All language subtitles for Rasputin_1983_eng1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:07,000 --> 00:07:12,500 Our Father, protect our son! Don't let him die! 2 00:07:23,100 --> 00:07:26,800 The future Tsar will live! 3 00:07:29,800 --> 00:07:33,000 - I will come tomorrow! - How is he doing? 4 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 He has a serious intoxication! I should have bleed him! 5 00:07:36,200 --> 00:07:39,600 - Why not? You can't let him die! - No way, he has hemophilia! 6 00:07:41,400 --> 00:07:44,700 - Then what are we going to do? - Pray! 7 00:07:46,000 --> 00:07:47,400 God will help. 8 00:07:57,000 --> 00:07:59,600 One moment, Doctor! 9 00:07:59,700 --> 00:08:02,600 - How is the little Tsarevich? - No change. 10 00:08:02,600 --> 00:08:06,000 - But the boy will be healthy? - We'll do everything possible, Captain! 11 00:08:06,000 --> 00:08:07,900 Now, excuse me please. 12 00:08:12,500 --> 00:08:15,500 Captain Vronski! I have a message for you! 13 00:08:18,700 --> 00:08:22,800 The Tsar made an appointment with the Siberian monk, a healer and charlatan... 14 00:08:23,500 --> 00:08:25,800 Wonderful, we will have to court on the ill-famed Rasputin! 15 00:08:26,800 --> 00:08:29,800 It seems he is rather eccentric! 16 00:08:30,100 --> 00:08:33,300 But he's also influential, he can decide the fate of our Tsarevich! 17 00:08:33,600 --> 00:08:37,300 When he fails he will die! 18 00:08:38,300 --> 00:08:42,200 - He seems to be very convincing, - I personally recommended him. 19 00:08:42,900 --> 00:08:45,400 - With whom else?! - The Countess Golovina! 20 00:08:47,200 --> 00:08:50,300 Very good, you cunning fox! 21 00:08:51,700 --> 00:08:54,400 Come Purcelu, behave! 22 00:09:10,600 --> 00:09:13,800 - Well, when will the farmer arrive? - You talk of Rasputin... Countess Golovina? 23 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 The man must be serious mad. 24 00:09:17,100 --> 00:09:20,200 No, I just believe that in his village miracles are more important! 25 00:09:20,400 --> 00:09:25,700 That I haven't told earlier. The people are standing in line for his house, lady. 26 00:09:26,100 --> 00:09:27,400 You didn't invite him! 27 00:09:41,300 --> 00:09:44,500 Move on, move! 28 00:09:51,100 --> 00:09:53,200 Tell me more of Efimovitch. 29 00:09:53,400 --> 00:09:55,600 His eyes heals humanity! 30 00:09:59,100 --> 00:10:00,700 Be careful! 31 00:10:00,900 --> 00:10:04,000 There was a blind man. 32 00:10:04,200 --> 00:10:07,800 The man said to him spring is coming! 33 00:10:08,100 --> 00:10:12,700 Open your eyes! And then he could see again! 34 00:10:15,100 --> 00:10:19,900 He had laid hands on the old Stravinkaja and she jumped like a goat! 35 00:10:20,900 --> 00:10:24,800 - The Lord will bless him! - Godly powers are in his hands! 36 00:10:24,900 --> 00:10:29,100 - There you have a point... - And not only his hands! 37 00:10:30,100 --> 00:10:34,800 - Impudence, to insult Rasputin!? - You're brainless goose! 38 00:10:34,900 --> 00:10:36,900 Grigory Efimovitch is our healer! 39 00:10:37,200 --> 00:10:40,400 A miracle healer? A horny stallion is our Rasputin! 40 00:12:07,200 --> 00:12:10,200 As you know I'm ready to help you all! 41 00:12:10,200 --> 00:12:12,500 But also the Lord has his needs! 42 00:12:12,700 --> 00:12:16,000 Natasha! You're the daughter of Taras Mischikov? 43 00:12:17,800 --> 00:12:23,400 - How is your dad feeling now! - Better! Much better! 44 00:12:23,900 --> 00:12:27,100 So you bring me five rubles?! 45 00:12:27,900 --> 00:12:32,500 I want to ask you patience, until he can resume to work! 46 00:12:34,300 --> 00:12:37,700 Come with me! 47 00:12:49,300 --> 00:12:50,800 Undress! 48 00:13:21,800 --> 00:13:23,600 Get undressed! 49 00:14:28,000 --> 00:14:29,500 Now, undress me! 50 00:15:47,400 --> 00:15:49,100 Oh! 51 00:15:52,700 --> 00:15:54,300 Oh! 52 00:16:33,300 --> 00:16:34,600 Just come here! 53 00:16:49,900 --> 00:16:51,100 Oh! 54 00:16:53,300 --> 00:16:55,000 Holy mother Gods! 55 00:17:28,000 --> 00:17:30,400 Ah... Almighty... 56 00:17:55,400 --> 00:17:58,900 So, forever... 57 00:20:23,500 --> 00:20:26,600 If you don't tell the truth, I send you to Siberia! 58 00:20:26,700 --> 00:20:31,100 I swear on all saints! Every word is true! 59 00:20:32,600 --> 00:20:36,700 Doctors are involved, look, today they will visit you. 60 00:20:36,700 --> 00:20:43,700 I have the information from Catherina Sousovla, who has a fiancee, Nikolaev. 61 00:20:43,700 --> 00:20:47,000 Captain Nikolaev has the information from Countess Golovina! 62 00:20:47,100 --> 00:20:49,500 All right, here is something for your efforts done! 63 00:20:50,200 --> 00:20:53,900 - Keep your ears open and your mouth shut! - Yes, Excellency. Your wish is my command. 64 00:20:54,100 --> 00:20:57,200 Leave backdoors, nobody should see you! 65 00:20:57,300 --> 00:21:00,500 I always obey your orders, excellence! 