All language subtitles for Robot 2.0 - 2018 WebRip 1080p Hindi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,319 --> 00:00:08,096 {\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 2 00:00:08,520 --> 00:00:09,560 TEMA FILM DARI ARTIKEL 3 00:00:09,640 --> 00:00:10,720 DI BERBAGAI MEDIA. 4 00:00:10,800 --> 00:00:11,840 FILM INI FIKTIF. 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,040 KEMIRIPAN HANYA KEBETULAN. 6 00:00:13,120 --> 00:00:16,720 TAK ADA HEWAN YANG DILUKAI DALAM PEMBUATAN FILM INI 7 00:05:02,520 --> 00:05:04,840 Seluruh dunia terbangun mendengar suara manismu. 8 00:05:06,480 --> 00:05:08,960 Kalian telah membentangkan sayap ke surga. 9 00:05:09,720 --> 00:05:11,640 Kalian hadiah indah bagi dunia ini. 10 00:05:11,960 --> 00:05:14,360 Burung-burungku tersayang. 11 00:06:45,640 --> 00:06:48,960 Aku baru membaca makalah terbarunya. Dia membuat robot jenis baru. 12 00:06:49,040 --> 00:06:51,320 Tampaknya lab sangat aman. Ada auto drone. 13 00:06:51,400 --> 00:06:53,400 Boleh kami bertanya? 14 00:06:53,480 --> 00:06:54,960 Mohon ajukan pertanyaan bijak. 15 00:06:55,040 --> 00:06:57,800 Mau tanya apa? Lihat dia, dan... 16 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 Selamat datang. 17 00:07:05,120 --> 00:07:07,280 Kami dari Universitas Teknik Excel. 18 00:07:07,400 --> 00:07:08,840 Kami mahasiswa riset Robotik. 19 00:07:09,000 --> 00:07:11,360 Kami punya janji bertemu Dr. Vasigaran. 20 00:07:11,680 --> 00:07:12,720 Silakan masuk. 21 00:07:13,280 --> 00:07:16,080 Dia cantik sekali! ⁄ Apa? 22 00:07:16,440 --> 00:07:18,200 Permisi, kau... 23 00:07:18,360 --> 00:07:20,400 Aku asisten Dr. Vasigaran. 24 00:07:20,520 --> 00:07:22,280 Siapa namamu? ⁄ Nila. 25 00:07:22,400 --> 00:07:24,200 Cantik! ⁄ Terima kasih. 26 00:07:24,840 --> 00:07:27,360 Nila, Nila-ku sayang! ⁄ Apa? 27 00:07:27,720 --> 00:07:29,280 Seperti namamu, kau cantik sekali. 28 00:07:29,560 --> 00:07:31,960 Lalu kenapa? ⁄ Harus kuakui, kau sangat cantik! 29 00:07:32,400 --> 00:07:34,160 Tawamu bisa jadi nada deringku! 30 00:07:34,240 --> 00:07:37,200 Boleh minta nomormu? ⁄ Nomornya 11423879. 31 00:07:37,280 --> 00:07:38,560 Lihat, dia sedang apa? 32 00:07:39,240 --> 00:07:41,160 Hentikan omong kosong ini, Bodoh! 33 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 Hai. 34 00:07:44,920 --> 00:07:46,560 Halo, Pak. ⁄ Halo, Pak. 35 00:07:46,720 --> 00:07:48,280 Hai, Pak. ⁄ Silakan duduk. 36 00:07:49,800 --> 00:07:51,680 Dokter, kami belajar mekatronik. 37 00:07:51,920 --> 00:07:55,480 Profesor Mitra bilang kau sudah menciptakan robot manusia baru. 38 00:07:55,720 --> 00:07:57,800 Boleh kami melihatnya? ⁄ Tentu. 39 00:08:03,800 --> 00:08:05,440 Ini robot baru yang kuciptakan. 40 00:08:05,920 --> 00:08:06,920 Proyek Nila. 41 00:08:07,200 --> 00:08:10,160 Asisten yang baik, pintar, dan manis. 42 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 Model Humanoid X12 2018. 43 00:08:13,320 --> 00:08:16,360 Quantum Core Millenia dan prosesor X12 5D Extreme. 44 00:08:16,680 --> 00:08:19,240 Memori Cloud tak terbatas dan kecepatan 1 terahertz. 45 00:08:19,320 --> 00:08:20,800 Amigdala tanam tersimulasi. 46 00:08:21,680 --> 00:08:24,200 Ini adalah MPU, maksudku Memori dan Unit Daya. 47 00:08:24,280 --> 00:08:25,520 Seperti jantung manusia. 48 00:08:25,800 --> 00:08:26,880 Dia punya kulit sintetis 49 00:08:26,960 --> 00:08:29,000 dan berbentuk persis manusia. ⁄ MPU! 50 00:08:32,400 --> 00:08:34,400 Apa kau patah hati? 51 00:08:38,400 --> 00:08:41,000 Lalu nomor teleponnya? ⁄ Itu nomor IMEI-ku. 52 00:08:42,640 --> 00:08:44,760 Apa dia mirip Chitti, Dokter? ⁄ Tidak. 53 00:08:44,960 --> 00:08:47,360 Dia diciptakan sesuai hukum Asimov 54 00:08:47,440 --> 00:08:48,720 dan berguna untuk tugas rumah. 55 00:08:48,800 --> 00:08:51,560 Kau bisa menjadikannya teman, sekretaris, dan pengurus. 56 00:08:51,640 --> 00:08:53,880 Dia akan sangat membantu manusia dengan semua cara. 57 00:08:53,960 --> 00:08:55,880 Apa dia punya perasaan, Dokter? 58 00:08:55,960 --> 00:08:59,520 Ya, dia punya perasaan yang sudah diprogram, terkendali, dan bisa diatur. 59 00:09:00,080 --> 00:09:02,320 Apa Chitti bisa kembali lagi, Dokter? 60 00:09:14,320 --> 00:09:16,560 Awalnya, semua penemuan ilmiah dianggap berbahaya. 61 00:09:16,640 --> 00:09:18,840 Orang-orang tidak siap menerima penemuan itu. 62 00:09:18,920 --> 00:09:21,920 Namun, seiring waktu, orang-orang menerimanya dan jadi kebutuhan. 63 00:09:22,560 --> 00:09:25,240 Suatu hari, aku yakin orang-orang akan menerima Chitti. 64 00:09:28,680 --> 00:09:30,160 Hei, Nikita? ⁄ Enyah! 65 00:09:30,240 --> 00:09:31,760 Kau mendapat ganjarannya. 66 00:09:32,600 --> 00:09:33,760 Nikita, tolong dengarkan aku. 67 00:09:34,280 --> 00:09:36,640 Aku menggodanya demi sains. 68 00:09:36,720 --> 00:09:38,960 Memangnya aku tak tahu dia robot? ⁄ Diam, Pembohong! 69 00:09:39,040 --> 00:09:41,520 Kau boneka Barbie-ku. Kau putriku! 70 00:09:41,600 --> 00:09:43,920 Tutup teleponnya sekarang! ⁄ Hei, sumpah demi Tuhan, 71 00:09:44,000 --> 00:09:45,960 aku sudah pesan Apple Watch untuk ulang tahunmu. 72 00:09:56,000 --> 00:09:58,360 PANGGILAN MASUK NOMOR TIDAK DIKENAL 73 00:10:39,400 --> 00:10:42,400 Sushma, Moksha punya koleksi baru hari ini. 74 00:10:42,480 --> 00:10:44,600 Setelah makan siang, kau bisa datang melihatnya. 75 00:10:49,680 --> 00:10:52,160 Penerbanganku ditunda. Beri tahu klien. Aku akan datang... 76 00:10:55,760 --> 00:10:59,360 Saat aku pulang kerja, aku mengobrol dengan keluargaku! 77 00:10:59,440 --> 00:11:00,880 Kami habiskan waktu bersama. 78 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 Apa yang terjadi? 79 00:11:04,440 --> 00:11:05,840 Harith, bisa kembalikan ponselku? 80 00:11:05,920 --> 00:11:07,240 Ayo, beli panci! 81 00:11:07,320 --> 00:11:09,320 Ayah ada telepon penting. 82 00:11:09,600 --> 00:11:10,640 Berikan ponselnya. 83 00:11:13,560 --> 00:11:14,960 Jangan menangis. Baiklah, ini. 84 00:11:21,120 --> 00:11:22,200 Ayah tak mengambilnya. 85 00:11:22,320 --> 00:11:25,720 Aku banyak pengeluaran bulan ini. Bulan depan akan kuberi... 86 00:11:26,480 --> 00:11:27,800 Apa ini? 87 00:11:27,880 --> 00:11:30,120 Masak nasi miju-miju dan kari kentang untuk makan malam. 88 00:11:42,560 --> 00:11:43,560 Kakek! 89 00:11:43,640 --> 00:11:47,080 Hidup dalam semua itu sebagai ″aku″. 90 00:11:47,960 --> 00:11:51,000 Jadi, ″aku″ itu lewat ″aku″ yang ini 91 00:11:51,080 --> 00:11:52,320 Bicara dengan ″aku″. 92 00:11:54,880 --> 00:11:56,920 Mannu, ini pasti strategi baru kepala sekolah kita! 93 00:12:02,320 --> 00:12:03,320 Halo, kau di mana? 94 00:12:07,320 --> 00:12:08,680 Mau datang ke teras? 95 00:12:09,320 --> 00:12:10,320 Apa yang terjadi? 96 00:12:10,480 --> 00:12:14,280 Ada yang tak beres antara Manajer Proyek dan Babita Bedi. 97 00:12:14,520 --> 00:12:17,200 Karena itu, dia naik jabatan dan dikirim ke lokasi. 98 00:12:19,120 --> 00:12:21,760 Dia pergi menjemput tukang sumur, tapi masih belum datang. 99 00:12:22,480 --> 00:12:25,000 Besok adalah Mahavir Jayanti. Semua toko akan tutup. 100 00:12:25,080 --> 00:12:26,080 Beli malam ini, ya? 101 00:12:28,680 --> 00:12:31,400 Ponselnya punya 4G, Wi-Fi, Bluetooth, dan kapasitas SIM ganda. 102 00:12:35,200 --> 00:12:38,200 Aku kemari mencari wanita, kini malah dikelilingi pria. 103 00:12:52,840 --> 00:12:54,440 SANA PANGGILAN TIDAK TERJAWAB 112 104 00:12:54,520 --> 00:12:55,880 SANA PONSEL 105 00:12:56,360 --> 00:12:58,120 Bahaya! Pacarmu menelepon. 106 00:13:01,200 --> 00:13:03,040 Hai, Sana. ⁄ Hai, Pak Ilmuwan. 107 00:13:03,120 --> 00:13:04,680 Kenapa kau tak menjawab? 108 00:13:04,760 --> 00:13:06,600 Maaf, Sana. ⁄ Aku menelepon berkali-kali. 109 00:13:06,680 --> 00:13:08,960 Kau tak bisa bicara? Apa sesibuk itu? 110 00:13:09,040 --> 00:13:11,320 Kau beruntung kita berjarak 10.000 km 111 00:13:11,400 --> 00:13:12,960 dan aku belajar keras di sini. 112 00:13:13,040 --> 00:13:16,040 Apa kau merayu Nila juga? 113 00:13:16,120 --> 00:13:18,720 Dia robot, Sana. ⁄ Tapi dia wanita, ’kan? 114 00:13:18,800 --> 00:13:19,800 Ayolah, Sayang. 115 00:13:20,040 --> 00:13:21,640 Aku meneleponmu 112 kali! 116 00:13:21,800 --> 00:13:24,520 Jika aku menciummu 112 kali, maukah kau melupakannya? 117 00:13:24,800 --> 00:13:27,640 Lupakan 112 ciuman. Cium aku sekali dengan penuh gairah. 118 00:13:31,960 --> 00:13:32,960 Apa itu ciuman terbang? 119 00:13:37,360 --> 00:13:39,760 Pak, kita harus mengeluh ke mana soal ponsel yang hilang? 120 00:13:40,160 --> 00:13:42,520 Semuanya antre untuk alasan yang sama. Tolong mengantre. 121 00:13:42,960 --> 00:13:45,360 Bagaimana ponsel bisa terbang? Bagaimana mungkin? 122 00:13:45,520 --> 00:13:47,800 Siapa orang di balik semua ini? Apa alasannya? 123 00:13:48,160 --> 00:13:50,600 Apa dalangnya geng atau hanya seorang? 124 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 Ini menakutkan. 125 00:13:51,880 --> 00:13:54,520 Apa ini tanda dunia akan kiamat seperti kata orang? 126 00:13:54,600 --> 00:13:57,240 Seperti lubang ozon, tampaknya ada lubang hitam di langit. 127 00:13:57,400 --> 00:13:59,120 Aku percaya itu menyerap semua ponsel. 128 00:13:59,200 --> 00:14:00,440 Hei! Apa maksudmu? 129 00:14:00,520 --> 00:14:02,240 Kenapa kau menyebar rumor? 130 00:14:02,440 --> 00:14:04,920 Aku kerja di pasar saham. Pekerjaanku bergantung pada ponsel. 131 00:14:05,120 --> 00:14:08,320 Hidup sangat membosankan tanpa WhatsApp dan swafoto. 132 00:14:08,720 --> 00:14:10,880 Aku bahkan membawa ponsel ke kamar mandi. 133 00:14:11,080 --> 00:14:12,520 Aku seolah kehilangan tangan! 134 00:14:12,880 --> 00:14:14,240 Suamiku sedang bekerja di Kuwait. 135 00:14:14,320 --> 00:14:16,520 Hubungan kami tergantung pada ponsel. 136 00:14:16,600 --> 00:14:20,320 Nomor ibuku disimpan di ponselku. Aku bahkan tak tahu telepon rumahnya. 137 00:14:20,400 --> 00:14:23,800 Aku menyimpan rekening bank, PIN ATM, dan kata sandiku. 138 00:14:23,880 --> 00:14:24,880 Aku harus bagaimana? 139 00:14:24,960 --> 00:14:27,280 Itu berisi video dan foto pribadi pacarku. 140 00:14:27,840 --> 00:14:29,480 Bagaimana jika diunggah ke situs dewasa? 141 00:14:29,680 --> 00:14:31,960 Permisi, apa ada bagian terpisah untuk iPhone? 142 00:14:32,040 --> 00:14:36,160 Ya, kami sudah membuka bagian iPhone di dekat Rumah Sakit Jiwa. 143 00:14:38,040 --> 00:14:39,880 Pak, aku sangat menyayangi ponsel ini. 144 00:14:39,960 --> 00:14:42,280 Lakukan sesuatu, Pak. ⁄ Apa perlu kuajukan keluhan? 145 00:14:42,360 --> 00:14:43,440 Pergilah! 146 00:14:43,520 --> 00:14:45,920 Aku memasang rantai pernikahanku di ponselku, Pak. 147 00:14:46,000 --> 00:14:48,680 Aku juga kehilangan itu. Itu mahal sekali, Pak. 148 00:14:48,760 --> 00:14:51,280 Untung kau tak perlu menjawab telepon istrimu lagi. 149 00:14:51,360 --> 00:14:52,960 Kurasa seseorang mengutuk kita. 150 00:14:53,040 --> 00:14:55,280 Jika berdoa kepada Tuhan, semua akan baik saja, Pak. 151 00:14:55,320 --> 00:14:56,760 Tolong hentikan omong kosong ini. 152 00:14:56,840 --> 00:14:58,240 Komisaris memintaku kemari. 153 00:14:58,840 --> 00:14:59,840 Aku akan waspada, Pak. 154 00:15:00,280 --> 00:15:02,880 Terima kasih. ⁄ Pak, Menteri Telekomunikasi menelepon. 155 00:15:04,440 --> 00:15:06,080 Ponsel Kepala Menteri juga hilang. 156 00:15:06,160 --> 00:15:07,560 Dia di saluran lain. 157 00:15:07,640 --> 00:15:10,440 Ya, Pak. Sekretarismu di sini. Aku akan tangani. 158 00:15:11,080 --> 00:15:13,000 Pak, ponsel Menteri... 159 00:15:14,120 --> 00:15:16,320 dihiasi dengan berlian. 160 00:15:16,400 --> 00:15:19,080 Itu dihiasi 526 berlian dan mahal sekali. 161 00:15:19,280 --> 00:15:21,080 Harganya 20 juta. 162 00:15:21,160 --> 00:15:22,760 Tolong lakukan sesuatu. 163 00:15:23,440 --> 00:15:24,440 Aku paham. 164 00:15:24,520 --> 00:15:27,160 Dia ketua bagian teknis di BSNL, Pak Rama Subramaniam. 