Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,640 --> 00:00:18,393
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND INCIDENTS
2
00:00:18,476 --> 00:00:20,353
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:15,200 --> 00:01:17,285
REGULATION REGARDING
BARRO'S REAL-TIME KEYWORD
4
00:01:18,828 --> 00:01:20,121
Tammy, Scarlett.
5
00:01:20,830 --> 00:01:24,542
You protected this day,
and today was a very important day.
6
00:01:24,834 --> 00:01:27,587
Thanks to you, this document...
7
00:01:27,879 --> 00:01:29,839
I will not sign this.
8
00:01:38,556 --> 00:01:40,600
Barro and Unicon both had
new CEOs take over
9
00:01:40,683 --> 00:01:43,686
on the same day, which is very unusual.
10
00:01:43,812 --> 00:01:46,481
Unicon's previous CEO, Na In-gyeong,
11
00:01:46,564 --> 00:01:48,441
was removed before her term,
12
00:01:48,525 --> 00:01:51,903
and Managing Director
Song Ga-gyeong replaced her.
13
00:01:52,362 --> 00:01:55,198
Barro's Min Hong-ju
rescinded his resignation
14
00:01:55,281 --> 00:01:57,075
and returned to his office.
15
00:01:57,200 --> 00:01:59,911
All this happened a month
after the keyword manipulation scandal.
16
00:02:00,036 --> 00:02:02,038
Reporter Ha has the story.
17
00:02:07,085 --> 00:02:08,086
DIVORCE AGREEMENT
18
00:02:09,170 --> 00:02:12,924
OH JIN-U, SONG GA-GYEONG
19
00:02:17,178 --> 00:02:18,179
Chairwoman Jang.
20
00:02:22,642 --> 00:02:23,810
What should I do?
21
00:02:25,228 --> 00:02:26,896
Go home and sleep.
22
00:02:30,692 --> 00:02:31,943
I'll do anything.
23
00:02:32,485 --> 00:02:33,820
If you give me even a small task--
24
00:02:33,903 --> 00:02:35,864
You messed up every task I gave you.
25
00:02:36,698 --> 00:02:39,325
How can you ask me to give you a job?
26
00:02:39,492 --> 00:02:42,704
Why did you act like a dunce
and not notice
27
00:02:42,787 --> 00:02:43,997
while you were being replaced?
28
00:02:44,539 --> 00:02:46,708
What can I do with someone so stupid?
29
00:02:46,791 --> 00:02:48,334
Stop proving your incompetence.
30
00:02:48,418 --> 00:02:49,836
I'm sick of it.
31
00:02:49,919 --> 00:02:51,337
If someone had money,
32
00:02:52,255 --> 00:02:53,423
I bowed before them.
33
00:02:54,215 --> 00:02:55,592
If someone had influence,
34
00:02:55,675 --> 00:02:58,177
I sided with them
even if they were corrupt.
35
00:02:58,761 --> 00:03:01,681
For people like me with nothing,
that's competence.
36
00:03:02,015 --> 00:03:03,558
That's what you said.
37
00:03:05,852 --> 00:03:06,811
Yes.
38
00:03:07,270 --> 00:03:11,190
But the connections you made
were beyond what you could handle.
39
00:03:11,691 --> 00:03:13,818
You lost your connections. Now get lost.
40
00:03:21,200 --> 00:03:23,161
This relationship of ours
was a very uncomfortable one.
41
00:03:26,706 --> 00:03:30,793
I sometimes wonder
if you're trying to help me
42
00:03:30,877 --> 00:03:32,503
or get in my way.
43
00:03:33,171 --> 00:03:34,756
If you're trying to get in my way,
44
00:03:35,089 --> 00:03:38,343
I have the capability of doing
the exact same thing to KU Group.
45
00:03:42,263 --> 00:03:45,224
Are you threatening me right now?
46
00:03:46,100 --> 00:03:47,185
I'm not threatening you.
47
00:03:47,268 --> 00:03:51,147
The power of the President
is very short-lived.
48
00:03:52,482 --> 00:03:55,693
I've seen a lot of Presidents go downhill.
49
00:03:55,777 --> 00:03:57,195
But have you ever
50
00:03:58,071 --> 00:03:59,781
seen that happen to a conglomerate?
51
00:04:03,910 --> 00:04:06,955
Businesses are controlled
by the law, Chairwoman Jang.
52
00:04:07,914 --> 00:04:10,208
People always want the government
to regulate the conglomerates.
53
00:04:10,667 --> 00:04:12,877
Do you think I'm not doing anything
because I don't know that?
54
00:04:16,172 --> 00:04:18,549
What I'm trying to say
55
00:04:19,801 --> 00:04:23,513
is that we need to modify our plan
so it'll seem justifiable.
56
00:04:25,974 --> 00:04:28,935
My daughter-in-law who declared
to get a divorce told me this.
57
00:04:29,978 --> 00:04:31,980
"If you fabricate a web portal,
58
00:04:32,897 --> 00:04:34,649
it'll only cause controversy,
59
00:04:34,732 --> 00:04:36,693
and you'll get nothing out of it."
60
00:04:38,278 --> 00:04:39,612
She's right.
61
00:04:40,071 --> 00:04:42,365
We need a more fundamental plan.
62
00:04:44,993 --> 00:04:46,452
There are many ways
63
00:04:47,078 --> 00:04:49,205
to take responsibility.
64
00:04:49,956 --> 00:04:50,873
But I chose
65
00:04:51,541 --> 00:04:53,459
to do that by resigning from my position.
66
00:04:54,544 --> 00:04:56,170
But I've come to realize
67
00:04:56,254 --> 00:05:00,049
that it was a very irresponsible choice.
68
00:05:01,384 --> 00:05:02,969
And to be honest,
69
00:05:03,302 --> 00:05:07,056
I'm still not sure about what's right
70
00:05:07,432 --> 00:05:08,891
and what's wrong.
71
00:05:10,059 --> 00:05:11,894
That's because I'm not perfect.
72
00:05:12,103 --> 00:05:14,731
However, there's one thing
I can promise you.
73
00:05:14,814 --> 00:05:16,941
Every single decision I make
74
00:05:17,233 --> 00:05:20,319
will solely be made
for the benefit of our company
75
00:05:20,945 --> 00:05:22,864
and nothing else.
76
00:05:23,865 --> 00:05:26,075
I'm ready to be reproved
77
00:05:26,534 --> 00:05:29,746
for going back on my word
and returning to the company.
78
00:05:30,329 --> 00:05:32,582
I will gladly accept your criticisms.
79
00:05:33,082 --> 00:05:35,877
However, I will fear to receive criticisms
80
00:05:36,210 --> 00:05:39,630
regarding Barro regardless
of how petty they may be.
81
00:05:40,339 --> 00:05:41,299
I'll be afraid.
82
00:05:41,841 --> 00:05:43,217
I will take it to heart.
83
00:05:44,510 --> 00:05:46,971
This is my response to the 2,500 people
84
00:05:47,055 --> 00:05:49,891
who signed the petition
asking for my return.
85
00:05:50,641 --> 00:05:53,144
And this is my way
of taking responsibility.
86
00:05:53,978 --> 00:05:57,356
I will not lose our path by getting swayed
by constant change.
87
00:05:58,316 --> 00:06:00,568
I'll create a pace of our own.
88
00:06:00,943 --> 00:06:05,239
And I'll make sure Unicon's pace
will become the pace of change.
89
00:06:06,449 --> 00:06:07,992
I hope you'll all join me on this journey.
90
00:06:10,495 --> 00:06:14,832
INAUGURAL CEREMONY OF CEO SONG GA-GYEONG
91
00:06:41,734 --> 00:06:43,653
You must be here
to talk about the alimony.
92
00:06:44,529 --> 00:06:45,738
Have you made up your mind?
93
00:06:46,739 --> 00:06:48,157
How much are you going to give me?
94
00:06:49,242 --> 00:06:50,159
Ga-gyeong,
95
00:06:50,993 --> 00:06:52,370
how does it feel to be sitting there?
96
00:06:55,623 --> 00:06:58,501
You asked me to watch
and learn what I can do.
97
00:06:59,377 --> 00:07:00,878
I'm currently learning
98
00:07:01,546 --> 00:07:03,089
what I can do.
99
00:07:06,926 --> 00:07:09,887
CEOs always need to deal
with a lot of rumors.
100
00:07:10,221 --> 00:07:13,266
Are you confident
about your personal life and your past?
101
00:07:33,578 --> 00:07:35,580
Let me warn you in advance.
102
00:07:36,414 --> 00:07:37,957
Don't think of pulling any tricks.
103
00:07:38,624 --> 00:07:40,418
If you attack me with this kind of stuff,
104
00:07:41,002 --> 00:07:42,253
I'll defend myself
105
00:07:42,545 --> 00:07:44,088
by doing the same.
106
00:07:48,676 --> 00:07:50,678
This is not my taste.
107
00:07:51,762 --> 00:07:54,348
I'm here to talk business with you.
108
00:07:55,433 --> 00:07:58,019
Let's talk CEO to CEO.
109
00:08:02,899 --> 00:08:04,192
Unicon
110
00:08:05,026 --> 00:08:07,069
made an offer to KU Electronics
111
00:08:07,320 --> 00:08:10,531
asking us to start a partnership
in developing AI in robots.
