All language subtitles for RIO.BRAVO.1959.720p.BluRay.X264-MySiLU.mkv-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:01:26,796 --> 00:01:28,797 [PEOPLE CHATTERING] 3 00:03:22,495 --> 00:03:24,287 [LAUGHS] 4 00:03:30,628 --> 00:03:31,961 [GRUNTS] 5 00:03:56,862 --> 00:03:58,863 [PEOPLE MURMURING] 6 00:04:29,311 --> 00:04:30,687 [DOOR SWINGS OPEN] 7 00:04:43,200 --> 00:04:44,909 Joe, you're under arrest. 8 00:04:45,202 --> 00:04:47,787 Maybe so, but don't turn around, sheriff. 9 00:04:48,289 --> 00:04:50,373 Now what're you gonna do, sheriff? 10 00:04:59,049 --> 00:05:01,301 You can do just about what you want, Chance. 11 00:05:04,472 --> 00:05:06,514 Anybody else you want besides Joe? 12 00:05:09,101 --> 00:05:10,351 No. 13 00:05:11,395 --> 00:05:12,729 Give me a hand. 14 00:05:16,317 --> 00:05:18,318 [DRUM BANGING] 15 00:05:58,442 --> 00:06:00,818 Hey-o! 16 00:06:02,947 --> 00:06:04,822 - What is all this? - Hello, Mr. Wheeler. 17 00:06:04,990 --> 00:06:08,076 Tell your men to stay with the wagons till they're told different. 18 00:06:08,244 --> 00:06:10,787 Who the devil do you think you're ordering around here? 19 00:06:10,955 --> 00:06:14,290 First Burdette's men stop me and now you stand there and try to... 20 00:06:15,459 --> 00:06:18,920 - Say, seems like I ought to know you. - I think you do, Mr. Wheeler. 21 00:06:19,380 --> 00:06:21,381 Yeah, I remember you now. 22 00:06:21,966 --> 00:06:24,842 That star you're wearing kind of threw me off for a minute. 23 00:06:25,010 --> 00:06:28,137 Aren't you the fellow the Mexicans used to call Borrach�n? 24 00:06:28,847 --> 00:06:31,224 That's nearly right. Only it's Borrach�n. 25 00:06:31,392 --> 00:06:33,768 I don't think I've ever seen you like this before. 26 00:06:35,062 --> 00:06:37,814 You mean sober? You're probably right. 27 00:06:37,982 --> 00:06:39,566 You know what "borrach�n" means? 28 00:06:39,733 --> 00:06:41,609 My Spanish ain't too good. 29 00:06:41,777 --> 00:06:43,278 It means drunk. 30 00:06:43,654 --> 00:06:46,823 Now, if the name bothers you, they used to call me Dude. 31 00:06:47,241 --> 00:06:49,158 Now, are you gonna tell your men or do I? 32 00:06:50,411 --> 00:06:52,036 I'll tell my men. 33 00:06:55,416 --> 00:06:57,375 He-he-hey! 34 00:06:57,543 --> 00:06:59,794 Stand by the wagons, everybody! 35 00:07:00,337 --> 00:07:01,588 Pass the word. 36 00:07:01,964 --> 00:07:03,214 Hah. 37 00:07:33,871 --> 00:07:35,538 Chance, what's going on here? 38 00:07:35,706 --> 00:07:38,875 People stopping me. Everybody telling me what I can and can't do. 39 00:07:39,043 --> 00:07:41,210 Next thing, you'll be telling me what to do. 40 00:07:41,378 --> 00:07:42,920 - Pat, I will tell you. - What? 41 00:07:43,088 --> 00:07:45,548 - Stop your wagons. - Oh, I give up. 42 00:07:45,716 --> 00:07:47,717 - Hey-o. ALL: Hey-o. 43 00:07:49,637 --> 00:07:53,389 Now, don't tell me what's going on. Just leave me wandering around in the fog. 44 00:07:53,557 --> 00:07:56,434 I like it. I'm getting used to it. It makes me feel so good. 45 00:07:56,602 --> 00:07:58,895 You better look out, Pat, you'll blow up and bust. 46 00:07:59,063 --> 00:08:02,607 Oh, listen, Chance, remember me? Your old friend Pat Wheeler. 47 00:08:02,775 --> 00:08:04,567 - Now, will you please...? DUDE: Hey, Chance! 48 00:08:04,985 --> 00:08:08,446 What do you wanna do about this outfit? Do you wanna take their guns? 49 00:08:08,614 --> 00:08:10,156 Got any new men with you, Pat? 50 00:08:10,324 --> 00:08:12,533 No, nobody except Colorado here. 51 00:08:13,202 --> 00:08:15,244 CHANCE: Where'd you take him on? WHEELER: Fort Worth. 52 00:08:15,412 --> 00:08:17,747 CHANCE: What does he do? - I speak English, sheriff... 53 00:08:18,290 --> 00:08:20,083 ...if you wanna ask me. 54 00:08:23,420 --> 00:08:25,922 All right, buster, what do you do? 55 00:08:26,590 --> 00:08:27,757 I'm riding guard. 56 00:08:28,300 --> 00:08:32,095 - Pretty young for that, aren't you? - Just how old do you have to be, sheriff? 57 00:08:32,471 --> 00:08:33,471 [CHUCKLES] 58 00:08:33,639 --> 00:08:35,682 You remember Ryan from Denver, don't you? 59 00:08:35,849 --> 00:08:38,685 - Rocky Ryan? - Well, that's his boy. 60 00:08:38,977 --> 00:08:41,270 He tells me the kid's faster than he was. 61 00:08:41,563 --> 00:08:44,607 Well, he better be, packing a pair of guns. 62 00:08:44,942 --> 00:08:49,278 Now, sheriff, if it's the two guns that bother you, I could give you one of them. 63 00:08:49,697 --> 00:08:51,406 I could let you have them both. 64 00:08:51,573 --> 00:08:53,616 They wouldn't do me too much good. 65 00:08:53,784 --> 00:08:56,619 That fellow in the door there has a shotgun on me. 66 00:08:56,912 --> 00:09:00,581 CHANCE: Stumpy, didn't I tell...? - I know. I'm going. I'm going. 67 00:09:04,169 --> 00:09:06,087 You can keep your guns, Colorado. 68 00:09:06,255 --> 00:09:09,132 Thanks, sheriff. I don't want any trouble. 69 00:09:09,425 --> 00:09:10,967 CHANCE: Well, then don't start any. 70 00:09:11,135 --> 00:09:13,553 I won't, unless I tell you first. 71 00:09:13,887 --> 00:09:15,346 That's good enough. 72 00:09:15,556 --> 00:09:18,099 Pat, you can put your wagons in that corral. 73 00:09:18,308 --> 00:09:19,851 I ought to do just that. 74 00:09:20,018 --> 00:09:22,603 - What? - I'm just guessing, you understand. 75 00:09:22,980 --> 00:09:25,732 It seems to me that you've already got some trouble here. 76 00:09:25,899 --> 00:09:27,150 You're guessing right. 77 00:09:27,317 --> 00:09:31,154 It so happens that part of our load there is fuel oil and dynamite. 78 00:09:31,321 --> 00:09:33,656 Would you like to have that sitting next to you? 79 00:09:33,824 --> 00:09:35,074 No, I wouldn't. 80 00:09:35,242 --> 00:09:37,493 They could put them over there by the creek. 81 00:09:37,661 --> 00:09:39,495 Near the Burdette warehouse. 82 00:09:39,663 --> 00:09:42,707 If it's gonna blow that's just as good a place as any. 83 00:09:42,875 --> 00:09:46,127 Show them the way, Dude. You can go along, Colorado. 84 00:09:46,503 --> 00:09:48,421 Is that the way you want it, Mr. Wheeler? 85 00:09:51,008 --> 00:09:52,300 Go ahead. 86 00:09:53,844 --> 00:09:55,178 Yoo! 87 00:09:55,345 --> 00:09:56,763 MEN: Yoo! 88 00:10:06,148 --> 00:10:07,190 Huh. 89 00:10:07,357 --> 00:10:09,213 Well? 90 00:10:09,214 --> 00:10:11,068 Let's get out of the middle of the street. 91 00:10:14,031 --> 00:10:17,700 Well, now that you're satisfied and that the kid's got his guns... 92 00:10:18,452 --> 00:10:21,871 ...would you mind telling me what this is all about? 93 00:10:22,623 --> 00:10:24,624 We've got Joe Burdette in here. 94 00:10:26,043 --> 00:10:29,420 - Joe Burdette in jail? Nathan's brother? - That's right. 95 00:10:30,088 --> 00:10:31,881 What are you holding him for? 96 00:10:32,049 --> 00:10:35,259 They were about to bury the reason when you were coming in. 97 00:10:35,427 --> 00:10:37,887 - Murder? - No other word for it. 98 00:10:38,597 --> 00:10:40,890 No wonder this town's in such a mess. 99 00:10:41,517 --> 00:10:43,142 What does Nathan say about this? 100 00:10:43,310 --> 00:10:46,479 Nothing. He's not talking. Just doing. 101 00:10:46,647 --> 00:10:47,897 You saw part of it. 102 00:10:48,065 --> 00:10:53,277 He's got this town so bottled up that I can't get Joe out or any help in. 103 00:10:55,197 --> 00:10:57,198 Those men over there watching us... 104 00:10:57,574 --> 00:10:58,908 ...they're his. 105 00:10:59,409 --> 00:11:02,036 I can't make a move without him knowing it. 106 00:11:02,204 --> 00:11:03,871 Who you got helping you? 107 00:11:05,040 --> 00:11:06,833 You met half of them. 108 00:11:07,084 --> 00:11:10,628 You mean that fellow with the badge that stopped me, and who else? 109 00:11:11,213 --> 00:11:13,548 Stumpy. You know him. 110 00:11:13,966 --> 00:11:16,342 He's watching Joe and guarding the jail. 111 00:11:17,427 --> 00:11:21,013 A game-legged old man and a drunk. That's all you got? 112 00:11:21,181 --> 00:11:22,807 That's what I got. 113 00:11:23,767 --> 00:11:28,771 If I ever saw a man holding the bull by the tail, you're it. 114 00:11:29,690 --> 00:11:32,400 It's a good idea putting my wagons where they're safe. 115 00:11:32,568 --> 00:11:35,862 Guess I better see they did it. I'll see you later. 116 00:11:49,084 --> 00:11:51,294 Better get back up there and watch the road. 117 00:11:51,461 --> 00:11:52,962 You don't look so good. 118 00:11:53,130 --> 00:11:54,714 I feel worse. 119 00:11:55,090 --> 00:11:56,883 Think I'll stop off and get a beer. 120 00:11:57,050 --> 00:11:58,467 I thought you would. 121 00:11:58,844 --> 00:12:01,304 Got some in here. Cold. 122 00:12:01,471 --> 00:12:03,389 Just as long as it's beer. 123 00:12:09,855 --> 00:12:12,315 Stumpy, didn't I tell you to stay out of sight? 124 00:12:12,482 --> 00:12:16,611 There you go. I never can please you. I was just covering you in case of trouble. 125 00:12:16,778 --> 00:12:21,032 I'd be in more trouble if you'd have gotten picked off while standing at that door. 126 00:12:21,199 --> 00:12:22,283 You'd be in trouble? 127 00:12:22,451 --> 00:12:24,535 What about me if somebody gunned me down? 128 00:12:24,703 --> 00:12:26,495 Don't you never think of me? 129 00:12:27,080 --> 00:12:29,457 Dude, I guess we better get used to it. 130 00:12:29,708 --> 00:12:32,501 Here's a fellow don't think of nobody but himself. 131 00:12:32,794 --> 00:12:34,879 I told you why I want you back in there... 132 00:12:35,047 --> 00:12:38,591 ...and you're gonna stay there with that cage locked when I'm not around. 133 00:12:38,759 --> 00:12:40,259 - You hear me? - I heard you. 134 00:12:40,427 --> 00:12:42,011 Those windows, did you fix them? 135 00:12:42,179 --> 00:12:44,388 Them shutters is nailed up tighter than a drum. 136 00:12:44,556 --> 00:12:46,015 Nothing could get in here now. 137 00:12:46,183 --> 00:12:48,684 - Not even some fresh air. - That's the way I want it. 138 00:12:48,852 --> 00:12:51,020 You can help to change my life. Can't help it. 139 00:12:51,188 --> 00:12:55,566 Five, six days breathing the same air as Burdette is apt to make a killer out of me. 140 00:12:55,734 --> 00:12:58,027 You can hear me back there, can't you, Joe? 141 00:12:58,195 --> 00:13:01,447 I hear you all right, but I won't have to listen to you for very long. 142 00:13:01,615 --> 00:13:03,866 Now, Joe, that's gratitude for you. 143 00:13:04,034 --> 00:13:07,036 After me fixing up all your cuts and bruises like I done. 144 00:13:07,204 --> 00:13:09,664 I hope it happens again. I won't do it, that's all. 145 00:13:09,831 --> 00:13:11,457 - Shut up! - I take it back, Joe. 146 00:13:11,625 --> 00:13:14,585 If it does happen again, I'll do just like I done before... 