Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,319 --> 00:00:08,096
{\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL *
2
00:00:08,520 --> 00:00:09,560
TEMA FILM DARI ARTIKEL
3
00:00:09,640 --> 00:00:10,720
DI BERBAGAI MEDIA.
4
00:00:10,800 --> 00:00:11,840
FILM INI FIKTIF.
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,040
KEMIRIPAN HANYA KEBETULAN.
6
00:00:13,120 --> 00:00:16,720
TAK ADA HEWAN YANG DILUKAI
DALAM PEMBUATAN FILM INI
7
00:05:02,520 --> 00:05:04,840
Seluruh dunia terbangun
mendengar suara manismu.
8
00:05:06,480 --> 00:05:08,960
Kalian telah membentangkan
sayap ke surga.
9
00:05:09,720 --> 00:05:11,640
Kalian hadiah indah bagi dunia ini.
10
00:05:11,960 --> 00:05:14,360
Burung-burungku tersayang.
11
00:06:45,640 --> 00:06:48,960
Aku baru membaca makalah terbarunya.
Dia membuat robot jenis baru.
12
00:06:49,040 --> 00:06:51,320
Tampaknya lab sangat aman.
Ada auto drone.
13
00:06:51,400 --> 00:06:53,400
Boleh kami bertanya?
14
00:06:53,480 --> 00:06:54,960
Mohon ajukan pertanyaan bijak.
15
00:06:55,040 --> 00:06:57,800
Mau tanya apa? Lihat dia, dan...
16
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
Selamat datang.
17
00:07:05,120 --> 00:07:07,280
Kami dari Universitas Teknik Excel.
18
00:07:07,400 --> 00:07:08,840
Kami mahasiswa riset Robotik.
19
00:07:09,000 --> 00:07:11,360
Kami punya janji bertemu Dr. Vasigaran.
20
00:07:11,680 --> 00:07:12,720
Silakan masuk.
21
00:07:13,280 --> 00:07:16,080
Dia cantik sekali! ⁄ Apa?
22
00:07:16,440 --> 00:07:18,200
Permisi, kau...
23
00:07:18,360 --> 00:07:20,400
Aku asisten Dr. Vasigaran.
24
00:07:20,520 --> 00:07:22,280
Siapa namamu? ⁄ Nila.
25
00:07:22,400 --> 00:07:24,200
Cantik! ⁄ Terima kasih.
26
00:07:24,840 --> 00:07:27,360
Nila, Nila-ku sayang! ⁄ Apa?
27
00:07:27,720 --> 00:07:29,280
Seperti namamu, kau cantik sekali.
28
00:07:29,560 --> 00:07:31,960
Lalu kenapa? ⁄ Harus kuakui,
kau sangat cantik!
29
00:07:32,400 --> 00:07:34,160
Tawamu bisa jadi nada deringku!
30
00:07:34,240 --> 00:07:37,200
Boleh minta nomormu? ⁄
Nomornya 11423879.
31
00:07:37,280 --> 00:07:38,560
Lihat, dia sedang apa?
32
00:07:39,240 --> 00:07:41,160
Hentikan omong kosong ini, Bodoh!
33
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
Hai.
34
00:07:44,920 --> 00:07:46,560
Halo, Pak. ⁄ Halo, Pak.
35
00:07:46,720 --> 00:07:48,280
Hai, Pak. ⁄ Silakan duduk.
36
00:07:49,800 --> 00:07:51,680
Dokter, kami belajar mekatronik.
37
00:07:51,920 --> 00:07:55,480
Profesor Mitra bilang kau sudah
menciptakan robot manusia baru.
38
00:07:55,720 --> 00:07:57,800
Boleh kami melihatnya? ⁄ Tentu.
39
00:08:03,800 --> 00:08:05,440
Ini robot baru yang kuciptakan.
40
00:08:05,920 --> 00:08:06,920
Proyek Nila.
41
00:08:07,200 --> 00:08:10,160
Asisten yang baik, pintar, dan manis.
42
00:08:10,800 --> 00:08:12,800
Model Humanoid X12 2018.
43
00:08:13,320 --> 00:08:16,360
Quantum Core Millenia
dan prosesor X12 5D Extreme.
44
00:08:16,680 --> 00:08:19,240
Memori Cloud tak terbatas
dan kecepatan 1 terahertz.
45
00:08:19,320 --> 00:08:20,800
Amigdala tanam tersimulasi.
46
00:08:21,680 --> 00:08:24,200
Ini adalah MPU,
maksudku Memori dan Unit Daya.
47
00:08:24,280 --> 00:08:25,520
Seperti jantung manusia.
48
00:08:25,800 --> 00:08:26,880
Dia punya kulit sintetis
49
00:08:26,960 --> 00:08:29,000
dan berbentuk persis manusia. ⁄ MPU!
50
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
Apa kau patah hati?
51
00:08:38,400 --> 00:08:41,000
Lalu nomor teleponnya? ⁄
Itu nomor IMEI-ku.
52
00:08:42,640 --> 00:08:44,760
Apa dia mirip Chitti, Dokter? ⁄ Tidak.
53
00:08:44,960 --> 00:08:47,360
Dia diciptakan sesuai hukum Asimov
54
00:08:47,440 --> 00:08:48,720
dan berguna untuk tugas rumah.
55
00:08:48,800 --> 00:08:51,560
Kau bisa menjadikannya teman,
sekretaris, dan pengurus.
56
00:08:51,640 --> 00:08:53,880
Dia akan sangat membantu manusia
dengan semua cara.
57
00:08:53,960 --> 00:08:55,880
Apa dia punya perasaan, Dokter?
58
00:08:55,960 --> 00:08:59,520
Ya, dia punya perasaan yang sudah
diprogram, terkendali, dan bisa diatur.
59
00:09:00,080 --> 00:09:02,320
Apa Chitti bisa kembali lagi, Dokter?
60
00:09:14,320 --> 00:09:16,560
Awalnya, semua penemuan ilmiah
dianggap berbahaya.
61
00:09:16,640 --> 00:09:18,840
Orang-orang tidak siap
menerima penemuan itu.
62
00:09:18,920 --> 00:09:21,920
Namun, seiring waktu, orang-orang
menerimanya dan jadi kebutuhan.
63
00:09:22,560 --> 00:09:25,240
Suatu hari, aku yakin orang-orang
akan menerima Chitti.
64
00:09:28,680 --> 00:09:30,160
Hei, Nikita? ⁄ Enyah!
65
00:09:30,240 --> 00:09:31,760
Kau mendapat ganjarannya.
66
00:09:32,600 --> 00:09:33,760
Nikita, tolong dengarkan aku.
67
00:09:34,280 --> 00:09:36,640
Aku menggodanya demi sains.
68
00:09:36,720 --> 00:09:38,960
Memangnya aku tak tahu dia robot? ⁄
Diam, Pembohong!
69
00:09:39,040 --> 00:09:41,520
Kau boneka Barbie-ku. Kau putriku!
70
00:09:41,600 --> 00:09:43,920
Tutup teleponnya sekarang! ⁄
Hei, sumpah demi Tuhan,
71
00:09:44,000 --> 00:09:45,960
aku sudah pesan Apple Watch
untuk ulang tahunmu.
72
00:09:56,000 --> 00:09:58,360
PANGGILAN MASUK
NOMOR TIDAK DIKENAL
73
00:10:39,400 --> 00:10:42,400
Sushma, Moksha punya
koleksi baru hari ini.
74
00:10:42,480 --> 00:10:44,600
Setelah makan siang,
kau bisa datang melihatnya.
75
00:10:49,680 --> 00:10:52,160
Penerbanganku ditunda.
Beri tahu klien. Aku akan datang...
76
00:10:55,760 --> 00:10:59,360
Saat aku pulang kerja,
aku mengobrol dengan keluargaku!
77
00:10:59,440 --> 00:11:00,880
Kami habiskan waktu bersama.
78
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
Apa yang terjadi?
79
00:11:04,440 --> 00:11:05,840
Harith, bisa kembalikan ponselku?
80
00:11:05,920 --> 00:11:07,240
Ayo, beli panci!
81
00:11:07,320 --> 00:11:09,320
Ayah ada telepon penting.
82
00:11:09,600 --> 00:11:10,640
Berikan ponselnya.
83
00:11:13,560 --> 00:11:14,960
Jangan menangis. Baiklah, ini.
84
00:11:21,120 --> 00:11:22,200
Ayah tak mengambilnya.
85
00:11:22,320 --> 00:11:25,720
Aku banyak pengeluaran bulan ini.
Bulan depan akan kuberi...
86
00:11:26,480 --> 00:11:27,800
Apa ini?
87
00:11:27,880 --> 00:11:30,120
Masak nasi miju-miju dan kari kentang
untuk makan malam.
88
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
Kakek!
89
00:11:43,640 --> 00:11:47,080
Hidup dalam semua itu sebagai ″aku″.
90
00:11:47,960 --> 00:11:51,000
Jadi, ″aku″ itu lewat ″aku″ yang ini
91
00:11:51,080 --> 00:11:52,320
Bicara dengan ″aku″.
92
00:11:54,880 --> 00:11:56,920
Mannu, ini pasti strategi baru
kepala sekolah kita!
93
00:12:02,320 --> 00:12:03,320
Halo, kau di mana?
94
00:12:07,320 --> 00:12:08,680
Mau datang ke teras?
95
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
Apa yang terjadi?
96
00:12:10,480 --> 00:12:14,280
Ada yang tak beres antara Manajer Proyek
dan Babita Bedi.
97
00:12:14,520 --> 00:12:17,200
Karena itu, dia naik jabatan
dan dikirim ke lokasi.
98
00:12:19,120 --> 00:12:21,760
Dia pergi menjemput tukang sumur,
tapi masih belum datang.
99
00:12:22,480 --> 00:12:25,000
Besok adalah Mahavir Jayanti.
Semua toko akan tutup.
100
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
Beli malam ini, ya?
101
00:12:28,680 --> 00:12:31,400
Ponselnya punya 4G, Wi-Fi, Bluetooth,
dan kapasitas SIM ganda.
102
00:12:35,200 --> 00:12:38,200
Aku kemari mencari wanita,
kini malah dikelilingi pria.
103
00:12:52,840 --> 00:12:54,440
SANA
PANGGILAN TIDAK TERJAWAB 112
104
00:12:54,520 --> 00:12:55,880
SANA
PONSEL
105
00:12:56,360 --> 00:12:58,120
Bahaya! Pacarmu menelepon.
106
00:13:01,200 --> 00:13:03,040
Hai, Sana. ⁄ Hai, Pak Ilmuwan.
107
00:13:03,120 --> 00:13:04,680
Kenapa kau tak menjawab?
108
00:13:04,760 --> 00:13:06,600
Maaf, Sana. ⁄
Aku menelepon berkali-kali.
109
00:13:06,680 --> 00:13:08,960
Kau tak bisa bicara? Apa sesibuk itu?
110
00:13:09,040 --> 00:13:11,320
Kau beruntung kita berjarak 10.000 km
111
00:13:11,400 --> 00:13:12,960
dan aku belajar keras di sini.
112
00:13:13,040 --> 00:13:16,040
Apa kau merayu Nila juga?
113
00:13:16,120 --> 00:13:18,720
Dia robot, Sana. ⁄
Tapi dia wanita, ’kan?
114
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
Ayolah, Sayang.
115
00:13:20,040 --> 00:13:21,640
Aku meneleponmu 112 kali!
116
00:13:21,800 --> 00:13:24,520
Jika aku menciummu 112 kali,
maukah kau melupakannya?
117
00:13:24,800 --> 00:13:27,640
Lupakan 112 ciuman.
Cium aku sekali dengan penuh gairah.
118
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
Apa itu ciuman terbang?
119
00:13:37,360 --> 00:13:39,760
Pak, kita harus mengeluh ke mana
soal ponsel yang hilang?
120
00:13:40,160 --> 00:13:42,520
Semuanya antre untuk alasan yang sama.
Tolong mengantre.
121
00:13:42,960 --> 00:13:45,360
Bagaimana ponsel bisa terbang?
Bagaimana mungkin?
122
00:13:45,520 --> 00:13:47,800
Siapa orang di balik semua ini?
Apa alasannya?
123
00:13:48,160 --> 00:13:50,600
Apa dalangnya geng atau hanya seorang?
124
00:13:50,800 --> 00:13:51,800
Ini menakutkan.
125
00:13:51,880 --> 00:13:54,520
Apa ini tanda dunia akan kiamat
seperti kata orang?
126
00:13:54,600 --> 00:13:57,240
Seperti lubang ozon, tampaknya
ada lubang hitam di langit.
127
00:13:57,400 --> 00:13:59,120
Aku percaya itu menyerap semua ponsel.
128
00:13:59,200 --> 00:14:00,440
Hei! Apa maksudmu?
129
00:14:00,520 --> 00:14:02,240
Kenapa kau menyebar rumor?
130
00:14:02,440 --> 00:14:04,920
Aku kerja di pasar saham.
Pekerjaanku bergantung pada ponsel.
131
00:14:05,120 --> 00:14:08,320
Hidup sangat membosankan
tanpa WhatsApp dan swafoto.
132
00:14:08,720 --> 00:14:10,880
Aku bahkan membawa ponsel
ke kamar mandi.
133
00:14:11,080 --> 00:14:12,520
Aku seolah kehilangan tangan!
134
00:14:12,880 --> 00:14:14,240
Suamiku sedang bekerja di Kuwait.
135
00:14:14,320 --> 00:14:16,520
Hubungan kami tergantung pada ponsel.
136
00:14:16,600 --> 00:14:20,320
Nomor ibuku disimpan di ponselku.
Aku bahkan tak tahu telepon rumahnya.
137
00:14:20,400 --> 00:14:23,800
Aku menyimpan rekening bank,
PIN ATM, dan kata sandiku.
138
00:14:23,880 --> 00:14:24,880
Aku harus bagaimana?
139
00:14:24,960 --> 00:14:27,280
Itu berisi video dan
foto pribadi pacarku.
140
00:14:27,840 --> 00:14:29,480
Bagaimana jika diunggah ke situs dewasa?
141
00:14:29,680 --> 00:14:31,960
Permisi, apa ada bagian terpisah
untuk iPhone?
142
00:14:32,040 --> 00:14:36,160
Ya, kami sudah membuka bagian iPhone
di dekat Rumah Sakit Jiwa.
143
00:14:38,040 --> 00:14:39,880
Pak, aku sangat menyayangi ponsel ini.
144
00:14:39,960 --> 00:14:42,280
Lakukan sesuatu, Pak. ⁄
Apa perlu kuajukan keluhan?
145
00:14:42,360 --> 00:14:43,440
Pergilah!
146
00:14:43,520 --> 00:14:45,920
Aku memasang rantai pernikahanku
di ponselku, Pak.
147
00:14:46,000 --> 00:14:48,680
Aku juga kehilangan itu.
Itu mahal sekali, Pak.
148
00:14:48,760 --> 00:14:51,280
Untung kau tak perlu menjawab
telepon istrimu lagi.
149
00:14:51,360 --> 00:14:52,960
Kurasa seseorang mengutuk kita.
150
00:14:53,040 --> 00:14:55,280
Jika berdoa kepada Tuhan,
semua akan baik saja, Pak.
151
00:14:55,320 --> 00:14:56,760
Tolong hentikan omong kosong ini.
152
00:14:56,840 --> 00:14:58,240
Komisaris memintaku kemari.
153
00:14:58,840 --> 00:14:59,840
Aku akan waspada, Pak.
154
00:15:00,280 --> 00:15:02,880
Terima kasih. ⁄
Pak, Menteri Telekomunikasi menelepon.
155
00:15:04,440 --> 00:15:06,080
Ponsel Kepala Menteri juga hilang.
156
00:15:06,160 --> 00:15:07,560
Dia di saluran lain.
157
00:15:07,640 --> 00:15:10,440
Ya, Pak. Sekretarismu di sini.
Aku akan tangani.
158
00:15:11,080 --> 00:15:13,000
Pak, ponsel Menteri...
159
00:15:14,120 --> 00:15:16,320
dihiasi dengan berlian.
160
00:15:16,400 --> 00:15:19,080
Itu dihiasi 526 berlian
dan mahal sekali.
161
00:15:19,280 --> 00:15:21,080
Harganya 20 juta.
162
00:15:21,160 --> 00:15:22,760
Tolong lakukan sesuatu.
163
00:15:23,440 --> 00:15:24,440
Aku paham.
164
00:15:24,520 --> 00:15:27,160
Dia ketua bagian teknis di BSNL,
Pak Rama Subramaniam.
165
00:15:27,240 --> 00:15:29,720
Duduklah. ⁄ Kudengar kau
melacak dengan kartu SIM.
166
00:15:29,920 --> 00:15:32,480
Kau menemukan sesuatu? ⁄
Bukan hanya jaringan BSL,
167
00:15:32,920 --> 00:15:37,440
tapi semua jaringan lain tak bisa
melacak satu ponsel pun.
