38:27,471 --> 00:38:29,306
can sometimes be undone.
525
00:38:33,519 --> 00:38:34,937
But I can't do that
526
00:38:37,064 --> 00:38:38,691
when it comes to a draft notice.
527
00:38:50,327 --> 00:38:51,495
Did you buy a gun?
528
00:38:54,206 --> 00:38:56,459
You know you have to buy a gun
before you go to the army, right?
529
00:38:56,834 --> 00:38:58,919
If you're going to continue
to make lame jokes like that,
530
00:38:59,253 --> 00:39:00,629
I'll just get going.
531
00:39:01,589 --> 00:39:02,423
Okay.
532
00:39:05,342 --> 00:39:06,385
Good luck.
533
00:39:09,013 --> 00:39:09,972
Good luck.
534
00:39:10,056 --> 00:39:12,641
-Cheers!
-Cheers!
535
00:39:13,142 --> 00:39:14,727
I know we have
the highest market share now,
536
00:39:14,810 --> 00:39:17,188
but the TF Team is still
going to exist, right?
537
00:39:17,271 --> 00:39:18,147
Will we stay together?
538
00:39:18,230 --> 00:39:20,524
Of course.
It's only a two-percent difference.
539
00:39:20,941 --> 00:39:23,235
Yes, the tables could easily turn around.
540
00:39:23,611 --> 00:39:25,029
Things will get harder from now on.
541
00:39:25,112 --> 00:39:27,823
Staying number one is harder
than turning the tables.
542
00:39:27,907 --> 00:39:30,409
I'm really glad to hear
that our team will be ongoing.
543
00:39:30,493 --> 00:39:31,494
Me too.
544
00:39:33,621 --> 00:39:35,664
By the way, did you guys notice
545
00:39:36,123 --> 00:39:37,416
that we got a bonus?
546
00:39:38,542 --> 00:39:41,670
Yes, of course. It's so motivating.
547
00:39:41,754 --> 00:39:43,964
We got a bonus? I haven't checked it yet.
548
00:39:44,048 --> 00:39:45,883
What are you doing to do
with your bonus, Alex?
549
00:39:45,966 --> 00:39:47,343
I bought stocks.
550
00:39:47,760 --> 00:39:51,138
I'll increase my stocks by working hard.
551
00:39:51,639 --> 00:39:52,556
You're incredible.
552
00:39:53,057 --> 00:39:54,433
That's going to motivate you so much.
553
00:39:56,018 --> 00:39:57,394
We got paid so much.
554
00:39:59,522 --> 00:40:02,149
Our company is the best.
555
00:40:03,317 --> 00:40:05,986
"Barro is instant."
556
00:40:07,947 --> 00:40:08,948
Excuse me.
557
00:40:10,324 --> 00:40:11,826
You're not here alone.
558
00:40:12,326 --> 00:40:13,577
Will you please keep it down?
559
00:40:13,786 --> 00:40:15,371
Okay. I'm sorry.
560
00:40:15,663 --> 00:40:17,581
-They're too much.
-My gosh.
561
00:40:21,210 --> 00:40:22,128
Unicon.
562
00:40:28,759 --> 00:40:31,011
Hey, Scarlett. Are you done?
563
00:40:31,095 --> 00:40:33,806
Yes, the meeting just ended.
564
00:40:34,723 --> 00:40:37,726
They're going to send you
the PPT file right away.
565
00:40:37,810 --> 00:40:40,271
So please check your email.
566
00:40:40,521 --> 00:40:41,564
Just a second.
567
00:40:45,067 --> 00:40:47,653
I'm back. Did you guys eat lunch?
568
00:40:48,946 --> 00:40:50,072
What about Tammy?
569
00:40:51,031 --> 00:40:53,868
You should've asked her
to join you as well.
570
00:40:55,077 --> 00:40:56,328
All right.
571
00:41:02,877 --> 00:41:03,878
OASIS
572
00:41:03,961 --> 00:41:05,504
THE PRICE THAT DOESN'T EXIST
DOES AT OASIS!
573
00:41:07,506 --> 00:41:10,217
I wonder if she can cook.
574
00:41:13,012 --> 00:41:14,430
And order.
575
00:41:16,015 --> 00:41:18,684
The audience, as well as critics,
are responding well.
576
00:41:18,893 --> 00:41:20,686
Word will keep on spreading,
577
00:41:21,020 --> 00:41:22,688
and we'll hit the BEP by next week.