112
00:08:10,615 --> 00:08:12,658
And Barro made the exact same offer.
113
00:08:14,827 --> 00:08:17,788
KU Electronics is world-famous
for its advanced technology.
114
00:08:20,041 --> 00:08:21,125
Ga-gyeong.
115
00:08:22,126 --> 00:08:23,002
I mean,
116
00:08:23,920 --> 00:08:25,046
Ms. Song.
117
00:08:25,338 --> 00:08:27,965
I guess you're not fully informed
about your company.
118
00:08:29,175 --> 00:08:32,720
This is a very important deal
for your Development Team.
119
00:08:32,803 --> 00:08:34,263
So think about it carefully,
120
00:08:34,805 --> 00:08:37,642
acknowledge what's going on, and learn.
121
00:08:42,271 --> 00:08:45,608
See if you can do business in this country
without the help of KU Group.
122
00:08:51,405 --> 00:08:53,115
By the way, Ga-gyeong.
123
00:08:53,533 --> 00:08:55,201
Congratulations on your appointment
as the CEO.
124
00:09:04,418 --> 00:09:07,672
CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION,
CHAIRWOMAN JANG FROM KU
125
00:09:13,719 --> 00:09:16,222
People started applying
starting from 9 a.m.
126
00:09:16,305 --> 00:09:19,183
And as of 11 a.m.,
we had more than 3,000 applicants.
127
00:09:20,434 --> 00:09:21,561
People are really loving it.
128
00:09:21,644 --> 00:09:24,438
If one person gets picked every hour
for three days, how many is that?
129
00:09:24,522 --> 00:09:25,731
72 people.
130
00:09:26,107 --> 00:09:28,484
People started uploading the event
in online communities.
131
00:09:28,693 --> 00:09:31,153
The competition is going to be fierce.
132
00:09:33,698 --> 00:09:36,075
-Have you all been well?
-Brian.
133
00:09:36,951 --> 00:09:38,369
I'm here to report that I'm back.
134
00:09:38,703 --> 00:09:41,414
I came a little late because I've been
caught up with so much work.
135
00:09:41,497 --> 00:09:43,791
-Sorry.
-Congratulations on your return.
136
00:09:43,916 --> 00:09:46,002
-Congratulations.
-Congratulations.
137
00:09:46,335 --> 00:09:48,129
My gosh, I don't deserve
to be congratulated.
138
00:09:48,212 --> 00:09:50,089
I should be looking back on myself.
139
00:09:50,548 --> 00:09:53,009
But it's nice to be here.
It really feels like I'm back.
140
00:09:54,051 --> 00:09:58,180
By the way, who came up
with that fascinating idea?
141
00:09:59,098 --> 00:10:00,474
Tammy? No, it can't be her.
142
00:10:00,558 --> 00:10:02,393
Tammy isn't sensitive enough.
143
00:10:02,727 --> 00:10:04,562
Scarlett? No, it can't be her either.
144
00:10:04,645 --> 00:10:05,563
Then...
145
00:10:06,188 --> 00:10:07,273
Ellie?
146
00:10:07,982 --> 00:10:09,066
I guess it was you.
147
00:10:09,191 --> 00:10:10,526
How did you know?
148
00:10:10,610 --> 00:10:12,069
I could tell from the look on your face.
149
00:10:14,071 --> 00:10:15,448
This is nice.
150
00:10:15,781 --> 00:10:18,868
You've improved so much in a month
that it's starting to intimidate me.
151
00:10:18,993 --> 00:10:21,412
You should work hard
in order to keep your place.
152
00:10:21,537 --> 00:10:22,830
Yes, you're right.
153
00:10:23,039 --> 00:10:25,958
I feel like I should work
day and night to catch up.
154
00:10:26,208 --> 00:10:27,710
Gosh, I hate this so much.
155
00:10:27,877 --> 00:10:30,546
I need to visit other teams as well,
so I'll see you guys later. Bye.
156
00:10:34,300 --> 00:10:36,969
This is an urgent announcement
regarding the main page reformation.
157
00:10:37,053 --> 00:10:40,348
If anyone's using a Teraphone 7KS
158
00:10:40,431 --> 00:10:42,850
or a Dokia AMAC,
159
00:10:42,933 --> 00:10:46,270
please come to the ninth floor
to the Development Team's office.
160
00:10:46,687 --> 00:10:49,440
I guess I should go. I'll see you guys.
161
00:10:53,611 --> 00:10:55,196
What was that announcement for?
162
00:10:55,488 --> 00:10:57,114
They need to check the reformed main page
163
00:10:57,198 --> 00:10:58,866
on every single phone model
before it launches.
164
00:10:58,949 --> 00:11:01,160
Every model has a different system.
165
00:11:01,243 --> 00:11:03,162
So we never know when and where
an error might occur.
166
00:11:03,579 --> 00:11:06,415
Let's begin with Teraphone 7KS.
167
00:11:06,499 --> 00:11:08,918
Type in anything in the search box
and press search.
168
00:11:09,001 --> 00:11:11,337
Then choose the third blog
169
00:11:11,420 --> 00:11:13,798
and send the link to your messenger.
170
00:11:13,881 --> 00:11:15,549
Those of you who have a Dokia AMAC,
171
00:11:15,633 --> 00:11:17,009
I want you to press the shopping tab
172
00:11:17,093 --> 00:11:19,512
and add any product to the cart.
173
00:11:19,595 --> 00:11:21,972
Then I want you to press "Buy".
174
00:11:23,724 --> 00:11:26,519
The cart page won't
move onto the transaction page.
175
00:11:31,524 --> 00:11:33,776
You really do look like a guy
who's about to go to the army.
176
00:11:34,527 --> 00:11:37,738
Eat up. You'll crave this
once you go to the army.
177
00:11:37,822 --> 00:11:39,573
I feel so apologetic to the company.
178
00:11:39,824 --> 00:11:41,742
I finally started to get some work.
179
00:11:42,284 --> 00:11:43,285
But I suddenly need to go.
180
00:11:43,369 --> 00:11:44,995
Forget about work for now
181
00:11:45,204 --> 00:11:46,789
and take care of those around you,
182
00:11:47,081 --> 00:11:48,999
the ones you adore
and feel gratitude toward.
183
00:11:49,417 --> 00:11:51,043
Hold onto anyone you don't want to lose.
184
00:11:51,585 --> 00:11:53,337
If you don't, you'll end up regretting it.
185
00:11:55,381 --> 00:11:59,635
Can you play this part a bit softer
than you just did?
186
00:12:00,177 --> 00:12:01,971
I want the end to stand out a bit more.
187
00:12:02,430 --> 00:12:03,639
Okay.
188
00:12:03,806 --> 00:12:06,350
I get what you mean. Just a second.
189
00:12:08,561 --> 00:12:11,021
NEW BEYER 4
190
00:12:19,363 --> 00:12:20,573
It's the same song.
191
00:12:21,740 --> 00:12:24,034
-What?
-I guess you also teach.
192
00:12:24,368 --> 00:12:26,328
My girlfriend's learning
how to play the piano.
193
00:12:26,954 --> 00:12:28,372
This is what she practices these days.
194
00:12:29,165 --> 00:12:32,084
You had a girlfriend?
195
00:12:32,168 --> 00:12:33,169
Of course.
196
00:12:33,794 --> 00:12:37,214
You should've seen how much
of a fuss he caused because of her.
197
00:12:37,298 --> 00:12:38,340
What a pity.
198
00:12:39,175 --> 00:12:40,718
Aren't I still causing a fuss?
199
00:13:11,957 --> 00:13:12,917
Work.
200
00:13:13,167 --> 00:13:15,836
My first love heard me play
and he wants to work with me.
201
00:13:25,304 --> 00:13:27,056
Where are you coming from?
202
00:13:27,598 --> 00:13:30,559
My middle school friend
is playing our music for us.
203
00:13:30,851 --> 00:13:32,728
I was at the studio monitoring it.
204
00:13:37,483 --> 00:13:38,901
Why didn't you tell me?
205
00:13:40,236 --> 00:13:41,737
I didn't think you'd want to know.
206
00:13:42,821 --> 00:13:44,698
Embrace yourself
before asking for it though
207
00:13:44,990 --> 00:13:46,534
for you'll be screaming "TMI".
208
00:13:50,162 --> 00:13:51,372
Have you had a drink?
209
00:13:53,123 --> 00:13:54,124
A few.
210
00:13:54,416 --> 00:13:55,543
At the office?
211
00:13:56,001 --> 00:13:57,920
-Yes.
-You naughty girl.
212
00:14:00,047 --> 00:14:02,424
That's right.
I'm the naughtiest of them all.
213
00:14:02,508 --> 00:14:03,592
Didn't you know that?
214
00:14:03,676 --> 00:14:05,844
Was it to celebrate
Mr. Min's reinstatement?
215
00:14:06,095 --> 00:14:07,638
I saw it on the news.
216
00:14:08,097 --> 00:14:11,392
Not exactly.
Hyeon and I just had a few drinks.
217
00:14:14,895 --> 00:14:16,480
Would you like to join me
for another round?
218
00:14:17,439 --> 00:14:19,316
Yes, I'd love to.
219
00:14:36,250 --> 00:14:37,501
So...
220
00:14:38,419 --> 00:14:40,838
where are we having
this next round of drinks?