168
00:15:37,720 --> 00:15:39,680
Semua ponselnya sudah dimatikan.
169
00:15:40,440 --> 00:15:42,680
Semua ponsel di kota hilang.
170
00:15:43,360 --> 00:15:44,960
Bagaimana mungkin semuanya dimatikan?
171
00:15:45,640 --> 00:15:46,680
Bagaimana mungkin?
172
00:15:47,040 --> 00:15:48,360
Hai. Waktunya Berita Terkini.
173
00:15:48,600 --> 00:15:50,960
Ponsel-ponsel menghilang.
Orang-orang menjadi sinting.
174
00:15:51,040 --> 00:15:52,360
Departemen kepolisian bingung.
175
00:15:52,480 --> 00:15:55,520
Kepala Sekretaris mengadakan
rapat darurat.
176
00:15:56,480 --> 00:15:59,120
Kurasa kalian sudah tahu situasinya.
177
00:15:59,800 --> 00:16:01,880
Apa ini? Fenomena apa ini?
178
00:16:02,400 --> 00:16:03,440
Ini aneh.
179
00:16:04,160 --> 00:16:07,080
Aku sudah memeriksa semua studi NASA
dan catatan Interpol.
180
00:16:07,720 --> 00:16:10,440
Tak ada yang pernah mencatat
kejadian seperti ini di dunia.
181
00:16:10,720 --> 00:16:13,800
Sejauh ini, tak ada penjelasan ilmiah
dari kejadian langka ini.
182
00:16:15,520 --> 00:16:16,800
Itu sudah jelas.
183
00:16:17,600 --> 00:16:18,840
Ini serangan teroris.
184
00:16:19,320 --> 00:16:20,840
Mereka merencanakan hal besar.
185
00:16:21,320 --> 00:16:22,920
Jika kita tak bisa pikirkan alasannya,
186
00:16:23,160 --> 00:16:26,600
kebiasaan kita menyalahkan Tuhan
atau teroris, bukan?
187
00:16:27,440 --> 00:16:30,360
Apa alien bisa melakukan ini?
188
00:16:30,800 --> 00:16:33,120
Tidak, Pak. Menurut laporan ISRO
189
00:16:33,200 --> 00:16:37,040
aktivitas alien semacam itu
tak pernah dicatat di luar angkasa.
190
00:16:37,400 --> 00:16:39,240
Mungkinkah itu konspirasi
191
00:16:39,360 --> 00:16:41,760
oleh perusahaan internasional
di bidang yang sama?
192
00:16:41,840 --> 00:16:45,080
Maksudku, mungkin mereka hanya ingin
menghancurkan teknologi telepon kita
193
00:16:45,160 --> 00:16:46,520
dan membawa teknologi baru.
194
00:16:46,760 --> 00:16:47,920
Ini usaha publisitas.
195
00:16:48,120 --> 00:16:49,480
Sejauh yang kuketahui,
196
00:16:49,640 --> 00:16:52,520
semua ponsel di kota kita
terbang di udara seperti burung.
197
00:16:52,600 --> 00:16:54,920
Tak ada teknologi apa pun
seperti ini di dunia.
198
00:16:55,960 --> 00:17:00,360
Mungkin seseorang yang kita kenal
di sini sudah membuat robot payah.
199
00:17:01,680 --> 00:17:03,600
Mungkin seorang ilmuwan sinting
200
00:17:03,680 --> 00:17:07,120
sedang macam-macam
dengan temuan lainnya.
201
00:17:10,000 --> 00:17:11,040
Siapa dia?
202
00:17:11,120 --> 00:17:15,320
Dia adalah Dinendhra Bohra,
putra mendiang Pak Bohra, Ketua AIRD.
203
00:17:15,640 --> 00:17:19,080
Dia ilmuwan hebat, dan direktur AIRD.
204
00:17:22,960 --> 00:17:24,880
Ini visualisasi gabungan data
205
00:17:24,960 --> 00:17:26,920
dari satelit cuaca 3D INSAT
206
00:17:27,600 --> 00:17:29,760
dan satelit komunikasi GSAT 16
207
00:17:30,160 --> 00:17:31,840
saat semua ponselnya hilang.
208
00:17:34,160 --> 00:17:35,920
Semua titik kecil ini adalah ponsel.
209
00:17:36,160 --> 00:17:39,960
Setelah jarak tertentu,
titik-titiknya menghilang.
210
00:17:44,280 --> 00:17:46,520
Ponsel belum memasuki troposfer.
211
00:17:46,600 --> 00:17:49,960
Berarti jaraknya 10 kilometer
di atas permukaan laut.
212
00:17:51,320 --> 00:17:52,560
Jika kau ingin jarak pasti,
213
00:17:52,760 --> 00:17:55,800
mereka belum menyeberangi radius
200 kilometer dari Chennai.
214
00:17:56,640 --> 00:17:59,040
Semua ponsel di suatu tempat
dalam radius ini.
215
00:17:59,400 --> 00:18:01,160
Kita hanya mengetahui empat gaya.
216
00:18:01,240 --> 00:18:04,280
Gravitasi, elektromagnetik,
nuklir kuat, dan nuklir lemah.
217
00:18:04,360 --> 00:18:07,000
Keempat gaya tersebut
mustahil menarik ponsel kita.
218
00:18:07,480 --> 00:18:10,200
Aku yakin ini bisa
dijelaskan secara ilmiah.
219
00:18:10,520 --> 00:18:11,560
Pasti.
220
00:18:12,720 --> 00:18:15,680
Semua ponsel di toko ini
menerobos kaca dan terbang.
221
00:18:15,840 --> 00:18:17,800
Kapan truknya tiba?
222
00:18:17,880 --> 00:18:19,880
Kami sudah menyeberangi Nagari. ⁄ Bodoh!
223
00:18:19,960 --> 00:18:22,040
Kalian belum menyeberangi
perbatasan Agra?
224
00:18:22,200 --> 00:18:24,880
Aku sudah mengumumkan
akan memberikan diskon khusus besok.
225
00:18:25,280 --> 00:18:27,320
Tak ada yang punya ponsel di kota ini.
226
00:18:27,400 --> 00:18:31,440
Orang-orang mengantre sejak pagi ini.
227
00:18:31,520 --> 00:18:34,120
Jangan khawatir, itu akan diantar
sebelum pukul 04.00.
228
00:18:34,200 --> 00:18:36,120
Katamu akan sampai malam ini.
229
00:18:46,480 --> 00:18:49,200
OTORITAS JALAN TOL NASIONAL INDIA
SELAMAT DATANG DI TAMILNADU
230
00:19:06,520 --> 00:19:08,400
Kau dengar sesuatu?
231
00:19:09,200 --> 00:19:11,960
Semua lagu terdengar begini
zaman sekarang.
232
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
Hei?
233
00:19:30,240 --> 00:19:32,840
Kurasa seseorang memukuli truk kita.
234
00:19:32,920 --> 00:19:34,920
Apa maksudmu?
Kita hanya mengangkut ponsel.
235
00:19:49,560 --> 00:19:50,560
Es krim!
236
00:19:50,640 --> 00:19:52,280
Segera hubungi aku saat truknya tiba.
237
00:19:52,360 --> 00:19:54,840
Tentu, Pak. ⁄
Kau sudah minta perlindungan polisi?
238
00:19:54,920 --> 00:19:56,720
Sudah dibayar, polisi akan tiba
besok pagi.
239
00:19:56,800 --> 00:19:58,280
Baiklah. ⁄ Pak?
240
00:19:58,360 --> 00:20:01,160
Bagaimana jika semua ponsel baru
juga terbang?
241
00:20:01,800 --> 00:20:04,480
Berarti tamat riwayat kita.
242
00:20:06,400 --> 00:20:08,440
Bukan hanya kita, tapi seluruh kota.
243
00:21:26,560 --> 00:21:28,360
Puja Dewa Hanoman! Puja Dewa Siwa!
244
00:21:28,640 --> 00:21:29,800
Berkati semua orang.
245
00:21:41,680 --> 00:21:43,560
Suara apa itu?
246
00:21:44,280 --> 00:21:45,920
Truknya sudah tiba, Pak.
247
00:21:47,120 --> 00:21:49,960
Siapa itu? ⁄ Aku Mohanan.
248
00:21:50,040 --> 00:21:52,400
Kau memintaku meneleponmu
begitu truknya tiba.
249
00:21:52,480 --> 00:21:53,480
Ponselnya sudah tiba.
250
00:21:53,920 --> 00:21:55,400
Di mana? ⁄ Di rumahmu, Pak.
251
00:23:12,040 --> 00:23:15,200
Mohon mundur. ⁄ Tolong menyingkir.
252
00:23:15,360 --> 00:23:17,800
Mohon kerja samanya. ⁄ Mundur.
253
00:23:19,800 --> 00:23:20,800
Halo, Pak.
254
00:23:20,880 --> 00:23:22,720
Komisaris Rajendran
memanggilku. ⁄ Silakan.
255
00:23:23,480 --> 00:23:26,520
Tak ada bukti keberadaan manusia
dalam pembunuhan Jayanth Kumar.
256
00:23:26,600 --> 00:23:28,600
Karena dia pedagang ponsel,
257
00:23:28,680 --> 00:23:30,440
mungkin kita bisa mendapatkan petunjuk.
258
00:23:31,280 --> 00:23:32,960
Keluarganya keluar kota.
259
00:23:33,040 --> 00:23:34,720
Dan dia sendirian di rumah.
260
00:23:34,800 --> 00:23:36,720
Para pelayan tak tahu apa-apa.
261
00:23:37,280 --> 00:23:39,720
Kami tak menemukan sidik jari
atau jejak kaki di kamarnya.
262
00:23:39,800 --> 00:23:41,840
Dia meledak berkeping-keping.
263
00:23:41,920 --> 00:23:44,040
Tapi tak ada bukti peledak apa pun.
264
00:23:52,720 --> 00:23:54,200
MEMULAI PEMINDAIAN MOLEKULER
265
00:23:54,280 --> 00:23:55,640
MEMINDAI SPESIMEN
266
00:23:55,720 --> 00:23:58,480
Dia mengumumkan soal diskon ponsel baru.
267
00:23:58,800 --> 00:24:01,320
Truk yang mengangkut ponselnya
kecelakaan semalam,
268
00:24:01,520 --> 00:24:03,520
dan semua ponselnya hilang.
269
00:24:03,960 --> 00:24:05,200
Tak ada petunjuk apa pun, Pak.
270
00:24:06,280 --> 00:24:09,360
Seseorang atau sesuatu tak
menyukai keberadaan ponsel di sini.
271
00:24:13,440 --> 00:24:17,880
Aku menemukan debu silikon, enamel,
dan polikarbonat dari berbagai ponsel.
272
00:24:18,760 --> 00:24:21,200
Merek ponsel berbeda
dan diproduksi pada tanggal berbeda.
273
00:24:23,400 --> 00:24:27,280
Apa kau percaya jika aku bilang
Jayanth Kumar dibunuh oleh ponsel?
274
00:24:27,600 --> 00:24:29,120
Ponsel membunuhnya?
275
00:24:30,400 --> 00:24:31,400
Apa maksudmu, Pak?
276
00:24:31,720 --> 00:24:33,920
Jika tak, kenapa banyak sekali
debu ponsel di sini?
277
00:24:35,200 --> 00:24:37,120
Bagaimana ponsel-ponsel bisa kemari?
278
00:24:37,360 --> 00:24:38,760
Aku harus memecahkan misteri ini.
279
00:24:39,280 --> 00:24:40,320
Harus!
280
00:24:49,640 --> 00:24:51,440
MENGAKTIFKAN PELACAK PONSEL
281
00:24:56,800 --> 00:24:57,800
INDIA, TAMILNADU
282
00:24:58,560 --> 00:25:00,160
CHENNAI
283
00:25:01,040 --> 00:25:03,560
LAB ROBOTIK DR. VASIGARAN
284
00:25:04,200 --> 00:25:06,400
MEMANGGIL
SANA
285
00:25:06,560 --> 00:25:10,080
Kejutan! Kau akhirnya meneleponku!
286
00:25:10,160 --> 00:25:12,080
Sana, bisa menelepon saja
sudah beruntung.
287
00:25:12,160 --> 00:25:13,560
Ini ponsel terakhir di kota ini.
288
00:25:13,680 --> 00:25:17,680
Untuk melacak ponsel, kupasang pelacak
di ponsel lamaku dan mengaktifkannya.
289
00:25:17,760 --> 00:25:19,800
Jadi, aku kelinci percobaan?
290
00:25:20,080 --> 00:25:23,680
Bukan begitu, Sana. Teleponku terbang
sebelum aku bisa mengirim ciumanku!
291
00:25:24,440 --> 00:25:26,960
Aku berencana mengirim hari ini. ⁄
Setelah tiga hari?
292
00:25:27,040 --> 00:25:30,200
Telepon kabelmu kenapa?
Kenapa tak menelepon dari sana?
293
00:25:30,280 --> 00:25:31,920
Sinyal telepon kabelku sibuk, Sana.
294
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Jangan bohong.
295
00:25:33,080 --> 00:25:34,840
Mengaku saja,
kau tak ingat nomor ponselku.
296
00:25:34,920 --> 00:25:36,400
Tak terlihat, tak teringat!
297
00:25:36,480 --> 00:25:39,200
Kini, kau tertarik pada Nila. ⁄
Dia seperti laptop.
298
00:25:39,280 --> 00:25:40,800
Itulah sebabnya dia turun... ⁄ Laptop
299
00:25:40,840 --> 00:25:42,400
dari pangkuanmu. ⁄ Aku laptop
300
00:25:42,480 --> 00:25:43,720
Kini, dia bernyanyi. ⁄ Laptop
301
00:25:43,800 --> 00:25:46,880
Diam! ⁄ Kini, kau menyuruhku diam?
302
00:25:46,960 --> 00:25:49,360
Tolong dengarkan aku, Sana.
Ponsel ini juga bisa terbang!
303
00:25:51,480 --> 00:25:52,560
Menghilang bersama angin!
304
00:25:52,920 --> 00:25:54,800
Hei! Kau dilarang menonton film lagi.
305
00:26:06,520 --> 00:26:07,520
SINYAL HILANG
306
00:26:19,560 --> 00:26:21,520
TIRUKAZHUKUNDRAM
307
00:26:30,400 --> 00:26:32,040
Nila, aktifkan EMR.
308
00:26:32,760 --> 00:26:33,920
Mengaktifkan EMR.
309
00:26:34,680 --> 00:26:37,080
RADIASI ELEKTROMAGNETIK
310
00:26:38,200 --> 00:26:40,920
Apa yang terjadi?
Apa mereka mencari bom?
311
00:26:43,960 --> 00:26:45,720
Periksa sisi itu. ⁄ Baik, Bos.
312
00:29:46,680 --> 00:29:49,000
Terima kasih, Nila. ⁄
Tak perlu terima kasih pada laptop.
313
00:30:02,640 --> 00:30:05,400
Aku menunggu di sini sejak pagi.
Aku harus menemui Menteri.
314
00:30:05,480 --> 00:30:07,800
Mereka membahas masalah yang sama.
Tolong tunggu di sini.
315
00:30:07,880 --> 00:30:09,480
Pak Manoj Lulla, pemilik Onicel, datang.
316
00:30:09,520 --> 00:30:11,360
Dia sungguh menyebalkan!
317
00:30:11,760 --> 00:30:12,760
Selamat datang. Silakan.
318
00:30:13,560 --> 00:30:15,480
Dia di dalam? ⁄
Tentu saja. Silakan masuk.
319
00:30:16,360 --> 00:30:17,360
Dia favorit Menteri.
320
00:30:17,800 --> 00:30:19,120
Baik, beri tahu aku.
321
00:30:19,240 --> 00:30:21,400
Silakan duduk. ⁄ Aku tak perlu dihibur.
322
00:30:21,520 --> 00:30:23,760
Kau sedang apa?
Pemerintah ada atau tidak?
323
00:30:24,120 --> 00:30:25,360
Dengar, Pak Lulla,
324
00:30:25,440 --> 00:30:27,160
pemerintah seperti Tuhan.
325
00:30:27,240 --> 00:30:29,800
Jika kau percaya, itu ada.
Jika tidak, tidak ada.
326
00:30:29,880 --> 00:30:32,320
Apa kau hanya ada saat menerima komisi?
327
00:30:33,640 --> 00:30:36,320
Mereka sudah menghancurkan
semua menara ponselku
328
00:30:36,400 --> 00:30:38,520
dan semua pemancar gelombang mikro.
329
00:30:38,600 --> 00:30:40,120
Semua orang menghadapi masalah sama.
330
00:30:40,200 --> 00:30:42,880
Pemancar gelombang mikro jaringan lain
juga sudah dihancurkan.
331
00:30:43,120 --> 00:30:46,280
Sebenarnya, semua menara ponsel
di kota sudah dihancurkan.
