Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:07,000 --> 00:07:12,500
Our Father, protect our son!
Don't let him die!
2
00:07:23,100 --> 00:07:26,800
The future Tsar will live!
3
00:07:29,800 --> 00:07:33,000
- I will come tomorrow!
- How is he doing?
4
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
He has a serious intoxication!
I should have bleed him!
5
00:07:36,200 --> 00:07:39,600
- Why not? You can't let him die!
- No way, he has hemophilia!
6
00:07:41,400 --> 00:07:44,700
- Then what are we going to do?
- Pray!
7
00:07:46,000 --> 00:07:47,400
God will help.
8
00:07:57,000 --> 00:07:59,600
One moment, Doctor!
9
00:07:59,700 --> 00:08:02,600
- How is the little Tsarevich?
- No change.
10
00:08:02,600 --> 00:08:06,000
- But the boy will be healthy?
- We'll do everything possible, Captain!
11
00:08:06,000 --> 00:08:07,900
Now, excuse me please.
12
00:08:12,500 --> 00:08:15,500
Captain Vronski!
I have a message for you!
13
00:08:18,700 --> 00:08:22,800
The Tsar made an appointment with the
Siberian monk, a healer and charlatan...
14
00:08:23,500 --> 00:08:25,800
Wonderful, we will have to court
on the ill-famed Rasputin!
15
00:08:26,800 --> 00:08:29,800
It seems he is rather eccentric!
16
00:08:30,100 --> 00:08:33,300
But he's also influential, he can
decide the fate of our Tsarevich!
17
00:08:33,600 --> 00:08:37,300
When he fails he will die!
18
00:08:38,300 --> 00:08:42,200
- He seems to be very convincing,
- I personally recommended him.
19
00:08:42,900 --> 00:08:45,400
- With whom else?!
- The Countess Golovina!
20
00:08:47,200 --> 00:08:50,300
Very good, you cunning fox!
21
00:08:51,700 --> 00:08:54,400
Come Purcelu, behave!
22
00:09:10,600 --> 00:09:13,800
- Well, when will the farmer arrive?
- You talk of Rasputin... Countess Golovina?
23
00:09:14,000 --> 00:09:17,000
The man must be serious mad.
24
00:09:17,100 --> 00:09:20,200
No, I just believe that in his
village miracles are more important!
25
00:09:20,400 --> 00:09:25,700
That I haven't told earlier. The people
are standing in line for his house, lady.
26
00:09:26,100 --> 00:09:27,400
You didn't invite him!
27
00:09:41,300 --> 00:09:44,500
Move on, move!
28
00:09:51,100 --> 00:09:53,200
Tell me more of Efimovitch.
29
00:09:53,400 --> 00:09:55,600
His eyes heals humanity!
30
00:09:59,100 --> 00:10:00,700
Be careful!
31
00:10:00,900 --> 00:10:04,000
There was a blind man.
32
00:10:04,200 --> 00:10:07,800
The man said to him
spring is coming!
33
00:10:08,100 --> 00:10:12,700
Open your eyes!
And then he could see again!
34
00:10:15,100 --> 00:10:19,900
He had laid hands on the old
Stravinkaja and she jumped like a goat!
35
00:10:20,900 --> 00:10:24,800
- The Lord will bless him!
- Godly powers are in his hands!
36
00:10:24,900 --> 00:10:29,100
- There you have a point...
- And not only his hands!
37
00:10:30,100 --> 00:10:34,800
- Impudence, to insult Rasputin!?
- You're brainless goose!
38
00:10:34,900 --> 00:10:36,900
Grigory Efimovitch is our healer!
39
00:10:37,200 --> 00:10:40,400
A miracle healer?
A horny stallion is our Rasputin!
40
00:12:07,200 --> 00:12:10,200
As you know I'm ready to
help you all!
41
00:12:10,200 --> 00:12:12,500
But also the Lord has his needs!
42
00:12:12,700 --> 00:12:16,000
Natasha! You're the daughter of Taras Mischikov?
43
00:12:17,800 --> 00:12:23,400
- How is your dad feeling now!
- Better! Much better!
44
00:12:23,900 --> 00:12:27,100
So you bring me five rubles?!
45
00:12:27,900 --> 00:12:32,500
I want to ask you patience,
until he can resume to work!
46
00:12:34,300 --> 00:12:37,700
Come with me!
47
00:12:49,300 --> 00:12:50,800
Undress!
48
00:13:21,800 --> 00:13:23,600
Get undressed!
49
00:14:28,000 --> 00:14:29,500
Now, undress me!
50
00:15:47,400 --> 00:15:49,100
Oh!
51
00:15:52,700 --> 00:15:54,300
Oh!
52
00:16:33,300 --> 00:16:34,600
Just come here!
53
00:16:49,900 --> 00:16:51,100
Oh!
54
00:16:53,300 --> 00:16:55,000
Holy mother Gods!
55
00:17:28,000 --> 00:17:30,400
Ah... Almighty...
56
00:17:55,400 --> 00:17:58,900
So, forever...
57
00:20:23,500 --> 00:20:26,600
If you don't tell the truth,
I send you to Siberia!
58
00:20:26,700 --> 00:20:31,100
I swear on all saints!
Every word is true!
59
00:20:32,600 --> 00:20:36,700
Doctors are involved, look,
today they will visit you.
60
00:20:36,700 --> 00:20:43,700
I have the information from Catherina
Sousovla, who has a fiancee, Nikolaev.
61
00:20:43,700 --> 00:20:47,000
Captain Nikolaev has the information
from Countess Golovina!
62
00:20:47,100 --> 00:20:49,500
All right, here is something
for your efforts done!
63
00:20:50,200 --> 00:20:53,900
- Keep your ears open and your mouth shut!
- Yes, Excellency. Your wish is my command.
64
00:20:54,100 --> 00:20:57,200
Leave backdoors, nobody should see you!
65
00:20:57,300 --> 00:21:00,500
I always obey your orders, excellence!