221
00:14:44,592 --> 00:14:45,801
Can you even handle more?
222
00:14:47,011 --> 00:14:49,263
Why does it seem like
you're getting more drunk?
223
00:14:49,346 --> 00:14:52,641
I had a few shots of whiskey
before leaving the office.
224
00:14:53,017 --> 00:14:54,560
It must finally be getting to me.
225
00:14:55,352 --> 00:14:57,479
I'm fine though and I can drink more.
226
00:14:57,688 --> 00:14:59,231
Why did you lose
your balance earlier then?
227
00:14:59,523 --> 00:15:02,276
Oh, that. I blame my old age.
228
00:15:04,528 --> 00:15:06,196
Maybe it's because of the whiskey,
229
00:15:11,201 --> 00:15:13,704
-but you smell like my dad.
-What?
230
00:15:18,792 --> 00:15:23,130
Why are you doing this?
I'm fine, you know.
231
00:15:23,881 --> 00:15:24,882
Dad,
232
00:15:25,341 --> 00:15:27,384
make sure you shower
before you sleep tonight.
233
00:15:31,180 --> 00:15:33,015
Fighting against it
will make you seem heavier.
234
00:15:33,474 --> 00:15:34,683
Just get some sleep.
235
00:15:35,142 --> 00:15:36,727
I know you're sleepy.
236
00:15:38,312 --> 00:15:41,857
I'm actually not. You just have
to get your way, don't you?
237
00:15:42,650 --> 00:15:45,444
If it was up to me,
I wouldn't let you sleep.
238
00:15:46,236 --> 00:15:47,696
So take up the offer while you can.
239
00:15:50,074 --> 00:15:51,825
You and your big mouth.
240
00:15:54,495 --> 00:15:55,788
Won't you regret saying that?
241
00:15:56,372 --> 00:15:59,500
Whatever. You're so annoying these days.
242
00:15:59,583 --> 00:16:01,043
You're not adorable at all.
243
00:16:02,086 --> 00:16:05,631
I know that's a lie
because I look in the mirror every day.
244
00:16:07,466 --> 00:16:09,551
I love your jokes
245
00:16:10,386 --> 00:16:13,514
and I also love
the world you have created.
246
00:16:17,476 --> 00:16:18,560
Now I'm scared.
247
00:16:20,479 --> 00:16:22,189
Great happiness
248
00:16:23,482 --> 00:16:24,817
always seems to get punished.
249
00:16:30,656 --> 00:16:31,657
Are you asleep?
250
00:16:41,417 --> 00:16:43,377
I should've carried you bridal style.
251
00:16:46,964 --> 00:16:48,215
I already miss you.
252
00:16:57,808 --> 00:16:59,977
I'll get my act together from now on.
253
00:17:01,395 --> 00:17:04,273
I won't contact you
for personal reasons again.
254
00:17:20,998 --> 00:17:24,501
Hi, I'm Seol Ji-hwan,
who plays Min-hyeok and Min-jae
255
00:17:24,585 --> 00:17:26,003
on What's Wrong with My Mother-In-Law?
256
00:17:26,086 --> 00:17:28,005
Were you all shocked
by Min-jae's transformation?
257
00:17:28,505 --> 00:17:29,548
I'm...
258
00:17:31,258 --> 00:17:32,342
enlisting.
259
00:17:32,760 --> 00:17:35,512
What's Wrong with My Mother-In-Law?
will continue to get more interesting.
260
00:17:35,596 --> 00:17:38,640
You can now watch it
on TBM's drama channel as well.
261
00:17:38,932 --> 00:17:40,309
I look forward to your love and support
262
00:17:40,392 --> 00:17:43,020
toward me and my character Min-jae.
263
00:17:43,145 --> 00:17:44,146
Thank you.
264
00:17:44,229 --> 00:17:47,066
WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW?
265
00:17:48,150 --> 00:17:52,488
No, don't go!
266
00:17:55,157 --> 00:17:57,034
You said you'd love her forever!
267
00:18:02,498 --> 00:18:05,209
Don't go, Ji-hwan!
268
00:18:08,962 --> 00:18:10,506
I have aspermia!
269
00:18:32,152 --> 00:18:33,445
DIVORCE AGREEMENT
270
00:18:33,529 --> 00:18:36,115
Are you both in agreement
regarding this divorce?
271
00:18:39,576 --> 00:18:40,452
Yes.
272
00:18:41,203 --> 00:18:42,204
That's right.
273
00:18:42,830 --> 00:18:44,748
I'm sure it wasn't a hasty decision,
274
00:18:44,832 --> 00:18:48,043
but you have time
before the papers are filed,
275
00:18:48,168 --> 00:18:50,462
so ask yourselves again
if you really want this.
276
00:18:50,921 --> 00:18:52,589
Do you have any more questions?
277
00:18:53,340 --> 00:18:56,718
How long will it take
for the reporters to get wind of this
278
00:18:56,802 --> 00:18:58,178
once the papers are filed?
279
00:19:07,813 --> 00:19:09,064
I didn't expect it
280
00:19:10,107 --> 00:19:12,109
to be this simple.
281
00:19:13,318 --> 00:19:15,737
It should be,
since the road to divorce never is.
282
00:19:19,283 --> 00:19:22,494
I don't know what I can say
as my last words though.
283
00:19:23,871 --> 00:19:25,831
An apology seems too light
284
00:19:27,457 --> 00:19:29,835
and acknowledging your hardship
seems too irresponsible.
285
00:19:34,047 --> 00:19:35,048
I know
286
00:19:37,301 --> 00:19:38,760
what I want to say.
287
00:19:41,763 --> 00:19:42,806
Thank you
288
00:19:43,724 --> 00:19:45,851
for being miserable with me
for all those years.
289
00:19:48,395 --> 00:19:49,688
Words of gratitude
290
00:19:50,480 --> 00:19:52,482
is something I never expected
on a day like this.
291
00:19:54,067 --> 00:19:55,068
I'm embarrassed.
292
00:19:57,946 --> 00:19:59,656
The same goes for my clothes too.
293
00:20:02,117 --> 00:20:03,118
I was surprised
294
00:20:05,662 --> 00:20:08,957
to see that you came
in an equally flashy outfit.
295
00:20:10,459 --> 00:20:11,668
Are you going somewhere?
296
00:20:12,127 --> 00:20:13,712
Your movie premiere event.
297
00:20:15,172 --> 00:20:17,090
But a lot of reporters will be there.
298
00:20:17,758 --> 00:20:18,634
I know.
299
00:20:19,760 --> 00:20:21,261
I want to get my photo taken.
300
00:20:22,554 --> 00:20:25,307
We never took one together all throughout
301
00:20:26,058 --> 00:20:27,851
our marriage.
302
00:20:29,269 --> 00:20:31,772
I thought it'd be nice
to at least have one.
303
00:20:33,607 --> 00:20:35,275
We wouldn't
304
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
take one together
unless it's taken for us.
305
00:21:02,052 --> 00:21:03,053
The flashes are blinding.
306
00:21:05,389 --> 00:21:07,683
You should get used to it.
You're a CEO now.
307
00:21:44,052 --> 00:21:45,470
Applicant number 46
308
00:21:45,554 --> 00:21:48,056
wants to advertise
the hair growth product he invented.
309
00:21:48,223 --> 00:21:51,643
We should check if the product
has been officially approved.
310
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
Get on it and let me know tomorrow.
311
00:21:53,645 --> 00:21:54,479
Sure.
312
00:21:54,563 --> 00:21:56,732
At 9 a.m., 9 hours after the launch
of our new main page,
313
00:21:56,815 --> 00:21:58,275
we will begin the event.
314
00:21:58,942 --> 00:22:00,277
Have we checked all the boxes?
315
00:22:00,360 --> 00:22:01,611
-Yes.
-We have.
316
00:22:02,779 --> 00:22:03,655
Here.
317
00:22:04,823 --> 00:22:06,825
LIST OF APPLICANTS
318
00:22:09,453 --> 00:22:11,288
SEOL JI-HWAN
319
00:22:11,371 --> 00:22:14,124
Please buy a rose
from the lady at Seonnam Station.
320
00:22:14,624 --> 00:22:16,168
Is there something wrong?
321
00:22:18,086 --> 00:22:19,129
Of course not.
322
00:22:20,464 --> 00:22:22,007
The person who got picked
323
00:22:22,883 --> 00:22:24,259
seems like a good person.
324
00:22:24,801 --> 00:22:26,219
-Are you done?
-Yes.
325
00:22:31,058 --> 00:22:32,267
1: CHOE JIN-JU
326
00:22:32,642 --> 00:22:34,519
2: SONG GA-GYEONG
327
00:22:36,229 --> 00:22:37,397
What are those keywords?
328
00:22:39,441 --> 00:22:40,567
2: SONG GA-GYEONG
329
00:22:40,650 --> 00:22:41,943
3: OH JIN-U
330
00:22:43,153 --> 00:22:45,947
There's a photo article
of Choe Jin-ju and Oh Jin-u's affair.
331
00:22:46,740 --> 00:22:48,450
Isn't he KU's chairwoman's son?
332
00:22:48,742 --> 00:22:51,286
He was photographed with
tennis player Choe Ji-ju.
333
00:22:51,620 --> 00:22:53,288
The son of KU's chairwoman...
