Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,079 --> 00:00:07,689
(All characters, organizations, and events...)
2
00:00:07,689 --> 00:00:09,780
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,859 --> 00:00:13,919
(Episode 5)
4
00:00:26,769 --> 00:00:28,239
What is this junk?
5
00:00:28,239 --> 00:00:30,159
I'm so sorry, sir.
6
00:00:30,480 --> 00:00:33,579
I wonder why it doesn't work when it's close to new.
7
00:00:33,579 --> 00:00:35,399
I haven't gone camping in a while, and this ruined it.
8
00:00:35,750 --> 00:00:38,610
- Are you going to compensate? - Of course.
9
00:00:38,650 --> 00:00:40,518
- Do you need anything else? - No.
10
00:00:40,519 --> 00:00:42,989
Don't ever call me again if you're selling junk like this.
11
00:00:42,989 --> 00:00:45,390
How could you? Gosh, I'm so lonely.
12
00:00:45,390 --> 00:00:47,620
I'll deposit the amount right away.
13
00:00:54,030 --> 00:00:55,930
It looks like you went with a woman.
14
00:00:55,930 --> 00:00:58,030
It must have ruined the mood.
15
00:00:58,170 --> 00:00:59,959
I'm so sorry.
16
00:01:00,000 --> 00:01:01,299
Wait. Give it to me.
17
00:01:04,280 --> 00:01:07,500
Sir, you always sound so lonely.
18
00:01:07,680 --> 00:01:11,269
If you prefer camping over golf,
19
00:01:11,319 --> 00:01:12,810
why don't I introduce you...
20
00:01:13,750 --> 00:01:15,679
to a woman instead of used goods?
21
00:01:15,719 --> 00:01:17,859
As you know, I'm a hiking club president.
22
00:01:17,859 --> 00:01:18,959
It would cost me.
23
00:01:18,959 --> 00:01:21,049
It would cost you very little.
24
00:01:21,659 --> 00:01:23,379
- Close the door. - Okay.
25
00:01:24,030 --> 00:01:26,159
Call me whenever you need a taxi.
26
00:01:26,159 --> 00:01:27,659
Please take care, sir.
27
00:01:49,289 --> 00:01:50,550
Dae Geun.
28
00:01:53,319 --> 00:01:54,949
- That jerk... - Don't say a word.
29
00:02:02,969 --> 00:02:04,490
Who's Chairman Scrooge?
30
00:02:04,900 --> 00:02:07,430
Stop digging through my stuff. Don't you sleep at all?
31
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
He's my regular.
32
00:02:09,840 --> 00:02:11,479
I heard that people who cheated...
33
00:02:11,479 --> 00:02:14,180
saved numbers of women as chairman or manager.
34
00:02:14,180 --> 00:02:16,379
Where on earth do you get that stuff?
35
00:02:16,379 --> 00:02:17,840
Eun Kang isn't getting married.
36
00:02:21,490 --> 00:02:22,680
Stop it.
37
00:02:23,719 --> 00:02:25,158
- What nonsense is this? - What nonsense is this?
38
00:02:25,159 --> 00:02:26,929
It doesn't look like Eun Kang will get married.
39
00:02:26,930 --> 00:02:28,720
I should have known when his anus was on fire.
40
00:02:29,189 --> 00:02:31,330
- It was on fire? - It's a long story.
41
00:02:31,330 --> 00:02:33,129
Is that why he won't marry her?
42
00:02:33,129 --> 00:02:34,560
I don't know about that,
43
00:02:35,229 --> 00:02:36,560
but he cheated on her.
44
00:02:36,699 --> 00:02:38,060
So it is on fire.
45
00:02:39,469 --> 00:02:41,460
- Come outside. - You should stop, Eun Kang.
46
00:02:41,469 --> 00:02:43,629
I'm telling them everything to make you stop.
47
00:02:45,110 --> 00:02:46,840
- Is this true? - He started seeing someone...
48
00:02:46,840 --> 00:02:48,240
as soon as he passed the exam.
49
00:02:48,879 --> 00:02:50,270
She's pregnant now.
50
00:02:50,979 --> 00:02:51,979
They have a wedding date too.
51
00:02:51,979 --> 00:02:54,009
How is he so fast?
52
00:02:54,349 --> 00:02:55,620
He's going to get it.
53
00:02:55,620 --> 00:02:56,818
Let's go break him to pieces.
54
00:02:56,819 --> 00:02:59,620
Hey, Dae Bong. You shouldn't hit him.
55
00:02:59,620 --> 00:03:01,430
You'll be charged with assault. Ban Sook.
56
00:03:01,430 --> 00:03:03,289
Hey! Come on.
57
00:03:03,289 --> 00:03:05,650
Wait a minute. Dae Bong!
58
00:03:07,830 --> 00:03:09,319
Did you have to do that?
59
00:03:11,270 --> 00:03:13,810
Does it make you happy to bring me down to my lowest?
60
00:03:13,810 --> 00:03:15,800
I know you won't give up otherwise.
61
00:03:16,810 --> 00:03:18,500
You didn't know she was pregnant, did you?
62
00:03:26,520 --> 00:03:28,090
Baby, it's a misunderstanding.
63
00:03:28,090 --> 00:03:30,119
I'm the victim. I was stalked.
64
00:03:30,120 --> 00:03:31,810
She stalked me.
65
00:03:32,590 --> 00:03:34,259
Don't be like this when we have our date set.
66
00:03:34,259 --> 00:03:35,629
Hey! Come here!
67
00:03:35,629 --> 00:03:37,600
Baby, I'll call you later.
68
00:03:37,600 --> 00:03:39,060
- Get him! - Fire!
69
00:03:39,060 --> 00:03:40,529
Fire!
70
00:03:40,529 --> 00:03:42,069
- Get him! - Come here.
71
00:03:42,069 --> 00:03:44,699
Fire!
72
00:03:44,699 --> 00:03:46,600
- Catch him. - Fire!
73
00:03:46,600 --> 00:03:47,899
Come here.
74
00:03:50,639 --> 00:03:52,670
- Darn it. - Come here.
75
00:03:58,519 --> 00:04:01,149
- Hey. - Police! Call the police!
76
00:04:01,149 --> 00:04:03,350
Ban Sook, make sure it's not noticeable.
77
00:04:03,350 --> 00:04:04,519
You jerk.
78
00:04:04,519 --> 00:04:06,619
How dare you make a fool of my daughter and then throw her away?
79
00:04:06,620 --> 00:04:09,980
- You can't do this. - You deserve to die.
80
00:04:10,160 --> 00:04:12,698
My daughter supported you for four years.
81
00:04:12,699 --> 00:04:15,190
How dare you forget that and cheat on her?
82
00:04:15,199 --> 00:04:17,039
- The hair. - Wait a minute.
83
00:04:17,040 --> 00:04:19,370
Wait. Please stop!
84
00:04:19,370 --> 00:04:21,769
Don't even bother with him. It's making it worse for Eun Kang.
85
00:04:21,769 --> 00:04:24,699
You won't have a good life. No way.
86
00:04:24,779 --> 00:04:26,769
The skies are watching you.
87
00:04:27,379 --> 00:04:30,709
One day, you'll end up getting in my taxi.
88
00:04:31,149 --> 00:04:32,870
Let's go, Dae Bong.
89
00:04:33,149 --> 00:04:35,449
I'm sorry. Ban Sook. I'm sorry!
90
00:04:35,449 --> 00:04:36,709
Gosh.
91
00:04:41,660 --> 00:04:44,490
This is why I shouldn't deal with losers like you.
92
00:04:48,970 --> 00:04:50,259
Why are you so persistent?
93
00:04:51,170 --> 00:04:52,860
Your whole family is like leeches.
94
00:04:53,100 --> 00:04:55,060
What's so wrong about breaking up after a relationship?
95
00:04:57,339 --> 00:04:58,899
You hit me on the same spot.
96
00:05:02,279 --> 00:05:04,209
Darn it! I'm bleeding.
97
00:05:07,790 --> 00:05:08,819
Darn it!
98
00:05:08,819 --> 00:05:11,180
How embarrassing.
99
00:05:11,589 --> 00:05:14,680
I boasted to everyone about my oldest daughter getting married.
100
00:05:15,189 --> 00:05:17,620
What are we going to say to our friends back home?
101
00:05:17,899 --> 00:05:19,920
That he cheated on her, and we called it off?
102
00:05:21,269 --> 00:05:24,269
What on earth did you do to make him dump you? You fool.
103
00:05:24,269 --> 00:05:26,860
I'm sorry I got dumped.
104
00:05:27,439 --> 00:05:29,829
How stupid could you be to let him cheat on you?
105
00:05:29,870 --> 00:05:31,910
You're getting punished for your cheating dad.
106
00:05:31,910 --> 00:05:34,310
What are you talking about? Don't link the two.
107
00:05:34,310 --> 00:05:36,649
The world knows it, and so do you, me,
108
00:05:36,649 --> 00:05:38,619
the children, and Dae Geun.
109
00:05:38,620 --> 00:05:40,540
What a fool.
110
00:05:40,649 --> 00:05:42,920
Can't you control your man? Why did you let him cheat on you?
111
00:05:42,920 --> 00:05:43,959
That's enough.
112
00:05:43,959 --> 00:05:45,889
Was it your fault Dae Bong cheated on you?
113
00:05:45,889 --> 00:05:47,230
She's already upset as it is.
114
00:05:47,230 --> 00:05:49,250
- You should be more considerate. - Stop.
115
00:05:49,730 --> 00:05:50,990
Come out here!
116
00:05:51,100 --> 00:05:54,160
Why did you make him come over to greet us?
117
00:05:54,529 --> 00:05:56,259
I even made him galbijim.
118
00:05:56,569 --> 00:05:58,430
It's because you didn't use Korean beef.
119
00:05:58,600 --> 00:06:00,399
You're going to be 40 soon.
120
00:06:00,399 --> 00:06:03,730
Yet you didn't even know he was cheating on you.
121
00:06:04,240 --> 00:06:05,500
Come out here!
122
00:06:09,449 --> 00:06:11,639
(Dermatologist Ko Cha Won)
123
00:06:15,850 --> 00:06:17,040
Eun Kang.
124
00:06:37,509 --> 00:06:40,749
Nam Chul will be so happy to see your duck baeksuk.
125
00:06:40,750 --> 00:06:42,648
I should feed him well to keep on slaving him.
126
00:06:42,649 --> 00:06:45,209
He's already eating well. He eats in the middle of the night.
127
00:06:45,319 --> 00:06:48,240
He'd die for food. I don't know why he's so obsessed.
128
00:06:48,550 --> 00:06:51,250
Your dad was the same.
129
00:06:51,420 --> 00:06:54,088
Every man that moves in seems to be obsessed with food.
130
00:06:54,089 --> 00:06:55,779
It's because I grew up starving.
131
00:06:56,329 --> 00:06:58,759
When I was really obsessed, I couldn't get enough.
132
00:06:58,759 --> 00:07:01,319
I'd feel hungry as if I didn't eat anything.
133
00:07:01,670 --> 00:07:03,029
Do you feel better now?
134
00:07:03,029 --> 00:07:04,829
He's more than full.
135
00:07:05,040 --> 00:07:06,389
But what's the point?
136
00:07:06,540 --> 00:07:08,959
He was so skinny despite eating so much.
137
00:07:09,009 --> 00:07:11,310
He gained some weight now that he's older,
138
00:07:11,310 --> 00:07:14,078
but people thought he was starving when he was younger.
139
00:07:14,079 --> 00:07:15,800
He was skinny like a stick.
140
00:07:15,949 --> 00:07:17,250
Nam Chul is the same.
141
00:07:17,250 --> 00:07:18,649
He's so skinny considering the amount he eats.
142
00:07:18,649 --> 00:07:20,269
I gain weight just from water.
143
00:07:25,189 --> 00:07:27,379
Do you even know why I was always hungry?
144
00:07:27,389 --> 00:07:30,719
Living with your in-laws can make you hungry.
145
00:07:31,230 --> 00:07:33,300
I can't gain weight when I feel not welcome.
146
00:07:33,300 --> 00:07:35,660
That only applies to women.
147
00:07:35,670 --> 00:07:37,190
You're a man.
148
00:07:41,839 --> 00:07:44,800
She's like the lottery. Not a single match.
149
00:07:44,810 --> 00:07:46,438
We're such a bad match.
150
00:07:46,439 --> 00:07:47,769
Gosh, I'm so lonely.
151
00:07:52,850 --> 00:07:55,040
(Ji Nam Soon)
152
00:07:55,419 --> 00:07:57,789
- Hello. - Hello, Mr. Ko.
153
00:07:57,789 --> 00:07:59,550
Thank you so much...
154
00:07:59,690 --> 00:08:01,849
for sending such a big amount of money again.
155
00:08:02,529 --> 00:08:04,999
- Pardon? - Thanks to you,
156
00:08:05,000 --> 00:08:07,600
my father got his implants.
157
00:08:07,600 --> 00:08:10,390
We're so thankful you sent us 10,000 dollars.
