Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,511 --> 00:00:56,347
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, CASES, AND INCIDENTS
2
00:00:56,431 --> 00:00:58,433
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:01:13,490 --> 00:01:14,532
Why are you here?
4
00:01:14,616 --> 00:01:16,201
Did you know?
5
00:01:16,451 --> 00:01:19,662
That your husband put me
at the top of the keyword ranking?
6
00:01:23,541 --> 00:01:24,667
Is it true?
7
00:01:26,419 --> 00:01:28,421
-I'll explain.
-Apologize right now.
8
00:01:28,588 --> 00:01:30,840
I already compensated her
more than enough.
9
00:01:30,924 --> 00:01:33,885
That's right. He paid me off.
10
00:01:34,302 --> 00:01:37,263
So you too should accept his money
for your humiliation.
11
00:01:54,739 --> 00:01:56,032
I'm sorry you had to find out.
12
00:01:56,324 --> 00:01:58,326
Is there anything else you're sorry about?
13
00:01:58,409 --> 00:02:01,287
I should've been more careful
before the tabloid found out.
14
00:02:01,788 --> 00:02:02,789
I'm sorry.
15
00:02:03,832 --> 00:02:05,083
You...
16
00:02:06,209 --> 00:02:08,002
know me less than Ta-mi does.
17
00:02:09,003 --> 00:02:10,922
Even she knows
how humiliating this is for me,
18
00:02:11,005 --> 00:02:12,924
but you don't seem to know that.
19
00:02:13,091 --> 00:02:14,384
Either you don't know
20
00:02:15,093 --> 00:02:17,637
or you don't care
whether I get humiliated or not.
21
00:02:20,890 --> 00:02:23,893
What does Han Min-kyu mean to you?
22
00:02:24,352 --> 00:02:25,687
Is he someone precious?
23
00:02:26,729 --> 00:02:29,023
Do you seriously think
you can use that against me?
24
00:02:29,107 --> 00:02:31,109
I thought we agreed not to invade
each other's privacy.
25
00:02:33,194 --> 00:02:35,697
I'm asking if he means something to you.
26
00:02:36,281 --> 00:02:37,949
Your wish is to disappear.
27
00:02:38,032 --> 00:02:40,285
But is he someone
who makes you want to stay around?
28
00:02:40,952 --> 00:02:43,705
If that's the case, I'll find a role
for him so he can make a comeback.
29
00:02:46,624 --> 00:02:48,877
We really aren't a normal couple.
30
00:02:52,964 --> 00:02:54,507
We never exactly lived
31
00:02:55,091 --> 00:02:57,135
normal lives.
32
00:03:23,870 --> 00:03:25,997
Use this to get yourself a new car.
33
00:03:27,540 --> 00:03:30,460
-What do you think you're doing?
-Take it.
34
00:03:30,543 --> 00:03:32,295
Don't be so lame.
35
00:03:33,129 --> 00:03:35,715
I'll skip the apology
since it's going to be useless.
36
00:03:35,798 --> 00:03:37,926
But this is my compensation.
37
00:03:39,052 --> 00:03:40,261
A big one at that.
38
00:03:55,568 --> 00:03:56,736
I'm sorry.
39
00:03:57,195 --> 00:03:59,656
I was so angry that I didn't really
think about your relationship
40
00:03:59,739 --> 00:04:00,823
with Ga-gyeong.
41
00:04:04,786 --> 00:04:07,038
Ga-gyeong is Ga-gyeong.
42
00:04:07,497 --> 00:04:09,248
And Jin-u is Jin-u.
43
00:04:10,375 --> 00:04:12,961
They're not the same to me.
44
00:04:13,044 --> 00:04:14,545
So don't let it bother you.
45
00:04:16,130 --> 00:04:17,340
Thanks.
46
00:04:17,966 --> 00:04:19,092
Why did he
47
00:04:19,634 --> 00:04:21,302
put you on the real-time keyword list?
48
00:04:21,386 --> 00:04:24,430
Because the tabloid rumor
was about Ga-gyeong.
49
00:04:27,725 --> 00:04:30,520
He used you to prevent Ga-gyeong's name
from appearing on the list?
50
00:04:30,603 --> 00:04:33,147
I was the perfect person he could use.
51
00:04:33,690 --> 00:04:36,985
I'm the only famous director
that works at a web portal.
52
00:04:37,068 --> 00:04:40,697
But why would he help Ga-gyeong?
53
00:04:40,780 --> 00:04:43,408
Their marriage may have been
a marriage of convenience,
54
00:04:43,908 --> 00:04:45,827
but Jin-u still cares
55
00:04:46,202 --> 00:04:47,245
about Ga-gyeong.
56
00:04:47,328 --> 00:04:50,915
He cares but won't free Ga-gyeong
from his family?
57
00:04:50,999 --> 00:04:52,625
That's even worse.
58
00:04:54,252 --> 00:04:55,503
I'm sure he doesn't care about her.
59
00:04:56,170 --> 00:04:57,213
He shouldn't.
60
00:04:57,880 --> 00:04:59,007
If he doesn't care,
61
00:04:59,674 --> 00:05:00,842
why would he have bothered
62
00:05:00,925 --> 00:05:03,553
to use me as a shield
to protect Ga-gyeong?
63
00:05:03,636 --> 00:05:05,596
He probably wanted to protect KU Group.
64
00:05:07,432 --> 00:05:09,559
Ga-gyeong is also a member
of the KU family.
65
00:05:11,060 --> 00:05:13,312
I feel like she was a good person
66
00:05:14,105 --> 00:05:16,024
before she became a member
of the KU family.
67
00:05:16,524 --> 00:05:17,984
She was even a better person
68
00:05:19,360 --> 00:05:20,695
a long time ago.
69
00:05:23,239 --> 00:05:25,658
Since when did you know her?
70
00:05:29,245 --> 00:05:30,705
Ever since I started judo.
71
00:05:32,874 --> 00:05:34,250
Back in high school.
72
00:05:42,717 --> 00:05:45,136
CHA HYEON
73
00:05:51,934 --> 00:05:53,519
Hey, do it properly.
74
00:05:54,437 --> 00:05:55,897
I want you to try harder.
75
00:05:58,191 --> 00:06:00,485
Microphone test. One, two.
76
00:06:02,528 --> 00:06:04,238
Do it properly.
77
00:06:05,740 --> 00:06:08,951
SONG GA-GYEONG
78
00:06:28,387 --> 00:06:30,473
Hyeon, why are you so distracted?
79
00:06:30,556 --> 00:06:31,432
Hey,
80
00:06:32,100 --> 00:06:33,351
who is she?
81
00:06:33,601 --> 00:06:35,770
Who? Song Ga-gyeong?
82
00:06:35,853 --> 00:06:37,688
Song Ga-gyeong?
83
00:06:37,939 --> 00:06:40,108
-Why?
-She's pretty.
84
00:06:40,191 --> 00:06:42,110
She's not only pretty.
85
00:06:42,693 --> 00:06:45,655
She's the top student in her year,
the leader of the broadcasting club,
86
00:06:45,738 --> 00:06:47,448
and the only daughter
of a conglomerate family.
87
00:06:47,782 --> 00:06:49,075
A conglomerate?
88
00:06:50,034 --> 00:06:53,162
Her family owns the biggest
battery company in our country.
89
00:06:53,246 --> 00:06:54,664
What was the name of the company again?
90
00:06:55,498 --> 00:06:57,458
I guess she lives
in a completely different world.
91
00:07:10,388 --> 00:07:13,641
The Korean Mathematical Olympiad,
Gold Prize.
92
00:07:13,724 --> 00:07:16,060
Song Ga-gyeong, senior year,
class number two.
93
00:07:16,144 --> 00:07:18,271
-The following student...
-You're here to receive an award.
94
00:07:18,354 --> 00:07:19,897
How could you come without a necktie?
95
00:07:20,731 --> 00:07:23,651
I lost my necktie, so I bought two more.
96
00:07:23,943 --> 00:07:25,194
But I lost both of them as well.
97
00:07:25,278 --> 00:07:27,405
Then the least you could've done
was borrow one.
98
00:07:27,488 --> 00:07:30,408
What's the point of being good
at judo when you're so out of it?
99
00:07:34,620 --> 00:07:36,038
My goodness.
100
00:07:45,965 --> 00:07:47,925
In the past, Ga-gyeong
101
00:07:49,010 --> 00:07:52,597
was strong, beautiful,
102
00:07:53,264 --> 00:07:54,599
and just.
103
00:08:02,398 --> 00:08:04,066
So I thought she'd become
104
00:08:04,984 --> 00:08:07,445
a prosecutor or a judge.
105
00:08:08,905 --> 00:08:11,616
She seemed like someone
who was capable of changing the world.
106
00:08:19,624 --> 00:08:20,708
But...
107
00:08:22,502 --> 00:08:25,504
the world ended up changing her.
108
00:08:27,590 --> 00:08:29,926
I guess she was just that vulnerable.
109
00:08:33,221 --> 00:08:34,805
You don't know enough
110
00:08:35,890 --> 00:08:37,391
to talk that way about her.
111
00:08:37,475 --> 00:08:38,935
I may not know everything,
112
00:08:39,602 --> 00:08:41,646
but not everyone
who's put in her situation
113
00:08:41,729 --> 00:08:43,773
necessarily ends up like her.
114
00:08:45,107 --> 00:08:46,567
The person she is now
115
00:08:47,193 --> 00:08:49,612
is a result of all the choices
she made for herself.
116
00:08:50,696 --> 00:08:52,657
And she doesn't really have
the right to blame the world
117
00:08:53,366 --> 00:08:56,577
if you think about how much
she's benefitting from it.
118
00:09:26,440 --> 00:09:28,859
I really can't get a grasp
of the woman I'm seeing.
119
00:09:30,528 --> 00:09:33,322
I'm here to return this to you
because I don't need it anymore.