334
00:22:53,622 --> 00:22:55,832
Isn't he married
to Unicon's CEO, Ms. Song?
335
00:23:04,174 --> 00:23:07,177
TENNIS STAR CHOE JIN-JU
ON SUSPICIOUS OUTING WITH KU'S HEIR
336
00:23:15,519 --> 00:23:16,895
What's going on?
337
00:23:19,689 --> 00:23:21,358
We're figuring out what happened.
338
00:23:21,650 --> 00:23:24,277
It's a lowly third-rate paper
and wasn't on our watch list--
339
00:23:24,361 --> 00:23:25,445
Mr. Jeong.
340
00:23:25,862 --> 00:23:26,696
Yes?
341
00:23:26,780 --> 00:23:29,074
Don't be proud of your incompetence.
342
00:23:30,075 --> 00:23:32,327
Spare your excuses for the merciful.
343
00:23:34,079 --> 00:23:36,706
Figure out what Ms. Na is up to.
344
00:23:36,915 --> 00:23:38,708
Ga-gyeong wouldn't have done this.
345
00:23:40,794 --> 00:23:43,296
Link every article that mentions
Unicon to the Legal Team.
346
00:23:43,380 --> 00:23:44,714
Have the company take care of it.
347
00:23:45,132 --> 00:23:47,467
Defamation, libel,
sue them with all you can.
348
00:23:47,759 --> 00:23:48,927
I won't just let this go.
349
00:23:49,010 --> 00:23:51,304
-I'll take you to basement parking.
-Not the basement.
350
00:23:51,388 --> 00:23:53,807
There's only one way up
and reporters will be there.
351
00:23:54,432 --> 00:23:56,476
Bring the car to the south entrance.
352
00:23:56,560 --> 00:23:57,602
Yes, sir.
353
00:24:08,155 --> 00:24:10,532
They left the cinema already.
354
00:24:10,615 --> 00:24:11,616
Already?
355
00:25:01,333 --> 00:25:02,751
I saw one more come by.
356
00:25:05,212 --> 00:25:06,338
Let go of my hand.
357
00:25:14,512 --> 00:25:15,513
Sorry.
358
00:25:23,980 --> 00:25:25,315
Are we guilty?
359
00:25:31,446 --> 00:25:33,323
Hiding out here
360
00:25:34,950 --> 00:25:37,369
makes it feel like
we're having the affair.
361
00:25:42,457 --> 00:25:44,417
You don't love me.
362
00:25:45,085 --> 00:25:46,586
How can we have an affair?
363
00:26:10,652 --> 00:26:11,778
Can I buy some flowers?
364
00:26:11,861 --> 00:26:14,197
It's you, young man.
365
00:26:15,323 --> 00:26:17,534
How many do you want today?
366
00:26:17,617 --> 00:26:19,536
I need a lot today.
367
00:26:19,619 --> 00:26:21,204
I want all but one.
368
00:26:21,454 --> 00:26:22,414
You have to
369
00:26:23,331 --> 00:26:25,208
keep one for your granddaughter.
370
00:27:09,961 --> 00:27:10,879
SEOL
FAMILY OF SEOL JI-HWAN
371
00:27:10,962 --> 00:27:13,173
How are you doing, Seol?
372
00:27:14,591 --> 00:27:15,925
It's been a year already.
373
00:27:20,430 --> 00:27:22,932
I don't know if I can visit next year.
374
00:27:24,225 --> 00:27:25,894
I'm finally joining the army.
375
00:27:26,770 --> 00:27:27,896
Are you sad?
376
00:27:32,484 --> 00:27:33,735
How is it where you are?
377
00:27:35,403 --> 00:27:36,446
Do you
378
00:27:37,238 --> 00:27:39,532
have no worries or concerns up there?
379
00:27:43,036 --> 00:27:44,204
Here...
380
00:27:45,372 --> 00:27:47,290
I have so many of those.
381
00:27:49,250 --> 00:27:51,252
I wish you could've taught me
382
00:27:52,003 --> 00:27:53,380
what to do.
383
00:27:55,340 --> 00:27:56,591
You were always
384
00:27:57,884 --> 00:27:59,886
older and more mature than me.
385
00:28:04,641 --> 00:28:08,061
SEOL
FAMILY OF SEOL JI-HWAN
386
00:28:27,288 --> 00:28:28,998
ADVERTISEMENT SPACE FOR RENT
387
00:28:54,190 --> 00:28:58,862
ADVERTISEMENT SPACE FOR RENT
388
00:30:18,650 --> 00:30:19,734
My phone.
389
00:30:23,613 --> 00:30:25,532
Yes, that's my phone.
390
00:30:26,366 --> 00:30:28,201
Oh, that's great.
391
00:30:28,618 --> 00:30:30,411
I left it on the subway.
392
00:30:31,996 --> 00:30:33,998
It contains important contacts.
393
00:30:35,083 --> 00:30:37,377
Okay, I'll come over right now.
394
00:30:38,127 --> 00:30:39,045
Bye.
395
00:31:56,080 --> 00:31:58,207
You must've left it on the subway.
396
00:31:58,875 --> 00:32:00,418
I found it.
397
00:32:05,048 --> 00:32:06,424
I also found
398
00:32:07,216 --> 00:32:08,676
the person I looked for all day.
399
00:32:12,138 --> 00:32:13,264
Why are you here?
400
00:32:23,983 --> 00:32:26,527
I called you.
401
00:32:27,945 --> 00:32:30,907
And the employee who answered
told me that your phone's here.
402
00:32:32,909 --> 00:32:34,911
Why did you call me?
403
00:32:36,037 --> 00:32:37,830
You told me not to call you.
404
00:32:51,260 --> 00:32:52,845
I wanted to ask you something.
405
00:32:59,310 --> 00:33:00,436
Am I
406
00:33:02,063 --> 00:33:03,856
really just a fan to you?
407
00:33:05,900 --> 00:33:07,360
What do you really think of me?
408
00:33:08,695 --> 00:33:10,363
You've never really told me.
409
00:33:14,534 --> 00:33:16,828
I chased after you because I was worried
that you might be angry.
410
00:33:17,704 --> 00:33:19,414
I called you every time
something good happened.
411
00:33:19,497 --> 00:33:21,958
I bought you a gift to thank you
and even walked home with you.
412
00:33:23,918 --> 00:33:26,003
Who does that to a fan?
413
00:33:28,548 --> 00:33:31,217
I stood in front of your house
hoping you might come back outside.
414
00:33:31,718 --> 00:33:33,344
I wondered if you'd be thinking the same.
415
00:33:33,428 --> 00:33:36,389
I wondered if you were hesitating like me
when your lights didn't turn on.
416
00:33:38,099 --> 00:33:39,809
And I hoped that you'd come back outside.
417
00:33:41,060 --> 00:33:42,603
Who does that to a fan?
418
00:33:46,816 --> 00:33:47,942
But
419
00:33:49,527 --> 00:33:52,447
there's nothing I can do
if you tell me that you're my fan.
420
00:33:54,240 --> 00:33:57,535
I can't approach someone
who claims to be my fan. It's wrong.
421
00:34:00,747 --> 00:34:01,831
But I don't know what I can do
422
00:34:04,041 --> 00:34:07,128
even if you tell me that you're not a fan
423
00:34:07,879 --> 00:34:09,464
because I'm leaving in a month.
424
00:34:13,843 --> 00:34:16,679
I always receive stuff from you,
and there's nothing I can do in return.
425
00:34:16,763 --> 00:34:19,223
It drives me crazy because
it makes me feel so incompetent.
426
00:34:38,576 --> 00:34:41,287
I also lose my mind every time I see you.
427
00:34:42,455 --> 00:34:45,750
And I was really crazy
to do what I did just now.
428
00:34:50,713 --> 00:34:51,798
I'm sorry.
429
00:34:54,050 --> 00:34:56,594
I feel like there must be a better way.
430
00:34:58,012 --> 00:35:00,306
But thinking that you only
have a month left,
431
00:35:00,389 --> 00:35:02,266
I feel like I should've
done this a lot earlier--
432
00:36:21,721 --> 00:36:23,681
I know this was a marriage of convenience,
433
00:36:23,848 --> 00:36:26,142
but the photos of your love affair
are all over the internet.
434
00:36:26,225 --> 00:36:27,560
How could you embarrass us like this?
435
00:36:28,936 --> 00:36:30,229
I don't know what to say.
436
00:36:30,563 --> 00:36:32,315
I'll let this one slide,
437
00:36:33,065 --> 00:36:35,067
so don't ever talk
about getting a divorce.
438
00:36:39,113 --> 00:36:40,531
You should be supportive of the divorce
439
00:36:41,073 --> 00:36:42,199
if that I've embarrassed you.
440
00:36:42,408 --> 00:36:44,076
I'm saying I'll let it slide.
441
00:36:44,410 --> 00:36:47,538
I'll stand on your side
instead of my daughter's.
442
00:36:54,253 --> 00:36:56,380
We already filed the divorce papers.
443
00:36:56,797 --> 00:36:57,798
What?
444
00:36:59,884 --> 00:37:00,885
Did you
445
00:37:01,594 --> 00:37:02,762
get the chairwoman's approval?
446
00:37:03,137 --> 00:37:04,305
We don't need
447
00:37:05,056 --> 00:37:07,391
anyone's approval other than ours
to get a divorce.