578
00:41:23,939 --> 00:41:26,692
Make dinner plans with Director Yu
when he arrives in Korea.
579
00:41:26,775 --> 00:41:30,362
Also, from what I hear,
his wife's birthday is next week.
580
00:41:30,446 --> 00:41:32,323
Send a suitable gift to their residence.
581
00:41:32,406 --> 00:41:33,490
Yes, sir.
582
00:41:38,162 --> 00:41:39,038
Sir.
583
00:41:40,706 --> 00:41:42,041
An article has been released.
584
00:41:42,541 --> 00:41:43,792
What's going on?
585
00:41:44,043 --> 00:41:44,960
Ma'am,
586
00:41:47,129 --> 00:41:49,006
are you getting a divorce?
587
00:42:08,943 --> 00:42:10,027
What's that about?
588
00:42:11,278 --> 00:42:13,030
Are there reporters at your building too?
589
00:42:13,405 --> 00:42:16,242
Yes, we must be
quite the celebrity couple.
590
00:42:16,575 --> 00:42:19,495
It's the same here.
Should I come and pick you up?
591
00:42:19,787 --> 00:42:20,788
No,
592
00:42:21,205 --> 00:42:22,748
I'll spend the night at a hotel.
593
00:42:23,499 --> 00:42:25,251
You should sleep somewhere else too.
594
00:42:25,584 --> 00:42:27,836
Let's not give them
anything to write articles with.
595
00:42:29,171 --> 00:42:31,090
Yes, I'm fine.
596
00:42:33,175 --> 00:42:34,218
Sure.
597
00:42:37,388 --> 00:42:39,014
I'll have a car ready for you.
598
00:42:42,059 --> 00:42:45,229
Taking the company car is like
putting a tracker on my back.
599
00:42:45,813 --> 00:42:47,398
I'll take mine instead.
600
00:42:53,320 --> 00:42:54,947
Hey, it's Song Ga-gyeong!
601
00:42:58,117 --> 00:42:59,076
Ga-gyeong, run!
602
00:43:04,248 --> 00:43:05,249
Get in.
603
00:43:09,503 --> 00:43:12,590
Hyeon, what are you doing?
604
00:43:13,590 --> 00:43:17,386
My goal today is to not let them
take a single photo of you.
605
00:43:25,561 --> 00:43:27,229
Don't you dare come closer!
606
00:43:28,022 --> 00:43:29,148
Back off!
607
00:43:31,275 --> 00:43:32,693
Any comments, Ms. Song?
608
00:43:35,446 --> 00:43:37,489
Get out of the way. Move!
609
00:43:37,573 --> 00:43:39,283
-What?
-Ms. Song!
610
00:43:43,454 --> 00:43:44,997
Darn those vultures.
611
00:43:45,456 --> 00:43:47,583
Good luck with your blurry photos.
612
00:44:02,222 --> 00:44:03,432
What a nice house.
613
00:44:04,850 --> 00:44:06,518
You must've earned a lot of money.
614
00:44:07,269 --> 00:44:09,271
The bank owns everything
except for the bathroom.
615
00:44:10,856 --> 00:44:11,982
Have a seat.
616
00:44:15,444 --> 00:44:17,279
You won't be able to resign any time soon.
617
00:44:22,159 --> 00:44:23,243
Ga-gyeong,
618
00:44:24,495 --> 00:44:25,579
are you all right?
619
00:44:27,081 --> 00:44:30,209
-With what?
-You got a divorce.
620
00:44:32,461 --> 00:44:34,713
Should I comfort you or congratulate you?
621
00:44:34,797 --> 00:44:37,007
What do you want me to do?
622
00:44:38,717 --> 00:44:39,718
Whatever it is,
623
00:44:41,261 --> 00:44:42,805
you're already doing it.
624
00:44:45,057 --> 00:44:48,811
You can stay here as long as you need to.
625
00:44:48,894 --> 00:44:52,064
A month or two, or even a year.
626
00:44:53,774 --> 00:44:54,817
Ga-gyeong,
627
00:44:56,568 --> 00:44:58,779
don't think you're alone in this.
628
00:44:59,279 --> 00:45:00,239
Got it?
629
00:45:04,535 --> 00:45:05,536
Why are you laughing?
630
00:45:05,619 --> 00:45:08,455
Sorry. You're just adorable, that's all.
631
00:45:08,914 --> 00:45:10,499
Ga-gyeong!
632
00:45:14,253 --> 00:45:16,422
What's this? When did this happen?
633
00:45:18,632 --> 00:45:19,508
I don't know.