158
00:08:10,399 --> 00:08:12,799
We won't forget your kindness.
159
00:08:12,799 --> 00:08:14,099
Sure.
160
00:08:16,669 --> 00:08:18,270
She said 10,000 dollars, right?
161
00:08:18,809 --> 00:08:20,980
She didn't say 70 or 100 dollars, right?
162
00:08:20,980 --> 00:08:22,469
I didn't hear it wrong, did I?
163
00:08:22,710 --> 00:08:23,900
No.
164
00:08:24,820 --> 00:08:26,069
Gosh! Dad!
165
00:08:32,259 --> 00:08:34,150
Dad!
166
00:08:35,360 --> 00:08:36,579
Dad!
167
00:08:36,789 --> 00:08:38,459
Dad!
168
00:08:38,460 --> 00:08:39,650
Taxi.
169
00:08:41,100 --> 00:08:42,660
Dad!
170
00:08:45,500 --> 00:08:46,690
Taxi!
171
00:08:58,919 --> 00:09:00,780
Gosh.
172
00:09:01,220 --> 00:09:02,820
The apartment complex is really big.
173
00:09:02,820 --> 00:09:04,410
The bidding was competitive.
174
00:09:04,720 --> 00:09:06,289
A lot of contractors were involved.
175
00:09:06,289 --> 00:09:07,559
(CEO, Ji Nam Chul)
176
00:09:07,559 --> 00:09:10,619
Don't even get me started. There were many swindlers.
177
00:09:12,259 --> 00:09:13,719
It'll be demolished next week.
178
00:09:14,000 --> 00:09:15,219
Nam Chul!
179
00:09:15,899 --> 00:09:17,160
Let's talk again later.
180
00:09:18,769 --> 00:09:20,398
How dare you fool me?
181
00:09:20,399 --> 00:09:22,199
How could you backstab me?
182
00:09:22,840 --> 00:09:25,009
How could you sneak away 10,000 dollars?
183
00:09:25,009 --> 00:09:26,469
How can you call yourself human?
184
00:09:28,149 --> 00:09:30,170
I'm sorry.
185
00:09:31,679 --> 00:09:34,109
- I'm sorry, Father. - You're sorry?
186
00:09:37,820 --> 00:09:39,410
I'm still alive and well!
187
00:09:39,690 --> 00:09:42,880
My eyes are open wide.
188
00:09:42,929 --> 00:09:44,629
How dare you pocket money?
189
00:09:44,629 --> 00:09:47,319
How dare you? This is embezzlement.
190
00:09:47,730 --> 00:09:49,569
I'm going to sue you!
191
00:09:49,570 --> 00:09:51,139
- Chairman Ko. - Stay quiet.
192
00:09:51,139 --> 00:09:53,070
You should become an example in front of your employees.
193
00:09:53,070 --> 00:09:55,009
How could you embezzle money?
194
00:09:55,009 --> 00:09:57,459
- What do you have to say? - Dad!
195
00:09:58,009 --> 00:10:00,479
Dad, let's talk at home.
196
00:10:00,480 --> 00:10:02,199
It'll bring up your blood pressure.
197
00:10:02,580 --> 00:10:05,270
Why did I even entrust it to him?
198
00:10:05,350 --> 00:10:07,040
Is this how you repay kindness?
199
00:10:07,049 --> 00:10:09,018
Why did you do that?
200
00:10:09,019 --> 00:10:10,739
You made him angry.
201
00:10:10,919 --> 00:10:12,990
We'll talk at home. Come, let's go.
202
00:10:12,990 --> 00:10:15,619
Come straight home after work.
203
00:10:16,529 --> 00:10:19,550
Gosh... Geum Ah...
204
00:10:19,759 --> 00:10:21,790
I can't believe this.
205
00:10:27,610 --> 00:10:28,999
Please continue eating.
206
00:11:36,840 --> 00:11:38,800
If anyone calls, tell them I'm out of the office.
207
00:11:43,750 --> 00:11:45,170
Mr. Ji, you're bleeding.
208
00:12:11,539 --> 00:12:12,610
Hop off.
209
00:12:12,610 --> 00:12:14,540
Drive before anyone sees us.
210
00:12:20,750 --> 00:12:23,339
(Mul Sang Resources)
211
00:12:33,629 --> 00:12:34,989
Where are we headed?
212
00:12:42,070 --> 00:12:43,139
(Eurwangni Beach)
213
00:12:43,139 --> 00:12:44,740
Let's go here. It's the nearest beach.
214
00:12:44,740 --> 00:12:46,829
You will be directed to your destination.
215
00:12:47,139 --> 00:12:49,270
Please take a right turn shortly.
216
00:12:54,919 --> 00:12:56,339
Mr. Ji, over there.
217
00:12:58,659 --> 00:13:00,310
(Eurwangni Grilled Clams)
218
00:13:02,629 --> 00:13:05,059
A bottle of soju and beer each. And we'll have clam soup, please.
219
00:13:05,059 --> 00:13:06,349
Sure.
220
00:13:25,080 --> 00:13:26,469
Let's have a beer and soju cocktail.
221
00:13:26,620 --> 00:13:27,979
I'll hire a driver for you later.
222
00:13:29,690 --> 00:13:30,979
Give me your hand.
223
00:13:53,009 --> 00:13:55,369
I'm a certified nurse assistant.
224
00:14:22,340 --> 00:14:25,499
Why does the chairman receive your salary?
225
00:14:25,639 --> 00:14:27,969
We all live under the same roof,
226
00:14:28,250 --> 00:14:32,040
and he pays for expenses as well as my kids' education.
227
00:14:32,250 --> 00:14:33,679
It's been that way...
228
00:14:33,679 --> 00:14:35,239
since day one.
229
00:14:54,100 --> 00:14:56,060
You're broke, then.
230
00:14:57,980 --> 00:14:59,869
I bet you don't have any money saved on the side.
231
00:15:01,309 --> 00:15:04,820
Not even having 10,000 dollars at the age of 50 makes you a loser.
232
00:15:04,820 --> 00:15:07,919
Receive a monthly paycheck, pay for living expenses...
233
00:15:07,919 --> 00:15:10,109
as well as your kids' education, and voice your own opinions.
234
00:15:10,620 --> 00:15:12,680
There's nothing to show for your hard work.
235
00:15:12,759 --> 00:15:15,319
Your kids must believe that their grandpa pays for everything
236
00:15:15,460 --> 00:15:17,219
The same goes for your wife.
237
00:15:18,960 --> 00:15:20,230
Darn it.
238
00:15:20,230 --> 00:15:22,020
Who cares, right?
239
00:15:22,370 --> 00:15:25,530
You were gaslighted by the chairman, and now he walks all over you.
240
00:15:30,240 --> 00:15:32,969
Other companies would pay more for your work.
241
00:15:33,379 --> 00:15:35,599
The amount isn't everything.
242
00:15:35,610 --> 00:15:38,149
He'll let me take over the company someday.
243
00:15:38,149 --> 00:15:40,279
I doubt the penny-pincher would ever do that.
244
00:15:40,279 --> 00:15:42,410
The employees talk behind your back,
245
00:15:42,889 --> 00:15:45,650
saying that he'd never let his son-in-law take over.
246
00:15:46,090 --> 00:15:47,519
So much for graduating from SNU law school.
247
00:15:47,519 --> 00:15:49,880
It's about time you got what's rightfully yours.
248
00:15:49,889 --> 00:15:51,249
This just isn't right.
249
00:16:10,950 --> 00:16:13,209
This is why you should never take in a black-haired animal.
250
00:16:14,080 --> 00:16:15,649
Darn it.
251
00:16:15,649 --> 00:16:17,109
I'm lonely.
252
00:16:18,090 --> 00:16:20,310
It's as if I took in a cub that'd bite me later on.
253
00:16:20,759 --> 00:16:22,059
Judging by his actions,
254
00:16:22,059 --> 00:16:23,759
he won't respect me as the chairman anymore...
255
00:16:23,759 --> 00:16:25,620
and run the company into the ground.
256
00:16:25,930 --> 00:16:29,369
Who knows? He could have already siphoned our money.
257
00:16:29,369 --> 00:16:31,860
I can't believe he had the audacity to embezzle 10,000 dollars...
258
00:16:31,940 --> 00:16:33,740
when all that he gave me was 300 dollars.
259
00:16:33,740 --> 00:16:35,529
Get him home and have him beg for mercy.
260
00:16:35,569 --> 00:16:37,470
How dare he steal from us.
261
00:16:37,470 --> 00:16:38,969
What a loser.
262
00:16:47,819 --> 00:16:50,539
(Eurwangni)
263
00:17:18,750 --> 00:17:20,039
Mr. Ji,
264
00:17:20,250 --> 00:17:22,309
let's grab another round of drinks.
265
00:17:47,980 --> 00:17:49,370
- Here. - No way.
266
00:17:50,910 --> 00:17:52,278
The mileage can go on this card.
267
00:17:52,279 --> 00:17:54,809
It's 3 for the price of 2, right? I made sure to get an extra.
268
00:17:56,650 --> 00:17:59,449
Here's the coupon I'll be paying with.
269
00:17:59,789 --> 00:18:01,359
A dime per plastic bag, right? I'll take two.
270
00:18:01,359 --> 00:18:02,680
Two, got it.
271
00:18:02,960 --> 00:18:04,580
I used to work part-time at a convenience store.
272
00:18:09,500 --> 00:18:10,730
I'd like a room, please.
273
00:18:10,730 --> 00:18:12,529
Make sure it's nice and soundproof.
274
00:18:24,619 --> 00:18:26,769
I worked the counter at a motel before as well.
275
00:18:26,880 --> 00:18:28,279
Follow me.
276
00:18:54,710 --> 00:18:56,100
Aren't you coming in?
277
00:19:33,680 --> 00:19:34,940
Mr. Ji.
278
00:19:36,250 --> 00:19:38,709
Today's the last day you'll be pushed around.
279
00:19:39,589 --> 00:19:41,259
Fight back, okay?
280
00:19:41,259 --> 00:19:42,779
Only then will they learn.
281
00:19:43,230 --> 00:19:46,000
It's like your family has no respect for an SNU law school graduate.
282
00:19:46,000 --> 00:19:47,590
It's so "aggy."
283
00:19:48,700 --> 00:19:49,829
Starting today,
284
00:19:49,829 --> 00:19:51,670
you'll fight back.
285
00:19:51,670 --> 00:19:54,529
Fight back!
286
00:20:30,609 --> 00:20:34,370
Eun Kang, life is hard, isn't it?
287
00:20:34,650 --> 00:20:36,070
It's all right though.
288
00:20:36,180 --> 00:20:37,870
None of it is your fault.
289
00:20:38,579 --> 00:20:40,340
Eun Kang, hang in there.
290
00:20:46,059 --> 00:20:50,080
(None of it is your fault. Eun Kang, hang in there.)
291
00:21:02,309 --> 00:21:04,459
Be gentle with that!
292
00:21:04,509 --> 00:21:05,999
Gosh.
293
00:21:07,509 --> 00:21:09,600
It keeps falling apart.
294
00:21:10,079 --> 00:21:12,239
Where were you? You weren't answering your phone.
295
00:21:12,819 --> 00:21:14,709
I can't even imagine how heartbroken you are.
296
00:21:14,950 --> 00:21:16,309
Here.
297
00:21:16,690 --> 00:21:18,110
I've been waiting up for you.
298
00:21:23,960 --> 00:21:25,730
I only managed to get two bottles though.
299
00:21:25,730 --> 00:21:28,120
My tab at the corner shop was at its limit.
300
00:21:28,369 --> 00:21:29,920
I won't drink it too fast, then.
301
00:21:30,130 --> 00:21:32,989
Don't worry. I'll get you another once you polish that off.
302
00:21:38,140 --> 00:21:40,440
Saying "Darling, you're the hottest"...
303
00:21:40,440 --> 00:21:42,170
will get me two more cans.
304
00:21:43,480 --> 00:21:46,509
There. You laughed.
305
00:21:52,990 --> 00:21:54,279
Eun Kang.
306
00:21:55,589 --> 00:21:57,229
Don't be too nice to guys...
307
00:21:57,230 --> 00:21:58,989
in the future.
308
00:21:59,500 --> 00:22:00,850
You...
309
00:22:01,470 --> 00:22:02,930
You're too sweet to realize this,
310
00:22:02,930 --> 00:22:05,199
but men will take you for granted.
311
00:22:05,200 --> 00:22:07,299
I heard that a woman who's generous and caring...
312
00:22:07,299 --> 00:22:09,529
is mostly viewed as a mother figure.
313
00:22:09,839 --> 00:22:11,509
- Says who? - Eun San.
314
00:22:11,509 --> 00:22:12,830
Gosh.
315
00:22:13,140 --> 00:22:14,210
I mean...
316
00:22:14,210 --> 00:22:17,170
She's insightful for someone who doesn't date.
317
00:22:18,880 --> 00:22:21,209
It depends on the guy, but she's right.
318
00:22:21,450 --> 00:22:22,549
It's one of the things...
319
00:22:22,549 --> 00:22:24,548
that ruins the romance in a relationship.