332
00:30:46,400 --> 00:30:48,800
Semua orang sedang terguncang.
Kau melihat mereka, ’kan?
333
00:30:48,880 --> 00:30:51,640
Apa-apaan? Aku rugi jutaan!
334
00:30:51,720 --> 00:30:54,200
Jika terus berlanjut,
aku bisa bangkrut dalam tiga bulan.
335
00:30:54,400 --> 00:30:56,600
Kami akan menyelidiki secepatnya.
336
00:30:56,920 --> 00:30:58,320
Itu tak cukup!
337
00:30:58,760 --> 00:31:02,000
Saat pemilihan,
aku mendukungmu dengan semua uangku.
338
00:31:02,080 --> 00:31:05,560
Jika diperlukan, kau harus
menjadi menara ponsel.
339
00:31:06,200 --> 00:31:07,480
Tolong tenanglah.
340
00:31:07,960 --> 00:31:09,320
Semua orang menderita.
341
00:31:10,080 --> 00:31:11,760
Apa kau pernah menghadapi
hal seperti ini?
342
00:31:12,840 --> 00:31:14,640
Kami tak tahu
cara menghadapi situasinya.
343
00:31:15,280 --> 00:31:17,680
Dalam rapat kabinet kami,
kami minta bantuan dari militer.
344
00:31:18,240 --> 00:31:21,880
Kami akan memakai kekuatan militer
untuk melindungi menara.
345
00:31:22,360 --> 00:31:25,680
Jangan mencoba membohongiku
seperti rakyat biasa.
346
00:31:25,920 --> 00:31:27,560
Kau kuberi waktu sepekan.
347
00:31:28,160 --> 00:31:29,840
Aku ingin menaraku kembali.
348
00:31:30,120 --> 00:31:31,680
Aku harus memulai bisnisku lagi.
349
00:31:33,160 --> 00:31:36,440
Jika tidak, aku akan mengeksposmu
ke WikiLeaks. Aku serius.
350
00:31:44,440 --> 00:31:48,200
Dunia ilmiah masih meneliti gaya kelima.
351
00:31:48,280 --> 00:31:50,120
Tapi kita tak tahu
352
00:31:50,200 --> 00:31:52,120
fungsi dan cara mengukurnya.
353
00:31:52,560 --> 00:31:55,800
Dalam kasus ponsel,
gaya kelima mungkin alasannya.
354
00:31:55,880 --> 00:31:59,040
Tapi kita tak punya teknologi
untuk menemukan gaya ini.
355
00:31:59,720 --> 00:32:03,400
Kita pun tak bisa mengendalikannya.
356
00:32:03,560 --> 00:32:05,920
Karena itu kita minta bantuan militer.
357
00:32:06,000 --> 00:32:07,680
Pak, itu gaya yang besar.
358
00:32:08,160 --> 00:32:09,360
Aku sudah menyaksikannya.
359
00:32:09,440 --> 00:32:11,360
Jika kau meminta militer menyerang,
360
00:32:11,440 --> 00:32:13,240
banyak nyawa akan hilang.
361
00:32:13,640 --> 00:32:14,840
Lalu harus bagaimana?
362
00:32:15,400 --> 00:32:18,320
Untuk melawan dengan efektif,
kita perlu kekuatan super.
363
00:32:19,840 --> 00:32:21,520
Kita perlu intelijen luar biasa
364
00:32:21,600 --> 00:32:23,240
dengan kekuatan luar biasa.
365
00:32:23,400 --> 00:32:25,080
Kita butuh manusia abadi.
366
00:32:26,040 --> 00:32:27,400
Manusia yang tak bisa mati?
367
00:32:28,200 --> 00:32:29,520
Apa ada manusia seperti itu?
368
00:32:30,880 --> 00:32:33,200
Chitti, robot itu!
369
00:32:39,200 --> 00:32:41,480
Kita harus ambil dari museum. Harus.
370
00:32:42,800 --> 00:32:44,200
Aku menunggu.
371
00:32:44,320 --> 00:32:46,160
Tidak. Itu mustahil.
372
00:32:47,560 --> 00:32:48,560
Itu ilegal.
373
00:32:49,120 --> 00:32:50,800
Pemerintah melarang robot itu
374
00:32:51,080 --> 00:32:52,440
dan sudah dibongkar.
375
00:32:53,080 --> 00:32:55,680
Apa kita sudah lupa bagaimana ia
lepas kendali?
376
00:32:55,920 --> 00:32:58,720
Kita juga kehilangan
banyak properti dan nyawa.
377
00:32:58,920 --> 00:33:00,040
Jika kita kembalikan,
378
00:33:01,040 --> 00:33:02,040
dia takkan mati,
379
00:33:03,240 --> 00:33:04,600
tapi malah membunuh kita semua.
380
00:33:06,480 --> 00:33:09,200
Semua tahu siapa dalang
perubahan drastis robot itu.
381
00:33:10,800 --> 00:33:13,160
Percayalah, semuanya akan terkendali.
382
00:33:13,440 --> 00:33:16,440
Pak, menurutku ini konspirasi
Pak Vasigaran.
383
00:33:16,920 --> 00:33:19,800
Dia memanfaatkan situasi kritis ini.
384
00:33:20,120 --> 00:33:21,280
Untuk menjual robotnya
385
00:33:21,360 --> 00:33:22,960
ke perusahaan multinasional.
386
00:33:23,720 --> 00:33:24,960
Kini, kau harus memutuskan.
387
00:33:25,040 --> 00:33:27,080
Kita berkumpul di sini
untuk menyelamatkan orang?
388
00:33:27,720 --> 00:33:29,640
Atau membuat Vasigaran kaya?
389
00:33:29,720 --> 00:33:32,240
Baiklah, bisa beri kami solusi?
390
00:33:32,880 --> 00:33:35,320
Ayo... Kita pikirkan.
391
00:33:36,400 --> 00:33:37,520
Itu sebabnya kita di sini.
392
00:33:40,400 --> 00:33:42,920
Pak, kita semua dalam bahaya.
393
00:33:43,080 --> 00:33:44,520
Ini awal kiamat.
394
00:33:44,640 --> 00:33:47,040
Kita bahkan tak tahu selanjutnya apa.
395
00:33:47,120 --> 00:33:49,160
Hanya Chitti yang bisa menolong kita.
396
00:33:49,400 --> 00:33:50,560
Pak Vasigaran,
397
00:33:51,120 --> 00:33:53,720
kami tak berdaya
tanpa perintah pengadilan.
398
00:33:54,800 --> 00:33:56,760
Perintah pengadilan
butuh banyak prosedur.
399
00:33:57,320 --> 00:33:59,600
Aku harus membuat ordonansi di parlemen.
400
00:34:00,280 --> 00:34:02,760
Oposisi harus menyetujuinya.
401
00:34:03,360 --> 00:34:05,200
Itu nyaris mustahil. ⁄ Itu mungkin, Pak.
402
00:34:05,280 --> 00:34:07,920
Apa seorang menteri pernah melihat
situasi semacam ini?
403
00:34:08,160 --> 00:34:10,600
Bujuk pengadilan
dengan menjelaskan situasinya.
404
00:34:10,680 --> 00:34:11,680
Kita bisa melakukan itu.
405
00:34:11,760 --> 00:34:13,640
Bagaimana jika robot itu membunuh orang?
406
00:34:13,840 --> 00:34:15,400
Siapa yang akan bertanggung jawab?
407
00:34:15,480 --> 00:34:18,080
Tanggung jawabku atau Menteri?
408
00:34:19,440 --> 00:34:21,640
Itu takkan terjadi lagi. ⁄
Bagaimana kau bisa yakin?
409
00:34:23,040 --> 00:34:24,160
Bagaimanapun, itu mesin!
410
00:34:24,440 --> 00:34:26,480
Bagaimana kau bisa yakin
itu akan terkendali?
411
00:34:27,120 --> 00:34:29,560
Jika sesuatu terjadi,
aku akan diminta bertanggung jawab.
412
00:34:32,040 --> 00:34:33,040
Jangan ambil Chitti.
413
00:34:34,200 --> 00:34:35,400
Kita perlu solusi lain.
414
00:34:36,040 --> 00:34:38,080
Hanya militer yang bisa menolong kita.
415
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
Ayo lakukan itu.
416
00:34:40,200 --> 00:34:44,480
Lakukan apa yang diperlukan
agar perintahnya disetujui hari ini.
417
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Halo!
418
00:34:56,200 --> 00:34:57,200
Jadi?
419
00:34:57,680 --> 00:34:58,840
Rencanamu tak berhasil?
420
00:34:59,080 --> 00:35:00,520
Dinendhra, apa maksudmu?
421
00:35:00,960 --> 00:35:02,880
Kau ilmuwan dan tahu faktanya.
422
00:35:02,960 --> 00:35:03,960
Tentu aku tahu.
423
00:35:04,440 --> 00:35:05,800
Tapi takkan kubiarkan.
424
00:35:06,840 --> 00:35:09,440
Aku takkan pernah membiarkanmu
menghidupkan Chitti lagi.
425
00:35:10,640 --> 00:35:12,080
Kenapa kau membenciku?
426
00:35:12,600 --> 00:35:14,320
Kau membunuh ayahku.
427
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
Aku?
428
00:35:15,880 --> 00:35:16,960
Dan Chitti
429
00:35:17,720 --> 00:35:19,200
adalah dirimu yang lain.
430
00:35:19,640 --> 00:35:20,720
Kau dalangnya.
431
00:35:25,240 --> 00:35:26,320
Dasar pembunuh!
432
00:37:51,000 --> 00:37:52,080
Hei, Lulla?
433
00:37:54,280 --> 00:37:55,440
Aku Menteri.
434
00:37:55,760 --> 00:37:58,760
Aku sudah perbaiki semua menara.
Kau melihatnya dalam perjalanan?
435
00:37:59,960 --> 00:38:01,920
Semua ponsel kembali ke kota.
436
00:38:02,680 --> 00:38:04,640
Kini, kau bisa memulai bisnismu lagi.
437
00:38:05,840 --> 00:38:08,360
Kau bicara dari mana? ⁄ Aku di sini.
438
00:39:37,920 --> 00:39:39,360
Nila, naiklah.
439
00:39:49,080 --> 00:39:51,960
MUSEUM KECERDASAN BUATAN
440
00:40:01,960 --> 00:40:03,760
MEMECAHKAN KODE
441
00:40:03,840 --> 00:40:05,600
TERKUNCI
442
00:40:06,960 --> 00:40:08,200
Retas dan buka itu, Nila.
443
00:40:08,280 --> 00:40:11,320
Bos, menurut peraturan, meretas ilegal.
444
00:40:11,400 --> 00:40:12,440
Bukankah ini salah?
445
00:40:13,480 --> 00:40:15,800
Ini peretasan etis. Ini pengecualian.
Turuti perintahku.
446
00:40:15,880 --> 00:40:17,040
Aku paham, Bos.
447
00:40:17,320 --> 00:40:20,320
Aku bisa melanggar peraturan
jika menyangkut keselamatan manusia.
448
00:40:24,080 --> 00:40:25,960
Hei! Kau belajar dari mana?
449
00:40:26,240 --> 00:40:28,400
Aku diberi emosi virtual
dan program belajar adaptif
450
00:40:28,480 --> 00:40:30,600
agar bisa memahami emosi manusia.
451
00:40:31,000 --> 00:40:33,320
Manusia tertarik pada empat topik.
452
00:40:33,520 --> 00:40:36,160
TV, bioskop, makanan, dan gosip.
Itu mudah sekali.
453
00:40:54,520 --> 00:40:57,840
Ini pertemuan pertama kita
454
00:40:57,920 --> 00:41:01,400
Perasaanku terhadapmu kuat
455
00:41:01,560 --> 00:41:04,960
Ini pertemuan pertama kita
456
00:41:05,040 --> 00:41:08,440
Perasaanku terhadapmu kuat. ⁄ Diam!
457
00:41:18,800 --> 00:41:21,280
Pergi dari bandara.
Batalion 121 menuju lokasi.
458
00:41:21,360 --> 00:41:23,760
Seluruh negeri dikendalikan militer.
459
00:41:23,840 --> 00:41:25,720
Tolong jangan panik.
460
00:41:25,960 --> 00:41:29,000
Teknologi yang berkaitan
dengan jaringan ponsel
461
00:41:29,080 --> 00:41:31,200
sedang diperbaiki
dalam basis darurat perang.
462
00:41:32,160 --> 00:41:33,560
Penjualan ponsel
463
00:41:33,840 --> 00:41:37,640
akan dimulai dengan
perlindungan militer.
464
00:41:38,200 --> 00:41:41,640
Tak lama lagi, orang-orang bisa
mulai memakai ponsel mereka lagi.
465
00:41:41,720 --> 00:41:42,800
Hei, Balu? ⁄ Ya, Pak.
466
00:41:42,880 --> 00:41:45,280
Telepon Menteri dan minta
perlindungan militer.
467
00:41:45,360 --> 00:41:47,560
Tapi rumahmu dilindungi oleh polisi.
468
00:41:47,640 --> 00:41:51,720
Polisi tak mampu melawan
gaya tak dikenal ini.
469
00:41:51,800 --> 00:41:53,240
Aku butuh perlindungan canggih.
470
00:41:53,560 --> 00:41:55,320
Kau lihat bagaimana Manoj Lulla tewas?
471
00:41:55,400 --> 00:41:58,120
Polisi bahkan tak bisa
melacak jenazahnya.
472
00:41:58,680 --> 00:42:02,360
Aku yang menandatangani perintah
pengembalian layanan ponsel di kota.
473
00:42:05,240 --> 00:42:09,200
Aku tahu akan segera dibunuh!
474
00:42:09,280 --> 00:42:11,040
Segera panggil militer.
475
00:42:11,120 --> 00:42:12,640
Minum jusnya.
476
00:44:35,400 --> 00:44:38,160
Keamanan sudah di posisi? ⁄
Kami menugaskan dua orang lagi.
477
00:44:38,240 --> 00:44:40,240
Gerbang depan sepenuhnya aman? ⁄
Ya, Pak.
478
00:44:40,320 --> 00:44:42,080
Serangan di Porur. Semua waspada.
479
00:44:42,480 --> 00:44:44,520
Serangan di Porur. Semua waspada.
480
00:44:44,600 --> 00:44:45,600
Pak?
481
00:44:46,640 --> 00:44:47,680
Pak?
482
00:44:48,160 --> 00:44:50,160
Pak? ⁄ Apa yang terjadi?
483
00:44:50,240 --> 00:44:53,280
Ponsel sudah menghancurkan
semua menara di Porur.
484
00:44:53,360 --> 00:44:54,920
Mereka pun membunuh seluruh militer!
485
00:44:55,000 --> 00:44:57,240
Tak ada yang tahu apa yang akan terjadi.
486
00:44:57,560 --> 00:44:59,680
Mereka sudah mencapai Porur.
487
00:45:00,440 --> 00:45:02,280
Minta Menteri menggandakan perlindungan.
488
00:45:02,360 --> 00:45:03,840
Satu batalion melindungi rumah ini.
489
00:45:03,920 --> 00:45:06,800
Minta mereka menutup gerbang utama,
pintu, dan jendela.
490
00:45:06,880 --> 00:45:07,920
Bahkan tak boleh ada
491
00:45:08,000 --> 00:45:09,560
lubang sekecil apa pun. ⁄ Baik.
492
00:45:09,640 --> 00:45:12,560
Aku sudah menutup sistem jendela
dan menutup lemari.
493
00:45:13,000 --> 00:45:14,840
Mereka melempar batu pada kita.
494
00:45:18,920 --> 00:45:21,960
Pak, ini bukan batu. Itu ponselmu.
495
00:45:22,120 --> 00:45:24,960
Bukankah itu ponsel yang hilang?
Kemari, lihatlah.
496
00:45:28,120 --> 00:45:31,240
Kau benar. ⁄ Semua berliannya masih ada.
497
00:45:33,040 --> 00:45:35,360
Kenapa kau meremehkan Menteri?
498
00:45:35,880 --> 00:45:37,720
Teknologi ada di tanganku!
499
00:45:37,800 --> 00:45:41,840
Itulah sebabnya dia takut
dan mengembalikan ponselku!
500
00:45:46,640 --> 00:45:47,640
TIDAK DIKENAL
501
00:45:47,720 --> 00:45:50,080
Siapa Unnikrishnan ini?
502
00:45:52,320 --> 00:45:53,520
Bukan, ini tak dikenal.
503
00:46:10,800 --> 00:46:11,880
Telepon militer.
504
00:46:12,120 --> 00:46:14,840
Minta mereka menembak burung ini. ⁄
Baik, Pak.
505
00:46:15,160 --> 00:46:17,960
Pergi. Kubilang, keluar!
506
00:46:23,640 --> 00:46:25,960
Alpha datang, Alpha!