634
00:45:21,343 --> 00:45:24,012
I must've scraped it in the parking lot.
635
00:45:24,847 --> 00:45:26,348
I'm fine. It doesn't even hurt.
636
00:45:31,895 --> 00:45:33,730
You said you wouldn't get hurt
while protecting me.
637
00:45:34,356 --> 00:45:37,109
This doesn't count as an injury.
638
00:45:37,192 --> 00:45:41,280
It's just a scratch.
A minor one, to be exact.
639
00:45:47,494 --> 00:45:49,705
I had nowhere else to put them.
640
00:45:51,623 --> 00:45:53,500
Sometimes, I feel stuck
641
00:45:55,335 --> 00:45:58,505
when I think about how to repay you.
642
00:46:02,050 --> 00:46:05,262
Even if I go back to that day,
643
00:46:07,264 --> 00:46:08,891
even if I know I will be hurt
644
00:46:09,308 --> 00:46:11,310
and have to give up judo because of it,
645
00:46:12,603 --> 00:46:14,354
I'll still do the same thing.
646
00:46:16,273 --> 00:46:18,108
Don't think of it as debt.
647
00:46:19,735 --> 00:46:23,572
You presented another path for me to take,
648
00:46:24,323 --> 00:46:26,116
and I'm loving it.
649
00:46:29,369 --> 00:46:30,454
Thanks
650
00:46:31,497 --> 00:46:32,831
for saying that.
651
00:46:34,458 --> 00:46:36,460
Thank you for saving me today as well.
652
00:46:39,546 --> 00:46:41,715
When I need help someday,
653
00:46:42,090 --> 00:46:45,761
you can be there to protect and rescue me.
654
00:46:47,513 --> 00:46:49,348
At least once in my life,
655
00:46:50,015 --> 00:46:52,351
there will be a moment for you to do so.
656
00:46:55,646 --> 00:46:56,980
I promise.
657
00:47:11,245 --> 00:47:14,164
There are two more weeks
658
00:47:14,248 --> 00:47:16,583
before the divorce is final.
659
00:47:16,833 --> 00:47:18,418
Before the papers go through,
660
00:47:18,502 --> 00:47:20,170
if you can stop this...
661
00:47:24,132 --> 00:47:25,676
And then what?
662
00:47:26,093 --> 00:47:28,053
The public already knows.
663
00:47:28,136 --> 00:47:31,306
Do we send out a statement
saying they changed their minds?
664
00:47:32,641 --> 00:47:36,061
Must this family stoop so low?
665
00:47:37,104 --> 00:47:38,564
You're right, ma'am.
666
00:47:38,855 --> 00:47:41,650
How dare my daughter
tarnish KU's reputation?
667
00:47:42,109 --> 00:47:43,902
I'm truly appalled.
668
00:47:43,986 --> 00:47:47,864
A daughter who causes you trouble
and does wrong by her parents
669
00:47:47,948 --> 00:47:49,199
isn't one that we need.
670
00:47:52,411 --> 00:47:53,912
My wife and I
671
00:47:54,496 --> 00:47:57,165
will never forget
the generosity you showed us.
672
00:47:57,624 --> 00:48:01,003
We will always be on your side.
673
00:48:05,382 --> 00:48:07,718
Who knew there were crueler parents
than me?
674
00:48:08,385 --> 00:48:11,972
Ga-gyeong, I truly feel sorry for you.
675
00:48:14,057 --> 00:48:16,935
Ma'am, if we could
continue our relationship--
676
00:48:17,019 --> 00:48:20,939
Mr. Song, what I need
is Ga-gyeong, not you.
677
00:48:22,941 --> 00:48:24,109
Ma'am?
678
00:48:31,742 --> 00:48:34,745
Your daughter lived as
a slave for her in-laws
679
00:48:34,828 --> 00:48:36,580
so that you could rebuild your business.
680
00:48:36,663 --> 00:48:38,040
Have you no shame?
681
00:48:38,665 --> 00:48:41,460
You're pathetic if you ask me.
682
00:48:42,002 --> 00:48:43,295
No wonder your business tanked.
683
00:50:01,790 --> 00:50:03,417
I wonder who sent this.
684
00:50:10,382 --> 00:50:12,634
You'll find a delivery outside your door.
685
00:50:12,968 --> 00:50:16,596
I sent over some food,
so don't skip your meals.
686
00:50:17,139 --> 00:50:20,308
You're grateful, aren't you?
I know, so don't bother replying.