66 00:21:08,100 --> 00:21:11,200 So the Tsarina succeeded, I wish I would know how! 67 00:21:11,500 --> 00:21:14,500 And why Vronski has did help this slut! 68 00:21:23,300 --> 00:21:24,400 Well, finally! 69 00:21:57,000 --> 00:22:00,100 - What is your problem? - I can't move no more! 70 00:22:00,800 --> 00:22:03,200 I'm very much in pain! 71 00:23:00,900 --> 00:23:04,800 - Get up! - I can not! 72 00:23:06,600 --> 00:23:10,800 - Get up, I order you! - I can not! 73 00:23:11,100 --> 00:23:12,600 I said, you should get up! 74 00:23:52,200 --> 00:23:55,900 A miracle! A miracle! Lord, bless these holy hands! 75 00:24:04,300 --> 00:24:08,300 You pig, you'll pay for this! 76 00:24:08,600 --> 00:24:11,800 You are a bad actress! 77 00:24:17,500 --> 00:24:20,500 Wait a minute, friend! 78 00:24:21,100 --> 00:24:24,300 Well, you want to answer? 79 00:24:25,600 --> 00:24:28,700 Tell me the names of the traitors. 80 00:24:29,000 --> 00:24:32,100 Then I let you free! 81 00:24:33,000 --> 00:24:36,600 - Assassins! - Shut up! 82 00:24:39,100 --> 00:24:42,500 You're a fool! 83 00:24:42,600 --> 00:24:45,300 And silent too. 84 00:24:50,800 --> 00:24:55,600 - Now fool, do you like it? - Hold on! 85 00:25:00,800 --> 00:25:05,400 You want to act as hero? Why, they're only bandits! 86 00:25:05,500 --> 00:25:09,300 You know that dogs which are preparing an assassination on the Tsar! 87 00:25:09,400 --> 00:25:14,000 I want just their names and everything will end! 88 00:25:14,700 --> 00:25:19,200 The Satan will get the Tsar, and you too, son-of-a-bitch! 89 00:25:20,400 --> 00:25:24,100 Let it be good! Give him some out of the bottle! 90 00:25:24,500 --> 00:25:27,700 - Maybe then he will talk! - You, pigs! 91 00:25:29,800 --> 00:25:33,500 The Devil will get you! 92 00:25:43,400 --> 00:25:46,600 He had a weak heart! 93 00:25:47,700 --> 00:25:51,900 - A message from Siberia, Captain! - And what's the message of Golovina? 94 00:25:51,900 --> 00:25:55,600 She hopes to meet you soon in Petersburg with this farmer! 95 00:25:55,600 --> 00:25:57,800 The meeting has been arranged. 96 00:26:16,700 --> 00:26:20,700 Say Countess, you never undress yourself when you go to bed?! 97 00:26:21,200 --> 00:26:24,200 Without Lubovitch I'm helpless! 98 00:26:25,600 --> 00:26:29,100 - Have you done that here too? - What? 99 00:26:29,200 --> 00:26:32,400 - The way you've you undressed? - No! 100 00:26:32,500 --> 00:26:35,700 Damn it! Come on. 101 00:26:35,900 --> 00:26:40,200 I want to know how you girls undress each other! 102 00:26:40,500 --> 00:26:43,500 Why not, one should try everything! 103 00:26:43,800 --> 00:26:45,200 That is not normal! 104 00:26:46,800 --> 00:26:48,900 Lubiska, come here! 105 00:28:09,300 --> 00:28:12,600 I heard a rumor that a holy one is coming to St. Petersburg. 106 00:28:12,900 --> 00:28:16,000 Yes, I have heard that too. The Tsar believes very much in him. 107 00:28:19,200 --> 00:28:22,400 - Majesty! - The Tsarevich is getting better. 108 00:28:22,600 --> 00:28:25,700 He sleeps quietly since a long time. 109 00:28:25,900 --> 00:28:29,100 - Glad to hear it, your majesty! - I must go to see the Tsar now. 110 00:28:44,600 --> 00:28:45,900 Oh, you are great. 111 00:28:46,200 --> 00:28:50,000 You countess are the horniest woman since a long time. 112 00:28:50,400 --> 00:28:54,300 Now you will understand what a real man is! 113 00:28:54,500 --> 00:28:57,700 Here, here! 114 00:28:58,200 --> 00:29:01,400 Oh, fuck me! 115 00:29:02,100 --> 00:29:05,400 Don't stop! 116 00:29:06,000 --> 00:29:09,200 Why do you stop? Please, go on! 117 00:29:10,600 --> 00:29:15,400 - Who has sent you? - I don't know what you mean... 118 00:29:15,900 --> 00:29:19,500 - Now talk! Who? - His Majesty the Tsar, please! 119 00:29:19,500 --> 00:29:25,400 The Tsar doesn't send horny women! Now speak up, who has sent you? 120 00:29:25,800 --> 00:29:32,600 - The Okhrana. - The secret service! Must I do something to the Tsarevich? 121 00:29:32,600 --> 00:29:34,900 No, you should cure him. 122 00:29:35,100 --> 00:29:37,000 And what else? 123 00:29:37,500 --> 00:29:39,500 I'll explain that later... 124 00:29:45,700 --> 00:29:47,800 Come, my Siberian bear! 125 00:29:49,500 --> 00:29:51,000 Come, kiss me! 126 00:30:02,200 --> 00:30:06,100 I swear I'll nail you on this bed. 127 00:30:06,300 --> 00:30:09,300 - Till you fail to get the air to cry! - Yes! 128 00:31:55,300 --> 00:31:57,900 We try it over there! 129 00:31:59,800 --> 00:32:02,100 Take it as gift from Rasputin.... 130 00:32:43,700 --> 00:32:46,900 It is a band of peasants, there are even armed men! 131 00:32:47,400 --> 00:32:51,200 Oh God, if they find our carriage then they'll know something is to get here! 132 00:32:53,100 --> 00:32:57,100 We must do something. Say something! 