147 00:13:14,753 --> 00:13:17,713 ...only I hope you have more cuts and bruises to fix. 148 00:13:18,840 --> 00:13:21,384 Hey, Dude. Dude, come here a minute. 149 00:13:22,344 --> 00:13:23,719 What do you want? 150 00:13:24,137 --> 00:13:26,722 Why don't you sit in here in place of Stumpy? 151 00:13:27,391 --> 00:13:29,725 I'd rather listen to a drunk than him. 152 00:13:31,019 --> 00:13:32,937 How you holding up, Borrach�n? 153 00:13:33,522 --> 00:13:34,730 Got the shakes yet? 154 00:13:35,565 --> 00:13:39,777 That beer won't do you no good. You'll have to get something stronger than that. 155 00:13:39,945 --> 00:13:42,905 If you're still broke, I think I got another dollar. 156 00:13:44,992 --> 00:13:48,244 - Chance, you gonna let him do that to me? - I'll do better than that. 157 00:13:48,412 --> 00:13:51,622 I'll let him have the key to your cell any time he wants it. 158 00:13:56,086 --> 00:13:58,921 It'd be too easy. He's got nobody to back him up. 159 00:14:00,090 --> 00:14:02,842 If he talks out of turn, throw a bucket of water on him. 160 00:14:03,010 --> 00:14:06,262 I'll throw one in the middle of his bed and leave him sleep in it. 161 00:14:06,430 --> 00:14:10,433 Want another beer? You kind of wasted some of that last one. 162 00:14:10,600 --> 00:14:13,102 No, it wasn't wasted, except I missed him. 163 00:14:13,729 --> 00:14:16,564 - I don't need any more. MAN: Hey, in the jail. 164 00:14:20,902 --> 00:14:23,154 That's far enough. What do you want? 165 00:14:23,405 --> 00:14:26,449 Mr. Wheeler said to bring this package to the sheriff. 166 00:14:26,700 --> 00:14:28,451 Hey, Chance, you expecting a package? 167 00:14:28,618 --> 00:14:30,077 Be right out. 168 00:14:30,954 --> 00:14:32,621 - Stumpy? STUMPY: Yeah? 169 00:14:32,789 --> 00:14:35,124 Going over to the hotel for a few minutes. 170 00:14:35,292 --> 00:14:38,544 If you don't come back, me and Joe'll have us a good cry. 171 00:14:38,754 --> 00:14:40,629 Just keep that door locked. 172 00:14:42,340 --> 00:14:44,550 - Thanks for your trouble. - No trouble at all. 173 00:14:44,718 --> 00:14:47,053 Wheeler said, "Just be careful coming up." 174 00:14:48,305 --> 00:14:50,347 Looks like our friend's still on the job. 175 00:14:51,308 --> 00:14:52,308 CHANCE: Yeah. 176 00:14:52,976 --> 00:14:55,311 There's another one over by the church. 177 00:14:56,229 --> 00:14:57,980 Any use in arresting them? 178 00:14:58,648 --> 00:15:00,524 For just standing around? 179 00:15:00,692 --> 00:15:02,818 All I'd do is get another one. 180 00:15:03,111 --> 00:15:05,321 The jail isn't big enough to hold all of them. 181 00:15:05,489 --> 00:15:09,492 As a matter of fact, they'd like to get a few in jail. 182 00:15:09,659 --> 00:15:11,160 Remember that. 183 00:15:15,457 --> 00:15:18,793 Se�or Chance. I've been looking for you. I have a message for... 184 00:15:18,960 --> 00:15:20,044 What you have here? 185 00:15:20,212 --> 00:15:22,129 The package you've been waiting for. 186 00:15:22,297 --> 00:15:23,464 Just in time, se�or. 187 00:15:23,632 --> 00:15:26,217 WOMAN: Carlos! Carlos! Where are you at? 188 00:15:26,384 --> 00:15:27,635 I'm over here. 189 00:15:27,803 --> 00:15:29,470 You keep it. Consuelo, she comes now. 190 00:15:29,638 --> 00:15:31,013 WOMAN [IN SPANISH]: If you break the dishes... 191 00:15:31,181 --> 00:15:33,516 ...you'll see what happens. Every day is the same thing... 192 00:15:33,683 --> 00:15:35,601 [IN ENGLISH] Carlos. Oh, Se�or Chance. 193 00:15:35,811 --> 00:15:37,686 I just ask Carlos if he's... 194 00:15:37,854 --> 00:15:40,272 Carlos, what is wrong? 195 00:15:40,816 --> 00:15:43,484 You look like the cat who swallows the chicken. 196 00:15:43,652 --> 00:15:45,111 What have you been doing? 197 00:15:45,278 --> 00:15:46,695 What have I been doing? 198 00:15:46,863 --> 00:15:50,366 I've been talking to my friend the sheriff, that's what I have been doing. 199 00:15:50,534 --> 00:15:51,909 We have important business. 200 00:15:52,077 --> 00:15:54,245 You say I look like the cat who eats too much. 201 00:15:54,412 --> 00:15:57,373 Consuelo, look at me. Am I fat? 202 00:15:57,541 --> 00:16:00,501 - I did not say you are fat. - Please, Consuelo, do not say more. 203 00:16:00,669 --> 00:16:02,294 You already say too much. 204 00:16:02,462 --> 00:16:04,755 Me and my friend will make our business alone. 205 00:16:04,923 --> 00:16:06,048 Come, se�or. 206 00:16:06,216 --> 00:16:08,217 [SPEAKS IN SPANISH] 207 00:16:12,139 --> 00:16:14,640 [IN SPANISH] The thing is if he ate the chicken or not. 208 00:16:15,058 --> 00:16:16,392 I'm going to see. 209 00:16:17,102 --> 00:16:18,853 You take chances, my friend. 210 00:16:19,020 --> 00:16:20,312 Because I know woman. 211 00:16:20,480 --> 00:16:22,648 She will be mad or she will be sorry. 212 00:16:22,816 --> 00:16:25,359 If it is mad, she will be much pleasure to make right. 213 00:16:25,527 --> 00:16:27,987 And if she is sorry, it will be the same pleasure. 214 00:16:28,155 --> 00:16:30,030 You do not have women. 215 00:16:30,198 --> 00:16:31,615 So you do not know, se�or. 216 00:16:31,783 --> 00:16:34,660 But me, Carlos Robante, I know. 217 00:16:35,829 --> 00:16:38,497 Wait till I show you what is in this package. 218 00:16:40,083 --> 00:16:42,710 Then you tell me if I do not know about women. 219 00:16:43,420 --> 00:16:47,756 If I had bought this myself, se�or, everyone in town would have known. 220 00:16:48,592 --> 00:16:50,969 And it's not the sort of thing that Consuelo 221 00:16:50,970 --> 00:16:53,345 would like to have known by everyone. 222 00:16:55,140 --> 00:16:57,766 Ay-ya-yay. 223 00:16:58,018 --> 00:16:59,810 You see? 224 00:17:00,645 --> 00:17:02,563 And they're not beautiful, se�or? 225 00:17:03,190 --> 00:17:05,691 Can you make the picture how she will look? 226 00:17:05,859 --> 00:17:07,693 You sure you want me to do that? 227 00:17:07,861 --> 00:17:08,986 No. No, se�or. 228 00:17:09,404 --> 00:17:11,822 Do not make the picture. It is best for me to do it. 229 00:17:11,990 --> 00:17:14,658 WOMAN: I beg your pardon, gentlemen, but I'm looking for a... 230 00:17:16,786 --> 00:17:19,872 Those things have great possibilities, but not for you. 231 00:17:22,959 --> 00:17:24,627 - Do you...? - What are you doing here? 232 00:17:25,503 --> 00:17:29,590 Until I saw those things, I was looking for a towel. I'd like to take a bath. 233 00:17:29,758 --> 00:17:32,218 - Didn't you come in on the stage? - That's right. 234 00:17:32,385 --> 00:17:33,719 Why aren't you on it? 235 00:17:33,887 --> 00:17:36,805 Heh. Whoever heard of a stagecoach having a bathroom? 236 00:17:37,140 --> 00:17:40,142 Ah, chihuahua! I forgot. I start to tell you and I forgot. 237 00:17:40,310 --> 00:17:43,312 - The stage, she did not go. - Why? 238 00:17:43,480 --> 00:17:45,814 - Something happened with the wheel. - Where's Jake? 239 00:17:45,982 --> 00:17:46,982 Near the corral. 240 00:17:47,150 --> 00:17:48,693 He must fix the wheel before he can leave. 241 00:17:48,694 --> 00:17:50,236 That's just fine. 242 00:17:53,490 --> 00:17:55,407 Hey, sheriff, you forgot your pants. 243 00:18:47,711 --> 00:18:49,670 You reckon they'd try anything tonight? 244 00:18:50,046 --> 00:18:53,340 Could be. Nathan Burdette's smart. Don't underrate him. 245 00:18:53,508 --> 00:18:55,175 That ain't no kind of answer. 246 00:18:55,343 --> 00:18:57,803 How or what he'll do, I don't know. 247 00:18:58,596 --> 00:19:02,558 - Your guess is as good as mine. - Well, what I wanna know is when. 248 00:19:03,226 --> 00:19:05,227 I wish he'd hurry up and do it. 249 00:19:16,406 --> 00:19:18,157 Have a bottle of beer, Dude? 250 00:19:18,325 --> 00:19:20,075 I'm full of beer. 251 00:19:21,119 --> 00:19:23,037 It doesn't do any good. 252 00:19:23,288 --> 00:19:25,914 It'll start working on you tomorrow or the next day. 253 00:19:31,880 --> 00:19:33,088 Stumpy. 254 00:19:33,965 --> 00:19:36,091 We're gonna take a turn around the town. 255 00:19:37,635 --> 00:19:39,887 - You be all right? - Of course I'll be all right. 256 00:19:40,055 --> 00:19:41,764 Then get in there where you belong. 257 00:19:41,931 --> 00:19:44,558 I'm going. I'm going. But you remember one thing: 258 00:19:45,268 --> 00:19:47,936 When you come back, you holler before you open that door. 259 00:19:48,355 --> 00:19:50,606 I'm liable to blast you just for the heck of it. 260 00:19:50,940 --> 00:19:52,274 We'll holler. 261 00:19:59,908 --> 00:20:02,451 You got any particular reason for going out tonight? 262 00:20:02,619 --> 00:20:03,786 Usually do. 263 00:20:04,037 --> 00:20:07,706 Don't wanna do anything different, they might think we're scared. 264 00:20:08,041 --> 00:20:09,458 Well, aren't we? 265 00:20:11,294 --> 00:20:13,587 I just can't take it sitting in there. 266 00:20:13,880 --> 00:20:16,090 You mean you saw I couldn't take it. 267 00:20:16,633 --> 00:20:19,259 Don't set yourself up as being so special. 268 00:20:19,803 --> 00:20:22,012 You'd think you invented the hangover. 269 00:20:22,180 --> 00:20:24,973 I could sure take out a patent for this one. 270 00:20:28,686 --> 00:20:31,647 - Take that side. - Mm-hm. 271 00:21:06,266 --> 00:21:09,435 - Good evening. - Yes, sir. 272 00:22:24,928 --> 00:22:26,803 Hold it, Dude. Stairway. 273 00:22:27,305 --> 00:22:28,847 MAN: Don't shoot, sheriff. 274 00:22:29,057 --> 00:22:30,724 Just getting a little air. 275 00:22:48,618 --> 00:22:50,619 [DOOR CREAKS OPEN] 276 00:22:53,122 --> 00:22:55,123 [WHISTLES] 277 00:22:59,963 --> 00:23:01,964 [SQUEALS] 278 00:23:02,298 --> 00:23:03,632 [SIGHS] 279 00:23:05,218 --> 00:23:06,468 I'm getting jumpy. 280 00:23:06,636 --> 00:23:09,137 I'll walk along with you and hold your hand. 281 00:23:09,347 --> 00:23:12,266 - Get back over there where you belong. - Yes, Papa. 282 00:23:26,447 --> 00:23:29,157 - Carlos. - Se�or Chance. I been looking for you. 283 00:23:29,325 --> 00:23:31,410 - It is very bad, se�or. - What's wrong? 284 00:23:31,578 --> 00:23:33,662 - Your friend Se�or Wheeler. - What about him? 285 00:23:33,830 --> 00:23:37,541 He is a good friend and he wishes good for you, so he talks. 286 00:23:37,709 --> 00:23:40,252 He talks to people. He talk to everybody. 287 00:23:40,420 --> 00:23:43,672 He say, "Why they don't help you?" That you should have some more help. 288 00:23:43,840 --> 00:23:45,340 He's right, Se�or Chance. 289 00:23:45,508 --> 00:23:48,176 But is no good to say such things to the wrong people. 290 00:23:48,344 --> 00:23:50,137 - You tell him. - Is he in there? 291 00:23:50,305 --> 00:23:51,763 S�, I think. 