165 00:15:27,240 --> 00:15:29,720 Duduklah. ⁄ Kudengar kau melacak dengan kartu SIM. 166 00:15:29,920 --> 00:15:32,480 Kau menemukan sesuatu? ⁄ Bukan hanya jaringan BSL, 167 00:15:32,920 --> 00:15:37,440 tapi semua jaringan lain tak bisa melacak satu ponsel pun. 168 00:15:37,720 --> 00:15:39,680 Semua ponselnya sudah dimatikan. 169 00:15:40,440 --> 00:15:42,680 Semua ponsel di kota hilang. 170 00:15:43,360 --> 00:15:44,960 Bagaimana mungkin semuanya dimatikan? 171 00:15:45,640 --> 00:15:46,680 Bagaimana mungkin? 172 00:15:47,040 --> 00:15:48,360 Hai. Waktunya Berita Terkini. 173 00:15:48,600 --> 00:15:50,960 Ponsel-ponsel menghilang. Orang-orang menjadi sinting. 174 00:15:51,040 --> 00:15:52,360 Departemen kepolisian bingung. 175 00:15:52,480 --> 00:15:55,520 Kepala Sekretaris mengadakan rapat darurat. 176 00:15:56,480 --> 00:15:59,120 Kurasa kalian sudah tahu situasinya. 177 00:15:59,800 --> 00:16:01,880 Apa ini? Fenomena apa ini? 178 00:16:02,400 --> 00:16:03,440 Ini aneh. 179 00:16:04,160 --> 00:16:07,080 Aku sudah memeriksa semua studi NASA dan catatan Interpol. 180 00:16:07,720 --> 00:16:10,440 Tak ada yang pernah mencatat kejadian seperti ini di dunia. 181 00:16:10,720 --> 00:16:13,800 Sejauh ini, tak ada penjelasan ilmiah dari kejadian langka ini. 182 00:16:15,520 --> 00:16:16,800 Itu sudah jelas. 183 00:16:17,600 --> 00:16:18,840 Ini serangan teroris. 184 00:16:19,320 --> 00:16:20,840 Mereka merencanakan hal besar. 185 00:16:21,320 --> 00:16:22,920 Jika kita tak bisa pikirkan alasannya, 186 00:16:23,160 --> 00:16:26,600 kebiasaan kita menyalahkan Tuhan atau teroris, bukan? 187 00:16:27,440 --> 00:16:30,360 Apa alien bisa melakukan ini? 188 00:16:30,800 --> 00:16:33,120 Tidak, Pak. Menurut laporan ISRO 189 00:16:33,200 --> 00:16:37,040 aktivitas alien semacam itu tak pernah dicatat di luar angkasa. 190 00:16:37,400 --> 00:16:39,240 Mungkinkah itu konspirasi 191 00:16:39,360 --> 00:16:41,760 oleh perusahaan internasional di bidang yang sama? 192 00:16:41,840 --> 00:16:45,080 Maksudku, mungkin mereka hanya ingin menghancurkan teknologi telepon kita 193 00:16:45,160 --> 00:16:46,520 dan membawa teknologi baru. 194 00:16:46,760 --> 00:16:47,920 Ini usaha publisitas. 195 00:16:48,120 --> 00:16:49,480 Sejauh yang kuketahui, 196 00:16:49,640 --> 00:16:52,520 semua ponsel di kota kita terbang di udara seperti burung. 197 00:16:52,600 --> 00:16:54,920 Tak ada teknologi apa pun seperti ini di dunia. 198 00:16:55,960 --> 00:17:00,360 Mungkin seseorang yang kita kenal di sini sudah membuat robot payah. 199 00:17:01,680 --> 00:17:03,600 Mungkin seorang ilmuwan sinting 200 00:17:03,680 --> 00:17:07,120 sedang macam-macam dengan temuan lainnya. 201 00:17:10,000 --> 00:17:11,040 Siapa dia? 202 00:17:11,120 --> 00:17:15,320 Dia adalah Dinendhra Bohra, putra mendiang Pak Bohra, Ketua AIRD. 203 00:17:15,640 --> 00:17:19,080 Dia ilmuwan hebat, dan direktur AIRD. 204 00:17:22,960 --> 00:17:24,880 Ini visualisasi gabungan data 205 00:17:24,960 --> 00:17:26,920 dari satelit cuaca 3D INSAT 206 00:17:27,600 --> 00:17:29,760 dan satelit komunikasi GSAT 16 207 00:17:30,160 --> 00:17:31,840 saat semua ponselnya hilang. 208 00:17:34,160 --> 00:17:35,920 Semua titik kecil ini adalah ponsel. 209 00:17:36,160 --> 00:17:39,960 Setelah jarak tertentu, titik-titiknya menghilang. 210 00:17:44,280 --> 00:17:46,520 Ponsel belum memasuki troposfer. 211 00:17:46,600 --> 00:17:49,960 Berarti jaraknya 10 kilometer di atas permukaan laut. 212 00:17:51,320 --> 00:17:52,560 Jika kau ingin jarak pasti, 213 00:17:52,760 --> 00:17:55,800 mereka belum menyeberangi radius 200 kilometer dari Chennai. 214 00:17:56,640 --> 00:17:59,040 Semua ponsel di suatu tempat dalam radius ini. 215 00:17:59,400 --> 00:18:01,160 Kita hanya mengetahui empat gaya. 216 00:18:01,240 --> 00:18:04,280 Gravitasi, elektromagnetik, nuklir kuat, dan nuklir lemah. 217 00:18:04,360 --> 00:18:07,000 Keempat gaya tersebut mustahil menarik ponsel kita. 218 00:18:07,480 --> 00:18:10,200 Aku yakin ini bisa dijelaskan secara ilmiah. 219 00:18:10,520 --> 00:18:11,560 Pasti. 220 00:18:12,720 --> 00:18:15,680 Semua ponsel di toko ini menerobos kaca dan terbang. 221 00:18:15,840 --> 00:18:17,800 Kapan truknya tiba? 222 00:18:17,880 --> 00:18:19,880 Kami sudah menyeberangi Nagari. ⁄ Bodoh! 223 00:18:19,960 --> 00:18:22,040 Kalian belum menyeberangi perbatasan Agra? 224 00:18:22,200 --> 00:18:24,880 Aku sudah mengumumkan akan memberikan diskon khusus besok. 225 00:18:25,280 --> 00:18:27,320 Tak ada yang punya ponsel di kota ini. 226 00:18:27,400 --> 00:18:31,440 Orang-orang mengantre sejak pagi ini. 227 00:18:31,520 --> 00:18:34,120 Jangan khawatir, itu akan diantar sebelum pukul 04.00. 228 00:18:34,200 --> 00:18:36,120 Katamu akan sampai malam ini. 229 00:18:46,480 --> 00:18:49,200 OTORITAS JALAN TOL NASIONAL INDIA SELAMAT DATANG DI TAMILNADU 230 00:19:06,520 --> 00:19:08,400 Kau dengar sesuatu? 231 00:19:09,200 --> 00:19:11,960 Semua lagu terdengar begini zaman sekarang. 232 00:19:18,200 --> 00:19:19,200 Hei? 233 00:19:30,240 --> 00:19:32,840 Kurasa seseorang memukuli truk kita. 234 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 Apa maksudmu? Kita hanya mengangkut ponsel. 235 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 Es krim! 236 00:19:50,640 --> 00:19:52,280 Segera hubungi aku saat truknya tiba. 237 00:19:52,360 --> 00:19:54,840 Tentu, Pak. ⁄ Kau sudah minta perlindungan polisi? 238 00:19:54,920 --> 00:19:56,720 Sudah dibayar, polisi akan tiba besok pagi. 239 00:19:56,800 --> 00:19:58,280 Baiklah. ⁄ Pak? 240 00:19:58,360 --> 00:20:01,160 Bagaimana jika semua ponsel baru juga terbang? 241 00:20:01,800 --> 00:20:04,480 Berarti tamat riwayat kita. 242 00:20:06,400 --> 00:20:08,440 Bukan hanya kita, tapi seluruh kota. 243 00:21:26,560 --> 00:21:28,360 Puja Dewa Hanoman! Puja Dewa Siwa! 244 00:21:28,640 --> 00:21:29,800 Berkati semua orang. 245 00:21:41,680 --> 00:21:43,560 Suara apa itu? 246 00:21:44,280 --> 00:21:45,920 Truknya sudah tiba, Pak. 247 00:21:47,120 --> 00:21:49,960 Siapa itu? ⁄ Aku Mohanan. 248 00:21:50,040 --> 00:21:52,400 Kau memintaku meneleponmu begitu truknya tiba. 249 00:21:52,480 --> 00:21:53,480 Ponselnya sudah tiba. 250 00:21:53,920 --> 00:21:55,400 Di mana? ⁄ Di rumahmu, Pak. 251 00:23:12,040 --> 00:23:15,200 Mohon mundur. ⁄ Tolong menyingkir. 252 00:23:15,360 --> 00:23:17,800 Mohon kerja samanya. ⁄ Mundur. 253 00:23:19,800 --> 00:23:20,800 Halo, Pak. 254 00:23:20,880 --> 00:23:22,720 Komisaris Rajendran memanggilku. ⁄ Silakan. 255 00:23:23,480 --> 00:23:26,520 Tak ada bukti keberadaan manusia dalam pembunuhan Jayanth Kumar. 256 00:23:26,600 --> 00:23:28,600 Karena dia pedagang ponsel, 257 00:23:28,680 --> 00:23:30,440 mungkin kita bisa mendapatkan petunjuk. 258 00:23:31,280 --> 00:23:32,960 Keluarganya keluar kota. 259 00:23:33,040 --> 00:23:34,720 Dan dia sendirian di rumah. 260 00:23:34,800 --> 00:23:36,720 Para pelayan tak tahu apa-apa. 261 00:23:37,280 --> 00:23:39,720 Kami tak menemukan sidik jari atau jejak kaki di kamarnya. 262 00:23:39,800 --> 00:23:41,840 Dia meledak berkeping-keping. 263 00:23:41,920 --> 00:23:44,040 Tapi tak ada bukti peledak apa pun. 264 00:23:52,720 --> 00:23:54,200 MEMULAI PEMINDAIAN MOLEKULER 265 00:23:54,280 --> 00:23:55,640 MEMINDAI SPESIMEN 266 00:23:55,720 --> 00:23:58,480 Dia mengumumkan soal diskon ponsel baru. 267 00:23:58,800 --> 00:24:01,320 Truk yang mengangkut ponselnya kecelakaan semalam, 268 00:24:01,520 --> 00:24:03,520 dan semua ponselnya hilang. 269 00:24:03,960 --> 00:24:05,200 Tak ada petunjuk apa pun, Pak. 270 00:24:06,280 --> 00:24:09,360 Seseorang atau sesuatu tak menyukai keberadaan ponsel di sini. 271 00:24:13,440 --> 00:24:17,880 Aku menemukan debu silikon, enamel, dan polikarbonat dari berbagai ponsel. 272 00:24:18,760 --> 00:24:21,200 Merek ponsel berbeda dan diproduksi pada tanggal berbeda. 273 00:24:23,400 --> 00:24:27,280 Apa kau percaya jika aku bilang Jayanth Kumar dibunuh oleh ponsel? 274 00:24:27,600 --> 00:24:29,120 Ponsel membunuhnya? 275 00:24:30,400 --> 00:24:31,400 Apa maksudmu, Pak? 276 00:24:31,720 --> 00:24:33,920 Jika tak, kenapa banyak sekali debu ponsel di sini? 277 00:24:35,200 --> 00:24:37,120 Bagaimana ponsel-ponsel bisa kemari? 278 00:24:37,360 --> 00:24:38,760 Aku harus memecahkan misteri ini. 279 00:24:39,280 --> 00:24:40,320 Harus! 280 00:24:49,640 --> 00:24:51,440 MENGAKTIFKAN PELACAK PONSEL 281 00:24:56,800 --> 00:24:57,800 INDIA, TAMILNADU 282 00:24:58,560 --> 00:25:00,160 CHENNAI 283 00:25:01,040 --> 00:25:03,560 LAB ROBOTIK DR. VASIGARAN 284 00:25:04,200 --> 00:25:06,400 MEMANGGIL SANA 285 00:25:06,560 --> 00:25:10,080 Kejutan! Kau akhirnya meneleponku! 286 00:25:10,160 --> 00:25:12,080 Sana, bisa menelepon saja sudah beruntung. 287 00:25:12,160 --> 00:25:13,560 Ini ponsel terakhir di kota ini. 288 00:25:13,680 --> 00:25:17,680 Untuk melacak ponsel, kupasang pelacak di ponsel lamaku dan mengaktifkannya. 289 00:25:17,760 --> 00:25:19,800 Jadi, aku kelinci percobaan? 290 00:25:20,080 --> 00:25:23,680 Bukan begitu, Sana. Teleponku terbang sebelum aku bisa mengirim ciumanku! 291 00:25:24,440 --> 00:25:26,960 Aku berencana mengirim hari ini. ⁄ Setelah tiga hari? 292 00:25:27,040 --> 00:25:30,200 Telepon kabelmu kenapa? Kenapa tak menelepon dari sana? 293 00:25:30,280 --> 00:25:31,920 Sinyal telepon kabelku sibuk, Sana. 294 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Jangan bohong. 295 00:25:33,080 --> 00:25:34,840 Mengaku saja, kau tak ingat nomor ponselku. 296 00:25:34,920 --> 00:25:36,400 Tak terlihat, tak teringat! 297 00:25:36,480 --> 00:25:39,200 Kini, kau tertarik pada Nila. ⁄ Dia seperti laptop. 298 00:25:39,280 --> 00:25:40,800 Itulah sebabnya dia turun... ⁄ Laptop 299 00:25:40,840 --> 00:25:42,400 dari pangkuanmu. ⁄ Aku laptop 300 00:25:42,480 --> 00:25:43,720 Kini, dia bernyanyi. ⁄ Laptop 301 00:25:43,800 --> 00:25:46,880 Diam! ⁄ Kini, kau menyuruhku diam? 302 00:25:46,960 --> 00:25:49,360 Tolong dengarkan aku, Sana. Ponsel ini juga bisa terbang! 303 00:25:51,480 --> 00:25:52,560 Menghilang bersama angin! 304 00:25:52,920 --> 00:25:54,800 Hei! Kau dilarang menonton film lagi. 305 00:26:06,520 --> 00:26:07,520 SINYAL HILANG 306 00:26:19,560 --> 00:26:21,520 TIRUKAZHUKUNDRAM 307 00:26:30,400 --> 00:26:32,040 Nila, aktifkan EMR. 308 00:26:32,760 --> 00:26:33,920 Mengaktifkan EMR. 309 00:26:34,680 --> 00:26:37,080 RADIASI ELEKTROMAGNETIK 310 00:26:38,200 --> 00:26:40,920 Apa yang terjadi? Apa mereka mencari bom? 311 00:26:43,960 --> 00:26:45,720 Periksa sisi itu. ⁄ Baik, Bos. 312 00:29:46,680 --> 00:29:49,000 Terima kasih, Nila. ⁄ Tak perlu terima kasih pada laptop. 313 00:30:02,640 --> 00:30:05,400 Aku menunggu di sini sejak pagi. Aku harus menemui Menteri. 314 00:30:05,480 --> 00:30:07,800 Mereka membahas masalah yang sama. Tolong tunggu di sini. 315 00:30:07,880 --> 00:30:09,480 Pak Manoj Lulla, pemilik Onicel, datang. 316 00:30:09,520 --> 00:30:11,360 Dia sungguh menyebalkan! 317 00:30:11,760 --> 00:30:12,760 Selamat datang. Silakan. 318 00:30:13,560 --> 00:30:15,480 Dia di dalam? ⁄ Tentu saja. Silakan masuk. 319 00:30:16,360 --> 00:30:17,360 Dia favorit Menteri. 320 00:30:17,800 --> 00:30:19,120 Baik, beri tahu aku. 321 00:30:19,240 --> 00:30:21,400 Silakan duduk. ⁄ Aku tak perlu dihibur. 322 00:30:21,520 --> 00:30:23,760 Kau sedang apa? Pemerintah ada atau tidak? 323 00:30:24,120 --> 00:30:25,360 Dengar, Pak Lulla, 324 00:30:25,440 --> 00:30:27,160 pemerintah seperti Tuhan. 325 00:30:27,240 --> 00:30:29,800 Jika kau percaya, itu ada. Jika tidak, tidak ada. 326 00:30:29,880 --> 00:30:32,320 Apa kau hanya ada saat menerima komisi? 327 00:30:33,640 --> 00:30:36,320 Mereka sudah menghancurkan semua menara ponselku 328 00:30:36,400 --> 00:30:38,520 dan semua pemancar gelombang mikro. 