320
00:22:24,549 --> 00:22:27,180
Those immature tend to step away from women who are too generous.
321
00:22:31,529 --> 00:22:33,519
Do you know what's funny though?
322
00:22:34,430 --> 00:22:37,259
As you age, you miss being with women...
323
00:22:38,940 --> 00:22:40,360
who are maternal.
324
00:22:42,410 --> 00:22:43,869
Your mom said the same thing.
325
00:22:43,869 --> 00:22:45,999
"It's not love if you give too much."
326
00:22:46,539 --> 00:22:47,910
That's too painful.
327
00:22:47,910 --> 00:22:49,779
It's the same thing.
328
00:22:49,779 --> 00:22:51,079
Whether it's money or love,
329
00:22:51,079 --> 00:22:53,110
the one who spends more ends up hurt.
330
00:22:54,720 --> 00:22:56,279
You made me smile.
331
00:22:57,349 --> 00:22:59,209
Keep smiling. It's nothing.
332
00:23:00,089 --> 00:23:02,150
Smiling through the pain is the best medicine.
333
00:23:02,690 --> 00:23:05,150
Don't drink alone because you're in pain.
334
00:23:05,660 --> 00:23:07,130
When a man drinks alone,
335
00:23:07,130 --> 00:23:08,620
they look like they're emotionally lonely.
336
00:23:08,869 --> 00:23:10,470
But when a woman drinks alone,
337
00:23:10,470 --> 00:23:11,989
they look like they're physically lonely.
338
00:23:12,240 --> 00:23:15,830
That's why losers end up trying to hit on them.
339
00:23:16,640 --> 00:23:18,570
Is there anything you don't know?
340
00:23:19,039 --> 00:23:20,299
Only when it comes to men and women.
341
00:23:20,710 --> 00:23:22,600
If you want to drink, give me a call.
342
00:23:28,990 --> 00:23:31,979
Gosh. If you're in love, you have to be happy.
343
00:23:33,359 --> 00:23:35,219
But why do you always end up getting hurt?
344
00:23:36,259 --> 00:23:38,150
Maybe it's because you expect too much.
345
00:23:42,869 --> 00:23:44,590
What did you expect?
346
00:23:45,099 --> 00:23:46,830
I wanted the feelings I had...
347
00:23:48,740 --> 00:23:50,360
to be reciprocated back to me.
348
00:23:50,470 --> 00:23:53,170
That didn't happen, so I got hurt.
349
00:23:53,509 --> 00:23:56,440
Love shouldn't be calculated and something you fall deeply into.
350
00:23:58,180 --> 00:24:00,670
- Eun Kang. - Yes?
351
00:24:00,720 --> 00:24:02,209
This too will pass.
352
00:24:14,559 --> 00:24:15,890
I'm home.
353
00:24:18,740 --> 00:24:20,160
Father!
354
00:24:21,809 --> 00:24:23,600
I'm home!
355
00:24:24,740 --> 00:24:26,279
Come on out!
356
00:24:26,279 --> 00:24:28,509
What are you doing? Dad is sleeping.
357
00:24:28,509 --> 00:24:30,849
Hurry on upstairs. Where did you drink so much?
358
00:24:30,849 --> 00:24:32,140
Father!
359
00:24:32,779 --> 00:24:34,809
Father, come outside.
360
00:24:37,720 --> 00:24:39,020
I'm here. What do you want?
361
00:24:39,020 --> 00:24:40,910
How dare you raise your voice?
362
00:24:41,020 --> 00:24:43,251
Let me ask you one thing.
363
00:24:44,091 --> 00:24:47,220
Am I your son-in-law...
364
00:24:48,361 --> 00:24:49,931
or your slave?
365
00:24:49,931 --> 00:24:51,260
What's gotten into you?
366
00:24:51,260 --> 00:24:53,601
- Let's go upstairs. - Why is it so noisy?
367
00:24:53,601 --> 00:24:55,430
It's so tacky.
368
00:24:58,341 --> 00:25:01,200
Does it make you happy to bring me down...
369
00:25:02,411 --> 00:25:05,371
and embarrass me in front of the other employees?
370
00:25:05,381 --> 00:25:08,611
Do you know how "aggy" that makes me?
371
00:25:09,020 --> 00:25:12,511
When did I ever take you for everything you've got?
372
00:25:13,091 --> 00:25:16,380
I don't even take free samples!
373
00:25:16,490 --> 00:25:18,190
What are you even talking about?
374
00:25:18,190 --> 00:25:20,931
I'm not the one who took you for everything you've got!
375
00:25:20,931 --> 00:25:24,420
Rather, aren't you the one who took me for everything I've got?
376
00:25:24,631 --> 00:25:27,121
- Everything! - What is all this?
377
00:25:27,331 --> 00:25:29,561
- Is there something wrong? - Yes!
378
00:25:30,401 --> 00:25:32,130
There is.
379
00:25:33,510 --> 00:25:36,230
I've aged the wrong way.
380
00:25:38,111 --> 00:25:40,700
I met you when I was 17 years old.
381
00:25:41,851 --> 00:25:45,811
And for 32 years, I did everything you asked me to do.
382
00:25:47,921 --> 00:25:50,051
I never got to drive a nice car,
383
00:25:50,421 --> 00:25:53,051
and I always rode around in that clunker...
384
00:25:54,260 --> 00:25:56,030
and worked my butt off!
385
00:25:56,030 --> 00:25:58,021
Do you know how much that's worth?
386
00:26:02,240 --> 00:26:05,700
My dad can't even eat porridge because he doesn't have teeth!
387
00:26:09,341 --> 00:26:10,601
"Lost for words."
388
00:26:12,111 --> 00:26:15,341
Was it such a terrible sin to help him get a new set of teeth?
389
00:26:16,851 --> 00:26:20,710
I gave everything I had for this company for over 20 years!
390
00:26:21,591 --> 00:26:22,910
Am I,
391
00:26:23,490 --> 00:26:27,450
Ji Nam Chul, not even worth 10,000 dollars?
392
00:26:30,230 --> 00:26:33,500
That really isn't something you should've said!
393
00:26:33,500 --> 00:26:35,531
You should've gotten my permission!
394
00:26:36,000 --> 00:26:38,361
How dare you embezzle 10,000 dollars without telling me?
395
00:26:39,671 --> 00:26:41,630
Would you have given it to me if I had asked?
396
00:26:41,881 --> 00:26:45,031
I need to walk on eggshells over sending him 2,000 dollars a month.
397
00:26:45,181 --> 00:26:48,320
You make sure they thank you...
398
00:26:48,321 --> 00:26:50,341
for sending the money too.
399
00:26:51,020 --> 00:26:53,311
I'm sure you would've given me 10,000 dollars.
400
00:26:54,790 --> 00:26:56,751
You feel like you got hit in the back of the head?
401
00:26:57,091 --> 00:26:59,650
I got hit in the back, the front, the side,
402
00:26:59,661 --> 00:27:01,631
- and all around! - Oh, my!
403
00:27:01,631 --> 00:27:04,830
Oh, my. Look at how he beats himself up.
404
00:27:04,831 --> 00:27:07,470
This is an illness. He needs to see a doctor.
405
00:27:07,470 --> 00:27:10,130
You're lying about handing over the company to me, right?
406
00:27:11,270 --> 00:27:13,730
I know that I'm a pushover.
407
00:27:14,411 --> 00:27:16,371
What are you doing in front of me?
408
00:27:16,710 --> 00:27:19,101
How dare you throw a drunken fit in front of me?
409
00:27:19,950 --> 00:27:21,381
My gosh! I'm so lonely!
410
00:27:21,381 --> 00:27:23,571
My gosh. They say you become a dog when you're drunk.
411
00:27:25,421 --> 00:27:26,680
"A dog?"
412
00:27:29,091 --> 00:27:32,091
Does your son-in-law look like a dog to you?
413
00:27:32,091 --> 00:27:34,121
Oh, my. What's wrong with him?
414
00:27:34,831 --> 00:27:37,431
I'm not the one who said, "You become a dog when you're drunk."
415
00:27:37,431 --> 00:27:39,030
It's just a saying.
416
00:27:39,030 --> 00:27:41,631
Don't you know that as a graduate of SNU law school?
417
00:27:41,631 --> 00:27:43,430
- How tacky. - Yes!
418
00:27:45,111 --> 00:27:46,960
I'm tacky.
419
00:27:47,611 --> 00:27:48,871
"Who cares?"
420
00:27:49,780 --> 00:27:53,871
What did you say last time when you came to the office?
421
00:27:54,050 --> 00:27:57,041
You told me to get in line since I'm just a slave...
422
00:27:57,081 --> 00:27:59,850
who's living off of his in-laws.
423
00:27:59,851 --> 00:28:01,480
Who should I get in line with?
424
00:28:02,490 --> 00:28:05,321
Should I get in line with you...
425
00:28:05,561 --> 00:28:07,631
or with Father?
426
00:28:07,631 --> 00:28:10,720
Oh, my. When did I say that?
427
00:28:11,700 --> 00:28:13,171
You're too smart for your own good.
428
00:28:13,171 --> 00:28:16,490
"I'm the real chairman of this company!"
429
00:28:16,641 --> 00:28:19,230
"If you don't listen to me, you'll be left with nothing!"
430
00:28:19,470 --> 00:28:20,811
That's what you said!
431
00:28:20,811 --> 00:28:22,601
Drag him upstairs right now!
432
00:28:22,641 --> 00:28:25,209
You should go to bed too. You can talk when he's sober.
433
00:28:25,210 --> 00:28:27,450
- Let's go inside. - Gosh, I'm so lonely!
434
00:28:27,450 --> 00:28:30,440
Gosh, I'm so lonely!
435
00:28:32,651 --> 00:28:35,480
That's what I should be saying!
436
00:28:35,790 --> 00:28:37,590
Why you...
437
00:28:37,591 --> 00:28:39,121
Father!
438
00:28:40,431 --> 00:28:42,390
Look here!
439
00:28:44,431 --> 00:28:46,521
Are you avoiding me?
440
00:28:47,270 --> 00:28:48,730
Father!
441
00:28:49,341 --> 00:28:50,561
Darn it.
442
00:28:50,970 --> 00:28:52,301
Let go of me!
443
00:29:15,260 --> 00:29:16,591
Why that...
444
00:29:22,700 --> 00:29:24,791
Shouldn't we get him fired?
445
00:29:25,000 --> 00:29:26,400
What was that again?
446
00:29:26,540 --> 00:29:28,210
When you agreed to get married but betray someone.
447
00:29:28,210 --> 00:29:29,480
Seducing someone under the pretence of marriage?
448
00:29:29,480 --> 00:29:30,480
They got rid of that law.
449
00:29:30,480 --> 00:29:31,680
You can't sue him for that even if you wanted.
450
00:29:31,681 --> 00:29:33,571
You know about those things too?
451
00:29:33,750 --> 00:29:35,710
He's an expert on issues between men and women.
452
00:29:35,821 --> 00:29:37,940
If he studied, he would've made a name for himself.
453
00:29:39,220 --> 00:29:42,150
If we make it a big deal, it'll only be an embarrassment.
454
00:29:42,921 --> 00:29:45,330
Let's just think of it as bad luck and get over it.
455
00:29:45,331 --> 00:29:48,180
Hey, can you take out the bones?
456
00:29:48,230 --> 00:29:49,300
Do it yourself.
457
00:29:49,300 --> 00:29:52,190
I'm already annoyed as it is. Why would you ask me to do it now?
458
00:29:52,500 --> 00:29:53,831
You're so senseless.
459
00:29:53,831 --> 00:29:55,740
You used to do it for me when you were seducing me.
460
00:29:55,740 --> 00:29:57,901
What nonsense is that? When did I do that?
461
00:29:57,901 --> 00:29:59,871
You did that for me, Ms. Yang Ban Sook.
462
00:29:59,871 --> 00:30:01,630
When you were trying to seduce me, Cho Dae Bong.
463
00:30:01,811 --> 00:30:05,271
I thought my life would bloom if I married someone like you.
464
00:30:05,510 --> 00:30:06,871
Bloom, my foot.
465
00:30:07,181 --> 00:30:08,821
So you fell for me over fish bones?
466
00:30:08,821 --> 00:30:10,280
Not because I was pretty?
467
00:30:10,280 --> 00:30:11,940
What kind of nonsense is that?
468
00:30:12,351 --> 00:30:15,910
Your sister-in-law has the tendency to talk a lot of nonsense.
469
00:30:16,321 --> 00:30:17,611
I'll take the bones out for you.
470
00:30:18,690 --> 00:30:20,030
Stop joking around.
471
00:30:20,030 --> 00:30:21,730
If you look down on your wife,
472
00:30:21,730 --> 00:30:23,251
you'll end up dying alone.
473
00:30:24,331 --> 00:30:25,720
When did you get home?
474
00:30:26,470 --> 00:30:28,091
You should meet a good guy.
475
00:30:28,470 --> 00:30:30,091
Don't end up like your sister.
476
00:30:30,440 --> 00:30:31,871
Eun San's different.