292 00:23:51,931 --> 00:23:53,223 [PEOPLE CHATTERING] 293 00:23:53,391 --> 00:23:55,350 Chance, he's over there. 294 00:23:56,477 --> 00:23:59,855 FEATHERS: The queens full. MAN: That's good. Beats me. 295 00:24:08,239 --> 00:24:09,990 Spare a minute, Pat? 296 00:24:10,158 --> 00:24:11,491 Good evening, sheriff. 297 00:24:11,659 --> 00:24:13,827 WHEELER: Deal me out. - Evening. 298 00:24:24,422 --> 00:24:27,299 - You two know each other. - Yeah. 299 00:24:27,550 --> 00:24:29,051 No, thanks, Carlos. 300 00:24:29,636 --> 00:24:33,513 - Chance, I've been wanting to talk to you. - You've been talking too much, Pat. 301 00:24:33,681 --> 00:24:36,183 - What do you mean "talking too much"? - Anybody that... 302 00:24:36,351 --> 00:24:38,561 ...sides in with me right now's liable to 303 00:24:38,562 --> 00:24:40,771 find themselves up to their ears in trouble. 304 00:24:40,938 --> 00:24:43,899 Is that why you haven't asked for any deputies? 305 00:24:44,067 --> 00:24:47,569 Give me a new deck of cards. I'm not having any luck with this one. 306 00:24:48,363 --> 00:24:52,741 I was talking about why you haven't asked for any new deputies. You could get some. 307 00:24:52,909 --> 00:24:54,910 How about my drivers? You could use them. 308 00:24:55,078 --> 00:24:56,912 Suppose I got them, what'd I have? 309 00:24:57,497 --> 00:24:59,289 Some well-meaning amateurs. 310 00:24:59,457 --> 00:25:02,167 Most of them worried about their wives and kids. 311 00:25:03,044 --> 00:25:04,878 Burdette has 30 or 40 men, all professionals. 312 00:25:06,255 --> 00:25:09,716 Only thing they're worried about is earning their pay. 313 00:25:10,510 --> 00:25:15,263 No, Pat, all I'd be doing is giving them more targets to shoot at. 314 00:25:15,431 --> 00:25:17,224 A lot of people'd get hurt. 315 00:25:17,892 --> 00:25:19,393 Joe Burdette isn't worth it. 316 00:25:19,560 --> 00:25:21,770 He isn't worth one of those that'd get killed. 317 00:25:22,271 --> 00:25:23,939 Then what are you gonna do? 318 00:25:24,107 --> 00:25:27,025 All you got for help's that old man down at the jail and this... 319 00:25:27,193 --> 00:25:29,611 Borrach�n's the name, Mr. Wheeler. 320 00:25:30,238 --> 00:25:32,823 I'll go outside so you can talk more freely. 321 00:25:37,453 --> 00:25:38,954 Wasn't good, Pat. 322 00:25:39,372 --> 00:25:42,541 - Let's sit down. - Yeah, I know. 323 00:25:43,251 --> 00:25:46,628 I shouldn't have said it. I meant nothing by it. 324 00:25:46,963 --> 00:25:49,589 But I'm so used to stumbling over that fellow. 325 00:25:49,799 --> 00:25:52,592 I don't think I ever saw him standing on his own two feet... 326 00:25:52,760 --> 00:25:54,720 ...without something to help hold him up. 327 00:25:54,887 --> 00:25:56,596 How long you been coming here? 328 00:25:56,764 --> 00:25:58,140 Going on two years. 329 00:25:58,307 --> 00:26:02,060 If you'd have come through three years ago, you wouldn't have stumbled over him. 330 00:26:02,228 --> 00:26:03,687 Dude was good. 331 00:26:03,980 --> 00:26:05,147 He was my deputy. 332 00:26:05,314 --> 00:26:07,482 Best man with a gun I ever worked with. 333 00:26:07,650 --> 00:26:09,860 That's pretty hard to believe, Chance. 334 00:26:10,027 --> 00:26:11,945 - What...? - A girl. 335 00:26:12,113 --> 00:26:14,322 Just a girl that came through on the stage. 336 00:26:14,824 --> 00:26:17,409 She was no good, but couldn't tell him that. 337 00:26:17,577 --> 00:26:19,828 I tried and he damn near killed me. 338 00:26:21,122 --> 00:26:24,249 Anyway, he was hooked. Went away with her. 339 00:26:24,417 --> 00:26:26,877 Six months later he came back without her. 340 00:26:27,044 --> 00:26:30,380 That's when the Mexicans started calling him Borrach�n. 341 00:26:30,548 --> 00:26:32,424 - That's Spanish for... - Yeah, I know. 342 00:26:33,050 --> 00:26:34,176 He told me. 343 00:26:35,052 --> 00:26:38,013 So for two years he's been drinking... 344 00:26:38,389 --> 00:26:43,769 ...all he could buy or somebody'd buy for him, till last night. 345 00:26:44,479 --> 00:26:46,521 And how long do you think that'll last? 346 00:26:46,689 --> 00:26:47,856 I don't know. 347 00:26:48,649 --> 00:26:51,651 So in the meantime, you have to take care of him, huh? 348 00:26:51,819 --> 00:26:55,197 He's been doing a pretty good job of taking care of me. 349 00:26:56,657 --> 00:26:58,825 I'm supposed to be your friend too. 350 00:26:59,619 --> 00:27:01,620 Why don't you let me help you? Deal me in. 351 00:27:01,788 --> 00:27:04,372 - You're not good enough. - I don't know, I'm as good... 352 00:27:04,540 --> 00:27:07,709 If you're so good, why did you have to hire Colorado? 353 00:27:07,877 --> 00:27:10,796 - No, thanks, Pat, you keep out of it. - Hey, that's an idea. 354 00:27:10,963 --> 00:27:13,673 - What? - Ryan. Colorado you call him. 355 00:27:14,008 --> 00:27:16,510 He's young, Chance, but he's good. Real good. 356 00:27:17,220 --> 00:27:20,388 I could use him if he's good. But that's up to him. 357 00:27:21,098 --> 00:27:22,724 We'll just see what he says. 358 00:27:42,578 --> 00:27:45,580 - Good evening, sheriff. - Any luck, kid? 359 00:27:45,998 --> 00:27:48,500 - Pretty fast game. - Son, I... 360 00:27:48,751 --> 00:27:52,003 ...asked you over here because the sheriff's a friend of mine. 361 00:27:52,171 --> 00:27:54,923 He's got trouble. He can use a good man. 362 00:27:55,591 --> 00:27:58,927 - To go against the Burdettes, sheriff? - That's right. 363 00:27:59,178 --> 00:28:01,054 WHEELER: I told him you were one of the best. 364 00:28:03,015 --> 00:28:04,474 Well... 365 00:28:05,977 --> 00:28:08,436 I'll tell you what I'm a lot better at, Mr. Wheeler. 366 00:28:08,604 --> 00:28:10,605 That's minding my own business. 367 00:28:11,107 --> 00:28:12,274 No offense, sheriff. 368 00:28:13,609 --> 00:28:14,818 No offense. 369 00:28:20,449 --> 00:28:22,826 Well, I never expected that. 370 00:28:22,994 --> 00:28:24,786 He showed good sense. 371 00:28:25,329 --> 00:28:27,539 - I'd like to have him. - I don't see why you... 372 00:28:27,707 --> 00:28:29,791 Quit stewing, Pat. You tried. 373 00:28:29,959 --> 00:28:31,418 I appreciate it. 374 00:28:31,627 --> 00:28:34,004 If you don't want me, I'll round up my men... 375 00:28:34,171 --> 00:28:37,924 ...and get set for an early start in the morning. See you before I go. 376 00:28:42,430 --> 00:28:43,805 Enough for me for a while. 377 00:28:43,973 --> 00:28:45,181 - You leaving? - Mm-hm. 378 00:28:45,349 --> 00:28:48,268 - Maybe I'll have some luck now. - Maybe. 379 00:28:48,436 --> 00:28:50,312 If you play your cards right. 380 00:28:50,479 --> 00:28:52,439 Hope you leave some of your luck with me. 381 00:28:52,690 --> 00:28:55,317 FEATHERS: I'll come back and give it to you next time. 382 00:28:55,484 --> 00:28:56,943 MAN: Well, ante up. 383 00:28:59,322 --> 00:29:01,239 - Dude? - Yeah? 384 00:29:02,158 --> 00:29:04,326 I'll be out in a couple of minutes. 385 00:29:24,221 --> 00:29:26,348 Oh, hi, sheriff. 386 00:29:27,016 --> 00:29:29,643 I'm sorry about those pants. 387 00:29:30,061 --> 00:29:31,811 Carlos told me they weren't yours. 388 00:29:31,979 --> 00:29:34,731 You're in trouble, lady. I'd like to talk to you. 389 00:29:36,275 --> 00:29:37,359 Sure. 390 00:29:42,573 --> 00:29:44,366 Well, sheriff, what is it? 391 00:29:44,992 --> 00:29:48,036 I was looking through the deck of cards you people were using. 392 00:29:49,372 --> 00:29:51,039 It's three cards short. 393 00:29:51,707 --> 00:29:54,125 Pretty obvious ones, aces. 394 00:29:54,669 --> 00:29:57,045 Why...? Well, why do you tell me? 395 00:29:57,505 --> 00:30:01,841 I know everyone in that game except you and the fellow in the checkered vest. 396 00:30:02,051 --> 00:30:04,386 - And did you talk to him? - He's still there. 397 00:30:04,553 --> 00:30:05,845 You were leaving. 398 00:30:06,013 --> 00:30:08,974 And I was a winner. 399 00:30:09,350 --> 00:30:11,393 Is that all you've got to go on? 400 00:30:12,228 --> 00:30:15,605 No. Here's a handbill... 401 00:30:17,066 --> 00:30:20,318 ...about a gambler they're interested in catching up with. 402 00:30:20,653 --> 00:30:22,195 You know him? 403 00:30:22,655 --> 00:30:24,531 It says he had a girl with him. 404 00:30:25,408 --> 00:30:29,494 Says the girl's about 22, 5 foot 5 inches tall... 405 00:30:30,329 --> 00:30:34,708 ...good figure, brown hair, and wears feathers. 406 00:30:36,919 --> 00:30:39,921 Now, the man isn't our... 407 00:30:40,089 --> 00:30:43,258 ...friend in the checkered vest, but you could be the girl. 408 00:30:44,260 --> 00:30:46,803 Yes, I could be. 409 00:30:47,847 --> 00:30:49,597 As a matter of fact, I am. 410 00:30:52,893 --> 00:30:55,437 Make sure you're on the stage in the morning. 411 00:30:55,604 --> 00:30:57,606 You'd better give me the money you won. 412 00:30:57,607 --> 00:30:59,607 I'll see that it gets back to the right people. 413 00:30:59,775 --> 00:31:01,192 [CHUCKLES] 414 00:31:01,360 --> 00:31:03,153 It's pretty easy, isn't it? 415 00:31:03,612 --> 00:31:08,116 Just give you the money and get on the stage. 416 00:31:09,618 --> 00:31:11,828 But I'm not gonna make it that easy. 417 00:31:11,996 --> 00:31:15,790 You've made me mad, sheriff. You didn't ask me if I took those cards. 418 00:31:15,958 --> 00:31:18,126 So you're gonna have to prove I've got them. 419 00:31:18,294 --> 00:31:20,795 The only way I know you can do that is to search me. 420 00:31:21,047 --> 00:31:22,630 - Search you? - That's right. 421 00:31:22,798 --> 00:31:25,759 Isn't that what a sheriff usually does to a prisoner? 422 00:31:25,926 --> 00:31:29,429 Let's see, the cards could be in my purse... 423 00:31:29,597 --> 00:31:31,222 ...but they're not. 424 00:31:32,016 --> 00:31:34,684 They could be in my shoes, my stockings, garters. 425 00:31:34,852 --> 00:31:36,458 All right, all right. 426 00:31:36,459 --> 00:31:38,063 I don't wear anything like those red pants. 427 00:31:38,230 --> 00:31:41,274 And my sleeves are too tight, but there's my waist. 428 00:31:41,859 --> 00:31:44,277 You've got a job to do, where do you intend to begin? 429 00:31:44,445 --> 00:31:47,280 - That's about enough. - You have to prove I've got those cards. 430 00:31:47,448 --> 00:31:50,408 - You keep going and I'm apt to do it! - I'm not so sure. 431 00:31:50,868 --> 00:31:51,868 [CHUCKLES] 432 00:31:52,036 --> 00:31:53,787 I think you're embarrassed. 433 00:31:53,954 --> 00:31:56,081 - And if you're not... COLORADO: If he's not... 434 00:31:56,248 --> 00:31:57,332 ...he ought to be. 435 00:31:57,500 --> 00:31:59,000 What're you doing here? 436 00:31:59,335 --> 00:32:01,002 I don't think she has the cards. 