66
00:21:08,100 --> 00:21:11,200
So the Tsarina succeeded,
I wish I would know how!
67
00:21:11,500 --> 00:21:14,500
And why Vronski has did help this slut!
68
00:21:23,300 --> 00:21:24,400
Well, finally!
69
00:21:57,000 --> 00:22:00,100
- What is your problem?
- I can't move no more!
70
00:22:00,800 --> 00:22:03,200
I'm very much in pain!
71
00:23:00,900 --> 00:23:04,800
- Get up!
- I can not!
72
00:23:06,600 --> 00:23:10,800
- Get up, I order you!
- I can not!
73
00:23:11,100 --> 00:23:12,600
I said, you should get up!
74
00:23:52,200 --> 00:23:55,900
A miracle! A miracle!
Lord, bless these holy hands!
75
00:24:04,300 --> 00:24:08,300
You pig, you'll pay for this!
76
00:24:08,600 --> 00:24:11,800
You are a bad actress!
77
00:24:17,500 --> 00:24:20,500
Wait a minute, friend!
78
00:24:21,100 --> 00:24:24,300
Well, you want to answer?
79
00:24:25,600 --> 00:24:28,700
Tell me the names of the traitors.
80
00:24:29,000 --> 00:24:32,100
Then I let you free!
81
00:24:33,000 --> 00:24:36,600
- Assassins!
- Shut up!
82
00:24:39,100 --> 00:24:42,500
You're a fool!
83
00:24:42,600 --> 00:24:45,300
And silent too.
84
00:24:50,800 --> 00:24:55,600
- Now fool, do you like it?
- Hold on!
85
00:25:00,800 --> 00:25:05,400
You want to act as hero?
Why, they're only bandits!
86
00:25:05,500 --> 00:25:09,300
You know that dogs which are
preparing an assassination on the Tsar!
87
00:25:09,400 --> 00:25:14,000
I want just their names
and everything will end!
88
00:25:14,700 --> 00:25:19,200
The Satan will get the Tsar,
and you too, son-of-a-bitch!
89
00:25:20,400 --> 00:25:24,100
Let it be good! Give him
some out of the bottle!
90
00:25:24,500 --> 00:25:27,700
- Maybe then he will talk!
- You, pigs!
91
00:25:29,800 --> 00:25:33,500
The Devil will get you!
92
00:25:43,400 --> 00:25:46,600
He had a weak heart!
93
00:25:47,700 --> 00:25:51,900
- A message from Siberia, Captain!
- And what's the message of Golovina?
94
00:25:51,900 --> 00:25:55,600
She hopes to meet you soon
in Petersburg with this farmer!
95
00:25:55,600 --> 00:25:57,800
The meeting has been arranged.
96
00:26:16,700 --> 00:26:20,700
Say Countess, you never undress
yourself when you go to bed?!
97
00:26:21,200 --> 00:26:24,200
Without Lubovitch I'm helpless!
98
00:26:25,600 --> 00:26:29,100
- Have you done that here too?
- What?
99
00:26:29,200 --> 00:26:32,400
- The way you've you undressed?
- No!
100
00:26:32,500 --> 00:26:35,700
Damn it! Come on.
101
00:26:35,900 --> 00:26:40,200
I want to know how you
girls undress each other!
102
00:26:40,500 --> 00:26:43,500
Why not,
one should try everything!
103
00:26:43,800 --> 00:26:45,200
That is not normal!
104
00:26:46,800 --> 00:26:48,900
Lubiska, come here!
105
00:28:09,300 --> 00:28:12,600
I heard a rumor that a holy one
is coming to St. Petersburg.
106
00:28:12,900 --> 00:28:16,000
Yes, I have heard that too.
The Tsar believes very much in him.
107
00:28:19,200 --> 00:28:22,400
- Majesty!
- The Tsarevich is getting better.
108
00:28:22,600 --> 00:28:25,700
He sleeps quietly since a long time.
109
00:28:25,900 --> 00:28:29,100
- Glad to hear it, your majesty!
- I must go to see the Tsar now.
110
00:28:44,600 --> 00:28:45,900
Oh, you are great.
111
00:28:46,200 --> 00:28:50,000
You countess are the horniest
woman since a long time.
112
00:28:50,400 --> 00:28:54,300
Now you will understand
what a real man is!
113
00:28:54,500 --> 00:28:57,700
Here, here!
114
00:28:58,200 --> 00:29:01,400
Oh, fuck me!
115
00:29:02,100 --> 00:29:05,400
Don't stop!
116
00:29:06,000 --> 00:29:09,200
Why do you stop?
Please, go on!
117
00:29:10,600 --> 00:29:15,400
- Who has sent you?
- I don't know what you mean...
118
00:29:15,900 --> 00:29:19,500
- Now talk! Who?
- His Majesty the Tsar, please!
119
00:29:19,500 --> 00:29:25,400
The Tsar doesn't send horny women!
Now speak up, who has sent you?
120
00:29:25,800 --> 00:29:32,600
- The Okhrana. - The secret service!
Must I do something to the Tsarevich?
121
00:29:32,600 --> 00:29:34,900
No, you should cure him.
122
00:29:35,100 --> 00:29:37,000
And what else?
123
00:29:37,500 --> 00:29:39,500
I'll explain that later...
124
00:29:45,700 --> 00:29:47,800
Come, my Siberian bear!
125
00:29:49,500 --> 00:29:51,000
Come, kiss me!
126
00:30:02,200 --> 00:30:06,100
I swear I'll nail you on this bed.
127
00:30:06,300 --> 00:30:09,300
- Till you fail to get the air to cry!
- Yes!
128
00:31:55,300 --> 00:31:57,900
We try it over there!
129
00:31:59,800 --> 00:32:02,100
Take it as gift from Rasputin....
130
00:32:43,700 --> 00:32:46,900
It is a band of peasants,
there are even armed men!
131
00:32:47,400 --> 00:32:51,200
Oh God, if they find our carriage then
they'll know something is to get here!