329 00:30:38,600 --> 00:30:40,120 Semua orang menghadapi masalah sama. 330 00:30:40,200 --> 00:30:42,880 Pemancar gelombang mikro jaringan lain juga sudah dihancurkan. 331 00:30:43,120 --> 00:30:46,280 Sebenarnya, semua menara ponsel di kota sudah dihancurkan. 332 00:30:46,400 --> 00:30:48,800 Semua orang sedang terguncang. Kau melihat mereka, ’kan? 333 00:30:48,880 --> 00:30:51,640 Apa-apaan? Aku rugi jutaan! 334 00:30:51,720 --> 00:30:54,200 Jika terus berlanjut, aku bisa bangkrut dalam tiga bulan. 335 00:30:54,400 --> 00:30:56,600 Kami akan menyelidiki secepatnya. 336 00:30:56,920 --> 00:30:58,320 Itu tak cukup! 337 00:30:58,760 --> 00:31:02,000 Saat pemilihan, aku mendukungmu dengan semua uangku. 338 00:31:02,080 --> 00:31:05,560 Jika diperlukan, kau harus menjadi menara ponsel. 339 00:31:06,200 --> 00:31:07,480 Tolong tenanglah. 340 00:31:07,960 --> 00:31:09,320 Semua orang menderita. 341 00:31:10,080 --> 00:31:11,760 Apa kau pernah menghadapi hal seperti ini? 342 00:31:12,840 --> 00:31:14,640 Kami tak tahu cara menghadapi situasinya. 343 00:31:15,280 --> 00:31:17,680 Dalam rapat kabinet kami, kami minta bantuan dari militer. 344 00:31:18,240 --> 00:31:21,880 Kami akan memakai kekuatan militer untuk melindungi menara. 345 00:31:22,360 --> 00:31:25,680 Jangan mencoba membohongiku seperti rakyat biasa. 346 00:31:25,920 --> 00:31:27,560 Kau kuberi waktu sepekan. 347 00:31:28,160 --> 00:31:29,840 Aku ingin menaraku kembali. 348 00:31:30,120 --> 00:31:31,680 Aku harus memulai bisnisku lagi. 349 00:31:33,160 --> 00:31:36,440 Jika tidak, aku akan mengeksposmu ke WikiLeaks. Aku serius. 350 00:31:44,440 --> 00:31:48,200 Dunia ilmiah masih meneliti gaya kelima. 351 00:31:48,280 --> 00:31:50,120 Tapi kita tak tahu 352 00:31:50,200 --> 00:31:52,120 fungsi dan cara mengukurnya. 353 00:31:52,560 --> 00:31:55,800 Dalam kasus ponsel, gaya kelima mungkin alasannya. 354 00:31:55,880 --> 00:31:59,040 Tapi kita tak punya teknologi untuk menemukan gaya ini. 355 00:31:59,720 --> 00:32:03,400 Kita pun tak bisa mengendalikannya. 356 00:32:03,560 --> 00:32:05,920 Karena itu kita minta bantuan militer. 357 00:32:06,000 --> 00:32:07,680 Pak, itu gaya yang besar. 358 00:32:08,160 --> 00:32:09,360 Aku sudah menyaksikannya. 359 00:32:09,440 --> 00:32:11,360 Jika kau meminta militer menyerang, 360 00:32:11,440 --> 00:32:13,240 banyak nyawa akan hilang. 361 00:32:13,640 --> 00:32:14,840 Lalu harus bagaimana? 362 00:32:15,400 --> 00:32:18,320 Untuk melawan dengan efektif, kita perlu kekuatan super. 363 00:32:19,840 --> 00:32:21,520 Kita perlu intelijen luar biasa 364 00:32:21,600 --> 00:32:23,240 dengan kekuatan luar biasa. 365 00:32:23,400 --> 00:32:25,080 Kita butuh manusia abadi. 366 00:32:26,040 --> 00:32:27,400 Manusia yang tak bisa mati? 367 00:32:28,200 --> 00:32:29,520 Apa ada manusia seperti itu? 368 00:32:30,880 --> 00:32:33,200 Chitti, robot itu! 369 00:32:39,200 --> 00:32:41,480 Kita harus ambil dari museum. Harus. 370 00:32:42,800 --> 00:32:44,200 Aku menunggu. 371 00:32:44,320 --> 00:32:46,160 Tidak. Itu mustahil. 372 00:32:47,560 --> 00:32:48,560 Itu ilegal. 373 00:32:49,120 --> 00:32:50,800 Pemerintah melarang robot itu 374 00:32:51,080 --> 00:32:52,440 dan sudah dibongkar. 375 00:32:53,080 --> 00:32:55,680 Apa kita sudah lupa bagaimana ia lepas kendali? 376 00:32:55,920 --> 00:32:58,720 Kita juga kehilangan banyak properti dan nyawa. 377 00:32:58,920 --> 00:33:00,040 Jika kita kembalikan, 378 00:33:01,040 --> 00:33:02,040 dia takkan mati, 379 00:33:03,240 --> 00:33:04,600 tapi malah membunuh kita semua. 380 00:33:06,480 --> 00:33:09,200 Semua tahu siapa dalang perubahan drastis robot itu. 381 00:33:10,800 --> 00:33:13,160 Percayalah, semuanya akan terkendali. 382 00:33:13,440 --> 00:33:16,440 Pak, menurutku ini konspirasi Pak Vasigaran. 383 00:33:16,920 --> 00:33:19,800 Dia memanfaatkan situasi kritis ini. 384 00:33:20,120 --> 00:33:21,280 Untuk menjual robotnya 385 00:33:21,360 --> 00:33:22,960 ke perusahaan multinasional. 386 00:33:23,720 --> 00:33:24,960 Kini, kau harus memutuskan. 387 00:33:25,040 --> 00:33:27,080 Kita berkumpul di sini untuk menyelamatkan orang? 388 00:33:27,720 --> 00:33:29,640 Atau membuat Vasigaran kaya? 389 00:33:29,720 --> 00:33:32,240 Baiklah, bisa beri kami solusi? 390 00:33:32,880 --> 00:33:35,320 Ayo... Kita pikirkan. 391 00:33:36,400 --> 00:33:37,520 Itu sebabnya kita di sini. 392 00:33:40,400 --> 00:33:42,920 Pak, kita semua dalam bahaya. 393 00:33:43,080 --> 00:33:44,520 Ini awal kiamat. 394 00:33:44,640 --> 00:33:47,040 Kita bahkan tak tahu selanjutnya apa. 395 00:33:47,120 --> 00:33:49,160 Hanya Chitti yang bisa menolong kita. 396 00:33:49,400 --> 00:33:50,560 Pak Vasigaran, 397 00:33:51,120 --> 00:33:53,720 kami tak berdaya tanpa perintah pengadilan. 398 00:33:54,800 --> 00:33:56,760 Perintah pengadilan butuh banyak prosedur. 399 00:33:57,320 --> 00:33:59,600 Aku harus membuat ordonansi di parlemen. 400 00:34:00,280 --> 00:34:02,760 Oposisi harus menyetujuinya. 401 00:34:03,360 --> 00:34:05,200 Itu nyaris mustahil. ⁄ Itu mungkin, Pak. 402 00:34:05,280 --> 00:34:07,920 Apa seorang menteri pernah melihat situasi semacam ini? 403 00:34:08,160 --> 00:34:10,600 Bujuk pengadilan dengan menjelaskan situasinya. 404 00:34:10,680 --> 00:34:11,680 Kita bisa melakukan itu. 405 00:34:11,760 --> 00:34:13,640 Bagaimana jika robot itu membunuh orang? 406 00:34:13,840 --> 00:34:15,400 Siapa yang akan bertanggung jawab? 407 00:34:15,480 --> 00:34:18,080 Tanggung jawabku atau Menteri? 408 00:34:19,440 --> 00:34:21,640 Itu takkan terjadi lagi. ⁄ Bagaimana kau bisa yakin? 409 00:34:23,040 --> 00:34:24,160 Bagaimanapun, itu mesin! 410 00:34:24,440 --> 00:34:26,480 Bagaimana kau bisa yakin itu akan terkendali? 411 00:34:27,120 --> 00:34:29,560 Jika sesuatu terjadi, aku akan diminta bertanggung jawab. 412 00:34:32,040 --> 00:34:33,040 Jangan ambil Chitti. 413 00:34:34,200 --> 00:34:35,400 Kita perlu solusi lain. 414 00:34:36,040 --> 00:34:38,080 Hanya militer yang bisa menolong kita. 415 00:34:38,360 --> 00:34:39,360 Ayo lakukan itu. 416 00:34:40,200 --> 00:34:44,480 Lakukan apa yang diperlukan agar perintahnya disetujui hari ini. 417 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Halo! 418 00:34:56,200 --> 00:34:57,200 Jadi? 419 00:34:57,680 --> 00:34:58,840 Rencanamu tak berhasil? 420 00:34:59,080 --> 00:35:00,520 Dinendhra, apa maksudmu? 421 00:35:00,960 --> 00:35:02,880 Kau ilmuwan dan tahu faktanya. 422 00:35:02,960 --> 00:35:03,960 Tentu aku tahu. 423 00:35:04,440 --> 00:35:05,800 Tapi takkan kubiarkan. 424 00:35:06,840 --> 00:35:09,440 Aku takkan pernah membiarkanmu menghidupkan Chitti lagi. 425 00:35:10,640 --> 00:35:12,080 Kenapa kau membenciku? 426 00:35:12,600 --> 00:35:14,320 Kau membunuh ayahku. 427 00:35:14,560 --> 00:35:15,560 Aku? 428 00:35:15,880 --> 00:35:16,960 Dan Chitti 429 00:35:17,720 --> 00:35:19,200 adalah dirimu yang lain. 430 00:35:19,640 --> 00:35:20,720 Kau dalangnya. 431 00:35:25,240 --> 00:35:26,320 Dasar pembunuh! 432 00:37:51,000 --> 00:37:52,080 Hei, Lulla? 433 00:37:54,280 --> 00:37:55,440 Aku Menteri. 434 00:37:55,760 --> 00:37:58,760 Aku sudah perbaiki semua menara. Kau melihatnya dalam perjalanan? 435 00:37:59,960 --> 00:38:01,920 Semua ponsel kembali ke kota. 436 00:38:02,680 --> 00:38:04,640 Kini, kau bisa memulai bisnismu lagi. 437 00:38:05,840 --> 00:38:08,360 Kau bicara dari mana? ⁄ Aku di sini. 438 00:39:37,920 --> 00:39:39,360 Nila, naiklah. 439 00:39:49,080 --> 00:39:51,960 MUSEUM KECERDASAN BUATAN 440 00:40:01,960 --> 00:40:03,760 MEMECAHKAN KODE 441 00:40:03,840 --> 00:40:05,600 TERKUNCI 442 00:40:06,960 --> 00:40:08,200 Retas dan buka itu, Nila. 443 00:40:08,280 --> 00:40:11,320 Bos, menurut peraturan, meretas ilegal. 444 00:40:11,400 --> 00:40:12,440 Bukankah ini salah? 445 00:40:13,480 --> 00:40:15,800 Ini peretasan etis. Ini pengecualian. Turuti perintahku. 446 00:40:15,880 --> 00:40:17,040 Aku paham, Bos. 447 00:40:17,320 --> 00:40:20,320 Aku bisa melanggar peraturan jika menyangkut keselamatan manusia. 448 00:40:24,080 --> 00:40:25,960 Hei! Kau belajar dari mana? 449 00:40:26,240 --> 00:40:28,400 Aku diberi emosi virtual dan program belajar adaptif 450 00:40:28,480 --> 00:40:30,600 agar bisa memahami emosi manusia. 451 00:40:31,000 --> 00:40:33,320 Manusia tertarik pada empat topik. 452 00:40:33,520 --> 00:40:36,160 TV, bioskop, makanan, dan gosip. Itu mudah sekali. 453 00:40:54,520 --> 00:40:57,840 Ini pertemuan pertama kita 454 00:40:57,920 --> 00:41:01,400 Perasaanku terhadapmu kuat 455 00:41:01,560 --> 00:41:04,960 Ini pertemuan pertama kita 456 00:41:05,040 --> 00:41:08,440 Perasaanku terhadapmu kuat. ⁄ Diam! 457 00:41:18,800 --> 00:41:21,280 Pergi dari bandara. Batalion 121 menuju lokasi. 458 00:41:21,360 --> 00:41:23,760 Seluruh negeri dikendalikan militer. 459 00:41:23,840 --> 00:41:25,720 Tolong jangan panik. 460 00:41:25,960 --> 00:41:29,000 Teknologi yang berkaitan dengan jaringan ponsel 461 00:41:29,080 --> 00:41:31,200 sedang diperbaiki dalam basis darurat perang. 462 00:41:32,160 --> 00:41:33,560 Penjualan ponsel 463 00:41:33,840 --> 00:41:37,640 akan dimulai dengan perlindungan militer. 464 00:41:38,200 --> 00:41:41,640 Tak lama lagi, orang-orang bisa mulai memakai ponsel mereka lagi. 465 00:41:41,720 --> 00:41:42,800 Hei, Balu? ⁄ Ya, Pak. 466 00:41:42,880 --> 00:41:45,280 Telepon Menteri dan minta perlindungan militer. 467 00:41:45,360 --> 00:41:47,560 Tapi rumahmu dilindungi oleh polisi. 468 00:41:47,640 --> 00:41:51,720 Polisi tak mampu melawan gaya tak dikenal ini. 469 00:41:51,800 --> 00:41:53,240 Aku butuh perlindungan canggih. 470 00:41:53,560 --> 00:41:55,320 Kau lihat bagaimana Manoj Lulla tewas? 471 00:41:55,400 --> 00:41:58,120 Polisi bahkan tak bisa melacak jenazahnya. 472 00:41:58,680 --> 00:42:02,360 Aku yang menandatangani perintah pengembalian layanan ponsel di kota. 473 00:42:05,240 --> 00:42:09,200 Aku tahu akan segera dibunuh! 474 00:42:09,280 --> 00:42:11,040 Segera panggil militer. 475 00:42:11,120 --> 00:42:12,640 Minum jusnya. 476 00:44:35,400 --> 00:44:38,160 Keamanan sudah di posisi? ⁄ Kami menugaskan dua orang lagi. 477 00:44:38,240 --> 00:44:40,240 Gerbang depan sepenuhnya aman? ⁄ Ya, Pak. 478 00:44:40,320 --> 00:44:42,080 Serangan di Porur. Semua waspada. 479 00:44:42,480 --> 00:44:44,520 Serangan di Porur. Semua waspada. 480 00:44:44,600 --> 00:44:45,600 Pak? 481 00:44:46,640 --> 00:44:47,680 Pak? 482 00:44:48,160 --> 00:44:50,160 Pak? ⁄ Apa yang terjadi? 483 00:44:50,240 --> 00:44:53,280 Ponsel sudah menghancurkan semua menara di Porur. 484 00:44:53,360 --> 00:44:54,920 Mereka pun membunuh seluruh militer! 485 00:44:55,000 --> 00:44:57,240 Tak ada yang tahu apa yang akan terjadi. 486 00:44:57,560 --> 00:44:59,680 Mereka sudah mencapai Porur. 487 00:45:00,440 --> 00:45:02,280 Minta Menteri menggandakan perlindungan. 488 00:45:02,360 --> 00:45:03,840 Satu batalion melindungi rumah ini. 489 00:45:03,920 --> 00:45:06,800 Minta mereka menutup gerbang utama, pintu, dan jendela. 490 00:45:06,880 --> 00:45:07,920 Bahkan tak boleh ada 491 00:45:08,000 --> 00:45:09,560 lubang sekecil apa pun. ⁄ Baik. 492 00:45:09,640 --> 00:45:12,560 Aku sudah menutup sistem jendela dan menutup lemari. 493 00:45:13,000 --> 00:45:14,840 Mereka melempar batu pada kita. 494 00:45:18,920 --> 00:45:21,960 Pak, ini bukan batu. Itu ponselmu. 495 00:45:22,120 --> 00:45:24,960 Bukankah itu ponsel yang hilang? Kemari, lihatlah. 496 00:45:28,120 --> 00:45:31,240 Kau benar. ⁄ Semua berliannya masih ada. 497 00:45:33,040 --> 00:45:35,360 Kenapa kau meremehkan Menteri? 498 00:45:35,880 --> 00:45:37,720 Teknologi ada di tanganku! 499 00:45:37,800 --> 00:45:41,840 Itulah sebabnya dia takut dan mengembalikan ponselku! 500 00:45:46,640 --> 00:45:47,640 TIDAK DIKENAL 501 00:45:47,720 --> 00:45:50,080 Siapa Unnikrishnan ini? 502 00:45:52,320 --> 00:45:53,520 Bukan, ini tak dikenal. 