437 00:32:01,504 --> 00:32:03,588 If that's what you're looking for. 438 00:32:04,340 --> 00:32:05,673 How do you know? 439 00:32:05,841 --> 00:32:08,176 I think the fellow in the checkered vest has them. 440 00:32:08,344 --> 00:32:09,844 Well, why didn't you find out? 441 00:32:10,179 --> 00:32:12,847 I said I wouldn't start anything till I told you first. 442 00:32:13,015 --> 00:32:15,391 Now I'm telling you. I'm gonna see if he's got them. 443 00:32:15,559 --> 00:32:17,018 CHANCE: Wait a minute. 444 00:32:18,062 --> 00:32:20,313 - You wanna come along? - I do. 445 00:32:20,606 --> 00:32:22,190 I'm interested too. 446 00:32:42,044 --> 00:32:43,419 MAN: Ace high straight. 447 00:32:43,921 --> 00:32:47,048 Looks like I got the lady's luck. How come...? 448 00:32:47,216 --> 00:32:49,342 All right, keep your hands on the table. 449 00:32:49,510 --> 00:32:51,010 Right where they are. 450 00:32:52,888 --> 00:32:54,639 Put your hands back. 451 00:32:54,807 --> 00:32:56,182 Where they were. 452 00:33:09,989 --> 00:33:11,239 Hold out. 453 00:33:12,158 --> 00:33:13,867 He's all yours, sheriff. 454 00:33:14,201 --> 00:33:15,243 Get up. 455 00:33:16,453 --> 00:33:17,537 Get up! 456 00:33:17,830 --> 00:33:19,289 [CHAIR FALLS] 457 00:33:19,456 --> 00:33:22,041 CHANCE: We don't like tinhorns around here, mister. 458 00:33:22,418 --> 00:33:24,669 Carlos, lock him in his room. 459 00:33:25,129 --> 00:33:27,255 Let him out in time for the stage. 460 00:33:27,590 --> 00:33:30,675 You losers can help yourself to what's on the table. 461 00:33:31,302 --> 00:33:32,427 Thanks, Colorado. 462 00:33:32,595 --> 00:33:36,264 Sheriff, aren't you forgetting something? 463 00:33:46,066 --> 00:33:49,569 I guess I was wrong about you having those cards. 464 00:33:50,446 --> 00:33:51,988 Is that all, sheriff? 465 00:33:52,281 --> 00:33:55,116 Well, I'm not gonna apologize, if that's what you mean. 466 00:33:55,701 --> 00:33:58,328 We haven't gotten past that handbill, have we? 467 00:33:58,495 --> 00:33:59,537 That's right. 468 00:33:59,997 --> 00:34:02,874 You haven't done anything to make me think we will. 469 00:34:03,626 --> 00:34:06,294 Idea of being searched didn't bother you much. 470 00:34:06,962 --> 00:34:07,962 Made a joke of it. 471 00:34:08,130 --> 00:34:10,757 Instead of me being embarrassed, you were. 472 00:34:10,925 --> 00:34:14,135 Tell me, sheriff, what should I have done? 473 00:34:14,845 --> 00:34:16,179 - Well... - I'd like to know. 474 00:34:16,680 --> 00:34:19,599 This isn't the first time that handbill has come up. 475 00:34:19,767 --> 00:34:21,601 I'd like to know what to do about it. 476 00:34:22,144 --> 00:34:26,397 Well, you could quit playing cards... 477 00:34:26,565 --> 00:34:27,982 ...wearing feathers. 478 00:34:28,150 --> 00:34:29,484 No, sheriff. 479 00:34:31,153 --> 00:34:32,862 No, I'm not gonna do that. 480 00:34:34,156 --> 00:34:37,951 You see, that's what I'd do... 481 00:34:39,495 --> 00:34:42,330 ...if I were the kind of girl that you think I am. 482 00:35:02,393 --> 00:35:03,935 Dude, you seen Wheeler? 483 00:35:04,103 --> 00:35:05,979 Not since he went up the street. 484 00:35:06,146 --> 00:35:08,022 I think that's him coming now. 485 00:35:12,361 --> 00:35:13,903 [GUN COCKS] 486 00:35:22,037 --> 00:35:23,746 CHANCE: Get him out of here! 487 00:35:29,128 --> 00:35:31,963 Watch the stable. That's where the shot came from. 488 00:35:34,842 --> 00:35:36,259 Got him in the back. 489 00:35:36,844 --> 00:35:38,052 He's dead. 490 00:35:40,597 --> 00:35:44,517 Didn't take them long, less than an hour after he offered to help. 491 00:35:45,978 --> 00:35:48,062 Don't get many friends like that. 492 00:35:49,815 --> 00:35:51,232 You were smart, Colorado. 493 00:35:51,400 --> 00:35:54,485 - No one's come out of the stable. COLORADO: I wanna go with you. 494 00:35:54,653 --> 00:35:57,238 Wanna help get the man that killed your boss? 495 00:35:57,740 --> 00:36:00,241 - Wouldn't you? - I wouldn't have let him get shot. 496 00:36:00,409 --> 00:36:02,994 You had a chance to get in this and you didn't want it. 497 00:36:03,162 --> 00:36:05,121 Stay out, we don't need you. 498 00:36:05,289 --> 00:36:08,041 You wanna do something, get him out of the street. 499 00:36:12,588 --> 00:36:15,757 Get around to the side where you can see front and back. 500 00:36:16,258 --> 00:36:17,425 How you going in? 501 00:36:17,593 --> 00:36:20,803 Right through the door. If he comes out, you can have him. 502 00:36:21,347 --> 00:36:23,765 There's no sense in me telling you to cool down. 503 00:36:23,932 --> 00:36:26,434 - No, there isn't. - I thought so. 504 00:36:26,602 --> 00:36:28,728 I'll let you know when I get there. 505 00:36:40,074 --> 00:36:41,115 [WHISTLES] 506 00:37:30,666 --> 00:37:32,667 [POLE CLATTERING] 507 00:37:33,544 --> 00:37:35,169 Chance, you all right? 508 00:37:51,979 --> 00:37:53,604 Chance, out here. 509 00:37:54,690 --> 00:37:55,857 You all right? 510 00:37:56,024 --> 00:37:58,025 Just dirt in my eyes. Did you get him? 511 00:37:58,193 --> 00:38:00,027 He came out the door, running fast. 512 00:38:00,195 --> 00:38:02,363 - You missed him. - I couldn't get a good shot. 513 00:38:02,531 --> 00:38:05,908 - Might've winged him. - Don't worry. It's my fault we lost him. 514 00:38:06,076 --> 00:38:07,452 He hasn't got away yet... 515 00:38:07,619 --> 00:38:10,329 ...or I wouldn't be standing here. He went in the saloon. 516 00:38:10,497 --> 00:38:12,707 - He's still in there. - How do you know? 517 00:38:13,208 --> 00:38:16,544 DUDE: Can see both doors from here. And there ain't any others. 518 00:38:17,296 --> 00:38:19,046 I'm an expert on saloons. 519 00:38:19,715 --> 00:38:22,258 - Get a chance to see who he was? - No, but we'll know. 520 00:38:22,426 --> 00:38:26,387 He'll have muddy boots. He stepped in that puddle by the trough. 521 00:38:27,222 --> 00:38:29,432 You figure we're going in there after him? 522 00:38:29,600 --> 00:38:31,309 - Aren't we? - We used to. 523 00:38:32,186 --> 00:38:34,729 There's eight or ten Burdette men in there. 524 00:38:35,689 --> 00:38:37,064 Maybe more. 525 00:38:38,442 --> 00:38:41,068 You take the back door, I'll go in the front. 526 00:38:41,361 --> 00:38:43,988 - I'd like to try... - You'd like to try what? 527 00:38:45,616 --> 00:38:47,575 I been going in the back door. 528 00:38:47,868 --> 00:38:50,244 They haven't been letting me in the front. 529 00:38:51,788 --> 00:38:54,916 - Think you're good enough? - I'd like to find out. 530 00:38:55,375 --> 00:38:56,584 So would I. 531 00:38:57,586 --> 00:38:59,587 I'll let you know when I get around back. 532 00:39:29,701 --> 00:39:31,702 [PEOPLE CHATTERING] 533 00:39:32,371 --> 00:39:34,288 [CHANCE WHISTLES] 534 00:39:49,721 --> 00:39:51,180 [DOOR SLAMS] 535 00:40:02,568 --> 00:40:04,235 Begin with you, Charlie. 536 00:40:04,987 --> 00:40:07,154 That shotgun you keep under the bar. 537 00:40:08,198 --> 00:40:09,991 Pick it up by the barrel. 538 00:40:10,492 --> 00:40:11,659 Easy. 539 00:40:11,827 --> 00:40:15,496 Thought you were gonna ask for a drink. It's been a long dry spell. 540 00:40:15,747 --> 00:40:16,998 Shotgun first. 541 00:40:17,833 --> 00:40:19,000 Set it down. 542 00:40:20,419 --> 00:40:21,669 Back up. 543 00:40:26,675 --> 00:40:31,012 Jim, Pedro, get over there. 544 00:40:37,185 --> 00:40:41,147 All right, the rest of you, I'm not gonna tell you twice. 545 00:40:41,940 --> 00:40:45,192 You're gonna stand up and stand real still. 546 00:40:46,194 --> 00:40:47,194 Now! 547 00:40:51,783 --> 00:40:56,704 All right, now one by one, start with you, unbuckle your guns... 548 00:40:56,955 --> 00:40:58,706 ...drop them and step back. 549 00:41:01,501 --> 00:41:02,501 Come on. 550 00:41:09,718 --> 00:41:11,719 There's no reason for you to move, Charlie. 551 00:41:16,391 --> 00:41:20,061 - What's this all about? - We're looking for a man that ran in here. 552 00:41:20,228 --> 00:41:21,854 Nobody's run in here. 553 00:41:22,022 --> 00:41:24,190 We'll remember you said that. 554 00:41:26,526 --> 00:41:28,861 Man we're looking for has muddy boots. 555 00:41:29,613 --> 00:41:31,864 Now, one by one, hold up your feet. 556 00:41:47,589 --> 00:41:49,590 Who saw a man run in here? 557 00:41:50,801 --> 00:41:52,176 DUDE: I did. 558 00:41:53,178 --> 00:41:55,805 Almost forgot about you, Charlie. Come on out. 559 00:41:57,599 --> 00:41:59,308 Clean as a whistle. 560 00:41:59,851 --> 00:42:02,019 Dude, you been seeing things again. 561 00:42:02,187 --> 00:42:03,854 You better have a drink. 562 00:42:04,022 --> 00:42:06,023 [MEN CHUCKLING] 563 00:42:06,233 --> 00:42:10,736 Dude. Maybe this'll help. 564 00:42:12,614 --> 00:42:13,614 [MEN LAUGHING] 565 00:42:52,237 --> 00:42:54,572 Guess I'll take that drink now, Charlie. 566 00:42:55,282 --> 00:42:56,991 I thought you would. 567 00:43:01,997 --> 00:43:02,997 [BODY THUDS] 568 00:43:04,708 --> 00:43:06,667 You want that gun, pick it up. 569 00:43:08,170 --> 00:43:10,004 I wish you would. 570 00:43:14,843 --> 00:43:16,802 He stepped in a puddle, all right. 571 00:43:17,679 --> 00:43:19,430 He's the fellow we wanted. 572 00:43:21,892 --> 00:43:23,350 I guess this is his. 573 00:43:23,518 --> 00:43:25,811 A nice, fresh $50 gold piece. 574 00:43:26,646 --> 00:43:30,232 It's just about what Burdette would figure a man's life was worth. 575 00:43:31,026 --> 00:43:33,110 That's earning money the hard way. 576 00:43:35,781 --> 00:43:36,781 [COIN FALLS] 577 00:43:36,948 --> 00:43:38,115 Paid killer. 578 00:43:39,367 --> 00:43:42,411 Nice, fresh $50 gold piece. 579 00:43:44,331 --> 00:43:46,749 You, mister, you got one in your pocket? 580 00:43:47,042 --> 00:43:48,459 Nobody paid me. 581 00:43:48,794 --> 00:43:50,002 Nobody! 582 00:43:50,504 --> 00:43:53,047 And nobody run in here, either, huh? 583 00:43:54,007 --> 00:43:55,049 Chance. 584 00:43:55,217 --> 00:43:58,302 Oh, I'm not gonna hurt him. Get up! 585 00:44:00,055 --> 00:44:01,430 You're all in it. 586 00:44:02,599 --> 00:44:04,141 The whole lot of you. 587 00:44:05,310 --> 00:44:07,228 You're gonna get out of town. 588 00:44:07,771 --> 00:44:09,730 Take your boy here with you. 589 00:44:10,982 --> 00:44:13,275 You can tell Burdette you got Wheeler. 590 00:44:14,194 --> 00:44:17,571 You can tell him anybody else he sends, he'd better pay them more... 591 00:44:17,739 --> 00:44:19,740 ...because they're gonna earn it. 592 00:44:21,201 --> 00:44:22,910 Charlie, I want you to... 593 00:44:26,081 --> 00:44:27,540 You finished yet, Dude? 594 00:44:28,333 --> 00:44:30,835 - You in a hurry? - Not especially. 