477
00:30:31,871 --> 00:30:33,200
She has to be.
478
00:30:33,540 --> 00:30:36,071
Everything she invested in for four years went to the dogs.
479
00:30:36,480 --> 00:30:39,101
She can't help but mess things up.
480
00:30:39,550 --> 00:30:40,980
She should've married the guy her friend married.
481
00:30:40,980 --> 00:30:42,210
Why give him to her?
482
00:30:42,280 --> 00:30:45,140
She didn't give him to her. I told you she was no match for her.
483
00:30:45,720 --> 00:30:47,311
Our family doesn't compare to hers.
484
00:30:47,490 --> 00:30:48,790
In dramas,
485
00:30:48,790 --> 00:30:51,690
poor girls always end up marrying the rich guy.
486
00:30:51,690 --> 00:30:53,680
That's because it's a drama.
487
00:30:53,831 --> 00:30:55,180
I'm going to move out.
488
00:30:55,401 --> 00:30:57,521
People my age all live alone. This house is too small.
489
00:30:58,601 --> 00:31:00,671
Our family's rule is that you can't live alone...
490
00:31:00,671 --> 00:31:02,671
until you get married.
491
00:31:02,671 --> 00:31:04,000
Just be honest.
492
00:31:04,000 --> 00:31:05,630
Say it's because of the compensation.
493
00:31:06,611 --> 00:31:09,911
If this area gets redeveloped, the tenants get compensated too.
494
00:31:09,911 --> 00:31:11,950
They give you more money depending on how many people live together.
495
00:31:11,950 --> 00:31:14,771
There are also rumours that you get priority to move into the apartment.
496
00:31:15,181 --> 00:31:16,841
We have to stay here no matter what.
497
00:31:17,151 --> 00:31:18,470
Did you hear your mom?
498
00:31:18,651 --> 00:31:20,391
Then it'll be advantageous...
499
00:31:20,391 --> 00:31:22,081
for me to stay here in multiple ways.
500
00:31:22,520 --> 00:31:25,121
Don't think about spending money now that you have a job.
501
00:31:25,121 --> 00:31:26,920
Save up and get married.
502
00:31:28,730 --> 00:31:31,351
I'm getting tired of telling you I'm not getting married.
503
00:31:34,530 --> 00:31:36,140
Why won't you get married?
504
00:31:36,141 --> 00:31:38,331
Those who don't have money should benefit from their husbands.
505
00:31:38,970 --> 00:31:41,930
The ones who can't afford to live alone always say they'll live alone.
506
00:31:43,440 --> 00:31:46,900
Hey! Come out and finish eating before I clean it all up.
507
00:31:47,480 --> 00:31:50,740
It's not like you're young. You'll be 40 soon.
508
00:31:51,950 --> 00:31:53,611
I told you I'm not 40!
509
00:31:56,690 --> 00:31:58,920
Hey. Eun Kang...
510
00:32:00,230 --> 00:32:01,450
Gosh.
511
00:32:02,061 --> 00:32:04,000
Eun Kang is sensitive about her age.
512
00:32:04,000 --> 00:32:05,729
Everyone's sensitive about their age.
513
00:32:05,730 --> 00:32:08,291
You wouldn't be happy if someone said you were almost 70.
514
00:32:15,780 --> 00:32:16,970
(CEO, Ji Nam Chul)
515
00:33:05,091 --> 00:33:06,321
My gosh!
516
00:33:06,460 --> 00:33:10,800
Am I your son-in-law or your slave?
517
00:33:10,800 --> 00:33:15,131
I got hit in the back, the front, the side, and all around!
518
00:33:15,131 --> 00:33:17,371
You're lying about handing over the company to me, right?
519
00:33:17,371 --> 00:33:20,141
Gosh, I'm so lonely!
520
00:33:20,141 --> 00:33:22,670
That's what I should be saying!
521
00:33:29,280 --> 00:33:30,650
Dad, I brought you some food...
522
00:33:30,650 --> 00:33:32,070
What were you doing?
523
00:33:32,291 --> 00:33:33,920
What were you doing...
524
00:33:33,920 --> 00:33:36,211
while your husband lashed out at me and ruined the company?
525
00:33:36,490 --> 00:33:38,680
You people... Take that out with you!
526
00:33:40,161 --> 00:33:41,351
Goodness.
527
00:33:59,950 --> 00:34:01,140
Hello, ma'am.
528
00:34:02,251 --> 00:34:03,541
Where's the Mr. Ji?
529
00:34:03,820 --> 00:34:05,171
He didn't come in today.
530
00:34:06,420 --> 00:34:08,910
- Are you the new bookkeeper? - Yes.
531
00:34:09,291 --> 00:34:11,110
You must not know since you're new here,
532
00:34:11,320 --> 00:34:14,089
but if Mr. Ji says he needs money to send or spend,
533
00:34:14,090 --> 00:34:15,990
you have to tell Chairman Ko first.
534
00:34:16,860 --> 00:34:18,050
Why?
535
00:34:20,470 --> 00:34:21,670
You're asking me why?
536
00:34:21,670 --> 00:34:23,291
What's the reason I need to do that?
537
00:34:24,300 --> 00:34:26,009
Mr. Ji is the one who does all the work.
538
00:34:26,010 --> 00:34:28,200
Chairman Ko is the owner of the company.
539
00:34:28,510 --> 00:34:29,901
I feel bad for Mr. Ji.
540
00:34:30,840 --> 00:34:33,470
He should at least have you on his side.
541
00:34:34,280 --> 00:34:36,081
Don't meddle in our family matters.
542
00:34:36,081 --> 00:34:37,941
Just focus on your bookkeeping.
543
00:34:42,461 --> 00:34:43,910
Bye.
544
00:34:55,700 --> 00:34:57,890
What do you think the answer is?
545
00:34:58,840 --> 00:35:00,340
Is it this?
546
00:35:00,340 --> 00:35:01,541
That's right.
547
00:35:01,541 --> 00:35:03,880
"Write down the symbol that best describes..."
548
00:35:03,880 --> 00:35:05,210
"the feeling of a television."
549
00:35:05,211 --> 00:35:06,740
That's correct.
550
00:35:08,681 --> 00:35:09,920
That hurts!
551
00:35:09,920 --> 00:35:11,480
You're making the place smell when he's studying.
552
00:35:11,481 --> 00:35:13,041
I'm so sorry, Ms. Cho.
553
00:35:13,220 --> 00:35:14,541
It's okay.
554
00:35:17,791 --> 00:35:19,180
Let's keep going.
555
00:35:23,760 --> 00:35:24,859
(Han Ba Da)
556
00:35:24,860 --> 00:35:26,260
Are you okay?
557
00:35:31,501 --> 00:35:32,831
I'm fine.
558
00:35:34,711 --> 00:35:35,981
Forget about that jerk.
559
00:35:35,981 --> 00:35:37,840
Cha Won says you should cheer up too.
560
00:35:37,840 --> 00:35:39,140
Cheer up!
561
00:35:48,191 --> 00:35:50,010
Dad.
562
00:35:50,021 --> 00:35:51,550
Using a bowl is too much.
563
00:35:56,101 --> 00:35:58,490
I'm just lonely.
564
00:35:59,271 --> 00:36:01,561
You have me. Why are you lonely?
565
00:36:02,740 --> 00:36:04,140
You should put your trust in Nam Chul.
566
00:36:04,141 --> 00:36:05,800
Stop checking the ledger too.
567
00:36:06,240 --> 00:36:07,901
He needs to earn his trust.
568
00:36:08,211 --> 00:36:10,271
How can I trust someone who embezzled public funds?
569
00:36:10,280 --> 00:36:13,970
But you went overboard, yelling at him in front of everyone.
570
00:36:14,081 --> 00:36:16,919
He only did it for his father's teeth.
571
00:36:16,920 --> 00:36:18,989
I don't care what he used it for.
572
00:36:18,990 --> 00:36:20,680
Embezzlement is never acceptable.
573
00:36:20,851 --> 00:36:22,561
Just look at the criminals being taken in by the government.
574
00:36:22,561 --> 00:36:24,110
They were all charged with embezzlement.
575
00:36:24,760 --> 00:36:26,860
He got caught for 10,000 dollars,
576
00:36:26,860 --> 00:36:29,029
but who knows how much more he pocketed?
577
00:36:29,030 --> 00:36:31,501
He became our family over 30 years ago.
578
00:36:31,501 --> 00:36:34,030
He worked for the company for 20 years. You know that.
579
00:36:34,030 --> 00:36:35,930
I thought I knew him,
580
00:36:35,941 --> 00:36:38,660
but I got backstabbed.
581
00:36:39,141 --> 00:36:41,770
He would never do something absurd. I can assure you.
582
00:36:41,771 --> 00:36:44,731
I regret I was so confident in him.
583
00:36:46,010 --> 00:36:48,401
But he made your dream come true.
584
00:36:48,780 --> 00:36:50,271
What dream?
585
00:36:50,481 --> 00:36:52,181
A son who studied medicine and a son-in-law who studied law.
586
00:36:52,181 --> 00:36:53,891
Who cares if he studied law?
587
00:36:53,891 --> 00:36:56,110
He failed the bar exam so many times.
588
00:36:56,121 --> 00:36:58,930
If I gave him work, he should do his job well.
589
00:36:58,931 --> 00:37:00,589
How could he do this?
590
00:37:00,590 --> 00:37:02,320
He did his job well.
591
00:37:02,731 --> 00:37:05,021
He must have been so embarrassed in front of the employees.
592
00:37:05,061 --> 00:37:07,820
I'm the one that was embarrassed. You have no idea.
593
00:37:08,200 --> 00:37:10,899
They must think I have no idea even if my son-in-law lives off me.
594
00:37:10,900 --> 00:37:14,631
They must take me for a fool.
595
00:37:19,311 --> 00:37:20,710
How much do you make?
596
00:37:20,711 --> 00:37:22,009
Not a chance.
597
00:37:22,010 --> 00:37:23,950
You told me you were sick of giving shots...
598
00:37:23,950 --> 00:37:25,750
and using machines on women.
599
00:37:25,751 --> 00:37:27,149
You should take over the company.
600
00:37:27,150 --> 00:37:28,449
You'll make more than now.
601
00:37:28,450 --> 00:37:30,311
I could never do it.
602
00:37:31,161 --> 00:37:33,521
Just leave it to the person who has been managing it...
603
00:37:33,590 --> 00:37:36,021
I can't leave it to them. They'll squander it all.
604
00:37:36,101 --> 00:37:38,191
That's why you only have Nam Chul.
605
00:37:38,260 --> 00:37:40,890
Hurry and have a son for me.
606
00:37:41,030 --> 00:37:43,371
We don't have time if I have to train him before I die.
607
00:37:43,371 --> 00:37:45,090
You have Woon.
608
00:37:45,501 --> 00:37:46,930
Are you out of your mind?
609
00:37:47,141 --> 00:37:49,280
I won't leave it to him. We're not blood-related.
610
00:37:49,280 --> 00:37:51,541
Of course, you're blood-related. He's your grandson.
611
00:37:51,541 --> 00:37:53,601
We have different last names!
612
00:37:56,181 --> 00:37:57,711
It makes me so anxious.
613
00:37:58,380 --> 00:37:59,850
If such a thing happened,
614
00:37:59,851 --> 00:38:02,461
why didn't he come to me right away to apologize?
615
00:38:02,461 --> 00:38:04,981
He should have begged me for forgiveness.
616
00:38:05,391 --> 00:38:06,930
That's the attitude he should have!
617
00:38:06,931 --> 00:38:08,521
How dare he?
618
00:38:08,961 --> 00:38:10,521
He's impossible.
619
00:38:12,731 --> 00:38:14,170
Don't even mention it.
620
00:38:14,170 --> 00:38:16,501
Neither of us got any sleep.
621
00:38:16,501 --> 00:38:18,040
We were shaking in anger.
622
00:38:18,041 --> 00:38:20,930
More like shaking from farting.
623
00:38:21,070 --> 00:38:23,001
I'm going to get poisoned.
624
00:38:23,340 --> 00:38:25,081
The smell is one thing,
625
00:38:25,081 --> 00:38:27,101
but can you do something about the sound?
626
00:38:27,211 --> 00:38:28,880
Why do your farts sound like that?
627
00:38:28,880 --> 00:38:31,271
How can I control that?
628
00:38:32,181 --> 00:38:33,811
See me before you go.
629
00:38:54,271 --> 00:38:56,331
(CEO, Ji Nam Chul)
630
00:39:56,001 --> 00:39:57,899
I was waiting for you, but I'm going to go home.
631
00:39:57,900 --> 00:40:01,270
You're an old man. You should just get over it.
632
00:40:01,271 --> 00:40:03,141
None of us finds you at fault.
633
00:40:03,141 --> 00:40:04,340
They're all badmouthing Chairman Ko.
634
00:40:04,340 --> 00:40:06,640
Cheer up, Mr. Ji. See you tomorrow.
635
00:40:09,181 --> 00:40:11,081
Where on earth are you? Why haven't you called?