687
00:50:21,852 --> 00:50:24,855
Eat breakfast before coming to work.
I'm going to check.
688
00:50:55,719 --> 00:50:56,803
Tammy.
689
00:50:58,638 --> 00:51:00,098
Is something wrong?
690
00:51:02,184 --> 00:51:03,310
A-ra.
691
00:51:06,354 --> 00:51:08,523
You told me to visit when I feel down.
692
00:51:08,690 --> 00:51:09,900
That you'd wait.
693
00:51:10,609 --> 00:51:14,613
I didn't expect you to visit at 3 a.m.
694
00:51:17,073 --> 00:51:20,118
You still make sharp comments, as usual.
695
00:51:21,912 --> 00:51:24,873
Why did you stay up
and have to put up with me?
696
00:51:24,956 --> 00:51:27,542
I don't want to waste my nights
sleeping in my 20s.
697
00:51:27,876 --> 00:51:30,045
I'm happy to have a job
to go to in the morning,
698
00:51:30,295 --> 00:51:31,755
but I don't want to work.
699
00:51:31,838 --> 00:51:34,633
That'll be the same even in your 30s.
700
00:51:34,716 --> 00:51:37,177
No way. What then?
701
00:51:37,594 --> 00:51:38,762
Do the same.
702
00:51:39,054 --> 00:51:41,056
Think of your credit card statement.
703
00:51:42,724 --> 00:51:43,600
Right.
704
00:51:43,809 --> 00:51:46,645
Credit cards are scary.
705
00:51:48,522 --> 00:51:49,523
They are.
706
00:51:50,732 --> 00:51:53,193
Breakups aren't scary at all.
707
00:51:53,485 --> 00:51:56,738
Credit card bills, loan interest.
Those are really scary.
708
00:51:59,449 --> 00:52:01,618
Why did you break up?
709
00:52:09,292 --> 00:52:11,837
I took a path with an obvious end
710
00:52:12,838 --> 00:52:15,090
and I saw that end.
711
00:52:17,092 --> 00:52:20,178
I knew it would end like this,
and yet I couldn't stop.
712
00:52:20,846 --> 00:52:22,848
Being with him made me happy.
713
00:52:23,598 --> 00:52:26,768
I thought you'd be nonchalant
even after a breakup.
714
00:52:28,144 --> 00:52:30,438
Seeing you cry in the karaoke...
715
00:52:31,273 --> 00:52:32,816
I was quite surprised.
716
00:52:36,027 --> 00:52:37,362
Breakups
717
00:52:39,114 --> 00:52:41,700
feel like the first time
however old you are.
718
00:52:43,577 --> 00:52:45,036
You're always lost
719
00:52:46,037 --> 00:52:48,039
and you never know what to do.
720
00:52:48,957 --> 00:52:50,041
You never
721
00:52:50,667 --> 00:52:52,043
get used to it.
722
00:52:52,961 --> 00:52:54,212
Even so,
723
00:52:55,338 --> 00:52:57,257
time will heal you, right?
724
00:52:58,884 --> 00:53:01,595
Right. It will all come to pass.
725
00:53:03,221 --> 00:53:05,056
I know that,
726
00:53:07,225 --> 00:53:09,436
so why does it feel
like this will last forever?
727
00:53:11,438 --> 00:53:12,647
This is next.
728
00:53:12,731 --> 00:53:15,358
At 2 a.m. on August 1, Korean time,
729
00:53:15,442 --> 00:53:18,486
Ms. Yun, a woman in her 40s, died in a car
730
00:53:18,570 --> 00:53:20,614
she rented while traveling in Paris.
731
00:53:20,697 --> 00:53:24,367
More and more tourists
rent cars on their trips abroad,
732
00:53:24,451 --> 00:53:26,077
and related accidents continue to--
733
00:53:38,548 --> 00:53:40,091
I didn't think you'd be home.
734
00:53:40,175 --> 00:53:42,510
I just got here to get some things.
735
00:53:43,386 --> 00:53:45,513
Where did you stay last night?
736
00:53:45,597 --> 00:53:46,681
At Hyeon's.
737
00:53:48,058 --> 00:53:50,435
Good. Coffee?
738
00:53:51,102 --> 00:53:52,145
No thanks.
739
00:53:54,147 --> 00:53:57,651
Until I find a new place to move into,
740
00:53:58,276 --> 00:54:00,445
I'd like to stay here for a while.
741
00:54:03,490 --> 00:54:05,492
Why do you need a new place?