595 00:44:41,847 --> 00:44:44,223 You threw the silver dollar, didn't you? 596 00:44:44,558 --> 00:44:46,684 - Yeah, Dude, I... - You want it back? 597 00:44:47,644 --> 00:44:49,645 - Sure. - You know how to get it? 598 00:44:52,315 --> 00:44:53,649 Yeah. 599 00:45:04,703 --> 00:45:06,704 [COIN CLINKING] 600 00:45:10,125 --> 00:45:11,709 That's all for me, Chance. 601 00:45:12,586 --> 00:45:15,004 - Charlie, come here. CHARLIE: Yeah, sheriff. 602 00:45:15,171 --> 00:45:16,463 You're going with us. 603 00:45:16,631 --> 00:45:18,465 Why pick on me? Why choose me? 604 00:45:18,633 --> 00:45:21,302 You're carrying these guns down to the jail for us. 605 00:45:21,469 --> 00:45:23,721 All right, back up and give him room. 606 00:45:27,934 --> 00:45:30,686 I guess they'll let you in the front door from now on. 607 00:45:37,319 --> 00:45:40,821 STUMPY: You mean to tell me you followed him into Burdette's saloon? 608 00:45:41,364 --> 00:45:42,907 Why, you're crazy! 609 00:45:43,074 --> 00:45:45,367 And you are too. What happened? 610 00:45:45,994 --> 00:45:47,411 He was hiding in the loft. 611 00:45:47,579 --> 00:45:50,414 - Who got him? - Dude did. One shot. 612 00:45:51,625 --> 00:45:53,334 I wish I could've seen that. 613 00:45:53,501 --> 00:45:55,336 I wish Wheeler could've too. 614 00:45:55,837 --> 00:45:58,505 Wheeler didn't think Dude and me was much good. 615 00:45:58,757 --> 00:46:01,675 Leastways it would've showed him he was wrong about Dude. 616 00:46:01,843 --> 00:46:03,969 He was wrong about Dude, all right. 617 00:46:04,429 --> 00:46:06,430 You were good in there tonight. 618 00:46:07,015 --> 00:46:08,515 Good as you've ever been. 619 00:46:09,184 --> 00:46:11,894 But you know one reason why you got by with it? 620 00:46:12,354 --> 00:46:16,023 They were laughing at you. Borrach�n talking big. 621 00:46:16,358 --> 00:46:19,610 You surprised them. But next time they'll be ready for you. 622 00:46:19,778 --> 00:46:22,112 Next time they'll shoot first and laugh afterwards. 623 00:46:22,280 --> 00:46:25,157 - Listen to him. - Don't get too cocksure. 624 00:46:25,325 --> 00:46:27,201 What a stinker! Spit in his eye, Dude. 625 00:46:27,369 --> 00:46:29,745 Never mind him, he's always been a stinker. 626 00:46:29,913 --> 00:46:32,373 If he were to change, that would worry me. 627 00:46:34,376 --> 00:46:36,877 You'd think I could get one out of a whole sack. 628 00:46:37,045 --> 00:46:39,546 How'd you know that fellow was in the loft? 629 00:46:40,048 --> 00:46:43,384 He was losing blood. It was dripping into a drink on the bar. 630 00:46:43,760 --> 00:46:46,387 Just when I couldn't find anybody with muddy boots. 631 00:46:46,554 --> 00:46:48,514 I could've sure used a drink then. 632 00:46:48,682 --> 00:46:51,725 If he was bleeding that means you hit him on the run outside. 633 00:46:51,893 --> 00:46:55,062 You did, Dude? Say, that ain't bad. That ain't bad at all. 634 00:46:55,230 --> 00:46:58,357 Ain't good either. We had to go in after him. 635 00:46:59,317 --> 00:47:02,820 Chance, nobody please you no how? 636 00:47:03,238 --> 00:47:04,905 You got a light, Stumpy? 637 00:47:05,240 --> 00:47:08,409 COLORADO: Hey, in the jail! It's me, Colorado. 638 00:47:09,077 --> 00:47:10,077 Let him in. 639 00:47:12,914 --> 00:47:14,123 Come on in. 640 00:47:17,669 --> 00:47:19,753 I hear you got the man who shot Wheeler. 641 00:47:20,380 --> 00:47:21,630 Dude did. 642 00:47:23,258 --> 00:47:24,758 Thanks, Dude. 643 00:47:26,636 --> 00:47:28,512 Gonna bury him in the morning. 644 00:47:28,680 --> 00:47:31,098 I've just been to the undertaker's with him. 645 00:47:31,266 --> 00:47:33,600 Here's the money and the papers he had on him. 646 00:47:33,768 --> 00:47:35,728 I took out $60 he owed me. 647 00:47:36,646 --> 00:47:39,815 You got yours. How about the rest? 648 00:47:40,025 --> 00:47:41,817 Did he owe them too? 649 00:47:42,027 --> 00:47:43,235 Probably did. 650 00:47:43,862 --> 00:47:45,821 I didn't think about that. 651 00:47:46,114 --> 00:47:48,949 I can't turn anything over to you till I get a court order. 652 00:47:49,451 --> 00:47:52,619 - Does that mean you hold the wagons too? - That's right. 653 00:47:52,787 --> 00:47:54,496 Meantime, I'm broke. 654 00:47:55,373 --> 00:47:58,542 If you or any of the rest are short eating money... 655 00:47:58,835 --> 00:48:02,171 ...I'll go good for it. I'll tell them at the hotel. 656 00:48:02,505 --> 00:48:05,716 I wish you'd do that soon, before anything happens to you. 657 00:48:06,217 --> 00:48:08,010 No offense again, sheriff. 658 00:48:10,764 --> 00:48:12,139 [DOOR CLOSES] 659 00:48:12,307 --> 00:48:14,975 It's nice to see a smart kid for a change. 660 00:48:15,143 --> 00:48:17,936 Yeah, he ain't like the usual kid with a gun. 661 00:48:19,147 --> 00:48:21,148 I wonder if he's as good as Wheeler said. 662 00:48:22,150 --> 00:48:23,650 I'd say he is. 663 00:48:24,694 --> 00:48:27,529 I'd say he's so good, he doesn't feel he has to prove it. 664 00:48:37,415 --> 00:48:40,292 - Don't you ever sleep? - I was beginning to think you didn't. 665 00:48:40,460 --> 00:48:41,752 I wanted to talk to you. 666 00:48:41,920 --> 00:48:44,171 Don't tell me you're still looking for an apology. 667 00:48:44,339 --> 00:48:47,925 No. No, I was thinking of making one. 668 00:48:48,468 --> 00:48:50,469 I was pretty much of a... 669 00:48:50,887 --> 00:48:53,722 I got out of line tonight and I'm not proud of it. 670 00:48:53,932 --> 00:48:55,808 My only excuse is... 671 00:48:56,184 --> 00:48:59,061 ...I didn't know about all the trouble you were in. 672 00:49:06,528 --> 00:49:09,655 I'm gonna have a drink. How about you? 673 00:49:10,156 --> 00:49:12,491 Thanks, I'd like one. 674 00:49:14,661 --> 00:49:17,496 I'm sorry about Mr. Wheeler. 675 00:49:17,872 --> 00:49:19,957 Carlos told me he was a friend of yours. 676 00:49:20,708 --> 00:49:24,211 That's why he got shot. Or did Carlos tell you that too? 677 00:49:24,379 --> 00:49:25,796 Yes, he told me. 678 00:49:27,298 --> 00:49:31,301 How does...? How does a man get to be a sheriff? 679 00:49:31,970 --> 00:49:34,763 Gets lazy. Gets tired... 680 00:49:35,014 --> 00:49:36,765 ...of selling his gun all over... 681 00:49:36,933 --> 00:49:38,725 ...decides to sell it in one place. 682 00:49:39,060 --> 00:49:40,936 I'd say you made a poor sale. 683 00:49:41,229 --> 00:49:43,730 A lot of people around here will agree with you. 684 00:49:43,898 --> 00:49:47,693 But it's still a sale and it's too late to back out. 685 00:49:47,861 --> 00:49:51,905 Not to change the subject, but how does a girl get herself on a handbill? 686 00:49:52,824 --> 00:49:54,449 She gets married. 687 00:49:55,243 --> 00:49:58,120 - Handbill says he was a cheat. - He wasn't a cheat then. 688 00:49:58,913 --> 00:50:02,374 That came later, after his luck turned. 689 00:50:03,543 --> 00:50:05,752 It was probably my fault he cheated. 690 00:50:05,920 --> 00:50:07,921 He liked to buy me things. 691 00:50:08,131 --> 00:50:10,883 - Then why did you leave him? - I didn't. 692 00:50:11,551 --> 00:50:14,428 He left me rather suddenly. 693 00:50:15,680 --> 00:50:18,182 He was caught just like that man tonight... 694 00:50:19,267 --> 00:50:21,185 ...only his luck had run out. 695 00:50:21,519 --> 00:50:23,061 He was shot. 696 00:50:24,147 --> 00:50:25,856 You've had a rough time. 697 00:50:26,399 --> 00:50:27,733 [CHUCKLES] 698 00:50:27,901 --> 00:50:30,944 You're wrong, sheriff. I've had a good time. 699 00:50:31,571 --> 00:50:33,447 I liked gambling. 700 00:50:33,698 --> 00:50:36,783 We went everywhere, had the best of everything. 701 00:50:38,036 --> 00:50:42,456 I didn't know that he was cheating until they caught him. 702 00:50:44,459 --> 00:50:46,585 If I had known, it might have been rough. 703 00:50:46,753 --> 00:50:48,921 That's probably why he didn't tell me. 704 00:50:49,088 --> 00:50:50,589 When did this happen? 705 00:50:50,757 --> 00:50:52,883 About four months ago. 706 00:50:54,802 --> 00:50:58,430 Since then I've been working... 707 00:50:59,307 --> 00:51:01,683 ...to get enough money for stage fare. 708 00:51:02,018 --> 00:51:05,145 - You going home? - I haven't any. 709 00:51:05,313 --> 00:51:06,605 CARLOS: Se�or Chance! 710 00:51:06,773 --> 00:51:09,358 I didn't know you were here. Why do you not tell me? 711 00:51:09,525 --> 00:51:12,861 You should be in bed. Last night you slept just a little bit. 712 00:51:13,029 --> 00:51:15,906 But tonight, se�or, you will sleep well. I will watch. 713 00:51:16,074 --> 00:51:18,242 No, Carlos, you stay out of it. 714 00:51:18,409 --> 00:51:20,661 Don't want anybody else helping me. 715 00:51:21,329 --> 00:51:24,623 Se�or Chance, this is my hotel... 716 00:51:24,832 --> 00:51:26,833 ...and you are a guest under my roof. 717 00:51:27,502 --> 00:51:31,338 And I will not be told what I shall do and what I shall not do, se�or. 718 00:51:32,840 --> 00:51:34,883 - All right, Carlos. - What you do? 719 00:51:35,051 --> 00:51:37,719 - I'll sleep in the jail. - But you can't sleep... 720 00:51:37,971 --> 00:51:39,012 [SPEAKS IN SPANISH] 721 00:51:39,180 --> 00:51:41,765 There's no need to watch. I'm a light sleeper. 722 00:51:41,933 --> 00:51:44,685 I'll lock the door and hook a chair under the knob. 723 00:51:44,852 --> 00:51:47,229 Anybody tries to get in, I'll hear them. 724 00:51:47,397 --> 00:51:48,897 - One thing. - What? 725 00:51:49,065 --> 00:51:51,358 If I'm asleep at sunup, wake me. 726 00:51:52,151 --> 00:51:54,152 - But it's not enough. - Will you? 727 00:51:54,529 --> 00:51:55,570 [SPEAKS IN SPANISH] 728 00:51:55,738 --> 00:51:57,906 I say no more. Have a good sleep. 729 00:51:58,074 --> 00:52:00,200 [IN SPANISH] I don't want to meddle in your business. 730 00:52:00,368 --> 00:52:01,702 I'm gonna turn in. 731 00:52:02,287 --> 00:52:04,017 If I don't see you in the morning, so long. 732 00:52:04,018 --> 00:52:05,747 So long. 733 00:52:06,124 --> 00:52:09,084 By the way, where are you going? 734 00:52:09,544 --> 00:52:12,212 Some place where there aren't any handbills. 735 00:52:12,380 --> 00:52:16,383 That thing keeps popping up. That's why I'm a little touchy about it. 736 00:52:18,052 --> 00:52:20,512 I know the sheriff that got these out. 737 00:52:21,639 --> 00:52:24,558 I'll write him a letter, get them called in. 738 00:52:25,560 --> 00:52:28,854 Then you won't have people like me making trouble for you. 739 00:52:38,239 --> 00:52:39,823 Well... 740 00:52:41,909 --> 00:52:43,118 Thanks. 741 00:52:55,340 --> 00:52:57,341 [BIRDS CHIRPING] 742 00:53:23,826 --> 00:53:25,869 - Carlos! - Se�or. 743 00:53:26,037 --> 00:53:28,914 It's after 7. Why didn't you wake me up? You said you would. 