All language subtitles for Search WWW E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,640 --> 00:00:18,393 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, CASES, AND INCIDENTS 2 00:00:18,476 --> 00:00:20,353 IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:01:15,200 --> 00:01:17,285 REGULATION REGARDING BARRO'S REAL-TIME KEYWORD 4 00:01:18,828 --> 00:01:20,121 Tammy, Scarlett. 5 00:01:20,830 --> 00:01:24,542 You protected this day, and today was a very important day. 6 00:01:24,834 --> 00:01:27,587 Thanks to you, this document... 7 00:01:27,879 --> 00:01:29,839 I will not sign this. 8 00:01:38,556 --> 00:01:40,600 Barro and Unicon both had new CEOs take over 9 00:01:40,683 --> 00:01:43,686 on the same day, which is very unusual. 10 00:01:43,812 --> 00:01:46,481 Unicon's previous CEO, Na In-gyeong, 11 00:01:46,564 --> 00:01:48,441 was removed before her term, 12 00:01:48,525 --> 00:01:51,903 and Managing Director Song Ga-gyeong replaced her. 13 00:01:52,362 --> 00:01:55,198 Barro's Min Hong-ju rescinded his resignation 14 00:01:55,281 --> 00:01:57,075 and returned to his office. 15 00:01:57,200 --> 00:01:59,911 All this happened a month after the keyword manipulation scandal. 16 00:02:00,036 --> 00:02:02,038 Reporter Ha has the story. 17 00:02:07,085 --> 00:02:08,086 DIVORCE AGREEMENT 18 00:02:09,170 --> 00:02:12,924 OH JIN-U, SONG GA-GYEONG 19 00:02:17,178 --> 00:02:18,179 Chairwoman Jang. 20 00:02:22,642 --> 00:02:23,810 What should I do? 21 00:02:25,228 --> 00:02:26,896 Go home and sleep. 22 00:02:30,692 --> 00:02:31,943 I'll do anything. 23 00:02:32,485 --> 00:02:33,820 If you give me even a small task-- 24 00:02:33,903 --> 00:02:35,864 You messed up every task I gave you. 25 00:02:36,698 --> 00:02:39,325 How can you ask me to give you a job? 26 00:02:39,492 --> 00:02:42,704 Why did you act like a dunce and not notice 27 00:02:42,787 --> 00:02:43,997 while you were being replaced? 28 00:02:44,539 --> 00:02:46,708 What can I do with someone so stupid? 29 00:02:46,791 --> 00:02:48,334 Stop proving your incompetence. 30 00:02:48,418 --> 00:02:49,836 I'm sick of it. 31 00:02:49,919 --> 00:02:51,337 If someone had money, 32 00:02:52,255 --> 00:02:53,423 I bowed before them. 33 00:02:54,215 --> 00:02:55,592 If someone had influence, 34 00:02:55,675 --> 00:02:58,177 I sided with them even if they were corrupt. 35 00:02:58,761 --> 00:03:01,681 For people like me with nothing, that's competence. 36 00:03:02,015 --> 00:03:03,558 That's what you said. 37 00:03:05,852 --> 00:03:06,811 Yes. 38 00:03:07,270 --> 00:03:11,190 But the connections you made were beyond what you could handle. 39 00:03:11,691 --> 00:03:13,818 You lost your connections. Now get lost. 40 00:03:21,200 --> 00:03:23,161 This relationship of ours was a very uncomfortable one. 41 00:03:26,706 --> 00:03:30,793 I sometimes wonder if you're trying to help me 42 00:03:30,877 --> 00:03:32,503 or get in my way. 43 00:03:33,171 --> 00:03:34,756 If you're trying to get in my way, 44 00:03:35,089 --> 00:03:38,343 I have the capability of doing the exact same thing to KU Group. 45 00:03:42,263 --> 00:03:45,224 Are you threatening me right now? 46 00:03:46,100 --> 00:03:47,185 I'm not threatening you. 47 00:03:47,268 --> 00:03:51,147 The power of the President is very short-lived. 48 00:03:52,482 --> 00:03:55,693 I've seen a lot of Presidents go downhill. 49 00:03:55,777 --> 00:03:57,195 But have you ever 50 00:03:58,071 --> 00:03:59,781 seen that happen to a conglomerate? 51 00:04:03,910 --> 00:04:06,955 Businesses are controlled by the law, Chairwoman Jang. 52 00:04:07,914 --> 00:04:10,208 People always want the government to regulate the conglomerates. 53 00:04:10,667 --> 00:04:12,877 Do you think I'm not doing anything because I don't know that? 54 00:04:16,172 --> 00:04:18,549 What I'm trying to say 55 00:04:19,801 --> 00:04:23,513 is that we need to modify our plan so it'll seem justifiable. 56 00:04:25,974 --> 00:04:28,935 My daughter-in-law who declared to get a divorce told me this. 57 00:04:29,978 --> 00:04:31,980 "If you fabricate a web portal, 58 00:04:32,897 --> 00:04:34,649 it'll only cause controversy, 59 00:04:34,732 --> 00:04:36,693 and you'll get nothing out of it." 60 00:04:38,278 --> 00:04:39,612 She's right. 61 00:04:40,071 --> 00:04:42,365 We need a more fundamental plan. 62 00:04:44,993 --> 00:04:46,452 There are many ways 63 00:04:47,078 --> 00:04:49,205 to take responsibility. 64 00:04:49,956 --> 00:04:50,873 But I chose 65 00:04:51,541 --> 00:04:53,459 to do that by resigning from my position. 66 00:04:54,544 --> 00:04:56,170 But I've come to realize 67 00:04:56,254 --> 00:05:00,049 that it was a very irresponsible choice. 68 00:05:01,384 --> 00:05:02,969 And to be honest, 69 00:05:03,302 --> 00:05:07,056 I'm still not sure about what's right 70 00:05:07,432 --> 00:05:08,891 and what's wrong. 71 00:05:10,059 --> 00:05:11,894 That's because I'm not perfect. 72 00:05:12,103 --> 00:05:14,731 However, there's one thing I can promise you. 73 00:05:14,814 --> 00:05:16,941 Every single decision I make 74 00:05:17,233 --> 00:05:20,319 will solely be made for the benefit of our company 75 00:05:20,945 --> 00:05:22,864 and nothing else. 76 00:05:23,865 --> 00:05:26,075 I'm ready to be reproved 77 00:05:26,534 --> 00:05:29,746 for going back on my word and returning to the company. 78 00:05:30,329 --> 00:05:32,582 I will gladly accept your criticisms. 79 00:05:33,082 --> 00:05:35,877 However, I will fear to receive criticisms 80 00:05:36,210 --> 00:05:39,630 regarding Barro regardless of how petty they may be. 81 00:05:40,339 --> 00:05:41,299 I'll be afraid. 82 00:05:41,841 --> 00:05:43,217 I will take it to heart. 83 00:05:44,510 --> 00:05:46,971 This is my response to the 2,500 people 84 00:05:47,055 --> 00:05:49,891 who signed the petition asking for my return. 85 00:05:50,641 --> 00:05:53,144 And this is my way of taking responsibility. 86 00:05:53,978 --> 00:05:57,356 I will not lose our path by getting swayed by constant change. 87 00:05:58,316 --> 00:06:00,568 I'll create a pace of our own. 88 00:06:00,943 --> 00:06:05,239 And I'll make sure Unicon's pace will become the pace of change. 89 00:06:06,449 --> 00:06:07,992 I hope you'll all join me on this journey. 90 00:06:10,495 --> 00:06:14,832 INAUGURAL CEREMONY OF CEO SONG GA-GYEONG 91 00:06:41,734 --> 00:06:43,653 You must be here to talk about the alimony. 92 00:06:44,529 --> 00:06:45,738 Have you made up your mind? 93 00:06:46,739 --> 00:06:48,157 How much are you going to give me? 94 00:06:49,242 --> 00:06:50,159 Ga-gyeong, 95 00:06:50,993 --> 00:06:52,370 how does it feel to be sitting there? 96 00:06:55,623 --> 00:06:58,501 You asked me to watch and learn what I can do. 97 00:06:59,377 --> 00:07:00,878 I'm currently learning 98 00:07:01,546 --> 00:07:03,089 what I can do. 99 00:07:06,926 --> 00:07:09,887 CEOs always need to deal with a lot of rumors. 100 00:07:10,221 --> 00:07:13,266 Are you confident about your personal life and your past? 101 00:07:33,578 --> 00:07:35,580 Let me warn you in advance. 102 00:07:36,414 --> 00:07:37,957 Don't think of pulling any tricks. 103 00:07:38,624 --> 00:07:40,418 If you attack me with this kind of stuff, 104 00:07:41,002 --> 00:07:42,253 I'll defend myself 105 00:07:42,545 --> 00:07:44,088 by doing the same. 106 00:07:48,676 --> 00:07:50,678 This is not my taste. 