507
00:46:30,800 --> 00:46:32,560
Pak? ⁄ Pak, silakan kemari.
508
00:46:32,840 --> 00:46:34,960
Bagaimana Pak Vairamurthy? ⁄
Dia kritis, Pak.
509
00:46:35,040 --> 00:46:36,400
Dia tak bisa bernapas.
510
00:46:36,480 --> 00:46:38,840
Sesuatu menghalangi tenggorokannya. ⁄
Apa itu?
511
00:46:38,920 --> 00:46:40,280
Aku sama sekali tak tahu.
512
00:46:40,360 --> 00:46:42,760
Sekretarisnya mengalami syok
dan tak bisa bilang apa-apa.
513
00:46:52,920 --> 00:46:54,920
Kau memindai tubuhnya? ⁄ Ya, Pak.
514
00:46:55,000 --> 00:46:57,040
Semua tes normal.
515
00:46:57,120 --> 00:46:58,880
Tapi dia tak bisa bernapas dengan baik.
516
00:47:16,920 --> 00:47:19,000
Apa yang terjadi, Dokter? ⁄
Dia meninggal.
517
00:47:20,160 --> 00:47:21,200
Apa?
518
00:48:02,400 --> 00:48:04,360
Ambilkan aku ponsel.
519
00:48:04,720 --> 00:48:07,400
Semua ponsel terbang, Pak. ⁄
Sambungkan aku lewat telepon.
520
00:48:09,960 --> 00:48:10,960
Halo.
521
00:48:11,080 --> 00:48:12,920
Ini Menteri Dalam Negeri, Vijay Kumar.
522
00:48:13,040 --> 00:48:15,360
Segera aktifkan robot Chitti.
523
00:48:15,440 --> 00:48:16,960
Aktifkan sekarang.
524
00:48:18,040 --> 00:48:21,920
Itu mustahil. Aku perlu waktu.
525
00:48:23,160 --> 00:48:24,960
Apa yang Anda katakan pada pengadilan?
526
00:48:25,080 --> 00:48:26,880
Kita tak bisa melanggar hukum.
527
00:48:26,960 --> 00:48:29,880
Biar kutangani semua formalitas,
tapi pertama-tama, aktifkan Chitti!
528
00:48:29,960 --> 00:48:31,400
Bagaimana mungkin?
529
00:48:31,640 --> 00:48:33,800
Ordonansi harus disetujui di parlemen.
530
00:48:33,880 --> 00:48:36,160
Oposisi pun harus setuju
dengan keputusan itu.
531
00:48:36,240 --> 00:48:37,960
Prosesnya sangat rumit, Pak.
532
00:48:38,040 --> 00:48:41,320
Aku tahu cara mengurus prosesnya!
533
00:48:41,640 --> 00:48:42,960
Bagaimanapun, itu mesin, Pak!
534
00:48:43,080 --> 00:48:45,000
Bagaimana jika membunuh seseorang?
535
00:48:46,360 --> 00:48:49,240
Siapa yang akan bertanggung jawab?
Kau atau aku?
536
00:48:50,000 --> 00:48:53,360
Tolong jangan balas dendam kepadaku.
Ini masalah serius.
537
00:48:53,960 --> 00:48:55,880
Ponselnya masuk
perut Menteri Telekomunikasi.
538
00:48:55,960 --> 00:48:57,640
Entah bagaimana nasibku nanti!
539
00:48:58,800 --> 00:49:00,960
Aku akan menanggung semuanya.
540
00:49:04,760 --> 00:49:05,760
Baik!
541
00:49:05,840 --> 00:49:09,480
Aku tiba pukul 05.00.
Tapi antreannya panjang.
542
00:49:09,720 --> 00:49:12,480
Aku belum dapat ponsel, tapi dia
ingin aku mengisi nomornya!
543
00:49:12,560 --> 00:49:16,160
Tanpa ponsel, hidup kita
sangat membosankan.
544
00:49:16,240 --> 00:49:19,320
Bagaimana jika ponselnya terbang lagi?
545
00:49:19,760 --> 00:49:21,440
Aku sangat cerdas!
546
00:49:23,200 --> 00:49:24,240
Bagaimana bisa terbang?
547
00:49:24,320 --> 00:49:27,360
Apa ini? Kau merantai ponselmu?
548
00:49:27,720 --> 00:49:30,560
Untuk sementara,
aku tenang tanpa ponsel.
549
00:49:30,960 --> 00:49:34,000
Aku benci nada dering ponsel.
Aku menikmati hidup tanpanya.
550
00:49:34,080 --> 00:49:36,800
Aku ada waktu interaksi dengan anak.
Aku bertemu teman-teman lama.
551
00:49:36,880 --> 00:49:38,960
Aku sangat bahagia. ⁄
Lalu kenapa kau di sini?
552
00:49:39,240 --> 00:49:41,920
Kau bisa apa? Ponsel itu seperti istri.
553
00:49:42,000 --> 00:49:44,920
Kita bergantung padanya
dan tak bisa mencegahnya.
554
00:49:48,280 --> 00:49:49,280
Ya!
555
00:51:37,000 --> 00:51:38,400
Chitti, kau kembali?
556
00:51:38,480 --> 00:51:41,160
Saat terjatuh, kukira aku akan mati.
557
00:51:41,400 --> 00:51:42,440
Terima kasih, Chitti.
558
00:52:02,800 --> 00:52:04,040
Astaga!
559
00:52:15,440 --> 00:52:16,440
FOKUS MAGNETIK
560
00:52:34,160 --> 00:52:35,480
PEMINDAI FREKUENSI
561
00:52:55,640 --> 00:52:56,640
Chitti ke Pengendali!
562
00:52:56,720 --> 00:52:59,760
Pengendali ke Chitti. ⁄
Kumpul di persimpangan jalan TTK.
563
00:55:10,840 --> 00:55:12,880
BATERAI LEMAH
HEMAT DAYA
564
00:55:12,960 --> 00:55:14,680
MENCARI SUMBER DAYA
565
00:55:19,120 --> 00:55:20,120
SUMBER DAYA DITEMUKAN
566
00:56:46,560 --> 00:56:47,560
Tempat apa ini?
567
00:56:48,320 --> 00:56:50,600
Ini Pusat Riset Luar Angkasa Integral.
568
00:56:51,160 --> 00:56:53,440
Pusat riset luar angkasa itu
tidak aktif sekarang.
569
00:56:53,720 --> 00:56:55,400
Gedungnya ditelantarkan.
570
00:56:55,640 --> 00:56:57,680
Hanya dua teknisi yang tersisa.
571
00:56:57,760 --> 00:57:02,000
Tahun 1964, ketua Komisi Reaktor Nuklir,
Dr. Homi Bhabha, meresmikan tempat ini.
572
00:57:04,240 --> 00:57:05,560
Hubungi Dr. Sam.
573
00:57:09,400 --> 00:57:11,800
Halo, ini Sam. ⁄ Dr. Sam, ini Vasi.
574
00:57:12,040 --> 00:57:14,120
Aku perlu informasi sekarang.
Ini sangat mendesak.
575
00:57:14,200 --> 00:57:17,720
Aku perlu tahu tentang pusat riset
luar angkasa di sektor II Fase XIV.
576
00:57:18,240 --> 00:57:20,960
Vasi, rahasiakan ini.
577
00:57:21,920 --> 00:57:26,720
Untuk mencari tahu apa ada kehidupan
di planet lain seperti Bumi,
578
00:57:27,280 --> 00:57:32,240
sinyal dikirim dari banyak tempat
ke luar angkasa.
579
00:57:32,520 --> 00:57:35,680
Ada satu tempat yang mirip
dari sinyal itu dikirim.
580
00:57:35,760 --> 00:57:37,160
Beri tahu frekuensi sinyal itu.
581
00:57:37,240 --> 00:57:41,920
Ada kekuatan baik dan buruk
yang berdampingan di dunia ini.
582
00:57:42,520 --> 00:57:46,640
Jadi, kita hanya mengirim sinyal positif
ke luar angkasa.
583
00:57:46,960 --> 00:57:52,240
Karena energi positif yang ada
di luar angkasa
584
00:57:52,320 --> 00:57:54,680
harus mengetahui keberadaan kita.
585
00:57:55,280 --> 00:57:58,760
Terima kasih banyak, Sam.
Chitti, putar visual dalam mode Kirlian.
586
00:58:03,080 --> 00:58:07,200
Lihat! Burung ini takut
sinyal positif dari pemancar.
587
00:58:07,520 --> 00:58:10,640
Karena ada energi negatif
yang tertanam di dalamnya.
588
00:58:11,640 --> 00:58:14,360
Energi negatif,
maksudmu dari planet lain?
589
00:58:17,760 --> 00:58:18,880
Jeda.
590
00:58:21,840 --> 00:58:25,040
Tidak, ini energi negatif
di planet kita.
591
00:58:31,400 --> 00:58:32,600
Itu wajah manusia.
592
00:58:33,440 --> 00:58:34,960
Tampaknya aku mengenalnya.
593
00:58:35,960 --> 00:58:37,520
Nila, aku ingin semua laporan
594
00:58:37,600 --> 00:58:39,240
kejadian abnormal di Tirukazhukundram.
595
00:58:39,320 --> 00:58:41,720
Aku juga perlu laporan
kematian baru-baru ini. Cepat!
596
00:58:44,720 --> 00:58:48,200
Dokter, ini mirip pemancar yang kita
lihat di pusat riset luar angkasa itu.
597
00:58:48,280 --> 00:58:50,360
Benar. ⁄ Apa rencanamu?
598
00:58:50,800 --> 00:58:52,760
Kau pasti tahu. Coba jabarkan.
599
00:58:52,840 --> 00:58:54,320
Kurasa energi negatif manusiawi
600
00:58:54,400 --> 00:58:55,960
adalah dalang dari ponsel ini.
601
00:58:56,400 --> 00:58:57,600
Itu tak punya wujud fisik.
602
00:58:58,080 --> 00:59:00,320
Itu aura suatu tubuh manusia.
603
00:59:00,720 --> 00:59:01,720
Apa itu aura?
604
00:59:01,960 --> 00:59:05,320
Sel manusia terdiri dari neutron
dan elektron.
605
00:59:05,640 --> 00:59:10,680
Partikel foton mikro yang terpancar
dari sel manusia bernama aura.
606
00:59:11,200 --> 00:59:13,480
Itu lapisan tipis di sekeliling tubuh.
607
00:59:15,200 --> 00:59:17,600
Aura manusia yang hidup
terpancar positif.
608
00:59:17,680 --> 00:59:19,960
Aura manusia yang mati
terpancar negatif.
609
00:59:20,040 --> 00:59:21,880
Kita harus menghancurkan
muatan negatif itu.
610
00:59:21,960 --> 00:59:23,000
Satu-satunya cara
611
00:59:23,080 --> 00:59:25,960
dengan mengirim muatan positif
yang lebih kuat
612
00:59:26,040 --> 00:59:27,960
dan menetralisasi energi negatifnya.
613
00:59:28,240 --> 00:59:31,680
Orang mati punya aura
foton mikro negatif.
614
00:59:31,920 --> 00:59:33,920
Jadi, kita harus mengirim
foton mikro positif.
615
00:59:34,200 --> 00:59:36,320
Positif bertemu negatif sama dengan nol.
616
00:59:36,760 --> 00:59:38,960
Aku benar, ’kan, Dokter? ⁄
Persis, Chitti.
617
00:59:39,640 --> 00:59:43,400
Alat sintesis foton ini
menciptakan foton mikro positif.
618
00:59:43,480 --> 00:59:44,480
Lihat?
619
00:59:47,280 --> 00:59:51,360
Aku sudah membuat sinar positif
yang mirip dengan di Pusat Riset.
620
00:59:51,440 --> 00:59:54,680
Sepuluh kali lebih kuat dari semua
energi negatif yang dikenal manusia.
621
00:59:54,760 --> 00:59:57,560
Kita pasti bisa menetralisasi
energi negatifnya.
622
00:59:57,640 --> 01:00:00,560
Hebat. ⁄ Bos, detailnya sudah siap.
623
01:00:01,760 --> 01:00:05,960
73 orang tewas tahun lalu
di Tirukazhukundram.
624
01:00:06,320 --> 01:00:07,960
Tercatat ada 17 kematian tidak alami,
625
01:00:08,040 --> 01:00:09,840
dua pembunuhan dan empat bunuh diri.
626
01:00:09,920 --> 01:00:12,160
Apa ada kematian yang terkait
dengan ponsel?
627
01:00:13,360 --> 01:00:17,320
Sopir truk memakai ponselnya saat
mengemudi dan tewas dalam kecelakaan.
628
01:00:17,640 --> 01:00:20,240
Seorang gadis minum racun
karena foto-foto telanjangnya
629
01:00:20,320 --> 01:00:21,760
dibocorkan ke Internet.
630
01:00:21,960 --> 01:00:24,960
Lalu dia menggantung diri
di menara ponsel.
631
01:00:26,000 --> 01:00:27,400
Tanggal berapa? ⁄ Tujuh April.
632
01:00:28,720 --> 01:00:30,960
Keesokan harinya ponsel mulai hilang.
633
01:00:32,440 --> 01:00:33,440
Astaga!
634
01:00:34,040 --> 01:00:35,720
Sekarang semuanya jelas bagiku.
635
01:00:35,920 --> 01:00:38,440
Chitti, segera pasang ini di bus AIRD.
636
01:00:38,520 --> 01:00:39,840
Kita pergi ke Tirukazhukundram.
637
01:00:51,640 --> 01:00:53,000
KANTOR POLISI TIRUKAZHUKUNDRAM
638
01:01:24,560 --> 01:01:25,640
MENGAKTIFKAN EMR
639
01:01:28,000 --> 01:01:29,680
RADIASI ELEKTROMAGNETIK
640
01:01:33,480 --> 01:01:34,800
MODE PEMINDAIAN EMR
641
01:01:34,880 --> 01:01:36,240
LOKASI DITEMUKAN
642
01:02:04,040 --> 01:02:05,320
Dokter, ketemu.
643
01:02:05,400 --> 01:02:06,640
Aku temukan semua ponselnya.
644
01:02:06,760 --> 01:02:08,760
Nila, bawa busnya ke belakang rumah.
645
01:02:24,600 --> 01:02:26,640
MEMULAI ALAT SINTESA FOTON
646
01:02:50,840 --> 01:02:52,440
FOTON MIKRO PLUS
MENETRALISASI 15%
647
01:03:11,960 --> 01:03:13,200
MENETRALISASI 30%
648
01:03:13,280 --> 01:03:14,280
Chitti?
649
01:03:29,800 --> 01:03:31,320
FOTON MIKRO PLUS
MENETRALISASI 38%
650
01:04:12,680 --> 01:04:14,400
FOTON MIKRO PLUS
MENETRALISASI 50%
651
01:04:27,840 --> 01:04:29,400
KEGAGALAN MEKANIS
652
01:04:38,880 --> 01:04:40,560
Nila, perbaiki cryostat! Cepat!
653
01:05:41,960 --> 01:05:43,120
Astaga!
654
01:05:43,920 --> 01:05:45,120
Dia adalah Pak Pakshirajan.
655
01:05:46,320 --> 01:05:47,360
Pilihan foto yang bagus.
656
01:05:59,400 --> 01:06:01,920
Ini perang antara aku dan semua manusia.
657
01:06:02,640 --> 01:06:04,080
Kau bukan manusia.
658
01:06:04,560 --> 01:06:06,080
Jangan ikut campur masalah ini.
659
01:06:07,120 --> 01:06:09,800
Larilah. ⁄
Lari bukan bagian dari programku.
660
01:06:10,040 --> 01:06:12,480
Aku diaktifkan kembali
hanya untuk melindungi manusia.
661
01:06:12,560 --> 01:06:14,520
Dan tugas utamaku menghancurkanmu.
662
01:06:23,280 --> 01:06:26,160
Pakshirajan,
kenapa kau membenci manusia?
663
01:06:39,880 --> 01:06:41,080
Kenapa kau melakukan ini?
664
01:06:42,120 --> 01:06:43,240
Apa yang kau inginkan?
665
01:07:45,000 --> 01:07:46,440
Ini burung kukuk.
666
01:07:47,240 --> 01:07:50,200
Nama biologisnya kukuk Jacobin.
667
01:07:51,720 --> 01:07:52,920
Di India Utara,
668
01:07:53,240 --> 01:07:57,400
musim pancaroba baru dimulai
saat burung-burung ini bermigrasi.
669
01:07:58,520 --> 01:07:59,800
Jika mereka tak datang,
670
01:08:00,520 --> 01:08:02,520
takkan ada hujan tahun itu.
671
01:08:04,080 --> 01:08:07,560
Sampai saat ini, tak ada yang tahu
misteri di balik ini.
672
01:08:08,400 --> 01:08:12,200
Bahkan dalam mitologi kita pun,
itu disebut sebagai ″burung hujan″.