132
00:32:53,100 --> 00:32:57,100
We must do something.
Say something!
133
00:32:58,600 --> 00:33:03,800
- Come to bed, or you'll get cold!
- If you swish so, sir!
134
00:36:11,400 --> 00:36:12,700
I'm sorry, I can take no one.
135
00:36:12,700 --> 00:36:17,200
- We're eight and see our house!
- It's even too small for us!
136
00:36:17,300 --> 00:36:21,100
While the others did not open,
you treated us right, thank you!
137
00:36:21,600 --> 00:36:23,700
Please, take the wounded!
138
00:36:24,900 --> 00:36:28,700
- What happens here?
- We're on the run, father.
139
00:36:29,400 --> 00:36:33,000
- And who are you?
- We are rebels, sir.
140
00:36:33,100 --> 00:36:38,900
We have released a group of
people who were deported to Siberia.
141
00:36:39,200 --> 00:36:42,400
Who is against the Tsar,
is against God!
142
00:36:42,500 --> 00:36:44,300
You bring disaster to the village!
143
00:36:44,500 --> 00:36:49,500
We only ask help for the wounded,
the others will move on... No worries...
144
00:36:50,100 --> 00:36:54,300
Good, go to Rasputin's
house, he will help!
145
00:39:06,600 --> 00:39:08,800
Careful.... slowly!
146
00:39:08,900 --> 00:39:12,700
- You care too much for these criminals!
- Criminals?
147
00:39:13,000 --> 00:39:16,200
Their mothers stole bread
because their children were hungry!
148
00:39:16,300 --> 00:39:20,300
And deported to Siberia
while they lost their farms?
149
00:39:20,700 --> 00:39:23,800
- What is that?
- Somewhere somebody has been killed!
150
00:39:24,000 --> 00:39:28,200
- Maybe it's a hunting party.
- Yes, but a special one...
151
00:39:28,400 --> 00:39:32,300
- ...God have mercy on the peasants!
- Don't always think of the worst!
152
00:39:36,300 --> 00:39:40,100
You just don't wanna see
your society is responsible!
153
00:39:40,500 --> 00:39:42,500
We must get away!
154
00:39:44,800 --> 00:39:48,000
Prepare yourself!
155
00:39:48,600 --> 00:39:52,100
Put them on fire!
156
00:39:52,700 --> 00:39:56,000
Flee in all directions!
157
00:39:59,500 --> 00:40:03,100
Fire!
158
00:40:04,500 --> 00:40:07,600
Don't let them get away!
159
00:40:12,600 --> 00:40:14,400
Quickly!
160
00:40:30,800 --> 00:40:34,700
That makes all of them!
161
00:41:06,700 --> 00:41:11,000
In order of the Tsar! Who helps
fugitives, will be tortured and killed!
162
00:41:11,100 --> 00:41:14,100
Will of the country is our command!
163
00:41:14,200 --> 00:41:17,800
Live to serve the country, and the
Tsar lives to serve the Lord!
164
00:41:18,500 --> 00:41:21,700
Punish them...
165
00:41:26,300 --> 00:41:29,300
- We can not!
- If you don't tell where they hide
166
00:41:30,100 --> 00:41:36,900
...What family in the name of law,
will be shot one in ten of you!
167
00:41:37,700 --> 00:41:40,300
Do not torture women!
168
00:41:42,100 --> 00:41:45,900
God... help me!
169
00:41:46,100 --> 00:41:49,500
How can God help you if
you're the Tsar's enemies!
170
00:41:50,200 --> 00:41:53,300
As punishment, the harvest of
this year will go to your master!
171
00:41:57,300 --> 00:42:00,500
Who violated the order, will receive
ten whips and a year in Siberia!
172
00:42:05,600 --> 00:42:09,300
God!
173
00:42:19,200 --> 00:42:22,000
You ask for mercy? Don't!
174
00:42:22,100 --> 00:42:25,200
They act against the God and the Tsar,
175
00:42:25,200 --> 00:42:27,200
and I should show mercy?!
176
00:42:27,200 --> 00:42:30,700
But only few are rebels, major.
177
00:42:31,100 --> 00:42:34,200
They gave shelter to the rebels!
178
00:42:34,200 --> 00:42:38,200
And cared their wounded!
that is just as guilty!
179
00:42:38,400 --> 00:42:42,100
But they were hospital.
And hospitality is holy here!
180
00:42:42,600 --> 00:42:45,500
Well, I don't give a shit!
181
00:42:46,000 --> 00:42:49,200
- Stop, in the name of the Tsar!
- Let me through!
182
00:42:51,100 --> 00:42:56,000
- You're the head of these barbarians?
- You don't know who you're talking to!
183
00:42:56,600 --> 00:43:00,400
Then give me your name, shithead!
184
00:43:24,200 --> 00:43:28,200
Hold it! I'm Countess Golovina
a special servant of the Tsar!
185
00:43:28,500 --> 00:43:31,600
This gentleman is a friend of general Vronsky!
186
00:43:39,200 --> 00:43:42,800
Intelligence services is interested in Rasputin.
187
00:43:43,400 --> 00:43:46,800
He is suspected of illegal activities!
It's time to give him a lesson by Vronsky!
188
00:43:46,900 --> 00:43:50,000
The farmer will not reach Petersburg!
189
00:43:50,000 --> 00:43:53,300
- This remains among us!
- Yes sir, no traces and witnesses.
190
00:43:53,700 --> 00:43:57,000
Countess Golovina his girlfriend,
what is you order about her?
191
00:43:57,000 --> 00:44:00,200
Firstly, this is no order!
And secondly...
192
00:44:01,000 --> 00:44:04,500
Where is a frying without taste and
smell without breaking eggs?!
193
00:44:04,600 --> 00:44:06,600
- We understand each other?
- Yes.
194
00:44:32,100 --> 00:44:35,400
- God, there is my father!
- Please...