107 00:07:51,762 --> 00:07:54,348 I'm here to talk business with you. 108 00:07:55,433 --> 00:07:58,019 Let's talk CEO to CEO. 109 00:08:02,899 --> 00:08:04,192 Unicon 110 00:08:05,026 --> 00:08:07,069 made an offer to KU Electronics 111 00:08:07,320 --> 00:08:10,531 asking us to start a partnership in developing AI in robots. 112 00:08:10,615 --> 00:08:12,658 And Barro made the exact same offer. 113 00:08:14,827 --> 00:08:17,788 KU Electronics is world-famous for its advanced technology. 114 00:08:20,041 --> 00:08:21,125 Ga-gyeong. 115 00:08:22,126 --> 00:08:23,002 I mean, 116 00:08:23,920 --> 00:08:25,046 Ms. Song. 117 00:08:25,338 --> 00:08:27,965 I guess you're not fully informed about your company. 118 00:08:29,175 --> 00:08:32,720 This is a very important deal for your Development Team. 119 00:08:32,803 --> 00:08:34,263 So think about it carefully, 120 00:08:34,805 --> 00:08:37,642 acknowledge what's going on, and learn. 121 00:08:42,271 --> 00:08:45,608 See if you can do business in this country without the help of KU Group. 122 00:08:51,405 --> 00:08:53,115 By the way, Ga-gyeong. 123 00:08:53,533 --> 00:08:55,201 Congratulations on your appointment as the CEO. 124 00:09:04,418 --> 00:09:07,672 CONGRATULATIONS ON YOUR PROMOTION, CHAIRWOMAN JANG FROM KU 125 00:09:13,719 --> 00:09:16,222 People started applying starting from 9 a.m. 126 00:09:16,305 --> 00:09:19,183 And as of 11 a.m., we had more than 3,000 applicants. 127 00:09:20,434 --> 00:09:21,561 People are really loving it. 128 00:09:21,644 --> 00:09:24,438 If one person gets picked every hour for three days, how many is that? 129 00:09:24,522 --> 00:09:25,731 72 people. 130 00:09:26,107 --> 00:09:28,484 People started uploading the event in online communities. 131 00:09:28,693 --> 00:09:31,153 The competition is going to be fierce. 132 00:09:33,698 --> 00:09:36,075 -Have you all been well? -Brian. 133 00:09:36,951 --> 00:09:38,369 I'm here to report that I'm back. 134 00:09:38,703 --> 00:09:41,414 I came a little late because I've been caught up with so much work. 135 00:09:41,497 --> 00:09:43,791 -Sorry. -Congratulations on your return. 136 00:09:43,916 --> 00:09:46,002 -Congratulations. -Congratulations. 137 00:09:46,335 --> 00:09:48,129 My gosh, I don't deserve to be congratulated. 138 00:09:48,212 --> 00:09:50,089 I should be looking back on myself. 139 00:09:50,548 --> 00:09:53,009 But it's nice to be here. It really feels like I'm back. 140 00:09:54,051 --> 00:09:58,180 By the way, who came up with that fascinating idea? 141 00:09:59,098 --> 00:10:00,474 Tammy? No, it can't be her. 142 00:10:00,558 --> 00:10:02,393 Tammy isn't sensitive enough. 143 00:10:02,727 --> 00:10:04,562 Scarlett? No, it can't be her either. 144 00:10:04,645 --> 00:10:05,563 Then... 145 00:10:06,188 --> 00:10:07,273 Ellie? 146 00:10:07,982 --> 00:10:09,066 I guess it was you. 147 00:10:09,191 --> 00:10:10,526 How did you know? 148 00:10:10,610 --> 00:10:12,069 I could tell from the look on your face. 149 00:10:14,071 --> 00:10:15,448 This is nice. 150 00:10:15,781 --> 00:10:18,868 You've improved so much in a month that it's starting to intimidate me. 151 00:10:18,993 --> 00:10:21,412 You should work hard in order to keep your place. 152 00:10:21,537 --> 00:10:22,830 Yes, you're right. 153 00:10:23,039 --> 00:10:25,958 I feel like I should work day and night to catch up. 154 00:10:26,208 --> 00:10:27,710 Gosh, I hate this so much. 155 00:10:27,877 --> 00:10:30,546 I need to visit other teams as well, so I'll see you guys later. Bye. 156 00:10:34,300 --> 00:10:36,969 This is an urgent announcement regarding the main page reformation. 157 00:10:37,053 --> 00:10:40,348 If anyone's using a Teraphone 7KS 158 00:10:40,431 --> 00:10:42,850 or a Dokia AMAC, 159 00:10:42,933 --> 00:10:46,270 please come to the ninth floor to the Development Team's office. 160 00:10:46,687 --> 00:10:49,440 I guess I should go. I'll see you guys. 161 00:10:53,611 --> 00:10:55,196 What was that announcement for? 162 00:10:55,488 --> 00:10:57,114 They need to check the reformed main page 163 00:10:57,198 --> 00:10:58,866 on every single phone model before it launches. 164 00:10:58,949 --> 00:11:01,160 Every model has a different system. 165 00:11:01,243 --> 00:11:03,162 So we never know when and where an error might occur. 166 00:11:03,579 --> 00:11:06,415 Let's begin with Teraphone 7KS. 167 00:11:06,499 --> 00:11:08,918 Type in anything in the search box and press search. 168 00:11:09,001 --> 00:11:11,337 Then choose the third blog 169 00:11:11,420 --> 00:11:13,798 and send the link to your messenger. 170 00:11:13,881 --> 00:11:15,549 Those of you who have a Dokia AMAC, 171 00:11:15,633 --> 00:11:17,009 I want you to press the shopping tab 172 00:11:17,093 --> 00:11:19,512 and add any product to the cart. 173 00:11:19,595 --> 00:11:21,972 Then I want you to press "Buy". 174 00:11:23,724 --> 00:11:26,519 The cart page won't move onto the transaction page. 175 00:11:31,524 --> 00:11:33,776 You really do look like a guy who's about to go to the army. 176 00:11:34,527 --> 00:11:37,738 Eat up. You'll crave this once you go to the army. 177 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 I feel so apologetic to the company. 178 00:11:39,824 --> 00:11:41,742 I finally started to get some work. 179 00:11:42,284 --> 00:11:43,285 But I suddenly need to go. 180 00:11:43,369 --> 00:11:44,995 Forget about work for now 181 00:11:45,204 --> 00:11:46,789 and take care of those around you, 182 00:11:47,081 --> 00:11:48,999 the ones you adore and feel gratitude toward. 183 00:11:49,417 --> 00:11:51,043 Hold onto anyone you don't want to lose. 184 00:11:51,585 --> 00:11:53,337 If you don't, you'll end up regretting it. 185 00:11:55,381 --> 00:11:59,635 Can you play this part a bit softer than you just did? 186 00:12:00,177 --> 00:12:01,971 I want the end to stand out a bit more. 187 00:12:02,430 --> 00:12:03,639 Okay. 188 00:12:03,806 --> 00:12:06,350 I get what you mean. Just a second. 189 00:12:08,561 --> 00:12:11,021 NEW BEYER 4 190 00:12:19,363 --> 00:12:20,573 It's the same song. 191 00:12:21,740 --> 00:12:24,034 -What? -I guess you also teach. 192 00:12:24,368 --> 00:12:26,328 My girlfriend's learning how to play the piano. 193 00:12:26,954 --> 00:12:28,372 This is what she practices these days. 194 00:12:29,165 --> 00:12:32,084 You had a girlfriend? 195 00:12:32,168 --> 00:12:33,169 Of course. 196 00:12:33,794 --> 00:12:37,214 You should've seen how much of a fuss he caused because of her. 197 00:12:37,298 --> 00:12:38,340 What a pity. 198 00:12:39,175 --> 00:12:40,718 Aren't I still causing a fuss? 199 00:13:11,957 --> 00:13:12,917 Work. 200 00:13:13,167 --> 00:13:15,836 My first love heard me play and he wants to work with me. 201 00:13:25,304 --> 00:13:27,056 Where are you coming from? 202 00:13:27,598 --> 00:13:30,559 My middle school friend is playing our music for us. 203 00:13:30,851 --> 00:13:32,728 I was at the studio monitoring it. 204 00:13:37,483 --> 00:13:38,901 Why didn't you tell me? 205 00:13:40,236 --> 00:13:41,737 I didn't think you'd want to know. 206 00:13:42,821 --> 00:13:44,698 Embrace yourself before asking for it though 207 00:13:44,990 --> 00:13:46,534 for you'll be screaming "TMI". 208 00:13:50,162 --> 00:13:51,372 Have you had a drink? 209 00:13:53,123 --> 00:13:54,124 A few. 210 00:13:54,416 --> 00:13:55,543 At the office? 211 00:13:56,001 --> 00:13:57,920 -Yes. -You naughty girl. 212 00:14:00,047 --> 00:14:02,424 That's right. I'm the naughtiest of them all. 213 00:14:02,508 --> 00:14:03,592 Didn't you know that? 214 00:14:03,676 --> 00:14:05,844 Was it to celebrate Mr. Min's reinstatement? 