120
00:09:39,662 --> 00:09:41,497
Nothing bad happened, so don't worry.
121
00:09:42,790 --> 00:09:43,958
I'm serious.
122
00:09:44,500 --> 00:09:47,545
Like you said, I have someone else
I can blame now.
123
00:09:48,129 --> 00:09:49,672
I no longer have to blame myself.
124
00:09:50,548 --> 00:09:51,674
What happened?
125
00:10:06,564 --> 00:10:09,108
I really wanted to thank you.
126
00:10:10,318 --> 00:10:13,154
Thank you for saving me,
letting me sleep over,
127
00:10:13,487 --> 00:10:15,239
and getting soaked in the rain together.
128
00:10:16,282 --> 00:10:17,700
Thank you for everything.
129
00:10:26,042 --> 00:10:27,376
I'll go now.
130
00:10:27,710 --> 00:10:31,172
I'll stop asking questions,
so come upstairs for a moment.
131
00:10:32,506 --> 00:10:33,966
Your dressing is a mess.
132
00:10:34,675 --> 00:10:36,469
It's because you did it with one hand.
133
00:11:11,170 --> 00:11:13,339
Thanks. I'll be sure to enjoy this.
134
00:11:14,048 --> 00:11:16,342
I can't believe Morgan
brought over a lady.
135
00:11:16,801 --> 00:11:18,386
Even I'm excited for him.
136
00:11:19,136 --> 00:11:21,639
Haven't we met somewhere though?
137
00:11:21,847 --> 00:11:22,932
You look familiar.
138
00:11:23,432 --> 00:11:26,519
Wait, you look like that Bae Ta-mi,
the one that topped the ranking.
139
00:11:26,894 --> 00:11:28,604
Don't you get that often?
140
00:11:28,687 --> 00:11:30,815
No one's ever said that I look like her.
141
00:11:31,023 --> 00:11:32,483
People just call me Ta-mi.
142
00:11:32,566 --> 00:11:35,027
Right? You look so alike. Wait, what?
143
00:11:35,111 --> 00:11:37,238
It's nice to meet you. I'm Bae Ta-mi.
144
00:11:37,321 --> 00:11:38,781
I've heard a lot about you.
145
00:11:39,532 --> 00:11:42,535
I see. Anyway, I'm Kim Seon-u.
146
00:11:43,411 --> 00:11:47,331
So you're saying that you're
147
00:11:47,665 --> 00:11:49,166
the Bae Ta-mi.
148
00:11:49,500 --> 00:11:53,254
May I ask how you two know each other?
149
00:11:53,337 --> 00:11:55,589
-She's the woman I like.
-What?
150
00:11:58,676 --> 00:12:01,345
I thought you liked me
since you never leave my side.
151
00:12:01,429 --> 00:12:03,305
I guess I was mistaken.
I got excited for nothing.
152
00:12:04,056 --> 00:12:06,809
Are you two in a relationship then?
153
00:12:06,892 --> 00:12:08,686
No, I'm in her fish tank.
154
00:12:09,145 --> 00:12:11,021
If you're done asking questions,
go back to work.
155
00:12:11,105 --> 00:12:12,148
Hold on.
156
00:12:12,940 --> 00:12:16,777
You're not the owner of a fish tank
but a resident?
157
00:12:18,904 --> 00:12:21,532
When did I ever string women along?
158
00:12:21,615 --> 00:12:22,992
Is that how you normally are?
159
00:12:24,368 --> 00:12:27,163
Ms. Bae, can you hold up your hand?
160
00:12:27,246 --> 00:12:28,122
My hand?
161
00:12:30,082 --> 00:12:31,709
You have my full support.
162
00:12:31,792 --> 00:12:34,253
This is how it should be.
163
00:12:34,336 --> 00:12:37,089
Why do you think people say,
"You get what you deserve"?
164
00:12:37,173 --> 00:12:39,758
Ms. Bae is punishing you
165
00:12:39,842 --> 00:12:42,636
for all the ladies you made cry.
166
00:12:44,763 --> 00:12:46,807
You must've been a player.
167
00:12:46,891 --> 00:12:47,892
Seon-u?
168
00:12:51,061 --> 00:12:52,563
Enjoy your night then, Mr. Park.
169
00:12:53,647 --> 00:12:55,483
I'll see you around, Ms. Bae.
170
00:13:01,947 --> 00:13:03,699
Why are you smiling?
171
00:13:03,782 --> 00:13:04,992
Is he your type?
172
00:13:05,534 --> 00:13:06,869
I wasn't going to do this,
173
00:13:07,953 --> 00:13:09,079
but I must.
174
00:13:12,750 --> 00:13:14,418
What now?
175
00:13:29,183 --> 00:13:31,227
With a sore hand,
it's hard to use chopsticks,
176
00:13:31,310 --> 00:13:33,062
wash dishes, and shower.
177
00:13:33,145 --> 00:13:35,105
Chopsticks can be replaced with a fork.
178
00:13:35,189 --> 00:13:37,983
You don't cook,
so there are no dishes to wash.
179
00:13:38,067 --> 00:13:40,152
What about showering then?
Do you need my help?
180
00:13:40,528 --> 00:13:43,447
That sly attitude of yours must be
why you made so many women cry.
181
00:13:45,533 --> 00:13:47,409
Kim Seon-u, that jerk.
182
00:13:49,537 --> 00:13:51,830
Come to think of it, you made me cry too.
183
00:14:02,550 --> 00:14:04,051
I'm starting to want you,
184
00:14:04,885 --> 00:14:05,970
so stop being nice to me.
185
00:14:10,349 --> 00:14:14,144
Thank you for not
asking me anything today.
186
00:14:18,649 --> 00:14:19,650
Thanks for this too.
187
00:14:23,362 --> 00:14:26,198
Do you know what you
leaving like that does to me?
188
00:14:26,699 --> 00:14:28,200
Inconsiderate is what you are.
189
00:14:30,786 --> 00:14:31,870
Go then.
190
00:14:32,538 --> 00:14:33,664
Gosh, I hate you.
191
00:14:35,082 --> 00:14:36,333
I'm not driving you home.
192
00:14:52,850 --> 00:14:53,684
Tammy?
193
00:14:54,435 --> 00:14:56,020
I heard you were here.
194
00:14:56,270 --> 00:14:58,731
You seemed lost in thought so I waited.
195
00:14:58,814 --> 00:15:01,734
How do I look when I'm lost in thought?
196
00:15:02,443 --> 00:15:03,569
Have a seat.
197
00:15:09,867 --> 00:15:11,410
It made me blame myself.
198
00:15:14,413 --> 00:15:16,457
Do you understand the decision I made?
199
00:15:17,291 --> 00:15:18,834
You said so yourself.
200
00:15:19,460 --> 00:15:20,794
You'll always remember one thing
201
00:15:20,878 --> 00:15:22,796
even though you believe you're doing well.
202
00:15:23,297 --> 00:15:25,507
"At least one person
might think I'm a colossal jerk."
203
00:15:25,924 --> 00:15:28,510
Even though I believe I'm an honest man,
204
00:15:28,844 --> 00:15:30,387
I'll always keep this in mind.
205
00:15:30,971 --> 00:15:34,433
At least one person
might think I'm a colossal jerk.
206
00:15:36,226 --> 00:15:39,146
I believe that we each took a blow.
207
00:15:42,024 --> 00:15:45,152
Right. Then I guess
I should apologize too.
208
00:15:46,987 --> 00:15:47,905
I'm sorry.
209
00:15:49,031 --> 00:15:50,991
Also, thank you for understanding.
210
00:15:54,328 --> 00:15:56,872
I have a question though.
211
00:15:57,373 --> 00:15:58,207
Sure.
212
00:15:58,540 --> 00:16:02,086
When you told me you wouldn't
turn my case over to the Cyber Bureau,
213
00:16:02,169 --> 00:16:04,380
you had Scarlett there as well.
214
00:16:04,672 --> 00:16:07,216
That was your goodwill
but this is Tammy's right.
215
00:16:07,299 --> 00:16:10,010
She has the right to find out
who's behind this.
216
00:16:10,636 --> 00:16:14,473
Was it because you knew
that I'd still take action?
217
00:16:14,807 --> 00:16:16,558
You wanted Scarlett to help me.
218
00:16:18,060 --> 00:16:19,853
I'm not that insightful, you know.
219
00:16:21,730 --> 00:16:23,232
Then why...
220
00:16:23,732 --> 00:16:25,275
I just thought that
221
00:16:26,235 --> 00:16:30,197
the Scarlett I know
would take your side at that moment.
222
00:16:30,948 --> 00:16:34,284
I called you to say that
I was taking away your right.
223
00:16:34,743 --> 00:16:37,996
I didn't want you, the victim,
to hear that alone.
224
00:16:40,916 --> 00:16:41,834
You and I
225
00:16:42,543 --> 00:16:44,044
are complete opposites, Brian.
226
00:16:45,587 --> 00:16:46,588
Is that so?
227
00:16:49,508 --> 00:16:52,219
Still, I learned something from you
once again.
228
00:16:52,761 --> 00:16:53,762
I see.
229
00:16:58,434 --> 00:17:00,561
This week, Barro's market share
went up another 1.2 percent.
230
00:17:00,644 --> 00:17:03,355
That puts us at 45.4 percent,
while Unicon is at 50.4 percent.
231
00:17:03,439 --> 00:17:04,815
We are exactly five percent behind.
232
00:17:04,982 --> 00:17:07,276
It seems like the TV ad
is still effective.
233
00:17:07,359 --> 00:17:10,863
Good. What we need right now
is to set the tone.
234
00:17:10,946 --> 00:17:12,364
We need to let people know
235
00:17:12,448 --> 00:17:14,366
that we're trending
and that we'll soon beat Unicon.
236
00:17:14,950 --> 00:17:18,162
We must aggressively appeal
that we're on the rise.