195
00:44:50,900 --> 00:44:53,800
We showed these bastards of the Tsar!
196
00:44:53,800 --> 00:44:57,000
Cheers!
197
00:44:57,400 --> 00:45:01,700
You were our salvation,
Grigory Efimov!
198
00:45:02,100 --> 00:45:05,200
You got rid of the soldiers
and cured the wounded!
199
00:45:05,500 --> 00:45:08,800
We'll never forget that, Grigory!
200
00:45:09,000 --> 00:45:12,000
I have to tell you something!
201
00:45:12,000 --> 00:45:15,700
But I can not stay here.
They are so fond of me in Petersburg!
202
00:45:15,800 --> 00:45:17,100
Cheers!
203
00:45:19,100 --> 00:45:21,400
To a long and peaceful life!
204
00:45:34,300 --> 00:45:37,100
This boy, he'll be sweet tonight!
205
00:45:45,000 --> 00:45:49,500
Oh no, only in Siberia are
these kind of dogs!
206
00:45:49,900 --> 00:45:53,600
The situation of the country is
getting worse since these strikes!
207
00:45:53,800 --> 00:46:00,000
This can not go on like this.
The peace should be restored!
208
00:46:00,400 --> 00:46:04,000
Someone who thought that the
riots in Moscow in past year
209
00:46:04,300 --> 00:46:07,900
was just some disorder,
has made a mistake!
210
00:46:07,900 --> 00:46:11,100
It is getting much worse!
211
00:46:11,200 --> 00:46:14,800
It seems the Nisninogorod
garrison is unhappy!
212
00:46:14,900 --> 00:46:20,900
The general Cervoski operating in
that region leads a Cossack battalion.
213
00:46:21,100 --> 00:46:24,900
He and his battalion,
will beat the rebels!
214
00:46:27,600 --> 00:46:29,200
What's your wish, Captain?
215
00:46:29,300 --> 00:46:32,400
I want to talk to the commanders
Sulkin and Mikhailovich! Immediately!
216
00:46:32,400 --> 00:46:33,800
As you like!
217
00:46:45,300 --> 00:46:48,900
Commander Sulkin and
Mikhailovich, you are expected!
218
00:46:55,300 --> 00:46:58,400
And be careful!
219
00:47:09,600 --> 00:47:12,900
- We are at your disposal, Commander!
- Get dressed, gentlemen.
220
00:47:13,000 --> 00:47:14,800
Your mission is clear?
221
00:47:14,900 --> 00:47:17,200
When nothing's changed, yes sir!
222
00:47:17,400 --> 00:47:20,200
Then you go to the casino,
and don't lose eyes on Nicolai!
223
00:47:21,100 --> 00:47:23,900
- Sulkin!
- Yes, Commander?
224
00:47:23,900 --> 00:47:28,700
Go at nightfall, you'll meet
Captain Mikhailovich secretly!
225
00:47:28,700 --> 00:47:32,300
- Is that clear?
- What transport uses Rasputin to Petersburg?
226
00:47:33,800 --> 00:47:35,900
He comes by train.
Then he uses a carriage.
227
00:47:43,300 --> 00:47:46,100
We've reached our destiny!
228
00:47:47,000 --> 00:47:49,800
From here you can travel by train.
229
00:47:50,400 --> 00:47:52,300
Besides the horses needs a rest.
230
00:47:57,900 --> 00:47:59,500
Station Viatca
231
00:48:58,200 --> 00:49:01,700
It goes on for ever. The man
must have a thing of steel.
232
00:49:01,800 --> 00:49:03,800
Yes, let's see if one gets sea-sick!
233
00:53:31,700 --> 00:53:34,400
Dear, do you have news?
234
00:53:34,500 --> 00:53:39,800
Yes, we have to wait a while,
there will be work at the railroad!
235
00:53:39,900 --> 00:53:43,500
The train can depart from Viatca
only when the line is free!
236
00:53:43,600 --> 00:53:46,300
But I also have good news!
237
00:53:46,300 --> 00:53:49,200
From St. Petersburg a wagon
is booked only for us!
238
00:53:49,400 --> 00:53:52,300
How many kilometers to Viatca?
239
00:53:52,300 --> 00:53:55,700
- They said three, four hours.
- Thank you.
240
00:53:57,000 --> 00:53:59,100
So let's walk, we have enough time!
241
00:54:00,100 --> 00:54:02,100
Yes, lets enjoy fresh air!
242
00:54:04,200 --> 00:54:09,100
How about I board you to Petersburg
and I go back to Pietroskaia?
243
00:54:09,100 --> 00:54:11,600
- You don't mean that!
- It could be!
244
00:54:11,600 --> 00:54:17,200
On one side, Petersburg means
richness, Petroskoja in opposite...
245
00:54:17,400 --> 00:54:20,800
Understood! The secret police
guarantees me safety...
246
00:54:20,800 --> 00:54:25,500
- And for that I need Vronski?
- No. - I'm not mistaken!
247
00:54:26,600 --> 00:54:30,500
I feel that someone really wants to spy
on this Vronsky and the life of the Tsar.
248
00:54:30,600 --> 00:54:34,000
And I don't like that!
249
00:54:34,600 --> 00:54:40,300
You forget Vronsky guarantees your safety,
even if you can't heal the small Tsar!
250
00:54:41,600 --> 00:54:44,700
And this could be possible, or?
251
00:54:44,800 --> 00:54:47,700
- Liubicika!
- Yes!
252
00:54:47,700 --> 00:54:51,500
- Is there a phone here?
- I only saw a telegraph.
253
00:54:54,600 --> 00:54:57,800
So your information is true?
254
00:54:57,800 --> 00:55:00,800
That the state minister
of the Tsarina,
255
00:55:01,200 --> 00:55:04,100
General Voroshin...
256
00:55:04,400 --> 00:55:07,700
plotted against me?
Against the Secret Service?!
257
00:55:08,100 --> 00:55:13,900
I swear on the Holy Virgin,
the attack is not against you!