215 00:14:06,095 --> 00:14:07,638 I saw it on the news. 216 00:14:08,097 --> 00:14:11,392 Not exactly. Hyeon and I just had a few drinks. 217 00:14:14,895 --> 00:14:16,480 Would you like to join me for another round? 218 00:14:17,439 --> 00:14:19,316 Yes, I'd love to. 219 00:14:36,250 --> 00:14:37,501 So... 220 00:14:38,419 --> 00:14:40,838 where are we having this next round of drinks? 221 00:14:44,592 --> 00:14:45,801 Can you even handle more? 222 00:14:47,011 --> 00:14:49,263 Why does it seem like you're getting more drunk? 223 00:14:49,346 --> 00:14:52,641 I had a few shots of whiskey before leaving the office. 224 00:14:53,017 --> 00:14:54,560 It must finally be getting to me. 225 00:14:55,352 --> 00:14:57,479 I'm fine though and I can drink more. 226 00:14:57,688 --> 00:14:59,231 Why did you lose your balance earlier then? 227 00:14:59,523 --> 00:15:02,276 Oh, that. I blame my old age. 228 00:15:04,528 --> 00:15:06,196 Maybe it's because of the whiskey, 229 00:15:11,201 --> 00:15:13,704 -but you smell like my dad. -What? 230 00:15:18,792 --> 00:15:23,130 Why are you doing this? I'm fine, you know. 231 00:15:23,881 --> 00:15:24,882 Dad, 232 00:15:25,341 --> 00:15:27,384 make sure you shower before you sleep tonight. 233 00:15:31,180 --> 00:15:33,015 Fighting against it will make you seem heavier. 234 00:15:33,474 --> 00:15:34,683 Just get some sleep. 235 00:15:35,142 --> 00:15:36,727 I know you're sleepy. 236 00:15:38,312 --> 00:15:41,857 I'm actually not. You just have to get your way, don't you? 237 00:15:42,650 --> 00:15:45,444 If it was up to me, I wouldn't let you sleep. 238 00:15:46,236 --> 00:15:47,696 So take up the offer while you can. 239 00:15:50,074 --> 00:15:51,825 You and your big mouth. 240 00:15:54,495 --> 00:15:55,788 Won't you regret saying that? 241 00:15:56,372 --> 00:15:59,500 Whatever. You're so annoying these days. 242 00:15:59,583 --> 00:16:01,043 You're not adorable at all. 243 00:16:02,086 --> 00:16:05,631 I know that's a lie because I look in the mirror every day. 244 00:16:07,466 --> 00:16:09,551 I love your jokes 245 00:16:10,386 --> 00:16:13,514 and I also love the world you have created. 246 00:16:17,476 --> 00:16:18,560 Now I'm scared. 247 00:16:20,479 --> 00:16:22,189 Great happiness 248 00:16:23,482 --> 00:16:24,817 always seems to get punished. 249 00:16:30,656 --> 00:16:31,657 Are you asleep? 250 00:16:41,417 --> 00:16:43,377 I should've carried you bridal style. 251 00:16:46,964 --> 00:16:48,215 I already miss you. 252 00:16:57,808 --> 00:16:59,977 I'll get my act together from now on. 253 00:17:01,395 --> 00:17:04,273 I won't contact you for personal reasons again. 254 00:17:20,998 --> 00:17:24,501 Hi, I'm Seol Ji-hwan, who plays Min-hyeok and Min-jae 255 00:17:24,585 --> 00:17:26,003 on What's Wrong with My Mother-In-Law? 256 00:17:26,086 --> 00:17:28,005 Were you all shocked by Min-jae's transformation? 257 00:17:28,505 --> 00:17:29,548 I'm... 258 00:17:31,258 --> 00:17:32,342 enlisting. 259 00:17:32,760 --> 00:17:35,512 What's Wrong with My Mother-In-Law? will continue to get more interesting. 260 00:17:35,596 --> 00:17:38,640 You can now watch it on TBM's drama channel as well. 261 00:17:38,932 --> 00:17:40,309 I look forward to your love and support 262 00:17:40,392 --> 00:17:43,020 toward me and my character Min-jae. 263 00:17:43,145 --> 00:17:44,146 Thank you. 264 00:17:44,229 --> 00:17:47,066 WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW? 265 00:17:48,150 --> 00:17:52,488 No, don't go! 266 00:17:55,157 --> 00:17:57,034 You said you'd love her forever! 267 00:18:02,498 --> 00:18:05,209 Don't go, Ji-hwan! 268 00:18:08,962 --> 00:18:10,506 I have aspermia! 269 00:18:32,152 --> 00:18:33,445 DIVORCE AGREEMENT 270 00:18:33,529 --> 00:18:36,115 Are you both in agreement regarding this divorce? 271 00:18:39,576 --> 00:18:40,452 Yes. 272 00:18:41,203 --> 00:18:42,204 That's right. 273 00:18:42,830 --> 00:18:44,748 I'm sure it wasn't a hasty decision, 274 00:18:44,832 --> 00:18:48,043 but you have time before the papers are filed, 275 00:18:48,168 --> 00:18:50,462 so ask yourselves again if you really want this. 276 00:18:50,921 --> 00:18:52,589 Do you have any more questions? 277 00:18:53,340 --> 00:18:56,718 How long will it take for the reporters to get wind of this 278 00:18:56,802 --> 00:18:58,178 once the papers are filed? 279 00:19:07,813 --> 00:19:09,064 I didn't expect it 280 00:19:10,107 --> 00:19:12,109 to be this simple. 281 00:19:13,318 --> 00:19:15,737 It should be, since the road to divorce never is. 282 00:19:19,283 --> 00:19:22,494 I don't know what I can say as my last words though. 283 00:19:23,871 --> 00:19:25,831 An apology seems too light 284 00:19:27,457 --> 00:19:29,835 and acknowledging your hardship seems too irresponsible. 285 00:19:34,047 --> 00:19:35,048 I know 286 00:19:37,301 --> 00:19:38,760 what I want to say. 287 00:19:41,763 --> 00:19:42,806 Thank you 288 00:19:43,724 --> 00:19:45,851 for being miserable with me for all those years. 289 00:19:48,395 --> 00:19:49,688 Words of gratitude 290 00:19:50,480 --> 00:19:52,482 is something I never expected on a day like this. 291 00:19:54,067 --> 00:19:55,068 I'm embarrassed. 292 00:19:57,946 --> 00:19:59,656 The same goes for my clothes too. 293 00:20:02,117 --> 00:20:03,118 I was surprised 294 00:20:05,662 --> 00:20:08,957 to see that you came in an equally flashy outfit. 295 00:20:10,459 --> 00:20:11,668 Are you going somewhere? 296 00:20:12,127 --> 00:20:13,712 Your movie premiere event. 297 00:20:15,172 --> 00:20:17,090 But a lot of reporters will be there. 298 00:20:17,758 --> 00:20:18,634 I know. 299 00:20:19,760 --> 00:20:21,261 I want to get my photo taken. 300 00:20:22,554 --> 00:20:25,307 We never took one together all throughout 301 00:20:26,058 --> 00:20:27,851 our marriage. 302 00:20:29,269 --> 00:20:31,772 I thought it'd be nice to at least have one. 303 00:20:33,607 --> 00:20:35,275 We wouldn't 304 00:20:35,901 --> 00:20:38,528 take one together unless it's taken for us. 305 00:21:02,052 --> 00:21:03,053 The flashes are blinding. 306 00:21:05,389 --> 00:21:07,683 You should get used to it. You're a CEO now. 307 00:21:44,052 --> 00:21:45,470 Applicant number 46 308 00:21:45,554 --> 00:21:48,056 wants to advertise the hair growth product he invented. 309 00:21:48,223 --> 00:21:51,643 We should check if the product has been officially approved. 310 00:21:51,852 --> 00:21:53,437 Get on it and let me know tomorrow. 311 00:21:53,645 --> 00:21:54,479 Sure. 312 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 At 9 a.m., 9 hours after the launch of our new main page, 313 00:21:56,815 --> 00:21:58,275 we will begin the event. 314 00:21:58,942 --> 00:22:00,277 Have we checked all the boxes? 315 00:22:00,360 --> 00:22:01,611 -Yes. -We have. 316 00:22:02,779 --> 00:22:03,655 Here. 317 00:22:04,823 --> 00:22:06,825 LIST OF APPLICANTS 318 00:22:09,453 --> 00:22:11,288 SEOL JI-HWAN 319 00:22:11,371 --> 00:22:14,124 Please buy a rose from the lady at Seonnam Station. 320 00:22:14,624 --> 00:22:16,168 Is there something wrong? 321 00:22:18,086 --> 00:22:19,129 Of course not. 322 00:22:20,464 --> 00:22:22,007 The person who got picked 323 00:22:22,883 --> 00:22:24,259 seems like a good person. 324 00:22:24,801 --> 00:22:26,219 -Are you done? -Yes. 325 00:22:31,058 --> 00:22:32,267 1: CHOE JIN-JU 326 00:22:32,642 --> 00:22:34,519 2: SONG GA-GYEONG 327 00:22:36,229 --> 00:22:37,397 What are those keywords? 