636
00:40:11,081 --> 00:40:12,950
How could you talk so carelessly to my father after drinking?
637
00:40:12,950 --> 00:40:14,840
Hurry back home and beg for his forgiveness.
638
00:40:18,720 --> 00:40:20,081
(Hangover Relief)
639
00:40:30,082 --> 00:40:35,082
[VIU Ver] CSTV E05 'Red Balloon'
"Nam Chul Fights Back"
-♥ Ruo Xi ♥-
640
00:40:44,280 --> 00:40:47,089
I heard Ba Da was popular before getting married.
641
00:40:47,090 --> 00:40:49,610
It looked like she had a lot of men when she studied abroad.
642
00:40:50,590 --> 00:40:53,220
- Who says? - I hear things too, you know.
643
00:40:56,931 --> 00:40:58,421
Honey.
644
00:40:59,101 --> 00:41:01,270
You were popular when you studied in Italy, right?
645
00:41:01,271 --> 00:41:02,691
Did you have a lot of guys around you?
646
00:41:03,441 --> 00:41:05,331
I had a lot of guy friends.
647
00:41:05,400 --> 00:41:06,541
Did you date any?
648
00:41:06,541 --> 00:41:07,901
It's a secret.
649
00:41:10,811 --> 00:41:12,200
Why do you suddenly ask?
650
00:41:12,811 --> 00:41:14,140
I'm just curious.
651
00:41:18,121 --> 00:41:20,081
I told you all about it before.
652
00:41:26,590 --> 00:41:29,431
My father's business was at its peak then.
653
00:41:29,431 --> 00:41:31,760
I was told to return fast to help out.
654
00:41:31,760 --> 00:41:34,621
But I said I wouldn't until I got my degree and held on.
655
00:41:35,431 --> 00:41:38,360
There was no time to see any guys.
656
00:41:40,411 --> 00:41:42,030
Why are you suddenly curious?
657
00:41:42,240 --> 00:41:43,501
What?
658
00:41:43,941 --> 00:41:45,041
No, I'm just asking.
659
00:41:45,041 --> 00:41:46,501
How is Eun Kang by the way?
660
00:41:46,950 --> 00:41:49,080
She says she's fine,
661
00:41:49,081 --> 00:41:51,010
but she never shares her feelings.
662
00:41:51,320 --> 00:41:53,240
She tends to keep it to herself.
663
00:41:53,990 --> 00:41:55,981
She won't be able to get over him overnight.
664
00:41:56,320 --> 00:41:57,621
They dated for four years.
665
00:41:57,621 --> 00:41:59,751
It probably hurt her pride too.
666
00:42:00,590 --> 00:42:02,481
It's like that with women.
667
00:42:02,561 --> 00:42:04,900
Even when we're dumped, we lie and say we dumped them.
668
00:42:04,900 --> 00:42:06,260
Be good to her.
669
00:42:07,501 --> 00:42:09,860
You're the only friend she can trust.
670
00:42:10,470 --> 00:42:11,890
I will.
671
00:42:18,711 --> 00:42:21,181
- Is everything okay with Ms. Na? - Yes.
672
00:42:21,181 --> 00:42:22,549
You should treat her well.
673
00:42:22,550 --> 00:42:25,279
You should try to please her.
674
00:42:25,280 --> 00:42:26,981
That's going overboard.
675
00:42:27,121 --> 00:42:29,150
There's nothing bad in treating the elders nicely.
676
00:42:29,150 --> 00:42:31,160
It'll make your husband happy too.
677
00:42:31,161 --> 00:42:33,830
You almost couldn't get married. It was only thanks to Cha Won.
678
00:42:33,831 --> 00:42:35,561
Please don't think of it that way.
679
00:42:35,561 --> 00:42:37,291
You talk as if I don't deserve him.
680
00:42:38,130 --> 00:42:39,421
Hey.
681
00:42:39,731 --> 00:42:42,669
If Cha Won asks you anything, just say you don't know...
682
00:42:42,670 --> 00:42:44,430
instead of making a mistake.
683
00:42:44,871 --> 00:42:47,160
- About what? - Anything.
684
00:42:47,941 --> 00:42:49,300
This is sweet.
685
00:42:51,240 --> 00:42:52,681
- Why did you do that? - Don't fight.
686
00:42:52,681 --> 00:42:53,911
- Don't fight. - Are you picking a fight?
687
00:42:53,911 --> 00:42:55,780
You're not the only one who works!
688
00:42:55,780 --> 00:42:58,351
- You don't own this place. - Calm down.
689
00:42:58,351 --> 00:42:59,950
- Stop pushing me. - Listen to me.
690
00:42:59,950 --> 00:43:01,150
You need to calm down.
691
00:43:01,150 --> 00:43:03,581
- No, he needs a lesson! - Please stop.
692
00:43:19,510 --> 00:43:22,061
I was going to leave without a word, but you caught me.
693
00:43:25,081 --> 00:43:26,800
Someone will steal it if you leave it there.
694
00:43:28,411 --> 00:43:29,771
I didn't know that.
695
00:43:30,420 --> 00:43:32,410
Did you eat?
696
00:43:32,650 --> 00:43:34,990
I brought the car. Do you want to go for some food?
697
00:43:34,990 --> 00:43:36,351
That stupid taxi?
698
00:43:36,561 --> 00:43:38,180
Here.
699
00:43:40,061 --> 00:43:41,381
Hey...
700
00:43:42,291 --> 00:43:43,691
Eun Byeol.
701
00:43:45,001 --> 00:43:46,621
Make sure to lock your door.
702
00:43:47,001 --> 00:43:49,660
Call me right away if anything happens.
703
00:43:49,670 --> 00:43:51,030
Okay?
704
00:43:54,610 --> 00:43:56,210
I don't have any money.
705
00:43:56,211 --> 00:43:57,780
Search all you want. I don't have anything.
706
00:43:57,780 --> 00:43:58,910
Gosh.
707
00:43:58,911 --> 00:44:00,950
You can't let her stay in a place like that.
708
00:44:00,950 --> 00:44:02,650
We need to find her a clean studio at least.
709
00:44:02,650 --> 00:44:03,820
Give me the deposit at least.
710
00:44:03,820 --> 00:44:04,950
I'll cover the rent.
711
00:44:04,950 --> 00:44:06,150
What do you do with all the money you earn?
712
00:44:06,150 --> 00:44:08,350
They seize all of my pay in advance because of you.
713
00:44:08,351 --> 00:44:11,110
I can't get a loan because you ruined my credit.
714
00:44:11,291 --> 00:44:12,461
Hey, brother.
715
00:44:12,461 --> 00:44:13,851
I'm not your brother.
716
00:44:13,891 --> 00:44:15,391
I told you not to call me that.
717
00:44:15,391 --> 00:44:17,501
Go back in before he beats you.
718
00:44:17,501 --> 00:44:19,670
They're asking for a kimchi pancake.
719
00:44:19,670 --> 00:44:20,871
Should I just beat him?
720
00:44:20,871 --> 00:44:22,000
Gosh.
721
00:44:22,001 --> 00:44:23,740
I'll turn him into a pancake.
722
00:44:23,740 --> 00:44:24,990
Stop it!
723
00:44:27,911 --> 00:44:30,131
Why are you so scared he'll get beat up...
724
00:44:30,141 --> 00:44:32,581
when your daughter is staying in a place like that?
725
00:44:32,581 --> 00:44:34,671
Eun Byeol has you,
726
00:44:34,681 --> 00:44:36,121
but he doesn't have anyone except me.
727
00:44:36,121 --> 00:44:37,550
Do you even hear yourself?
728
00:44:37,550 --> 00:44:39,541
Are you his mom? Is he your son?
729
00:44:40,590 --> 00:44:41,910
Listen.
730
00:44:42,590 --> 00:44:45,180
Prepare the money by this week. Do you understand?
731
00:44:46,931 --> 00:44:47,931
Gosh.
732
00:44:47,931 --> 00:44:49,931
That hurts.
733
00:44:49,931 --> 00:44:51,751
I can't afford it even if my life depends on it!
734
00:44:52,300 --> 00:44:53,800
Stop acting up.
735
00:44:53,800 --> 00:44:55,021
What did you say?
736
00:44:56,740 --> 00:44:58,831
- Nothing. - Just go.
737
00:45:00,340 --> 00:45:02,231
- That hurts. - Are you okay?
738
00:45:02,610 --> 00:45:04,339
Gosh.
739
00:45:04,340 --> 00:45:05,871
- My goodness. - My back...
740
00:45:13,191 --> 00:45:15,510
Father, won't you come home?
741
00:45:15,521 --> 00:45:17,481
Please come home tonight.
742
00:45:39,650 --> 00:45:41,101
I'm heading out.
743
00:45:41,481 --> 00:45:43,211
Please wrap up and go home later.
744
00:45:43,550 --> 00:45:45,410
If Chorong Company comes by,
745
00:45:45,851 --> 00:45:47,541
hand them those documents.
746
00:45:52,220 --> 00:45:54,050
You'll go home, won't you?
747
00:45:55,030 --> 00:45:57,021
Bye, Mr. Ji.
748
00:46:27,691 --> 00:46:30,291
(Ko Mul Sang)
749
00:46:43,780 --> 00:46:45,001
Is that so?
750
00:46:47,380 --> 00:46:48,671
I'm home.
751
00:46:49,081 --> 00:46:50,521
Why are you even back?
752
00:46:50,521 --> 00:46:52,340
Because he had nowhere else to go.
753
00:46:53,450 --> 00:46:56,050
Are you sorry or not? Tell me.
754
00:46:56,050 --> 00:46:57,510
I'm so lonely!
755
00:46:58,061 --> 00:47:00,280
Beg grandpa for his forgiveness.
756
00:47:02,961 --> 00:47:05,351
If I had been there, I wouldn't have let it slide.
757
00:47:32,490 --> 00:47:33,751
Grandpa,
758
00:47:35,191 --> 00:47:37,291
please don't be too mean to Dad.
759
00:47:37,700 --> 00:47:40,090
You're the reason he hasn't been home.
760
00:47:40,271 --> 00:47:42,660
How dare you take your father's side.
761
00:47:42,970 --> 00:47:44,541
Don't you know whose money you're spending?
762
00:47:44,541 --> 00:47:46,371
Dad pays for it all by working hard.
763
00:47:46,371 --> 00:47:47,371
What?
764
00:47:47,371 --> 00:47:50,731
I know you hate him because he's not your biological son.
765
00:47:51,141 --> 00:47:53,101
Does that mean you hate me too for having his surname?
766
00:47:54,351 --> 00:47:56,220
You also once lived with your in-laws...
767
00:47:56,220 --> 00:47:58,140
and was in the same situation as Dad.
768
00:47:58,220 --> 00:48:00,010
This isn't how you should live your life!
769
00:48:00,920 --> 00:48:02,740
What on earth is he saying?
770
00:48:03,490 --> 00:48:04,819
Why are you also acting out?
771
00:48:04,820 --> 00:48:07,680
He's just like his father.
772
00:48:07,860 --> 00:48:09,461
I'm his son, so of course.
773
00:48:09,461 --> 00:48:10,760
What did he have for dinner?
774
00:48:10,760 --> 00:48:12,921
Nothing. I didn't eat.
775
00:48:13,231 --> 00:48:15,191
My dad hasn't been home,
776
00:48:15,231 --> 00:48:17,131
so how could I possibly eat?
777
00:48:17,170 --> 00:48:18,371
Son of the Year, are you?
778
00:48:18,371 --> 00:48:20,509
You work him like a dog,
779
00:48:20,510 --> 00:48:22,901
but the company will be passed down to Uncle Cha Won's son.
780
00:48:23,681 --> 00:48:26,371
I feel bad for my dad who has worked his butt off for you.
781
00:48:27,050 --> 00:48:28,700
You'll pay for this, you know!
782
00:48:29,010 --> 00:48:30,840
Watch your mouth.
783
00:48:31,150 --> 00:48:32,771
Where did you pick up such a saying?
784
00:48:33,220 --> 00:48:34,650
Where else?
785
00:48:34,650 --> 00:48:36,510
You and Grandpa say it all the time.
786
00:48:37,391 --> 00:48:39,219
Go to your room and study. You little brat.
787
00:48:39,220 --> 00:48:40,851
Wake up, Mom!
788
00:48:41,661 --> 00:48:43,601
Look at Grandma and Grandpa siding together.
789
00:48:43,601 --> 00:48:45,950
Doesn't that mean you should take Dad's side?
790
00:48:46,331 --> 00:48:47,890
That's what it means to be married!
791
00:48:52,941 --> 00:48:54,131
Goodness.
792
00:49:19,630 --> 00:49:21,621
I don't care how smitten she is with this guy.
793
00:49:21,800 --> 00:49:23,831
The kid shouldn't be living in a tiny studio apartment.
794
00:49:24,240 --> 00:49:25,930
You must feel terrible.
795
00:49:28,470 --> 00:49:30,371
It's a place for students,
796
00:49:30,740 --> 00:49:32,200
but not many students live there.