448
00:37:08,434 --> 00:37:10,269
Don't ever visit me
to talk about the same thing.
449
00:37:10,770 --> 00:37:12,355
I won't be meeting you again.
450
00:37:19,028 --> 00:37:20,071
I'm...
451
00:37:20,988 --> 00:37:22,365
no longer your son-in-law.
452
00:37:40,132 --> 00:37:41,968
WE'LL BE ADVERTISING YOUR STORY
FOR THE NEXT 3 DAYS
453
00:37:46,889 --> 00:37:49,100
I can't believe
this is actually happening.
454
00:37:49,809 --> 00:37:51,852
It was the most tiring job ever.
455
00:37:51,936 --> 00:37:54,063
I hope we never have to
reform the main page again.
456
00:37:54,689 --> 00:37:57,483
You all did great. Now, we just need to
wait for the evaluation.
457
00:37:58,109 --> 00:38:00,569
Is the advertising event
going to start tomorrow at 9 a.m.?
458
00:38:00,653 --> 00:38:01,529
Yes.
459
00:38:02,071 --> 00:38:03,406
What's the first advertisement?
460
00:38:03,489 --> 00:38:06,242
It's an advertisement
for a kimchi stew restaurant.
461
00:38:09,662 --> 00:38:12,248
EXIT 5, JUPYEONG STATION
KIMCHI STEW WITH A 30-YEAR HISTORY
462
00:38:29,432 --> 00:38:30,933
WE'D LIKE TO END OUR 30-YEAR-OLD BUSINESS
463
00:38:31,017 --> 00:38:32,268
BY SHARING OUR KIMCHI STEW WITH YOU
464
00:38:49,076 --> 00:38:50,161
Our share must have gone up.
465
00:38:58,836 --> 00:39:01,630
ISN'T BILLY SO CUTE? I HAVE A CAT!
466
00:39:01,756 --> 00:39:05,718
DON'T BUY CATS. ADOPT THEM
467
00:39:06,302 --> 00:39:07,970
I'm the only one who doesn't have a cat.
468
00:39:09,847 --> 00:39:11,432
The advertisement on Barro just changed.
469
00:39:15,144 --> 00:39:16,395
ISN'T BILLY SO CUTE? I HAVE A CAT!
470
00:39:16,479 --> 00:39:19,398
I'M LOOKING FOR BIN TAE-HWAN
AND KWON JUNG-RYEONG
471
00:39:20,941 --> 00:39:22,860
I'M LOOKING FOR BIN TAE-HWAN
AND KWON JUNG-RYEONG
472
00:39:22,943 --> 00:39:25,154
LET'S MEET UP BEFORE WE DIE
I MISS YOU GUYS. FROM LEE SANG-HYEON
473
00:39:30,534 --> 00:39:32,244
I'M LOOKING FOR BIN TAE-HWAN
AND KWON JUNG-RYEONG
474
00:39:32,328 --> 00:39:36,999
I'M LIM HYO-BIN, A JOB SEEKER
WHO'S READY TO WORK
475
00:39:37,083 --> 00:39:38,417
Good luck.
476
00:39:39,418 --> 00:39:40,628
Okay.
477
00:39:48,469 --> 00:39:50,846
MOM. DOES THE INTERNET ALSO WORK
IN HEAVEN? I MISS YOU, MIN-SEO
478
00:39:59,355 --> 00:40:01,607
1: BARRO ADVERTISEMENT
479
00:40:01,732 --> 00:40:04,068
2: BARRO NEW MAIN PAGE
480
00:40:40,312 --> 00:40:41,480
Good work.
481
00:40:41,605 --> 00:40:42,857
You can come out now.
482
00:40:43,149 --> 00:40:45,484
Really? I finished it in one try?
483
00:40:52,116 --> 00:40:53,200
You did great.
484
00:40:55,786 --> 00:40:57,872
I guess practice
really doesn't betray you.
485
00:40:58,456 --> 00:41:00,666
Thank you for putting in a lot of effort.
486
00:41:01,542 --> 00:41:03,878
It's only natural that I do my best.
I'm getting paid for this.
487
00:41:04,295 --> 00:41:06,130
But you rarely do stuff for money.
488
00:41:07,756 --> 00:41:08,799
You're right.
489
00:41:09,842 --> 00:41:11,510
I need to want to do it.
490
00:41:14,763 --> 00:41:16,015
You didn't bring a car, did you?
491
00:41:16,557 --> 00:41:18,350
I'll drive you home. Let's go.
492
00:41:18,434 --> 00:41:19,643
I can walk.
493
00:41:19,768 --> 00:41:22,688
But I can give you a lift too.
It's on my way home anyway.
494
00:41:37,620 --> 00:41:40,039
You did great today. Thank you.
495
00:41:40,456 --> 00:41:41,957
I had fun too.
496
00:41:42,458 --> 00:41:45,461
Being with you makes me feel
like we're back to being 15.
497
00:41:47,046 --> 00:41:48,547
I'm glad to hear that you had fun.
498
00:41:49,632 --> 00:41:51,842
You should go.
There's going to be a traffic jam soon.
499
00:41:53,719 --> 00:41:54,637
Morgan.
500
00:42:00,643 --> 00:42:02,978
I really thought long and hard
about whether
501
00:42:03,687 --> 00:42:05,689
I should say this or not.
502
00:42:07,066 --> 00:42:08,150
But I'm just going to say it.
503
00:42:10,027 --> 00:42:11,028
I...
504
00:42:13,113 --> 00:42:14,490
like you.
505
00:42:16,492 --> 00:42:18,327
I've missed you for a really long time.
506
00:42:19,411 --> 00:42:20,955
And for a long time,
507
00:42:21,622 --> 00:42:23,541
I've been wanting to see you again.
508
00:42:25,417 --> 00:42:26,794
So when I
509
00:42:31,006 --> 00:42:32,925
found out about your girlfriend,
510
00:42:33,884 --> 00:42:35,719
I felt the sky falling.
511
00:42:38,430 --> 00:42:39,974
I even thought about
512
00:42:41,183 --> 00:42:45,104
not telling you how I feel
and stay just as your friend
513
00:42:45,521 --> 00:42:46,814
to save my dignity.
514
00:42:47,022 --> 00:42:50,943
I even thought about waiting
until you broke up
515
00:42:52,111 --> 00:42:53,487
with your girlfriend.
516
00:42:53,946 --> 00:42:55,155
But
517
00:42:56,699 --> 00:42:58,659
I didn't want to wish
518
00:42:59,326 --> 00:43:00,786
for you to be miserable.
519
00:43:01,704 --> 00:43:03,622
I know what I want, you see.
520
00:43:09,753 --> 00:43:12,381
I'm sure you're aware by now,
521
00:43:12,464 --> 00:43:15,301
but I'm not one
to consider your girlfriend too.
522
00:43:15,384 --> 00:43:17,428
I'm more desperate.
523
00:43:20,931 --> 00:43:22,266
I want to stir up your world.
524
00:43:22,349 --> 00:43:23,851
It's what I wish.
525
00:43:25,978 --> 00:43:27,229
Would you be open
526
00:43:27,813 --> 00:43:29,148
to giving me a chance?
527
00:43:31,025 --> 00:43:33,152
I could ask my girlfriend
528
00:43:34,903 --> 00:43:37,323
if it's all right
for my world to be stirred up
529
00:43:39,408 --> 00:43:40,951
and if she'd be okay with it.
530
00:43:43,329 --> 00:43:44,246
However,
531
00:43:45,456 --> 00:43:46,749
I'd rather
532
00:43:48,208 --> 00:43:49,084
not.
533
00:43:51,420 --> 00:43:52,463
I'm sorry.
534
00:44:04,266 --> 00:44:05,351
Ta-mi!
535
00:44:10,522 --> 00:44:11,690
You heard everything, didn't you?
536
00:44:18,197 --> 00:44:19,365
But you ran away.
537
00:44:20,616 --> 00:44:22,201
What should I have done then?
538
00:44:22,701 --> 00:44:24,161
You should've come at us
539
00:44:25,245 --> 00:44:26,914
and asked who she was.
540
00:44:26,997 --> 00:44:28,290
"How do you know her?
541
00:44:28,374 --> 00:44:30,417
Have you been flirting with girls?"
542
00:44:31,377 --> 00:44:33,879
Either at me or her,
543
00:44:34,421 --> 00:44:35,631
you should've gotten angry.
544
00:44:36,548 --> 00:44:37,758
I know
545
00:44:38,509 --> 00:44:40,010
who she is
546
00:44:40,844 --> 00:44:42,554
and how you two know each other.
547
00:44:43,180 --> 00:44:45,516
I even know how much she likes you.
548
00:44:47,059 --> 00:44:48,227
What do you mean?
549
00:44:48,310 --> 00:44:51,063
Da-in is my piano teacher.
550
00:44:52,648 --> 00:44:54,942
She was excited
about meeting her first love,
551
00:44:55,275 --> 00:44:57,111
so I even lent her my earrings.
552
00:44:58,112 --> 00:45:00,155
During our lesson,
all she talked about was you.
553
00:45:01,532 --> 00:45:03,367
I liked seeing her in love.
554
00:45:03,784 --> 00:45:05,077
It was a pretty sight.
555
00:45:06,120 --> 00:45:07,913
I found out at her recital though.
556
00:45:08,997 --> 00:45:10,457
I was there too.