133 00:32:58,600 --> 00:33:03,800 - Come to bed, or you'll get cold! - If you swish so, sir! 134 00:36:11,400 --> 00:36:12,700 I'm sorry, I can take no one. 135 00:36:12,700 --> 00:36:17,200 - We're eight and see our house! - It's even too small for us! 136 00:36:17,300 --> 00:36:21,100 While the others did not open, you treated us right, thank you! 137 00:36:21,600 --> 00:36:23,700 Please, take the wounded! 138 00:36:24,900 --> 00:36:28,700 - What happens here? - We're on the run, father. 139 00:36:29,400 --> 00:36:33,000 - And who are you? - We are rebels, sir. 140 00:36:33,100 --> 00:36:38,900 We have released a group of people who were deported to Siberia. 141 00:36:39,200 --> 00:36:42,400 Who is against the Tsar, is against God! 142 00:36:42,500 --> 00:36:44,300 You bring disaster to the village! 143 00:36:44,500 --> 00:36:49,500 We only ask help for the wounded, the others will move on... No worries... 144 00:36:50,100 --> 00:36:54,300 Good, go to Rasputin's house, he will help! 145 00:39:06,600 --> 00:39:08,800 Careful.... slowly! 146 00:39:08,900 --> 00:39:12,700 - You care too much for these criminals! - Criminals? 147 00:39:13,000 --> 00:39:16,200 Their mothers stole bread because their children were hungry! 148 00:39:16,300 --> 00:39:20,300 And deported to Siberia while they lost their farms? 149 00:39:20,700 --> 00:39:23,800 - What is that? - Somewhere somebody has been killed! 150 00:39:24,000 --> 00:39:28,200 - Maybe it's a hunting party. - Yes, but a special one... 151 00:39:28,400 --> 00:39:32,300 - ...God have mercy on the peasants! - Don't always think of the worst! 152 00:39:36,300 --> 00:39:40,100 You just don't wanna see your society is responsible! 153 00:39:40,500 --> 00:39:42,500 We must get away! 154 00:39:44,800 --> 00:39:48,000 Prepare yourself! 155 00:39:48,600 --> 00:39:52,100 Put them on fire! 156 00:39:52,700 --> 00:39:56,000 Flee in all directions! 157 00:39:59,500 --> 00:40:03,100 Fire! 158 00:40:04,500 --> 00:40:07,600 Don't let them get away! 159 00:40:12,600 --> 00:40:14,400 Quickly! 160 00:40:30,800 --> 00:40:34,700 That makes all of them! 161 00:41:06,700 --> 00:41:11,000 In order of the Tsar! Who helps fugitives, will be tortured and killed! 162 00:41:11,100 --> 00:41:14,100 Will of the country is our command! 163 00:41:14,200 --> 00:41:17,800 Live to serve the country, and the Tsar lives to serve the Lord! 164 00:41:18,500 --> 00:41:21,700 Punish them... 165 00:41:26,300 --> 00:41:29,300 - We can not! - If you don't tell where they hide 166 00:41:30,100 --> 00:41:36,900 ...What family in the name of law, will be shot one in ten of you! 167 00:41:37,700 --> 00:41:40,300 Do not torture women! 168 00:41:42,100 --> 00:41:45,900 God... help me! 169 00:41:46,100 --> 00:41:49,500 How can God help you if you're the Tsar's enemies! 170 00:41:50,200 --> 00:41:53,300 As punishment, the harvest of this year will go to your master! 171 00:41:57,300 --> 00:42:00,500 Who violated the order, will receive ten whips and a year in Siberia! 172 00:42:05,600 --> 00:42:09,300 God! 173 00:42:19,200 --> 00:42:22,000 You ask for mercy? Don't! 174 00:42:22,100 --> 00:42:25,200 They act against the God and the Tsar, 175 00:42:25,200 --> 00:42:27,200 and I should show mercy?! 176 00:42:27,200 --> 00:42:30,700 But only few are rebels, major. 177 00:42:31,100 --> 00:42:34,200 They gave shelter to the rebels! 178 00:42:34,200 --> 00:42:38,200 And cared their wounded! that is just as guilty! 179 00:42:38,400 --> 00:42:42,100 But they were hospital. And hospitality is holy here! 180 00:42:42,600 --> 00:42:45,500 Well, I don't give a shit! 181 00:42:46,000 --> 00:42:49,200 - Stop, in the name of the Tsar! - Let me through! 182 00:42:51,100 --> 00:42:56,000 - You're the head of these barbarians? - You don't know who you're talking to! 183 00:42:56,600 --> 00:43:00,400 Then give me your name, shithead! 184 00:43:24,200 --> 00:43:28,200 Hold it! I'm Countess Golovina a special servant of the Tsar! 185 00:43:28,500 --> 00:43:31,600 This gentleman is a friend of general Vronsky! 186 00:43:39,200 --> 00:43:42,800 Intelligence services is interested in Rasputin. 187 00:43:43,400 --> 00:43:46,800 He is suspected of illegal activities! It's time to give him a lesson by Vronsky! 188 00:43:46,900 --> 00:43:50,000 The farmer will not reach Petersburg! 189 00:43:50,000 --> 00:43:53,300 - This remains among us! - Yes sir, no traces and witnesses. 190 00:43:53,700 --> 00:43:57,000 Countess Golovina his girlfriend, what is you order about her? 191 00:43:57,000 --> 00:44:00,200 Firstly, this is no order! And secondly... 192 00:44:01,000 --> 00:44:04,500 Where is a frying without taste and smell without breaking eggs?! 193 00:44:04,600 --> 00:44:06,600 - We understand each other? - Yes. 194 00:44:32,100 --> 00:44:35,400 - God, there is my father! - Please... 