797
00:49:33,181 --> 00:49:35,371
The tenants are mostly shady drunkards.
798
00:49:35,450 --> 00:49:36,871
I have no right to be a father.
799
00:49:37,380 --> 00:49:38,941
It's not like I can get her a place to stay.
800
00:49:39,081 --> 00:49:42,110
You really shouldn't have gotten married back then.
801
00:49:42,420 --> 00:49:43,820
After ending it with your first love,
802
00:49:43,820 --> 00:49:45,910
you slept with that woman out of spite.
803
00:49:46,220 --> 00:49:49,060
She got pregnant, and you ended up living with her.
804
00:49:49,061 --> 00:49:52,320
We always end up regretting anything we do out of spite.
805
00:49:52,630 --> 00:49:54,390
If only you had listened to me.
806
00:49:54,530 --> 00:49:56,740
Abandon her when she was pregnant with my child?
807
00:49:56,740 --> 00:49:57,771
I had to be responsible.
808
00:49:57,771 --> 00:49:59,570
You and that useless sense of responsibility.
809
00:49:59,570 --> 00:50:01,200
It taught me a lesson though.
810
00:50:01,711 --> 00:50:03,240
I now take my time and settle for less...
811
00:50:03,240 --> 00:50:04,800
rather than sleeping with any random woman.
812
00:50:04,880 --> 00:50:06,470
It scared you good, didn't it?
813
00:50:07,981 --> 00:50:10,681
Dae Bong, could you suggest to Ban Sook...
814
00:50:10,681 --> 00:50:12,220
that we let her stay for a while?
815
00:50:12,220 --> 00:50:14,041
As if she'd ever listen to me.
816
00:50:14,791 --> 00:50:17,311
Try bringing it up when she's in a good mood.
817
00:50:18,760 --> 00:50:20,021
Gosh.
818
00:50:21,360 --> 00:50:22,561
Were you talking about me behind my back?
819
00:50:22,561 --> 00:50:23,990
Of course not.
820
00:50:24,030 --> 00:50:25,251
Would you like a shot?
821
00:50:25,400 --> 00:50:27,090
When I just woke up?
822
00:50:29,001 --> 00:50:32,490
I was told that Eun Byeol was staying in a tiny studio apartment.
823
00:50:32,740 --> 00:50:34,631
Dae Geun's worried sick.
824
00:50:35,641 --> 00:50:38,200
What are you telling me for? In your dreams.
825
00:50:39,211 --> 00:50:42,150
Why did you give that woman all your money in the divorce?
826
00:50:42,150 --> 00:50:43,181
You even took out a loan.
827
00:50:43,181 --> 00:50:44,820
That cheating tramp didn't deserve it.
828
00:50:44,820 --> 00:50:47,711
It wasn't for her. It was for the welfare of his kid.
829
00:50:48,021 --> 00:50:50,891
You should've held on to the money though.
830
00:50:50,891 --> 00:50:53,521
A woman drunk on men wouldn't care for her child.
831
00:50:53,931 --> 00:50:55,481
Ask her for the money back.
832
00:50:55,630 --> 00:50:58,320
Why don't you get it back for him? You're good at things like this.
833
00:50:59,101 --> 00:51:00,621
How much would be in it for me?
834
00:51:00,970 --> 00:51:03,121
- You'll get 20 percent. - I want 50.
835
00:51:04,400 --> 00:51:06,461
I guess I should meet this tramp.
836
00:51:07,510 --> 00:51:11,001
You're someone that makes life even harder on yourself.
837
00:51:11,010 --> 00:51:13,131
If you had been a woman, you would've been wild.
838
00:51:13,280 --> 00:51:14,671
Finish this off and come to bed.
839
00:51:14,811 --> 00:51:16,640
What for?
840
00:51:18,050 --> 00:51:19,750
She's right, you know.
841
00:51:19,751 --> 00:51:21,920
The cruddy life I was given is evident in the way...
842
00:51:21,920 --> 00:51:23,990
I was left at your house by my own mom.
843
00:51:23,990 --> 00:51:26,359
Dad was the one who left you at the door.
844
00:51:26,360 --> 00:51:28,921
He was too scared of my mom to bring you inside.
845
00:51:29,090 --> 00:51:32,799
My mom gave you a hard time growing up, didn't she?
846
00:51:32,800 --> 00:51:34,990
I understand her now that I'm older.
847
00:51:36,900 --> 00:51:39,660
How could she be fond of a kid born out of an affair?
848
00:51:40,271 --> 00:51:41,860
I'm lucky she didn't kick me out.
849
00:51:42,411 --> 00:51:43,831
And I have you to thank.
850
00:51:44,181 --> 00:51:46,030
The other brothers hated me,
851
00:51:47,150 --> 00:51:49,310
but you always looked out for me.
852
00:51:49,311 --> 00:51:53,070
You were dropped off at our house twice.
853
00:51:53,150 --> 00:51:55,711
- When you were a baby, and... - Stop.
854
00:51:56,461 --> 00:51:57,910
Let's not talk about that.
855
00:51:58,561 --> 00:52:00,651
Goodness.
856
00:52:03,030 --> 00:52:04,550
Hi, Mr. Ji.
857
00:52:04,860 --> 00:52:06,421
You're here early.
858
00:52:07,271 --> 00:52:09,691
Or maybe not.
859
00:52:10,101 --> 00:52:11,530
You didn't go home yesterday.
860
00:52:15,970 --> 00:52:17,200
Mr. Ji.
861
00:52:21,150 --> 00:52:22,371
Check this out.
862
00:52:27,550 --> 00:52:28,780
Hilarious, right?
863
00:52:30,220 --> 00:52:32,050
Videos like these must crack you up too.
864
00:52:32,391 --> 00:52:33,950
I'll send you some that are funny.
865
00:52:34,760 --> 00:52:36,220
Thanks for the other day.
866
00:52:37,061 --> 00:52:38,450
For the drink, I mean.
867
00:52:39,700 --> 00:52:41,990
Come to me whenever you need a drinking buddy.
868
00:52:43,800 --> 00:52:46,231
Mr. Ji, you didn't black out, right?
869
00:52:46,400 --> 00:52:47,800
At the motel.
870
00:52:49,641 --> 00:52:52,009
Anyone who hears you might get the wrong idea.
871
00:52:52,010 --> 00:52:53,601
But no one's at work yet.
872
00:52:55,510 --> 00:52:57,970
We kissed at the motel.
873
00:52:59,351 --> 00:53:00,581
What?
874
00:53:01,550 --> 00:53:03,751
Really?
875
00:53:03,891 --> 00:53:05,081
Yes.
876
00:53:06,791 --> 00:53:10,291
I'm sorry, Eun San. I made a huge mistake.
877
00:53:11,431 --> 00:53:13,961
You didn't. I'm the one who kissed you.
878
00:53:16,030 --> 00:53:17,360
You?
879
00:53:18,941 --> 00:53:19,941
Why?
880
00:53:19,941 --> 00:53:22,530
Why else? Because I wanted to.
881
00:53:24,181 --> 00:53:26,470
Are you going to report me to the authorities?
882
00:53:40,490 --> 00:53:43,021
Here. The money and rings.
883
00:53:44,561 --> 00:53:46,831
I don't know if I should take this back.
884
00:53:46,831 --> 00:53:49,360
I should give it back since the wedding is no longer.
885
00:53:50,200 --> 00:53:53,430
Your parents must be furious since he even came by to meet them.
886
00:53:53,641 --> 00:53:56,001
Why don't we have dinner together with Cha Won?
887
00:53:56,141 --> 00:53:57,280
Maybe some other time.
888
00:53:57,280 --> 00:53:58,541
He's worried sick.
889
00:53:58,541 --> 00:54:01,171
He says it's a lot to take for someone as sweet as you.
890
00:54:01,711 --> 00:54:03,181
I'll get going, then.
891
00:54:03,181 --> 00:54:04,840
Call me if you need me to run errands.
892
00:54:05,320 --> 00:54:06,570
Sure thing.
893
00:54:08,251 --> 00:54:09,610
Eun Kang, wait.
894
00:54:16,860 --> 00:54:18,360
Ma'am, would it be possible...
895
00:54:18,360 --> 00:54:20,220
to push back the meeting by two hours?
896
00:54:21,530 --> 00:54:22,990
Thank you.
897
00:54:25,070 --> 00:54:26,260
Let's go.
898
00:54:28,470 --> 00:54:30,570
- Where? - You'll see.
899
00:54:32,081 --> 00:54:33,771
No, it's fine.
900
00:54:34,010 --> 00:54:35,449
You're in need of a pick-me-up.
901
00:54:35,450 --> 00:54:37,450
Buying shoes always works for me.
902
00:54:37,450 --> 00:54:39,649
- Take your pick. - It's fine.
903
00:54:39,650 --> 00:54:41,920
The shoes here are expensive, and I don't wear this brand.
904
00:54:41,920 --> 00:54:44,450
What's with all this talking? Maybe I should pick one for you.
905
00:54:48,661 --> 00:54:49,830
How about this one?
906
00:54:49,831 --> 00:54:51,501
Don't. They're too pricey.
907
00:54:51,501 --> 00:54:53,490
Just try them on, will you?
908
00:54:54,231 --> 00:54:56,890
Then, what about...
909
00:55:00,311 --> 00:55:01,561
that one?
910
00:55:03,070 --> 00:55:05,030
Aren't they too high for you?
911
00:55:06,181 --> 00:55:07,549
I'd like to try them on.
912
00:55:07,550 --> 00:55:09,601
So much for getting dizzy.
913
00:55:12,981 --> 00:55:15,550
Actually, it may be a good idea to wear these...
914
00:55:15,550 --> 00:55:17,110
and look down on the world.
915
00:55:36,941 --> 00:55:38,131
How do I look?
916
00:55:46,450 --> 00:55:49,220
New clothes for new shoes. Try them on. It's my treat.
917
00:55:49,220 --> 00:55:50,691
Aren't you spending too much?
918
00:55:50,691 --> 00:55:53,151
Don't worry. I sold the house for this.
919
00:56:01,030 --> 00:56:02,621
Eun Kang, I'm coming in.
920
00:56:06,300 --> 00:56:09,401
No way. You have a killer body.
921
00:56:09,641 --> 00:56:12,901
Don't always stick to gloomy colours and wear clothes like this too.
922
00:56:13,811 --> 00:56:14,980
You know what?
923
00:56:14,981 --> 00:56:16,871
Let's go all the way while we're at it.
924
00:56:18,650 --> 00:56:20,910
- What are you doing? - We'll switch purses.
925
00:56:21,191 --> 00:56:24,381
No, don't. Yours is expensive while mine isn't.
926
00:56:24,920 --> 00:56:27,421
Just accept it while I'm being generous.
927
00:56:28,231 --> 00:56:30,331
It's worth getting dumped, right?
928
00:56:30,331 --> 00:56:31,990
You're getting a designer purse out of it.
929
00:56:32,501 --> 00:56:33,870
You can't buy this purse...
930
00:56:33,871 --> 00:56:36,000
even if you wait in line at the crack of dawn.
931
00:56:36,001 --> 00:56:39,000
I know that. Are you sure about this?
932
00:56:39,001 --> 00:56:41,109
Take it before I change my mind.
933
00:56:41,110 --> 00:56:42,561
I have plenty.
934
00:57:01,891 --> 00:57:03,851
What comes next should be a blind date.
935
00:57:03,860 --> 00:57:05,320
I don't look like myself.
936
00:57:10,601 --> 00:57:12,930
It's you for sure, Eun Kang.
937
00:57:14,311 --> 00:57:16,300
I'm being pampered for getting dumped.
938
00:57:17,641 --> 00:57:19,271
If you ever get divorced, I'm buying you a car.
939
00:57:19,880 --> 00:57:21,171
I'll hold you to that.
940
00:57:25,251 --> 00:57:28,381
- Ba Da. - Gosh.
941
00:57:31,860 --> 00:57:33,110
Come on.
942
00:57:39,030 --> 00:57:40,220
Take a look.
943
00:57:47,970 --> 00:57:49,041
(Rocket Run)
944
00:57:49,041 --> 00:57:50,260
Here.
945
00:58:08,061 --> 00:58:09,130
Dae Geun!
946
00:58:09,130 --> 00:58:10,590
Hey, Dae Bong.
947
00:58:10,700 --> 00:58:12,900
My gosh. What happened to you?
948
00:58:12,900 --> 00:58:14,070
Careful.
949
00:58:14,070 --> 00:58:17,200
Why were you waiting outside? I'm sorry.
950
00:58:17,200 --> 00:58:19,691
Why are you sorry? Let's go inside.
951
00:58:23,271 --> 00:58:25,030
- It hurts! - That's hot.
952
00:58:31,420 --> 00:58:33,470
My gosh, that door sill.
953
00:58:35,150 --> 00:58:37,211
Treat your wife that nicely.
954
00:58:37,461 --> 00:58:40,160
You don't even blink when I say my back hurts.
955
00:58:40,161 --> 00:58:42,320
I guess Dae Geun is special to you.
956
00:58:42,331 --> 00:58:44,121
Stop that. He's in pain.