742
00:54:06,868 --> 00:54:10,497
The media reported our divorce.
It would be weird for me to stay here.
743
00:54:11,456 --> 00:54:13,416
If someone were to find out,
744
00:54:13,667 --> 00:54:16,419
they'll obviously say
our divorce is a sham.
745
00:54:16,962 --> 00:54:18,421
That would cause me trouble.
746
00:54:19,214 --> 00:54:21,466
I made a promise
to the head office in the US.
747
00:54:21,549 --> 00:54:23,677
You stay here. I'll stop coming by.
748
00:54:28,890 --> 00:54:30,016
I bought this house
749
00:54:30,725 --> 00:54:32,602
for you in the first place.
750
00:54:34,062 --> 00:54:36,398
I have no reason to accept
any alimony from you.
751
00:54:36,481 --> 00:54:38,316
It's not alimony. It's a gift.
752
00:54:39,484 --> 00:54:40,485
A divorce present.
753
00:54:42,112 --> 00:54:43,655
Let me do that much.
754
00:54:44,614 --> 00:54:46,950
If all I caused you was unhappiness,
755
00:54:47,117 --> 00:54:48,159
I would
756
00:54:48,827 --> 00:54:49,869
feel too miserable.
757
00:54:53,707 --> 00:54:56,376
Okay. I'll take it.
758
00:54:57,961 --> 00:54:58,920
Thank you.
759
00:55:03,842 --> 00:55:06,511
What should I do when I want to see you?
760
00:55:11,933 --> 00:55:13,309
If I can't come here,
761
00:55:14,602 --> 00:55:17,272
I don't know what else I should do.
762
00:55:24,237 --> 00:55:25,864
Make up an excuse.
763
00:55:28,491 --> 00:55:30,243
You produce films.
764
00:55:31,745 --> 00:55:33,830
You can come up with something.
765
00:55:38,126 --> 00:55:39,127
I'll do that.
766
00:55:45,717 --> 00:55:46,634
What?
767
00:55:47,135 --> 00:55:48,428
View personal information?
768
00:55:51,139 --> 00:55:54,642
I couldn't believe how they wanted to
censor real-time keywords,
769
00:55:54,726 --> 00:55:56,603
and now they want to view
personal information?
770
00:55:57,645 --> 00:56:00,607
If the government wants, must we hand over
771
00:56:00,690 --> 00:56:02,609
personal information
without any due process?
772
00:56:02,817 --> 00:56:04,194
Are they crazy?
773
00:56:04,944 --> 00:56:07,739
That means they want to
monitor everyone's every move.
774
00:56:08,239 --> 00:56:09,908
So? What did you say?
775
00:56:10,366 --> 00:56:12,535
I clearly refused, of course.
776
00:56:12,994 --> 00:56:15,121
But they demanded that we agree to
censor real-time keywords
777
00:56:15,205 --> 00:56:17,040
and include it in the regulations before.
778
00:56:17,999 --> 00:56:19,626
They won't back down easily.
779
00:56:21,127 --> 00:56:23,379
Does that mean they will continue
putting pressure on us?
780
00:56:23,463 --> 00:56:26,132
They wouldn't have tried at all
if they were going to back down so easily.
781
00:56:26,883 --> 00:56:28,259
They took a huge risk.
782
00:56:28,927 --> 00:56:32,055
The fact that they made a move
that incurs a huge risk
783
00:56:32,555 --> 00:56:33,932
means they need this.
784
00:56:34,349 --> 00:56:37,352
If they put pressure on us once more
in any way,
785
00:56:38,019 --> 00:56:41,106
I'll bring this to the attention
of the internet self-regulatory board.
786
00:56:44,400 --> 00:56:45,944
Let's join forces with Unicon.
787
00:56:47,737 --> 00:56:51,282
Ms. Song might have a different opinion.
788
00:57:00,667 --> 00:57:02,293
You went to the Blue House
789
00:57:03,044 --> 00:57:05,171
and said seven billion won is too little?
790
00:57:07,465 --> 00:57:09,801
You negotiated with the President.
791
00:57:10,135 --> 00:57:11,052
Goodness.
792
00:57:11,386 --> 00:57:13,763
You're an impertinent little thing.
793
00:57:17,642 --> 00:57:20,895
Are you here as KU Group's Chairwoman
Jang Hui-eun
794
00:57:21,521 --> 00:57:23,440
or as the President's dog?
795
00:57:23,815 --> 00:57:26,609
It remains to be seen who is whose dog.