557
00:45:12,251 --> 00:45:14,586
I followed you out
after spotting you in the audience
558
00:45:14,670 --> 00:45:16,130
and heard her say
559
00:45:17,506 --> 00:45:18,966
you're her first love.
560
00:45:21,677 --> 00:45:22,719
So?
561
00:45:25,597 --> 00:45:28,267
Did you tell her to back off
562
00:45:28,684 --> 00:45:30,102
since her first love is your boyfriend?
563
00:45:30,227 --> 00:45:32,062
Did you come to me
564
00:45:32,146 --> 00:45:35,107
and say that I shouldn't meet her
since she likes me?
565
00:45:35,941 --> 00:45:37,234
Why didn't you?
566
00:45:37,860 --> 00:45:39,486
Why suffer on your own?
567
00:45:40,779 --> 00:45:42,781
Da-in wants to marry someday
568
00:45:43,031 --> 00:45:44,908
and you know I do too.
569
00:45:45,033 --> 00:45:46,785
Were you secretly
570
00:45:47,161 --> 00:45:48,579
rooting for us or something?
571
00:45:48,662 --> 00:45:51,540
-No.
-Then why were you in agony?
572
00:45:52,499 --> 00:45:54,126
I knew you won't waver.
573
00:45:55,210 --> 00:45:57,254
But it still got me thinking.
574
00:45:58,755 --> 00:45:59,965
After many years,
575
00:46:00,466 --> 00:46:02,676
when marriage becomes important to you,
576
00:46:03,093 --> 00:46:04,887
another Jung Da-in might come your way.
577
00:46:05,929 --> 00:46:08,265
If you cross paths
with someone like her in the future,
578
00:46:09,349 --> 00:46:11,018
would you still stay with me?
579
00:46:19,651 --> 00:46:21,195
Do you never
580
00:46:22,905 --> 00:46:24,239
think of the present?
581
00:46:27,868 --> 00:46:29,786
Amid all those thoughts,
582
00:46:31,205 --> 00:46:33,248
you never once considered the fact
583
00:46:35,250 --> 00:46:38,003
that we both love each other
at the moment.
584
00:46:40,339 --> 00:46:41,590
That...
585
00:46:44,134 --> 00:46:45,552
would've solved all your worries.
586
00:46:46,011 --> 00:46:48,138
The present might be
most important to you,
587
00:46:48,472 --> 00:46:50,182
but the future is important to me
588
00:46:50,724 --> 00:46:53,810
and your future is a part of mine now.
589
00:46:55,145 --> 00:46:57,231
Love doesn't solve everything.
590
00:46:59,608 --> 00:47:02,986
Sometimes, it can ruin
the life you've drawn for yourself.
591
00:47:05,030 --> 00:47:08,617
Your love might end up
destroying the life of a loved one.
592
00:47:09,451 --> 00:47:10,911
Are you really okay with that?
593
00:47:14,164 --> 00:47:15,791
As the destroyer in this scenario,
594
00:47:16,458 --> 00:47:17,584
I'm not.
595
00:47:19,127 --> 00:47:20,045
I should go.
596
00:47:37,729 --> 00:47:40,732
Barro drew attention
with their new main page layout
597
00:47:40,816 --> 00:47:44,695
and its creative promotional event
has been the talk of the town.
598
00:47:46,780 --> 00:47:49,032
It could push us down to second place.
599
00:47:55,289 --> 00:47:56,331
I'm...
600
00:47:57,249 --> 00:47:59,251
not one to find faults
or reprimand those involved.
601
00:47:59,668 --> 00:48:01,044
I'm one who takes initiative.
602
00:48:01,837 --> 00:48:04,256
In order to do so though,
I need your help.
603
00:48:06,925 --> 00:48:08,802
I hear there's an issue
with the Development Team.
604
00:48:08,885 --> 00:48:11,179
We heard that KU Electronics
605
00:48:11,263 --> 00:48:15,183
aren't on board
with our collaboration on the AI project.
606
00:48:15,309 --> 00:48:17,603
It wasn't through an official channel,
607
00:48:17,686 --> 00:48:20,772
but it's currently leaning toward
working with Barro.
608
00:48:21,064 --> 00:48:23,859
This is a very important deal
for your Development Team.
609
00:48:23,942 --> 00:48:25,569
So think about it carefully,
610
00:48:26,778 --> 00:48:29,114
acknowledge what's going on, and learn.
611
00:48:29,698 --> 00:48:33,201
See if you can do business in this country
without the help of KU Group.
612
00:48:34,119 --> 00:48:37,831
KU Group is at a global level
when it comes to AI robots.
613
00:48:37,914 --> 00:48:40,584
If this deal falls through,
we'll suffer the damage.
614
00:48:40,667 --> 00:48:43,337
The project can't be done
with just our technology alone.
615
00:48:45,088 --> 00:48:47,382
I know you're not
on good terms with your in-laws
616
00:48:47,549 --> 00:48:50,010
after your husband's scandal
was made public,
617
00:48:50,677 --> 00:48:53,680
but personal life
shouldn't interfere with business.
618
00:48:55,098 --> 00:48:58,393
So in order to sign a contract
with KU Electronics,
619
00:48:58,977 --> 00:49:00,854
you're saying I should keep
my personal life in check.
620
00:49:02,439 --> 00:49:05,025
Are you sure it's me
crossing the line here?
621
00:49:05,776 --> 00:49:07,819
Once the stock market stabilizes,
622
00:49:07,903 --> 00:49:09,988
foreign investments will start to pour in.
623
00:49:10,364 --> 00:49:11,615
Isn't that right, Ms. Jung?
624
00:49:12,199 --> 00:49:14,743
Of course. Only the timing is the issue,
625
00:49:14,826 --> 00:49:16,411
but it'll be decided
at the end of next month.
626
00:49:16,495 --> 00:49:18,246
I'll try my best to make it happen.
627
00:49:20,540 --> 00:49:22,209
Then we'll all put our faith in you.
628
00:49:22,292 --> 00:49:25,045
It's nice to see you thrive
in your position.
629
00:49:26,838 --> 00:49:28,090
Of course.
630
00:49:28,173 --> 00:49:31,176
Ms. Jung is the rising star.
631
00:49:31,259 --> 00:49:33,970
I now know who I should follow.
632
00:49:36,348 --> 00:49:39,810
Doesn't anyone else think
that we should sort out
633
00:49:39,893 --> 00:49:41,561
our members a little?
634
00:49:45,065 --> 00:49:46,692
What if I joined?
635
00:49:47,275 --> 00:49:49,361
-My gosh.
-Look who it is!
636
00:49:49,528 --> 00:49:50,946
Ms. Song!
637
00:49:51,488 --> 00:49:54,574
Ms. Song, after all those times
turning us down,
638
00:49:54,741 --> 00:49:56,326
you finally made it.
639
00:49:56,993 --> 00:49:58,620
Congratulations on making it as CEO.
640
00:49:58,704 --> 00:49:59,871
Please have a seat.
641
00:50:00,080 --> 00:50:00,997
Maybe next time.
642
00:50:01,081 --> 00:50:03,375
Today, I'm here to see Ms. Na.
643
00:50:04,501 --> 00:50:06,712
I know you're showing me respect
644
00:50:06,795 --> 00:50:09,005
but dodging my calls,
645
00:50:09,089 --> 00:50:11,633
but I'm upset that
you made me seek you out.
646
00:50:14,386 --> 00:50:17,097
Anyway, I'll be escorting
Ms. Na out today.
647
00:50:17,806 --> 00:50:19,558
We're about to start a new business,
648
00:50:20,350 --> 00:50:22,102
and I need her input.
649
00:50:22,644 --> 00:50:23,770
I'm sorry about this.
650
00:50:29,943 --> 00:50:30,861
What scheme
651
00:50:31,278 --> 00:50:32,404
are you pulling this time?
652
00:50:32,696 --> 00:50:34,573
That's rich coming from you.
653
00:50:35,365 --> 00:50:36,616
You posted those photos
654
00:50:36,700 --> 00:50:38,368
after getting tossed aside
by Chairwoman Jang.
655
00:50:38,452 --> 00:50:40,746
Did you really think
it'd even leave a dent in KU?
656
00:50:41,371 --> 00:50:44,374
Or maybe your goal was to harm me
657
00:50:44,458 --> 00:50:46,084
who is soon divorcing.
658
00:50:48,587 --> 00:50:51,214
You think I'm beneath you
now that I've lost my title.
659
00:50:51,298 --> 00:50:54,509
No one would take in someone
that Chairwoman Jang abandoned.
660
00:50:54,968 --> 00:50:58,013
You've been getting jobs by doing favors,
so you have no abilities of your own.
661
00:50:58,513 --> 00:50:59,598
So what will it be?
662
00:51:00,265 --> 00:51:01,725
Are you ready to serve me?
663
00:51:09,024 --> 00:51:10,692
Always know that you're beneath me though
664
00:51:11,318 --> 00:51:12,819
and address me as your boss.
665
00:51:18,617 --> 00:51:20,827
PLEASE BUY A ROSE
FROM THE LADY AT SEONNAM STATION
666
00:51:28,627 --> 00:51:29,961
Please show compassion for the lady
667
00:51:30,045 --> 00:51:32,214
who lost her granddaughter
to a subway accident.