328 00:22:39,441 --> 00:22:40,567 2: SONG GA-GYEONG 329 00:22:40,650 --> 00:22:41,943 3: OH JIN-U 330 00:22:43,153 --> 00:22:45,947 There's a photo article of Choe Jin-ju and Oh Jin-u's affair. 331 00:22:46,740 --> 00:22:48,450 Isn't he KU's chairwoman's son? 332 00:22:48,742 --> 00:22:51,286 He was photographed with tennis player Choe Ji-ju. 333 00:22:51,620 --> 00:22:53,288 The son of KU's chairwoman... 334 00:22:53,622 --> 00:22:55,832 Isn't he married to Unicon's CEO, Ms. Song? 335 00:23:04,174 --> 00:23:07,177 TENNIS STAR CHOE JIN-JU ON SUSPICIOUS OUTING WITH KU'S HEIR 336 00:23:15,519 --> 00:23:16,895 What's going on? 337 00:23:19,689 --> 00:23:21,358 We're figuring out what happened. 338 00:23:21,650 --> 00:23:24,277 It's a lowly third-rate paper and wasn't on our watch list-- 339 00:23:24,361 --> 00:23:25,445 Mr. Jeong. 340 00:23:25,862 --> 00:23:26,696 Yes? 341 00:23:26,780 --> 00:23:29,074 Don't be proud of your incompetence. 342 00:23:30,075 --> 00:23:32,327 Spare your excuses for the merciful. 343 00:23:34,079 --> 00:23:36,706 Figure out what Ms. Na is up to. 344 00:23:36,915 --> 00:23:38,708 Ga-gyeong wouldn't have done this. 345 00:23:40,794 --> 00:23:43,296 Link every article that mentions Unicon to the Legal Team. 346 00:23:43,380 --> 00:23:44,714 Have the company take care of it. 347 00:23:45,132 --> 00:23:47,467 Defamation, libel, sue them with all you can. 348 00:23:47,759 --> 00:23:48,927 I won't just let this go. 349 00:23:49,010 --> 00:23:51,304 -I'll take you to basement parking. -Not the basement. 350 00:23:51,388 --> 00:23:53,807 There's only one way up and reporters will be there. 351 00:23:54,432 --> 00:23:56,476 Bring the car to the south entrance. 352 00:23:56,560 --> 00:23:57,602 Yes, sir. 353 00:24:08,155 --> 00:24:10,532 They left the cinema already. 354 00:24:10,615 --> 00:24:11,616 Already? 355 00:25:01,333 --> 00:25:02,751 I saw one more come by. 356 00:25:05,212 --> 00:25:06,338 Let go of my hand. 357 00:25:14,512 --> 00:25:15,513 Sorry. 358 00:25:23,980 --> 00:25:25,315 Are we guilty? 359 00:25:31,446 --> 00:25:33,323 Hiding out here 360 00:25:34,950 --> 00:25:37,369 makes it feel like we're having the affair. 361 00:25:42,457 --> 00:25:44,417 You don't love me. 362 00:25:45,085 --> 00:25:46,586 How can we have an affair? 363 00:26:10,652 --> 00:26:11,778 Can I buy some flowers? 364 00:26:11,861 --> 00:26:14,197 It's you, young man. 365 00:26:15,323 --> 00:26:17,534 How many do you want today? 366 00:26:17,617 --> 00:26:19,536 I need a lot today. 367 00:26:19,619 --> 00:26:21,204 I want all but one. 368 00:26:21,454 --> 00:26:22,414 You have to 369 00:26:23,331 --> 00:26:25,208 keep one for your granddaughter. 370 00:27:09,961 --> 00:27:10,879 SEOL FAMILY OF SEOL JI-HWAN 371 00:27:10,962 --> 00:27:13,173 How are you doing, Seol? 372 00:27:14,591 --> 00:27:15,925 It's been a year already. 373 00:27:20,430 --> 00:27:22,932 I don't know if I can visit next year. 374 00:27:24,225 --> 00:27:25,894 I'm finally joining the army. 375 00:27:26,770 --> 00:27:27,896 Are you sad? 376 00:27:32,484 --> 00:27:33,735 How is it where you are? 377 00:27:35,403 --> 00:27:36,446 Do you 378 00:27:37,238 --> 00:27:39,532 have no worries or concerns up there? 379 00:27:43,036 --> 00:27:44,204 Here... 380 00:27:45,372 --> 00:27:47,290 I have so many of those. 381 00:27:49,250 --> 00:27:51,252 I wish you could've taught me 382 00:27:52,003 --> 00:27:53,380 what to do. 383 00:27:55,340 --> 00:27:56,591 You were always 384 00:27:57,884 --> 00:27:59,886 older and more mature than me. 385 00:28:04,641 --> 00:28:08,061 SEOL FAMILY OF SEOL JI-HWAN 386 00:28:27,288 --> 00:28:28,998 ADVERTISEMENT SPACE FOR RENT 387 00:28:54,190 --> 00:28:58,862 ADVERTISEMENT SPACE FOR RENT 388 00:30:18,650 --> 00:30:19,734 My phone. 389 00:30:23,613 --> 00:30:25,532 Yes, that's my phone. 390 00:30:26,366 --> 00:30:28,201 Oh, that's great. 391 00:30:28,618 --> 00:30:30,411 I left it on the subway. 392 00:30:31,996 --> 00:30:33,998 It contains important contacts. 393 00:30:35,083 --> 00:30:37,377 Okay, I'll come over right now. 394 00:30:38,127 --> 00:30:39,045 Bye. 395 00:31:56,080 --> 00:31:58,207 You must've left it on the subway. 396 00:31:58,875 --> 00:32:00,418 I found it. 397 00:32:05,048 --> 00:32:06,424 I also found 398 00:32:07,216 --> 00:32:08,676 the person I looked for all day. 399 00:32:12,138 --> 00:32:13,264 Why are you here? 400 00:32:23,983 --> 00:32:26,527 I called you. 401 00:32:27,945 --> 00:32:30,907 And the employee who answered told me that your phone's here. 402 00:32:32,909 --> 00:32:34,911 Why did you call me? 403 00:32:36,037 --> 00:32:37,830 You told me not to call you. 404 00:32:51,260 --> 00:32:52,845 I wanted to ask you something. 405 00:32:59,310 --> 00:33:00,436 Am I 406 00:33:02,063 --> 00:33:03,856 really just a fan to you? 407 00:33:05,900 --> 00:33:07,360 What do you really think of me? 408 00:33:08,695 --> 00:33:10,363 You've never really told me. 409 00:33:14,534 --> 00:33:16,828 I chased after you because I was worried that you might be angry. 410 00:33:17,704 --> 00:33:19,414 I called you every time something good happened. 411 00:33:19,497 --> 00:33:21,958 I bought you a gift to thank you and even walked home with you. 412 00:33:23,918 --> 00:33:26,003 Who does that to a fan? 413 00:33:28,548 --> 00:33:31,217 I stood in front of your house hoping you might come back outside. 414 00:33:31,718 --> 00:33:33,344 I wondered if you'd be thinking the same. 415 00:33:33,428 --> 00:33:36,389 I wondered if you were hesitating like me when your lights didn't turn on. 416 00:33:38,099 --> 00:33:39,809 And I hoped that you'd come back outside. 417 00:33:41,060 --> 00:33:42,603 Who does that to a fan? 418 00:33:46,816 --> 00:33:47,942 But 419 00:33:49,527 --> 00:33:52,447 there's nothing I can do if you tell me that you're my fan. 420 00:33:54,240 --> 00:33:57,535 I can't approach someone who claims to be my fan. It's wrong. 421 00:34:00,747 --> 00:34:01,831 But I don't know what I can do 422 00:34:04,041 --> 00:34:07,128 even if you tell me that you're not a fan 423 00:34:07,879 --> 00:34:09,464 because I'm leaving in a month. 424 00:34:13,843 --> 00:34:16,679 I always receive stuff from you, and there's nothing I can do in return. 425 00:34:16,763 --> 00:34:19,223 It drives me crazy because it makes me feel so incompetent. 426 00:34:38,576 --> 00:34:41,287 I also lose my mind every time I see you. 427 00:34:42,455 --> 00:34:45,750 And I was really crazy to do what I did just now. 428 00:34:50,713 --> 00:34:51,798 I'm sorry. 429 00:34:54,050 --> 00:34:56,594 I feel like there must be a better way. 430 00:34:58,012 --> 00:35:00,306 But thinking that you only have a month left, 431 00:35:00,389 --> 00:35:02,266 I feel like I should've done this a lot earlier-- 432 00:36:21,721 --> 00:36:23,681 I know this was a marriage of convenience, 433 00:36:23,848 --> 00:36:26,142 but the photos of your love affair are all over the internet. 434 00:36:26,225 --> 00:36:27,560 How could you embarrass us like this? 435 00:36:28,936 --> 00:36:30,229 I don't know what to say. 436 00:36:30,563 --> 00:36:32,315 I'll let this one slide, 437 00:36:33,065 --> 00:36:35,067 so don't ever talk about getting a divorce. 438 00:36:39,113 --> 00:36:40,531 You should be supportive of the divorce 439 00:36:41,073 --> 00:36:42,199 if that I've embarrassed you. 440 00:36:42,408 --> 00:36:44,076 I'm saying I'll let it slide. 