673
01:08:12,880 --> 01:08:15,880
Selidiki burung ini. ⁄ Tentu, Pak.
674
01:08:16,240 --> 01:08:19,320
Fotomu ada di sampul depan.
675
01:08:20,440 --> 01:08:22,440
Itu diterbitkan setahun lalu.
676
01:08:23,160 --> 01:08:25,800
Pak, bagaimana kau
menjadi tertarik pada burung?
677
01:08:28,160 --> 01:08:30,920
Sebenarnya, awalnya, burung
menunjukkan ketertarikan kepadaku.
678
01:08:32,200 --> 01:08:34,440
Saat aku dilahirkan, aku tak bernapas.
679
01:08:35,320 --> 01:08:36,720
Tubuhku sudah menjadi biru.
680
01:08:37,280 --> 01:08:38,960
Dokter pun menyatakan aku sudah mati.
681
01:08:39,040 --> 01:08:41,520
Kami berusaha semampunya. ⁄
Tapi aku masih hidup!
682
01:08:41,600 --> 01:08:44,400
Ambil sertifikat kematiannya
dan bawa bayinya.
683
01:09:34,480 --> 01:09:35,720
Kurasa itu kebetulan.
684
01:09:36,760 --> 01:09:38,640
Tapi semua orang bilang itu keajaiban.
685
01:09:40,200 --> 01:09:41,880
Nenekku percaya
686
01:09:41,960 --> 01:09:45,640
bahwa Tuhan datang menyamar
sebagai burung dan memulihkanku.
687
01:09:47,800 --> 01:09:49,040
Aku masih ingat
688
01:09:49,720 --> 01:09:50,920
waktu aku kecil,
689
01:09:51,480 --> 01:09:56,440
seekor burung suka datang ke kamarku
dan terbang.
690
01:09:58,720 --> 01:10:04,560
Kaulah yang terbangun
Sebelum matahari terbit
691
01:10:04,640 --> 01:10:10,440
Saat matahari tenggelam
Kau mengusap cabangnya untuk tertidur
692
01:10:11,080 --> 01:10:16,680
Kau menggambar di kanvas langit
693
01:10:17,000 --> 01:10:22,960
Tolong ajari aku cara terbang sepertimu
Hanya kau temanku
694
01:10:23,360 --> 01:10:26,480
Burungku tersayang
695
01:10:26,560 --> 01:10:28,920
Aku ingin mendengarkan kicauan merdumu
Sepanjang hari
696
01:10:29,000 --> 01:10:30,520
Persis setelah itu, aku memutuskan
697
01:10:31,200 --> 01:10:34,600
mendedikasikan hidupku
untuk burung-burung.
698
01:11:01,760 --> 01:11:03,560
Burung tersayang
699
01:11:04,080 --> 01:11:06,840
Burungku tersayang
700
01:11:07,120 --> 01:11:12,200
Aku ingin mendengarkan kicauan merdumu
Sepanjang hari
701
01:11:14,240 --> 01:11:16,080
Burung tersayang
702
01:11:16,520 --> 01:11:19,520
Burungku tersayang
703
01:11:19,600 --> 01:11:25,360
Aku akan berdoa kepada Tuhan
Demi keselamatanmu
704
01:11:40,960 --> 01:11:43,520
Kau bisa terbang dari satu negara
Ke negara lain
705
01:11:43,600 --> 01:11:47,040
Perbatasan tak bisa
menghentikanmu terbang
706
01:11:47,120 --> 01:11:49,640
Tak ada bahasa, tak ada agama
Kau berkeliaran
707
01:11:49,880 --> 01:11:53,600
Kau menekankan semua tempat rumahmu
708
01:11:53,680 --> 01:11:59,440
Kau merasa seluruh dunia ini milikmu
709
01:11:59,960 --> 01:12:05,440
Seluruh dunia terpesona
oleh suara merdumu
710
01:12:05,960 --> 01:12:11,080
Hatiku bernyanyi
bersamamu, Burung-burung
711
01:12:11,440 --> 01:12:17,320
Aku ingin terbang
sepertimu, Burung-burung
712
01:12:18,480 --> 01:12:24,000
Bawa aku ke langit bersamamu
713
01:12:24,080 --> 01:12:26,520
Bawa aku ke langit
714
01:12:27,280 --> 01:12:31,000
Bawa aku ke langit
715
01:12:31,080 --> 01:12:32,760
Itulah sebabnya aku belajar ornitologi.
716
01:12:34,520 --> 01:12:36,800
Aku juga menjadi profesor ornitologi.
717
01:12:46,280 --> 01:12:49,360
Baris-baris ini diambil dari salah satu
puisi bahasa Tamil tertua.
718
01:12:50,120 --> 01:12:51,120
Yang berarti,
719
01:12:51,680 --> 01:12:54,360
″Burung-burung, kalian di seluruh dunia.
720
01:12:55,240 --> 01:12:57,080
Kalian telah membentangkan
sayap ke surga.
721
01:12:57,360 --> 01:12:59,840
Bumi dan langit kita berlimpah
dalam burung-burung ini.″
722
01:13:00,840 --> 01:13:02,760
Kalian tahu, di dunia kita, berat burung
723
01:13:02,840 --> 01:13:05,720
sekitar 100 kali lebih besar
dibanding berat manusia?
724
01:13:06,920 --> 01:13:11,200
Burung memakan 1.000 kali
lebih banyak makanan dari manusia.
725
01:13:12,720 --> 01:13:14,440
Jika mereka tak memakan ulat,
726
01:13:15,120 --> 01:13:17,440
satu daun hijau pun
takkan ada di Bumi.
727
01:13:18,280 --> 01:13:20,080
Manusia takkan dapat
makanan sama sekali.
728
01:13:20,520 --> 01:13:25,240
Karena serangga 1.000 kali lebih banyak
daripada burung.
729
01:13:26,400 --> 01:13:28,720
Jika manusia harus bertahan hidup
di Bumi ini,
730
01:13:29,200 --> 01:13:32,560
burung-burung pun harus bertahan hidup.
731
01:13:32,680 --> 01:13:36,400
Pak, tolong jelaskan kenapa
jumlah burung di Vedanthangal
732
01:13:36,480 --> 01:13:37,640
berkurang setiap tahun?
733
01:13:38,960 --> 01:13:42,200
Sebelumnya, kita biasa terbangun
mendengarkan kicauan burung.
734
01:13:42,760 --> 01:13:45,680
Sekarang, burung menghilang
hari demi hari.
735
01:13:49,720 --> 01:13:51,120
TESIS DR. PAKSHIRAJAN
736
01:13:51,200 --> 01:13:52,480
Tahun 1996,
737
01:13:52,560 --> 01:13:55,000
ponsel masuk ke India.
738
01:13:55,720 --> 01:13:58,920
Setelah itu, perlahan-lahan
jumlah burung berkurang.
739
01:13:59,520 --> 01:14:01,120
Terutama burung pipit.
740
01:14:03,760 --> 01:14:05,360
Ini disebut Arctic Tern.
741
01:14:06,960 --> 01:14:09,920
Burung kecil ini beratnya hanya 50 gram.
742
01:14:10,640 --> 01:14:13,600
Setiap tahun, mereka datang
dari wilayah Arktik
743
01:14:13,680 --> 01:14:16,520
setelah terbang 12.000 km
ke Vedanthangal lalu kembali.
744
01:14:17,080 --> 01:14:19,960
Burung-burung ini tak punya peta
atau radar.
745
01:14:21,040 --> 01:14:24,720
Mereka punya kemampuan menyerap
semua sinar mikro dari langit.
746
01:14:25,480 --> 01:14:26,480
Dan dengan bantuan
747
01:14:26,560 --> 01:14:28,320
formasi crypto-chrome, mereka tahu arah.
748
01:14:28,640 --> 01:14:31,200
Ini spesialisasi burung ini.
749
01:14:34,480 --> 01:14:37,120
Sekarang kita sudah mengisi langit
dengan radiasi
750
01:14:37,200 --> 01:14:38,640
menara ponsel.
751
01:14:39,640 --> 01:14:42,640
Karena itu, burung-burung ini
tak bisa membaca sinar mikro di langit.
752
01:14:43,440 --> 01:14:45,880
Dan perlahan-lahan kemampuan ini
akan benar-benar hilang.
753
01:14:47,000 --> 01:14:49,120
Jadi, mereka tak bisa
menentukan arah yang benar,
754
01:14:49,800 --> 01:14:51,960
dan mereka mati!
755
01:14:53,880 --> 01:14:55,680
Karena radiasi,
756
01:14:56,360 --> 01:14:57,560
kulitnya tak terbentuk
757
01:14:58,240 --> 01:15:01,440
pada telur burung-burung ini.
758
01:15:01,920 --> 01:15:04,080
Telurnya pecah saat induk burung
759
01:15:04,160 --> 01:15:06,320
mulai mengerami telur-telur itu.
760
01:15:06,400 --> 01:15:09,160
Manusia juga menderita
sebagai akibatnya.
761
01:15:10,360 --> 01:15:12,440
Manusia terkena kanker
762
01:15:12,520 --> 01:15:14,400
dan impotensi.
763
01:15:14,480 --> 01:15:16,360
Tingkat aborsi meningkat.
764
01:15:16,560 --> 01:15:20,800
Di atas segalanya adalah tingkat
depresi, schizophrenia, Alzheimer...
765
01:15:24,240 --> 01:15:26,280
Tingkat penyakit mental
meningkat drastis.
766
01:15:26,800 --> 01:15:29,840
Semua gejala ini jelas sekarang.
767
01:15:30,400 --> 01:15:33,920
Pak Pakshirajan, apa solusimu?
768
01:15:34,400 --> 01:15:37,040
Sekarang kita memakai ponsel untuk apa?
769
01:15:37,520 --> 01:15:38,760
Hanya untuk gosip.
770
01:15:39,200 --> 01:15:40,520
Kita harus mengendalikan itu.
771
01:15:40,920 --> 01:15:43,280
Kenapa kita perlu banyak sekali
ponsel dan menara?
772
01:15:43,440 --> 01:15:44,600
Ayo kurangi menara ponsel!
773
01:15:44,960 --> 01:15:47,920
Kita harus membuat hukum
774
01:15:48,000 --> 01:15:49,880
tentang berapa lama ponsel bisa dipakai.
775
01:15:50,200 --> 01:15:51,600
Kurasa dia sudah sinting!
776
01:15:52,120 --> 01:15:55,000
Bukannya ponsel berfrekuensi tinggi,
777
01:15:55,080 --> 01:15:57,480
ayo ciptakan teknologi yang
lebih aman. ⁄ Halo.
778
01:15:57,560 --> 01:16:01,800
Sampai saat itu, kita harus menutup
90 persen menara ponsel di India.
779
01:16:02,600 --> 01:16:03,920
Halo. ⁄ Ide bagus.
780
01:16:05,640 --> 01:16:08,600
Pak, permisi. ⁄
Dia sudah menelepon sejak pagi.
781
01:16:13,560 --> 01:16:15,360
Selamatkan burung, selamatkan Bumi!
782
01:16:15,440 --> 01:16:17,320
Selamatkan burung, selamatkan Bumi!
783
01:16:17,400 --> 01:16:19,040
Jangan bunuh burung-burung!
784
01:16:19,120 --> 01:16:20,680
Jangan bunuh burung-burung!
785
01:16:20,760 --> 01:16:22,400
Selamatkan burung, selamatkan Bumi!
786
01:16:22,480 --> 01:16:24,040
Selamatkan burung, selamatkan Bumi!
787
01:16:24,120 --> 01:16:25,560
Jangan bunuh burung-burung!
788
01:16:25,640 --> 01:16:27,280
Jangan bunuh burung-burung!
789
01:16:27,360 --> 01:16:28,800
Hentikan pembunuhan burung!
790
01:16:28,880 --> 01:16:29,960
Stop radiasi dan polusi!
791
01:16:30,040 --> 01:16:31,560
Selamatkan burung, selamatkan Bumi!
792
01:16:31,640 --> 01:16:33,120
Hentikan radiasi dan polusi!
793
01:16:36,360 --> 01:16:37,920
Apa mereka semua pengangguran?
794
01:16:38,520 --> 01:16:43,040
Mereka sudah mulai membela hewan
dan burung sejak pagi ini.
795
01:16:43,360 --> 01:16:44,520
Hentikan mereka.
796
01:16:44,960 --> 01:16:47,920
Aku memintanya pergi,
tapi dia ingin menemuimu.
797
01:16:53,440 --> 01:16:54,480
Jadi, beri tahu aku,
798
01:16:55,560 --> 01:16:56,720
apa masalahmu?
799
01:16:58,520 --> 01:17:00,800
Berapa tingkat frekuensi
yang diizinkan oleh TRAI?
800
01:17:01,720 --> 01:17:04,680
Berapa tingkat frekuensi
di menaramu sekarang?
801
01:17:05,440 --> 01:17:09,680
Kau membunuh burung-burung itu... ⁄
Halo, Pak, dengar!
802
01:17:10,040 --> 01:17:13,160
Kami mematuhi peraturan
TRAI secara ketat.
803
01:17:13,240 --> 01:17:15,040
Pelanggan mengeluhkan masalah jaringan
804
01:17:15,120 --> 01:17:18,440
di kamar mandi, basemen,
dan bahkan lift!
805
01:17:18,520 --> 01:17:20,760
Selama tiga bulan terakhir,
lebih dari 2.000 pelanggan
806
01:17:20,840 --> 01:17:22,320
sudah pindah ke jaringan lain?
807
01:17:22,640 --> 01:17:23,680
Jangan membohongiku.
808
01:17:24,440 --> 01:17:27,880
Hanya untuk mempertahankan pelanggan,
perusahaan sepertimu
809
01:17:27,960 --> 01:17:31,480
meningkatkan frekuensi
tanpa mematuhi peraturan TRAI.
810
01:17:32,280 --> 01:17:35,080
Sekarang itu sudah melewati
batas berbahaya.
811
01:17:35,560 --> 01:17:38,520
Karena radiasi berat ini,
semua burung terpengaruh
812
01:17:38,720 --> 01:17:40,760
dan mereka juga mati.
813
01:17:40,840 --> 01:17:42,240
Kau tahu tentang itu?
814
01:17:42,560 --> 01:17:44,080
Kau membesar-besarkan faktanya.
815
01:17:44,920 --> 01:17:47,400
Burung yang menjadi punah
disebabkan radiasi ponsel
816
01:17:47,480 --> 01:17:49,040
tak punya bukti ilmiah.
817
01:17:49,440 --> 01:17:50,440
Kau tahu itu?
818
01:17:50,840 --> 01:17:51,840
Baiklah.
819
01:17:52,360 --> 01:17:57,160
Berdiri saja di bawah menara ponselmu
selama 24 jam.
820
01:17:57,720 --> 01:17:58,920
Aku akan membuktikannya!
821
01:17:59,720 --> 01:18:00,840
Keluarlah.
822
01:18:01,120 --> 01:18:02,720
Kau meminta bukti ilmiah, ’kan?
823
01:18:03,560 --> 01:18:05,400
Akan kuberikan. ⁄ Keluarlah.
824
01:18:05,840 --> 01:18:07,200
Kau boleh pergi ke media!
825
01:18:07,560 --> 01:18:09,320
Atau protes di bawah terik matahari!
826
01:18:09,600 --> 01:18:11,360
Aku tak peduli. Tapi keluarlah!
827
01:18:11,920 --> 01:18:13,400
Tolong... ⁄ Keluar!
828
01:18:17,200 --> 01:18:18,200
Omong kosong!
829
01:18:32,520 --> 01:18:33,520
Hei!
830
01:18:35,360 --> 01:18:36,360
Hei, tolong hentikan!
831
01:18:36,920 --> 01:18:38,080
Kau sedang apa?
832
01:18:38,360 --> 01:18:42,120
Hentikan ini! Ada rumah-rumah
di dekat sini! Banyak burung di sini!
833
01:18:42,200 --> 01:18:44,080
Hentikan semuanya! ⁄ Hei, Pak Tua!
834
01:18:44,160 --> 01:18:47,520
Kami tak membangun Reaktor Nuklir,
ini hanya menara ponsel!
835
01:18:47,800 --> 01:18:49,880
Mulai sekarang, tak ada
masalah jaringan lagi.
836
01:18:50,120 --> 01:18:51,360
Ayo, minggir!
837
01:18:51,440 --> 01:18:53,200
Ada apa, Pak? ⁄ Ramasamy,
838
01:18:53,520 --> 01:18:56,080
bukankah aku sudah bilang
burung-burung sekarat?
839
01:18:56,160 --> 01:18:57,440
Kau pun miris mendengarnya.
840
01:18:57,520 --> 01:18:59,320
Tapi apa ini? ⁄ Aku bisa apa, Pak?
841
01:18:59,800 --> 01:19:03,080
Aku bangkrut! Karena serangga,
aku tak bisa bertani.
842
01:19:03,160 --> 01:19:05,320
Aku tak punya sisa uang
untuk membeli insektisida!