744 00:53:29,082 --> 00:53:30,248 - The girl. - The girl? 745 00:53:30,416 --> 00:53:33,251 - That one with the feathers. - What's she got to do with it? 746 00:53:33,419 --> 00:53:34,961 She told me not to wake you. 747 00:53:35,129 --> 00:53:37,297 She was sitting outside your room in a chair. 748 00:53:37,465 --> 00:53:40,550 - Sitting outside my room in a chair? - All night long. 749 00:53:40,718 --> 00:53:42,844 She was still there two, three minutes ago. 750 00:53:43,012 --> 00:53:46,556 Most likely she hear you get up. She told me not to wake you, se�or. 751 00:53:46,724 --> 00:53:48,475 Well, you can tell her... 752 00:53:49,060 --> 00:53:51,520 - The fool. - Tell her she's a fool? 753 00:53:51,687 --> 00:53:54,564 No! I'll tell her myself. 754 00:53:54,732 --> 00:53:56,441 You tell her she's a fool? 755 00:53:56,609 --> 00:53:58,985 I didn't say I was. 756 00:53:59,153 --> 00:54:00,237 He say... 757 00:54:00,405 --> 00:54:01,613 [IN SPANISH] ...not to wake him up. 758 00:54:01,781 --> 00:54:02,823 [IN ENGLISH] She say... 759 00:54:02,990 --> 00:54:03,990 [IN SPANISH] ...to wake him up. 760 00:54:04,158 --> 00:54:06,118 [IN ENGLISH] Me, I'm in the middle. 761 00:54:09,122 --> 00:54:11,331 FEATHERS: Who is it? - It's me, the sheriff. 762 00:54:11,499 --> 00:54:13,083 FEATHERS: Oh, just a minute. 763 00:54:20,216 --> 00:54:21,466 Come on in. 764 00:54:25,680 --> 00:54:26,888 Hi. 765 00:54:27,348 --> 00:54:30,142 - Did you get a good night's sleep? - Who, me? 766 00:54:30,309 --> 00:54:32,436 Yes, you. There's nobody else in the room. 767 00:54:32,603 --> 00:54:35,397 Oh. Carlos had to go and talk. 768 00:54:36,441 --> 00:54:38,171 I couldn't sleep anyway. 769 00:54:38,172 --> 00:54:39,901 I was just as well off out there in the hall. 770 00:54:40,069 --> 00:54:43,613 If anybody had come in, you'd have yelled before they shot you. Is that it? 771 00:54:43,781 --> 00:54:44,781 Fool women. 772 00:54:44,949 --> 00:54:46,992 - Didn't you hear me say that...? - I know. 773 00:54:47,160 --> 00:54:50,203 You don't want anyone to help you. I heard you tell Carlos. 774 00:54:50,371 --> 00:54:52,998 - Why did you do it? - You weren't supposed to know. 775 00:54:53,166 --> 00:54:55,667 Why didn't you just go out and not talk to Carlos? 776 00:54:55,835 --> 00:54:59,838 - He didn't wake me up! - Don't blame him, that was my fault. 777 00:55:00,089 --> 00:55:02,549 All right, nothing happened, nobody got hurt. 778 00:55:02,717 --> 00:55:05,010 You got some sleep, I lost some. 779 00:55:05,178 --> 00:55:08,305 Now I'm tired and you're mad and I'm getting mad. So... 780 00:55:08,473 --> 00:55:09,890 ...you'd better go on. 781 00:55:10,057 --> 00:55:12,058 I'm gonna get some sleep too. 782 00:55:12,226 --> 00:55:14,060 Well, you can't go to bed now. 783 00:55:14,562 --> 00:55:15,770 I can't? 784 00:55:16,314 --> 00:55:18,899 Well, you just see whether or not I can go to bed now... 785 00:55:19,066 --> 00:55:21,234 You've got to get on that stagecoach. 786 00:55:21,402 --> 00:55:24,112 - What did you say? - The stage, it leaves in an hour. 787 00:55:24,280 --> 00:55:26,740 - Well, why didn't you tell me? - I just did! 788 00:55:26,908 --> 00:55:31,495 Well, then you better get out then, so I can get a bath and pack my things. 789 00:55:31,662 --> 00:55:33,872 I can't do it if you stand around talking. 790 00:55:34,040 --> 00:55:35,624 You're doing most of the talking. 791 00:55:35,791 --> 00:55:38,376 That's right. And I can't do that and bathe and pack. 792 00:55:38,544 --> 00:55:40,462 - Will you just go on and go? - I'm going. 793 00:55:40,630 --> 00:55:42,297 Then do it, don't talk any more. 794 00:55:42,465 --> 00:55:45,258 I'm doing enough and neither of us are saying anything. 795 00:55:45,426 --> 00:55:47,928 So just go on and let me get on the stage. 796 00:55:48,262 --> 00:55:49,262 [SIGHS] 797 00:55:49,430 --> 00:55:51,139 Oh, hell. Goodbye. 798 00:55:51,766 --> 00:55:53,433 But I just wanted to... 799 00:55:54,727 --> 00:55:56,937 You could at least let me finish. 800 00:55:57,772 --> 00:56:01,650 You try to help someone who doesn't want any help. 801 00:56:02,777 --> 00:56:05,570 I guess I talk too much. 802 00:56:06,948 --> 00:56:08,031 You tell her? 803 00:56:08,199 --> 00:56:10,450 - Tell her what? - That she's a fool. 804 00:56:12,286 --> 00:56:13,578 She's going on the stage? 805 00:56:13,746 --> 00:56:16,081 She's going on the stage. You make sure she does. 806 00:56:16,249 --> 00:56:18,625 You say she was going, why should I make sure? 807 00:56:18,793 --> 00:56:21,044 Because I say for you to make sure she does. 808 00:56:21,212 --> 00:56:22,462 I hold you responsible. 809 00:56:22,630 --> 00:56:24,881 Responsible, me? Yes. 810 00:56:28,302 --> 00:56:31,471 Dude, he's up the street. He told me to tell you he's gone. 811 00:56:31,639 --> 00:56:32,889 So I see. 812 00:56:33,641 --> 00:56:35,559 There's a lot of people in town today. 813 00:56:35,726 --> 00:56:36,977 [SPEAKS IN SPANISH] 814 00:56:37,144 --> 00:56:38,562 Did you hear why? 815 00:56:38,729 --> 00:56:43,233 A man say he hear maybe Nathan Burdette will come to see you today. 816 00:56:43,401 --> 00:56:45,402 Most likely they here to watch. 817 00:56:45,945 --> 00:56:49,656 Well, if he does, they may see something. 818 00:56:49,824 --> 00:56:52,617 - I don't like it. - Neither do I. 819 00:56:58,833 --> 00:57:02,043 Tom, hang your gun on the fence. You'll pick it up when you leave. 820 00:57:02,211 --> 00:57:05,005 Sure enough. 821 00:57:30,531 --> 00:57:32,157 DUDE: That's far enough. 822 00:57:32,366 --> 00:57:34,492 I got orders to take your guns. 823 00:57:35,161 --> 00:57:37,287 Suppose we don't wanna give them up? 824 00:57:37,455 --> 00:57:40,165 Think you're good enough to take them against six of us? 825 00:57:40,333 --> 00:57:43,418 For a smart man, Mr. Burdette, that's pretty stupid. 826 00:57:43,961 --> 00:57:47,380 You won't need a gun no more because you'll be the first man I'd get. 827 00:57:47,548 --> 00:57:48,882 Come on, let's go. 828 00:57:49,050 --> 00:57:51,051 Harris, you're pretty good right there. 829 00:57:54,221 --> 00:57:56,931 - Hold it, Harris! - He cut my rein. 830 00:57:57,099 --> 00:58:00,226 I'd say he did it on purpose. And I'm telling you to hold it. 831 00:58:04,815 --> 00:58:08,902 Now, just hang your guns on the fence and you can pick them up when you leave. 832 00:58:09,070 --> 00:58:10,445 Hang up your guns. 833 00:58:18,621 --> 00:58:21,164 You're pretty good with that gun when you're sober. 834 00:58:21,332 --> 00:58:24,501 - Not bad, Mr. Burdette. BURDETTE: How does that happen? 835 00:58:24,669 --> 00:58:28,088 If you mean being good with a gun, I've had a lot of practice. 836 00:58:28,631 --> 00:58:30,632 If you mean being sober... 837 00:58:30,800 --> 00:58:33,718 ...I'm getting practice on account of your brother. 838 00:58:33,886 --> 00:58:35,095 I don't follow you. 839 00:58:35,262 --> 00:58:37,722 You don't have to follow me, Mr. Burdette. Matt! 840 00:58:38,766 --> 00:58:41,142 Didn't you hear the boss say that I was sober? 841 00:58:41,310 --> 00:58:44,354 That extra gun in your vest, lay that on the fence too. 842 00:58:48,234 --> 00:58:51,611 - You're enjoying yourself, aren't you? - All right, Mr. Burdette... 843 00:58:51,779 --> 00:58:54,406 ...let's get going. I got no more to talk to you about. 844 00:58:54,573 --> 00:58:56,449 You should enjoy it, Dude. 845 00:58:56,659 --> 00:59:00,286 Every man should have a little taste of power before he's through. 846 00:59:20,725 --> 00:59:21,975 Stumpy! 847 00:59:22,476 --> 00:59:24,269 CHANCE: Burdette and his men are coming in. 848 00:59:24,437 --> 00:59:26,980 Well, don't put down no red carpet for them. 849 00:59:27,148 --> 00:59:29,607 And I'm staying right where I'm supposed to. 850 00:59:29,775 --> 00:59:30,984 You do that. 851 00:59:34,155 --> 00:59:35,572 Good morning, sheriff. 852 00:59:36,323 --> 00:59:37,657 Hello, Burdette. 853 00:59:38,409 --> 00:59:40,160 Been expecting you. 854 00:59:40,578 --> 00:59:42,245 I want to see my brother. 855 00:59:42,413 --> 00:59:43,788 You can come in. 856 00:59:44,707 --> 00:59:48,710 But that doesn't mean the rest of you. He's not your brother. 857 00:59:48,878 --> 00:59:51,004 Go on across the street with the others. 858 00:59:51,172 --> 00:59:52,672 Do as he says. 859 00:59:54,425 --> 00:59:56,426 What're all those people doing in town? 860 00:59:56,677 --> 00:59:58,136 I didn't ask. 861 00:59:58,679 --> 01:00:02,849 Didn't ask them to come, or ask them why they're here. 862 01:00:03,017 --> 01:00:06,186 But I think they're watching to see what you're gonna do. 863 01:00:08,647 --> 01:00:12,233 You don't like that, do you? Too many witnesses. 864 01:00:13,068 --> 01:00:16,321 Now, do you wanna keep talking to me or see your brother? 865 01:00:17,156 --> 01:00:18,698 See my brother. 866 01:00:21,160 --> 01:00:22,869 We're coming in, Stumpy. 867 01:00:23,037 --> 01:00:26,372 STUMPY: Well, come ahead. Don't wait for me to carry you. 868 01:00:33,964 --> 01:00:36,174 All right, Stumpy, open up. 869 01:00:36,926 --> 01:00:38,343 What's the password? 870 01:00:38,511 --> 01:00:39,511 Come on. 871 01:00:39,678 --> 01:00:42,347 Oh, I'm coming. Heh-heh. I wouldn't miss this. 872 01:00:42,515 --> 01:00:46,351 Just want him to see how we're set up. Well, look who's here. 873 01:00:46,560 --> 01:00:48,895 Place is getting all cluttered up with Burdettes. 874 01:00:49,063 --> 01:00:50,396 Come right in, Mr. Burdette. 875 01:00:50,731 --> 01:00:54,067 That fellow round the corner with a banged-up face is your brother. 876 01:00:54,235 --> 01:00:55,235 JOE: Nathan. 877 01:00:56,320 --> 01:00:58,196 Well, Joe. 878 01:00:58,572 --> 01:01:00,740 Looks like they gave you a going-over. 879 01:01:00,908 --> 01:01:02,492 Our friend here. 880 01:01:03,744 --> 01:01:04,786 Why? 881 01:01:05,246 --> 01:01:08,581 He didn't take too kindly to being arrested for murder. 882 01:01:08,749 --> 01:01:10,291 It wasn't murder. 883 01:01:10,584 --> 01:01:13,336 If he says it wasn't murder, why do you say it was? 884 01:01:13,504 --> 01:01:17,549 Man gets shot that's got a gun, there's room for reasonable doubt. 885 01:01:18,592 --> 01:01:21,886 Man gets shot that hasn't got a gun, what would you call it? 886 01:01:22,596 --> 01:01:23,972 But you knew that already... 887 01:01:24,139 --> 01:01:27,392 ...otherwise you wouldn't have set things up the way you did. 888 01:01:27,560 --> 01:01:28,935 Just what have I done? 889 01:01:29,103 --> 01:01:32,105 You're a rich man, Burdette. Big ranch. 