668
00:51:56,321 --> 00:51:58,657
-How much is it? Okay.
-2,000 won.
669
00:51:59,491 --> 00:52:01,201
Thank you so much.
670
00:52:03,370 --> 00:52:05,413
The subway station
is like a field of roses.
671
00:52:08,375 --> 00:52:10,335
You won't be able to buy one today.
672
00:52:10,794 --> 00:52:13,380
Thanks to you,
she won't have any left to sell.
673
00:52:14,089 --> 00:52:15,715
Anyway, where did you come from?
674
00:52:17,676 --> 00:52:19,135
Did you follow me?
675
00:52:21,888 --> 00:52:23,473
I didn't follow you.
676
00:52:24,057 --> 00:52:26,601
I don't usually follow people.
677
00:52:26,852 --> 00:52:27,853
It's a coincidence.
678
00:52:29,688 --> 00:52:31,314
Who did you buy the flower for?
679
00:52:35,318 --> 00:52:36,403
You.
680
00:52:36,570 --> 00:52:38,738
To congratulate you
for finishing the drama.
681
00:52:41,575 --> 00:52:42,826
Thank you.
682
00:52:43,910 --> 00:52:46,454
I haven't watched the last episode yet.
683
00:52:47,038 --> 00:52:48,164
Shall we watch it together?
684
00:52:50,792 --> 00:52:52,586
The last episode?
685
00:52:56,172 --> 00:52:57,048
Min-jae.
686
00:52:58,049 --> 00:52:59,426
Actually,
687
00:53:00,218 --> 00:53:01,720
I'm not 33 years old.
688
00:53:02,137 --> 00:53:03,430
I'm 63.
689
00:53:04,014 --> 00:53:07,267
To avenge my daughter,
I got a full makeover and moved in.
690
00:53:07,601 --> 00:53:09,519
The person I wanted to punish
691
00:53:10,353 --> 00:53:11,897
was your brother.
692
00:53:13,148 --> 00:53:14,149
I know.
693
00:53:14,816 --> 00:53:17,068
How long have you known?
694
00:53:17,152 --> 00:53:19,279
I don't care if you're
my brother's mother-in-law
695
00:53:19,738 --> 00:53:21,156
or an alien.
696
00:53:21,489 --> 00:53:23,992
Let's go all the way, Min-suk.
697
00:53:24,868 --> 00:53:28,163
My gosh. Min-jae...
698
00:53:28,246 --> 00:53:29,497
What now?
699
00:53:29,581 --> 00:53:31,499
You're so cool.
700
00:53:32,250 --> 00:53:33,710
Let's stop watching.
701
00:53:34,127 --> 00:53:37,297
Don't be silly. It's the climax. Move.
702
00:53:37,714 --> 00:53:39,591
Get out of the way.
703
00:53:43,261 --> 00:53:45,138
No way. Gosh, a kiss.
704
00:53:45,221 --> 00:53:48,808
He kissed her. They kissed.
705
00:53:53,104 --> 00:53:55,231
That's why I said we should stop watching.
706
00:54:02,697 --> 00:54:03,782
Was it good?
707
00:54:04,950 --> 00:54:07,619
Ms. Cha, that's my job.
708
00:54:07,702 --> 00:54:08,912
So
709
00:54:09,996 --> 00:54:11,247
did you like it?
710
00:54:11,373 --> 00:54:14,042
So that's just acting and--
711
00:54:14,125 --> 00:54:15,502
Are you two close?
712
00:54:15,585 --> 00:54:18,046
Is she pretty in real life?
713
00:54:18,129 --> 00:54:20,465
No, you're much prettier.
714
00:54:25,971 --> 00:54:30,392
So for how much longer
will you call me Ms. Cha?
715
00:54:31,017 --> 00:54:33,728
We have only one month, so...
716
00:54:35,271 --> 00:54:36,356
Let's talk casually.
717
00:54:37,232 --> 00:54:38,233
Pardon?
718
00:54:39,317 --> 00:54:42,737
We can't afford to
take things slowly like others.
719
00:54:43,154 --> 00:54:45,073
I'm not good at speaking informally.
720
00:54:45,156 --> 00:54:46,992
You can go ahead. I don't mind.
721
00:54:47,200 --> 00:54:48,451
Come on.
722
00:54:48,994 --> 00:54:52,539
How can I speak informally to you
if you won't to me?
723
00:54:52,747 --> 00:54:55,917
You managed to say
"Hyeon, let's go" last time.
724
00:54:56,835 --> 00:54:58,920
My heart pounded that day.
725
00:55:03,133 --> 00:55:04,467
I see.
726
00:55:06,678 --> 00:55:07,887
You liked that.
727
00:55:10,056 --> 00:55:13,852
So will you speak informally or not?
728
00:55:17,522 --> 00:55:19,691
I saw everything that day, Ta-mi.
729
00:55:21,568 --> 00:55:25,030
You saw me tell Morgan how I felt,
730
00:55:25,613 --> 00:55:26,740
didn't you?
731
00:55:27,949 --> 00:55:29,659
Isn't that why you ran away?
732
00:55:31,619 --> 00:55:33,204
My first love
733
00:55:34,080 --> 00:55:35,999
is your boyfriend.
734
00:55:37,500 --> 00:55:39,377
How long have you known that?
735
00:55:40,920 --> 00:55:43,131
When I said I'd see him again,
736
00:55:43,923 --> 00:55:45,216
that I had fallen
737
00:55:45,800 --> 00:55:47,635
back in love with him,
738
00:55:48,386 --> 00:55:50,096
that I wanted to marry him.
739
00:55:53,558 --> 00:55:54,809
Whenever I said that,
740
00:55:55,685 --> 00:55:57,270
what did you think?
741
00:55:58,980 --> 00:56:00,648
Da-in, you got it wrong.
742
00:56:02,609 --> 00:56:04,569
I found out at your recital.
743
00:56:04,652 --> 00:56:06,488
I saw you two in your dressing room.
744
00:56:07,322 --> 00:56:08,573
That's why
745
00:56:10,283 --> 00:56:11,910
I said I had to stop taking lessons.
746
00:56:12,577 --> 00:56:14,370
Why didn't you tell me?
747
00:56:14,913 --> 00:56:16,247
If I told you,
748
00:56:16,331 --> 00:56:19,751
would you stop liking Morgan?
749
00:56:21,127 --> 00:56:22,545
If feelings
750
00:56:23,004 --> 00:56:25,924
could be controlled that way,
I'd have told you.
751
00:56:26,007 --> 00:56:27,467
You should've told me.
752
00:56:28,468 --> 00:56:31,137
Even if I couldn't stop my feelings,
I at least wouldn't have told him so.
753
00:56:37,727 --> 00:56:39,813
You gave me the opportunity
to confess my love.
754
00:56:41,731 --> 00:56:45,151
Before you started dating Morgan,
755
00:56:45,401 --> 00:56:48,905
do you remember telling me about him?
756
00:56:50,406 --> 00:56:52,367
You said you'd end it with him.
757
00:56:54,327 --> 00:56:56,496
You said it wouldn't
turn into a relationship.
758
00:56:57,539 --> 00:57:00,583
Each time, you hesitated and ran away.
759
00:57:01,417 --> 00:57:02,585
But
760
00:57:03,795 --> 00:57:07,048
you did just that
the day I confessed to him.
761
00:57:10,135 --> 00:57:11,469
I...
762
00:57:13,054 --> 00:57:14,973
feel sorry for Morgan.
763
00:57:17,475 --> 00:57:18,685
Is Morgan
764
00:57:20,019 --> 00:57:22,105
truly being loved?
765
00:57:25,984 --> 00:57:29,070
If the winner is the one
who loves him more,
766
00:57:31,030 --> 00:57:32,490
then I beat you,
767
00:57:33,449 --> 00:57:34,367
Ta-mi.
768
00:57:43,668 --> 00:57:45,211
Two weeks is ideal.
769
00:57:45,837 --> 00:57:47,088
Do you go elsewhere too?
770
00:57:47,172 --> 00:57:49,090
No, just Paris this time.
771
00:57:50,049 --> 00:57:52,427
You always said
you wanted to move to Paris.
772
00:57:53,469 --> 00:57:54,596
It must be nice.
773
00:58:00,810 --> 00:58:01,811
I exchanged some money.
774
00:58:02,437 --> 00:58:03,563
For your tips.
775
00:58:04,314 --> 00:58:06,983
Morgan, will you stop giving me money?
776
00:58:07,692 --> 00:58:09,986
Bring me a more expensive gift.
777
00:58:12,447 --> 00:58:14,908
Okay. Look forward to it.
778
00:58:24,375 --> 00:58:25,335
Mom.
779
00:58:25,668 --> 00:58:26,586
What?
780
00:58:34,719 --> 00:58:36,763
When you gave me up,
781
00:58:39,098 --> 00:58:40,683
how did you feel?
782
00:58:42,518 --> 00:58:44,020
I don't want to blame you.
783
00:58:44,938 --> 00:58:46,523
I want to understand you.
784
00:58:47,941 --> 00:58:49,692
It must've been so hard.
785
00:58:51,861 --> 00:58:53,363
What was the reasoning
786
00:58:54,280 --> 00:58:55,865
that made it possible?
787
00:58:57,617 --> 00:58:58,743
I'm curious.