843
01:19:05,400 --> 01:19:07,560
Itu semua terjadi
karena burung-burung sekarat.
844
01:19:08,360 --> 01:19:10,120
Hanya burung yang makan serangga!
845
01:19:10,400 --> 01:19:12,000
Jika burung-burung mati,
846
01:19:12,320 --> 01:19:14,120
serangga akan mulai bertambah!
847
01:19:14,200 --> 01:19:17,360
Mungkin kau benar, tapi sekarang,
aku tak bisa bertani lagi!
848
01:19:17,440 --> 01:19:19,840
Hanya ini caraku menghasilkan uang.
849
01:19:20,200 --> 01:19:23,160
Kenapa kau menjual tanahmu
pada mereka yang membunuh burung?
850
01:19:23,440 --> 01:19:25,480
Keluargaku kelaparan,
851
01:19:25,560 --> 01:19:27,480
dan kau hanya mencemaskan burung!
852
01:19:27,560 --> 01:19:28,920
Sekarang, jangan ribut!
853
01:19:29,000 --> 01:19:30,760
Minggir! ⁄ Minggir!
854
01:19:33,800 --> 01:19:35,280
Bapak-bapak dan Ibu-ibu!
855
01:19:36,280 --> 01:19:37,880
Tolong berhenti memakai ponsel!
856
01:19:38,120 --> 01:19:40,760
Semua ponsel yang kalian pakai
857
01:19:40,840 --> 01:19:43,480
ternodai oleh darah burung-burung!
858
01:19:43,720 --> 01:19:46,240
Setiap ponsel adalah peti mati burung!
859
01:19:46,720 --> 01:19:47,800
Selamatkan burung-burung!
860
01:19:50,200 --> 01:19:51,360
Kemarilah! ⁄ Ya, Pak.
861
01:19:51,440 --> 01:19:53,880
Siapa pria ini?
Dia mengganggu semua pelanggan kita.
862
01:19:54,160 --> 01:19:55,360
Suruh dia pergi. ⁄ Baik, Pak.
863
01:19:58,720 --> 01:20:00,440
Tolong berhenti memakai ponsel!
864
01:20:03,880 --> 01:20:05,280
Tolong baca ini!
865
01:20:05,640 --> 01:20:07,720
Ini. Tolong lepaskan aku.
866
01:20:07,960 --> 01:20:09,120
Lepaskan aku!
867
01:21:27,920 --> 01:21:30,960
Pak, aku sudah memasukkan banyak petisi.
868
01:21:31,040 --> 01:21:33,120
Tapi belum ada yang bertindak.
869
01:21:35,280 --> 01:21:36,280
Begitu.
870
01:21:36,560 --> 01:21:39,640
Karena ini kita tak melihat
burung pipit sama sekali?
871
01:21:42,600 --> 01:21:46,560
Sewaktu kecil, mereka biasa terbang
di sekeliling rumahku.
872
01:21:46,880 --> 01:21:48,280
Aku senang bermain dengan mereka.
873
01:21:48,680 --> 01:21:49,920
Sewaktu dewasa,
874
01:21:50,520 --> 01:21:53,200
aku bahkan menggoreng
dan memakan mereka.
875
01:21:54,360 --> 01:21:55,800
Mereka lezat
876
01:21:56,040 --> 01:21:58,760
dan renyah sekali! ⁄ Bagus, Pak.
877
01:21:58,840 --> 01:22:01,080
Dan kari yang dimasak
dengan daging burung itu
878
01:22:01,960 --> 01:22:03,160
lezat sekali!
879
01:22:08,360 --> 01:22:10,720
Kini sudah tak ada. ⁄ Apa ini?
880
01:22:11,000 --> 01:22:14,400
Aku kemari untuk menyelamatkan burung
dan kau bicara tentang memakan mereka!
881
01:22:14,480 --> 01:22:15,840
Kau ingin aku bagaimana?
882
01:22:16,080 --> 01:22:18,440
Apa kita harus membuat
Dewan Kesejahteraan Pipit
883
01:22:18,520 --> 01:22:20,120
dan menjadikanmu ketuanya?
884
01:22:22,040 --> 01:22:24,960
Pertama-tama,
tolong tindak lanjuti jaringan
885
01:22:25,040 --> 01:22:27,240
melebihi tingkat frekuensi
yang ditetapkan TRAI.
886
01:22:28,680 --> 01:22:30,440
Cabut izin mereka.
887
01:22:31,240 --> 01:22:32,240
Lalu?
888
01:22:32,320 --> 01:22:37,000
Hanya izinkan dua jaringan
yang mengikuti regulasi TRAI.
889
01:22:37,840 --> 01:22:39,160
Apa maksudmu?
890
01:22:39,520 --> 01:22:41,320
Populasi India lebih dari 1.250.000.000!
891
01:22:41,400 --> 01:22:43,120
Jika ingin saling terhubung,
892
01:22:43,200 --> 01:22:44,600
kita perlu frekuensi tinggi.
893
01:22:44,960 --> 01:22:47,000
Zaman sekarang,
ponsel adalah fondasi hidup kita.
894
01:22:47,120 --> 01:22:50,160
Seperti air, ponsel itu kebutuhan.
895
01:22:50,640 --> 01:22:52,600
Kita bisa menghemat waktu
dengan pakai ponsel.
896
01:22:52,680 --> 01:22:55,160
Bisnis dan industri sudah berkembang!
897
01:22:55,240 --> 01:22:58,080
Jika manusia lapar, apa mereka
memotong tangannya dan memakannya?
898
01:22:59,440 --> 01:23:02,720
Mendapat kemajuan dengan membunuh
burung adalah hal yang sama.
899
01:23:03,800 --> 01:23:07,360
Jika burung pipit
tak bisa bertahan hidup,
900
01:23:07,440 --> 01:23:10,200
lalu teknologi mana yang kita bicarakan?
901
01:23:11,920 --> 01:23:14,400
Amerika bangsa yang lebih besar
dari India.
902
01:23:14,480 --> 01:23:16,800
Mereka hanya punya empat
atau lima jaringan.
903
01:23:17,200 --> 01:23:19,960
Tiongkok negara yang populasinya
tertinggi di dunia.
904
01:23:20,400 --> 01:23:22,320
Hanya tiga jaringan yang dipakai
di Tiongkok.
905
01:23:22,440 --> 01:23:23,440
Tapi di sini, di India?
906
01:23:23,960 --> 01:23:24,960
Lebih dari sepuluh.
907
01:23:26,200 --> 01:23:27,640
Kau disuap jaringan
908
01:23:27,720 --> 01:23:30,320
dan membiarkan mereka berkembang.
909
01:23:31,120 --> 01:23:32,480
Jangan bicara omong kosong!
910
01:23:33,000 --> 01:23:34,200
Kau tampaknya berpendidikan.
911
01:23:34,600 --> 01:23:37,600
Aku bersikap sopan, tapi bukan berarti
kau boleh berani menghakimiku.
912
01:23:37,680 --> 01:23:39,080
Jangan coba sok pintar denganku.
913
01:23:39,360 --> 01:23:42,400
Sekarang, dengarkan aku.
Kami mengikuti semua regulasi.
914
01:23:42,720 --> 01:23:47,040
Layanan ponsel hanya diberikan
dengan mematuhi peraturan internasional.
915
01:23:47,560 --> 01:23:49,680
Ajukan kasus ke pengadilan
jika kau ragu.
916
01:23:49,760 --> 01:23:52,680
Sekarang, keluar. ⁄ Jangan marah.
Tolong dengarkan aku.
917
01:23:52,760 --> 01:23:55,000
Aku tak punya waktu
untuk omong kosongmu. Tolong pergi.
918
01:23:55,080 --> 01:23:57,360
Jika kau berani, ajukan kasus melawanku.
919
01:23:58,120 --> 01:24:00,080
PM bilang aku harus berinteraksi ⁄
Sungguh?
920
01:24:00,160 --> 01:24:02,200
dengan rakyat.
Kenyataannya orang aneh datang
921
01:24:02,280 --> 01:24:03,280
dengan masalah aneh.
922
01:24:15,240 --> 01:24:17,720
Aparat pengadilan akan datang
memeriksa frekuensi radiasi.
923
01:24:18,320 --> 01:24:19,480
Itu harus berada dalam batas.
924
01:24:20,040 --> 01:24:21,760
Menurut survei, sekarang jelas
925
01:24:22,080 --> 01:24:25,440
bahwa hanya radiasi yang cukup
yang disalurkan ke ponsel.
926
01:24:25,920 --> 01:24:26,920
Selain itu,
927
01:24:27,000 --> 01:24:30,880
belum dibuktikan secara ilmiah
bahwa burung-burung terpengaruh
928
01:24:30,960 --> 01:24:33,520
oleh radiasi menara ponsel.
929
01:24:33,600 --> 01:24:37,600
Karena itu, pengadilan menganggap
kasus Pakshirajan tak berdasar.
930
01:26:43,880 --> 01:26:46,680
Pakshirajan, kau benar sekali.
931
01:26:46,880 --> 01:26:48,560
Tapi membunuh manusia juga salah.
932
01:26:48,640 --> 01:26:52,200
Mereka membunuh burung.
Bukankah itu kejahatan?
933
01:26:53,360 --> 01:26:55,720
Kau peduli pada nyawa manusia.
934
01:26:56,040 --> 01:26:58,120
Tapi kenapa kau tak peduli pada burung?
935
01:26:58,200 --> 01:27:01,640
Kenapa kau ingin menghukum semua orang
karena kesalahan beberapa orang?
936
01:27:01,720 --> 01:27:02,760
Siapa yang tak bersalah?
937
01:27:04,240 --> 01:27:07,080
Semua individu yang punya ponsel
adalah pembunuh.
938
01:27:07,680 --> 01:27:09,240
Aku berusaha keras agar mereka paham.
939
01:27:09,880 --> 01:27:11,920
Aku memohon di depan mereka.
940
01:27:12,280 --> 01:27:14,680
Aku meminta mereka mengurangi
pemakaian ponsel.
941
01:27:15,320 --> 01:27:17,120
Apa ada yang peduli?
942
01:27:19,200 --> 01:27:22,160
Mereka membaca di koran
dan menonton berita di TV.
943
01:27:22,480 --> 01:27:23,640
Lalu mereka berkata...
944
01:27:26,640 --> 01:27:29,640
″Apa benar burung-burung mati
karena radiasi ponsel?
945
01:27:30,320 --> 01:27:31,400
Menyedihkan sekali!
946
01:27:32,840 --> 01:27:34,040
Burung-burung yang malang!″
947
01:27:34,200 --> 01:27:36,200
Mereka akan menunjukkan kepedulian
di video
948
01:27:36,280 --> 01:27:39,560
lalu membagi video itu
ke jejaring media sosial.
949
01:27:39,640 --> 01:27:42,400
Menganggap tugas mereka selesai,
950
01:27:42,480 --> 01:27:45,440
mereka akan mulai memakai ponsel lagi.
951
01:27:47,840 --> 01:27:48,960
Tak akan kuampuni mereka.
952
01:27:50,120 --> 01:27:52,560
Aku takkan mengampuni seorang pun
yang memiliki ponsel.
953
01:27:54,760 --> 01:27:55,760
Tunggu dan lihat saja,
954
01:27:56,720 --> 01:27:59,240
bagaimana ponsel akan menjadi alasan
kematian semua orang!
955
01:28:00,520 --> 01:28:04,200
Mulai sekarang, orang-orang
akan takut pada ponsel.
956
01:28:04,480 --> 01:28:06,600
Pakshirajan, sekarang permainanmu
sudah berakhir!
957
01:28:07,840 --> 01:28:08,880
Kerusakan diperbaiki.
958
01:29:17,760 --> 01:29:18,760
Chitti!
959
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
MPU RUSAK
960
01:30:17,560 --> 01:30:18,640
Astaga!
961
01:30:33,240 --> 01:30:34,240
MEMULAI
962
01:30:50,600 --> 01:30:51,960
MENETRALISASI 73%
963
01:30:57,280 --> 01:30:58,680
MENETRALISASI 80%
964
01:31:02,640 --> 01:31:03,760
MENETRALISASI 92%
965
01:31:09,720 --> 01:31:10,920
MENETRALISASI 93%
966
01:31:26,000 --> 01:31:27,760
PROSES SELESAI 100%
967
01:31:36,400 --> 01:31:37,760
MENYIMPAN ENERGI
968
01:31:47,160 --> 01:31:48,400
ENERGI TERSIMPAN
969
01:32:15,320 --> 01:32:16,800
Terima kasih. ⁄ Sama-sama.
970
01:32:17,920 --> 01:32:19,120
MEMERIKSA SOFTWARE
971
01:32:19,200 --> 01:32:20,480
KESALAHAN 12A
MPU TIDAK COCOK
972
01:32:20,560 --> 01:32:21,800
Hei! Apa ini?
973
01:32:22,560 --> 01:32:24,840
Kenapa memasang MPU-mu padaku?
974
01:32:25,480 --> 01:32:26,880
Tidak sengaja.
975
01:32:27,080 --> 01:32:30,080
Aku bertanya-tanya
kenapa memori intiku rusak.
976
01:32:30,240 --> 01:32:33,720
Dalam memoriku, aku menemukan
kutipan film, TV, dan acara memasak!
977
01:32:33,800 --> 01:32:35,760
Aku bingung bagaimana semua ini
masuk ke MPU-ku.
978
01:32:35,840 --> 01:32:37,320
Berbaringlah, kuperbaiki.
979
01:32:37,680 --> 01:32:39,640
Tak apa. Biarkan saja.
980
01:32:43,960 --> 01:32:46,840
UPACARA PERAYAAN
DR. VASIGARAN DAN CHITTI
981
01:32:46,920 --> 01:32:47,960
Apa itu aura?
982
01:32:48,040 --> 01:32:50,320
Semua manusia, semua hewan, benda mati,
983
01:32:50,400 --> 01:32:53,080
bahkan semua tempat punya aura.
984
01:32:53,320 --> 01:32:56,240
Aura punya koneksi langsung
dengan sains.
985
01:32:56,800 --> 01:32:59,840
Dengan bantuan kamera Kirlian
kita bisa memotret aura.
986
01:33:00,000 --> 01:33:02,920
Aura orang biasa sekitar satu meter
di atas tubuh mereka.
987
01:33:03,200 --> 01:33:06,040
Tapi aura orang suci mungkin
sekitar 15 meter di atas tubuh mereka.
988
01:33:06,480 --> 01:33:09,400
Ilmuwan Rusia, Dr. Frank Baranowsk
telah membuktikannya.
989
01:33:10,440 --> 01:33:12,400
Aura Pakshirajan sangat besar.
990
01:33:12,880 --> 01:33:14,960
Itu bukan aura satu orang.
991
01:33:15,400 --> 01:33:17,640
Auranya terhubung dengan aura
jutaan burung yang mati.
992
01:33:18,080 --> 01:33:20,840
Bola raksasa energi negatif
dengan benak manusia.
993
01:33:21,160 --> 01:33:22,520
Benak yang sangat marah!
994
01:33:23,240 --> 01:33:25,040
Mungkin ini gaya kelima!
995
01:33:25,440 --> 01:33:27,560
Itu hanya menarik ponsel.
996
01:33:27,960 --> 01:33:29,600
Itu hendak menghancurkan kota kita,
997
01:33:29,840 --> 01:33:32,120
tapi Chitti menyelamatkan kita!
998
01:33:32,760 --> 01:33:33,800
Terima kasih, Chitti.
999
01:33:34,000 --> 01:33:36,800
Aku memikirkan kalian semua
yang sudah mendukung misi ini.
1000
01:33:37,920 --> 01:33:39,400
Tertulis dalam kitab
1001
01:33:40,080 --> 01:33:42,280
untuk hancurkan kekuatan jahat
atau energi negatif,
1002
01:33:42,640 --> 01:33:46,720
Tuhan akan lahir dalam suatu jelmaan
untuk menyelamatkan manusia.
1003
01:33:47,560 --> 01:33:53,360
Kurasa Tuhan datang dalam jelamaan robot
untuk menyelamatkan kita.
1004
01:34:00,120 --> 01:34:04,080
Saat seorang prajurit bertarung,
bayangannya juga bertarung di medan.
1005
01:34:04,520 --> 01:34:07,880
Saat prajurit membunuh musuhnya,
bayangannya mengikutinya.
1006
01:34:08,120 --> 01:34:12,200
Jadi, apa kau mau merayakan
bayangan si prajurit?
1007
01:34:12,920 --> 01:34:14,960
Dia pejuang sesungguhnya
dan aku bayangannya.
1008
01:34:15,240 --> 01:34:17,960
Aku ingin memberi semua pengakuan
pada orang yang menciptakanku.
1009
01:34:39,960 --> 01:34:40,960
Terima kasih.
1010
01:34:41,040 --> 01:34:43,040
Kita harus berterima kasih
pada satu orang lagi.