503 00:46:10,800 --> 00:46:11,880 Telepon militer. 504 00:46:12,120 --> 00:46:14,840 Minta mereka menembak burung ini. ⁄ Baik, Pak. 505 00:46:15,160 --> 00:46:17,960 Pergi. Kubilang, keluar! 506 00:46:23,640 --> 00:46:25,960 Alpha datang, Alpha! 507 00:46:30,800 --> 00:46:32,560 Pak? ⁄ Pak, silakan kemari. 508 00:46:32,840 --> 00:46:34,960 Bagaimana Pak Vairamurthy? ⁄ Dia kritis, Pak. 509 00:46:35,040 --> 00:46:36,400 Dia tak bisa bernapas. 510 00:46:36,480 --> 00:46:38,840 Sesuatu menghalangi tenggorokannya. ⁄ Apa itu? 511 00:46:38,920 --> 00:46:40,280 Aku sama sekali tak tahu. 512 00:46:40,360 --> 00:46:42,760 Sekretarisnya mengalami syok dan tak bisa bilang apa-apa. 513 00:46:52,920 --> 00:46:54,920 Kau memindai tubuhnya? ⁄ Ya, Pak. 514 00:46:55,000 --> 00:46:57,040 Semua tes normal. 515 00:46:57,120 --> 00:46:58,880 Tapi dia tak bisa bernapas dengan baik. 516 00:47:16,920 --> 00:47:19,000 Apa yang terjadi, Dokter? ⁄ Dia meninggal. 517 00:47:20,160 --> 00:47:21,200 Apa? 518 00:48:02,400 --> 00:48:04,360 Ambilkan aku ponsel. 519 00:48:04,720 --> 00:48:07,400 Semua ponsel terbang, Pak. ⁄ Sambungkan aku lewat telepon. 520 00:48:09,960 --> 00:48:10,960 Halo. 521 00:48:11,080 --> 00:48:12,920 Ini Menteri Dalam Negeri, Vijay Kumar. 522 00:48:13,040 --> 00:48:15,360 Segera aktifkan robot Chitti. 523 00:48:15,440 --> 00:48:16,960 Aktifkan sekarang. 524 00:48:18,040 --> 00:48:21,920 Itu mustahil. Aku perlu waktu. 525 00:48:23,160 --> 00:48:24,960 Apa yang Anda katakan pada pengadilan? 526 00:48:25,080 --> 00:48:26,880 Kita tak bisa melanggar hukum. 527 00:48:26,960 --> 00:48:29,880 Biar kutangani semua formalitas, tapi pertama-tama, aktifkan Chitti! 528 00:48:29,960 --> 00:48:31,400 Bagaimana mungkin? 529 00:48:31,640 --> 00:48:33,800 Ordonansi harus disetujui di parlemen. 530 00:48:33,880 --> 00:48:36,160 Oposisi pun harus setuju dengan keputusan itu. 531 00:48:36,240 --> 00:48:37,960 Prosesnya sangat rumit, Pak. 532 00:48:38,040 --> 00:48:41,320 Aku tahu cara mengurus prosesnya! 533 00:48:41,640 --> 00:48:42,960 Bagaimanapun, itu mesin, Pak! 534 00:48:43,080 --> 00:48:45,000 Bagaimana jika membunuh seseorang? 535 00:48:46,360 --> 00:48:49,240 Siapa yang akan bertanggung jawab? Kau atau aku? 536 00:48:50,000 --> 00:48:53,360 Tolong jangan balas dendam kepadaku. Ini masalah serius. 537 00:48:53,960 --> 00:48:55,880 Ponselnya masuk perut Menteri Telekomunikasi. 538 00:48:55,960 --> 00:48:57,640 Entah bagaimana nasibku nanti! 539 00:48:58,800 --> 00:49:00,960 Aku akan menanggung semuanya. 540 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 Baik! 541 00:49:05,840 --> 00:49:09,480 Aku tiba pukul 05.00. Tapi antreannya panjang. 542 00:49:09,720 --> 00:49:12,480 Aku belum dapat ponsel, tapi dia ingin aku mengisi nomornya! 543 00:49:12,560 --> 00:49:16,160 Tanpa ponsel, hidup kita sangat membosankan. 544 00:49:16,240 --> 00:49:19,320 Bagaimana jika ponselnya terbang lagi? 545 00:49:19,760 --> 00:49:21,440 Aku sangat cerdas! 546 00:49:23,200 --> 00:49:24,240 Bagaimana bisa terbang? 547 00:49:24,320 --> 00:49:27,360 Apa ini? Kau merantai ponselmu? 548 00:49:27,720 --> 00:49:30,560 Untuk sementara, aku tenang tanpa ponsel. 549 00:49:30,960 --> 00:49:34,000 Aku benci nada dering ponsel. Aku menikmati hidup tanpanya. 550 00:49:34,080 --> 00:49:36,800 Aku ada waktu interaksi dengan anak. Aku bertemu teman-teman lama. 551 00:49:36,880 --> 00:49:38,960 Aku sangat bahagia. ⁄ Lalu kenapa kau di sini? 552 00:49:39,240 --> 00:49:41,920 Kau bisa apa? Ponsel itu seperti istri. 553 00:49:42,000 --> 00:49:44,920 Kita bergantung padanya dan tak bisa mencegahnya. 554 00:49:48,280 --> 00:49:49,280 Ya! 555 00:51:37,000 --> 00:51:38,400 Chitti, kau kembali? 556 00:51:38,480 --> 00:51:41,160 Saat terjatuh, kukira aku akan mati. 557 00:51:41,400 --> 00:51:42,440 Terima kasih, Chitti. 558 00:52:02,800 --> 00:52:04,040 Astaga! 559 00:52:15,440 --> 00:52:16,440 FOKUS MAGNETIK 560 00:52:34,160 --> 00:52:35,480 PEMINDAI FREKUENSI 561 00:52:55,640 --> 00:52:56,640 Chitti ke Pengendali! 562 00:52:56,720 --> 00:52:59,760 Pengendali ke Chitti. ⁄ Kumpul di persimpangan jalan TTK. 563 00:55:10,840 --> 00:55:12,880 BATERAI LEMAH HEMAT DAYA 564 00:55:12,960 --> 00:55:14,680 MENCARI SUMBER DAYA 565 00:55:19,120 --> 00:55:20,120 SUMBER DAYA DITEMUKAN 566 00:56:46,560 --> 00:56:47,560 Tempat apa ini? 567 00:56:48,320 --> 00:56:50,600 Ini Pusat Riset Luar Angkasa Integral. 568 00:56:51,160 --> 00:56:53,440 Pusat riset luar angkasa itu tidak aktif sekarang. 569 00:56:53,720 --> 00:56:55,400 Gedungnya ditelantarkan. 570 00:56:55,640 --> 00:56:57,680 Hanya dua teknisi yang tersisa. 571 00:56:57,760 --> 00:57:02,000 Tahun 1964, ketua Komisi Reaktor Nuklir, Dr. Homi Bhabha, meresmikan tempat ini. 572 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 Hubungi Dr. Sam. 573 00:57:09,400 --> 00:57:11,800 Halo, ini Sam. ⁄ Dr. Sam, ini Vasi. 574 00:57:12,040 --> 00:57:14,120 Aku perlu informasi sekarang. Ini sangat mendesak. 575 00:57:14,200 --> 00:57:17,720 Aku perlu tahu tentang pusat riset luar angkasa di sektor II Fase XIV. 576 00:57:18,240 --> 00:57:20,960 Vasi, rahasiakan ini. 577 00:57:21,920 --> 00:57:26,720 Untuk mencari tahu apa ada kehidupan di planet lain seperti Bumi, 578 00:57:27,280 --> 00:57:32,240 sinyal dikirim dari banyak tempat ke luar angkasa. 579 00:57:32,520 --> 00:57:35,680 Ada satu tempat yang mirip dari sinyal itu dikirim. 580 00:57:35,760 --> 00:57:37,160 Beri tahu frekuensi sinyal itu. 581 00:57:37,240 --> 00:57:41,920 Ada kekuatan baik dan buruk yang berdampingan di dunia ini. 582 00:57:42,520 --> 00:57:46,640 Jadi, kita hanya mengirim sinyal positif ke luar angkasa. 583 00:57:46,960 --> 00:57:52,240 Karena energi positif yang ada di luar angkasa 584 00:57:52,320 --> 00:57:54,680 harus mengetahui keberadaan kita. 585 00:57:55,280 --> 00:57:58,760 Terima kasih banyak, Sam. Chitti, putar visual dalam mode Kirlian. 586 00:58:03,080 --> 00:58:07,200 Lihat! Burung ini takut sinyal positif dari pemancar. 587 00:58:07,520 --> 00:58:10,640 Karena ada energi negatif yang tertanam di dalamnya. 588 00:58:11,640 --> 00:58:14,360 Energi negatif, maksudmu dari planet lain? 589 00:58:17,760 --> 00:58:18,880 Jeda. 590 00:58:21,840 --> 00:58:25,040 Tidak, ini energi negatif di planet kita. 591 00:58:31,400 --> 00:58:32,600 Itu wajah manusia. 592 00:58:33,440 --> 00:58:34,960 Tampaknya aku mengenalnya. 593 00:58:35,960 --> 00:58:37,520 Nila, aku ingin semua laporan 594 00:58:37,600 --> 00:58:39,240 kejadian abnormal di Tirukazhukundram. 595 00:58:39,320 --> 00:58:41,720 Aku juga perlu laporan kematian baru-baru ini. Cepat! 596 00:58:44,720 --> 00:58:48,200 Dokter, ini mirip pemancar yang kita lihat di pusat riset luar angkasa itu. 597 00:58:48,280 --> 00:58:50,360 Benar. ⁄ Apa rencanamu? 598 00:58:50,800 --> 00:58:52,760 Kau pasti tahu. Coba jabarkan. 599 00:58:52,840 --> 00:58:54,320 Kurasa energi negatif manusiawi 600 00:58:54,400 --> 00:58:55,960 adalah dalang dari ponsel ini. 601 00:58:56,400 --> 00:58:57,600 Itu tak punya wujud fisik. 602 00:58:58,080 --> 00:59:00,320 Itu aura suatu tubuh manusia. 603 00:59:00,720 --> 00:59:01,720 Apa itu aura? 604 00:59:01,960 --> 00:59:05,320 Sel manusia terdiri dari neutron dan elektron. 605 00:59:05,640 --> 00:59:10,680 Partikel foton mikro yang terpancar dari sel manusia bernama aura. 606 00:59:11,200 --> 00:59:13,480 Itu lapisan tipis di sekeliling tubuh. 607 00:59:15,200 --> 00:59:17,600 Aura manusia yang hidup terpancar positif. 608 00:59:17,680 --> 00:59:19,960 Aura manusia yang mati terpancar negatif. 609 00:59:20,040 --> 00:59:21,880 Kita harus menghancurkan muatan negatif itu. 610 00:59:21,960 --> 00:59:23,000 Satu-satunya cara 611 00:59:23,080 --> 00:59:25,960 dengan mengirim muatan positif yang lebih kuat 612 00:59:26,040 --> 00:59:27,960 dan menetralisasi energi negatifnya. 613 00:59:28,240 --> 00:59:31,680 Orang mati punya aura foton mikro negatif. 614 00:59:31,920 --> 00:59:33,920 Jadi, kita harus mengirim foton mikro positif. 615 00:59:34,200 --> 00:59:36,320 Positif bertemu negatif sama dengan nol. 616 00:59:36,760 --> 00:59:38,960 Aku benar, ’kan, Dokter? ⁄ Persis, Chitti. 617 00:59:39,640 --> 00:59:43,400 Alat sintesis foton ini menciptakan foton mikro positif. 618 00:59:43,480 --> 00:59:44,480 Lihat? 619 00:59:47,280 --> 00:59:51,360 Aku sudah membuat sinar positif yang mirip dengan di Pusat Riset. 620 00:59:51,440 --> 00:59:54,680 Sepuluh kali lebih kuat dari semua energi negatif yang dikenal manusia. 621 00:59:54,760 --> 00:59:57,560 Kita pasti bisa menetralisasi energi negatifnya. 622 00:59:57,640 --> 01:00:00,560 Hebat. ⁄ Bos, detailnya sudah siap. 623 01:00:01,760 --> 01:00:05,960 73 orang tewas tahun lalu di Tirukazhukundram. 624 01:00:06,320 --> 01:00:07,960 Tercatat ada 17 kematian tidak alami, 625 01:00:08,040 --> 01:00:09,840 dua pembunuhan dan empat bunuh diri. 626 01:00:09,920 --> 01:00:12,160 Apa ada kematian yang terkait dengan ponsel? 627 01:00:13,360 --> 01:00:17,320 Sopir truk memakai ponselnya saat mengemudi dan tewas dalam kecelakaan. 628 01:00:17,640 --> 01:00:20,240 Seorang gadis minum racun karena foto-foto telanjangnya 629 01:00:20,320 --> 01:00:21,760 dibocorkan ke Internet. 630 01:00:21,960 --> 01:00:24,960 Lalu dia menggantung diri di menara ponsel. 631 01:00:26,000 --> 01:00:27,400 Tanggal berapa? ⁄ Tujuh April. 632 01:00:28,720 --> 01:00:30,960 Keesokan harinya ponsel mulai hilang. 633 01:00:32,440 --> 01:00:33,440 Astaga! 634 01:00:34,040 --> 01:00:35,720 Sekarang semuanya jelas bagiku. 635 01:00:35,920 --> 01:00:38,440 Chitti, segera pasang ini di bus AIRD. 636 01:00:38,520 --> 01:00:39,840 Kita pergi ke Tirukazhukundram. 637 01:00:51,640 --> 01:00:53,000 KANTOR POLISI TIRUKAZHUKUNDRAM 638 01:01:24,560 --> 01:01:25,640 MENGAKTIFKAN EMR 639 01:01:28,000 --> 01:01:29,680 RADIASI ELEKTROMAGNETIK 640 01:01:33,480 --> 01:01:34,800 MODE PEMINDAIAN EMR 641 01:01:34,880 --> 01:01:36,240 LOKASI DITEMUKAN 642 01:02:04,040 --> 01:02:05,320 Dokter, ketemu. 643 01:02:05,400 --> 01:02:06,640 Aku temukan semua ponselnya. 644 01:02:06,760 --> 01:02:08,760 Nila, bawa busnya ke belakang rumah. 645 01:02:24,600 --> 01:02:26,640 MEMULAI ALAT SINTESA FOTON 646 01:02:50,840 --> 01:02:52,440 FOTON MIKRO PLUS MENETRALISASI 15% 647 01:03:11,960 --> 01:03:13,200 MENETRALISASI 30% 648 01:03:13,280 --> 01:03:14,280 Chitti? 649 01:03:29,800 --> 01:03:31,320 FOTON MIKRO PLUS MENETRALISASI 38% 650 01:04:12,680 --> 01:04:14,400 FOTON MIKRO PLUS MENETRALISASI 50% 651 01:04:27,840 --> 01:04:29,400 KEGAGALAN MEKANIS 652 01:04:38,880 --> 01:04:40,560 Nila, perbaiki cryostat! Cepat! 653 01:05:41,960 --> 01:05:43,120 Astaga! 654 01:05:43,920 --> 01:05:45,120 Dia adalah Pak Pakshirajan. 655 01:05:46,320 --> 01:05:47,360 Pilihan foto yang bagus. 656 01:05:59,400 --> 01:06:01,920 Ini perang antara aku dan semua manusia. 657 01:06:02,640 --> 01:06:04,080 Kau bukan manusia. 658 01:06:04,560 --> 01:06:06,080 Jangan ikut campur masalah ini. 659 01:06:07,120 --> 01:06:09,800 Larilah. ⁄ Lari bukan bagian dari programku. 660 01:06:10,040 --> 01:06:12,480 Aku diaktifkan kembali hanya untuk melindungi manusia. 661 01:06:12,560 --> 01:06:14,520 Dan tugas utamaku menghancurkanmu. 662 01:06:23,280 --> 01:06:26,160 Pakshirajan, kenapa kau membenci manusia? 663 01:06:39,880 --> 01:06:41,080 Kenapa kau melakukan ini? 664 01:06:42,120 --> 01:06:43,240 Apa yang kau inginkan? 665 01:07:45,000 --> 01:07:46,440 Ini burung kukuk. 666 01:07:47,240 --> 01:07:50,200 Nama biologisnya kukuk Jacobin. 667 01:07:51,720 --> 01:07:52,920 Di India Utara, 668 01:07:53,240 --> 01:07:57,400 musim pancaroba baru dimulai saat burung-burung ini bermigrasi. 