796
00:57:26,693 --> 00:57:28,486
Jumping the gun makes you careless.
797
00:57:32,365 --> 00:57:34,701
If seven billion won doesn't
seem appealing,
798
00:57:35,160 --> 00:57:38,246
how about if KU Electronics
were to select Unicon
799
00:57:38,329 --> 00:57:40,206
as their AI business partner?
800
00:57:42,167 --> 00:57:45,003
For letting people
view personal information,
801
00:57:45,295 --> 00:57:46,754
this is too good a deal.
802
00:57:47,255 --> 00:57:51,050
AI and robots
are the future for web portals.
803
00:57:51,134 --> 00:57:52,260
Gosh.
804
00:57:52,760 --> 00:57:55,722
Do you think this can even
be valued in currency?
805
00:58:00,602 --> 00:58:04,731
You brought an offer worth considering.
806
00:58:06,774 --> 00:58:09,194
It takes good food
to improve one's appetite.
807
00:58:09,986 --> 00:58:12,322
We lived together for ten years.
808
00:58:12,697 --> 00:58:16,659
Don't we know
each other's tastes well enough?
809
00:58:17,118 --> 00:58:19,204
You and me.
810
00:58:21,873 --> 00:58:22,999
Chairwoman Jang.
811
00:58:24,375 --> 00:58:26,419
Where's my alimony?
812
00:58:30,590 --> 00:58:31,716
Ga-gyeong.
813
00:58:33,092 --> 00:58:35,762
You're afraid of me, aren't you?
814
00:58:36,054 --> 00:58:37,805
That's why you want to beat me.
815
00:58:39,057 --> 00:58:40,642
Aren't you afraid of me?
816
00:58:41,518 --> 00:58:44,062
I have so much on you.
817
00:58:45,104 --> 00:58:48,066
From your attempts to fake the news
and real-time keywords.
818
00:58:50,527 --> 00:58:53,530
That's boring.
Stop threatening me with that.
819
00:58:57,909 --> 00:58:59,202
If you expose that,
820
00:58:59,536 --> 00:59:03,331
you'll go down as an accomplice,
so why would you do that?
821
00:59:04,457 --> 00:59:05,416
I know
822
00:59:06,000 --> 00:59:08,002
the shape of your desires.
823
00:59:09,295 --> 00:59:11,756
Dragging yourself down to ruin me?
824
00:59:12,966 --> 00:59:13,967
You?
825
00:59:18,680 --> 00:59:20,598
Do as the Blue House says.
826
00:59:21,516 --> 00:59:23,726
I'll give wings to your desire.
827
00:59:29,065 --> 00:59:30,441
Just a moment.
828
00:59:34,320 --> 00:59:35,863
This just in.
829
00:59:36,072 --> 00:59:39,325
In a press conference this morning,
the Blue House spokesman
830
00:59:39,409 --> 00:59:42,870
announced that the electricity
for internet data centers
831
00:59:42,954 --> 00:59:45,665
will be provided at an industrial
832
00:59:45,748 --> 00:59:47,917
and not the standard household cost.
833
00:59:48,126 --> 00:59:50,795
Spokesman Noh said that
if Korea's IT industry
834
00:59:50,878 --> 00:59:52,839
is to compete at an international level,
835
00:59:52,922 --> 00:59:55,174
such government support is needed.
836
00:59:55,258 --> 00:59:57,885
He expects that such financial support
837
00:59:57,969 --> 01:00:00,847
will help propel
the IT industry a step further.
838
01:00:04,017 --> 01:00:06,728
Brian. Did you see the news?
839
01:00:08,271 --> 01:00:10,732
They're pushing ahead.
840
01:00:11,024 --> 01:00:13,776
They'll compensate us first
so we can't say no.
841
01:00:16,029 --> 01:00:18,156
They want us to give in.
842
01:00:19,157 --> 01:00:21,617
Wow, these scumbags.
843
01:00:21,701 --> 01:00:23,828
Where did they learn to do this?
844
01:00:23,911 --> 01:00:27,415
Unicon will have heard too.
Let's see where they stand.
845
01:00:27,498 --> 01:00:28,499
Sure.
846
01:00:28,791 --> 01:00:32,879
Scarlett, arrange a discussion
for the internet self-regulatory board.
847
01:00:33,212 --> 01:00:36,632
Tomorrow or the day after,
the sooner the better.
848
01:00:38,343 --> 01:00:39,427
That's the end.
849
01:00:40,261 --> 01:00:42,847
It's really nice. You're so good.