890 01:01:32,273 --> 01:01:35,108 Pay a lot of people to do what you want them to do. 891 01:01:35,651 --> 01:01:37,318 And you got a brother. 892 01:01:37,486 --> 01:01:39,988 He's no good, but he's your brother. 893 01:01:40,614 --> 01:01:44,242 If he committed 20 murders, you'd try and see he didn't hang for them. 894 01:01:44,410 --> 01:01:45,952 I don't like that kind of talk. 895 01:01:46,120 --> 01:01:48,413 - You're accusing me... - Let's get this straight. 896 01:01:48,581 --> 01:01:50,081 You don't like. 897 01:01:50,249 --> 01:01:52,125 I don't like a lot of things. 898 01:01:52,293 --> 01:01:55,628 I don't like your men sitting on the road bottling up this town. 899 01:01:56,130 --> 01:01:59,966 I don't like your men watching us, trying to catch us with our backs turned. 900 01:02:00,467 --> 01:02:03,303 And I don't like it when a friend of mine offers to help... 901 01:02:03,470 --> 01:02:05,555 ...and 20 minutes later he's dead. 902 01:02:06,348 --> 01:02:09,517 And I don't like you, Burdette, because you set it up. 903 01:02:12,313 --> 01:02:13,897 What're you gonna do about it? 904 01:02:15,608 --> 01:02:17,734 I thought you'd get around to that. 905 01:02:18,444 --> 01:02:20,904 I'm gonna sit here with your brother in my lap... 906 01:02:21,071 --> 01:02:23,823 ...until the United States marshal gets here. 907 01:02:23,991 --> 01:02:25,992 That'll be about six days. 908 01:02:26,368 --> 01:02:29,537 He may ask a few questions about that busted wheel. 909 01:02:30,164 --> 01:02:33,416 But I think you're too smart to have stopped that stage completely. 910 01:02:33,584 --> 01:02:35,168 Now I'm running out of breath. 911 01:02:35,336 --> 01:02:36,836 You talk if you want to. 912 01:02:37,922 --> 01:02:40,590 He talks awful big for a man that's all alone... 913 01:02:41,050 --> 01:02:43,343 ...except for a barfly and a cripple. 914 01:02:44,970 --> 01:02:47,555 - You can get me out of here any... - Shut up, Joe. 915 01:02:47,973 --> 01:02:50,767 You're not as smart as your brother, Joe. 916 01:02:51,393 --> 01:02:55,396 He sees Stumpy here sitting around the corner locked in with you. 917 01:02:56,190 --> 01:02:58,775 And if that isn't plain enough, I'll tell you why. 918 01:02:59,151 --> 01:03:01,694 If any trouble starts around this jail... 919 01:03:01,862 --> 01:03:05,490 ...before anybody can get to you, you're gonna get accidentally shot. 920 01:03:05,658 --> 01:03:06,658 [CHUCKLING] 921 01:03:06,825 --> 01:03:08,701 I can practical guarantee that. 922 01:03:09,954 --> 01:03:12,789 I see you still have a little grudge against us. 923 01:03:14,333 --> 01:03:17,710 Four hundred and sixty acres might be little to you, Nathan. 924 01:03:18,295 --> 01:03:20,046 But it was a lot of country to me. 925 01:03:20,214 --> 01:03:24,050 Don't take no chances, Nathan. He looks just crazy enough to shoot me. 926 01:03:24,551 --> 01:03:26,386 He's smarter than I thought. 927 01:03:27,596 --> 01:03:30,223 You know, a court might just call that murder too. 928 01:03:30,599 --> 01:03:32,684 Oh, hell, what's the difference? 929 01:03:32,851 --> 01:03:34,852 We'd all be dead by then. 930 01:03:35,062 --> 01:03:37,355 You got anything else you wanna say, Burdette? 931 01:03:37,940 --> 01:03:41,234 Just one thing. Joe has friends. 932 01:03:42,111 --> 01:03:44,404 You can't hold Joe or me responsible for them... 933 01:03:44,571 --> 01:03:47,407 ...what you say they've done or what they might do. 934 01:03:47,908 --> 01:03:49,409 I want to make that clear. 935 01:03:49,576 --> 01:03:51,327 Well, I'll help you make it clear. 936 01:03:51,495 --> 01:03:54,122 I don't think Joe's got a friend in the world. 937 01:03:54,289 --> 01:03:58,584 And he won't have any unless somebody buys them for him at $50 a head. 938 01:03:58,961 --> 01:04:01,379 Like the fellow that shot Wheeler. 939 01:04:02,923 --> 01:04:04,090 You made it clear. 940 01:04:05,050 --> 01:04:06,426 All right, Stumpy. 941 01:04:06,593 --> 01:04:08,428 - Nathan. - Just sit tight, Joe. 942 01:04:08,595 --> 01:04:10,513 JOE: Send me a bottle before you leave town. 943 01:04:10,681 --> 01:04:14,225 You do that, because part of my job is to see that it ain't poisoned. 944 01:04:14,393 --> 01:04:17,186 Now, sometimes it takes quite a spell to find out. 945 01:04:22,026 --> 01:04:24,569 - He didn't have much to say, did he? - No. 946 01:04:29,742 --> 01:04:32,952 What'd you leave him go for? You had plenty to hold him on. 947 01:04:33,120 --> 01:04:34,537 Anything they're gonna do... 948 01:04:34,705 --> 01:04:37,415 ...is planned already, or he wouldn't have come in here. 949 01:04:37,583 --> 01:04:40,918 Throwing him in with Joe would give him an alibi for whatever happens. 950 01:04:41,086 --> 01:04:42,378 I never thought of that. 951 01:04:42,546 --> 01:04:44,797 - What do you think'll happen? - I don't know. 952 01:04:44,965 --> 01:04:46,966 You can think, can't you? Any man can... 953 01:04:47,134 --> 01:04:51,054 I think I told you to get back in there and stay with that door locked. 954 01:04:51,221 --> 01:04:53,681 Careful how you talk to me. You hear what Joe said. 955 01:04:53,849 --> 01:04:57,143 You're alone except for a barfly and an old cripple. 956 01:04:57,352 --> 01:05:01,314 Calling me an old cripple. I like hearing you say that, Joe. 957 01:05:01,899 --> 01:05:04,317 I gotta fix your supper for you tonight. 958 01:05:08,572 --> 01:05:10,740 Se�or Chance. Se�or Chance. 959 01:05:10,908 --> 01:05:12,325 It's me, Carlos. 960 01:05:12,493 --> 01:05:13,826 Come on in. 961 01:05:14,328 --> 01:05:16,788 - What do you want? - I wanna talk to you. 962 01:05:16,955 --> 01:05:18,372 Did the girl get...? 963 01:05:19,333 --> 01:05:20,958 What happened to your eye? 964 01:05:21,126 --> 01:05:25,171 - You told me to put the lady on the stage. - Oh, she did that? What did you do? 965 01:05:25,339 --> 01:05:27,799 - She did not do it. - I thought you said she did. 966 01:05:27,966 --> 01:05:29,947 I say, "You tell me to put her on the stage. 967 01:05:29,948 --> 01:05:31,928 " Consuelo, she hit me in the eye. 968 01:05:32,096 --> 01:05:35,264 - Wait, I'm a little mixed up. - Do not talk. I tell you. 969 01:05:35,432 --> 01:05:37,225 - Go ahead. - It is better if I tell you. 970 01:05:37,392 --> 01:05:40,895 You told me to put her on the stage. The stage is ready, but she don't come. 971 01:05:41,063 --> 01:05:43,523 I yell at her, "Come down." She said she ain't coming. 972 01:05:43,690 --> 01:05:46,192 - I go and get her, she said she don't go. - Did she go? 973 01:05:46,360 --> 01:05:48,861 I tell her you say go. I tell her I am responsible. 974 01:05:49,029 --> 01:05:51,989 She say, no, she is responsible. And I say, "That may be." 975 01:05:52,157 --> 01:05:55,535 I pick her up. Then Consuelo say, "What are you doing with that woman?" 976 01:05:55,702 --> 01:05:59,038 I say, "I take her to the stage." The woman said she don't want to go. 977 01:05:59,206 --> 01:06:00,748 - Did she go on the stage? - Please. 978 01:06:00,916 --> 01:06:04,252 Consuelo tell me, "Put her down." I said, "I am responsible." 979 01:06:04,419 --> 01:06:07,672 Consuelo thinks that mean something else. So she give me this eye. 980 01:06:07,840 --> 01:06:10,091 - What did you do? - Do? What can I do? 981 01:06:10,259 --> 01:06:11,592 My arms is full of the lady. 982 01:06:11,760 --> 01:06:13,908 I can do nothing. I drop her on the floor. 983 01:06:13,909 --> 01:06:16,055 She yells. And she said I tried to kill her. 984 01:06:16,223 --> 01:06:17,723 Did the girl get on the stage? 985 01:06:17,891 --> 01:06:20,560 No, she did not go! But Jake say he couldn't wait. 986 01:06:20,727 --> 01:06:22,353 - Why? - He say he must leave. 987 01:06:22,521 --> 01:06:25,022 I mean the girl. Did she say why she wasn't going? 988 01:06:25,190 --> 01:06:28,151 No. She didn't say. How can I know if she don't say? 989 01:06:28,318 --> 01:06:31,946 Please, Se�or Chance. You come and tell Consuelo what "responsible" means. 990 01:06:32,114 --> 01:06:33,698 Stumpy, we're going out. 991 01:06:33,866 --> 01:06:36,909 STUMPY: Fine. I like to be left alone. I'm getting used to it. 992 01:06:45,586 --> 01:06:47,420 FEATHERS: The door's unlocked. 993 01:06:52,009 --> 01:06:53,009 [SIGHS] 994 01:06:53,969 --> 01:06:55,636 Well, I didn't go. 995 01:06:55,929 --> 01:06:57,388 I can see that. 996 01:06:58,015 --> 01:06:59,307 I... 997 01:06:59,474 --> 01:07:01,017 I don't know... 998 01:07:01,518 --> 01:07:05,104 ...I had everything all packed, then Carlos yelled the stage was ready... 999 01:07:05,272 --> 01:07:08,065 ...and I heard somebody saying they weren't going. 1000 01:07:09,193 --> 01:07:10,776 It was me saying it. 1001 01:07:11,278 --> 01:07:14,488 And you want to know why I didn't go, don't you, sheriff? 1002 01:07:16,575 --> 01:07:19,076 What's your name, anyway? I don't even know that. 1003 01:07:19,453 --> 01:07:21,287 Chance, John T. 1004 01:07:21,622 --> 01:07:23,706 - "T" for trouble. - Oh-ho. 1005 01:07:23,874 --> 01:07:26,626 I always make you mad, don't I, John T.? 1006 01:07:28,128 --> 01:07:30,713 Well, then, don't make me tell you why I stayed. 1007 01:07:33,175 --> 01:07:34,967 I won't make it any harder for you. 1008 01:07:35,135 --> 01:07:37,845 I won't get in your way. I'll just be here. 1009 01:07:38,972 --> 01:07:40,723 You don't owe me a thing. 1010 01:07:40,974 --> 01:07:43,351 And you won't owe me when it's all over. 1011 01:07:44,144 --> 01:07:46,979 When that happens, just tell me to go, and I'll go. 1012 01:07:47,731 --> 01:07:49,148 [CHUCKLES] 1013 01:07:49,316 --> 01:07:51,817 No, you won't even have to tell me. 1014 01:07:52,527 --> 01:07:54,820 I'll know by then, and I'll just go. 1015 01:07:55,948 --> 01:07:57,740 Is that fair, John T.? 1016 01:08:01,328 --> 01:08:02,495 [SIGHS] 1017 01:08:02,663 --> 01:08:05,665 You don't have to answer me now if you don't want to. 1018 01:08:07,334 --> 01:08:11,420 But just say something. 1019 01:08:12,214 --> 01:08:17,051 If I weren't in this mess, it might be different. 1020 01:08:17,261 --> 01:08:18,511 But I am. 1021 01:08:20,055 --> 01:08:22,682 That's all I wanted to hear. 1022 01:08:42,536 --> 01:08:44,787 I'm glad we tried it a second time. 1023 01:08:45,664 --> 01:08:47,790 It's better when two people do it. 1024 01:08:50,335 --> 01:08:52,378 Well, I've kept you long enough. 1025 01:08:52,879 --> 01:08:55,381 You'd better run along now and do your job. 1026 01:09:01,221 --> 01:09:02,763 Oh. 1027 01:09:11,481 --> 01:09:13,316 [CROWD CHATTERING] 1028 01:09:36,548 --> 01:09:39,675 [BAND PLAYING MOURNFUL MEXICAN TUNE] 1029 01:10:34,147 --> 01:10:36,148 [BAND CONTINUES PLAYING] 1030 01:10:57,838 --> 01:10:59,004 Hi, Chance. 