258
00:55:13,900 --> 00:55:16,400
But it's against Rasputin!
259
00:55:18,000 --> 00:55:21,100
But he is not in St. Petersburg?
260
00:55:22,000 --> 00:55:24,500
And he will not arrive...
261
00:55:36,300 --> 00:55:38,600
Can I help you, sir?
262
00:55:40,600 --> 00:55:41,700
No!
263
00:55:43,500 --> 00:55:46,800
I have this.
I want a drink, please?
264
00:55:47,200 --> 00:55:48,900
Of course, sir!
265
00:56:06,900 --> 00:56:10,700
Just be easy, Nadia,
we are almost there.
266
00:56:10,700 --> 00:56:14,200
Then we can eat.
Don't throw it away!
267
00:56:24,100 --> 00:56:25,700
Father will await us!
268
00:56:25,700 --> 00:56:29,400
Madam, I'm so sorry,
this wagon is booked!
269
00:56:31,600 --> 00:56:35,700
Come, Nadia! We go to
another part of the train.
270
00:56:42,800 --> 00:56:46,500
Money? You want money from me?
271
00:56:47,100 --> 00:56:50,700
Sir, you know how it is in life!
One hand washes the other!
272
00:56:51,200 --> 00:56:56,500
I just miss a few rubles. My wife
is sick as well as the children...
273
00:56:58,400 --> 00:57:01,700
Balakov!
You're just a louse!
274
00:57:02,000 --> 00:57:05,200
Don't you know your game is double?
275
00:57:05,500 --> 00:57:10,000
I know that when you go out there,
you run the Voroshin to sell him...
276
00:57:10,400 --> 00:57:15,000
...your dirty schemes.
He pays, but I give you life!
277
00:57:16,600 --> 00:57:19,700
Have mercy! Have mercy!
278
00:57:32,800 --> 00:57:35,600
I'll be happy when I'm at St. Petersburg!
279
00:57:36,600 --> 00:57:40,400
Oh no, not again!
And of course not here.
280
00:57:40,900 --> 00:57:43,700
Besides what we'll do
when our wagon arrives?
281
00:57:51,700 --> 00:57:56,300
If you have not booked a wagon and
when you have not sent the telegram...
282
00:57:56,400 --> 00:57:59,000
...than someone else has done it!
283
00:57:59,600 --> 00:58:02,700
And that other had a purpose!
284
00:58:03,800 --> 00:58:06,900
Try to reach Golovina and Rasputin!
285
00:58:07,100 --> 00:58:10,000
They should not board that train!
286
00:58:13,700 --> 00:58:16,600
Balakov! You better stay!
287
00:58:16,900 --> 00:58:24,900
I feel that you can tell me more
about the plans of Voroshin!
288
00:58:25,000 --> 00:58:29,300
Say... what will happen on
the train to St. Petersburg?
289
00:58:29,400 --> 00:58:31,900
I do not know.....
290
00:59:02,000 --> 00:59:06,400
Too late! When I telephoned
the train left an hour before!
291
00:59:06,600 --> 00:59:09,500
Golovina and Rasputin are....
292
00:59:09,500 --> 00:59:13,000
Yes, I had to do something
before he started to speak!
293
00:59:13,000 --> 00:59:14,900
Voroshin is behind all this.
294
00:59:15,500 --> 00:59:18,400
And he has used the Guard.
295
00:59:18,500 --> 00:59:22,600
But... where, who, how?
That wasn't known by this one.
296
00:59:22,900 --> 00:59:25,700
Let's see, now...
297
00:59:26,300 --> 00:59:29,300
I shall speak with Ogareff!
298
00:59:34,500 --> 00:59:38,300
It would have blown us in pieces when
we would have been in that wagon...
299
00:59:38,500 --> 00:59:42,500
- So what!
- Did you know about it?
300
00:59:42,700 --> 00:59:45,900
- No, I felt something!
- Really?
301
00:59:49,900 --> 00:59:52,700
Come on, make quickly...
302
00:59:52,700 --> 00:59:56,000
We'll have important guests!
We have a lot to do!
303
00:59:57,700 --> 01:00:00,300
Move on! Move your feet!
304
01:00:00,900 --> 01:00:07,000
Ah, there you are?
How I waited. Hurry up!
305
01:00:07,800 --> 01:00:12,100
And now tune your instruments.
Our guests will arrive in half an hour!
306
01:00:13,000 --> 01:00:17,100
We play always with our eyes down!
307
01:00:17,700 --> 01:00:20,700
Otherwise you'll be shot down....
308
01:00:21,600 --> 01:00:22,900
Think of that!
309
01:00:24,500 --> 01:00:28,200
I'll shoot you when you don't talk!
310
01:00:28,900 --> 01:00:35,000
The regiment is subordinated to
the imperial general Voroshin!
311
01:00:35,500 --> 01:00:39,200
And I am the secret service boss!
I have authorization of the Tsar!
312
01:00:41,800 --> 01:00:43,600
When I want....
313
01:00:44,300 --> 01:00:48,500
I shoot you like a dog!
And I assure you...
314
01:00:48,500 --> 01:00:55,000
Nobody will miss you! So speak.
Or should I try torture on you...
315
01:00:55,000 --> 01:00:58,100
Then you'll sing like a bird!
316
01:00:58,400 --> 01:01:01,200
You know there are many possibilities!
317
01:01:01,500 --> 01:01:06,200
I can shoot your ears, then you
can't hear your own orders no more.
318
01:01:11,100 --> 01:01:12,100
So...
319
01:01:13,200 --> 01:01:14,900
I would reconsider.
320
01:01:27,500 --> 01:01:30,200
You piece of shit!
321
01:01:30,300 --> 01:01:34,400
Is it worth to defend traitors?
Next time I shoot your knee!
322
01:01:34,500 --> 01:01:37,800
And make you invalid for the
seconds you still have to live!
323
01:01:38,000 --> 01:01:43,300
- Pig! You damned...