237
00:17:18,245 --> 00:17:20,456
Why don't we issue more articles
about the rise in market share?
238
00:17:20,539 --> 00:17:21,498
Good idea.
239
00:17:22,124 --> 00:17:24,209
Joseph, come up with a press release
240
00:17:24,293 --> 00:17:27,421
that contains keywords like
"market share" and "trending."
241
00:17:27,504 --> 00:17:30,424
Sure thing.
I'll have it done by the end of this week.
242
00:17:30,841 --> 00:17:33,844
Ellie, do we have the list
of the top ten Unicon webtoon artists?
243
00:17:33,927 --> 00:17:35,304
Yes, right here.
244
00:17:36,638 --> 00:17:38,515
Will signing top webtoon artists
245
00:17:38,599 --> 00:17:41,268
have a direct impact on our market share?
246
00:17:41,351 --> 00:17:44,021
Half of Korea's teenagers
read more than three webtoons a day.
247
00:17:44,104 --> 00:17:47,316
We must go all-in for those
that our potential users like.
248
00:17:47,399 --> 00:17:49,610
I'm still upset
that we missed out on the video market.
249
00:17:49,693 --> 00:17:52,821
It won't be easy to get
webtoon artists to switch platforms.
250
00:17:52,905 --> 00:17:54,573
Do you have a plan?
251
00:17:54,656 --> 00:17:57,785
The top artists won't move
just for a bigger paycheck.
252
00:17:58,911 --> 00:18:00,496
I'll have to offer something better.
253
00:18:01,789 --> 00:18:03,499
What's better than money?
254
00:18:04,374 --> 00:18:06,210
-Humanity?
-Threats.
255
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
I'll find their weakness
and threaten them.
256
00:18:10,964 --> 00:18:12,090
I'm against it.
257
00:18:13,842 --> 00:18:15,928
Count Kim, Jeong Hui-jin, and Godori.
258
00:18:16,261 --> 00:18:18,263
They are the top three webtoon artists
at Unicon.
259
00:18:19,264 --> 00:18:21,099
Ellie, contact the Webtoon Department
260
00:18:21,183 --> 00:18:22,810
and set up a meeting with Count Kim.
261
00:18:22,976 --> 00:18:24,061
Sure thing.
262
00:18:24,311 --> 00:18:26,730
We will sign more than one of them.
263
00:18:26,980 --> 00:18:29,024
It's a must if we are to set the tone.
264
00:18:29,107 --> 00:18:32,361
It doesn't take a grand move
to set the tone though.
265
00:18:32,778 --> 00:18:34,696
A positive dispute, an issue,
266
00:18:34,780 --> 00:18:37,991
something that can take over
social media and online communities,
267
00:18:38,075 --> 00:18:41,161
can set a better tone
than stealing webtoon artists.
268
00:18:41,245 --> 00:18:43,163
"Count Kim and Godori Move to Barro."
269
00:18:43,789 --> 00:18:45,707
Can it top this headline?
270
00:18:46,083 --> 00:18:49,378
If we get similar results,
we should take the less risky route.
271
00:18:49,461 --> 00:18:51,296
What is that risk though?
272
00:18:51,463 --> 00:18:54,299
The violation of professional courtesy
and questionable moral standards.
273
00:18:55,342 --> 00:18:58,011
Something that'll have a negative effect
on the market.
274
00:19:01,515 --> 00:19:02,641
I'll keep that in mind.
275
00:19:08,313 --> 00:19:09,815
What's with this texture though?
276
00:19:10,816 --> 00:19:13,360
Why fry it
when you'll just pour the sauce over it?
277
00:19:13,944 --> 00:19:15,279
Pourers are barbarians.
278
00:19:15,487 --> 00:19:18,031
Be a dipper and seek salvation.
279
00:19:18,657 --> 00:19:19,741
Now for the comments.
280
00:19:19,825 --> 00:19:20,993
ARE YOU BELITTLING POURERS?
281
00:19:21,076 --> 00:19:23,203
Here's one from Professor Cho.
282
00:19:23,287 --> 00:19:25,706
"Are you belittling pourers?"
283
00:19:25,789 --> 00:19:27,124
Yes, you're right on point.
284
00:19:27,791 --> 00:19:29,501
My gosh.
285
00:19:29,960 --> 00:19:31,378
I'm low on battery.
286
00:19:31,753 --> 00:19:33,547
This is
where I'll end my food-eating show.
287
00:19:33,922 --> 00:19:36,174
I'll reopen my channel later,
so see you then.
288
00:19:36,258 --> 00:19:38,051
DONG-JU!
GIVE US HEARTS!
289
00:19:38,135 --> 00:19:39,845
Hearts? Okay, got it.
290
00:19:39,928 --> 00:19:42,639
Guys, here you go. Heart.
291
00:19:42,723 --> 00:19:44,266
Heart.
292
00:19:45,517 --> 00:19:46,894
REAL-TIME BROADCAST IS OVER
293
00:19:49,313 --> 00:19:51,190
I can't believe you followed me to work.
294
00:19:51,273 --> 00:19:53,150
I missed you and I'm here to apologize.
295
00:19:53,233 --> 00:19:55,777
You must've already
been with that other woman.
296
00:19:57,070 --> 00:19:58,488
Oh, is it my turn now?
297
00:20:00,532 --> 00:20:03,493
Do you have any idea
how much you're upsetting me?
298
00:20:03,577 --> 00:20:04,912
-Jun-su.
-Yes?
299
00:20:05,078 --> 00:20:07,247
I'd like to date someone else now.
300
00:20:07,831 --> 00:20:10,584
I quite like the guy
who told me about your infidelity.
301
00:20:12,002 --> 00:20:13,337
Who?
302
00:20:13,795 --> 00:20:16,298
Park Morgan, that guy?
303
00:20:16,548 --> 00:20:17,507
Park Morgan?
304
00:20:18,217 --> 00:20:19,593
Is that his name?
305
00:20:19,676 --> 00:20:21,136
Is it Park or Bang?
306
00:20:23,513 --> 00:20:25,432
Okay, I get it.
307
00:20:25,515 --> 00:20:29,019
Although it's cute,
the jealousy trick won't work.
308
00:20:29,102 --> 00:20:31,980
Stop being this way. It's exhausting.
309
00:20:34,232 --> 00:20:35,442
Yes, hello.
310
00:20:35,943 --> 00:20:37,444
I left the office for a meeting.
311
00:20:39,446 --> 00:20:40,530
What else can I say?
312
00:20:40,614 --> 00:20:41,782
GAME GRAPHIC DESIGNER TONY
313
00:20:42,950 --> 00:20:43,825
Yes, Tony.
314
00:20:44,534 --> 00:20:45,994
I'm checking the email as we speak.
315
00:20:46,078 --> 00:20:48,497
The revision doesn't seem
to benefit us though.
316
00:20:49,122 --> 00:20:51,375
Sure, we'll talk at the office.
317
00:20:53,043 --> 00:20:56,421
-See? So many people are--
-Go to the restroom.
318
00:20:57,923 --> 00:20:58,799
Why?
319
00:20:59,716 --> 00:21:01,385
Your nose hair is sticking out.
320
00:21:01,468 --> 00:21:03,261
That's gross.
321
00:21:04,846 --> 00:21:05,847
I'll be right back.
322
00:21:08,725 --> 00:21:11,311
I'm not growing it. Don't be mistaken.
323
00:21:19,653 --> 00:21:22,990
You came up with the promotion,
so you explain it to Count Kim.
324
00:21:23,073 --> 00:21:24,491
Okay, I will.
325
00:21:25,242 --> 00:21:28,287
Tammy. Can you tell that I'm nervous?
326
00:21:29,037 --> 00:21:32,541
I love Count Kim's work so much,
I bought all his published works.
327
00:21:32,624 --> 00:21:33,834
I'm shaking badly.
328
00:21:33,917 --> 00:21:36,962
So what if it shows?
Who doesn't like a fan?
329
00:21:37,045 --> 00:21:40,757
No. I'm here today
as a skilled professional.
330
00:21:40,841 --> 00:21:43,343
I'm an impressive
professional career woman
331
00:21:43,427 --> 00:21:46,054
who will put my feelings aside
to get the deal done.
332
00:21:46,680 --> 00:21:47,931
I can do this.
333
00:21:58,775 --> 00:22:01,153
It can't be the first time Barro asked you
to work with them.
334
00:22:01,236 --> 00:22:03,030
Thank you for seeing us.
335
00:22:04,448 --> 00:22:06,533
There's nothing wrong with a chat.
336
00:22:06,616 --> 00:22:09,036
Plus, you're a star yourself.
337
00:22:13,457 --> 00:22:15,917
Did you finish the story
you're working on now?
338
00:22:16,293 --> 00:22:18,128
I can't wait for the ending.
339
00:22:19,796 --> 00:22:21,715
There is a shocking twist.
340
00:22:21,798 --> 00:22:22,799
Is there really?
341
00:22:22,883 --> 00:22:25,761
I'm waiting for Tuesday with bated breath.
342
00:22:25,844 --> 00:22:27,596
Your story is good, of course,
343
00:22:27,679 --> 00:22:30,015
but your drawing style is just incredible.
344
00:22:30,807 --> 00:22:34,770
What promotions will you run
for me if I sign with Barro?
345
00:22:35,312 --> 00:22:37,731
I get paid a lot wherever I go,
346
00:22:37,814 --> 00:22:41,943
so I prefer companies that care
for my work rather than pay a lot.
347
00:22:42,402 --> 00:22:45,530
We actually brought along a few ideas.
348
00:22:45,822 --> 00:22:46,948
-Ellie.
-Okay.
349
00:22:50,702 --> 00:22:51,703
Sorry.
350
00:22:54,623 --> 00:22:56,625
If you are to sign with us,
351
00:22:56,708 --> 00:22:59,377
every week, a month
before your webtoon gets posted,
352
00:22:59,461 --> 00:23:02,339
we'll promote your works
on the main webtoon page.