1011
01:34:43,720 --> 01:34:45,880
Jika dia tak memberikan hatinya
di saat yang tepat,
1012
01:34:46,400 --> 01:34:50,160
maksudku,
jika dia tak memberi MPU-nya.
1013
01:34:50,520 --> 01:34:52,640
Aku takkan bisa menghancurkan
kekuatan jahat itu.
1014
01:34:52,800 --> 01:34:53,800
Dia adalah...
1015
01:34:54,920 --> 01:34:55,920
Nila.
1016
01:35:06,880 --> 01:35:10,640
Saat ini, aku ingin membagi
kabar baik dengan kalian semua.
1017
01:35:10,920 --> 01:35:12,960
Pemerintah kita menyetujui
1018
01:35:13,040 --> 01:35:16,600
ciptaan terbaik Dr. Vasigaran, Chitti.
1019
01:35:18,280 --> 01:35:20,960
Perintah dikeluarkan pagi ini
1020
01:35:21,040 --> 01:35:24,200
untuk menciptakan 500 Chitti robot
untuk pasukan India kita.
1021
01:35:25,800 --> 01:35:26,800
Terima kasih.
1022
01:36:16,880 --> 01:36:21,560
AIRD
1023
01:36:29,240 --> 01:36:30,440
DR. DINENDHRA BOHRA
1024
01:36:37,720 --> 01:36:39,200
CCTV DIMATIKAN
1025
01:37:42,440 --> 01:37:43,960
BAHAYA
AKSES DITOLAK
1026
01:37:46,920 --> 01:37:48,360
BAHAYA
AKSES DITOLAK
1027
01:37:53,280 --> 01:37:54,720
STATUS: DINETRALISASI
1028
01:38:02,360 --> 01:38:03,520
BATALKAN NETRALISASI
1029
01:38:04,160 --> 01:38:05,760
MEMBATALKAN NETRALISASI
1030
01:38:36,160 --> 01:38:37,560
PEMBATALAN NETRALISASI 100%
1031
01:39:24,560 --> 01:39:25,960
Hai, Ilmuwan.
1032
01:39:41,560 --> 01:39:42,800
Boleh aku masuk?
1033
01:39:49,600 --> 01:39:51,200
Perhatian, orang-orang sembrono.
1034
01:39:51,880 --> 01:39:53,960
Berhenti memakai ponsel kalian.
1035
01:39:54,040 --> 01:39:55,240
SELAMATKAN BURUNG-BURUNG
1036
01:39:55,320 --> 01:39:56,800
Ini kesempatan terakhir kalian.
1037
01:39:57,880 --> 01:39:58,880
Jika tidak,
1038
01:39:59,920 --> 01:40:01,440
kalian semua akan mati.
1039
01:40:01,760 --> 01:40:04,720
Aku tak bicara dengan sembarang gadis,
aku bicara dengan bosku.
1040
01:40:04,800 --> 01:40:06,840
Aku bersumpah... ⁄ Kau tak mendengarku?
1041
01:40:10,520 --> 01:40:13,600
Aku selalu memakai Victoria Secret.
Termasuk yang terbaru...
1042
01:40:37,560 --> 01:40:39,840
Nila, alat sintesis foton siap? ⁄ Ya.
1043
01:40:43,160 --> 01:40:46,200
Semua kelab tutup tengah malam.
Ayo pergi pekan depan.
1044
01:40:53,200 --> 01:40:55,120
Dokter, kau sedang apa?
1045
01:40:55,440 --> 01:40:56,600
Apa yang mengganggumu?
1046
01:40:56,800 --> 01:40:58,640
Selamat datang, Robotku sayang.
1047
01:40:59,840 --> 01:41:01,960
Maafkan aku, tapi aku Dr. Vasigaran!
1048
01:41:10,600 --> 01:41:12,560
Nila, nyalakan alat penetralisir.
1049
01:41:30,160 --> 01:41:32,360
Tidak! Nila, hentikan!
1050
01:41:41,480 --> 01:41:43,960
Kau tak bisa menyakitiku, Chitti.
1051
01:41:45,120 --> 01:41:46,840
Aku punya tubuh sekarang.
1052
01:41:48,160 --> 01:41:50,080
Tubuh Dr. Vasigaran!
1053
01:41:51,240 --> 01:41:52,400
Jika ingin menghancurkanku,
1054
01:41:53,360 --> 01:41:56,000
kau juga harus membunuh Dr. Vasigaran.
1055
01:41:58,200 --> 01:41:59,200
Ayo!
1056
01:41:59,800 --> 01:42:01,360
Nyalakan!
1057
01:42:01,960 --> 01:42:03,440
Tunjukkan teknologimu kepadaku!
1058
01:42:03,920 --> 01:42:06,080
Nyalakan sekarang!
1059
01:42:07,960 --> 01:42:10,520
Chitti? Jangan ragu-ragu. Nyalakan.
1060
01:42:10,760 --> 01:42:13,200
Turuti kata-kataku.
Dia akan hancur bersamaku.
1061
01:42:13,640 --> 01:42:15,520
Tidak, Dokter, aku tak bisa.
1062
01:42:15,600 --> 01:42:18,600
Chitti, jangan biarkan dia
membunuh semua manusia hanya demi aku.
1063
01:42:18,680 --> 01:42:20,760
Bunuh aku dan hancurkan dia.
1064
01:42:20,840 --> 01:42:22,160
Bunuh aku. ⁄ Maaf, Dokter.
1065
01:42:22,240 --> 01:42:24,360
MPU emosi manusia menghentikanku.
1066
01:42:24,440 --> 01:42:26,720
Dasar bodoh! Ini perintahku, bunuh aku.
1067
01:42:28,200 --> 01:42:29,480
Tidak, tahan tembakan.
1068
01:42:29,960 --> 01:42:31,960
Jika kau menembak,
Dr. Vasigaran akan mati.
1069
01:42:32,320 --> 01:42:33,520
Pakshirajan kebal peluru.
1070
01:42:33,840 --> 01:42:35,400
Chitti, kenapa kau hentikan mereka?
1071
01:42:35,640 --> 01:42:37,120
Biarkan mereka menembakku. ⁄ Tidak.
1072
01:42:49,000 --> 01:42:50,040
Chitti!
1073
01:42:51,040 --> 01:42:52,520
Maafkan aku, Chitti.
1074
01:42:53,240 --> 01:42:54,920
Nila, nyalakan penetralisirnya.
1075
01:42:55,000 --> 01:42:56,000
Ayo, cepat!
1076
01:42:57,000 --> 01:42:58,760
Nila, jangan lakukan itu.
1077
01:42:59,680 --> 01:43:02,200
Diam! Ini perintahku. Nyalakan.
1078
01:43:12,000 --> 01:43:13,320
INTI DIHANCURKAN
1079
01:43:22,840 --> 01:43:24,760
Seharusnya kau
dengarkan perintahku, Chitti.
1080
01:43:30,360 --> 01:43:33,000
Panggilanmu terputus!
1081
01:44:03,840 --> 01:44:04,840
Chitti?
1082
01:44:05,560 --> 01:44:07,120
Sayang sekali!
1083
01:44:18,320 --> 01:44:19,760
Chitti?
1084
01:44:21,320 --> 01:44:22,720
Chit... Chitti?
1085
01:44:26,240 --> 01:44:28,520
Nila, pergilah sekarang, dan...
1086
01:45:06,520 --> 01:45:08,920
Aku yang terkuat
Aku akan menghancurkan semuanya
1087
01:45:09,000 --> 01:45:11,520
Aku takkan mengampuni siapa pun
1088
01:45:11,600 --> 01:45:13,840
Pakshirajan adalah nama baru ketakutan
1089
01:45:13,920 --> 01:45:16,440
Menghancurkan ponsel moto baruku
1090
01:45:16,520 --> 01:45:21,240
Aku di sini untuk menghancurkan semua
Jiwamu juga akan takut
1091
01:45:21,320 --> 01:45:26,680
Kau tak bisa lari, kau tak bisa sembunyi
Aku di mana-mana, kau mau ke mana?
1092
01:45:28,360 --> 01:45:30,480
Aku Pakshirajan
1093
01:45:30,560 --> 01:45:33,680
Larilah dari sini
Tapi kau tak bisa sembunyi dariku
1094
01:45:33,760 --> 01:45:37,240
Aku di mana-mana, kau mau ke mana?
1095
01:45:38,280 --> 01:45:40,480
Aku Pakshirajan
1096
01:46:00,480 --> 01:46:03,360
2.0
1097
01:46:03,440 --> 01:46:05,240
DIVISI CATATAN
PENGADILAN TINGGI MADRAS
1098
01:46:24,640 --> 01:46:25,880
ARSIP BUKTI BAGIAN B2
1099
01:46:26,000 --> 01:46:27,320
TIPE KUNCI
GEMBOK
1100
01:47:29,480 --> 01:47:31,160
SKEMA NEURAL
1101
01:47:38,840 --> 01:47:40,960
FIRMWARE 2.0
1102
01:47:43,840 --> 01:47:44,920
MEMULAI 2.0
1103
01:47:51,520 --> 01:47:53,440
MENGAKSES DATA
TARGET DIIDENTIFIKASI
1104
01:47:53,520 --> 01:47:55,400
TARGET UTAMA
PAKSHIRAJAN
1105
01:47:58,560 --> 01:47:59,560
MEMULAI 2.0 SELESAI
1106
01:48:22,680 --> 01:48:25,520
Perasaan kembali hidup
setelah mati sangat luar biasa.
1107
01:48:30,160 --> 01:48:31,240
Pakshi,
1108
01:48:31,960 --> 01:48:35,320
sekarang kau tak bisa ke mana-mana!
1109
01:48:40,360 --> 01:48:41,600
Hei, Nila?
1110
01:48:42,240 --> 01:48:43,800
Bagaimana penampilanku?
1111
01:48:44,600 --> 01:48:47,040
Nila si Wanita Beruntung, ya?
1112
01:48:47,120 --> 01:48:48,720
Kemari, dekati aku.
1113
01:48:51,720 --> 01:48:52,960
Ayo, Sayang!
1114
01:48:56,240 --> 01:48:57,480
Hebat!
1115
01:48:57,560 --> 01:49:00,400
Kedua ciptaan Dr. Vasigaran luar biasa.
1116
01:49:00,880 --> 01:49:03,320
Salah satunya aku dan yang lain dirimu!
1117
01:49:04,520 --> 01:49:06,400
Kau melihat apa? Ayo.
1118
01:49:06,560 --> 01:49:09,960
Beri ciuman indah untuk rajamu
yang hebat, Sayang!
1119
01:49:16,720 --> 01:49:17,800
Jangan main-main, Chitti.
1120
01:49:18,120 --> 01:49:19,520
Kalahkan Pakshirajan.
1121
01:49:20,240 --> 01:49:22,320
Dia lebih kuat darimu.
1122
01:49:23,240 --> 01:49:25,200
Dia menghancurkan segalanya!
1123
01:49:25,960 --> 01:49:28,120
Dia menghancurkanmu berkeping-keping.
1124
01:49:28,840 --> 01:49:31,240
Kini, dia nomor satu di dunia,
1125
01:49:31,600 --> 01:49:32,600
bukan kau!
1126
01:49:38,240 --> 01:49:41,920
Hei, nomor satu atau nomor dua
itu hanya main-main!
1127
01:49:42,640 --> 01:49:44,320
Akulah satu-satunya!
1128
01:49:45,440 --> 01:49:46,920
Yang super!
1129
01:49:47,600 --> 01:49:49,640
Aku tak suka dibandingkan, paham?
1130
01:49:49,920 --> 01:49:51,000
Aku bisa mengerti, Chitti.
1131
01:49:51,720 --> 01:49:54,520
Kau harus membuatnya mengerti. ⁄ Pasti!
1132
01:49:55,960 --> 01:49:57,400
Dengar, Raja burung-burung,
1133
01:49:58,600 --> 01:49:59,920
pertarungan dimulai!
1134
01:50:13,280 --> 01:50:14,680
SKEMA NEURAL MEMPROGRAM
1135
01:50:19,760 --> 01:50:20,760
Kiri! ⁄ Kiri!
1136
01:50:21,000 --> 01:50:22,000
Kanan! ⁄ Kanan!
1137
01:50:22,360 --> 01:50:23,360
Kepala! ⁄ Kepala!
1138
01:50:24,000 --> 01:50:25,040
Semua siap! ⁄ Semua siap!
1139
01:50:25,960 --> 01:50:27,160
Aktifkan mode komando.
1140
01:50:27,480 --> 01:50:28,840
Mode komando aktif!
1141
01:50:39,800 --> 01:50:40,800
Apa ini?
1142
01:50:43,840 --> 01:50:44,960
Itu aku.
1143
01:50:46,000 --> 01:50:47,160
Versi miniku.
1144
01:50:51,600 --> 01:50:52,640
Ini manis sekali.
1145
01:51:12,440 --> 01:51:14,800
IFL saat ini pertandingan hebat!
1146
01:51:15,080 --> 01:51:17,480
Kini, waktu pertengahan di final IFL.
1147
01:51:45,000 --> 01:51:47,080
Kita akan mengurusnya nanti.
Jawab teleponmu.
1148
01:51:53,960 --> 01:51:55,000
PAKSHI
PANGGILAN MASUK
1149
01:52:01,600 --> 01:52:02,920
Para pelanggan!
1150
01:52:03,920 --> 01:52:07,080
Kalian takkan bisa dihubungi
mulai sekarang.
1151
01:52:07,960 --> 01:52:11,280
Karena kalian akan mati sekarang.
1152
01:52:12,240 --> 01:52:14,160
Ini bukan kematian biasa!
1153
01:52:14,840 --> 01:52:16,600
Kalian akan mati karena radiasi!
1154
01:52:17,720 --> 01:52:21,160
Kalian akan mati seperti burung-burung!
1155
01:52:21,840 --> 01:52:22,880
Mengerti?
1156
01:52:23,920 --> 01:52:26,600
Aku akan menggabungkan radiasi
1157
01:52:27,400 --> 01:52:29,680
dari ponsel-ponsel
yang kalian pakai sekarang
1158
01:52:30,480 --> 01:52:33,200
dan aku akan memancarkannya pada kalian.
1159
01:52:35,120 --> 01:52:36,400
Mau kutunjukkan?
1160
01:52:45,280 --> 01:52:46,320
Hei, kau?
1161
01:52:48,800 --> 01:52:49,920
Permisi.
1162
01:52:50,840 --> 01:52:52,280
Kenapa tak memilih orang lain?
1163
01:52:53,640 --> 01:52:55,920
Aku memihakmu. ⁄ Bagaimana?
1164
01:52:57,520 --> 01:52:59,280
Aku yang membatalkan netralisasimu!
1165
01:53:00,920 --> 01:53:02,480
Setidaknya untuk itu, lepaskan aku.
1166
01:53:02,800 --> 01:53:03,800
Lalu kenapa?
1167
01:53:04,680 --> 01:53:06,960
Kau juga pelanggan, ’kan?
1168
01:53:30,120 --> 01:53:32,880
Jiwamu juga akan ketakutan
1169
01:53:32,960 --> 01:53:38,120
Kau tak bisa kabur, tak bisa sembunyi
Aku di mana-mana, mau lari ke mana?
1170
01:53:38,200 --> 01:53:41,360
Kalian akan lebur
menjadi abu seperti dia.
1171
01:53:41,440 --> 01:53:43,200
Lari, tapi kau tak bisa sembunyi
1172
01:53:55,360 --> 01:53:59,680
Dalam lima detik, 70.000 orang
terbunuh di Hiroshima.
1173
01:54:00,120 --> 01:54:02,080
Sampai sekarang, itu rekor dunia!
1174
01:54:02,560 --> 01:54:06,080
Hari ini, 80.000 orang akan mati
dan rekor baru akan diciptakan!
1175
01:54:08,680 --> 01:54:13,520
Para pelanggan, kalian akan menjadi
bagian momen bersejarah.
1176
01:54:21,280 --> 01:54:22,480
Para pelanggan,
1177
01:54:22,960 --> 01:54:24,160
tolong jangan panik!
1178
01:54:24,480 --> 01:54:25,680
Kalian takkan mati.
1179
01:54:32,560 --> 01:54:34,080
Seekor burung kecil akan mati di sini.
1180
01:54:37,160 --> 01:54:39,560
Kau melihat apa, Pakhirajan? Aku Chitti.
1181
01:54:40,280 --> 01:54:42,840
Diisi ulang dan versi 2.0!
1182
01:54:51,320 --> 01:54:52,320
Dokter, apa itu kau?
1183
01:54:53,040 --> 01:54:54,240
Apa aku menembakmu?
1184
01:54:54,640 --> 01:54:55,960
Apa aku mencoba membunuhmu?
1185
01:54:56,160 --> 01:54:58,280
Astaga! Aku hendak melakukan dosa!