669 01:07:58,520 --> 01:07:59,800 Jika mereka tak datang, 670 01:08:00,520 --> 01:08:02,520 takkan ada hujan tahun itu. 671 01:08:04,080 --> 01:08:07,560 Sampai saat ini, tak ada yang tahu misteri di balik ini. 672 01:08:08,400 --> 01:08:12,200 Bahkan dalam mitologi kita pun, itu disebut sebagai ″burung hujan″. 673 01:08:12,880 --> 01:08:15,880 Selidiki burung ini. ⁄ Tentu, Pak. 674 01:08:16,240 --> 01:08:19,320 Fotomu ada di sampul depan. 675 01:08:20,440 --> 01:08:22,440 Itu diterbitkan setahun lalu. 676 01:08:23,160 --> 01:08:25,800 Pak, bagaimana kau menjadi tertarik pada burung? 677 01:08:28,160 --> 01:08:30,920 Sebenarnya, awalnya, burung menunjukkan ketertarikan kepadaku. 678 01:08:32,200 --> 01:08:34,440 Saat aku dilahirkan, aku tak bernapas. 679 01:08:35,320 --> 01:08:36,720 Tubuhku sudah menjadi biru. 680 01:08:37,280 --> 01:08:38,960 Dokter pun menyatakan aku sudah mati. 681 01:08:39,040 --> 01:08:41,520 Kami berusaha semampunya. ⁄ Tapi aku masih hidup! 682 01:08:41,600 --> 01:08:44,400 Ambil sertifikat kematiannya dan bawa bayinya. 683 01:09:34,480 --> 01:09:35,720 Kurasa itu kebetulan. 684 01:09:36,760 --> 01:09:38,640 Tapi semua orang bilang itu keajaiban. 685 01:09:40,200 --> 01:09:41,880 Nenekku percaya 686 01:09:41,960 --> 01:09:45,640 bahwa Tuhan datang menyamar sebagai burung dan memulihkanku. 687 01:09:47,800 --> 01:09:49,040 Aku masih ingat 688 01:09:49,720 --> 01:09:50,920 waktu aku kecil, 689 01:09:51,480 --> 01:09:56,440 seekor burung suka datang ke kamarku dan terbang. 690 01:09:58,720 --> 01:10:04,560 Kaulah yang terbangun Sebelum matahari terbit 691 01:10:04,640 --> 01:10:10,440 Saat matahari tenggelam Kau mengusap cabangnya untuk tertidur 692 01:10:11,080 --> 01:10:16,680 Kau menggambar di kanvas langit 693 01:10:17,000 --> 01:10:22,960 Tolong ajari aku cara terbang sepertimu Hanya kau temanku 694 01:10:23,360 --> 01:10:26,480 Burungku tersayang 695 01:10:26,560 --> 01:10:28,920 Aku ingin mendengarkan kicauan merdumu Sepanjang hari 696 01:10:29,000 --> 01:10:30,520 Persis setelah itu, aku memutuskan 697 01:10:31,200 --> 01:10:34,600 mendedikasikan hidupku untuk burung-burung. 698 01:11:01,760 --> 01:11:03,560 Burung tersayang 699 01:11:04,080 --> 01:11:06,840 Burungku tersayang 700 01:11:07,120 --> 01:11:12,200 Aku ingin mendengarkan kicauan merdumu Sepanjang hari 701 01:11:14,240 --> 01:11:16,080 Burung tersayang 702 01:11:16,520 --> 01:11:19,520 Burungku tersayang 703 01:11:19,600 --> 01:11:25,360 Aku akan berdoa kepada Tuhan Demi keselamatanmu 704 01:11:40,960 --> 01:11:43,520 Kau bisa terbang dari satu negara Ke negara lain 705 01:11:43,600 --> 01:11:47,040 Perbatasan tak bisa menghentikanmu terbang 706 01:11:47,120 --> 01:11:49,640 Tak ada bahasa, tak ada agama Kau berkeliaran 707 01:11:49,880 --> 01:11:53,600 Kau menekankan semua tempat rumahmu 708 01:11:53,680 --> 01:11:59,440 Kau merasa seluruh dunia ini milikmu 709 01:11:59,960 --> 01:12:05,440 Seluruh dunia terpesona oleh suara merdumu 710 01:12:05,960 --> 01:12:11,080 Hatiku bernyanyi bersamamu, Burung-burung 711 01:12:11,440 --> 01:12:17,320 Aku ingin terbang sepertimu, Burung-burung 712 01:12:18,480 --> 01:12:24,000 Bawa aku ke langit bersamamu 713 01:12:24,080 --> 01:12:26,520 Bawa aku ke langit 714 01:12:27,280 --> 01:12:31,000 Bawa aku ke langit 715 01:12:31,080 --> 01:12:32,760 Itulah sebabnya aku belajar ornitologi. 716 01:12:34,520 --> 01:12:36,800 Aku juga menjadi profesor ornitologi. 717 01:12:46,280 --> 01:12:49,360 Baris-baris ini diambil dari salah satu puisi bahasa Tamil tertua. 718 01:12:50,120 --> 01:12:51,120 Yang berarti, 719 01:12:51,680 --> 01:12:54,360 ″Burung-burung, kalian di seluruh dunia. 720 01:12:55,240 --> 01:12:57,080 Kalian telah membentangkan sayap ke surga. 721 01:12:57,360 --> 01:12:59,840 Bumi dan langit kita berlimpah dalam burung-burung ini.″ 722 01:13:00,840 --> 01:13:02,760 Kalian tahu, di dunia kita, berat burung 723 01:13:02,840 --> 01:13:05,720 sekitar 100 kali lebih besar dibanding berat manusia? 724 01:13:06,920 --> 01:13:11,200 Burung memakan 1.000 kali lebih banyak makanan dari manusia. 725 01:13:12,720 --> 01:13:14,440 Jika mereka tak memakan ulat, 726 01:13:15,120 --> 01:13:17,440 satu daun hijau pun takkan ada di Bumi. 727 01:13:18,280 --> 01:13:20,080 Manusia takkan dapat makanan sama sekali. 728 01:13:20,520 --> 01:13:25,240 Karena serangga 1.000 kali lebih banyak daripada burung. 729 01:13:26,400 --> 01:13:28,720 Jika manusia harus bertahan hidup di Bumi ini, 730 01:13:29,200 --> 01:13:32,560 burung-burung pun harus bertahan hidup. 731 01:13:32,680 --> 01:13:36,400 Pak, tolong jelaskan kenapa jumlah burung di Vedanthangal 732 01:13:36,480 --> 01:13:37,640 berkurang setiap tahun? 733 01:13:38,960 --> 01:13:42,200 Sebelumnya, kita biasa terbangun mendengarkan kicauan burung. 734 01:13:42,760 --> 01:13:45,680 Sekarang, burung menghilang hari demi hari. 735 01:13:49,720 --> 01:13:51,120 TESIS DR. PAKSHIRAJAN 736 01:13:51,200 --> 01:13:52,480 Tahun 1996, 737 01:13:52,560 --> 01:13:55,000 ponsel masuk ke India. 738 01:13:55,720 --> 01:13:58,920 Setelah itu, perlahan-lahan jumlah burung berkurang. 739 01:13:59,520 --> 01:14:01,120 Terutama burung pipit. 740 01:14:03,760 --> 01:14:05,360 Ini disebut Arctic Tern. 741 01:14:06,960 --> 01:14:09,920 Burung kecil ini beratnya hanya 50 gram. 742 01:14:10,640 --> 01:14:13,600 Setiap tahun, mereka datang dari wilayah Arktik 743 01:14:13,680 --> 01:14:16,520 setelah terbang 12.000 km ke Vedanthangal lalu kembali. 744 01:14:17,080 --> 01:14:19,960 Burung-burung ini tak punya peta atau radar. 745 01:14:21,040 --> 01:14:24,720 Mereka punya kemampuan menyerap semua sinar mikro dari langit. 746 01:14:25,480 --> 01:14:26,480 Dan dengan bantuan 747 01:14:26,560 --> 01:14:28,320 formasi crypto-chrome, mereka tahu arah. 748 01:14:28,640 --> 01:14:31,200 Ini spesialisasi burung ini. 749 01:14:34,480 --> 01:14:37,120 Sekarang kita sudah mengisi langit dengan radiasi 750 01:14:37,200 --> 01:14:38,640 menara ponsel. 751 01:14:39,640 --> 01:14:42,640 Karena itu, burung-burung ini tak bisa membaca sinar mikro di langit. 752 01:14:43,440 --> 01:14:45,880 Dan perlahan-lahan kemampuan ini akan benar-benar hilang. 753 01:14:47,000 --> 01:14:49,120 Jadi, mereka tak bisa menentukan arah yang benar, 754 01:14:49,800 --> 01:14:51,960 dan mereka mati! 755 01:14:53,880 --> 01:14:55,680 Karena radiasi, 756 01:14:56,360 --> 01:14:57,560 kulitnya tak terbentuk 757 01:14:58,240 --> 01:15:01,440 pada telur burung-burung ini. 758 01:15:01,920 --> 01:15:04,080 Telurnya pecah saat induk burung 759 01:15:04,160 --> 01:15:06,320 mulai mengerami telur-telur itu. 760 01:15:06,400 --> 01:15:09,160 Manusia juga menderita sebagai akibatnya. 761 01:15:10,360 --> 01:15:12,440 Manusia terkena kanker 762 01:15:12,520 --> 01:15:14,400 dan impotensi. 763 01:15:14,480 --> 01:15:16,360 Tingkat aborsi meningkat. 764 01:15:16,560 --> 01:15:20,800 Di atas segalanya adalah tingkat depresi, schizophrenia, Alzheimer... 765 01:15:24,240 --> 01:15:26,280 Tingkat penyakit mental meningkat drastis. 766 01:15:26,800 --> 01:15:29,840 Semua gejala ini jelas sekarang. 767 01:15:30,400 --> 01:15:33,920 Pak Pakshirajan, apa solusimu? 768 01:15:34,400 --> 01:15:37,040 Sekarang kita memakai ponsel untuk apa? 769 01:15:37,520 --> 01:15:38,760 Hanya untuk gosip. 770 01:15:39,200 --> 01:15:40,520 Kita harus mengendalikan itu. 771 01:15:40,920 --> 01:15:43,280 Kenapa kita perlu banyak sekali ponsel dan menara? 772 01:15:43,440 --> 01:15:44,600 Ayo kurangi menara ponsel! 773 01:15:44,960 --> 01:15:47,920 Kita harus membuat hukum 774 01:15:48,000 --> 01:15:49,880 tentang berapa lama ponsel bisa dipakai. 775 01:15:50,200 --> 01:15:51,600 Kurasa dia sudah sinting! 776 01:15:52,120 --> 01:15:55,000 Bukannya ponsel berfrekuensi tinggi, 777 01:15:55,080 --> 01:15:57,480 ayo ciptakan teknologi yang lebih aman. ⁄ Halo. 778 01:15:57,560 --> 01:16:01,800 Sampai saat itu, kita harus menutup 90 persen menara ponsel di India. 779 01:16:02,600 --> 01:16:03,920 Halo. ⁄ Ide bagus. 780 01:16:05,640 --> 01:16:08,600 Pak, permisi. ⁄ Dia sudah menelepon sejak pagi. 781 01:16:13,560 --> 01:16:15,360 Selamatkan burung, selamatkan Bumi! 782 01:16:15,440 --> 01:16:17,320 Selamatkan burung, selamatkan Bumi! 783 01:16:17,400 --> 01:16:19,040 Jangan bunuh burung-burung! 784 01:16:19,120 --> 01:16:20,680 Jangan bunuh burung-burung! 785 01:16:20,760 --> 01:16:22,400 Selamatkan burung, selamatkan Bumi! 786 01:16:22,480 --> 01:16:24,040 Selamatkan burung, selamatkan Bumi! 787 01:16:24,120 --> 01:16:25,560 Jangan bunuh burung-burung! 788 01:16:25,640 --> 01:16:27,280 Jangan bunuh burung-burung! 789 01:16:27,360 --> 01:16:28,800 Hentikan pembunuhan burung! 790 01:16:28,880 --> 01:16:29,960 Stop radiasi dan polusi! 791 01:16:30,040 --> 01:16:31,560 Selamatkan burung, selamatkan Bumi! 792 01:16:31,640 --> 01:16:33,120 Hentikan radiasi dan polusi! 793 01:16:36,360 --> 01:16:37,920 Apa mereka semua pengangguran? 794 01:16:38,520 --> 01:16:43,040 Mereka sudah mulai membela hewan dan burung sejak pagi ini. 795 01:16:43,360 --> 01:16:44,520 Hentikan mereka. 796 01:16:44,960 --> 01:16:47,920 Aku memintanya pergi, tapi dia ingin menemuimu. 797 01:16:53,440 --> 01:16:54,480 Jadi, beri tahu aku, 798 01:16:55,560 --> 01:16:56,720 apa masalahmu? 799 01:16:58,520 --> 01:17:00,800 Berapa tingkat frekuensi yang diizinkan oleh TRAI? 800 01:17:01,720 --> 01:17:04,680 Berapa tingkat frekuensi di menaramu sekarang? 801 01:17:05,440 --> 01:17:09,680 Kau membunuh burung-burung itu... ⁄ Halo, Pak, dengar! 802 01:17:10,040 --> 01:17:13,160 Kami mematuhi peraturan TRAI secara ketat. 803 01:17:13,240 --> 01:17:15,040 Pelanggan mengeluhkan masalah jaringan 804 01:17:15,120 --> 01:17:18,440 di kamar mandi, basemen, dan bahkan lift! 805 01:17:18,520 --> 01:17:20,760 Selama tiga bulan terakhir, lebih dari 2.000 pelanggan 806 01:17:20,840 --> 01:17:22,320 sudah pindah ke jaringan lain? 807 01:17:22,640 --> 01:17:23,680 Jangan membohongiku. 808 01:17:24,440 --> 01:17:27,880 Hanya untuk mempertahankan pelanggan, perusahaan sepertimu 809 01:17:27,960 --> 01:17:31,480 meningkatkan frekuensi tanpa mematuhi peraturan TRAI. 810 01:17:32,280 --> 01:17:35,080 Sekarang itu sudah melewati batas berbahaya. 811 01:17:35,560 --> 01:17:38,520 Karena radiasi berat ini, semua burung terpengaruh 812 01:17:38,720 --> 01:17:40,760 dan mereka juga mati. 813 01:17:40,840 --> 01:17:42,240 Kau tahu tentang itu? 814 01:17:42,560 --> 01:17:44,080 Kau membesar-besarkan faktanya. 815 01:17:44,920 --> 01:17:47,400 Burung yang menjadi punah disebabkan radiasi ponsel 816 01:17:47,480 --> 01:17:49,040 tak punya bukti ilmiah. 817 01:17:49,440 --> 01:17:50,440 Kau tahu itu? 818 01:17:50,840 --> 01:17:51,840 Baiklah. 819 01:17:52,360 --> 01:17:57,160 Berdiri saja di bawah menara ponselmu selama 24 jam. 820 01:17:57,720 --> 01:17:58,920 Aku akan membuktikannya! 821 01:17:59,720 --> 01:18:00,840 Keluarlah. 822 01:18:01,120 --> 01:18:02,720 Kau meminta bukti ilmiah, ’kan? 823 01:18:03,560 --> 01:18:05,400 Akan kuberikan. ⁄ Keluarlah. 824 01:18:05,840 --> 01:18:07,200 Kau boleh pergi ke media! 825 01:18:07,560 --> 01:18:09,320 Atau protes di bawah terik matahari! 826 01:18:09,600 --> 01:18:11,360 Aku tak peduli. Tapi keluarlah! 827 01:18:11,920 --> 01:18:13,400 Tolong... ⁄ Keluar! 828 01:18:17,200 --> 01:18:18,200 Omong kosong! 829 01:18:32,520 --> 01:18:33,520 Hei! 830 01:18:35,360 --> 01:18:36,360 Hei, tolong hentikan! 831 01:18:36,920 --> 01:18:38,080 Kau sedang apa? 832 01:18:38,360 --> 01:18:42,120 Hentikan ini! Ada rumah-rumah di dekat sini! Banyak burung di sini! 833 01:18:42,200 --> 01:18:44,080 Hentikan semuanya! ⁄ Hei, Pak Tua! 834 01:18:44,160 --> 01:18:47,520 Kami tak membangun Reaktor Nuklir, ini hanya menara ponsel! 835 01:18:47,800 --> 01:18:49,880 Mulai sekarang, tak ada masalah jaringan lagi. 836 01:18:50,120 --> 01:18:51,360 Ayo, minggir! 