- Make up your mind!
324
01:01:43,400 --> 01:01:45,700
Talk or you suffer here!
325
01:01:47,000 --> 01:01:53,100
At the orders of General Voroshin,
I put two officers at their disposal!
326
01:01:54,100 --> 01:01:57,800
- The names!
- Captains Sulkin and Mikhailovich!
327
01:01:57,800 --> 01:02:00,900
Hey, so my friend...
328
01:02:01,000 --> 01:02:04,900
- Where are these gentlemen?
- I do not know!
329
01:02:05,200 --> 01:02:08,700
They acted independently
in this secret mission!
330
01:02:08,800 --> 01:02:13,300
Fine. And their mission was?
331
01:02:13,400 --> 01:02:15,700
Then I won't bother you no more.
332
01:02:16,900 --> 01:02:19,500
They should remove Rasputin!
333
01:02:20,300 --> 01:02:24,500
Commander Ogareff...
This will bring you immortality!
334
01:02:34,300 --> 01:02:37,400
When will the gentlemen arrive?
335
01:02:37,800 --> 01:02:41,200
I really don't understand!
Those officers are punctual.
336
01:02:41,300 --> 01:02:44,300
Leave the vodka, you!
337
01:02:45,300 --> 01:02:48,100
Get your hands of the caviar!
338
01:02:49,600 --> 01:02:53,600
All has been paid for, and
nobody is showing up!
339
01:02:53,600 --> 01:02:55,800
For my part, they...
340
01:02:57,300 --> 01:03:00,300
Ah, they are coming...
341
01:03:00,300 --> 01:03:02,700
Finally!
Get yourselves ready!
342
01:03:04,500 --> 01:03:08,600
I'm happy to live certain situations
levels of social and personal levels!
343
01:03:15,400 --> 01:03:19,200
They are here! They are here!
Come in, gentlemen!
344
01:03:19,200 --> 01:03:20,600
A very warm welcome!
345
01:03:20,700 --> 01:03:24,600
At the right are dress rooms for ladies,
left are these for the gentlemen!
346
01:03:24,700 --> 01:03:26,900
Or do you prefer to
have a meal first?!
347
01:03:27,000 --> 01:03:29,900
It is all on the tables.
Feel free to start, please...
348
01:03:30,000 --> 01:03:32,600
Your wish is my command...
349
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
Of all this must happen to me!
350
01:03:38,100 --> 01:03:40,600
Oh! What a moist! Oh.
351
01:03:42,700 --> 01:03:45,700
So, this one we have erased!
352
01:03:46,200 --> 01:03:49,700
I'm sure Voroshin was informed!
353
01:03:52,200 --> 01:03:55,000
We must find Sulkin and Mikhailovich!
354
01:03:56,500 --> 01:03:59,200
Excellence! News from
the line Viatca-Petersburg.
355
01:03:59,200 --> 01:04:01,900
A bomb did explode a
booked wagon!
356
01:04:01,900 --> 01:04:05,300
- That was just missing!
- Damn, Voroshin!
357
01:04:49,300 --> 01:04:52,300
Cheers to all goodness...
358
01:04:52,300 --> 01:04:57,100
To our merciful lord of
Russia, Tsar Nicolai!
359
01:05:04,900 --> 01:05:08,300
We must all drink
to our homeland!
360
01:05:08,600 --> 01:05:11,600
Cheers!
361
01:05:19,800 --> 01:05:23,500
- What happened?
- And now you, drink!
362
01:05:25,600 --> 01:05:28,000
Come on, drink!
363
01:05:30,400 --> 01:05:33,700
- So one can kiss you!
- To much vodka will kill...
364
01:05:40,700 --> 01:05:44,500
- What do we do with him?
- We'll get him by. Let me!
365
01:05:45,900 --> 01:05:49,500
- Right in the face.
- He is already conscious!
366
01:05:49,900 --> 01:05:53,000
- The next one!
- Come on.
367
01:05:54,500 --> 01:05:58,000
I thought you had something in mind?
And now you're going to sleep!
368
01:06:02,100 --> 01:06:06,800
- This way I like it much better.
- You can't expect much of these officers.
369
01:18:15,700 --> 01:18:18,300
- Tell me, what happened?
- Shit!
370
01:18:18,700 --> 01:18:21,200
The wagon has exploded
as we had planned.
371
01:18:21,200 --> 01:18:23,800
But Rasputin and his
nobly whore weren't in it!
372
01:18:25,700 --> 01:18:27,800
I want an explanation, Doc!
373
01:18:29,800 --> 01:18:31,800
You told me that my son
374
01:18:31,800 --> 01:18:37,400
- would be cured! And now...
- I also don't understand, Majesty!
375
01:18:39,700 --> 01:18:43,800
Majesty, your orders has conducted,
the healer you ordered is here!
376
01:18:43,900 --> 01:18:46,500
- Rasputin? - Yes.
- He must come in immediately!
377
01:19:45,200 --> 01:19:49,200
You have promised that this
charlatan wouldn't come to Petersburg!
378
01:19:49,900 --> 01:19:52,900
And you have said that
you would cure the Tsesarevich!
379
01:21:12,600 --> 01:21:16,100
Lord! My son...
380
01:21:27,300 --> 01:21:30,400
- How is it with him!
- Your son will be healthy.
381
01:21:31,800 --> 01:21:33,100
Thank you!
382
01:22:23,300 --> 01:22:25,300
What kind of party is this?
383
01:22:25,400 --> 01:22:27,800
In modern times the officers
have a weak for lust.
384
01:23:09,500 --> 01:23:15,200
- So, my dear one... - This is the
first evening you've time for me!
385
01:23:20,400 --> 01:23:22,900
You! You don't care for me.
386
01:24:04,400 --> 01:24:06,400
I take care of the Tsarevich!
387
01:24:07,700 --> 01:24:08,800
Charlatan!
388
01:24:10,600 --> 01:24:12,900
Tonight the Tsarevich has to wait.