1186
01:54:58,360 --> 01:55:00,080
Dokter, tolong maafkan aku.
1187
01:55:00,440 --> 01:55:01,720
Kau penciptaku!
1188
01:55:02,400 --> 01:55:05,240
Jangan mengoyakku dengan tanganmu!
Maafkan aku dan lepaskan aku.
1189
01:55:05,720 --> 01:55:07,760
Tolong! Aku tak peduli.
1190
01:55:09,200 --> 01:55:10,360
Vasigaran!
1191
01:55:46,320 --> 01:55:47,640
MODE MAGNETIK
OBJEK: SENJATA
1192
01:55:56,840 --> 01:55:58,480
Ayo, para pecinta swafoto!
1193
01:55:59,040 --> 01:56:00,960
Aku akan membakar layar kalian!
1194
01:56:36,680 --> 01:56:38,120
Jumlah nol.
1195
01:57:21,120 --> 01:57:22,360
Tembak burung itu!
1196
01:59:56,760 --> 01:59:58,840
Hei, Pria Burung.
1197
02:00:01,960 --> 02:00:03,480
Pria Besi.
1198
02:00:04,120 --> 02:00:05,920
Aku hanya sopir. Tolong lepaskan aku!
1199
02:00:43,320 --> 02:00:46,120
Pakshirajan, pergi saja dari sini.
1200
02:00:46,640 --> 02:00:49,640
Atau aku akan menghancurkanmu
berkeping-keping!
1201
02:00:52,440 --> 02:00:54,080
Kau hanya mesin!
1202
02:00:54,160 --> 02:00:56,720
Kenapa kau bertarung
untuk manusia tak tahu terima kasih ini?
1203
02:00:56,800 --> 02:01:00,880
Saat tujuan mereka tercapai,
mereka akan memeretelimu!
1204
02:02:34,440 --> 02:02:35,600
MATIKAN MAGNET
1205
02:02:58,000 --> 02:02:59,440
BATERAI LEMAH SIMPAN DAYA
1206
02:03:25,880 --> 02:03:28,240
MENGAKTIFKAN 3.0
PESAN TERKIRIM
1207
02:04:04,240 --> 02:04:05,240
BAHAYA! RADIASI TINGGI
1208
02:04:05,320 --> 02:04:06,560
Hei! Apa yang terjadi?
1209
02:04:25,960 --> 02:04:27,640
Hei, Angry Bird!
1210
02:04:28,600 --> 02:04:30,880
Tak mengenaliku? Aku Kutti!
1211
02:04:31,280 --> 02:04:34,480
Mikrobot, versi 3.0!
1212
02:04:35,960 --> 02:04:38,560
Jika mau mengganggu bosku,
aku akan membunuh burung ini!
1213
02:04:40,680 --> 02:04:43,640
Aku cucu fiktif Isaac Asimov
1214
02:04:43,840 --> 02:04:47,160
Aku pejuang, jangan menilai ukuranku
1215
02:04:53,760 --> 02:04:56,840
Burung ini ukurannya besar
1216
02:04:57,040 --> 02:05:00,160
Aku akan merayakan setelah membunuhmu
1217
02:05:00,320 --> 02:05:01,600
Hei?
1218
02:05:01,760 --> 02:05:04,120
Katanya burung bisa melihat
ke enam arah berbeda.
1219
02:05:04,520 --> 02:05:06,480
Pakshirajan, kau tak melihat?
1220
02:05:22,720 --> 02:05:23,760
Mikrobot!
1221
02:05:29,160 --> 02:05:32,840
Tidak. Hei! Tolong jangan lakukan ini!
1222
02:05:39,560 --> 02:05:40,720
Pakshirajan?
1223
02:05:41,160 --> 02:05:42,880
Kini kau di bawah kendaliku.
1224
02:05:48,080 --> 02:05:50,160
Burung tertangkap
1225
02:05:50,520 --> 02:05:51,520
Ayo, terbang.
1226
02:05:51,600 --> 02:05:54,200
Dia tak bisa menghancurkan
Karena 3.0 di sini
1227
02:05:54,680 --> 02:05:56,640
Semua burung di bawah kendaliku
1228
02:06:01,120 --> 02:06:04,520
Pakshirajan, radiasinya akan membakar
seluruh stadium ini,
1229
02:06:04,600 --> 02:06:07,640
tapi pertama-tama, burung-burung
tak bersalah yang akan terbakar!
1230
02:06:18,760 --> 02:06:20,120
Mikrobot, ayo!
1231
02:07:10,040 --> 02:07:12,520
Singa tak bisa menyentuh nyamuk,
Burung Besar!
1232
02:07:13,520 --> 02:07:17,120
Tapi jika nyamuk bertekad,
mereka bisa mengalahkan singa!
1233
02:07:20,760 --> 02:07:21,880
Kukuk!
1234
02:07:31,920 --> 02:07:33,320
Bagus, 3.0!
1235
02:07:34,760 --> 02:07:35,840
Terima kasih, Komandan.
1236
02:07:35,960 --> 02:07:37,960
Mikrobot di posisi? ⁄ Semua siap.
1237
02:07:38,440 --> 02:07:39,520
Pakshirajan?
1238
02:07:43,720 --> 02:07:45,080
Bersenang-senanglah!
1239
02:07:45,160 --> 02:07:46,280
MELEDAK
MENGIRIM PESAN
1240
02:08:28,040 --> 02:08:29,880
Kau ingin semua burung ini mati?
1241
02:08:30,840 --> 02:08:33,160
Hei, ayo! Ikuti aku.
1242
02:08:34,400 --> 02:08:35,560
Ayo, Mikrobot!
1243
02:08:51,920 --> 02:08:54,920
Burung ini ukurannya besar
1244
02:08:55,280 --> 02:08:58,240
Aku akan merayakan setelah membunuhmu
1245
02:08:58,640 --> 02:09:01,520
Niatmu melukai orang tak berdosa
1246
02:09:02,000 --> 02:09:05,120
Kau akan pergi ke neraka sekarang
1247
02:09:05,360 --> 02:09:08,400
Kau mimpi paling mengerikan
1248
02:09:08,640 --> 02:09:11,520
Yang pernah kulihat
1249
02:09:11,680 --> 02:09:13,640
Hei! Siapa kau? Sedang apa kau di sini?
1250
02:09:13,720 --> 02:09:15,680
Ini area terlarang. Keluar!
1251
02:10:22,520 --> 02:10:26,400
Sekali lagi, kau menyelamatkan kita!
1252
02:10:26,480 --> 02:10:29,800
Kau mengambil risiko besar
dan menyelamatkan kita semua!
1253
02:10:29,880 --> 02:10:31,840
Teknologi menyelamatkan kita.
1254
02:10:32,560 --> 02:10:35,680
Tapi memang benar bahwa kita
menyalahgunakan teknologi.
1255
02:10:36,560 --> 02:10:38,800
Kita harus mengeliminasi penyakit
dengan teknologi.
1256
02:10:39,040 --> 02:10:41,560
Mengeliminasi kemiskinan
dan mempromosikan pendidikan.
1257
02:10:42,160 --> 02:10:46,640
Kita tak boleh menyalahgunakan teknologi
untuk membuat hidup kita nyaman.
1258
02:10:47,120 --> 02:10:50,080
Menurutmu Pakshirajan akan kembali?
1259
02:10:52,080 --> 02:10:53,320
Dia sudah mati dan lenyap.
1260
02:10:53,840 --> 02:10:57,360
Jika terus begini,
kekuatan jahat lain akan meledak.
1261
02:10:59,240 --> 02:11:01,240
Meskipun tindakan Pakshirajan salah,
1262
02:11:01,320 --> 02:11:03,160
ada kebenaran dalam kata-katanya!
1263
02:11:03,880 --> 02:11:07,160
Manusia hidup karena makhluk hidup lain.
1264
02:11:09,000 --> 02:11:10,440
Kita harus mengendalikan radiasi
1265
02:11:11,200 --> 02:11:12,440
dan mengurangi jaringan.
1266
02:11:13,240 --> 02:11:18,360
Kita tak boleh melukai
makhluk hidup lain demi teknologi kita.
1267
02:11:19,280 --> 02:11:21,160
Bumi bukan hanya milik kita.
1268
02:11:22,120 --> 02:11:26,240
Semua orang harus sadar
itu milik semua makhluk hidup.
1269
02:11:26,680 --> 02:11:27,720
Kau benar.
1270
02:11:27,960 --> 02:11:29,480
Kita harus menyelamatkan burung.
1271
02:11:29,960 --> 02:11:35,240
Setidaknya kita bisa menyediakan air
untuk burung di musim panas.
1272
02:11:36,840 --> 02:11:38,560
Semua orang harus memikirkannya.
1273
02:11:39,560 --> 02:11:41,120
Semua akan terwujud, Vasigaran.
1274
02:11:42,040 --> 02:11:44,520
Aku akan membawa masalah ini
pada parlemen kita.
1275
02:11:44,840 --> 02:11:47,080
Aku akan memastikannya terwujud.
1276
02:11:47,280 --> 02:11:48,520
Terima kasih, Vasigaran.
1277
02:11:53,600 --> 02:11:56,600
Terima kasih, Nila. ⁄
Kenapa berterima kasih pada bayanganmu?
1278
02:11:59,360 --> 02:12:00,440
Astaga!
1279
02:12:00,760 --> 02:12:02,800
Kita harus mengeluarkan cip merah itu
dari Chitti.
1280
02:12:03,280 --> 02:12:04,360
Jangan khawatir, Bos.
1281
02:12:04,520 --> 02:12:08,520
Aku sudah mengaktifkan
program keluar otomatis demi keamanan.
1282
02:12:10,640 --> 02:12:11,640
Pintar!
1283
02:12:18,320 --> 02:12:19,720
Senang melihatmu sehat, Dokter.
1284
02:12:20,680 --> 02:12:21,680
Aku juga, Chitti.
1285
02:12:22,000 --> 02:12:25,920
Dokter, aku dan semua robot
harus melapor ke markas di Delhi.
1286
02:12:26,000 --> 02:12:27,280
Boleh aku pergi, Dokter?
1287
02:12:31,920 --> 02:12:33,120
Bawa Nila bersamamu.
1288
02:12:39,960 --> 02:12:43,360
Dokter, aku tak bisa meninggalkanmu. ⁄
Aku bisa menjaga diriku.
1289
02:12:43,440 --> 02:12:44,720
Apa ini cinta, Dokter?
1290
02:12:46,320 --> 02:12:47,320
Pergilah!
1291
02:12:52,120 --> 02:12:53,120
Terima kasih, Dokter.
1292
02:12:53,240 --> 02:12:59,120
Cintaku, hidupku, bateraiku
Jangan pergi dariku
1293
02:12:59,720 --> 02:13:05,600
Cintaku, bateraiku
Jangan berkurang sedikit pun
1294
02:13:26,280 --> 02:13:29,400
Wanita dari dunia mesin
1295
02:13:29,640 --> 02:13:32,720
Kau menyiramkan cintamu
Lewat angka-angka biner
1296
02:13:32,880 --> 02:13:35,840
Kau ada dalam hatiku seperti bank data
1297
02:13:36,080 --> 02:13:39,400
Hei, kau pacar digitalku
1298
02:13:39,520 --> 02:13:42,560
Haruskah kucium pipimu, Nona?
1299
02:13:42,800 --> 02:13:45,840
Dan membuat mawar Jawa baru
Mekar dalam kebahagiaan?
1300
02:13:46,160 --> 02:13:49,240
Haruskah aku memberimu data baru?
1301
02:13:49,320 --> 02:13:52,480
Hei! Aku konduktor busmu, itu benar
1302
02:13:52,560 --> 02:13:58,320
Hati logam ajaibku, bateraiku
Jangan pernah meninggalkanku
1303
02:13:59,120 --> 02:14:04,720
Belahan jiwaku, bateraiku
Jangan berkurang sedikit pun
1304
02:14:05,680 --> 02:14:11,280
Hati logam ajaibku, bateraiku
Jangan pernah meninggalkanku
1305
02:14:12,280 --> 02:14:17,920
Belahan jiwaku, bateraiku
Jangan berkurang sedikit pun
1306
02:14:18,960 --> 02:14:21,960
Wanita dari dunia mesin
1307
02:14:22,320 --> 02:14:25,280
Kau menyiramkan cintamu
Lewat angka-angka biner
1308
02:14:25,640 --> 02:14:28,720
Kau ada dalam hatiku seperti bank data
1309
02:14:28,840 --> 02:14:32,040
Hei, kau pacar digitalku
1310
02:15:20,680 --> 02:15:23,920
Kau perasaan sensorku
Ditambah makanan dan esensinya
1311
02:15:24,000 --> 02:15:27,160
Kaulah keajaiban data
Yang menyebar lewat kabelku
1312
02:15:27,240 --> 02:15:30,320
Mesinku didorong oleh mantra ajaibmu
1313
02:15:30,400 --> 02:15:33,720
Setiap sel neuronku
Adalah massa dan bulanmu juga
1314
02:15:33,800 --> 02:15:36,920
Karena suara merdumu CPU-ku berdetak
1315
02:15:37,040 --> 02:15:40,400
Kau jin laptop spesialku
1316
02:15:41,320 --> 02:15:44,560
Bunga besi tersayangku,
Baja yang manis dan lembut
1317
02:15:45,000 --> 02:15:49,720
Haruskah kita meleleh
Untuk bersatu hari ini, Cantik?
1318
02:15:51,280 --> 02:15:57,120
Kau Alpha-ku, awalku
1319
02:15:57,680 --> 02:16:03,640
Kau Omega-ku, akhirku
1320
02:16:04,360 --> 02:16:10,120
Mencintaimu dari nol
sampai tak terhingga
1321
02:16:10,760 --> 02:16:16,440
Cintaku, hidupku, bateraiku
Jangan pergi dariku
1322
02:16:17,200 --> 02:16:23,080
Satu-satunya teman jiwaku, bateraiku
Jangan berkurang sedikit pun
1323
02:16:23,760 --> 02:16:29,520
Pencengkeramku, rodaku, bateraiku
Jangan pernah meninggalkanku
1324
02:16:56,960 --> 02:17:00,160
Wanita dari dunia mesin
1325
02:17:00,240 --> 02:17:03,480
Kau menyiramkan cintamu
Lewat angka-angka biner
1326
02:17:03,680 --> 02:17:06,560
Kau ada dalam hatiku seperti bank data
1327
02:17:06,760 --> 02:17:10,120
Hei, kau pacar digitalku
1328
02:17:10,200 --> 02:17:13,200
Haruskah aku mencium pipimu, Nona?
1329
02:17:13,280 --> 02:17:16,520
Dan membuat mawar Jawa baru
Mekar dalam kebahagiaan?
1330
02:17:16,680 --> 02:17:19,800
Haruskah aku memberimu data baru?
1331
02:17:19,960 --> 02:17:23,080
Hei! Aku konduktor busmu, itu benar
1332
02:17:23,280 --> 02:17:28,840
Kabelku, duniaku, bateraiku
Jangan pernah meninggalkanku
1333
02:17:29,560 --> 02:17:35,320
Teman siborgku, bateraiku
Jangan berkurang sedikit pun
1334
02:17:36,280 --> 02:17:41,960
Kabelku, duniaku, bateraiku
Jangan pernah meninggalkanku
1335
02:17:42,960 --> 02:17:48,800
Teman siborgku, bateraiku
Jangan berkurang sedikit pun
1336
02:18:22,080 --> 02:18:23,960
Halo, Sana, sayangku!
1337
02:18:24,040 --> 02:18:26,480
Banyak sekali yang terjadi.
Kenapa tak ada yang beri tahu aku?
1338
02:18:26,560 --> 02:18:29,280
Aku khawatir dan kau tidak... ⁄
Sana, dengarkan aku!
1339
02:18:29,360 --> 02:18:32,280
Di mana asisten pribadimu, Nila?
1340
02:18:32,360 --> 02:18:34,560
Dia tak menelepon. ⁄
Apa telepon ini tak bisa terbang?
1341
02:18:35,400 --> 02:18:36,440
TIDAK DIKENAL
MEMANGGIL
1342
02:18:54,840 --> 02:18:56,960
Halo, Senior! Kau baik saja?
1343
02:18:57,320 --> 02:19:00,000
Apa kau takut?
1344
02:19:00,720 --> 02:19:03,600
Hei! Siapa kau? ⁄ Aku Kutti.
1345
02:19:03,680 --> 02:19:06,720
Versi kompresi, 3.0!
1346
02:19:06,800 --> 02:19:08,640
Chitti yang menciptakanku.
1347
02:19:18,041 --> 02:19:25,818
{\move(192,300,192,1)}- Adaptasi dari Retail oleh -
\N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL *
1348
02:19:25,819 --> 02:19:35,818
Tersedia ratusan Sub-Indo siap order.
Film & Serial : Anak hingga usia Dewasa.
Sub-Indo yang tidak ada di web manapun.
107054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.