850
01:00:42,930 --> 01:00:45,641
I didn't know you'd turn it
into a whole new genre.
851
01:00:48,853 --> 01:00:50,855
Why did you lose so much weight?
852
01:00:51,230 --> 01:00:52,440
Are you on a diet?
853
01:00:53,107 --> 01:00:55,818
Or are you trying to tell me
that you worked really hard?
854
01:00:55,943 --> 01:00:57,445
Do you like my work?
855
01:00:57,528 --> 01:01:01,324
There's only so much music can do.
The actual game is more important.
856
01:01:01,783 --> 01:01:04,285
So many people
are looking forward to this game.
857
01:01:04,369 --> 01:01:06,245
Consider yourself lucky
to be a part of this project.
858
01:01:06,954 --> 01:01:07,955
-Julie.
-Yes?
859
01:01:08,039 --> 01:01:10,083
Can we launch it a little quicker?
860
01:01:10,166 --> 01:01:13,294
Unicon's will also be launching
a new game ten days later.
861
01:01:13,419 --> 01:01:15,880
I'm worried they might steal
our spotlight.
862
01:01:15,963 --> 01:01:18,049
We're also thinking about that.
863
01:01:18,132 --> 01:01:20,426
We're putting in a lot of effort
to finish things off perfectly.
864
01:01:20,510 --> 01:01:21,594
We might delay the launch,
865
01:01:21,677 --> 01:01:23,471
but we won't be able to launch it faster.
866
01:01:23,554 --> 01:01:26,808
That's why we're also thinking
about delaying it for a month.
867
01:01:30,645 --> 01:01:33,106
We'll give you feedback
regarding the music
868
01:01:33,189 --> 01:01:34,607
after we gather everyone's opinions.
869
01:01:38,861 --> 01:01:39,862
Excuse me.
870
01:01:42,824 --> 01:01:43,866
Director Park.
871
01:01:45,868 --> 01:01:50,415
PROFESSOR YUN YEON-JEONG
OF MYEONGSEONG UNIVERSITY HAS PASSED
872
01:01:52,375 --> 01:01:53,418
Mom.
873
01:01:54,627 --> 01:01:55,628
Mom.
874
01:01:57,880 --> 01:01:59,549
-Director Park.
-Director Park.
875
01:02:01,801 --> 01:02:03,177
Did he just say "Mom"?
876
01:02:03,803 --> 01:02:05,596
Yes, that's what he said.
877
01:02:06,722 --> 01:02:09,392
But why would he hear about
his mom's death from a news article?
878
01:02:11,561 --> 01:02:13,312
Jenny, can you send me the analysis
879
01:02:13,396 --> 01:02:15,356
that shows how many users we have
from each generation?
880
01:02:15,440 --> 01:02:16,357
Okay.
881
01:02:16,816 --> 01:02:19,318
Alex. Ellie. I want you guys
to look for references
882
01:02:19,402 --> 01:02:21,404
to come up with marketing ideas
883
01:02:21,487 --> 01:02:24,073
for users who are in their 50s and over.
884
01:02:24,407 --> 01:02:25,491
-Okay.
-Okay.
885
01:02:27,034 --> 01:02:27,910
Ta-mi.
886
01:02:30,163 --> 01:02:31,581
What are you doing here?
887
01:02:32,123 --> 01:02:34,083
-And you should be calling me by--
-Director Park.
888
01:02:34,250 --> 01:02:36,210
You're seeing him, right?
889
01:02:36,544 --> 01:02:37,879
Director Park Morgan.
890
01:02:38,588 --> 01:02:41,382
-Why would you say that here?
-He left during a meeting.
891
01:02:43,009 --> 01:02:44,343
His mother passed away.
892
01:02:46,262 --> 01:02:47,722
Her obituary was posted online.
893
01:02:49,640 --> 01:02:50,892
This is Director Park's bag.
894
01:03:02,236 --> 01:03:04,906
Hey, Ellie. Can you lend me your jacket?
895
01:03:04,989 --> 01:03:06,240
Sure.
896
01:03:08,034 --> 01:03:09,076
Thanks.
897
01:03:18,753 --> 01:03:21,756
YUN YEON-JEONG,
SPOUSE PARK JAE-MIN, SON PARK SIN-U
898
01:04:23,192 --> 01:04:24,277
Let's sit down.
899
01:04:40,418 --> 01:04:41,919
Two weeks is ideal.
900
01:04:42,295 --> 01:04:43,588
Do you go elsewhere too?