788
00:59:02,622 --> 00:59:03,790
I thought
789
00:59:05,583 --> 00:59:08,753
anything would be better than
if you stayed with me.
790
00:59:11,005 --> 00:59:12,674
I was so poor.
791
00:59:13,883 --> 00:59:15,593
Everything was a mess.
792
00:59:16,636 --> 00:59:17,804
Everything...
793
00:59:19,389 --> 00:59:21,057
was so painful.
794
00:59:22,767 --> 00:59:25,895
The unhappiness you'd face
if we stayed together
795
00:59:27,480 --> 00:59:31,025
would be bigger than
the unhappiness of us parting.
796
00:59:32,402 --> 00:59:33,611
I was so positive.
797
00:59:35,405 --> 00:59:38,700
I couldn't ruin your future just because
798
00:59:39,033 --> 00:59:41,327
you made me happy.
799
00:59:43,413 --> 00:59:45,873
If I hadn't given you up at the time,
800
00:59:46,791 --> 00:59:49,752
you wouldn't be what you are now.
801
00:59:52,213 --> 00:59:53,506
But still,
802
01:00:03,850 --> 01:00:05,435
I'm sorry, Morgan.
803
01:00:14,610 --> 01:00:15,653
Mom.
804
01:00:16,029 --> 01:00:16,863
Yes?
805
01:00:18,573 --> 01:00:21,617
The colleague I was with
when we met at the department store.
806
01:00:23,536 --> 01:00:25,455
She's actually my girlfriend.
807
01:00:27,373 --> 01:00:28,541
Really?
808
01:00:30,460 --> 01:00:33,796
She must've been surprised
to meet me like that.
809
01:00:35,340 --> 01:00:37,383
I wanted to tell you that
810
01:00:39,135 --> 01:00:40,595
she's my girlfriend.
811
01:01:08,247 --> 01:01:10,083
What if we start dating?
812
01:01:10,500 --> 01:01:11,876
What comes next?
813
01:01:12,627 --> 01:01:14,045
We'll find happiness together.
814
01:01:14,712 --> 01:01:15,922
And then?
815
01:01:17,298 --> 01:01:19,008
We'll become each other's life
816
01:01:19,759 --> 01:01:20,968
and be happy together.
817
01:01:21,511 --> 01:01:25,014
Then one of us will have to cave in.
818
01:01:26,641 --> 01:01:29,185
Either you never
get to experience marriage,
819
01:01:29,268 --> 01:01:30,937
or I'm forced to have it in my life.
820
01:01:33,147 --> 01:01:36,651
One of us will have to sacrifice
in the name of love.
821
01:01:39,070 --> 01:01:41,489
Is it right to start a relationship
822
01:01:42,115 --> 01:01:43,157
that is about who'll cave in?
823
01:01:44,617 --> 01:01:46,619
If neither is willing to do so,
824
01:01:47,036 --> 01:01:48,913
we'll have to end our relationship.
825
01:01:50,123 --> 01:01:52,458
Are you sure you can handle a relationship
826
01:01:52,959 --> 01:01:54,252
that's headed toward an end?
827
01:02:00,883 --> 01:02:02,343
Have you been well?
828
01:02:08,808 --> 01:02:10,101
Did you eat?
829
01:02:11,394 --> 01:02:12,353
Yes.
830
01:02:14,522 --> 01:02:16,107
Then I guess
we won't be able to eat together.
831
01:02:31,372 --> 01:02:32,999
I met Da-in.
832
01:02:35,042 --> 01:02:36,586
Da-in
833
01:02:37,253 --> 01:02:40,089
apparently saw
the two of us arguing that day.
834
01:02:45,011 --> 01:02:46,179
I see.
835
01:02:48,139 --> 01:02:49,932
Da-in asked
836
01:02:51,100 --> 01:02:53,811
if you're being loved by me.
837
01:02:55,146 --> 01:02:58,232
She said she feels sorry for you
because it didn't seem like it.
838
01:03:03,654 --> 01:03:06,407
That was very impudent of her.
839
01:03:08,659 --> 01:03:10,286
You did love me.
840
01:03:11,704 --> 01:03:12,997
I know that
841
01:03:14,957 --> 01:03:16,417
because I felt it.
842
01:03:20,171 --> 01:03:21,589
I felt so upset.
843
01:03:23,257 --> 01:03:24,342
But
844
01:03:25,760 --> 01:03:27,428
I couldn't say anything.
845
01:03:30,139 --> 01:03:31,474
I felt jealous
846
01:03:33,476 --> 01:03:37,438
of how strong her feelings were for you
and how nothing could stop her.
847
01:03:45,446 --> 01:03:46,739
I thought
848
01:03:49,116 --> 01:03:52,703
everything would be okay
because I was okay with it.
849
01:03:54,747 --> 01:03:56,833
I couldn't understand
why you kept worrying
850
01:03:58,042 --> 01:04:00,878
about my future
when I had already told you
851
01:04:02,213 --> 01:04:03,840
that I didn't care about marriage.
852
01:04:07,093 --> 01:04:08,135
But
853
01:04:09,887 --> 01:04:11,264
I think I get it now.
854
01:04:13,891 --> 01:04:15,601
Even if I'm okay with it,
855
01:04:18,062 --> 01:04:20,439
that might not be the case for you.
856
01:04:31,784 --> 01:04:33,286
I understand it now.
857
01:04:40,334 --> 01:04:42,169
I really didn't want to understand it.
858
01:04:45,172 --> 01:04:46,549
Because if I did,
859
01:04:48,926 --> 01:04:50,261
we'd have to break up.
860
01:04:54,724 --> 01:04:55,808
Did you
861
01:04:56,851 --> 01:04:58,603
want me to understand?
862
01:05:02,064 --> 01:05:03,149
No.
863
01:05:06,027 --> 01:05:08,529
I hoped that you'd never understand.
864
01:05:10,615 --> 01:05:12,825
I hoped you'd continue to beg me to stay
865
01:05:13,868 --> 01:05:16,078
so I could stay by your side.
866
01:05:18,664 --> 01:05:20,333
I wanted you to stay the same
867
01:05:21,584 --> 01:05:23,044
just like how you were in the beginning.
868
01:05:26,756 --> 01:05:28,382
But I guess that's not possible anymore.
869
01:05:34,639 --> 01:05:36,557
But we still loved each other, right?
870
01:05:38,184 --> 01:05:39,602
Our love so far
871
01:05:41,312 --> 01:05:42,688
has been meaningful, right?
872
01:05:48,027 --> 01:05:49,070
Yes.
873
01:05:53,282 --> 01:05:54,492
Then we're good.
874
01:06:02,625 --> 01:06:03,876
You should go.
875
01:06:05,378 --> 01:06:06,629
I'll let go of you.
876
01:06:08,673 --> 01:06:10,383
I need to let go
in order for you to leave.
877
01:06:20,434 --> 01:06:22,228
But I still want you to keep
the promise you made.
878
01:06:23,729 --> 01:06:24,855
You promised
879
01:06:26,399 --> 01:06:28,859
that you'll only come here with me.
880
01:06:31,362 --> 01:06:32,780
Don't come here anymore.
881
01:06:35,616 --> 01:06:37,326
I hope you don't have to come here.
882
01:06:40,579 --> 01:06:42,373
But if something does happen,
883
01:06:44,458 --> 01:06:46,252
I'll apologize in advance
884
01:06:48,421 --> 01:06:49,964
for not being able to be with you.
885
01:06:54,176 --> 01:06:55,386
I'm sorry.
886
01:09:01,345 --> 01:09:02,221
Hello?
887
01:09:02,304 --> 01:09:03,889
Where are you, Tammy?
888
01:09:05,850 --> 01:09:07,101
What's up?
889
01:09:08,477 --> 01:09:11,480
Barro finally
has the highest market share.
890
01:09:12,356 --> 01:09:14,358
We beat Unicon!
891
01:09:25,578 --> 01:09:26,579
Hello?
892
01:09:27,329 --> 01:09:28,330
Tammy?
893
01:09:35,546 --> 01:09:36,589
Are you crying?
894
01:09:37,464 --> 01:09:39,466
You're crying because you're happy, right?
895
01:09:41,719 --> 01:09:42,720
Yes.
896
01:09:45,806 --> 01:09:46,932
I'm happy.
897
01:09:48,726 --> 01:09:50,102
I'm so happy.
898
01:10:03,324 --> 01:10:05,826
JOSEPH
899
01:11:14,728 --> 01:11:16,605
We finally did it, Tammy.
900
01:11:16,689 --> 01:11:19,066
I've been waiting for this day
for so long.
901
01:11:19,149 --> 01:11:21,235
Breakups can sometimes be undone.
902
01:11:21,318 --> 01:11:22,695
But not a draft notice.
903
01:11:22,987 --> 01:11:25,531
Please don't go, Ji-hwan.
904
01:11:25,614 --> 01:11:27,324
How about vising the Blue House
with me?
905
01:11:27,408 --> 01:11:30,869
Are you saying you wish to view
their information whenever you wish?
906
01:11:30,953 --> 01:11:32,746
Let's join forces with Unicon.
907
01:11:32,830 --> 01:11:34,999
Sir. An article has been released.
908
01:11:35,082 --> 01:11:37,668
What should I do when I want to see you?
909
01:11:41,630 --> 01:11:43,632
Subtitle translation by Su-ha Lim
64489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.