441 00:36:44,410 --> 00:36:47,538 I'll stand on your side instead of my daughter's. 442 00:36:54,253 --> 00:36:56,380 We already filed the divorce papers. 443 00:36:56,797 --> 00:36:57,798 What? 444 00:36:59,884 --> 00:37:00,885 Did you 445 00:37:01,594 --> 00:37:02,762 get the chairwoman's approval? 446 00:37:03,137 --> 00:37:04,305 We don't need 447 00:37:05,056 --> 00:37:07,391 anyone's approval other than ours to get a divorce. 448 00:37:08,434 --> 00:37:10,269 Don't ever visit me to talk about the same thing. 449 00:37:10,770 --> 00:37:12,355 I won't be meeting you again. 450 00:37:19,028 --> 00:37:20,071 I'm... 451 00:37:20,988 --> 00:37:22,365 no longer your son-in-law. 452 00:37:40,132 --> 00:37:41,968 WE'LL BE ADVERTISING YOUR STORY FOR THE NEXT 3 DAYS 453 00:37:46,889 --> 00:37:49,100 I can't believe this is actually happening. 454 00:37:49,809 --> 00:37:51,852 It was the most tiring job ever. 455 00:37:51,936 --> 00:37:54,063 I hope we never have to reform the main page again. 456 00:37:54,689 --> 00:37:57,483 You all did great. Now, we just need to wait for the evaluation. 457 00:37:58,109 --> 00:38:00,569 Is the advertising event going to start tomorrow at 9 a.m.? 458 00:38:00,653 --> 00:38:01,529 Yes. 459 00:38:02,071 --> 00:38:03,406 What's the first advertisement? 460 00:38:03,489 --> 00:38:06,242 It's an advertisement for a kimchi stew restaurant. 461 00:38:09,662 --> 00:38:12,248 EXIT 5, JUPYEONG STATION KIMCHI STEW WITH A 30-YEAR HISTORY 462 00:38:29,432 --> 00:38:30,933 WE'D LIKE TO END OUR 30-YEAR-OLD BUSINESS 463 00:38:31,017 --> 00:38:32,268 BY SHARING OUR KIMCHI STEW WITH YOU 464 00:38:49,076 --> 00:38:50,161 Our share must have gone up. 465 00:38:58,836 --> 00:39:01,630 ISN'T BILLY SO CUTE? I HAVE A CAT! 466 00:39:01,756 --> 00:39:05,718 DON'T BUY CATS. ADOPT THEM 467 00:39:06,302 --> 00:39:07,970 I'm the only one who doesn't have a cat. 468 00:39:09,847 --> 00:39:11,432 The advertisement on Barro just changed. 469 00:39:15,144 --> 00:39:16,395 ISN'T BILLY SO CUTE? I HAVE A CAT! 470 00:39:16,479 --> 00:39:19,398 I'M LOOKING FOR BIN TAE-HWAN AND KWON JUNG-RYEONG 471 00:39:20,941 --> 00:39:22,860 I'M LOOKING FOR BIN TAE-HWAN AND KWON JUNG-RYEONG 472 00:39:22,943 --> 00:39:25,154 LET'S MEET UP BEFORE WE DIE I MISS YOU GUYS. FROM LEE SANG-HYEON 473 00:39:30,534 --> 00:39:32,244 I'M LOOKING FOR BIN TAE-HWAN AND KWON JUNG-RYEONG 474 00:39:32,328 --> 00:39:36,999 I'M LIM HYO-BIN, A JOB SEEKER WHO'S READY TO WORK 475 00:39:37,083 --> 00:39:38,417 Good luck. 476 00:39:39,418 --> 00:39:40,628 Okay. 477 00:39:48,469 --> 00:39:50,846 MOM. DOES THE INTERNET ALSO WORK IN HEAVEN? I MISS YOU, MIN-SEO 478 00:39:59,355 --> 00:40:01,607 1: BARRO ADVERTISEMENT 479 00:40:01,732 --> 00:40:04,068 2: BARRO NEW MAIN PAGE 480 00:40:40,312 --> 00:40:41,480 Good work. 481 00:40:41,605 --> 00:40:42,857 You can come out now. 482 00:40:43,149 --> 00:40:45,484 Really? I finished it in one try? 483 00:40:52,116 --> 00:40:53,200 You did great. 484 00:40:55,786 --> 00:40:57,872 I guess practice really doesn't betray you. 485 00:40:58,456 --> 00:41:00,666 Thank you for putting in a lot of effort. 486 00:41:01,542 --> 00:41:03,878 It's only natural that I do my best. I'm getting paid for this. 487 00:41:04,295 --> 00:41:06,130 But you rarely do stuff for money. 488 00:41:07,756 --> 00:41:08,799 You're right. 489 00:41:09,842 --> 00:41:11,510 I need to want to do it. 490 00:41:14,763 --> 00:41:16,015 You didn't bring a car, did you? 491 00:41:16,557 --> 00:41:18,350 I'll drive you home. Let's go. 492 00:41:18,434 --> 00:41:19,643 I can walk. 493 00:41:19,768 --> 00:41:22,688 But I can give you a lift too. It's on my way home anyway. 494 00:41:37,620 --> 00:41:40,039 You did great today. Thank you. 495 00:41:40,456 --> 00:41:41,957 I had fun too. 496 00:41:42,458 --> 00:41:45,461 Being with you makes me feel like we're back to being 15. 497 00:41:47,046 --> 00:41:48,547 I'm glad to hear that you had fun. 498 00:41:49,632 --> 00:41:51,842 You should go. There's going to be a traffic jam soon. 499 00:41:53,719 --> 00:41:54,637 Morgan. 500 00:42:00,643 --> 00:42:02,978 I really thought long and hard about whether 501 00:42:03,687 --> 00:42:05,689 I should say this or not. 502 00:42:07,066 --> 00:42:08,150 But I'm just going to say it. 503 00:42:10,027 --> 00:42:11,028 I... 504 00:42:13,113 --> 00:42:14,490 like you. 505 00:42:16,492 --> 00:42:18,327 I've missed you for a really long time. 506 00:42:19,411 --> 00:42:20,955 And for a long time, 507 00:42:21,622 --> 00:42:23,541 I've been wanting to see you again. 508 00:42:25,417 --> 00:42:26,794 So when I 509 00:42:31,006 --> 00:42:32,925 found out about your girlfriend, 510 00:42:33,884 --> 00:42:35,719 I felt the sky falling. 511 00:42:38,430 --> 00:42:39,974 I even thought about 512 00:42:41,183 --> 00:42:45,104 not telling you how I feel and stay just as your friend 513 00:42:45,521 --> 00:42:46,814 to save my dignity. 514 00:42:47,022 --> 00:42:50,943 I even thought about waiting until you broke up 515 00:42:52,111 --> 00:42:53,487 with your girlfriend. 516 00:42:53,946 --> 00:42:55,155 But 517 00:42:56,699 --> 00:42:58,659 I didn't want to wish 518 00:42:59,326 --> 00:43:00,786 for you to be miserable. 519 00:43:01,704 --> 00:43:03,622 I know what I want, you see. 520 00:43:09,753 --> 00:43:12,381 I'm sure you're aware by now, 521 00:43:12,464 --> 00:43:15,301 but I'm not one to consider your girlfriend too. 522 00:43:15,384 --> 00:43:17,428 I'm more desperate. 523 00:43:20,931 --> 00:43:22,266 I want to stir up your world. 524 00:43:22,349 --> 00:43:23,851 It's what I wish. 525 00:43:25,978 --> 00:43:27,229 Would you be open 526 00:43:27,813 --> 00:43:29,148 to giving me a chance? 527 00:43:31,025 --> 00:43:33,152 I could ask my girlfriend 528 00:43:34,903 --> 00:43:37,323 if it's all right for my world to be stirred up 529 00:43:39,408 --> 00:43:40,951 and if she'd be okay with it. 530 00:43:43,329 --> 00:43:44,246 However, 531 00:43:45,456 --> 00:43:46,749 I'd rather 532 00:43:48,208 --> 00:43:49,084 not. 533 00:43:51,420 --> 00:43:52,463 I'm sorry. 534 00:44:04,266 --> 00:44:05,351 Ta-mi! 535 00:44:10,522 --> 00:44:11,690 You heard everything, didn't you? 536 00:44:18,197 --> 00:44:19,365 But you ran away. 537 00:44:20,616 --> 00:44:22,201 What should I have done then? 538 00:44:22,701 --> 00:44:24,161 You should've come at us 539 00:44:25,245 --> 00:44:26,914 and asked who she was. 540 00:44:26,997 --> 00:44:28,290 "How do you know her? 541 00:44:28,374 --> 00:44:30,417 Have you been flirting with girls?" 542 00:44:31,377 --> 00:44:33,879 Either at me or her, 543 00:44:34,421 --> 00:44:35,631 you should've gotten angry. 544 00:44:36,548 --> 00:44:37,758 I know 545 00:44:38,509 --> 00:44:40,010 who she is 546 00:44:40,844 --> 00:44:42,554 and how you two know each other. 547 00:44:43,180 --> 00:44:45,516 I even know how much she likes you. 548 00:44:47,059 --> 00:44:48,227 What do you mean? 549 00:44:48,310 --> 00:44:51,063 Da-in is my piano teacher. 550 00:44:52,648 --> 00:44:54,942 She was excited about meeting her first love, 551 00:44:55,275 --> 00:44:57,111 so I even lent her my earrings. 552 00:44:58,112 --> 00:45:00,155 During our lesson, all she talked about was you. 553 00:45:01,532 --> 00:45:03,367 I liked seeing her in love. 554 00:45:03,784 --> 00:45:05,077 It was a pretty sight. 555 00:45:06,120 --> 00:45:07,913 I found out at her recital though. 