195 00:44:50,900 --> 00:44:53,800 We showed these bastards of the Tsar! 196 00:44:53,800 --> 00:44:57,000 Cheers! 197 00:44:57,400 --> 00:45:01,700 You were our salvation, Grigory Efimov! 198 00:45:02,100 --> 00:45:05,200 You got rid of the soldiers and cured the wounded! 199 00:45:05,500 --> 00:45:08,800 We'll never forget that, Grigory! 200 00:45:09,000 --> 00:45:12,000 I have to tell you something! 201 00:45:12,000 --> 00:45:15,700 But I can not stay here. They are so fond of me in Petersburg! 202 00:45:15,800 --> 00:45:17,100 Cheers! 203 00:45:19,100 --> 00:45:21,400 To a long and peaceful life! 204 00:45:34,300 --> 00:45:37,100 This boy, he'll be sweet tonight! 205 00:45:45,000 --> 00:45:49,500 Oh no, only in Siberia are these kind of dogs! 206 00:45:49,900 --> 00:45:53,600 The situation of the country is getting worse since these strikes! 207 00:45:53,800 --> 00:46:00,000 This can not go on like this. The peace should be restored! 208 00:46:00,400 --> 00:46:04,000 Someone who thought that the riots in Moscow in past year 209 00:46:04,300 --> 00:46:07,900 was just some disorder, has made a mistake! 210 00:46:07,900 --> 00:46:11,100 It is getting much worse! 211 00:46:11,200 --> 00:46:14,800 It seems the Nisninogorod garrison is unhappy! 212 00:46:14,900 --> 00:46:20,900 The general Cervoski operating in that region leads a Cossack battalion. 213 00:46:21,100 --> 00:46:24,900 He and his battalion, will beat the rebels! 214 00:46:27,600 --> 00:46:29,200 What's your wish, Captain? 215 00:46:29,300 --> 00:46:32,400 I want to talk to the commanders Sulkin and Mikhailovich! Immediately! 216 00:46:32,400 --> 00:46:33,800 As you like! 217 00:46:45,300 --> 00:46:48,900 Commander Sulkin and Mikhailovich, you are expected! 218 00:46:55,300 --> 00:46:58,400 And be careful! 219 00:47:09,600 --> 00:47:12,900 - We are at your disposal, Commander! - Get dressed, gentlemen. 220 00:47:13,000 --> 00:47:14,800 Your mission is clear? 221 00:47:14,900 --> 00:47:17,200 When nothing's changed, yes sir! 222 00:47:17,400 --> 00:47:20,200 Then you go to the casino, and don't lose eyes on Nicolai! 223 00:47:21,100 --> 00:47:23,900 - Sulkin! - Yes, Commander? 224 00:47:23,900 --> 00:47:28,700 Go at nightfall, you'll meet Captain Mikhailovich secretly! 225 00:47:28,700 --> 00:47:32,300 - Is that clear? - What transport uses Rasputin to Petersburg? 226 00:47:33,800 --> 00:47:35,900 He comes by train. Then he uses a carriage. 227 00:47:43,300 --> 00:47:46,100 We've reached our destiny! 228 00:47:47,000 --> 00:47:49,800 From here you can travel by train. 229 00:47:50,400 --> 00:47:52,300 Besides the horses needs a rest. 230 00:47:57,900 --> 00:47:59,500 Station Viatca 231 00:48:58,200 --> 00:49:01,700 It goes on for ever. The man must have a thing of steel. 232 00:49:01,800 --> 00:49:03,800 Yes, let's see if one gets sea-sick! 233 00:53:31,700 --> 00:53:34,400 Dear, do you have news? 234 00:53:34,500 --> 00:53:39,800 Yes, we have to wait a while, there will be work at the railroad! 235 00:53:39,900 --> 00:53:43,500 The train can depart from Viatca only when the line is free! 236 00:53:43,600 --> 00:53:46,300 But I also have good news! 237 00:53:46,300 --> 00:53:49,200 From St. Petersburg a wagon is booked only for us! 238 00:53:49,400 --> 00:53:52,300 How many kilometers to Viatca? 239 00:53:52,300 --> 00:53:55,700 - They said three, four hours. - Thank you. 240 00:53:57,000 --> 00:53:59,100 So let's walk, we have enough time! 241 00:54:00,100 --> 00:54:02,100 Yes, lets enjoy fresh air! 242 00:54:04,200 --> 00:54:09,100 How about I board you to Petersburg and I go back to Pietroskaia? 243 00:54:09,100 --> 00:54:11,600 - You don't mean that! - It could be! 244 00:54:11,600 --> 00:54:17,200 On one side, Petersburg means richness, Petroskoja in opposite... 245 00:54:17,400 --> 00:54:20,800 Understood! The secret police guarantees me safety... 246 00:54:20,800 --> 00:54:25,500 - And for that I need Vronski? - No. - I'm not mistaken! 247 00:54:26,600 --> 00:54:30,500 I feel that someone really wants to spy on this Vronsky and the life of the Tsar. 248 00:54:30,600 --> 00:54:34,000 And I don't like that! 249 00:54:34,600 --> 00:54:40,300 You forget Vronsky guarantees your safety, even if you can't heal the small Tsar! 250 00:54:41,600 --> 00:54:44,700 And this could be possible, or? 251 00:54:44,800 --> 00:54:47,700 - Liubicika! - Yes! 252 00:54:47,700 --> 00:54:51,500 - Is there a phone here? - I only saw a telegraph. 253 00:54:54,600 --> 00:54:57,800 So your information is true? 254 00:54:57,800 --> 00:55:00,800 That the state minister of the Tsarina, 255 00:55:01,200 --> 00:55:04,100 General Voroshin... 256 00:55:04,400 --> 00:55:07,700 plotted against me? Against the Secret Service?! 