389
01:24:24,400 --> 01:24:25,800
The Commander of Guard
wants to speak to you.
390
01:24:26,600 --> 01:24:30,400
Vronsky?
He wouldn't like to wait!
391
01:24:42,500 --> 01:24:46,000
- How are you, Grigory Efimovitch?
- Thank you. Good.
392
01:24:46,400 --> 01:24:49,300
I hear that the little Tsar
is getting better!
393
01:24:50,300 --> 01:24:54,500
Did you expect anything else?
Piece of cake!
394
01:24:54,700 --> 01:24:59,500
- Piece of cake?
- Of course, as a way of speaking.
395
01:25:00,400 --> 01:25:05,900
- Any more news?
- No idea. Maybe still...
396
01:25:06,000 --> 01:25:09,800
The Tsar sent yesterday his condolence
at Norway! The composer Grieg is dead!
397
01:25:10,600 --> 01:25:12,200
Alexandra Feodorovna did love him very much.
398
01:25:13,800 --> 01:25:17,200
Alexandra Feodorovna?
You speak of the Tsarin!
399
01:25:18,200 --> 01:25:22,600
Even if it doesn't concern you, she asked
me to call her by name, as a friend.
400
01:25:23,700 --> 01:25:28,800
- If so, this order of the Tsar
will enjoy you very much! - Sure.
401
01:25:29,500 --> 01:25:34,400
His Majesty ordered Grigori
to move to the Winter Palace!
402
01:25:34,500 --> 01:25:37,000
And immediately!
Understood?!
403
01:25:38,600 --> 01:25:41,100
The Tsar wants Grigori
in his neighborhood!
404
01:25:41,300 --> 01:25:43,500
That is the first step!
405
01:25:43,800 --> 01:25:50,600
From now on I expect from you regular reports
especially about the German Kaiser! Understood?
406
01:25:51,800 --> 01:25:54,100
You want too many at once, Vronsky!
407
01:25:54,800 --> 01:25:57,200
We will see about it later!
408
01:26:00,200 --> 01:26:03,000
Don't forget,
I'm no your servant!
409
01:26:04,500 --> 01:26:08,000
- Unbelievable!
- I think it's time...
410
01:26:08,000 --> 01:26:10,300
...to remind our agreement!
411
01:26:12,400 --> 01:26:16,800
Leave it to me! If he gives no
information I'll castrate the bastard!
412
01:27:09,800 --> 01:27:12,300
Lubiska! My treasure.
413
01:28:00,800 --> 01:28:04,600
Sir, you must come to the
Tsarevich, he had an accident!
414
01:28:05,600 --> 01:28:09,300
- Yes...
- And now?
415
01:28:09,400 --> 01:28:12,400
He has abandoned me.
416
01:28:12,400 --> 01:28:13,900
We'll find a replacement!
417
01:28:15,900 --> 01:28:19,500
The Tsarevitch has been hit
by this little thing while playing.
418
01:28:20,700 --> 01:28:25,000
Now his bleeding out of his wound
won't stop. We must do something, Father!
419
01:46:26,700 --> 01:46:31,100
- Must I die now?
- Have no fear.
420
01:46:35,700 --> 01:46:37,900
You'll live much longer.
421
01:46:40,500 --> 01:46:42,800
Holy Mother, a miracle has happened!
422
01:46:45,500 --> 01:46:48,400
- May I?
- No, wait in the garden!
423
01:47:04,700 --> 01:47:08,500
- What do you want, my dear Countess?
- You didn't show your face for weeks!
424
01:47:09,500 --> 01:47:13,400
I even don't remember
what you look like... and feel.
425
01:47:15,500 --> 01:47:18,700
The Tsarevich took much time!
426
01:47:19,000 --> 01:47:22,300
- But tonight, I'll come to you!
- Don't make me crazy already!
427
01:47:22,400 --> 01:47:25,500
- No!
- Vronsky also asked for you.
428
01:47:26,300 --> 01:47:29,000
Why doesn't he visit me?
He was here every day!
429
01:47:29,200 --> 01:47:33,100
You sure do know that he doesn't
wanna speak certain things here!
430
01:47:33,200 --> 01:47:37,400
- I have nothing to say to him.
- And the agreement...?!
431
01:47:38,300 --> 01:47:41,200
Once and for all, I am no spy!
And I never will be!
432
01:47:41,500 --> 01:47:45,500
- Then Vronski won't ever meet you again.
- And I don't care about that!
433
01:47:47,700 --> 01:47:50,300
So, until tonight!
434
01:47:57,000 --> 01:48:00,200
Just come then, you fool!
435
01:48:02,300 --> 01:48:05,200
Hallo, where are you?
436
01:48:05,200 --> 01:48:09,000
Grigory Efimovich Rasputin!
437
01:48:12,100 --> 01:48:14,200
Is here for disturbing!
438
01:48:41,100 --> 01:48:43,900
I've come to sin...
439
01:48:57,700 --> 01:49:01,400
Your stallion is here, whore?
Open up!...
440
01:49:06,900 --> 01:49:08,300
Sulkin!
441
01:49:12,200 --> 01:49:15,900
Die! You dirty fool!
442
01:49:18,400 --> 01:49:22,900
You will die!
443
01:49:33,100 --> 01:49:35,400
Damn you, you dirty rat!
444
01:50:04,000 --> 01:50:05,600
Come, my gentlemen!
445
01:50:12,600 --> 01:50:13,800
Check the room.
446
01:50:24,000 --> 01:50:27,100
All help for them is too late.
They are dead.
447
01:50:32,500 --> 01:50:33,800
So, then...
448
01:50:40,400 --> 01:50:42,700
He got what he deserved!
449
01:51:16,800 --> 01:51:20,400
You must believe me, Maximilian
Maximilianovich! My measures...
450
01:51:20,800 --> 01:51:23,000
Let's forget the old stories!