353
00:23:02,422 --> 00:23:04,925
-It's--
-You explain, Ms. Bae.
354
00:23:09,554 --> 00:23:11,848
Ellie planned the promotions.
355
00:23:12,682 --> 00:23:16,228
She can explain them much better.
And she's a fan of yours too.
356
00:23:20,649 --> 00:23:23,819
You're here to discuss business
with the best in the industry.
357
00:23:23,985 --> 00:23:27,155
Must I listen to a promotion
planned by a rookie employee?
358
00:23:30,492 --> 00:23:32,369
I wasn't going to mention this,
359
00:23:32,744 --> 00:23:35,705
but she's a rookie
who can't afford a decent bag
360
00:23:35,789 --> 00:23:37,165
or a smart outfit.
361
00:23:37,249 --> 00:23:38,792
What kind of job would she do?
362
00:23:38,875 --> 00:23:40,794
You can tell a lot from a single glance.
363
00:23:40,877 --> 00:23:42,295
It's all about one's sense.
364
00:23:45,215 --> 00:23:48,552
If your bag is old,
does that disrupt your work?
365
00:23:48,885 --> 00:23:50,178
What did you say?
366
00:23:51,763 --> 00:23:54,808
If you're not dressed smart,
does your brain not work?
367
00:23:55,767 --> 00:23:56,893
What I meant was--
368
00:23:56,977 --> 00:23:59,688
I hired her without asking for a resume,
369
00:23:59,771 --> 00:24:03,275
cover letter, English score,
personality test, or interview.
370
00:24:03,817 --> 00:24:06,695
Do you even know the level of sense
371
00:24:06,778 --> 00:24:08,947
one must have to be hired
by a company like ours
372
00:24:09,030 --> 00:24:10,157
regardless of qualifications?
373
00:24:11,992 --> 00:24:14,119
You're the best in your industry? Sure.
374
00:24:14,202 --> 00:24:17,289
She might not be an artist
at your level in your industry.
375
00:24:17,372 --> 00:24:18,373
But then
376
00:24:18,832 --> 00:24:21,501
you wouldn't make the best employee
in our field, like she is.
377
00:24:23,962 --> 00:24:26,173
Meetings are a part of business
and you're clueless.
378
00:24:26,256 --> 00:24:29,384
How dare you talk like that to me?
379
00:24:32,137 --> 00:24:33,722
Read the contract and get back to us.
380
00:24:33,805 --> 00:24:36,558
The pay and promotion
are what you've asked for.
381
00:24:36,766 --> 00:24:39,644
No other company will match this offer.
382
00:24:40,562 --> 00:24:42,355
Do be cautious, please.
383
00:25:32,614 --> 00:25:33,490
Take it.
384
00:25:35,200 --> 00:25:36,201
What?
385
00:25:37,244 --> 00:25:38,912
You don't have much at your age.
386
00:25:40,956 --> 00:25:42,666
Do you know why you people
387
00:25:42,749 --> 00:25:44,918
still insist on buying designer bags?
388
00:25:47,629 --> 00:25:49,631
Because when you have a lot,
you must hide it,
389
00:25:49,714 --> 00:25:52,217
and when you have little, you must flaunt.
390
00:25:53,885 --> 00:25:56,805
You're on the bottom rung
of the ladder with no experience.
391
00:25:56,888 --> 00:25:57,806
This is
392
00:25:58,598 --> 00:26:00,600
when you must pretend to be
larger than you are.
393
00:26:03,478 --> 00:26:05,772
I don't want the world to be like this,
394
00:26:06,690 --> 00:26:07,941
but it is.
395
00:26:08,441 --> 00:26:09,985
If you can't fight it,
396
00:26:13,780 --> 00:26:14,864
compromise.
397
00:26:17,951 --> 00:26:19,995
As an adult, I feel like I contributed
398
00:26:20,620 --> 00:26:22,580
to making the world the way it is.
399
00:26:23,999 --> 00:26:25,125
I apologize.
400
00:27:01,119 --> 00:27:03,705
I don't want to help
in making things worse.
401
00:27:04,873 --> 00:27:08,001
You may think I'm immature
and childish for being so naive,
402
00:27:08,084 --> 00:27:10,337
but I don't think that taking
other people's places to earn money
403
00:27:10,420 --> 00:27:12,339
is what a mature person would do.
404
00:27:20,680 --> 00:27:23,725
I shared the blog emojis
that'll be released next week.
405
00:27:23,808 --> 00:27:25,894
-Take a look.
-Okay.
406
00:27:43,203 --> 00:27:45,538
What do you think of this one?
407
00:27:50,502 --> 00:27:51,961
I don't see a problem.
408
00:27:52,045 --> 00:27:53,630
I think it looks good.
409
00:27:54,672 --> 00:27:57,967
-No way.
-I won't use it if it's like this.
410
00:27:59,886 --> 00:28:02,138
Call Brian and Tammy immediately.
411
00:28:12,273 --> 00:28:15,276
Is it pouring sauce over tangsuyuk?
412
00:28:15,402 --> 00:28:16,778
You'll release that?
413
00:28:16,861 --> 00:28:19,197
This is an insult to the dippers.
414
00:28:19,280 --> 00:28:21,324
I don't see the problem.
415
00:28:21,408 --> 00:28:24,160
Emojis are about getting
the meaning right away.
416
00:28:24,244 --> 00:28:27,455
And to be honest, pouring is
the original way to eat tangsuyuk.
417
00:28:27,539 --> 00:28:30,166
What's important is that
we all recognized it.
418
00:28:30,291 --> 00:28:31,876
It's tangsuyuk. Okay, done.
419
00:28:31,960 --> 00:28:33,503
We recognized it and got upset.
420
00:28:33,586 --> 00:28:36,589
This is a political sign
that mocks the dippers.
421
00:28:36,673 --> 00:28:38,425
It denies a whole faction.
422
00:28:38,508 --> 00:28:40,301
How is this not a problem?
423
00:28:40,719 --> 00:28:43,304
The Chinese cuisine cooking license exam
424
00:28:43,388 --> 00:28:46,141
defines tangsuyuk as a dish
where the sauce is poured.
425
00:28:46,224 --> 00:28:49,561
Pouring is the authentic way to eat it.
426
00:28:49,686 --> 00:28:51,104
Authenticity?
427
00:28:51,187 --> 00:28:54,691
You pourers don't care how you eat
all other Chinese dishes,
428
00:28:54,774 --> 00:28:57,861
but you talk about authenticity
when it comes to tangsuyuk.
429
00:28:57,944 --> 00:29:00,029
It's a tradition for a reason.
430
00:29:00,113 --> 00:29:02,240
Pouring the sauce ensures
it seeps into the fried meat,
431
00:29:02,323 --> 00:29:04,200
-increasing the flavor.
-That's right.
432
00:29:04,409 --> 00:29:07,704
Isn't it that dippers
are ignorant about food?
433
00:29:07,787 --> 00:29:08,872
Isn't that too harsh?
434
00:29:08,955 --> 00:29:11,750
What I want to know is, if you dip,
435
00:29:11,833 --> 00:29:13,543
doesn't the sauce not mix well?
436
00:29:13,626 --> 00:29:17,547
I find it incredulous that those
who don't appreciate texture discuss food.
437
00:29:17,630 --> 00:29:20,717
Why fry the meat if you'll pour
the sauce and make it soggy?
438
00:29:20,800 --> 00:29:23,720
Tangsuyuk is meant to be eaten
with the sauce poured.
439
00:29:23,803 --> 00:29:25,430
Why did this become an issue?
440
00:29:25,513 --> 00:29:28,391
It's because the pourers started it
by pouring the sauce
441
00:29:28,475 --> 00:29:31,311
over food that's meant to be
shared with others.
442
00:29:31,394 --> 00:29:32,604
Tangsuyuk was originally--
443
00:29:32,687 --> 00:29:35,690
-Others want to--
-What we are saying is--
444
00:29:39,152 --> 00:29:41,821
I just love this.
445
00:29:43,114 --> 00:29:44,324
Let's release as is.
446
00:29:44,908 --> 00:29:47,160
-What?
-Are you serious, Scarlett?
447
00:29:47,243 --> 00:29:50,413
The controversy, issue,
and discussion that I wanted
448
00:29:50,497 --> 00:29:51,623
just came out.
449
00:29:51,706 --> 00:29:53,082
Release this pack.
450
00:29:53,833 --> 00:29:57,587
Brian, prepare an official apology
to put on our social media.
451
00:29:57,670 --> 00:29:59,297
"We apologize to the dippers.
452
00:29:59,380 --> 00:30:00,965
We'll release an emoticon that dips."
453
00:30:01,049 --> 00:30:03,218
Make it so serious that it's funny.
454
00:30:04,552 --> 00:30:07,472
Let's bring the trend over to Barro.
455
00:30:08,181 --> 00:30:09,182
Okay.
456
00:30:09,724 --> 00:30:11,893
Now that's done,
let's get back to the issue.
457
00:30:11,976 --> 00:30:12,936
It's the same as insisting
458
00:30:13,019 --> 00:30:15,522
that pickled cabbage and spicy sauce
served separately is kimchi.
459
00:30:15,605 --> 00:30:17,982
-How is that the same?
-No way.
460
00:30:27,492 --> 00:30:29,786
It comes from the crab meat.
461
00:30:29,869 --> 00:30:35,208
WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW?
IS CANCELED
462
00:30:37,001 --> 00:30:38,044
Canceled?
463
00:30:39,546 --> 00:30:40,797
Why?
464
00:30:41,798 --> 00:30:44,884
Why?
465
00:30:44,968 --> 00:30:46,219
WHAT'S WRONG WITH MY MOTHER-IN-LAW?
466
00:30:46,302 --> 00:30:48,179
Why was it canceled?
467
00:30:56,020 --> 00:30:58,314
-Hi, Jenny.
-Did you see the community?