837 01:18:51,440 --> 01:18:53,200 Ada apa, Pak? ⁄ Ramasamy, 838 01:18:53,520 --> 01:18:56,080 bukankah aku sudah bilang burung-burung sekarat? 839 01:18:56,160 --> 01:18:57,440 Kau pun miris mendengarnya. 840 01:18:57,520 --> 01:18:59,320 Tapi apa ini? ⁄ Aku bisa apa, Pak? 841 01:18:59,800 --> 01:19:03,080 Aku bangkrut! Karena serangga, aku tak bisa bertani. 842 01:19:03,160 --> 01:19:05,320 Aku tak punya sisa uang untuk membeli insektisida! 843 01:19:05,400 --> 01:19:07,560 Itu semua terjadi karena burung-burung sekarat. 844 01:19:08,360 --> 01:19:10,120 Hanya burung yang makan serangga! 845 01:19:10,400 --> 01:19:12,000 Jika burung-burung mati, 846 01:19:12,320 --> 01:19:14,120 serangga akan mulai bertambah! 847 01:19:14,200 --> 01:19:17,360 Mungkin kau benar, tapi sekarang, aku tak bisa bertani lagi! 848 01:19:17,440 --> 01:19:19,840 Hanya ini caraku menghasilkan uang. 849 01:19:20,200 --> 01:19:23,160 Kenapa kau menjual tanahmu pada mereka yang membunuh burung? 850 01:19:23,440 --> 01:19:25,480 Keluargaku kelaparan, 851 01:19:25,560 --> 01:19:27,480 dan kau hanya mencemaskan burung! 852 01:19:27,560 --> 01:19:28,920 Sekarang, jangan ribut! 853 01:19:29,000 --> 01:19:30,760 Minggir! ⁄ Minggir! 854 01:19:33,800 --> 01:19:35,280 Bapak-bapak dan Ibu-ibu! 855 01:19:36,280 --> 01:19:37,880 Tolong berhenti memakai ponsel! 856 01:19:38,120 --> 01:19:40,760 Semua ponsel yang kalian pakai 857 01:19:40,840 --> 01:19:43,480 ternodai oleh darah burung-burung! 858 01:19:43,720 --> 01:19:46,240 Setiap ponsel adalah peti mati burung! 859 01:19:46,720 --> 01:19:47,800 Selamatkan burung-burung! 860 01:19:50,200 --> 01:19:51,360 Kemarilah! ⁄ Ya, Pak. 861 01:19:51,440 --> 01:19:53,880 Siapa pria ini? Dia mengganggu semua pelanggan kita. 862 01:19:54,160 --> 01:19:55,360 Suruh dia pergi. ⁄ Baik, Pak. 863 01:19:58,720 --> 01:20:00,440 Tolong berhenti memakai ponsel! 864 01:20:03,880 --> 01:20:05,280 Tolong baca ini! 865 01:20:05,640 --> 01:20:07,720 Ini. Tolong lepaskan aku. 866 01:20:07,960 --> 01:20:09,120 Lepaskan aku! 867 01:21:27,920 --> 01:21:30,960 Pak, aku sudah memasukkan banyak petisi. 868 01:21:31,040 --> 01:21:33,120 Tapi belum ada yang bertindak. 869 01:21:35,280 --> 01:21:36,280 Begitu. 870 01:21:36,560 --> 01:21:39,640 Karena ini kita tak melihat burung pipit sama sekali? 871 01:21:42,600 --> 01:21:46,560 Sewaktu kecil, mereka biasa terbang di sekeliling rumahku. 872 01:21:46,880 --> 01:21:48,280 Aku senang bermain dengan mereka. 873 01:21:48,680 --> 01:21:49,920 Sewaktu dewasa, 874 01:21:50,520 --> 01:21:53,200 aku bahkan menggoreng dan memakan mereka. 875 01:21:54,360 --> 01:21:55,800 Mereka lezat 876 01:21:56,040 --> 01:21:58,760 dan renyah sekali! ⁄ Bagus, Pak. 877 01:21:58,840 --> 01:22:01,080 Dan kari yang dimasak dengan daging burung itu 878 01:22:01,960 --> 01:22:03,160 lezat sekali! 879 01:22:08,360 --> 01:22:10,720 Kini sudah tak ada. ⁄ Apa ini? 880 01:22:11,000 --> 01:22:14,400 Aku kemari untuk menyelamatkan burung dan kau bicara tentang memakan mereka! 881 01:22:14,480 --> 01:22:15,840 Kau ingin aku bagaimana? 882 01:22:16,080 --> 01:22:18,440 Apa kita harus membuat Dewan Kesejahteraan Pipit 883 01:22:18,520 --> 01:22:20,120 dan menjadikanmu ketuanya? 884 01:22:22,040 --> 01:22:24,960 Pertama-tama, tolong tindak lanjuti jaringan 885 01:22:25,040 --> 01:22:27,240 melebihi tingkat frekuensi yang ditetapkan TRAI. 886 01:22:28,680 --> 01:22:30,440 Cabut izin mereka. 887 01:22:31,240 --> 01:22:32,240 Lalu? 888 01:22:32,320 --> 01:22:37,000 Hanya izinkan dua jaringan yang mengikuti regulasi TRAI. 889 01:22:37,840 --> 01:22:39,160 Apa maksudmu? 890 01:22:39,520 --> 01:22:41,320 Populasi India lebih dari 1.250.000.000! 891 01:22:41,400 --> 01:22:43,120 Jika ingin saling terhubung, 892 01:22:43,200 --> 01:22:44,600 kita perlu frekuensi tinggi. 893 01:22:44,960 --> 01:22:47,000 Zaman sekarang, ponsel adalah fondasi hidup kita. 894 01:22:47,120 --> 01:22:50,160 Seperti air, ponsel itu kebutuhan. 895 01:22:50,640 --> 01:22:52,600 Kita bisa menghemat waktu dengan pakai ponsel. 896 01:22:52,680 --> 01:22:55,160 Bisnis dan industri sudah berkembang! 897 01:22:55,240 --> 01:22:58,080 Jika manusia lapar, apa mereka memotong tangannya dan memakannya? 898 01:22:59,440 --> 01:23:02,720 Mendapat kemajuan dengan membunuh burung adalah hal yang sama. 899 01:23:03,800 --> 01:23:07,360 Jika burung pipit tak bisa bertahan hidup, 900 01:23:07,440 --> 01:23:10,200 lalu teknologi mana yang kita bicarakan? 901 01:23:11,920 --> 01:23:14,400 Amerika bangsa yang lebih besar dari India. 902 01:23:14,480 --> 01:23:16,800 Mereka hanya punya empat atau lima jaringan. 903 01:23:17,200 --> 01:23:19,960 Tiongkok negara yang populasinya tertinggi di dunia. 904 01:23:20,400 --> 01:23:22,320 Hanya tiga jaringan yang dipakai di Tiongkok. 905 01:23:22,440 --> 01:23:23,440 Tapi di sini, di India? 906 01:23:23,960 --> 01:23:24,960 Lebih dari sepuluh. 907 01:23:26,200 --> 01:23:27,640 Kau disuap jaringan 908 01:23:27,720 --> 01:23:30,320 dan membiarkan mereka berkembang. 909 01:23:31,120 --> 01:23:32,480 Jangan bicara omong kosong! 910 01:23:33,000 --> 01:23:34,200 Kau tampaknya berpendidikan. 911 01:23:34,600 --> 01:23:37,600 Aku bersikap sopan, tapi bukan berarti kau boleh berani menghakimiku. 912 01:23:37,680 --> 01:23:39,080 Jangan coba sok pintar denganku. 913 01:23:39,360 --> 01:23:42,400 Sekarang, dengarkan aku. Kami mengikuti semua regulasi. 914 01:23:42,720 --> 01:23:47,040 Layanan ponsel hanya diberikan dengan mematuhi peraturan internasional. 915 01:23:47,560 --> 01:23:49,680 Ajukan kasus ke pengadilan jika kau ragu. 916 01:23:49,760 --> 01:23:52,680 Sekarang, keluar. ⁄ Jangan marah. Tolong dengarkan aku. 917 01:23:52,760 --> 01:23:55,000 Aku tak punya waktu untuk omong kosongmu. Tolong pergi. 918 01:23:55,080 --> 01:23:57,360 Jika kau berani, ajukan kasus melawanku. 919 01:23:58,120 --> 01:24:00,080 PM bilang aku harus berinteraksi ⁄ Sungguh? 920 01:24:00,160 --> 01:24:02,200 dengan rakyat. Kenyataannya orang aneh datang 921 01:24:02,280 --> 01:24:03,280 dengan masalah aneh. 922 01:24:15,240 --> 01:24:17,720 Aparat pengadilan akan datang memeriksa frekuensi radiasi. 923 01:24:18,320 --> 01:24:19,480 Itu harus berada dalam batas. 924 01:24:20,040 --> 01:24:21,760 Menurut survei, sekarang jelas 925 01:24:22,080 --> 01:24:25,440 bahwa hanya radiasi yang cukup yang disalurkan ke ponsel. 926 01:24:25,920 --> 01:24:26,920 Selain itu, 927 01:24:27,000 --> 01:24:30,880 belum dibuktikan secara ilmiah bahwa burung-burung terpengaruh 928 01:24:30,960 --> 01:24:33,520 oleh radiasi menara ponsel. 929 01:24:33,600 --> 01:24:37,600 Karena itu, pengadilan menganggap kasus Pakshirajan tak berdasar. 930 01:26:43,880 --> 01:26:46,680 Pakshirajan, kau benar sekali. 931 01:26:46,880 --> 01:26:48,560 Tapi membunuh manusia juga salah. 932 01:26:48,640 --> 01:26:52,200 Mereka membunuh burung. Bukankah itu kejahatan? 933 01:26:53,360 --> 01:26:55,720 Kau peduli pada nyawa manusia. 934 01:26:56,040 --> 01:26:58,120 Tapi kenapa kau tak peduli pada burung? 935 01:26:58,200 --> 01:27:01,640 Kenapa kau ingin menghukum semua orang karena kesalahan beberapa orang? 936 01:27:01,720 --> 01:27:02,760 Siapa yang tak bersalah? 937 01:27:04,240 --> 01:27:07,080 Semua individu yang punya ponsel adalah pembunuh. 938 01:27:07,680 --> 01:27:09,240 Aku berusaha keras agar mereka paham. 939 01:27:09,880 --> 01:27:11,920 Aku memohon di depan mereka. 940 01:27:12,280 --> 01:27:14,680 Aku meminta mereka mengurangi pemakaian ponsel. 941 01:27:15,320 --> 01:27:17,120 Apa ada yang peduli? 942 01:27:19,200 --> 01:27:22,160 Mereka membaca di koran dan menonton berita di TV. 943 01:27:22,480 --> 01:27:23,640 Lalu mereka berkata... 944 01:27:26,640 --> 01:27:29,640 ″Apa benar burung-burung mati karena radiasi ponsel? 945 01:27:30,320 --> 01:27:31,400 Menyedihkan sekali! 946 01:27:32,840 --> 01:27:34,040 Burung-burung yang malang!″ 947 01:27:34,200 --> 01:27:36,200 Mereka akan menunjukkan kepedulian di video 948 01:27:36,280 --> 01:27:39,560 lalu membagi video itu ke jejaring media sosial. 949 01:27:39,640 --> 01:27:42,400 Menganggap tugas mereka selesai, 950 01:27:42,480 --> 01:27:45,440 mereka akan mulai memakai ponsel lagi. 951 01:27:47,840 --> 01:27:48,960 Tak akan kuampuni mereka. 952 01:27:50,120 --> 01:27:52,560 Aku takkan mengampuni seorang pun yang memiliki ponsel. 953 01:27:54,760 --> 01:27:55,760 Tunggu dan lihat saja, 954 01:27:56,720 --> 01:27:59,240 bagaimana ponsel akan menjadi alasan kematian semua orang! 955 01:28:00,520 --> 01:28:04,200 Mulai sekarang, orang-orang akan takut pada ponsel. 956 01:28:04,480 --> 01:28:06,600 Pakshirajan, sekarang permainanmu sudah berakhir! 957 01:28:07,840 --> 01:28:08,880 Kerusakan diperbaiki. 958 01:29:17,760 --> 01:29:18,760 Chitti! 959 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 MPU RUSAK 960 01:30:17,560 --> 01:30:18,640 Astaga! 961 01:30:33,240 --> 01:30:34,240 MEMULAI 962 01:30:50,600 --> 01:30:51,960 MENETRALISASI 73% 963 01:30:57,280 --> 01:30:58,680 MENETRALISASI 80% 964 01:31:02,640 --> 01:31:03,760 MENETRALISASI 92% 965 01:31:09,720 --> 01:31:10,920 MENETRALISASI 93% 966 01:31:26,000 --> 01:31:27,760 PROSES SELESAI 100% 967 01:31:36,400 --> 01:31:37,760 MENYIMPAN ENERGI 968 01:31:47,160 --> 01:31:48,400 ENERGI TERSIMPAN 969 01:32:15,320 --> 01:32:16,800 Terima kasih. ⁄ Sama-sama. 970 01:32:17,920 --> 01:32:19,120 MEMERIKSA SOFTWARE 971 01:32:19,200 --> 01:32:20,480 KESALAHAN 12A MPU TIDAK COCOK 972 01:32:20,560 --> 01:32:21,800 Hei! Apa ini? 973 01:32:22,560 --> 01:32:24,840 Kenapa memasang MPU-mu padaku? 974 01:32:25,480 --> 01:32:26,880 Tidak sengaja. 975 01:32:27,080 --> 01:32:30,080 Aku bertanya-tanya kenapa memori intiku rusak. 976 01:32:30,240 --> 01:32:33,720 Dalam memoriku, aku menemukan kutipan film, TV, dan acara memasak! 977 01:32:33,800 --> 01:32:35,760 Aku bingung bagaimana semua ini masuk ke MPU-ku. 978 01:32:35,840 --> 01:32:37,320 Berbaringlah, kuperbaiki. 979 01:32:37,680 --> 01:32:39,640 Tak apa. Biarkan saja. 980 01:32:43,960 --> 01:32:46,840 UPACARA PERAYAAN DR. VASIGARAN DAN CHITTI 981 01:32:46,920 --> 01:32:47,960 Apa itu aura? 982 01:32:48,040 --> 01:32:50,320 Semua manusia, semua hewan, benda mati, 983 01:32:50,400 --> 01:32:53,080 bahkan semua tempat punya aura. 984 01:32:53,320 --> 01:32:56,240 Aura punya koneksi langsung dengan sains. 985 01:32:56,800 --> 01:32:59,840 Dengan bantuan kamera Kirlian kita bisa memotret aura. 986 01:33:00,000 --> 01:33:02,920 Aura orang biasa sekitar satu meter di atas tubuh mereka. 987 01:33:03,200 --> 01:33:06,040 Tapi aura orang suci mungkin sekitar 15 meter di atas tubuh mereka. 988 01:33:06,480 --> 01:33:09,400 Ilmuwan Rusia, Dr. Frank Baranowsk telah membuktikannya. 989 01:33:10,440 --> 01:33:12,400 Aura Pakshirajan sangat besar. 990 01:33:12,880 --> 01:33:14,960 Itu bukan aura satu orang. 991 01:33:15,400 --> 01:33:17,640 Auranya terhubung dengan aura jutaan burung yang mati. 992 01:33:18,080 --> 01:33:20,840 Bola raksasa energi negatif dengan benak manusia. 993 01:33:21,160 --> 01:33:22,520 Benak yang sangat marah! 994 01:33:23,240 --> 01:33:25,040 Mungkin ini gaya kelima! 995 01:33:25,440 --> 01:33:27,560 Itu hanya menarik ponsel. 996 01:33:27,960 --> 01:33:29,600 Itu hendak menghancurkan kota kita, 997 01:33:29,840 --> 01:33:32,120 tapi Chitti menyelamatkan kita! 998 01:33:32,760 --> 01:33:33,800 Terima kasih, Chitti. 999 01:33:34,000 --> 01:33:36,800 Aku memikirkan kalian semua yang sudah mendukung misi ini. 1000 01:33:37,920 --> 01:33:39,400 Tertulis dalam kitab 1001 01:33:40,080 --> 01:33:42,280 untuk hancurkan kekuatan jahat atau energi negatif, 1002 01:33:42,640 --> 01:33:46,720 Tuhan akan lahir dalam suatu jelmaan untuk menyelamatkan manusia. 