257 00:55:08,100 --> 00:55:13,900 I swear on the Holy Virgin, the attack is not against you! 258 00:55:13,900 --> 00:55:16,400 But it's against Rasputin! 259 00:55:18,000 --> 00:55:21,100 But he is not in St. Petersburg? 260 00:55:22,000 --> 00:55:24,500 And he will not arrive... 261 00:55:36,300 --> 00:55:38,600 Can I help you, sir? 262 00:55:40,600 --> 00:55:41,700 No! 263 00:55:43,500 --> 00:55:46,800 I have this. I want a drink, please? 264 00:55:47,200 --> 00:55:48,900 Of course, sir! 265 00:56:06,900 --> 00:56:10,700 Just be easy, Nadia, we are almost there. 266 00:56:10,700 --> 00:56:14,200 Then we can eat. Don't throw it away! 267 00:56:24,100 --> 00:56:25,700 Father will await us! 268 00:56:25,700 --> 00:56:29,400 Madam, I'm so sorry, this wagon is booked! 269 00:56:31,600 --> 00:56:35,700 Come, Nadia! We go to another part of the train. 270 00:56:42,800 --> 00:56:46,500 Money? You want money from me? 271 00:56:47,100 --> 00:56:50,700 Sir, you know how it is in life! One hand washes the other! 272 00:56:51,200 --> 00:56:56,500 I just miss a few rubles. My wife is sick as well as the children... 273 00:56:58,400 --> 00:57:01,700 Balakov! You're just a louse! 274 00:57:02,000 --> 00:57:05,200 Don't you know your game is double? 275 00:57:05,500 --> 00:57:10,000 I know that when you go out there, you run the Voroshin to sell him... 276 00:57:10,400 --> 00:57:15,000 ...your dirty schemes. He pays, but I give you life! 277 00:57:16,600 --> 00:57:19,700 Have mercy! Have mercy! 278 00:57:32,800 --> 00:57:35,600 I'll be happy when I'm at St. Petersburg! 279 00:57:36,600 --> 00:57:40,400 Oh no, not again! And of course not here. 280 00:57:40,900 --> 00:57:43,700 Besides what we'll do when our wagon arrives? 281 00:57:51,700 --> 00:57:56,300 If you have not booked a wagon and when you have not sent the telegram... 282 00:57:56,400 --> 00:57:59,000 ...than someone else has done it! 283 00:57:59,600 --> 00:58:02,700 And that other had a purpose! 284 00:58:03,800 --> 00:58:06,900 Try to reach Golovina and Rasputin! 285 00:58:07,100 --> 00:58:10,000 They should not board that train! 286 00:58:13,700 --> 00:58:16,600 Balakov! You better stay! 287 00:58:16,900 --> 00:58:24,900 I feel that you can tell me more about the plans of Voroshin! 288 00:58:25,000 --> 00:58:29,300 Say... what will happen on the train to St. Petersburg? 289 00:58:29,400 --> 00:58:31,900 I do not know..... 290 00:59:02,000 --> 00:59:06,400 Too late! When I telephoned the train left an hour before! 291 00:59:06,600 --> 00:59:09,500 Golovina and Rasputin are.... 292 00:59:09,500 --> 00:59:13,000 Yes, I had to do something before he started to speak! 293 00:59:13,000 --> 00:59:14,900 Voroshin is behind all this. 294 00:59:15,500 --> 00:59:18,400 And he has used the Guard. 295 00:59:18,500 --> 00:59:22,600 But... where, who, how? That wasn't known by this one. 296 00:59:22,900 --> 00:59:25,700 Let's see, now... 297 00:59:26,300 --> 00:59:29,300 I shall speak with Ogareff! 298 00:59:34,500 --> 00:59:38,300 It would have blown us in pieces when we would have been in that wagon... 299 00:59:38,500 --> 00:59:42,500 - So what! - Did you know about it? 300 00:59:42,700 --> 00:59:45,900 - No, I felt something! - Really? 301 00:59:49,900 --> 00:59:52,700 Come on, make quickly... 302 00:59:52,700 --> 00:59:56,000 We'll have important guests! We have a lot to do! 303 00:59:57,700 --> 01:00:00,300 Move on! Move your feet! 304 01:00:00,900 --> 01:00:07,000 Ah, there you are? How I waited. Hurry up! 305 01:00:07,800 --> 01:00:12,100 And now tune your instruments. Our guests will arrive in half an hour! 306 01:00:13,000 --> 01:00:17,100 We play always with our eyes down! 307 01:00:17,700 --> 01:00:20,700 Otherwise you'll be shot down.... 308 01:00:21,600 --> 01:00:22,900 Think of that! 309 01:00:24,500 --> 01:00:28,200 I'll shoot you when you don't talk! 310 01:00:28,900 --> 01:00:35,000 The regiment is subordinated to the imperial general Voroshin! 311 01:00:35,500 --> 01:00:39,200 And I am the secret service boss! I have authorization of the Tsar! 312 01:00:41,800 --> 01:00:43,600 When I want.... 313 01:00:44,300 --> 01:00:48,500 I shoot you like a dog! And I assure you... 314 01:00:48,500 --> 01:00:55,000 Nobody will miss you! So speak. Or should I try torture on you... 315 01:00:55,000 --> 01:00:58,100 Then you'll sing like a bird! 316 01:00:58,400 --> 01:01:01,200 You know there are many possibilities! 317 01:01:01,500 --> 01:01:06,200 I can shoot your ears, then you can't hear your own orders no more. 318 01:01:11,100 --> 01:01:12,100 So... 319 01:01:13,200 --> 01:01:14,900 I would reconsider. 320 01:01:27,500 --> 01:01:30,200 You piece of shit! 321 01:01:30,300 --> 01:01:34,400 Is it worth to defend traitors? Next time I shoot your knee! 322 01:01:34,500 --> 01:01:37,800 And make you invalid for the seconds you still have to live! 323 01:01:38,000 --> 01:01:43,300 - Pig! You damned... - Make up your mind! 324 01:01:43,400 --> 01:01:45,700 Talk or you suffer here! 325 01:01:47,000 --> 01:01:53,100 At the orders of General Voroshin, I put two officers at their disposal! 