901
01:04:43,671 --> 01:04:45,423
No, just Paris this time.
902
01:04:46,424 --> 01:04:48,759
You always said
you wanted to move to Paris.
903
01:04:49,343 --> 01:04:50,344
It must be nice.
904
01:05:50,905 --> 01:05:51,906
Did you
905
01:05:52,990 --> 01:05:54,283
see your mother?
906
01:06:02,917 --> 01:06:04,210
Let's go inside.
907
01:06:09,507 --> 01:06:10,925
How am I going to introduce myself?
908
01:06:13,427 --> 01:06:15,096
My mother's family
909
01:06:15,930 --> 01:06:17,723
doesn't know I exist.
910
01:06:20,351 --> 01:06:22,103
I can't go in there.
911
01:06:26,399 --> 01:06:27,692
I know
912
01:06:28,234 --> 01:06:29,402
who you are.
913
01:06:32,279 --> 01:06:33,364
And...
914
01:06:34,490 --> 01:06:35,950
your mother also knows
915
01:06:36,951 --> 01:06:38,494
who you are.
916
01:06:40,329 --> 01:06:42,164
I'm sure she's waiting for you.
917
01:07:54,278 --> 01:07:56,113
Thank you for coming.
918
01:07:56,530 --> 01:07:58,991
How do you know my wife?
919
01:08:04,246 --> 01:08:06,415
We were her students a long time ago.
920
01:08:07,416 --> 01:08:08,626
I see.
921
01:08:09,919 --> 01:08:12,963
My wife must've been a good professor.
922
01:08:24,433 --> 01:08:26,477
She told me that she's sorry.
923
01:08:29,939 --> 01:08:31,982
She apologized for abandoning me.
924
01:08:33,484 --> 01:08:35,152
She said she's sorry.
925
01:08:37,655 --> 01:08:38,781
But how...
926
01:08:40,241 --> 01:08:42,034
How could she do this to me?
927
01:08:44,453 --> 01:08:46,831
How could she do this
from beginning to the end?
928
01:09:07,184 --> 01:09:09,145
She told me she'll get me
an expensive gift.
929
01:09:10,938 --> 01:09:13,399
I was going to ask her to go to Paris
with me next time.
930
01:09:17,987 --> 01:09:20,197
I was going to prepare for our trip.
931
01:09:24,994 --> 01:09:27,079
I never got to travel with her.
932
01:09:28,622 --> 01:09:30,541
I never watched a movie with her.
933
01:09:33,502 --> 01:09:35,462
And I never even
got to have a drink with her.
934
01:09:37,798 --> 01:09:40,134
I tried so hard to understand her.
935
01:09:43,512 --> 01:09:45,973
But why does she always
keep hurting me like this?
936
01:09:47,600 --> 01:09:49,059
If this was how it was going to be,
937
01:09:50,311 --> 01:09:52,771
she shouldn't have come back
into my life in the first place.
938
01:09:54,189 --> 01:09:56,567
I would've been better off
not knowing her.
939
01:10:00,362 --> 01:10:03,240
If I had stayed
as another abandoned orphan,
940
01:10:07,536 --> 01:10:09,997
I would've never suffered this heartbreak.
941
01:12:56,830 --> 01:13:02,961
TYPE IN YOUR SEARCH WORD
942
01:13:03,420 --> 01:13:07,216
HOW TO GET BACK WITH AN EX
943
01:13:07,299 --> 01:13:11,220
HOW TO GET BACK WITH AN EX
944
01:13:50,092 --> 01:13:52,052
I propose
945
01:13:52,136 --> 01:13:54,596
that we post the government's policy
on our main page.
946
01:13:54,680 --> 01:13:56,849
What do you think she'll decide to do?
947
01:13:56,932 --> 01:13:59,017
This is what my desire looks like.
948
01:13:59,101 --> 01:14:01,353
I promised to tell you before I disappear.
949
01:14:02,688 --> 01:14:04,398
It's as if
950
01:14:04,898 --> 01:14:07,067
we're the sole survivors of an apocalypse.
951
01:14:07,151 --> 01:14:09,319
Are you sure you're all right?
952
01:14:09,695 --> 01:14:10,737
You should be done
953
01:14:11,363 --> 01:14:12,823
pitying me by now.
954
01:14:13,157 --> 01:14:14,366
I can't
955
01:14:14,700 --> 01:14:16,201
live without you.
956
01:14:16,368 --> 01:14:18,370
Subtitle translation by Su-ha Lim
67598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.