556 00:45:08,997 --> 00:45:10,457 I was there too. 557 00:45:12,251 --> 00:45:14,586 I followed you out after spotting you in the audience 558 00:45:14,670 --> 00:45:16,130 and heard her say 559 00:45:17,506 --> 00:45:18,966 you're her first love. 560 00:45:21,677 --> 00:45:22,719 So? 561 00:45:25,597 --> 00:45:28,267 Did you tell her to back off 562 00:45:28,684 --> 00:45:30,102 since her first love is your boyfriend? 563 00:45:30,227 --> 00:45:32,062 Did you come to me 564 00:45:32,146 --> 00:45:35,107 and say that I shouldn't meet her since she likes me? 565 00:45:35,941 --> 00:45:37,234 Why didn't you? 566 00:45:37,860 --> 00:45:39,486 Why suffer on your own? 567 00:45:40,779 --> 00:45:42,781 Da-in wants to marry someday 568 00:45:43,031 --> 00:45:44,908 and you know I do too. 569 00:45:45,033 --> 00:45:46,785 Were you secretly 570 00:45:47,161 --> 00:45:48,579 rooting for us or something? 571 00:45:48,662 --> 00:45:51,540 -No. -Then why were you in agony? 572 00:45:52,499 --> 00:45:54,126 I knew you won't waver. 573 00:45:55,210 --> 00:45:57,254 But it still got me thinking. 574 00:45:58,755 --> 00:45:59,965 After many years, 575 00:46:00,466 --> 00:46:02,676 when marriage becomes important to you, 576 00:46:03,093 --> 00:46:04,887 another Jung Da-in might come your way. 577 00:46:05,929 --> 00:46:08,265 If you cross paths with someone like her in the future, 578 00:46:09,349 --> 00:46:11,018 would you still stay with me? 579 00:46:19,651 --> 00:46:21,195 Do you never 580 00:46:22,905 --> 00:46:24,239 think of the present? 581 00:46:27,868 --> 00:46:29,786 Amid all those thoughts, 582 00:46:31,205 --> 00:46:33,248 you never once considered the fact 583 00:46:35,250 --> 00:46:38,003 that we both love each other at the moment. 584 00:46:40,339 --> 00:46:41,590 That... 585 00:46:44,134 --> 00:46:45,552 would've solved all your worries. 586 00:46:46,011 --> 00:46:48,138 The present might be most important to you, 587 00:46:48,472 --> 00:46:50,182 but the future is important to me 588 00:46:50,724 --> 00:46:53,810 and your future is a part of mine now. 589 00:46:55,145 --> 00:46:57,231 Love doesn't solve everything. 590 00:46:59,608 --> 00:47:02,986 Sometimes, it can ruin the life you've drawn for yourself. 591 00:47:05,030 --> 00:47:08,617 Your love might end up destroying the life of a loved one. 592 00:47:09,451 --> 00:47:10,911 Are you really okay with that? 593 00:47:14,164 --> 00:47:15,791 As the destroyer in this scenario, 594 00:47:16,458 --> 00:47:17,584 I'm not. 595 00:47:19,127 --> 00:47:20,045 I should go. 596 00:47:37,729 --> 00:47:40,732 Barro drew attention with their new main page layout 597 00:47:40,816 --> 00:47:44,695 and its creative promotional event has been the talk of the town. 598 00:47:46,780 --> 00:47:49,032 It could push us down to second place. 599 00:47:55,289 --> 00:47:56,331 I'm... 600 00:47:57,249 --> 00:47:59,251 not one to find faults or reprimand those involved. 601 00:47:59,668 --> 00:48:01,044 I'm one who takes initiative. 602 00:48:01,837 --> 00:48:04,256 In order to do so though, I need your help. 603 00:48:06,925 --> 00:48:08,802 I hear there's an issue with the Development Team. 604 00:48:08,885 --> 00:48:11,179 We heard that KU Electronics 605 00:48:11,263 --> 00:48:15,183 aren't on board with our collaboration on the AI project. 606 00:48:15,309 --> 00:48:17,603 It wasn't through an official channel, 607 00:48:17,686 --> 00:48:20,772 but it's currently leaning toward working with Barro. 608 00:48:21,064 --> 00:48:23,859 This is a very important deal for your Development Team. 609 00:48:23,942 --> 00:48:25,569 So think about it carefully, 610 00:48:26,778 --> 00:48:29,114 acknowledge what's going on, and learn. 611 00:48:29,698 --> 00:48:33,201 See if you can do business in this country without the help of KU Group. 612 00:48:34,119 --> 00:48:37,831 KU Group is at a global level when it comes to AI robots. 613 00:48:37,914 --> 00:48:40,584 If this deal falls through, we'll suffer the damage. 614 00:48:40,667 --> 00:48:43,337 The project can't be done with just our technology alone. 615 00:48:45,088 --> 00:48:47,382 I know you're not on good terms with your in-laws 616 00:48:47,549 --> 00:48:50,010 after your husband's scandal was made public, 617 00:48:50,677 --> 00:48:53,680 but personal life shouldn't interfere with business. 618 00:48:55,098 --> 00:48:58,393 So in order to sign a contract with KU Electronics, 619 00:48:58,977 --> 00:49:00,854 you're saying I should keep my personal life in check. 620 00:49:02,439 --> 00:49:05,025 Are you sure it's me crossing the line here? 621 00:49:05,776 --> 00:49:07,819 Once the stock market stabilizes, 622 00:49:07,903 --> 00:49:09,988 foreign investments will start to pour in. 623 00:49:10,364 --> 00:49:11,615 Isn't that right, Ms. Jung? 624 00:49:12,199 --> 00:49:14,743 Of course. Only the timing is the issue, 625 00:49:14,826 --> 00:49:16,411 but it'll be decided at the end of next month. 626 00:49:16,495 --> 00:49:18,246 I'll try my best to make it happen. 627 00:49:20,540 --> 00:49:22,209 Then we'll all put our faith in you. 628 00:49:22,292 --> 00:49:25,045 It's nice to see you thrive in your position. 629 00:49:26,838 --> 00:49:28,090 Of course. 630 00:49:28,173 --> 00:49:31,176 Ms. Jung is the rising star. 631 00:49:31,259 --> 00:49:33,970 I now know who I should follow. 632 00:49:36,348 --> 00:49:39,810 Doesn't anyone else think that we should sort out 633 00:49:39,893 --> 00:49:41,561 our members a little? 634 00:49:45,065 --> 00:49:46,692 What if I joined? 635 00:49:47,275 --> 00:49:49,361 -My gosh. -Look who it is! 636 00:49:49,528 --> 00:49:50,946 Ms. Song! 637 00:49:51,488 --> 00:49:54,574 Ms. Song, after all those times turning us down, 638 00:49:54,741 --> 00:49:56,326 you finally made it. 639 00:49:56,993 --> 00:49:58,620 Congratulations on making it as CEO. 640 00:49:58,704 --> 00:49:59,871 Please have a seat. 641 00:50:00,080 --> 00:50:00,997 Maybe next time. 642 00:50:01,081 --> 00:50:03,375 Today, I'm here to see Ms. Na. 643 00:50:04,501 --> 00:50:06,712 I know you're showing me respect 644 00:50:06,795 --> 00:50:09,005 but dodging my calls, 645 00:50:09,089 --> 00:50:11,633 but I'm upset that you made me seek you out. 646 00:50:14,386 --> 00:50:17,097 Anyway, I'll be escorting Ms. Na out today. 647 00:50:17,806 --> 00:50:19,558 We're about to start a new business, 648 00:50:20,350 --> 00:50:22,102 and I need her input. 649 00:50:22,644 --> 00:50:23,770 I'm sorry about this. 650 00:50:29,943 --> 00:50:30,861 What scheme 651 00:50:31,278 --> 00:50:32,404 are you pulling this time? 652 00:50:32,696 --> 00:50:34,573 That's rich coming from you. 653 00:50:35,365 --> 00:50:36,616 You posted those photos 654 00:50:36,700 --> 00:50:38,368 after getting tossed aside by Chairwoman Jang. 655 00:50:38,452 --> 00:50:40,746 Did you really think it'd even leave a dent in KU? 656 00:50:41,371 --> 00:50:44,374 Or maybe your goal was to harm me 657 00:50:44,458 --> 00:50:46,084 who is soon divorcing. 658 00:50:48,587 --> 00:50:51,214 You think I'm beneath you now that I've lost my title. 659 00:50:51,298 --> 00:50:54,509 No one would take in someone that Chairwoman Jang abandoned. 660 00:50:54,968 --> 00:50:58,013 You've been getting jobs by doing favors, so you have no abilities of your own. 661 00:50:58,513 --> 00:50:59,598 So what will it be? 662 00:51:00,265 --> 00:51:01,725 Are you ready to serve me? 663 00:51:09,024 --> 00:51:10,692 Always know that you're beneath me though 664 00:51:11,318 --> 00:51:12,819 and address me as your boss. 665 00:51:18,617 --> 00:51:20,827 PLEASE BUY A ROSE FROM THE LADY AT SEONNAM STATION 666 00:51:28,627 --> 00:51:29,961 Please show compassion for the lady 667 00:51:30,045 --> 00:51:32,214 who lost her granddaughter to a subway accident. 