326 01:01:54,100 --> 01:01:57,800 - The names! - Captains Sulkin and Mikhailovich! 327 01:01:57,800 --> 01:02:00,900 Hey, so my friend... 328 01:02:01,000 --> 01:02:04,900 - Where are these gentlemen? - I do not know! 329 01:02:05,200 --> 01:02:08,700 They acted independently in this secret mission! 330 01:02:08,800 --> 01:02:13,300 Fine. And their mission was? 331 01:02:13,400 --> 01:02:15,700 Then I won't bother you no more. 332 01:02:16,900 --> 01:02:19,500 They should remove Rasputin! 333 01:02:20,300 --> 01:02:24,500 Commander Ogareff... This will bring you immortality! 334 01:02:34,300 --> 01:02:37,400 When will the gentlemen arrive? 335 01:02:37,800 --> 01:02:41,200 I really don't understand! Those officers are punctual. 336 01:02:41,300 --> 01:02:44,300 Leave the vodka, you! 337 01:02:45,300 --> 01:02:48,100 Get your hands of the caviar! 338 01:02:49,600 --> 01:02:53,600 All has been paid for, and nobody is showing up! 339 01:02:53,600 --> 01:02:55,800 For my part, they... 340 01:02:57,300 --> 01:03:00,300 Ah, they are coming... 341 01:03:00,300 --> 01:03:02,700 Finally! Get yourselves ready! 342 01:03:04,500 --> 01:03:08,600 I'm happy to live certain situations levels of social and personal levels! 343 01:03:15,400 --> 01:03:19,200 They are here! They are here! Come in, gentlemen! 344 01:03:19,200 --> 01:03:20,600 A very warm welcome! 345 01:03:20,700 --> 01:03:24,600 At the right are dress rooms for ladies, left are these for the gentlemen! 346 01:03:24,700 --> 01:03:26,900 Or do you prefer to have a meal first?! 347 01:03:27,000 --> 01:03:29,900 It is all on the tables. Feel free to start, please... 348 01:03:30,000 --> 01:03:32,600 Your wish is my command... 349 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 Of all this must happen to me! 350 01:03:38,100 --> 01:03:40,600 Oh! What a moist! Oh. 351 01:03:42,700 --> 01:03:45,700 So, this one we have erased! 352 01:03:46,200 --> 01:03:49,700 I'm sure Voroshin was informed! 353 01:03:52,200 --> 01:03:55,000 We must find Sulkin and Mikhailovich! 354 01:03:56,500 --> 01:03:59,200 Excellence! News from the line Viatca-Petersburg. 355 01:03:59,200 --> 01:04:01,900 A bomb did explode a booked wagon! 356 01:04:01,900 --> 01:04:05,300 - That was just missing! - Damn, Voroshin! 357 01:04:49,300 --> 01:04:52,300 Cheers to all goodness... 358 01:04:52,300 --> 01:04:57,100 To our merciful lord of Russia, Tsar Nicolai! 359 01:05:04,900 --> 01:05:08,300 We must all drink to our homeland! 360 01:05:08,600 --> 01:05:11,600 Cheers! 361 01:05:19,800 --> 01:05:23,500 - What happened? - And now you, drink! 362 01:05:25,600 --> 01:05:28,000 Come on, drink! 363 01:05:30,400 --> 01:05:33,700 - So one can kiss you! - To much vodka will kill... 364 01:05:40,700 --> 01:05:44,500 - What do we do with him? - We'll get him by. Let me! 365 01:05:45,900 --> 01:05:49,500 - Right in the face. - He is already conscious! 366 01:05:49,900 --> 01:05:53,000 - The next one! - Come on. 367 01:05:54,500 --> 01:05:58,000 I thought you had something in mind? And now you're going to sleep! 368 01:06:02,100 --> 01:06:06,800 - This way I like it much better. - You can't expect much of these officers. 369 01:18:15,700 --> 01:18:18,300 - Tell me, what happened? - Shit! 370 01:18:18,700 --> 01:18:21,200 The wagon has exploded as we had planned. 371 01:18:21,200 --> 01:18:23,800 But Rasputin and his nobly whore weren't in it! 372 01:18:25,700 --> 01:18:27,800 I want an explanation, Doc! 373 01:18:29,800 --> 01:18:31,800 You told me that my son 374 01:18:31,800 --> 01:18:37,400 - would be cured! And now... - I also don't understand, Majesty! 375 01:18:39,700 --> 01:18:43,800 Majesty, your orders has conducted, the healer you ordered is here! 376 01:18:43,900 --> 01:18:46,500 - Rasputin? - Yes. - He must come in immediately! 377 01:19:45,200 --> 01:19:49,200 You have promised that this charlatan wouldn't come to Petersburg! 378 01:19:49,900 --> 01:19:52,900 And you have said that you would cure the Tsesarevich! 379 01:21:12,600 --> 01:21:16,100 Lord! My son... 380 01:21:27,300 --> 01:21:30,400 - How is it with him! - Your son will be healthy. 381 01:21:31,800 --> 01:21:33,100 Thank you! 382 01:22:23,300 --> 01:22:25,300 What kind of party is this? 383 01:22:25,400 --> 01:22:27,800 In modern times the officers have a weak for lust. 384 01:23:09,500 --> 01:23:15,200 - So, my dear one... - This is the first evening you've time for me! 385 01:23:20,400 --> 01:23:22,900 You! You don't care for me. 386 01:24:04,400 --> 01:24:06,400 I take care of the Tsarevich! 387 01:24:07,700 --> 01:24:08,800 Charlatan! 