468
00:30:58,731 --> 00:31:01,109
People saw the tangsuyuk emoji last night.
469
00:31:01,192 --> 00:31:04,737
They're causing a huge controversy
about which way is the right way.
470
00:31:04,988 --> 00:31:06,698
-Really?
-The emoji was
471
00:31:06,781 --> 00:31:08,074
on the keyword list at dawn.
472
00:31:08,366 --> 00:31:09,742
Congratulations, Scarlett.
473
00:31:09,909 --> 00:31:11,411
Your anticipation was correct.
474
00:31:12,453 --> 00:31:14,497
Brian's done writing
his written apology, right?
475
00:31:16,374 --> 00:31:17,417
Okay.
476
00:31:17,500 --> 00:31:18,876
Let's upload the written apology
477
00:31:18,960 --> 00:31:21,838
just when the controversy
is about to die down
478
00:31:21,921 --> 00:31:23,172
so we can fire things up again.
479
00:31:24,007 --> 00:31:26,217
Let's do it after the weekend. Okay, bye.
480
00:31:31,931 --> 00:31:34,058
Your day must've started out
with some good news.
481
00:31:34,183 --> 00:31:35,935
Yes, it's amazing news.
482
00:31:36,519 --> 00:31:39,689
I'll pay you double today, sir.
483
00:31:39,772 --> 00:31:40,898
My goodness.
484
00:31:41,900 --> 00:31:43,026
Thank you.
485
00:31:45,737 --> 00:31:46,821
What's this?
486
00:31:50,450 --> 00:31:51,618
PYO JUN-SU SENT YOU A GROUP EMAIL
487
00:31:51,701 --> 00:31:52,785
Pyo Jun-su?
488
00:31:52,911 --> 00:31:54,120
Isn't that Matthew?
489
00:31:55,121 --> 00:31:55,955
This is crazy.
490
00:31:56,039 --> 00:31:57,540
What a psycho.
491
00:31:57,624 --> 00:31:59,042
My gosh, this is big news.
492
00:31:59,208 --> 00:32:00,835
I knew he'd do something like this.
493
00:32:31,324 --> 00:32:33,868
Hello, my fellow Barro colleagues.
I am Pyo Jun-su.
494
00:32:34,118 --> 00:32:37,413
Just kidding. I'm Pyo Jun-su's girlfriend.
495
00:32:37,747 --> 00:32:40,583
The reason I'm sending an email
to all of the employees
496
00:32:40,667 --> 00:32:43,336
is because I want to tell you
what a shameless guy he is.
497
00:32:43,419 --> 00:32:45,838
Let me tell you what he did.
498
00:32:45,922 --> 00:32:49,050
It turns out he was cheating on me
with his fellow colleague
499
00:32:49,133 --> 00:32:50,510
named Cha Hyeon.
500
00:32:51,886 --> 00:32:54,305
Judging from the texts I read,
501
00:32:54,389 --> 00:32:56,891
it seems like Cha Hyeon
isn't aware of this either.
502
00:32:57,433 --> 00:32:59,143
So it's only right that I tell her.
503
00:32:59,727 --> 00:33:02,230
The reason he didn't go
to the musical with you
504
00:33:02,647 --> 00:33:05,775
is because I was sick.
505
00:33:07,902 --> 00:33:11,280
I'm writing this hoping that no one
ever ends up in my shoes.
506
00:33:12,240 --> 00:33:14,575
And last but not least,
I'd like to set one thing straight.
507
00:33:14,992 --> 00:33:16,703
I started dating him first,
508
00:33:17,412 --> 00:33:19,163
not Cha Hyeon.
509
00:33:23,751 --> 00:33:25,253
-Scarlett.
-Scarlett.
510
00:33:29,757 --> 00:33:31,009
What a nice morning.
511
00:33:31,092 --> 00:33:32,802
Isn't it such a nice morning?
512
00:33:32,885 --> 00:33:34,345
Look at the sunshine.
513
00:33:34,429 --> 00:33:36,222
We should work hard on a day like this.
514
00:33:36,305 --> 00:33:37,598
Let's all do our best.
515
00:33:37,682 --> 00:33:40,768
-Matthew.
-Linda, your questions can wait.
516
00:33:45,565 --> 00:33:47,150
Why do you all look so serious?
517
00:33:47,275 --> 00:33:50,194
Didn't you read your email?
518
00:33:50,278 --> 00:33:51,946
I lost my cell phone yesterday.
519
00:33:52,280 --> 00:33:54,490
I really can't remember where I lost it.
520
00:33:54,574 --> 00:33:56,784
I definitely used it to call someone
at the Chinese restaurant.
521
00:34:04,375 --> 00:34:05,626
Scarlett, no!
522
00:34:05,710 --> 00:34:08,254
-Scarlett, don't do this.
-My gosh, please stop.
523
00:34:08,421 --> 00:34:11,132
You cheated on me and even got caught?
524
00:34:11,215 --> 00:34:12,884
You should've at least
been a bit more careful!
525
00:34:12,967 --> 00:34:15,011
What are you talking about?
I didn't cheat.
526
00:34:15,094 --> 00:34:17,180
You're the only one
who doesn't know about this.
527
00:34:17,388 --> 00:34:19,348
I dated you
because I thought you were cute.
528
00:34:19,474 --> 00:34:21,392
But your cuteness just crossed the line.
529
00:34:21,517 --> 00:34:23,102
You deserve to die.
530
00:34:23,352 --> 00:34:26,022
I don't care if I end up
going to jail again.
531
00:34:26,105 --> 00:34:27,190
I'm going to kill you today.
532
00:34:27,273 --> 00:34:28,775
-No!
-Wait.
533
00:34:28,858 --> 00:34:31,068
No, please! Wait! It's a misunderstanding.
534
00:34:31,152 --> 00:34:32,695
Please calm down.
535
00:34:32,779 --> 00:34:35,323
I didn't cheat on you.
It's a total misunderstanding.
536
00:34:35,490 --> 00:34:38,076
Who told you that? Did Ta-mi tell you?
537
00:34:39,327 --> 00:34:40,828
Why would she tell me that?
538
00:34:45,958 --> 00:34:47,543
Ta-mi knew?
539
00:34:48,836 --> 00:34:49,796
Ta-mi,
540
00:34:51,130 --> 00:34:52,507
you knew about this?
541
00:34:58,012 --> 00:34:58,888
Hyeon,
542
00:34:59,180 --> 00:35:00,389
let me explain.
543
00:35:01,057 --> 00:35:02,809
Please hear me out.
544
00:35:05,394 --> 00:35:06,521
Let me...
545
00:35:07,688 --> 00:35:08,731
Come here.
546
00:35:09,148 --> 00:35:11,150
Scarlett, please calm down!
547
00:35:11,275 --> 00:35:12,777
-My gosh, Scarlett!
-Come here.
548
00:35:12,860 --> 00:35:14,904
-Scarlett, wait!
-Move!
549
00:35:14,987 --> 00:35:15,822
Darn it.
550
00:35:16,322 --> 00:35:18,407
Hey! Ta-mi! Stop!
551
00:35:18,491 --> 00:35:20,034
You'd better stop right now!
552
00:35:20,409 --> 00:35:22,370
How do you expect me to stop?
I don't want to die.
553
00:35:29,919 --> 00:35:32,255
Scarlett, please calm down.
554
00:35:32,421 --> 00:35:34,006
Let's be reasonable.
555
00:35:34,298 --> 00:35:37,218
You're at work right now,
and there are tons of security cameras.
556
00:35:37,426 --> 00:35:39,095
And you're an ex-convict.
557
00:35:42,390 --> 00:35:45,059
If you know I'm an ex-convict,
you should've told me
558
00:35:45,143 --> 00:35:47,019
that he's cheating on me!
559
00:35:47,103 --> 00:35:50,022
Listen. I know I didn't tell you.
560
00:35:50,314 --> 00:35:53,484
But I threatened Jun-su
to break up with you.
561
00:35:53,568 --> 00:35:55,444
I'm serious. I totally threatened him.
562
00:35:55,945 --> 00:35:57,488
But I guess he didn't break up with you.
563
00:35:57,780 --> 00:36:00,449
But then I should've known
that people don't change easily.
564
00:36:02,034 --> 00:36:03,035
Wait.
565
00:36:05,872 --> 00:36:08,791
You said you guys used to
study together back in college.
566
00:36:09,750 --> 00:36:11,127
What did you guys study?
567
00:36:12,461 --> 00:36:13,713
Love?
568
00:36:15,506 --> 00:36:16,424
Scarlett,
569
00:36:17,133 --> 00:36:18,593
I'm also a victim.
570
00:36:19,135 --> 00:36:21,304
It's true that I dated him
for a short while when I was 22.
571
00:36:21,387 --> 00:36:23,556
But it ended back then
because he cheated on me.
572
00:36:23,639 --> 00:36:25,892
We're both victims here.
573
00:36:31,314 --> 00:36:32,565
You guys dated?
574
00:36:36,360 --> 00:36:37,570
You little jerks.
575
00:36:39,447 --> 00:36:40,948
You guys made a fool out of me.
576
00:36:43,034 --> 00:36:44,327
What are you talking about?
577
00:36:44,952 --> 00:36:46,454
You're mistaken, Scarlett.
578
00:36:47,997 --> 00:36:49,123
"Mistaken"?
579
00:36:50,666 --> 00:36:51,667
"Mistaken"?
580
00:36:52,668 --> 00:36:54,378
-You little...
-Scarlett! Wait!
581
00:36:54,462 --> 00:36:55,546
Come over here!
582
00:36:57,590 --> 00:37:01,052
Scarlett was in a really good mood
when I talked to her this morning
583
00:37:01,135 --> 00:37:02,553
because the emoji became an issue.
584
00:37:02,845 --> 00:37:06,390
The gods are so indifferent.
Why did this have to happen today?