957
00:58:48,030 --> 00:58:49,820
I told you not to carry heavy things.
958
00:58:49,871 --> 00:58:52,260
Loading and unloading boxes at night make a lot of money.
959
00:58:52,641 --> 00:58:54,501
It's all because of that punk.
960
00:58:54,510 --> 00:58:56,501
The punk who practically broke your back.
961
00:58:57,510 --> 00:58:59,530
I know you told me never to talk about it again.
962
00:58:59,840 --> 00:59:02,250
But when I saw you passed out in front of the house,
963
00:59:02,251 --> 00:59:03,740
I thought you were dead.
964
00:59:04,981 --> 00:59:07,680
You got beaten to a pulp over a girl.
965
00:59:09,550 --> 00:59:11,410
It's all in the past now.
966
00:59:12,061 --> 00:59:13,320
Is this the past?
967
00:59:13,320 --> 00:59:14,981
It's happening in the present.
968
00:59:16,590 --> 00:59:18,890
Where did you say that punk lives?
969
00:59:20,630 --> 00:59:21,961
I don't know.
970
00:59:24,371 --> 00:59:25,600
I forgot.
971
00:59:25,601 --> 00:59:27,641
They say you could bump into your enemies when getting in a taxi.
972
00:59:27,641 --> 00:59:30,360
I'm sure he'll take my taxi someday.
973
00:59:31,141 --> 00:59:33,871
Just wait and see. I'll beat him up!
974
00:59:52,260 --> 00:59:54,621
Eat up. It's sushi.
975
01:00:00,340 --> 01:00:01,631
I'm sorry.
976
01:00:01,970 --> 01:00:03,800
I don't regret telling them, though.
977
01:00:06,911 --> 01:00:08,401
(Tae Ki: You didn't eat. Right?)
978
01:00:12,521 --> 01:00:13,989
You didn't eat. Right?
979
01:00:13,990 --> 01:00:15,441
It breaks my heart.
980
01:00:15,450 --> 01:00:18,920
Let's meet at the 24-hour Korean restaurant in Noryangjin.
981
01:00:18,920 --> 01:00:20,280
I'll wait for you.
982
01:00:21,630 --> 01:00:22,981
It's him. Isn't it?
983
01:00:30,570 --> 01:00:31,961
Don't go.
984
01:00:35,411 --> 01:00:36,760
Eun Kang!
985
01:00:53,391 --> 01:00:54,820
(Storage Lockers)
986
01:01:02,130 --> 01:01:04,731
(Ssambap, Barley Rice, Chueotang)
987
01:01:27,331 --> 01:01:28,751
You look hot.
988
01:01:29,090 --> 01:01:30,950
I thought you were Ba Da.
989
01:01:32,530 --> 01:01:35,320
Have a seat. I ordered the fish set we always got.
990
01:01:47,911 --> 01:01:49,771
You lost so much weight in the past few days.
991
01:01:51,121 --> 01:01:53,740
Did you hurt your nose badly?
992
01:01:55,621 --> 01:01:57,661
I got hit in the same spot by both you and your sister,
993
01:01:57,661 --> 01:01:59,081
so I thought I had broken it.
994
01:01:59,260 --> 01:02:00,921
Luckily, the doctors said it was fine.
995
01:02:02,391 --> 01:02:03,780
You didn't eat yet. Right?
996
01:02:04,200 --> 01:02:06,450
It's obvious. You don't eat when you're upset.
997
01:02:07,271 --> 01:02:08,931
I didn't know you knew that.
998
01:02:08,931 --> 01:02:10,320
Why wouldn't I?
999
01:02:10,331 --> 01:02:11,691
It's been four years.
1000
01:02:11,771 --> 01:02:14,260
Let's eat. I couldn't eat either.
1001
01:02:14,840 --> 01:02:17,601
I don't know why I was craving this so much today.
1002
01:02:19,380 --> 01:02:22,001
I think I missed the memories with you more than the food.
1003
01:02:23,950 --> 01:02:25,570
Gosh, it's good.
1004
01:02:25,751 --> 01:02:27,311
It tastes the same.
1005
01:02:35,990 --> 01:02:37,320
Eat up.
1006
01:02:40,530 --> 01:02:43,561
You always took out the bones for me.
1007
01:02:44,271 --> 01:02:46,490
Whenever I had a hard time, you would buy me food...
1008
01:02:46,541 --> 01:02:48,360
and give me courage.
1009
01:02:48,911 --> 01:02:50,879
I passed the exam thanks to you.
1010
01:02:50,880 --> 01:02:52,831
I will never forget what you did for me.
1011
01:02:52,911 --> 01:02:54,240
I won't.
1012
01:02:58,181 --> 01:03:00,140
Hey. Can I ask a favour?
1013
01:03:00,990 --> 01:03:04,410
Can you meet with my girl once?
1014
01:03:04,590 --> 01:03:06,890
She's throwing a fit, saying she won't marry me.
1015
01:03:06,891 --> 01:03:09,931
But it'd be wrong if I said, "Okay. Let's not get married."
1016
01:03:09,931 --> 01:03:11,060
She's pregnant with my kid after all.
1017
01:03:11,061 --> 01:03:13,899
If it weren't for the baby, I wouldn't get married.
1018
01:03:13,900 --> 01:03:15,921
Can you tell her that you were my stalker?
1019
01:03:16,001 --> 01:03:20,061
Just tell her that you followed me around because you liked me.
1020
01:03:23,371 --> 01:03:25,430
Is that why you told me to come here?
1021
01:03:26,141 --> 01:03:27,851
That and to grab a meal with you.
1022
01:03:27,851 --> 01:03:28,950
The first thing you say...
1023
01:03:28,950 --> 01:03:31,470
after telling me about how I took fish bones out for you...
1024
01:03:31,920 --> 01:03:35,811
is to tell your girl or whatever that I was your stalker?
1025
01:03:37,691 --> 01:03:39,010
You piece of trash.
1026
01:03:40,161 --> 01:03:42,831
I came out with good intentions since you asked me to eat.
1027
01:03:42,831 --> 01:03:43,931
What did you expect?
1028
01:03:43,931 --> 01:03:46,651
The entire family came out and beat me to a pulp.
1029
01:03:48,601 --> 01:03:49,961
Fine. I'm sorry.
1030
01:03:50,771 --> 01:03:52,400
Can't you do this for me given our history?
1031
01:03:52,400 --> 01:03:53,731
Forget it.
1032
01:03:55,771 --> 01:03:58,070
What did you say when you went to see Ba Da?
1033
01:03:58,581 --> 01:04:00,231
What did you say to Cha Won?
1034
01:04:02,610 --> 01:04:03,970
Tell me.
1035
01:04:04,550 --> 01:04:05,919
What did you say to them?
1036
01:04:05,920 --> 01:04:08,981
It depends on what you do for me.
1037
01:04:09,121 --> 01:04:10,640
Did you call me trash?
1038
01:04:11,521 --> 01:04:13,351
You're worse than me.
1039
01:04:13,360 --> 01:04:15,490
You have nothing better to do than get between a married couple?
1040
01:04:15,490 --> 01:04:16,921
Stop it.
1041
01:04:17,400 --> 01:04:18,530
You don't know anything.
1042
01:04:18,530 --> 01:04:19,731
You think I don't know?
1043
01:04:19,731 --> 01:04:22,990
I knew it all along, but I just pretended not to.
1044
01:04:24,300 --> 01:04:26,360
It's making me mad thinking about it again.
1045
01:04:26,441 --> 01:04:27,541
Did you borrow her clothes?
1046
01:04:27,541 --> 01:04:29,860
You can't become your friend by imitating her.
1047
01:04:29,970 --> 01:04:31,401
Stop dreaming!
1048
01:04:31,811 --> 01:04:33,911
You can try all you want, but you'll just be an imitation.
1049
01:04:33,911 --> 01:04:35,941
Shut your mouth before I rip out your tongue.
1050
01:04:37,280 --> 01:04:38,970
Pay back your debt to me.
1051
01:04:40,851 --> 01:04:42,110
What debt?
1052
01:04:44,561 --> 01:04:46,180
Didn't you give me that money because you liked me?
1053
01:04:46,791 --> 01:04:48,660
- What? - It's true.
1054
01:04:48,661 --> 01:04:50,061
I never asked you for it.
1055
01:04:50,061 --> 01:04:52,231
You gave it to me on your own because you wanted to.
1056
01:04:52,231 --> 01:04:54,731
You paid for my food, my clothes, our hotel fees, and my rent.
1057
01:04:54,731 --> 01:04:56,170
You even gave me spending money.
1058
01:04:56,170 --> 01:04:58,561
Legally, I don't even need to pay you back.
1059
01:04:58,601 --> 01:05:01,041
I can't believe I wanted to...
1060
01:05:01,041 --> 01:05:03,260
You wanted to get married to someone like me.
1061
01:05:04,280 --> 01:05:05,610
Let me ask you one thing.
1062
01:05:05,610 --> 01:05:07,450
Did you really want to marry me?
1063
01:05:07,450 --> 01:05:08,609
At your age?
1064
01:05:08,610 --> 01:05:09,901
My gosh.
1065
01:05:10,351 --> 01:05:13,070
I want to get married, have kids, and live a good life.
1066
01:05:13,181 --> 01:05:15,290
You can't have kids. You're almost 40.
1067
01:05:15,291 --> 01:05:16,941
You were never even in the game.
1068
01:05:22,391 --> 01:05:23,751
Did you forget?
1069
01:05:24,431 --> 01:05:25,751
Our kid.
1070
01:05:28,200 --> 01:05:29,900
You said you weren't in the right place,
1071
01:05:29,900 --> 01:05:31,791
so we should get married after you have passed the exam.
1072
01:05:32,871 --> 01:05:35,430
You said we should have kids after we had a grand wedding.
1073
01:05:36,610 --> 01:05:38,311
Those are the words that came out of your mouth.
1074
01:05:38,311 --> 01:05:40,851
You attacked me with your pregnancy,
1075
01:05:40,851 --> 01:05:42,640
so I only counter-attacked.
1076
01:05:43,311 --> 01:05:44,581
Didn't you know?
1077
01:05:44,581 --> 01:05:46,010
I guess you didn't.
1078
01:05:50,150 --> 01:05:51,791
You don't come from a good family,
1079
01:05:51,791 --> 01:05:53,851
and you're so much older than me.
1080
01:05:54,161 --> 01:05:55,851
And most importantly,
1081
01:05:56,860 --> 01:05:58,331
who would want a future...
1082
01:05:58,331 --> 01:06:00,691
with someone who's in love with someone else's husband?
1083
01:06:00,831 --> 01:06:03,101
I might not have book smarts, but I catch on to that quickly.
1084
01:06:03,101 --> 01:06:05,470
If that was the case, you should've gone after a stupider guy.
1085
01:06:05,470 --> 01:06:06,800
You don't even know your place,
1086
01:06:06,800 --> 01:06:09,131
so how are you teaching kids how to write?
1087
01:06:09,610 --> 01:06:10,871
My gosh.
1088
01:06:10,911 --> 01:06:12,080
Are you going to hit me again?
1089
01:06:12,081 --> 01:06:14,800
I was going to sue your entire family for assault, but I didn't.
1090
01:06:14,950 --> 01:06:16,711
If you hit me again, I'm going straight to the police.
1091
01:06:16,711 --> 01:06:18,110
A jerk like you...
1092
01:06:19,550 --> 01:06:20,751
isn't worth hitting,
1093
01:06:20,751 --> 01:06:22,711
and it'd be a waste of time to hit you.
1094
01:06:23,691 --> 01:06:25,010
But...
1095
01:06:27,431 --> 01:06:28,780
Darn it!
1096
01:06:30,191 --> 01:06:31,521
Sue me.
1097
01:06:31,731 --> 01:06:33,390
You said this was assault too.
1098
01:06:34,501 --> 01:06:37,530
My wedding is about to fall apart because of you.
1099
01:06:37,541 --> 01:06:39,561
Are you going to meet my girl or not?
1100
01:06:40,200 --> 01:06:41,441
If you leave like this, you'll regret it.
1101
01:06:41,441 --> 01:06:42,860
I don't care.
1102
01:06:43,340 --> 01:06:45,070
Do whatever you want.
1103
01:06:46,211 --> 01:06:47,700
You evil jerk.
1104
01:08:38,420 --> 01:08:39,780
Are you awake?
1105
01:08:40,290 --> 01:08:41,780
You're here early.
1106
01:08:42,861 --> 01:08:44,820
Gosh, what time is it?
1107
01:08:44,861 --> 01:08:46,450
I came a little early.
1108
01:08:48,071 --> 01:08:49,360
It's hangover soup.
1109
01:08:50,701 --> 01:08:52,461
I see you drank two bottles of soju.
1110
01:08:53,170 --> 01:08:54,900
Your back will hurt if you sleep on that.
1111
01:08:54,941 --> 01:08:57,001
It's not good to drink alone every day.
1112
01:08:57,370 --> 01:08:59,131
I told you I'd be your drinking buddy.