1003 01:33:47,560 --> 01:33:53,360 Kurasa Tuhan datang dalam jelamaan robot untuk menyelamatkan kita. 1004 01:34:00,120 --> 01:34:04,080 Saat seorang prajurit bertarung, bayangannya juga bertarung di medan. 1005 01:34:04,520 --> 01:34:07,880 Saat prajurit membunuh musuhnya, bayangannya mengikutinya. 1006 01:34:08,120 --> 01:34:12,200 Jadi, apa kau mau merayakan bayangan si prajurit? 1007 01:34:12,920 --> 01:34:14,960 Dia pejuang sesungguhnya dan aku bayangannya. 1008 01:34:15,240 --> 01:34:17,960 Aku ingin memberi semua pengakuan pada orang yang menciptakanku. 1009 01:34:39,960 --> 01:34:40,960 Terima kasih. 1010 01:34:41,040 --> 01:34:43,040 Kita harus berterima kasih pada satu orang lagi. 1011 01:34:43,720 --> 01:34:45,880 Jika dia tak memberikan hatinya di saat yang tepat, 1012 01:34:46,400 --> 01:34:50,160 maksudku, jika dia tak memberi MPU-nya. 1013 01:34:50,520 --> 01:34:52,640 Aku takkan bisa menghancurkan kekuatan jahat itu. 1014 01:34:52,800 --> 01:34:53,800 Dia adalah... 1015 01:34:54,920 --> 01:34:55,920 Nila. 1016 01:35:06,880 --> 01:35:10,640 Saat ini, aku ingin membagi kabar baik dengan kalian semua. 1017 01:35:10,920 --> 01:35:12,960 Pemerintah kita menyetujui 1018 01:35:13,040 --> 01:35:16,600 ciptaan terbaik Dr. Vasigaran, Chitti. 1019 01:35:18,280 --> 01:35:20,960 Perintah dikeluarkan pagi ini 1020 01:35:21,040 --> 01:35:24,200 untuk menciptakan 500 Chitti robot untuk pasukan India kita. 1021 01:35:25,800 --> 01:35:26,800 Terima kasih. 1022 01:36:16,880 --> 01:36:21,560 AIRD 1023 01:36:29,240 --> 01:36:30,440 DR. DINENDHRA BOHRA 1024 01:36:37,720 --> 01:36:39,200 CCTV DIMATIKAN 1025 01:37:42,440 --> 01:37:43,960 BAHAYA AKSES DITOLAK 1026 01:37:46,920 --> 01:37:48,360 BAHAYA AKSES DITOLAK 1027 01:37:53,280 --> 01:37:54,720 STATUS: DINETRALISASI 1028 01:38:02,360 --> 01:38:03,520 BATALKAN NETRALISASI 1029 01:38:04,160 --> 01:38:05,760 MEMBATALKAN NETRALISASI 1030 01:38:36,160 --> 01:38:37,560 PEMBATALAN NETRALISASI 100% 1031 01:39:24,560 --> 01:39:25,960 Hai, Ilmuwan. 1032 01:39:41,560 --> 01:39:42,800 Boleh aku masuk? 1033 01:39:49,600 --> 01:39:51,200 Perhatian, orang-orang sembrono. 1034 01:39:51,880 --> 01:39:53,960 Berhenti memakai ponsel kalian. 1035 01:39:54,040 --> 01:39:55,240 SELAMATKAN BURUNG-BURUNG 1036 01:39:55,320 --> 01:39:56,800 Ini kesempatan terakhir kalian. 1037 01:39:57,880 --> 01:39:58,880 Jika tidak, 1038 01:39:59,920 --> 01:40:01,440 kalian semua akan mati. 1039 01:40:01,760 --> 01:40:04,720 Aku tak bicara dengan sembarang gadis, aku bicara dengan bosku. 1040 01:40:04,800 --> 01:40:06,840 Aku bersumpah... ⁄ Kau tak mendengarku? 1041 01:40:10,520 --> 01:40:13,600 Aku selalu memakai Victoria Secret. Termasuk yang terbaru... 1042 01:40:37,560 --> 01:40:39,840 Nila, alat sintesis foton siap? ⁄ Ya. 1043 01:40:43,160 --> 01:40:46,200 Semua kelab tutup tengah malam. Ayo pergi pekan depan. 1044 01:40:53,200 --> 01:40:55,120 Dokter, kau sedang apa? 1045 01:40:55,440 --> 01:40:56,600 Apa yang mengganggumu? 1046 01:40:56,800 --> 01:40:58,640 Selamat datang, Robotku sayang. 1047 01:40:59,840 --> 01:41:01,960 Maafkan aku, tapi aku Dr. Vasigaran! 1048 01:41:10,600 --> 01:41:12,560 Nila, nyalakan alat penetralisir. 1049 01:41:30,160 --> 01:41:32,360 Tidak! Nila, hentikan! 1050 01:41:41,480 --> 01:41:43,960 Kau tak bisa menyakitiku, Chitti. 1051 01:41:45,120 --> 01:41:46,840 Aku punya tubuh sekarang. 1052 01:41:48,160 --> 01:41:50,080 Tubuh Dr. Vasigaran! 1053 01:41:51,240 --> 01:41:52,400 Jika ingin menghancurkanku, 1054 01:41:53,360 --> 01:41:56,000 kau juga harus membunuh Dr. Vasigaran. 1055 01:41:58,200 --> 01:41:59,200 Ayo! 1056 01:41:59,800 --> 01:42:01,360 Nyalakan! 1057 01:42:01,960 --> 01:42:03,440 Tunjukkan teknologimu kepadaku! 1058 01:42:03,920 --> 01:42:06,080 Nyalakan sekarang! 1059 01:42:07,960 --> 01:42:10,520 Chitti? Jangan ragu-ragu. Nyalakan. 1060 01:42:10,760 --> 01:42:13,200 Turuti kata-kataku. Dia akan hancur bersamaku. 1061 01:42:13,640 --> 01:42:15,520 Tidak, Dokter, aku tak bisa. 1062 01:42:15,600 --> 01:42:18,600 Chitti, jangan biarkan dia membunuh semua manusia hanya demi aku. 1063 01:42:18,680 --> 01:42:20,760 Bunuh aku dan hancurkan dia. 1064 01:42:20,840 --> 01:42:22,160 Bunuh aku. ⁄ Maaf, Dokter. 1065 01:42:22,240 --> 01:42:24,360 MPU emosi manusia menghentikanku. 1066 01:42:24,440 --> 01:42:26,720 Dasar bodoh! Ini perintahku, bunuh aku. 1067 01:42:28,200 --> 01:42:29,480 Tidak, tahan tembakan. 1068 01:42:29,960 --> 01:42:31,960 Jika kau menembak, Dr. Vasigaran akan mati. 1069 01:42:32,320 --> 01:42:33,520 Pakshirajan kebal peluru. 1070 01:42:33,840 --> 01:42:35,400 Chitti, kenapa kau hentikan mereka? 1071 01:42:35,640 --> 01:42:37,120 Biarkan mereka menembakku. ⁄ Tidak. 1072 01:42:49,000 --> 01:42:50,040 Chitti! 1073 01:42:51,040 --> 01:42:52,520 Maafkan aku, Chitti. 1074 01:42:53,240 --> 01:42:54,920 Nila, nyalakan penetralisirnya. 1075 01:42:55,000 --> 01:42:56,000 Ayo, cepat! 1076 01:42:57,000 --> 01:42:58,760 Nila, jangan lakukan itu. 1077 01:42:59,680 --> 01:43:02,200 Diam! Ini perintahku. Nyalakan. 1078 01:43:12,000 --> 01:43:13,320 INTI DIHANCURKAN 1079 01:43:22,840 --> 01:43:24,760 Seharusnya kau dengarkan perintahku, Chitti. 1080 01:43:30,360 --> 01:43:33,000 Panggilanmu terputus! 1081 01:44:03,840 --> 01:44:04,840 Chitti? 1082 01:44:05,560 --> 01:44:07,120 Sayang sekali! 1083 01:44:18,320 --> 01:44:19,760 Chitti? 1084 01:44:21,320 --> 01:44:22,720 Chit... Chitti? 1085 01:44:26,240 --> 01:44:28,520 Nila, pergilah sekarang, dan... 1086 01:45:06,520 --> 01:45:08,920 Aku yang terkuat Aku akan menghancurkan semuanya 1087 01:45:09,000 --> 01:45:11,520 Aku takkan mengampuni siapa pun 1088 01:45:11,600 --> 01:45:13,840 Pakshirajan adalah nama baru ketakutan 1089 01:45:13,920 --> 01:45:16,440 Menghancurkan ponsel moto baruku 1090 01:45:16,520 --> 01:45:21,240 Aku di sini untuk menghancurkan semua Jiwamu juga akan takut 1091 01:45:21,320 --> 01:45:26,680 Kau tak bisa lari, kau tak bisa sembunyi Aku di mana-mana, kau mau ke mana? 1092 01:45:28,360 --> 01:45:30,480 Aku Pakshirajan 1093 01:45:30,560 --> 01:45:33,680 Larilah dari sini Tapi kau tak bisa sembunyi dariku 1094 01:45:33,760 --> 01:45:37,240 Aku di mana-mana, kau mau ke mana? 1095 01:45:38,280 --> 01:45:40,480 Aku Pakshirajan 1096 01:46:00,480 --> 01:46:03,360 2.0 1097 01:46:03,440 --> 01:46:05,240 DIVISI CATATAN PENGADILAN TINGGI MADRAS 1098 01:46:24,640 --> 01:46:25,880 ARSIP BUKTI BAGIAN B2 1099 01:46:26,000 --> 01:46:27,320 TIPE KUNCI GEMBOK 1100 01:47:29,480 --> 01:47:31,160 SKEMA NEURAL 1101 01:47:38,840 --> 01:47:40,960 FIRMWARE 2.0 1102 01:47:43,840 --> 01:47:44,920 MEMULAI 2.0 1103 01:47:51,520 --> 01:47:53,440 MENGAKSES DATA TARGET DIIDENTIFIKASI 1104 01:47:53,520 --> 01:47:55,400 TARGET UTAMA PAKSHIRAJAN 1105 01:47:58,560 --> 01:47:59,560 MEMULAI 2.0 SELESAI 1106 01:48:22,680 --> 01:48:25,520 Perasaan kembali hidup setelah mati sangat luar biasa. 1107 01:48:30,160 --> 01:48:31,240 Pakshi, 1108 01:48:31,960 --> 01:48:35,320 sekarang kau tak bisa ke mana-mana! 1109 01:48:40,360 --> 01:48:41,600 Hei, Nila? 1110 01:48:42,240 --> 01:48:43,800 Bagaimana penampilanku? 1111 01:48:44,600 --> 01:48:47,040 Nila si Wanita Beruntung, ya? 1112 01:48:47,120 --> 01:48:48,720 Kemari, dekati aku. 1113 01:48:51,720 --> 01:48:52,960 Ayo, Sayang! 1114 01:48:56,240 --> 01:48:57,480 Hebat! 1115 01:48:57,560 --> 01:49:00,400 Kedua ciptaan Dr. Vasigaran luar biasa. 1116 01:49:00,880 --> 01:49:03,320 Salah satunya aku dan yang lain dirimu! 1117 01:49:04,520 --> 01:49:06,400 Kau melihat apa? Ayo. 1118 01:49:06,560 --> 01:49:09,960 Beri ciuman indah untuk rajamu yang hebat, Sayang! 1119 01:49:16,720 --> 01:49:17,800 Jangan main-main, Chitti. 1120 01:49:18,120 --> 01:49:19,520 Kalahkan Pakshirajan. 1121 01:49:20,240 --> 01:49:22,320 Dia lebih kuat darimu. 1122 01:49:23,240 --> 01:49:25,200 Dia menghancurkan segalanya! 1123 01:49:25,960 --> 01:49:28,120 Dia menghancurkanmu berkeping-keping. 1124 01:49:28,840 --> 01:49:31,240 Kini, dia nomor satu di dunia, 1125 01:49:31,600 --> 01:49:32,600 bukan kau! 1126 01:49:38,240 --> 01:49:41,920 Hei, nomor satu atau nomor dua itu hanya main-main! 1127 01:49:42,640 --> 01:49:44,320 Akulah satu-satunya! 1128 01:49:45,440 --> 01:49:46,920 Yang super! 1129 01:49:47,600 --> 01:49:49,640 Aku tak suka dibandingkan, paham? 1130 01:49:49,920 --> 01:49:51,000 Aku bisa mengerti, Chitti. 1131 01:49:51,720 --> 01:49:54,520 Kau harus membuatnya mengerti. ⁄ Pasti! 1132 01:49:55,960 --> 01:49:57,400 Dengar, Raja burung-burung, 1133 01:49:58,600 --> 01:49:59,920 pertarungan dimulai! 1134 01:50:13,280 --> 01:50:14,680 SKEMA NEURAL MEMPROGRAM 1135 01:50:19,760 --> 01:50:20,760 Kiri! ⁄ Kiri! 1136 01:50:21,000 --> 01:50:22,000 Kanan! ⁄ Kanan! 1137 01:50:22,360 --> 01:50:23,360 Kepala! ⁄ Kepala! 1138 01:50:24,000 --> 01:50:25,040 Semua siap! ⁄ Semua siap! 1139 01:50:25,960 --> 01:50:27,160 Aktifkan mode komando. 1140 01:50:27,480 --> 01:50:28,840 Mode komando aktif! 1141 01:50:39,800 --> 01:50:40,800 Apa ini? 1142 01:50:43,840 --> 01:50:44,960 Itu aku. 1143 01:50:46,000 --> 01:50:47,160 Versi miniku. 1144 01:50:51,600 --> 01:50:52,640 Ini manis sekali. 1145 01:51:12,440 --> 01:51:14,800 IFL saat ini pertandingan hebat! 1146 01:51:15,080 --> 01:51:17,480 Kini, waktu pertengahan di final IFL. 1147 01:51:45,000 --> 01:51:47,080 Kita akan mengurusnya nanti. Jawab teleponmu. 1148 01:51:53,960 --> 01:51:55,000 PAKSHI PANGGILAN MASUK 1149 01:52:01,600 --> 01:52:02,920 Para pelanggan! 1150 01:52:03,920 --> 01:52:07,080 Kalian takkan bisa dihubungi mulai sekarang. 1151 01:52:07,960 --> 01:52:11,280 Karena kalian akan mati sekarang. 1152 01:52:12,240 --> 01:52:14,160 Ini bukan kematian biasa! 1153 01:52:14,840 --> 01:52:16,600 Kalian akan mati karena radiasi! 1154 01:52:17,720 --> 01:52:21,160 Kalian akan mati seperti burung-burung! 1155 01:52:21,840 --> 01:52:22,880 Mengerti? 1156 01:52:23,920 --> 01:52:26,600 Aku akan menggabungkan radiasi 1157 01:52:27,400 --> 01:52:29,680 dari ponsel-ponsel yang kalian pakai sekarang 1158 01:52:30,480 --> 01:52:33,200 dan aku akan memancarkannya pada kalian. 1159 01:52:35,120 --> 01:52:36,400 Mau kutunjukkan? 1160 01:52:45,280 --> 01:52:46,320 Hei, kau? 1161 01:52:48,800 --> 01:52:49,920 Permisi. 1162 01:52:50,840 --> 01:52:52,280 Kenapa tak memilih orang lain? 1163 01:52:53,640 --> 01:52:55,920 Aku memihakmu. ⁄ Bagaimana? 1164 01:52:57,520 --> 01:52:59,280 Aku yang membatalkan netralisasimu! 1165 01:53:00,920 --> 01:53:02,480 Setidaknya untuk itu, lepaskan aku. 1166 01:53:02,800 --> 01:53:03,800 Lalu kenapa? 1167 01:53:04,680 --> 01:53:06,960 Kau juga pelanggan, ’kan? 1168 01:53:30,120 --> 01:53:32,880 Jiwamu juga akan ketakutan 1169 01:53:32,960 --> 01:53:38,120 Kau tak bisa kabur, tak bisa sembunyi Aku di mana-mana, mau lari ke mana? 1170 01:53:38,200 --> 01:53:41,360 Kalian akan lebur menjadi abu seperti dia. 1171 01:53:41,440 --> 01:53:43,200 Lari, tapi kau tak bisa sembunyi 1172 01:53:55,360 --> 01:53:59,680 Dalam lima detik, 70.000 orang terbunuh di Hiroshima. 1173 01:54:00,120 --> 01:54:02,080 Sampai sekarang, itu rekor dunia! 1174 01:54:02,560 --> 01:54:06,080 Hari ini, 80.000 orang akan mati dan rekor baru akan diciptakan! 1175 01:54:08,680 --> 01:54:13,520 Para pelanggan, kalian akan menjadi bagian momen bersejarah. 1176 01:54:21,280 --> 01:54:22,480 Para pelanggan, 1177 01:54:22,960 --> 01:54:24,160 tolong jangan panik! 1178 01:54:24,480 --> 01:54:25,680 Kalian takkan mati. 1179 01:54:32,560 --> 01:54:34,080 Seekor burung kecil akan mati di sini. 1180 01:54:37,160 --> 01:54:39,560 Kau melihat apa, Pakhirajan? Aku Chitti. 1181 01:54:40,280 --> 01:54:42,840 Diisi ulang dan versi 2.0! 1182 01:54:51,320 --> 01:54:52,320 Dokter, apa itu kau? 1183 01:54:53,040 --> 01:54:54,240 Apa aku menembakmu? 