585
00:37:08,059 --> 00:37:10,394
-Tammy, are you okay?
-No.
586
00:37:11,020 --> 00:37:13,105
You must be scared.
587
00:37:13,689 --> 00:37:14,941
I'm so exhausted.
588
00:37:15,608 --> 00:37:18,444
The last time I ran this much
was at a college track meet.
589
00:37:19,737 --> 00:37:22,239
I'm so tired. I think I should go home.
590
00:37:27,787 --> 00:37:30,706
I also used to stare at people
who said this kind of stuff.
591
00:37:31,499 --> 00:37:34,126
Barro's emoji is the seventh
on the real-time keyword list.
592
00:37:36,128 --> 00:37:37,338
Scarlett is amazing.
593
00:37:37,672 --> 00:37:40,758
How did Scarlett manage to come up
with such an interesting idea?
594
00:37:40,925 --> 00:37:43,302
It's the kind of idea
that only Scarlett can think of.
595
00:37:43,386 --> 00:37:44,679
It's her point of view.
596
00:37:45,137 --> 00:37:46,931
Let me say something
now that we're on the subject.
597
00:37:47,014 --> 00:37:49,517
Why would you fry the meat
if you're going to pour the sauce?
598
00:37:49,642 --> 00:37:51,852
If you like fritters so much,
why don't you just eat fritters?
599
00:37:51,936 --> 00:37:54,647
-I want to eat it with the sauce.
-I really don't get it.
600
00:37:54,730 --> 00:37:57,024
-It's just the traditional way.
-Yes, of course, it is.
601
00:37:57,108 --> 00:37:59,485
-Jenny, don't you get it now?
-This is driving me crazy.
602
00:37:59,860 --> 00:38:02,071
-You're so obsessed with tradition.
-No, I mean...
603
00:38:25,469 --> 00:38:27,096
-Stop fighting.
-No, seriously.
604
00:38:27,179 --> 00:38:29,473
Let's clink glasses separately.
Here, cheers.
605
00:38:37,523 --> 00:38:39,150
Why did I avoid them?
606
00:38:53,456 --> 00:38:55,875
Did you avoid me or Mr. Park?
607
00:38:58,753 --> 00:38:59,628
Or did you
608
00:39:00,379 --> 00:39:02,757
avoid the both of us
because I was with Mr. Park?
609
00:39:09,972 --> 00:39:11,432
I'm also curious
610
00:39:11,515 --> 00:39:13,726
why you're not avoiding me.
611
00:39:15,102 --> 00:39:16,771
Don't you feel embarrassed?
612
00:39:17,355 --> 00:39:20,691
Do you just not care
because it was your husband's doing?
613
00:39:34,163 --> 00:39:36,290
Yes, Ms. Song and I just got here.
614
00:39:42,004 --> 00:39:44,048
Okay, we'll be waiting. Bye.
615
00:40:07,738 --> 00:40:08,697
Bae Ta-mi!
616
00:40:09,657 --> 00:40:10,658
Bae Ta-mi!
617
00:41:16,015 --> 00:41:17,600
Please don't come any closer.
618
00:41:53,135 --> 00:41:55,095
Stop stirring me up.
619
00:41:57,056 --> 00:41:58,599
I'm terrified.
620
00:42:10,236 --> 00:42:12,112
Yes, I just checked what you sent,
621
00:42:12,196 --> 00:42:15,157
but the feedback I gave you
wasn't applied.
622
00:42:15,574 --> 00:42:16,784
I understand,
623
00:42:16,867 --> 00:42:20,037
but design trumps the message
on this particular project.
624
00:42:20,496 --> 00:42:21,914
We must captivate online users.
625
00:42:22,081 --> 00:42:23,374
The message comes next.
626
00:42:23,457 --> 00:42:24,333
Tammy.
627
00:42:24,416 --> 00:42:27,253
Have the revised draft
on my desk by Wednesday.
628
00:42:27,878 --> 00:42:29,213
This is the proposal from yesterday.
629
00:42:29,296 --> 00:42:31,215
It's about increasing the CPC price.
630
00:42:31,298 --> 00:42:33,968
I rejected the proposal
because it'll only do us harm.
631
00:42:34,051 --> 00:42:36,053
However, the Financial Department
is still insisting.
632
00:42:36,136 --> 00:42:38,430
-When will it be implemented?
-Two months from now.
633
00:42:38,764 --> 00:42:39,974
Try to delay it for another month.
634
00:42:40,057 --> 00:42:41,850
There must be a reason
behind the increase in price.
635
00:42:41,934 --> 00:42:43,727
Tell them that we can
increase it even more
636
00:42:43,811 --> 00:42:45,437
if we manage to reach number one.
637
00:42:45,604 --> 00:42:48,482
They're skeptical
of our estimate time-frame though.
638
00:42:48,816 --> 00:42:51,902
I, the team manager, isn't,
so how can anyone else be?
639
00:42:53,070 --> 00:42:54,321
I'll try and persuade them.
640
00:42:57,324 --> 00:43:00,577
Tenth floor. The doors are closing.
641
00:43:16,969 --> 00:43:18,178
Tenth floor.
642
00:43:20,514 --> 00:43:21,473
Tammy.
643
00:43:21,557 --> 00:43:24,226
Your phone's been busy,
so I've been looking for you.
644
00:43:24,310 --> 00:43:27,479
A name of a laptop has entered
the real-time keyword ranking.
645
00:43:29,732 --> 00:43:33,319
It suddenly blew up
and now it's all over social media.
646
00:43:33,819 --> 00:43:35,362
The battery must've exploded.
647
00:43:35,571 --> 00:43:37,406
It's not the first time
a battery exploded,
648
00:43:37,489 --> 00:43:39,074
so why is this a controversy?
649
00:43:40,159 --> 00:43:41,243
Was someone hurt?
650
00:43:41,493 --> 00:43:42,494
No,
651
00:43:43,746 --> 00:43:45,247
but a cat was.
652
00:43:47,791 --> 00:43:49,043
That's not the issue though.
653
00:43:49,126 --> 00:43:53,672
The laptop is of the Lex series
model number 2X-1.
654
00:43:54,465 --> 00:43:55,716
When I type in the search word,
655
00:43:55,799 --> 00:43:58,385
I get a calculator
instead of news articles.
656
00:43:59,678 --> 00:44:03,766
It must recognize the X as multiply
and the dash as minus.
657
00:44:05,434 --> 00:44:07,186
That's new.
658
00:44:07,603 --> 00:44:09,146
What is its current ranking?
659
00:44:09,271 --> 00:44:10,272
It's in fifth place.
660
00:44:10,397 --> 00:44:13,108
Contact the Search Department
and have the calculator deleted
661
00:44:13,192 --> 00:44:15,736
for searches associated with 2X-1.
662
00:44:15,819 --> 00:44:17,112
Nice catch, Ellie.
663
00:44:17,279 --> 00:44:19,281
Sure, I'll contact them right away.
664
00:44:20,574 --> 00:44:21,617
Hold on.
665
00:44:22,576 --> 00:44:24,620
Isn't the Lex series
666
00:44:25,079 --> 00:44:26,455
made by KU Group?
667
00:44:27,289 --> 00:44:28,332
Yes, it is.
668
00:44:37,841 --> 00:44:39,051
What happened?
669
00:44:39,134 --> 00:44:41,220
I'm on my way to see Chairwoman Jang.
670
00:44:41,553 --> 00:44:43,055
I'll tell you once I get there.
671
00:44:43,555 --> 00:44:46,058
I need to know what happened first
672
00:44:46,141 --> 00:44:49,853
so that I can make excuses
or get scolded instead.
673
00:44:50,187 --> 00:44:51,855
You know how she is.
674
00:44:52,439 --> 00:44:53,899
I'm sorry, Ga-gyeong.
675
00:44:55,484 --> 00:44:58,278
Don't apologize and tell me what happened.
676
00:44:58,612 --> 00:45:01,657
Was it a faulty battery
or was it the user's fault?
677
00:45:05,536 --> 00:45:07,579
The laptop was purchased
over two years ago.
678
00:45:07,663 --> 00:45:10,416
Since the battery is a consumable,
it is clearly stated
679
00:45:10,624 --> 00:45:13,252
that the manufacturer is not liable
after one year.
680
00:45:14,586 --> 00:45:16,547
This is why you'll never do.
681
00:45:17,756 --> 00:45:20,092
The nation is who we sell our products to
682
00:45:20,175 --> 00:45:22,052
which means that such a law doesn't apply.
683
00:45:22,219 --> 00:45:25,013
What's important to us
is how the people feel.
684
00:45:25,180 --> 00:45:27,433
If people think that this is our fault,
685
00:45:27,516 --> 00:45:29,518
then it becomes our fault!
686
00:45:35,983 --> 00:45:39,486
Is your father not going to show up
after the mess he made?
687
00:45:48,162 --> 00:45:50,372
President Song and his wife are here.
688
00:45:52,458 --> 00:45:54,835
The both of them?
You've got to be kidding me.
689
00:46:08,640 --> 00:46:10,684
It's been a while
and I'm deeply sorry to be here
690
00:46:10,767 --> 00:46:12,603
under these circumstances.
691
00:46:13,145 --> 00:46:14,855
How have you been, Ms. Jang?
692
00:46:15,647 --> 00:46:19,568
Have you been
selling used batteries to me?
693
00:46:19,776 --> 00:46:21,528
No, of course not.
694
00:46:21,653 --> 00:46:23,655
How could I do such a thing
695
00:46:23,739 --> 00:46:25,574
after all you've done for me?
696
00:46:26,325 --> 00:46:28,702
In hopes of reaching
an amicable agreement,
697
00:46:28,785 --> 00:46:30,662
I've sent my employees
to the victim's house.
698
00:46:31,038 --> 00:46:32,414
I'll apologize
699
00:46:32,831 --> 00:46:34,583
and make sure the victim's compensated.