451
01:51:23,300 --> 01:51:26,400
The counts Ogareff, Sulkin and
Mikhailovich do rest in peace!
452
01:51:26,800 --> 01:51:32,700
Now we have a common interest!
And a common problem! Rasputin!
453
01:51:33,000 --> 01:51:36,300
You can say that easily,
what we'll do, he's no human?!
454
01:51:36,500 --> 01:51:40,700
The injuries he got would have
killed three men, but he survived!
455
01:51:41,300 --> 01:51:44,500
And he lives and is
more influential than ever!
456
01:51:44,600 --> 01:51:47,600
All the court is obeying him!
457
01:51:47,600 --> 01:51:52,300
And who is afraid that God can
hurt him, hands him a sum of rubles...
458
01:51:53,100 --> 01:51:58,300
- ...You've also invested a sum in him!
- What should I've done, then?!
459
01:51:58,300 --> 01:52:02,400
He is deciding who, where and
who can visit the Tsar...
460
01:52:02,400 --> 01:52:05,300
...even me, as state Minister!
461
01:52:05,900 --> 01:52:09,000
- He must disappear!
Once and for all! - How?
462
01:52:10,000 --> 01:52:13,900
- Poison! - Do you know someone
who can do it? - Yes!
463
01:52:14,200 --> 01:52:17,600
- Do I know him?
- Look in the mirror!
464
01:52:17,700 --> 01:52:20,100
- I?
- I don't know anyone better.
465
01:52:20,300 --> 01:52:23,300
- But why me?
- Well...
466
01:52:23,400 --> 01:52:25,600
Someone has to do this!
467
01:52:26,000 --> 01:52:30,800
Rasputin trusts you as a friend.
468
01:52:31,400 --> 01:52:34,500
He doesn't know you
were after his life!
469
01:52:35,400 --> 01:52:38,200
This is something only I know!
470
01:52:38,800 --> 01:52:45,000
- Your good agent Babakov is
still in prison! - I understand...
471
01:52:46,800 --> 01:52:50,300
You have persuaded me.
472
01:52:59,100 --> 01:53:01,200
Russia has a lot of clowns!
473
01:53:02,500 --> 01:53:05,600
But here you are my guards!
474
01:53:05,700 --> 01:53:07,900
Nothing can happen to me?!
475
01:53:15,700 --> 01:53:18,600
- How nice he courts the ladies!
- Unbelievable.
476
01:53:18,700 --> 01:53:21,200
- Ask them for the next dance!
- He dances like a fart.
477
01:53:21,200 --> 01:53:25,000
Even pissed off he has
success with the ladies!
478
01:53:25,100 --> 01:53:28,200
I don't like it how he
looks in ones eyes,
479
01:53:28,200 --> 01:53:30,600
one becomes all
different, very strange!
480
01:53:30,700 --> 01:53:37,000
- You can believe me!
- But he's healthy like a fish which I envie.
481
01:53:37,200 --> 01:53:41,100
Where is his ex-girlfriend,
the countess Golovina?
482
01:53:41,100 --> 01:53:45,800
As far as I know the Tsarina
has sent her directly to Siberia!
483
01:53:46,000 --> 01:53:49,700
One couldn't find any evidence, but
while the act against that man of God
484
01:53:49,700 --> 01:53:52,800
took place in her house,
she had to leave.
485
01:54:24,100 --> 01:54:26,000
Here is a little drop!
486
01:54:34,300 --> 01:54:36,500
You shouldn't live like dogs!
487
01:54:38,300 --> 01:54:41,400
Please leave some for us!
488
01:54:41,700 --> 01:54:43,800
Natasha, this is not so bad?!
489
01:55:13,000 --> 01:55:16,700
He devours and manages everything!
490
01:55:31,700 --> 01:55:33,300
Just tastes so good!
491
01:55:33,700 --> 01:55:35,000
My dress.
492
01:55:35,100 --> 01:55:37,100
I can't get enough of this.
493
01:55:38,400 --> 01:55:41,900
My dear Voroshin, what
treasure you have there?
494
01:55:42,700 --> 01:55:45,700
It is just almond pudding with orange juice!
495
01:55:46,100 --> 01:55:49,300
- May I taste it?
- I am sorry!
496
01:55:50,000 --> 01:55:53,100
For this pudding I'd die!
497
01:55:53,600 --> 01:55:56,700
Well here, I'm too thick.
Please...
498
01:55:57,000 --> 01:56:00,100
- Thank you so much.
- No problem.
499
01:57:27,400 --> 01:57:30,600
- God!
- What is happening to him?
500
01:57:31,300 --> 01:57:33,700
Rasputin...
501
01:57:42,500 --> 01:57:44,500
Is this... when one is dead?
502
01:57:45,700 --> 01:57:48,900
It seems that we did good at
no longer dreaming of superstition!
503
01:57:53,700 --> 01:57:56,900
- Rasputin lives!
- How can it be?!
504
01:57:57,100 --> 01:58:01,100
Yes!
Our holy man managed to survive!
505
01:58:01,800 --> 01:58:05,100
It's still secret for now.
But counter-intelligence confirmed!
506
01:58:05,600 --> 01:58:09,000
No! No! No!... No!
507
01:58:09,100 --> 01:58:13,200
No, it is not possible!
I can not believe that!
508
01:58:14,600 --> 01:58:16,800
That poison would have killed ten people!
509
01:58:17,700 --> 01:58:20,700
Maybe, but fact is
he survived!
510
01:58:21,000 --> 01:58:24,800
Maybe something chemical because
of the many bullets he took.
511
01:58:24,900 --> 01:58:28,100
I don't know!... So...
512
02:00:40,400 --> 02:00:42,700
Guards!
513
02:00:42,900 --> 02:00:45,000
Present arms!
514
02:01:10,700 --> 02:01:13,500
- Ah... Vronsky!
- Captain Vronsky!
515
02:01:14,000 --> 02:01:16,900
When one has Vronski as friend
he doesn't need no enemies!
41234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.