388 01:24:10,600 --> 01:24:12,900 Tonight the Tsarevich has to wait. 389 01:24:24,400 --> 01:24:25,800 The Commander of Guard wants to speak to you. 390 01:24:26,600 --> 01:24:30,400 Vronsky? He wouldn't like to wait! 391 01:24:42,500 --> 01:24:46,000 - How are you, Grigory Efimovitch? - Thank you. Good. 392 01:24:46,400 --> 01:24:49,300 I hear that the little Tsar is getting better! 393 01:24:50,300 --> 01:24:54,500 Did you expect anything else? Piece of cake! 394 01:24:54,700 --> 01:24:59,500 - Piece of cake? - Of course, as a way of speaking. 395 01:25:00,400 --> 01:25:05,900 - Any more news? - No idea. Maybe still... 396 01:25:06,000 --> 01:25:09,800 The Tsar sent yesterday his condolence at Norway! The composer Grieg is dead! 397 01:25:10,600 --> 01:25:12,200 Alexandra Feodorovna did love him very much. 398 01:25:13,800 --> 01:25:17,200 Alexandra Feodorovna? You speak of the Tsarin! 399 01:25:18,200 --> 01:25:22,600 Even if it doesn't concern you, she asked me to call her by name, as a friend. 400 01:25:23,700 --> 01:25:28,800 - If so, this order of the Tsar will enjoy you very much! - Sure. 401 01:25:29,500 --> 01:25:34,400 His Majesty ordered Grigori to move to the Winter Palace! 402 01:25:34,500 --> 01:25:37,000 And immediately! Understood?! 403 01:25:38,600 --> 01:25:41,100 The Tsar wants Grigori in his neighborhood! 404 01:25:41,300 --> 01:25:43,500 That is the first step! 405 01:25:43,800 --> 01:25:50,600 From now on I expect from you regular reports especially about the German Kaiser! Understood? 406 01:25:51,800 --> 01:25:54,100 You want too many at once, Vronsky! 407 01:25:54,800 --> 01:25:57,200 We will see about it later! 408 01:26:00,200 --> 01:26:03,000 Don't forget, I'm no your servant! 409 01:26:04,500 --> 01:26:08,000 - Unbelievable! - I think it's time... 410 01:26:08,000 --> 01:26:10,300 ...to remind our agreement! 411 01:26:12,400 --> 01:26:16,800 Leave it to me! If he gives no information I'll castrate the bastard! 412 01:27:09,800 --> 01:27:12,300 Lubiska! My treasure. 413 01:28:00,800 --> 01:28:04,600 Sir, you must come to the Tsarevich, he had an accident! 414 01:28:05,600 --> 01:28:09,300 - Yes... - And now? 415 01:28:09,400 --> 01:28:12,400 He has abandoned me. 416 01:28:12,400 --> 01:28:13,900 We'll find a replacement! 417 01:28:15,900 --> 01:28:19,500 The Tsarevitch has been hit by this little thing while playing. 418 01:28:20,700 --> 01:28:25,000 Now his bleeding out of his wound won't stop. We must do something, Father! 419 01:46:26,700 --> 01:46:31,100 - Must I die now? - Have no fear. 420 01:46:35,700 --> 01:46:37,900 You'll live much longer. 421 01:46:40,500 --> 01:46:42,800 Holy Mother, a miracle has happened! 422 01:46:45,500 --> 01:46:48,400 - May I? - No, wait in the garden! 423 01:47:04,700 --> 01:47:08,500 - What do you want, my dear Countess? - You didn't show your face for weeks! 424 01:47:09,500 --> 01:47:13,400 I even don't remember what you look like... and feel. 425 01:47:15,500 --> 01:47:18,700 The Tsarevich took much time! 426 01:47:19,000 --> 01:47:22,300 - But tonight, I'll come to you! - Don't make me crazy already! 427 01:47:22,400 --> 01:47:25,500 - No! - Vronsky also asked for you. 428 01:47:26,300 --> 01:47:29,000 Why doesn't he visit me? He was here every day! 429 01:47:29,200 --> 01:47:33,100 You sure do know that he doesn't wanna speak certain things here! 430 01:47:33,200 --> 01:47:37,400 - I have nothing to say to him. - And the agreement...?! 431 01:47:38,300 --> 01:47:41,200 Once and for all, I am no spy! And I never will be! 432 01:47:41,500 --> 01:47:45,500 - Then Vronski won't ever meet you again. - And I don't care about that! 433 01:47:47,700 --> 01:47:50,300 So, until tonight! 434 01:47:57,000 --> 01:48:00,200 Just come then, you fool! 435 01:48:02,300 --> 01:48:05,200 Hallo, where are you? 436 01:48:05,200 --> 01:48:09,000 Grigory Efimovich Rasputin! 437 01:48:12,100 --> 01:48:14,200 Is here for disturbing! 438 01:48:41,100 --> 01:48:43,900 I've come to sin... 439 01:48:57,700 --> 01:49:01,400 Your stallion is here, whore? Open up!... 440 01:49:06,900 --> 01:49:08,300 Sulkin! 441 01:49:12,200 --> 01:49:15,900 Die! You dirty fool! 442 01:49:18,400 --> 01:49:22,900 You will die! 443 01:49:33,100 --> 01:49:35,400 Damn you, you dirty rat! 444 01:50:04,000 --> 01:50:05,600 Come, my gentlemen! 445 01:50:12,600 --> 01:50:13,800 Check the room. 446 01:50:24,000 --> 01:50:27,100 All help for them is too late. They are dead. 447 01:50:32,500 --> 01:50:33,800 So, then... 448 01:50:40,400 --> 01:50:42,700 He got what he deserved! 449 01:51:16,800 --> 01:51:20,400 You must believe me, Maximilian Maximilianovich! My measures... 450 01:51:20,800 --> 01:51:23,000 Let's forget the old stories! 451 01:51:23,300 --> 01:51:26,400 The counts Ogareff, Sulkin and Mikhailovich do rest in peace! 