700
00:46:38,086 --> 00:46:41,173
From what I hear,
the manufacturer isn't liable
701
00:46:41,256 --> 00:46:43,425
if the battery has been used
for over a year. Is that right?
702
00:46:44,301 --> 00:46:46,803
Yes, that's how it's stated.
703
00:46:46,887 --> 00:46:50,307
So you're just unlucky
if the battery explodes after a year.
704
00:46:50,849 --> 00:46:53,644
The batteries used in the 2X-1 model
705
00:46:53,727 --> 00:46:56,188
has never exploded before.
706
00:46:56,605 --> 00:46:59,608
We won't know the cause
until further investigation,
707
00:46:59,691 --> 00:47:01,735
but it's probably the user's fault.
708
00:47:02,986 --> 00:47:05,864
You still haven't gotten rid
of that habit of being sure
709
00:47:05,948 --> 00:47:07,616
even though it was
that baseless confidence
710
00:47:07,699 --> 00:47:09,034
which tanked your business.
711
00:47:15,249 --> 00:47:16,708
Is it still the most searched keyword?
712
00:47:19,962 --> 00:47:20,837
Yes.
713
00:47:22,256 --> 00:47:24,508
It's your family's mess, so deal with it.
714
00:47:24,841 --> 00:47:26,552
I can't do anything
about the keyword ranking.
715
00:47:27,344 --> 00:47:29,304
It'll be worse
if I erase it from the ranking.
716
00:47:29,388 --> 00:47:31,390
That's how it'll go with the people.
717
00:47:32,516 --> 00:47:33,517
Is that so?
718
00:47:33,767 --> 00:47:36,603
Then who should I hold responsible
for this mess?
719
00:47:36,979 --> 00:47:38,647
What exactly is it can you do?
720
00:47:38,730 --> 00:47:41,233
At least take down the related articles.
721
00:47:42,192 --> 00:47:44,820
The US headquarters
already gave us a warning.
722
00:47:45,237 --> 00:47:47,573
We can't manipulate
the keyword rankings anymore.
723
00:47:52,703 --> 00:47:55,289
Then there's no reason
for you to be my daughter-in-law.
724
00:47:59,418 --> 00:48:01,587
It's not like you and my son are in love.
725
00:48:04,006 --> 00:48:05,465
That's enough, Mom.
726
00:48:13,807 --> 00:48:15,309
Jin-u, good to see you.
727
00:48:24,776 --> 00:48:25,861
Come with me.
728
00:48:26,695 --> 00:48:27,696
Later, Mom.
729
00:48:27,946 --> 00:48:30,449
I'll drive Father home first.
730
00:48:37,998 --> 00:48:39,124
I truly am
731
00:48:39,750 --> 00:48:40,959
ashamed about this.
732
00:48:43,837 --> 00:48:47,090
Ga-gyeong, I made some gatkimchi.
Your mother-in-law likes it,
733
00:48:47,549 --> 00:48:50,594
so make sure you serve it with every meal.
734
00:49:21,041 --> 00:49:22,042
Bae Ta-mi!
735
00:49:44,189 --> 00:49:45,607
Let's take it from the top.
736
00:49:45,691 --> 00:49:47,234
Relax this time.
737
00:50:00,706 --> 00:50:01,748
Send him away.
738
00:50:02,624 --> 00:50:05,377
Morgan, we aren't recording
a classical album.
739
00:50:05,460 --> 00:50:07,170
It's just a game soundtrack.
740
00:50:23,895 --> 00:50:26,648
BAE TA-MI
741
00:50:45,083 --> 00:50:47,210
Yes. I understand.
742
00:50:48,211 --> 00:50:51,256
No. It's strange
that only the "2X-1" search
743
00:50:51,339 --> 00:50:54,009
shows different results.
744
00:50:54,301 --> 00:50:56,595
Of course, we must leave the calculator.
745
00:50:56,887 --> 00:50:58,388
Don't worry.
746
00:50:58,764 --> 00:51:00,849
Sure. Bye.
747
00:51:03,518 --> 00:51:05,729
Don't touch the keyword or news.
748
00:51:05,937 --> 00:51:07,981
Yes. I got that.
749
00:51:09,691 --> 00:51:12,652
Not bad. You went against the chairwoman.
750
00:51:33,548 --> 00:51:35,884
MOM
751
00:52:22,430 --> 00:52:24,015
I didn't think you'd be here.
752
00:52:25,642 --> 00:52:27,102
Buses don't run at this hour.
753
00:52:28,645 --> 00:52:29,521
No wonder.
754
00:52:30,480 --> 00:52:31,648
Not a bus came.
755
00:52:33,483 --> 00:52:34,651
Where did you want to go?
756
00:52:38,280 --> 00:52:39,447
Anywhere.
757
00:52:41,908 --> 00:52:42,868
Have you ever
758
00:52:44,077 --> 00:52:45,287
taken a bus?
759
00:52:47,998 --> 00:52:49,416
In high school.
760
00:52:52,168 --> 00:52:53,169
Why?
761
00:52:53,253 --> 00:52:56,631
Cha Hyeon invited me to Hongdae for pizza.
762
00:52:59,926 --> 00:53:01,970
The Cha Hyeon who smashed my car?
763
00:53:04,222 --> 00:53:05,765
She didn't do it out of spite.
764
00:53:06,474 --> 00:53:08,310
She'll break anything if you ask.
765
00:53:21,781 --> 00:53:22,657
Get in.
766
00:53:23,950 --> 00:53:26,870
I'm too ashamed to ride in that car.
767
00:53:29,414 --> 00:53:32,667
It can't be helped.
This is my only car now.
768
00:54:20,340 --> 00:54:21,299
I don't think
769
00:54:21,925 --> 00:54:23,718
you want to see either mother right now.
770
00:54:26,304 --> 00:54:27,597
I already paid the fine.
771
00:54:28,056 --> 00:54:29,140
Smoke all you want.
772
00:54:32,686 --> 00:54:34,938
And sleep well. Bye.
773
00:55:35,749 --> 00:55:37,292
Gosh.
774
00:55:40,045 --> 00:55:41,129
PARK MORGAN
775
00:55:41,212 --> 00:55:44,799
CALLING
776
00:55:48,887 --> 00:55:49,804
What?
777
00:55:56,519 --> 00:56:00,648
What I mean is that I'm so not used to
me being like this.
778
00:56:01,649 --> 00:56:03,193
Have you been alone for a while?
779
00:56:03,985 --> 00:56:06,446
For three, four years now.
780
00:56:06,780 --> 00:56:09,365
Not deliberately.
I just preferred to work.
781
00:56:10,366 --> 00:56:13,578
The harder I work,
the better the results I get.
782
00:56:14,537 --> 00:56:18,083
But the more I love, the more I get hurt.
783
00:56:18,500 --> 00:56:19,417
I didn't like that.
784
00:56:20,085 --> 00:56:21,211
See?
785
00:56:21,503 --> 00:56:23,838
He drove me crazy by not calling for days,
786
00:56:24,506 --> 00:56:27,133
and when I did call, I couldn't reach him.
787
00:56:27,217 --> 00:56:28,843
Why can't I reach him?
788
00:56:29,302 --> 00:56:30,845
Is he ignoring my calls?
789
00:56:33,932 --> 00:56:36,267
If he did, there's a clear reason.
790
00:56:36,851 --> 00:56:37,811
He's playing hard to get.
791
00:56:38,770 --> 00:56:39,729
He is?
792
00:56:41,189 --> 00:56:42,607
This is exhausting.
793
00:56:43,733 --> 00:56:45,360
He'd better not be.
794
00:56:47,278 --> 00:56:49,114
No, I think he is.
795
00:56:49,697 --> 00:56:52,283
I did something that
he could've misunderstood.
796
00:56:53,243 --> 00:56:54,786
Is that why he's...
797
00:56:55,453 --> 00:56:56,663
My gosh.
798
00:56:58,331 --> 00:56:59,582
Should I visit him?
799
00:57:00,917 --> 00:57:02,043
Is that sickening?
800
00:57:04,170 --> 00:57:07,674
What's clear is, if you visit,
the result will be one of two.
801
00:57:07,757 --> 00:57:10,844
It'll work out well
or he'll get sick of you and leave.
802
00:57:14,472 --> 00:57:15,932
I want either of that.
803
00:57:16,015 --> 00:57:17,183
It's better than this.
804
00:57:19,894 --> 00:57:21,438
What about your lesson?
805
00:57:21,813 --> 00:57:23,148
Next time.
806
00:57:29,237 --> 00:57:30,321
Who is...
807
00:57:31,406 --> 00:57:32,699
It's Ms. Bae.
808
00:57:33,408 --> 00:57:34,534
Hello.
809
00:57:37,537 --> 00:57:40,081
Is Mr. Park in?
810
00:57:40,415 --> 00:57:42,542
I can't reach him and got worried.
811
00:57:44,502 --> 00:57:46,629
He went to Jumunjin to fish.
812
00:57:46,713 --> 00:57:48,506
-To fish?
-Yes.
813
00:57:50,842 --> 00:57:53,219
Jumunjin in Gangneung?
814
00:57:54,679 --> 00:57:57,765
If you can't reach him,
it's because he's on a boat.
815
00:57:59,809 --> 00:58:01,769
Where are you going, Ta-mi?
816
00:58:02,437 --> 00:58:04,856
Where on earth are you headed?
817
00:58:05,732 --> 00:58:07,108
GANGNEUNG COASTAL HIGHWAY
818
00:58:31,049 --> 00:58:32,759
I actually came here.
819
00:59:29,774 --> 00:59:30,942
Are you far out?
820
00:59:31,401 --> 00:59:32,902
The woman you like
821
00:59:32,986 --> 00:59:35,530
came by the studio
because she couldn't reach you.
822
00:59:37,824 --> 00:59:42,829
BAE TA-MI CALLED YOU
PRESS CALL TO CONNECT
823
00:59:50,211 --> 00:59:53,172
Captain, I can't come out tomorrow.