668 00:51:56,321 --> 00:51:58,657 -How much is it? Okay. -2,000 won. 669 00:51:59,491 --> 00:52:01,201 Thank you so much. 670 00:52:03,370 --> 00:52:05,413 The subway station is like a field of roses. 671 00:52:08,375 --> 00:52:10,335 You won't be able to buy one today. 672 00:52:10,794 --> 00:52:13,380 Thanks to you, she won't have any left to sell. 673 00:52:14,089 --> 00:52:15,715 Anyway, where did you come from? 674 00:52:17,676 --> 00:52:19,135 Did you follow me? 675 00:52:21,888 --> 00:52:23,473 I didn't follow you. 676 00:52:24,057 --> 00:52:26,601 I don't usually follow people. 677 00:52:26,852 --> 00:52:27,853 It's a coincidence. 678 00:52:29,688 --> 00:52:31,314 Who did you buy the flower for? 679 00:52:35,318 --> 00:52:36,403 You. 680 00:52:36,570 --> 00:52:38,738 To congratulate you for finishing the drama. 681 00:52:41,575 --> 00:52:42,826 Thank you. 682 00:52:43,910 --> 00:52:46,454 I haven't watched the last episode yet. 683 00:52:47,038 --> 00:52:48,164 Shall we watch it together? 684 00:52:50,792 --> 00:52:52,586 The last episode? 685 00:52:56,172 --> 00:52:57,048 Min-jae. 686 00:52:58,049 --> 00:52:59,426 Actually, 687 00:53:00,218 --> 00:53:01,720 I'm not 33 years old. 688 00:53:02,137 --> 00:53:03,430 I'm 63. 689 00:53:04,014 --> 00:53:07,267 To avenge my daughter, I got a full makeover and moved in. 690 00:53:07,601 --> 00:53:09,519 The person I wanted to punish 691 00:53:10,353 --> 00:53:11,897 was your brother. 692 00:53:13,148 --> 00:53:14,149 I know. 693 00:53:14,816 --> 00:53:17,068 How long have you known? 694 00:53:17,152 --> 00:53:19,279 I don't care if you're my brother's mother-in-law 695 00:53:19,738 --> 00:53:21,156 or an alien. 696 00:53:21,489 --> 00:53:23,992 Let's go all the way, Min-suk. 697 00:53:24,868 --> 00:53:28,163 My gosh. Min-jae... 698 00:53:28,246 --> 00:53:29,497 What now? 699 00:53:29,581 --> 00:53:31,499 You're so cool. 700 00:53:32,250 --> 00:53:33,710 Let's stop watching. 701 00:53:34,127 --> 00:53:37,297 Don't be silly. It's the climax. Move. 702 00:53:37,714 --> 00:53:39,591 Get out of the way. 703 00:53:43,261 --> 00:53:45,138 No way. Gosh, a kiss. 704 00:53:45,221 --> 00:53:48,808 He kissed her. They kissed. 705 00:53:53,104 --> 00:53:55,231 That's why I said we should stop watching. 706 00:54:02,697 --> 00:54:03,782 Was it good? 707 00:54:04,950 --> 00:54:07,619 Ms. Cha, that's my job. 708 00:54:07,702 --> 00:54:08,912 So 709 00:54:09,996 --> 00:54:11,247 did you like it? 710 00:54:11,373 --> 00:54:14,042 So that's just acting and-- 711 00:54:14,125 --> 00:54:15,502 Are you two close? 712 00:54:15,585 --> 00:54:18,046 Is she pretty in real life? 713 00:54:18,129 --> 00:54:20,465 No, you're much prettier. 714 00:54:25,971 --> 00:54:30,392 So for how much longer will you call me Ms. Cha? 715 00:54:31,017 --> 00:54:33,728 We have only one month, so... 716 00:54:35,271 --> 00:54:36,356 Let's talk casually. 717 00:54:37,232 --> 00:54:38,233 Pardon? 718 00:54:39,317 --> 00:54:42,737 We can't afford to take things slowly like others. 719 00:54:43,154 --> 00:54:45,073 I'm not good at speaking informally. 720 00:54:45,156 --> 00:54:46,992 You can go ahead. I don't mind. 721 00:54:47,200 --> 00:54:48,451 Come on. 722 00:54:48,994 --> 00:54:52,539 How can I speak informally to you if you won't to me? 723 00:54:52,747 --> 00:54:55,917 You managed to say "Hyeon, let's go" last time. 724 00:54:56,835 --> 00:54:58,920 My heart pounded that day. 725 00:55:03,133 --> 00:55:04,467 I see. 726 00:55:06,678 --> 00:55:07,887 You liked that. 727 00:55:10,056 --> 00:55:13,852 So will you speak informally or not? 728 00:55:17,522 --> 00:55:19,691 I saw everything that day, Ta-mi. 729 00:55:21,568 --> 00:55:25,030 You saw me tell Morgan how I felt, 730 00:55:25,613 --> 00:55:26,740 didn't you? 731 00:55:27,949 --> 00:55:29,659 Isn't that why you ran away? 732 00:55:31,619 --> 00:55:33,204 My first love 733 00:55:34,080 --> 00:55:35,999 is your boyfriend. 734 00:55:37,500 --> 00:55:39,377 How long have you known that? 735 00:55:40,920 --> 00:55:43,131 When I said I'd see him again, 736 00:55:43,923 --> 00:55:45,216 that I had fallen 737 00:55:45,800 --> 00:55:47,635 back in love with him, 738 00:55:48,386 --> 00:55:50,096 that I wanted to marry him. 739 00:55:53,558 --> 00:55:54,809 Whenever I said that, 740 00:55:55,685 --> 00:55:57,270 what did you think? 741 00:55:58,980 --> 00:56:00,648 Da-in, you got it wrong. 742 00:56:02,609 --> 00:56:04,569 I found out at your recital. 743 00:56:04,652 --> 00:56:06,488 I saw you two in your dressing room. 744 00:56:07,322 --> 00:56:08,573 That's why 745 00:56:10,283 --> 00:56:11,910 I said I had to stop taking lessons. 746 00:56:12,577 --> 00:56:14,370 Why didn't you tell me? 747 00:56:14,913 --> 00:56:16,247 If I told you, 748 00:56:16,331 --> 00:56:19,751 would you stop liking Morgan? 749 00:56:21,127 --> 00:56:22,545 If feelings 750 00:56:23,004 --> 00:56:25,924 could be controlled that way, I'd have told you. 751 00:56:26,007 --> 00:56:27,467 You should've told me. 752 00:56:28,468 --> 00:56:31,137 Even if I couldn't stop my feelings, I at least wouldn't have told him so. 753 00:56:37,727 --> 00:56:39,813 You gave me the opportunity to confess my love. 754 00:56:41,731 --> 00:56:45,151 Before you started dating Morgan, 755 00:56:45,401 --> 00:56:48,905 do you remember telling me about him? 756 00:56:50,406 --> 00:56:52,367 You said you'd end it with him. 757 00:56:54,327 --> 00:56:56,496 You said it wouldn't turn into a relationship. 758 00:56:57,539 --> 00:57:00,583 Each time, you hesitated and ran away. 759 00:57:01,417 --> 00:57:02,585 But 760 00:57:03,795 --> 00:57:07,048 you did just that the day I confessed to him. 761 00:57:10,135 --> 00:57:11,469 I... 762 00:57:13,054 --> 00:57:14,973 feel sorry for Morgan. 763 00:57:17,475 --> 00:57:18,685 Is Morgan 764 00:57:20,019 --> 00:57:22,105 truly being loved? 765 00:57:25,984 --> 00:57:29,070 If the winner is the one who loves him more, 766 00:57:31,030 --> 00:57:32,490 then I beat you, 767 00:57:33,449 --> 00:57:34,367 Ta-mi. 768 00:57:43,668 --> 00:57:45,211 Two weeks is ideal. 769 00:57:45,837 --> 00:57:47,088 Do you go elsewhere too? 770 00:57:47,172 --> 00:57:49,090 No, just Paris this time. 771 00:57:50,049 --> 00:57:52,427 You always said you wanted to move to Paris. 772 00:57:53,469 --> 00:57:54,596 It must be nice. 773 00:58:00,810 --> 00:58:01,811 I exchanged some money. 774 00:58:02,437 --> 00:58:03,563 For your tips. 775 00:58:04,314 --> 00:58:06,983 Morgan, will you stop giving me money? 776 00:58:07,692 --> 00:58:09,986 Bring me a more expensive gift. 777 00:58:12,447 --> 00:58:14,908 Okay. Look forward to it. 778 00:58:24,375 --> 00:58:25,335 Mom. 779 00:58:25,668 --> 00:58:26,586 What? 780 00:58:34,719 --> 00:58:36,763 When you gave me up, 781 00:58:39,098 --> 00:58:40,683 how did you feel? 782 00:58:42,518 --> 00:58:44,020 I don't want to blame you. 783 00:58:44,938 --> 00:58:46,523 I want to understand you. 784 00:58:47,941 --> 00:58:49,692 It must've been so hard. 785 00:58:51,861 --> 00:58:53,363 What was the reasoning 786 00:58:54,280 --> 00:58:55,865 that made it possible? 787 00:58:57,617 --> 00:58:58,743 I'm curious. 