452 01:51:26,800 --> 01:51:32,700 Now we have a common interest! And a common problem! Rasputin! 453 01:51:33,000 --> 01:51:36,300 You can say that easily, what we'll do, he's no human?! 454 01:51:36,500 --> 01:51:40,700 The injuries he got would have killed three men, but he survived! 455 01:51:41,300 --> 01:51:44,500 And he lives and is more influential than ever! 456 01:51:44,600 --> 01:51:47,600 All the court is obeying him! 457 01:51:47,600 --> 01:51:52,300 And who is afraid that God can hurt him, hands him a sum of rubles... 458 01:51:53,100 --> 01:51:58,300 - ...You've also invested a sum in him! - What should I've done, then?! 459 01:51:58,300 --> 01:52:02,400 He is deciding who, where and who can visit the Tsar... 460 01:52:02,400 --> 01:52:05,300 ...even me, as state Minister! 461 01:52:05,900 --> 01:52:09,000 - He must disappear! Once and for all! - How? 462 01:52:10,000 --> 01:52:13,900 - Poison! - Do you know someone who can do it? - Yes! 463 01:52:14,200 --> 01:52:17,600 - Do I know him? - Look in the mirror! 464 01:52:17,700 --> 01:52:20,100 - I? - I don't know anyone better. 465 01:52:20,300 --> 01:52:23,300 - But why me? - Well... 466 01:52:23,400 --> 01:52:25,600 Someone has to do this! 467 01:52:26,000 --> 01:52:30,800 Rasputin trusts you as a friend. 468 01:52:31,400 --> 01:52:34,500 He doesn't know you were after his life! 469 01:52:35,400 --> 01:52:38,200 This is something only I know! 470 01:52:38,800 --> 01:52:45,000 - Your good agent Babakov is still in prison! - I understand... 471 01:52:46,800 --> 01:52:50,300 You have persuaded me. 472 01:52:59,100 --> 01:53:01,200 Russia has a lot of clowns! 473 01:53:02,500 --> 01:53:05,600 But here you are my guards! 474 01:53:05,700 --> 01:53:07,900 Nothing can happen to me?! 475 01:53:15,700 --> 01:53:18,600 - How nice he courts the ladies! - Unbelievable. 476 01:53:18,700 --> 01:53:21,200 - Ask them for the next dance! - He dances like a fart. 477 01:53:21,200 --> 01:53:25,000 Even pissed off he has success with the ladies! 478 01:53:25,100 --> 01:53:28,200 I don't like it how he looks in ones eyes, 479 01:53:28,200 --> 01:53:30,600 one becomes all different, very strange! 480 01:53:30,700 --> 01:53:37,000 - You can believe me! - But he's healthy like a fish which I envie. 481 01:53:37,200 --> 01:53:41,100 Where is his ex-girlfriend, the countess Golovina? 482 01:53:41,100 --> 01:53:45,800 As far as I know the Tsarina has sent her directly to Siberia! 483 01:53:46,000 --> 01:53:49,700 One couldn't find any evidence, but while the act against that man of God 484 01:53:49,700 --> 01:53:52,800 took place in her house, she had to leave. 485 01:54:24,100 --> 01:54:26,000 Here is a little drop! 486 01:54:34,300 --> 01:54:36,500 You shouldn't live like dogs! 487 01:54:38,300 --> 01:54:41,400 Please leave some for us! 488 01:54:41,700 --> 01:54:43,800 Natasha, this is not so bad?! 489 01:55:13,000 --> 01:55:16,700 He devours and manages everything! 490 01:55:31,700 --> 01:55:33,300 Just tastes so good! 491 01:55:33,700 --> 01:55:35,000 My dress. 492 01:55:35,100 --> 01:55:37,100 I can't get enough of this. 493 01:55:38,400 --> 01:55:41,900 My dear Voroshin, what treasure you have there? 494 01:55:42,700 --> 01:55:45,700 It is just almond pudding with orange juice! 495 01:55:46,100 --> 01:55:49,300 - May I taste it? - I am sorry! 496 01:55:50,000 --> 01:55:53,100 For this pudding I'd die! 497 01:55:53,600 --> 01:55:56,700 Well here, I'm too thick. Please... 498 01:55:57,000 --> 01:56:00,100 - Thank you so much. - No problem. 499 01:57:27,400 --> 01:57:30,600 - God! - What is happening to him? 500 01:57:31,300 --> 01:57:33,700 Rasputin... 501 01:57:42,500 --> 01:57:44,500 Is this... when one is dead? 502 01:57:45,700 --> 01:57:48,900 It seems that we did good at no longer dreaming of superstition! 503 01:57:53,700 --> 01:57:56,900 - Rasputin lives! - How can it be?! 504 01:57:57,100 --> 01:58:01,100 Yes! Our holy man managed to survive! 505 01:58:01,800 --> 01:58:05,100 It's still secret for now. But counter-intelligence confirmed! 506 01:58:05,600 --> 01:58:09,000 No! No! No!... No! 507 01:58:09,100 --> 01:58:13,200 No, it is not possible! I can not believe that! 508 01:58:14,600 --> 01:58:16,800 That poison would have killed ten people! 509 01:58:17,700 --> 01:58:20,700 Maybe, but fact is he survived! 510 01:58:21,000 --> 01:58:24,800 Maybe something chemical because of the many bullets he took. 511 01:58:24,900 --> 01:58:28,100 I don't know!... So... 512 02:00:40,400 --> 02:00:42,700 Guards! 513 02:00:42,900 --> 02:00:45,000 Present arms! 514 02:01:10,700 --> 02:01:13,500 - Ah... Vronsky! - Captain Vronsky! 515 02:01:14,000 --> 02:01:16,900 When one has Vronski as friend he doesn't need no enemies! 41234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.