1184 01:54:54,640 --> 01:54:55,960 Apa aku mencoba membunuhmu? 1185 01:54:56,160 --> 01:54:58,280 Astaga! Aku hendak melakukan dosa! 1186 01:54:58,360 --> 01:55:00,080 Dokter, tolong maafkan aku. 1187 01:55:00,440 --> 01:55:01,720 Kau penciptaku! 1188 01:55:02,400 --> 01:55:05,240 Jangan mengoyakku dengan tanganmu! Maafkan aku dan lepaskan aku. 1189 01:55:05,720 --> 01:55:07,760 Tolong! Aku tak peduli. 1190 01:55:09,200 --> 01:55:10,360 Vasigaran! 1191 01:55:46,320 --> 01:55:47,640 MODE MAGNETIK OBJEK: SENJATA 1192 01:55:56,840 --> 01:55:58,480 Ayo, para pecinta swafoto! 1193 01:55:59,040 --> 01:56:00,960 Aku akan membakar layar kalian! 1194 01:56:36,680 --> 01:56:38,120 Jumlah nol. 1195 01:57:21,120 --> 01:57:22,360 Tembak burung itu! 1196 01:59:56,760 --> 01:59:58,840 Hei, Pria Burung. 1197 02:00:01,960 --> 02:00:03,480 Pria Besi. 1198 02:00:04,120 --> 02:00:05,920 Aku hanya sopir. Tolong lepaskan aku! 1199 02:00:43,320 --> 02:00:46,120 Pakshirajan, pergi saja dari sini. 1200 02:00:46,640 --> 02:00:49,640 Atau aku akan menghancurkanmu berkeping-keping! 1201 02:00:52,440 --> 02:00:54,080 Kau hanya mesin! 1202 02:00:54,160 --> 02:00:56,720 Kenapa kau bertarung untuk manusia tak tahu terima kasih ini? 1203 02:00:56,800 --> 02:01:00,880 Saat tujuan mereka tercapai, mereka akan memeretelimu! 1204 02:02:34,440 --> 02:02:35,600 MATIKAN MAGNET 1205 02:02:58,000 --> 02:02:59,440 BATERAI LEMAH SIMPAN DAYA 1206 02:03:25,880 --> 02:03:28,240 MENGAKTIFKAN 3.0 PESAN TERKIRIM 1207 02:04:04,240 --> 02:04:05,240 BAHAYA! RADIASI TINGGI 1208 02:04:05,320 --> 02:04:06,560 Hei! Apa yang terjadi? 1209 02:04:25,960 --> 02:04:27,640 Hei, Angry Bird! 1210 02:04:28,600 --> 02:04:30,880 Tak mengenaliku? Aku Kutti! 1211 02:04:31,280 --> 02:04:34,480 Mikrobot, versi 3.0! 1212 02:04:35,960 --> 02:04:38,560 Jika mau mengganggu bosku, aku akan membunuh burung ini! 1213 02:04:40,680 --> 02:04:43,640 Aku cucu fiktif Isaac Asimov 1214 02:04:43,840 --> 02:04:47,160 Aku pejuang, jangan menilai ukuranku 1215 02:04:53,760 --> 02:04:56,840 Burung ini ukurannya besar 1216 02:04:57,040 --> 02:05:00,160 Aku akan merayakan setelah membunuhmu 1217 02:05:00,320 --> 02:05:01,600 Hei? 1218 02:05:01,760 --> 02:05:04,120 Katanya burung bisa melihat ke enam arah berbeda. 1219 02:05:04,520 --> 02:05:06,480 Pakshirajan, kau tak melihat? 1220 02:05:22,720 --> 02:05:23,760 Mikrobot! 1221 02:05:29,160 --> 02:05:32,840 Tidak. Hei! Tolong jangan lakukan ini! 1222 02:05:39,560 --> 02:05:40,720 Pakshirajan? 1223 02:05:41,160 --> 02:05:42,880 Kini kau di bawah kendaliku. 1224 02:05:48,080 --> 02:05:50,160 Burung tertangkap 1225 02:05:50,520 --> 02:05:51,520 Ayo, terbang. 1226 02:05:51,600 --> 02:05:54,200 Dia tak bisa menghancurkan Karena 3.0 di sini 1227 02:05:54,680 --> 02:05:56,640 Semua burung di bawah kendaliku 1228 02:06:01,120 --> 02:06:04,520 Pakshirajan, radiasinya akan membakar seluruh stadium ini, 1229 02:06:04,600 --> 02:06:07,640 tapi pertama-tama, burung-burung tak bersalah yang akan terbakar! 1230 02:06:18,760 --> 02:06:20,120 Mikrobot, ayo! 1231 02:07:10,040 --> 02:07:12,520 Singa tak bisa menyentuh nyamuk, Burung Besar! 1232 02:07:13,520 --> 02:07:17,120 Tapi jika nyamuk bertekad, mereka bisa mengalahkan singa! 1233 02:07:20,760 --> 02:07:21,880 Kukuk! 1234 02:07:31,920 --> 02:07:33,320 Bagus, 3.0! 1235 02:07:34,760 --> 02:07:35,840 Terima kasih, Komandan. 1236 02:07:35,960 --> 02:07:37,960 Mikrobot di posisi? ⁄ Semua siap. 1237 02:07:38,440 --> 02:07:39,520 Pakshirajan? 1238 02:07:43,720 --> 02:07:45,080 Bersenang-senanglah! 1239 02:07:45,160 --> 02:07:46,280 MELEDAK MENGIRIM PESAN 1240 02:08:28,040 --> 02:08:29,880 Kau ingin semua burung ini mati? 1241 02:08:30,840 --> 02:08:33,160 Hei, ayo! Ikuti aku. 1242 02:08:34,400 --> 02:08:35,560 Ayo, Mikrobot! 1243 02:08:51,920 --> 02:08:54,920 Burung ini ukurannya besar 1244 02:08:55,280 --> 02:08:58,240 Aku akan merayakan setelah membunuhmu 1245 02:08:58,640 --> 02:09:01,520 Niatmu melukai orang tak berdosa 1246 02:09:02,000 --> 02:09:05,120 Kau akan pergi ke neraka sekarang 1247 02:09:05,360 --> 02:09:08,400 Kau mimpi paling mengerikan 1248 02:09:08,640 --> 02:09:11,520 Yang pernah kulihat 1249 02:09:11,680 --> 02:09:13,640 Hei! Siapa kau? Sedang apa kau di sini? 1250 02:09:13,720 --> 02:09:15,680 Ini area terlarang. Keluar! 1251 02:10:22,520 --> 02:10:26,400 Sekali lagi, kau menyelamatkan kita! 1252 02:10:26,480 --> 02:10:29,800 Kau mengambil risiko besar dan menyelamatkan kita semua! 1253 02:10:29,880 --> 02:10:31,840 Teknologi menyelamatkan kita. 1254 02:10:32,560 --> 02:10:35,680 Tapi memang benar bahwa kita menyalahgunakan teknologi. 1255 02:10:36,560 --> 02:10:38,800 Kita harus mengeliminasi penyakit dengan teknologi. 1256 02:10:39,040 --> 02:10:41,560 Mengeliminasi kemiskinan dan mempromosikan pendidikan. 1257 02:10:42,160 --> 02:10:46,640 Kita tak boleh menyalahgunakan teknologi untuk membuat hidup kita nyaman. 1258 02:10:47,120 --> 02:10:50,080 Menurutmu Pakshirajan akan kembali? 1259 02:10:52,080 --> 02:10:53,320 Dia sudah mati dan lenyap. 1260 02:10:53,840 --> 02:10:57,360 Jika terus begini, kekuatan jahat lain akan meledak. 1261 02:10:59,240 --> 02:11:01,240 Meskipun tindakan Pakshirajan salah, 1262 02:11:01,320 --> 02:11:03,160 ada kebenaran dalam kata-katanya! 1263 02:11:03,880 --> 02:11:07,160 Manusia hidup karena makhluk hidup lain. 1264 02:11:09,000 --> 02:11:10,440 Kita harus mengendalikan radiasi 1265 02:11:11,200 --> 02:11:12,440 dan mengurangi jaringan. 1266 02:11:13,240 --> 02:11:18,360 Kita tak boleh melukai makhluk hidup lain demi teknologi kita. 1267 02:11:19,280 --> 02:11:21,160 Bumi bukan hanya milik kita. 1268 02:11:22,120 --> 02:11:26,240 Semua orang harus sadar itu milik semua makhluk hidup. 1269 02:11:26,680 --> 02:11:27,720 Kau benar. 1270 02:11:27,960 --> 02:11:29,480 Kita harus menyelamatkan burung. 1271 02:11:29,960 --> 02:11:35,240 Setidaknya kita bisa menyediakan air untuk burung di musim panas. 1272 02:11:36,840 --> 02:11:38,560 Semua orang harus memikirkannya. 1273 02:11:39,560 --> 02:11:41,120 Semua akan terwujud, Vasigaran. 1274 02:11:42,040 --> 02:11:44,520 Aku akan membawa masalah ini pada parlemen kita. 1275 02:11:44,840 --> 02:11:47,080 Aku akan memastikannya terwujud. 1276 02:11:47,280 --> 02:11:48,520 Terima kasih, Vasigaran. 1277 02:11:53,600 --> 02:11:56,600 Terima kasih, Nila. ⁄ Kenapa berterima kasih pada bayanganmu? 1278 02:11:59,360 --> 02:12:00,440 Astaga! 1279 02:12:00,760 --> 02:12:02,800 Kita harus mengeluarkan cip merah itu dari Chitti. 1280 02:12:03,280 --> 02:12:04,360 Jangan khawatir, Bos. 1281 02:12:04,520 --> 02:12:08,520 Aku sudah mengaktifkan program keluar otomatis demi keamanan. 1282 02:12:10,640 --> 02:12:11,640 Pintar! 1283 02:12:18,320 --> 02:12:19,720 Senang melihatmu sehat, Dokter. 1284 02:12:20,680 --> 02:12:21,680 Aku juga, Chitti. 1285 02:12:22,000 --> 02:12:25,920 Dokter, aku dan semua robot harus melapor ke markas di Delhi. 1286 02:12:26,000 --> 02:12:27,280 Boleh aku pergi, Dokter? 1287 02:12:31,920 --> 02:12:33,120 Bawa Nila bersamamu. 1288 02:12:39,960 --> 02:12:43,360 Dokter, aku tak bisa meninggalkanmu. ⁄ Aku bisa menjaga diriku. 1289 02:12:43,440 --> 02:12:44,720 Apa ini cinta, Dokter? 1290 02:12:46,320 --> 02:12:47,320 Pergilah! 1291 02:12:52,120 --> 02:12:53,120 Terima kasih, Dokter. 1292 02:12:53,240 --> 02:12:59,120 Cintaku, hidupku, bateraiku Jangan pergi dariku 1293 02:12:59,720 --> 02:13:05,600 Cintaku, bateraiku Jangan berkurang sedikit pun 1294 02:13:26,280 --> 02:13:29,400 Wanita dari dunia mesin 1295 02:13:29,640 --> 02:13:32,720 Kau menyiramkan cintamu Lewat angka-angka biner 1296 02:13:32,880 --> 02:13:35,840 Kau ada dalam hatiku seperti bank data 1297 02:13:36,080 --> 02:13:39,400 Hei, kau pacar digitalku 1298 02:13:39,520 --> 02:13:42,560 Haruskah kucium pipimu, Nona? 1299 02:13:42,800 --> 02:13:45,840 Dan membuat mawar Jawa baru Mekar dalam kebahagiaan? 1300 02:13:46,160 --> 02:13:49,240 Haruskah aku memberimu data baru? 1301 02:13:49,320 --> 02:13:52,480 Hei! Aku konduktor busmu, itu benar 1302 02:13:52,560 --> 02:13:58,320 Hati logam ajaibku, bateraiku Jangan pernah meninggalkanku 1303 02:13:59,120 --> 02:14:04,720 Belahan jiwaku, bateraiku Jangan berkurang sedikit pun 1304 02:14:05,680 --> 02:14:11,280 Hati logam ajaibku, bateraiku Jangan pernah meninggalkanku 1305 02:14:12,280 --> 02:14:17,920 Belahan jiwaku, bateraiku Jangan berkurang sedikit pun 1306 02:14:18,960 --> 02:14:21,960 Wanita dari dunia mesin 1307 02:14:22,320 --> 02:14:25,280 Kau menyiramkan cintamu Lewat angka-angka biner 1308 02:14:25,640 --> 02:14:28,720 Kau ada dalam hatiku seperti bank data 1309 02:14:28,840 --> 02:14:32,040 Hei, kau pacar digitalku 1310 02:15:20,680 --> 02:15:23,920 Kau perasaan sensorku Ditambah makanan dan esensinya 1311 02:15:24,000 --> 02:15:27,160 Kaulah keajaiban data Yang menyebar lewat kabelku 1312 02:15:27,240 --> 02:15:30,320 Mesinku didorong oleh mantra ajaibmu 1313 02:15:30,400 --> 02:15:33,720 Setiap sel neuronku Adalah massa dan bulanmu juga 1314 02:15:33,800 --> 02:15:36,920 Karena suara merdumu CPU-ku berdetak 1315 02:15:37,040 --> 02:15:40,400 Kau jin laptop spesialku 1316 02:15:41,320 --> 02:15:44,560 Bunga besi tersayangku, Baja yang manis dan lembut 1317 02:15:45,000 --> 02:15:49,720 Haruskah kita meleleh Untuk bersatu hari ini, Cantik? 1318 02:15:51,280 --> 02:15:57,120 Kau Alpha-ku, awalku 1319 02:15:57,680 --> 02:16:03,640 Kau Omega-ku, akhirku 1320 02:16:04,360 --> 02:16:10,120 Mencintaimu dari nol sampai tak terhingga 1321 02:16:10,760 --> 02:16:16,440 Cintaku, hidupku, bateraiku Jangan pergi dariku 1322 02:16:17,200 --> 02:16:23,080 Satu-satunya teman jiwaku, bateraiku Jangan berkurang sedikit pun 1323 02:16:23,760 --> 02:16:29,520 Pencengkeramku, rodaku, bateraiku Jangan pernah meninggalkanku 1324 02:16:56,960 --> 02:17:00,160 Wanita dari dunia mesin 1325 02:17:00,240 --> 02:17:03,480 Kau menyiramkan cintamu Lewat angka-angka biner 1326 02:17:03,680 --> 02:17:06,560 Kau ada dalam hatiku seperti bank data 1327 02:17:06,760 --> 02:17:10,120 Hei, kau pacar digitalku 1328 02:17:10,200 --> 02:17:13,200 Haruskah aku mencium pipimu, Nona? 1329 02:17:13,280 --> 02:17:16,520 Dan membuat mawar Jawa baru Mekar dalam kebahagiaan? 1330 02:17:16,680 --> 02:17:19,800 Haruskah aku memberimu data baru? 1331 02:17:19,960 --> 02:17:23,080 Hei! Aku konduktor busmu, itu benar 1332 02:17:23,280 --> 02:17:28,840 Kabelku, duniaku, bateraiku Jangan pernah meninggalkanku 1333 02:17:29,560 --> 02:17:35,320 Teman siborgku, bateraiku Jangan berkurang sedikit pun 1334 02:17:36,280 --> 02:17:41,960 Kabelku, duniaku, bateraiku Jangan pernah meninggalkanku 1335 02:17:42,960 --> 02:17:48,800 Teman siborgku, bateraiku Jangan berkurang sedikit pun 1336 02:18:22,080 --> 02:18:23,960 Halo, Sana, sayangku! 1337 02:18:24,040 --> 02:18:26,480 Banyak sekali yang terjadi. Kenapa tak ada yang beri tahu aku? 1338 02:18:26,560 --> 02:18:29,280 Aku khawatir dan kau tidak... ⁄ Sana, dengarkan aku! 1339 02:18:29,360 --> 02:18:32,280 Di mana asisten pribadimu, Nila? 1340 02:18:32,360 --> 02:18:34,560 Dia tak menelepon. ⁄ Apa telepon ini tak bisa terbang? 1341 02:18:35,400 --> 02:18:36,440 TIDAK DIKENAL MEMANGGIL 1342 02:18:54,840 --> 02:18:56,960 Halo, Senior! Kau baik saja? 1343 02:18:57,320 --> 02:19:00,000 Apa kau takut? 1344 02:19:00,720 --> 02:19:03,600 Hei! Siapa kau? ⁄ Aku Kutti. 1345 02:19:03,680 --> 02:19:06,720 Versi kompresi, 3.0! 1346 02:19:06,800 --> 02:19:08,640 Chitti yang menciptakanku. 1347 02:19:18,041 --> 02:19:25,818 {\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 1348 02:19:25,819 --> 02:19:35,818 Tersedia ratusan Sub-Indo siap order. Film & Serial : Anak hingga usia Dewasa. Sub-Indo yang tidak ada di web manapun. 107054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.