788 00:59:02,622 --> 00:59:03,790 I thought 789 00:59:05,583 --> 00:59:08,753 anything would be better than if you stayed with me. 790 00:59:11,005 --> 00:59:12,674 I was so poor. 791 00:59:13,883 --> 00:59:15,593 Everything was a mess. 792 00:59:16,636 --> 00:59:17,804 Everything... 793 00:59:19,389 --> 00:59:21,057 was so painful. 794 00:59:22,767 --> 00:59:25,895 The unhappiness you'd face if we stayed together 795 00:59:27,480 --> 00:59:31,025 would be bigger than the unhappiness of us parting. 796 00:59:32,402 --> 00:59:33,611 I was so positive. 797 00:59:35,405 --> 00:59:38,700 I couldn't ruin your future just because 798 00:59:39,033 --> 00:59:41,327 you made me happy. 799 00:59:43,413 --> 00:59:45,873 If I hadn't given you up at the time, 800 00:59:46,791 --> 00:59:49,752 you wouldn't be what you are now. 801 00:59:52,213 --> 00:59:53,506 But still, 802 01:00:03,850 --> 01:00:05,435 I'm sorry, Morgan. 803 01:00:14,610 --> 01:00:15,653 Mom. 804 01:00:16,029 --> 01:00:16,863 Yes? 805 01:00:18,573 --> 01:00:21,617 The colleague I was with when we met at the department store. 806 01:00:23,536 --> 01:00:25,455 She's actually my girlfriend. 807 01:00:27,373 --> 01:00:28,541 Really? 808 01:00:30,460 --> 01:00:33,796 She must've been surprised to meet me like that. 809 01:00:35,340 --> 01:00:37,383 I wanted to tell you that 810 01:00:39,135 --> 01:00:40,595 she's my girlfriend. 811 01:01:08,247 --> 01:01:10,083 What if we start dating? 812 01:01:10,500 --> 01:01:11,876 What comes next? 813 01:01:12,627 --> 01:01:14,045 We'll find happiness together. 814 01:01:14,712 --> 01:01:15,922 And then? 815 01:01:17,298 --> 01:01:19,008 We'll become each other's life 816 01:01:19,759 --> 01:01:20,968 and be happy together. 817 01:01:21,511 --> 01:01:25,014 Then one of us will have to cave in. 818 01:01:26,641 --> 01:01:29,185 Either you never get to experience marriage, 819 01:01:29,268 --> 01:01:30,937 or I'm forced to have it in my life. 820 01:01:33,147 --> 01:01:36,651 One of us will have to sacrifice in the name of love. 821 01:01:39,070 --> 01:01:41,489 Is it right to start a relationship 822 01:01:42,115 --> 01:01:43,157 that is about who'll cave in? 823 01:01:44,617 --> 01:01:46,619 If neither is willing to do so, 824 01:01:47,036 --> 01:01:48,913 we'll have to end our relationship. 825 01:01:50,123 --> 01:01:52,458 Are you sure you can handle a relationship 826 01:01:52,959 --> 01:01:54,252 that's headed toward an end? 827 01:02:00,883 --> 01:02:02,343 Have you been well? 828 01:02:08,808 --> 01:02:10,101 Did you eat? 829 01:02:11,394 --> 01:02:12,353 Yes. 830 01:02:14,522 --> 01:02:16,107 Then I guess we won't be able to eat together. 831 01:02:31,372 --> 01:02:32,999 I met Da-in. 832 01:02:35,042 --> 01:02:36,586 Da-in 833 01:02:37,253 --> 01:02:40,089 apparently saw the two of us arguing that day. 834 01:02:45,011 --> 01:02:46,179 I see. 835 01:02:48,139 --> 01:02:49,932 Da-in asked 836 01:02:51,100 --> 01:02:53,811 if you're being loved by me. 837 01:02:55,146 --> 01:02:58,232 She said she feels sorry for you because it didn't seem like it. 838 01:03:03,654 --> 01:03:06,407 That was very impudent of her. 839 01:03:08,659 --> 01:03:10,286 You did love me. 840 01:03:11,704 --> 01:03:12,997 I know that 841 01:03:14,957 --> 01:03:16,417 because I felt it. 842 01:03:20,171 --> 01:03:21,589 I felt so upset. 843 01:03:23,257 --> 01:03:24,342 But 844 01:03:25,760 --> 01:03:27,428 I couldn't say anything. 845 01:03:30,139 --> 01:03:31,474 I felt jealous 846 01:03:33,476 --> 01:03:37,438 of how strong her feelings were for you and how nothing could stop her. 847 01:03:45,446 --> 01:03:46,739 I thought 848 01:03:49,116 --> 01:03:52,703 everything would be okay because I was okay with it. 849 01:03:54,747 --> 01:03:56,833 I couldn't understand why you kept worrying 850 01:03:58,042 --> 01:04:00,878 about my future when I had already told you 851 01:04:02,213 --> 01:04:03,840 that I didn't care about marriage. 852 01:04:07,093 --> 01:04:08,135 But 853 01:04:09,887 --> 01:04:11,264 I think I get it now. 854 01:04:13,891 --> 01:04:15,601 Even if I'm okay with it, 855 01:04:18,062 --> 01:04:20,439 that might not be the case for you. 856 01:04:31,784 --> 01:04:33,286 I understand it now. 857 01:04:40,334 --> 01:04:42,169 I really didn't want to understand it. 858 01:04:45,172 --> 01:04:46,549 Because if I did, 859 01:04:48,926 --> 01:04:50,261 we'd have to break up. 860 01:04:54,724 --> 01:04:55,808 Did you 861 01:04:56,851 --> 01:04:58,603 want me to understand? 862 01:05:02,064 --> 01:05:03,149 No. 863 01:05:06,027 --> 01:05:08,529 I hoped that you'd never understand. 864 01:05:10,615 --> 01:05:12,825 I hoped you'd continue to beg me to stay 865 01:05:13,868 --> 01:05:16,078 so I could stay by your side. 866 01:05:18,664 --> 01:05:20,333 I wanted you to stay the same 867 01:05:21,584 --> 01:05:23,044 just like how you were in the beginning. 868 01:05:26,756 --> 01:05:28,382 But I guess that's not possible anymore. 869 01:05:34,639 --> 01:05:36,557 But we still loved each other, right? 870 01:05:38,184 --> 01:05:39,602 Our love so far 871 01:05:41,312 --> 01:05:42,688 has been meaningful, right? 872 01:05:48,027 --> 01:05:49,070 Yes. 873 01:05:53,282 --> 01:05:54,492 Then we're good. 874 01:06:02,625 --> 01:06:03,876 You should go. 875 01:06:05,378 --> 01:06:06,629 I'll let go of you. 876 01:06:08,673 --> 01:06:10,383 I need to let go in order for you to leave. 877 01:06:20,434 --> 01:06:22,228 But I still want you to keep the promise you made. 878 01:06:23,729 --> 01:06:24,855 You promised 879 01:06:26,399 --> 01:06:28,859 that you'll only come here with me. 880 01:06:31,362 --> 01:06:32,780 Don't come here anymore. 881 01:06:35,616 --> 01:06:37,326 I hope you don't have to come here. 882 01:06:40,579 --> 01:06:42,373 But if something does happen, 883 01:06:44,458 --> 01:06:46,252 I'll apologize in advance 884 01:06:48,421 --> 01:06:49,964 for not being able to be with you. 885 01:06:54,176 --> 01:06:55,386 I'm sorry. 886 01:09:01,345 --> 01:09:02,221 Hello? 887 01:09:02,304 --> 01:09:03,889 Where are you, Tammy? 888 01:09:05,850 --> 01:09:07,101 What's up? 889 01:09:08,477 --> 01:09:11,480 Barro finally has the highest market share. 890 01:09:12,356 --> 01:09:14,358 We beat Unicon! 891 01:09:25,578 --> 01:09:26,579 Hello? 892 01:09:27,329 --> 01:09:28,330 Tammy? 893 01:09:35,546 --> 01:09:36,589 Are you crying? 894 01:09:37,464 --> 01:09:39,466 You're crying because you're happy, right? 895 01:09:41,719 --> 01:09:42,720 Yes. 896 01:09:45,806 --> 01:09:46,932 I'm happy. 897 01:09:48,726 --> 01:09:50,102 I'm so happy. 898 01:10:03,324 --> 01:10:05,826 JOSEPH 899 01:11:14,728 --> 01:11:16,605 We finally did it, Tammy. 900 01:11:16,689 --> 01:11:19,066 I've been waiting for this day for so long. 901 01:11:19,149 --> 01:11:21,235 Breakups can sometimes be undone. 902 01:11:21,318 --> 01:11:22,695 But not a draft notice. 903 01:11:22,987 --> 01:11:25,531 Please don't go, Ji-hwan. 904 01:11:25,614 --> 01:11:27,324 How about vising the Blue House with me? 905 01:11:27,408 --> 01:11:30,869 Are you saying you wish to view their information whenever you wish? 906 01:11:30,953 --> 01:11:32,746 Let's join forces with Unicon. 907 01:11:32,830 --> 01:11:34,999 Sir. An article has been released. 908 01:11:35,082 --> 01:11:37,668 What should I do when I want to see you? 909 01:11:41,630 --> 01:11:43,632 Subtitle translation by Su-ha Lim 64489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.