1113
01:08:59,210 --> 01:09:00,600
Eat up before it gets cold.
1114
01:09:03,451 --> 01:09:04,810
Thank you, Eun San.
1115
01:09:05,380 --> 01:09:07,841
If you're grateful, may I go out in the afternoon?
1116
01:09:09,021 --> 01:09:10,341
Sure.
1117
01:09:30,510 --> 01:09:32,200
(Ko Mul Sang)
1118
01:09:40,220 --> 01:09:41,521
Hello, ma'am.
1119
01:09:41,521 --> 01:09:42,620
What brings you here?
1120
01:09:42,620 --> 01:09:44,050
I came to see Chairman Ko.
1121
01:09:44,050 --> 01:09:45,310
Where's Nam Chul?
1122
01:09:45,391 --> 01:09:48,459
He's working his hardest at work.
1123
01:09:48,460 --> 01:09:50,751
- Is he sleeping at the office? - It looked like it.
1124
01:09:51,300 --> 01:09:52,830
He doesn't have the money for a hotel.
1125
01:09:52,830 --> 01:09:54,670
His whole salary goes to Chairman Ko.
1126
01:09:54,670 --> 01:09:56,820
He has a credit card, and he has money to spend.
1127
01:09:57,031 --> 01:09:59,200
I see. I'm sorry.
1128
01:09:59,201 --> 01:10:01,501
I tend to know too much because I'm the bookkeeper.
1129
01:10:02,071 --> 01:10:03,360
Wait a minute.
1130
01:10:26,830 --> 01:10:28,560
So, what are you here for?
1131
01:10:28,701 --> 01:10:31,040
I heard you liked camping.
1132
01:10:31,040 --> 01:10:32,530
Your camping car is really cool.
1133
01:10:32,840 --> 01:10:34,900
What do you enjoy eating when you're camping?
1134
01:10:36,170 --> 01:10:37,781
- Meat, of course. - Right?
1135
01:10:37,781 --> 01:10:40,951
But when it's cold and snowy in the winter,
1136
01:10:40,951 --> 01:10:42,841
it isn't easy to barbecue outside.
1137
01:10:42,880 --> 01:10:45,341
- What do you do then? - I'd have to forget about it.
1138
01:10:45,550 --> 01:10:47,719
Why? Barbecued meat is so delicious.
1139
01:10:47,720 --> 01:10:49,651
You can barbecue indoors.
1140
01:10:49,651 --> 01:10:51,211
How?
1141
01:10:52,760 --> 01:10:55,950
This can comes from canned pineapple.
1142
01:10:55,991 --> 01:10:57,791
It's bigger than the can they use for canned saury.
1143
01:10:57,861 --> 01:10:59,490
I cut it with scissors to make this.
1144
01:10:59,731 --> 01:11:00,990
Then,
1145
01:11:02,271 --> 01:11:03,520
do this.
1146
01:11:05,500 --> 01:11:07,131
Place some foil inside.
1147
01:11:08,141 --> 01:11:09,340
Get some charcoal...
1148
01:11:09,340 --> 01:11:11,831
and put it inside.
1149
01:11:13,410 --> 01:11:15,801
Place a grill like so, and you're done.
1150
01:11:16,510 --> 01:11:19,871
You can grill piece by piece. It's very delicious.
1151
01:11:20,481 --> 01:11:21,881
Does this really work?
1152
01:11:22,021 --> 01:11:24,780
Of course. I like to go camping too.
1153
01:11:24,891 --> 01:11:27,251
I learned it from a friend who has been camping for years.
1154
01:11:27,290 --> 01:11:30,650
It's the best thing to barbecue with when you're camping alone.
1155
01:11:31,861 --> 01:11:33,291
It's a gift for you.
1156
01:11:34,031 --> 01:11:36,060
Gosh, what a great idea.
1157
01:11:36,901 --> 01:11:39,230
Did you come all the way here to give me this?
1158
01:11:44,611 --> 01:11:46,600
I came to run the ledger by you.
1159
01:11:47,380 --> 01:11:48,570
All right.
1160
01:11:49,750 --> 01:11:51,100
Let's take a look.
1161
01:11:51,151 --> 01:11:53,281
What is this? Is this it?
1162
01:11:53,281 --> 01:11:54,290
Yes, sir.
1163
01:11:54,290 --> 01:11:57,410
We got a big discount from this big store you mentioned.
1164
01:11:58,361 --> 01:12:00,551
Yes. I see.
1165
01:12:03,691 --> 01:12:04,921
What are they talking about?
1166
01:12:06,361 --> 01:12:09,421
I don't know, but she's a fox.
1167
01:12:09,470 --> 01:12:11,391
She's holding onto the money and won't give it back,
1168
01:12:11,441 --> 01:12:13,030
saying she'll report it.
1169
01:12:17,210 --> 01:12:19,001
I'm coming in.
1170
01:12:24,151 --> 01:12:26,041
Please have some tea.
1171
01:12:40,861 --> 01:12:43,129
What? What are they doing so quietly?
1172
01:12:43,130 --> 01:12:44,490
They're checking the ledger.
1173
01:12:44,571 --> 01:12:46,530
You are right, she's really something.
1174
01:12:47,201 --> 01:12:50,060
Mother, I'm here. Geum Ah.
1175
01:12:50,910 --> 01:12:53,200
Gosh, look who it is.
1176
01:12:53,510 --> 01:12:56,750
What brings your grace to this humble place?
1177
01:12:56,750 --> 01:12:58,541
I should visit before I'm scolded.
1178
01:12:59,321 --> 01:13:01,450
I wouldn't dare scold...
1179
01:13:01,451 --> 01:13:03,719
my precious daughter-in-law.
1180
01:13:03,720 --> 01:13:06,410
I'm tiptoeing while reading your face.
1181
01:13:06,561 --> 01:13:09,020
I'm sorry for making you tiptoe.
1182
01:13:09,590 --> 01:13:11,251
You won't ever let me have the last word.
1183
01:13:11,630 --> 01:13:13,100
Mom, that's enough.
1184
01:13:13,101 --> 01:13:15,520
Why are you always on her side?
1185
01:13:17,571 --> 01:13:19,131
I'll get going now, sir.
1186
01:13:25,941 --> 01:13:28,471
Bye. See you next time.
1187
01:13:33,050 --> 01:13:35,280
- She's our bookkeeper. - I see.
1188
01:13:36,151 --> 01:13:37,759
She looks familiar.
1189
01:13:37,760 --> 01:13:39,181
That's impossible.
1190
01:13:39,991 --> 01:13:41,251
I guess you're right.
1191
01:13:43,231 --> 01:13:44,850
These hotel cookies taste good.
1192
01:13:45,701 --> 01:13:47,771
You probably tasted many like these...
1193
01:13:47,771 --> 01:13:49,690
since you studied abroad.
1194
01:13:49,870 --> 01:13:52,461
Her family used to be rich, so I'm sure she did.
1195
01:13:52,741 --> 01:13:56,070
Rich? They're penniless now.
1196
01:13:56,071 --> 01:13:57,261
Come on, Mom.
1197
01:13:57,410 --> 01:13:59,141
I'm only telling the truth.
1198
01:13:59,141 --> 01:14:01,110
The whole world knows it.
1199
01:14:01,111 --> 01:14:02,880
Her father collapsed on their wedding day,
1200
01:14:02,880 --> 01:14:05,211
so the wedding turned into a funeral.
1201
01:14:05,351 --> 01:14:08,011
What a mess in front of our guests.
1202
01:14:08,250 --> 01:14:10,610
He should have waited. He's so impatient.
1203
01:14:10,991 --> 01:14:13,110
My heart races even now just thinking about it.
1204
01:14:14,021 --> 01:14:15,850
Don't be so dramatic.
1205
01:14:16,431 --> 01:14:18,190
I'm sorry,
1206
01:14:18,231 --> 01:14:20,551
but can you stop bringing up the past?
1207
01:14:21,431 --> 01:14:23,221
No father would want to do that...
1208
01:14:23,601 --> 01:14:25,990
on their daughter's wedding day.
1209
01:14:27,170 --> 01:14:30,900
It's a painful past I can't get over.
1210
01:14:31,540 --> 01:14:34,030
Why can't you just apologize and end it there?
1211
01:14:34,210 --> 01:14:35,900
Do you need to say so much?
1212
01:14:37,981 --> 01:14:39,641
I heard you had a lot of men.
1213
01:14:40,151 --> 01:14:41,151
Pardon?
1214
01:14:41,151 --> 01:14:42,790
I heard you were popular in school,
1215
01:14:42,790 --> 01:14:45,581
and you dated a lot of guys when you were abroad.
1216
01:14:47,160 --> 01:14:48,751
I was popular.
1217
01:14:48,861 --> 01:14:51,260
I guess the rumour reached you.
1218
01:14:51,260 --> 01:14:54,121
Of course, men would line up for a woman like her.
1219
01:14:54,800 --> 01:14:56,621
I think it was more than that.
1220
01:14:56,931 --> 01:14:58,641
I heard some people lived with men abroad...
1221
01:14:58,641 --> 01:15:00,730
then came back to Korea acting innocent.
1222
01:15:01,040 --> 01:15:03,470
I don't know anyone like that.
1223
01:15:03,470 --> 01:15:06,100
Why not? Even Eun Kang said so.
1224
01:15:06,941 --> 01:15:08,910
- Eun Kang? - When did she say that?
1225
01:15:08,910 --> 01:15:11,380
She did. I saw her last time.
1226
01:15:11,380 --> 01:15:14,270
She told me without me asking.
1227
01:15:36,040 --> 01:15:38,810
Did you date anyone in Italy?
1228
01:15:38,811 --> 01:15:40,501
I heard you dated a lot of men.
1229
01:15:40,540 --> 01:15:43,100
Why not? Even Eun Kang said so.
1230
01:15:55,431 --> 01:15:58,060
(Onduri Real Estate)
1231
01:15:58,061 --> 01:15:59,251
(Lease available)
1232
01:16:05,241 --> 01:16:06,530
Yes, Nam Soon.
1233
01:16:08,710 --> 01:16:10,060
What?
1234
01:16:10,710 --> 01:16:11,971
Father fell?
1235
01:16:14,311 --> 01:16:16,570
How bad is it?
1236
01:16:18,321 --> 01:16:19,511
Surgery?
1237
01:16:21,821 --> 01:16:23,181
What do we do?
1238
01:16:25,290 --> 01:16:27,980
Okay. I'll send you the money now.
1239
01:16:46,840 --> 01:16:48,971
Nam Sik needs money for his lease.
1240
01:16:49,651 --> 01:16:52,171
He felt bad so he couldn't ask you.
1241
01:16:57,590 --> 01:16:59,991
(Songcho Realty)
1242
01:16:59,991 --> 01:17:01,581
(King Castle Realty)
1243
01:17:42,830 --> 01:17:46,291
(Ko Mul Sang)
1244
01:18:53,672 --> 01:18:55,192
Gosh!
1245
01:19:14,221 --> 01:19:15,552
I'm sorry.
1246
01:19:17,521 --> 01:19:19,081
It was wrong of me.
1247
01:19:21,191 --> 01:19:23,421
Do you even know what you did wrong?
1248
01:19:24,332 --> 01:19:26,291
I wasn't myself. I was drunk.
1249
01:19:28,202 --> 01:19:30,291
I said things I shouldn't have.
1250
01:19:31,471 --> 01:19:33,031
That was definitely wrong of me.
1251
01:19:36,511 --> 01:19:37,772
I'm sorry.
1252
01:19:39,811 --> 01:19:41,142
So?
1253
01:19:42,051 --> 01:19:44,371
Are you coming back home now?
1254
01:19:45,721 --> 01:19:46,982
But...
1255
01:19:50,292 --> 01:19:51,722
I have a condition.
1256
01:19:56,532 --> 01:19:58,022
A condition?
1257
01:20:02,742 --> 01:20:04,161
What condition?
1258
01:20:45,482 --> 01:20:49,272
(Red Balloon)
1259
01:20:50,753 --> 01:20:52,472
I heard you met my mother-in-law.
1260
01:20:52,782 --> 01:20:55,191
You didn't mention anything about that, did you?
1261
01:20:55,192 --> 01:20:57,092
You're the one who started it.
1262
01:20:57,093 --> 01:20:58,621
- What do you think you're doing? - Congratulations.
1263
01:20:58,622 --> 01:21:00,862
- He's a swindler! - Stop!
1264
01:21:00,862 --> 01:21:02,583
Let's live together just for a month.
1265
01:21:03,463 --> 01:21:05,253
Are you threatening me?
1266
01:21:05,433 --> 01:21:06,623
Get out!
1267
01:21:06,862 --> 01:21:09,863
Do I look like I won't make a peep even if you trample on me?
1268
01:21:10,702 --> 01:21:14,092
Do you know? It's too late for you to reject me.
1269
01:21:14,402 --> 01:21:15,632
Tell me.
1270
01:21:15,813 --> 01:21:18,203
It might be a secret desire...
1271
01:21:18,282 --> 01:21:20,503
I've been growing in my heart.
90928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.