824
00:59:53,506 --> 00:59:54,924
I have to return to Seoul.
825
01:01:26,349 --> 01:01:27,600
You're so mean.
826
01:01:30,144 --> 01:01:31,604
"Men Are Ships, Women Are Ports."
827
01:01:31,688 --> 01:01:33,648
I sang that song in my head
about 30 times already.
828
01:01:34,107 --> 01:01:35,858
I started to empathize with the lyrics.
829
01:01:36,275 --> 01:01:38,528
I really resent you right now.
830
01:01:39,404 --> 01:01:40,822
Did you have fun fishing?
831
01:01:42,532 --> 01:01:43,616
I'm sorry.
832
01:01:44,409 --> 01:01:47,412
Why are you sorry?
There's nothing to be sorry about.
833
01:01:47,495 --> 01:01:50,289
You turned your back on me that night.
Why are you suddenly acting all nice?
834
01:01:50,915 --> 01:01:53,251
I'm sure you also don't have
much to say about that night.
835
01:01:53,668 --> 01:01:54,961
Why are you so angry?
836
01:01:57,380 --> 01:01:58,631
Because I'm embarrassed.
837
01:02:01,509 --> 01:02:03,553
I feel like you know too much about me.
838
01:02:04,595 --> 01:02:07,056
I'm so sick of it,
and I really don't like it either.
839
01:02:07,974 --> 01:02:10,768
You make it hard for me to be myself.
840
01:02:11,018 --> 01:02:13,938
You keep tearing down
what I built for a very long time.
841
01:02:14,272 --> 01:02:15,898
You're like an excavator.
842
01:02:16,274 --> 01:02:18,943
And I hate that I'm talking nonsense
in front of you like this.
843
01:02:19,527 --> 01:02:21,112
So will you please start talking?
844
01:02:21,863 --> 01:02:23,531
I couldn't catch a single fish.
845
01:02:24,323 --> 01:02:26,701
We'll just have to eat
what someone else caught instead.
846
01:02:26,868 --> 01:02:28,619
Okay, let's do that.
847
01:02:39,088 --> 01:02:40,715
This place is nice.
848
01:02:41,507 --> 01:02:44,260
I like the sea and the breeze.
849
01:02:50,266 --> 01:02:51,642
I couldn't go any closer.
850
01:02:54,729 --> 01:02:56,022
"Please don't come any closer."
851
01:02:57,315 --> 01:02:58,566
That's what you said.
852
01:03:09,869 --> 01:03:11,204
Are you going to spend the night here?
853
01:03:11,537 --> 01:03:12,622
Yes.
854
01:03:22,924 --> 01:03:23,966
That night,
855
01:03:24,884 --> 01:03:28,095
when I saw you with Ms. Song,
it really bothered me
856
01:03:29,639 --> 01:03:30,806
for some reason.
857
01:03:31,641 --> 01:03:33,017
I really hated it.
858
01:03:33,935 --> 01:03:35,811
I thought long and hard
about why I felt that way.
859
01:03:37,021 --> 01:03:40,066
Was it because you were
with the person I don't like?
860
01:03:40,233 --> 01:03:41,108
Or...
861
01:03:42,610 --> 01:03:45,029
was it because you were
with another woman?
862
01:03:45,738 --> 01:03:47,073
Or was it both?
863
01:03:51,661 --> 01:03:53,120
I couldn't come to a conclusion.
864
01:03:53,829 --> 01:03:55,456
But I did figure out one thing.
865
01:03:56,415 --> 01:03:59,669
You mean something to me now.
866
01:04:01,254 --> 01:04:03,297
That's because I was with you
during your hard times.
867
01:04:06,425 --> 01:04:08,761
Don't get it confused with gratitude.
868
01:04:09,762 --> 01:04:12,139
I'm not trying so hard
just for some gratification.
869
01:04:18,229 --> 01:04:19,730
I'm being coy right now.
870
01:04:21,524 --> 01:04:24,819
No woman would drive for two hours
to come here out of gratitude.
871
01:04:27,530 --> 01:04:30,283
Why would I not enjoy being liked
by a young and decent guy like you?
872
01:04:30,533 --> 01:04:32,076
It's only natural that I like you too.
873
01:04:33,953 --> 01:04:37,039
But every day is like a battle at work.
874
01:04:37,331 --> 01:04:38,833
There's just so much work to do.
875
01:04:39,250 --> 01:04:42,962
Meanwhile, I need to achieve my goal in
six months if I don't want to get fired.
876
01:04:43,421 --> 01:04:45,506
And I also had work to do this weekend.
877
01:04:46,841 --> 01:04:48,301
But look where I'm at.
878
01:04:51,679 --> 01:04:53,431
I don't have time for this.
879
01:04:55,016 --> 01:04:57,810
But you make me want to make time for you.
880
01:05:02,982 --> 01:05:04,775
I'll lose more than I gain
from this relationship.
881
01:05:04,859 --> 01:05:06,110
I guess that's why I'm acting coy.
882
01:05:07,069 --> 01:05:10,448
I safely want to go back
to my everyday life
883
01:05:10,781 --> 01:05:13,284
even after I have fun with you like this.
884
01:05:14,869 --> 01:05:16,954
Let me know when I become a part
of your everyday life.
885
01:05:18,831 --> 01:05:20,708
I'm not an amusement park.
886
01:05:21,125 --> 01:05:22,501
Don't just leave after you have fun.
887
01:05:23,961 --> 01:05:27,006
I want you to confess
that you like me once I become
888
01:05:28,382 --> 01:05:30,134
part of your safe zone
in your everyday life.
889
01:05:30,593 --> 01:05:33,304
Don't come running to me like today
and get all angry at me.
890
01:05:33,929 --> 01:05:35,389
I want you to sincerely
891
01:05:37,516 --> 01:05:38,809
tell me how you feel.
892
01:05:43,230 --> 01:05:45,149
You make me feel uncomfortable.
893
01:05:46,692 --> 01:05:47,943
But you
894
01:05:49,236 --> 01:05:50,780
also make me feel excited.
895
01:05:54,659 --> 01:05:56,952
I'll tell you how you make me feel
896
01:05:57,203 --> 01:05:58,412
once I become
897
01:06:00,623 --> 01:06:02,083
a part of your everyday life.
898
01:06:15,054 --> 01:06:17,431
Get yourself a room.
I already checked in this afternoon.
899
01:06:17,515 --> 01:06:18,933
How many beds are there in your room?
900
01:06:20,184 --> 01:06:21,268
Why do you ask?
901
01:06:22,061 --> 01:06:24,146
-I'll sleep there if there are two.
-Just get your own room.
902
01:06:24,647 --> 01:06:27,483
I'm scared to sleep by myself
at an unfamiliar hotel.
903
01:06:31,070 --> 01:06:32,321
Aren't you scared of me?
904
01:06:48,587 --> 01:06:50,131
My T-shirt became a dress.
905
01:06:51,966 --> 01:06:53,217
Will you wear something?
906
01:06:55,970 --> 01:06:57,680
You already saw everything.
907
01:06:58,180 --> 01:06:59,390
And you did more than just look.
908
01:06:59,473 --> 01:07:01,767
-Hey.
-Don't call me that way.
909
01:07:01,934 --> 01:07:03,894
You really should know how cute you are.
910
01:07:06,772 --> 01:07:08,149
Let's just drop it.
911
01:07:31,839 --> 01:07:33,382
Thanks for coming.
912
01:07:35,551 --> 01:07:38,220
Thanks for letting me sleep here.
I saved money thanks to you.
913
01:07:53,194 --> 01:07:55,154
There's something
I want to say to you right now.
914
01:07:56,697 --> 01:07:57,865
Can I say it?
915
01:08:00,367 --> 01:08:01,494
Go ahead.
916
01:08:01,994 --> 01:08:03,370
You look pretty from the back as well.
917
01:08:07,041 --> 01:08:08,918
I'd love to see your face though.
918
01:09:10,479 --> 01:09:11,564
Is it good?
919
01:09:39,133 --> 01:09:40,217
How is it?
920
01:09:42,094 --> 01:09:43,345
It's good.
921
01:09:53,022 --> 01:09:54,315
Earlier, in the lobby,
922
01:09:54,982 --> 01:09:56,817
you asked if I wasn't afraid.
923
01:09:58,444 --> 01:09:59,653
I'm afraid of you.
924
01:10:05,367 --> 01:10:07,036
Ever since we met.
925
01:10:07,953 --> 01:10:09,121
All this time.
926
01:10:30,309 --> 01:10:31,977
Don't show your weak side.
927
01:10:35,189 --> 01:10:37,191
This feels like an opportunity to me.
928
01:11:30,744 --> 01:11:32,496
I'm going to keep you
in my aquarium from now on.
929
01:11:32,579 --> 01:11:35,416
And the aquarium's closed.
You can't get out.
930
01:11:35,499 --> 01:11:37,626
Even if you're afraid, don't run away.
931
01:11:38,127 --> 01:11:39,253
It's been a while.
932
01:11:39,753 --> 01:11:41,672
Why is Barro better than Unicon?
933
01:11:41,755 --> 01:11:43,382
I haven't found a thing yet.
934
01:11:43,465 --> 01:11:46,010
This has to get blown up.
Then we'll get a chance.
935
01:11:46,093 --> 01:11:48,762
How can you want to hire Count Kim
after seeing all this?
936
01:11:48,846 --> 01:11:51,515
I couldn't care less about whether or not
Count Kim and Godori argue.
937
01:11:51,598 --> 01:11:53,851
My focus is only on the one
who can help Barro beat Unicon.
938
01:11:53,934 --> 01:11:55,477
Would you like to impose a condition?
939
01:11:55,561 --> 01:11:57,688
Let Park Morgan get some sleep.
940
01:11:57,896 --> 01:11:59,898
Subtitle translation by Su-ha Lim
68932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.