1031 01:10:59,172 --> 01:11:03,008 It's getting too dark to do any good out there. I'd just be a sitting duck. 1032 01:11:03,677 --> 01:11:05,761 CHANCE: Anything happen when Burdette left? 1033 01:11:05,929 --> 01:11:07,555 Nice as pie. Didn't say a word. 1034 01:11:07,722 --> 01:11:09,515 What was the shot when they came in? 1035 01:11:09,683 --> 01:11:12,935 - That gunslinger of his was on the prod. - What did he do? 1036 01:11:13,103 --> 01:11:16,021 Nothing, just grunted and growled, made a few faces. 1037 01:11:16,440 --> 01:11:18,524 I took care of that. What happened here? 1038 01:11:18,692 --> 01:11:19,900 Not much. 1039 01:11:21,778 --> 01:11:24,530 That tune, it's been playing it all day. 1040 01:11:24,698 --> 01:11:26,073 What is it? 1041 01:11:26,408 --> 01:11:29,493 It's some Mexican piece. I heard it farther south. 1042 01:11:31,121 --> 01:11:32,705 Evening, sheriff. 1043 01:11:32,873 --> 01:11:34,957 Colorado. What do you want? 1044 01:11:35,375 --> 01:11:36,959 Just curious again. 1045 01:11:37,127 --> 01:11:39,044 How'd you come out with Burdette? 1046 01:11:39,212 --> 01:11:41,088 He wanted to talk to his brother. 1047 01:11:41,256 --> 01:11:43,549 - What'd he have to say? - Nothing. 1048 01:11:43,800 --> 01:11:45,468 You mean he didn't say anything? 1049 01:11:45,635 --> 01:11:47,303 Why are you so interested? 1050 01:11:47,471 --> 01:11:49,472 Because he's talking now. 1051 01:11:49,764 --> 01:11:51,223 Hear that music? 1052 01:11:51,391 --> 01:11:53,184 He told the man to play it. 1053 01:11:54,394 --> 01:11:55,394 What is it? 1054 01:11:55,770 --> 01:11:58,522 They call it the "Deguello," "The Cutthroat Song." 1055 01:11:58,690 --> 01:12:00,816 The Mexicans played it for those Texas boys... 1056 01:12:00,984 --> 01:12:03,319 ...when they had them bottled up in the Alamo. 1057 01:12:03,487 --> 01:12:06,238 Played it day and night till it was all over. 1058 01:12:06,615 --> 01:12:08,741 Now do you know what he means by it? 1059 01:12:08,909 --> 01:12:10,242 No quarter. 1060 01:12:11,036 --> 01:12:14,580 - No mercy for the losers. - You'll be hearing a lot of it. 1061 01:12:14,748 --> 01:12:17,249 I guess we made him talk after all. 1062 01:12:17,417 --> 01:12:19,877 Just thought you'd like to know, sheriff. 1063 01:12:52,619 --> 01:12:55,913 [PLAYS "THE CUTTHROAT SONG" ON HARMONICA] 1064 01:13:19,229 --> 01:13:20,354 Stumpy! 1065 01:13:20,522 --> 01:13:23,607 - What? - They don't need any help with that tune. 1066 01:13:23,775 --> 01:13:25,943 What's the matter, is it getting through to you? 1067 01:13:26,111 --> 01:13:28,112 [STUMPY CHUCKLES] 1068 01:13:33,577 --> 01:13:36,161 By the way, the stage got off all right. 1069 01:13:38,123 --> 01:13:40,416 I watched it clear through the valley. 1070 01:13:42,210 --> 01:13:45,170 In about six days the marshal will get here. 1071 01:13:45,338 --> 01:13:46,922 That's what I figured. 1072 01:13:50,677 --> 01:13:52,886 Oh, the girl wasn't on the stage. 1073 01:13:55,348 --> 01:13:56,724 I know that. 1074 01:13:59,019 --> 01:14:00,686 Tell her she could stay? 1075 01:14:01,021 --> 01:14:02,271 No, she... 1076 01:14:03,982 --> 01:14:06,150 Yes, I did. What about it? 1077 01:14:06,318 --> 01:14:08,027 Nothing, nothing at all. 1078 01:14:08,194 --> 01:14:09,862 You were going to say something. 1079 01:14:10,030 --> 01:14:11,780 I remembered in time. 1080 01:14:13,158 --> 01:14:17,328 I remembered another girl came through on a stage that stopped over. 1081 01:14:18,538 --> 01:14:20,873 I remember you told me she was no good. 1082 01:14:21,791 --> 01:14:24,251 I didn't believe you, but you were right. 1083 01:14:24,461 --> 01:14:26,712 So naturally I figured you're an expert. 1084 01:14:26,880 --> 01:14:29,673 And you know just what you're doing all the time. 1085 01:14:30,925 --> 01:14:33,552 I just hope you have better luck than I had. 1086 01:14:36,056 --> 01:14:39,725 You know, that's the first time I've been able to laugh about that. 1087 01:14:39,893 --> 01:14:41,560 Maybe there's some hope for me yet. 1088 01:14:41,728 --> 01:14:44,229 Maybe. But I doubt it. 1089 01:14:44,397 --> 01:14:48,067 That's what I like about you, you're such an encouraging man. 1090 01:14:48,860 --> 01:14:52,112 If you go by the hotel, pick up some coffee and sugar, would you? 1091 01:14:52,280 --> 01:14:53,530 Joe complaining? 1092 01:14:53,698 --> 01:14:55,366 Him? He don't get no sugar. 1093 01:14:55,533 --> 01:14:57,910 His coffee's just water poured over the old grounds. 1094 01:14:58,078 --> 01:14:59,411 I'll learn him to talk out of turn. 1095 01:14:59,579 --> 01:15:00,579 [CHUCKLES] 1096 01:15:00,747 --> 01:15:04,375 Before I forget, your gun's a little stiff. You mind if I file the action a bit? 1097 01:15:04,542 --> 01:15:06,752 I don't want you to file no action on my gun. 1098 01:15:06,920 --> 01:15:10,673 I don't want no easy pull. I might shoot myself. Get somebody else's. 1099 01:15:10,965 --> 01:15:13,175 Why don't you give him his own guns? 1100 01:15:14,094 --> 01:15:17,137 - I forgot all about them. - Your memory is no better than mine. 1101 01:15:17,305 --> 01:15:19,765 They been locked up over a year except when you... 1102 01:15:19,933 --> 01:15:22,476 ...took them out to clean them and oil them. 1103 01:15:30,276 --> 01:15:31,944 Where'd you get these? 1104 01:15:32,445 --> 01:15:35,239 Bought them off the fellow you sold them to. 1105 01:15:38,284 --> 01:15:39,660 I didn't... 1106 01:15:41,454 --> 01:15:43,122 I don't know how to... 1107 01:15:43,998 --> 01:15:47,751 Let's take a turn around the town. Get Stumpy his coffee. 1108 01:15:47,919 --> 01:15:50,170 Ain't you gonna tell me to get back in there? 1109 01:15:50,338 --> 01:15:53,090 No, stay out here and get shot. 1110 01:15:53,508 --> 01:15:55,509 I might do that just for spite. 1111 01:15:55,802 --> 01:15:57,678 Might get a laugh out of you. 1112 01:15:58,471 --> 01:16:00,848 What I put up with for $30 a month. 1113 01:16:02,183 --> 01:16:04,184 [STUMPY TALKING INDISTINCTLY] 1114 01:16:20,243 --> 01:16:22,661 - Feels good. - Come on. 1115 01:16:23,163 --> 01:16:25,330 By the way, am I drawing pay? 1116 01:16:25,790 --> 01:16:26,999 Same as before. 1117 01:16:27,167 --> 01:16:29,835 In that case take out what you gave for these guns. 1118 01:16:30,003 --> 01:16:31,211 No hurry. 1119 01:16:31,713 --> 01:16:34,423 If you're feeling so generous, I could use an advance. 1120 01:16:34,591 --> 01:16:38,343 Buy a new pair of pants, new shirt. Something without all these holes in it. 1121 01:16:38,511 --> 01:16:39,595 No need of that. 1122 01:16:39,763 --> 01:16:42,681 When you lit out, you left some things behind. 1123 01:16:43,391 --> 01:16:45,309 I got them at the hotel. 1124 01:16:46,060 --> 01:16:48,228 You been keeping them all this time? 1125 01:16:49,105 --> 01:16:51,356 Been waiting till they fit you again. 1126 01:16:53,818 --> 01:16:56,904 You could use a bath and a shave too. 1127 01:16:57,280 --> 01:17:00,699 I don't know about the shave. I'm liable to cut my own throat. 1128 01:17:02,619 --> 01:17:05,204 - Chance? - Yeah? 1129 01:17:05,455 --> 01:17:06,705 They'll fit. 1130 01:17:07,499 --> 01:17:08,707 Thanks. 1131 01:17:40,198 --> 01:17:41,198 There you are. 1132 01:17:42,116 --> 01:17:43,659 Thank you. 1133 01:17:48,206 --> 01:17:51,834 How about you, John T.? Shall I work on you? 1134 01:17:52,252 --> 01:17:54,044 I do my own shaving. 1135 01:17:54,754 --> 01:17:56,171 I thought you did. 1136 01:17:56,548 --> 01:17:58,549 I was just reminding you. 1137 01:18:05,431 --> 01:18:07,349 Sure buy a lot of drinks with that. 1138 01:18:10,144 --> 01:18:11,436 You sure could. 1139 01:18:14,482 --> 01:18:16,316 I'll let you keep it for me. 1140 01:18:18,194 --> 01:18:21,738 Feathers, thanks for the shave. Might call on you again. 1141 01:18:21,906 --> 01:18:23,782 Anytime, because I'll be here. 1142 01:18:23,950 --> 01:18:27,119 Oh, I didn't tell you, John T., Carlos is giving me a job. 1143 01:18:27,287 --> 01:18:30,497 Good for Carlos. Shall we take Stumpy his coffee and things? 1144 01:18:30,665 --> 01:18:33,458 You in a hurry, John T.? I'd like to talk to you. 1145 01:18:33,626 --> 01:18:36,336 - I'll wait for you. FEATHERS: Thanks, Dude. 1146 01:18:36,963 --> 01:18:39,464 - I just wanted to ask you... - What's this about a job? 1147 01:18:39,632 --> 01:18:43,510 Carlos says he's not sleeping very well. Says I can help out downstairs. 1148 01:18:44,095 --> 01:18:45,470 Tending bar? 1149 01:18:45,638 --> 01:18:47,306 Among other things. 1150 01:18:47,557 --> 01:18:48,557 You... 1151 01:18:48,725 --> 01:18:51,310 - You think I shouldn't? - Why ask me? 1152 01:18:51,477 --> 01:18:53,312 The way you said "tending bar." 1153 01:18:53,980 --> 01:18:56,273 - All right, I won't do it. - I didn't say not to. 1154 01:18:56,441 --> 01:18:57,816 But you don't like the idea. 1155 01:18:57,984 --> 01:19:00,611 Why should it be up to me? Why should I care? 1156 01:19:00,778 --> 01:19:02,779 I don't know why you get mad when I ask you. 1157 01:19:02,947 --> 01:19:04,573 - I'm not mad. - You're not? 1158 01:19:04,741 --> 01:19:07,618 - You'd make anybody mad. - I suppose I would. 1159 01:19:07,994 --> 01:19:12,372 Well, as long as you haven't anything against it, I'll take the job. 1160 01:19:12,582 --> 01:19:13,582 Well, go ahead. 1161 01:19:13,750 --> 01:19:15,292 Thanks, I will. 1162 01:19:17,086 --> 01:19:18,462 What were you gonna ask me? 1163 01:19:18,630 --> 01:19:22,007 - Never mind. You're in too bad a humor. - What were you going to ask? 1164 01:19:22,175 --> 01:19:24,676 Whether you were gonna sleep in the hotel tonight. 1165 01:19:24,844 --> 01:19:28,597 Get one thing straight. There'll be no more chair-sitting outside this door. 1166 01:19:28,765 --> 01:19:30,515 Oh, I know. I've given that up. 1167 01:19:30,683 --> 01:19:34,478 Anyway, I have a better idea. Tonight you sleep in my room. 1168 01:19:34,646 --> 01:19:36,521 Anyone looking wouldn't look there first. 1169 01:19:36,689 --> 01:19:39,358 You'd have more time if anything did happen. 1170 01:19:39,943 --> 01:19:43,403 Besides, I have a rocking chair, it's more comfortable. 1171 01:19:44,530 --> 01:19:47,199 Just an idea. You can think about it. 1172 01:19:48,076 --> 01:19:50,369 When you're in a little better humor. 1173 01:19:53,873 --> 01:19:55,707 [GUNSHOT] 1174 01:20:00,546 --> 01:20:02,297 Chance! Se�or Chance! 1175 01:20:02,507 --> 01:20:04,383 The shot came from the jail. 1176 01:20:15,436 --> 01:20:16,561 DUDE: Chance, look out! 1177 01:20:16,729 --> 01:20:17,938 Don't go in there. 1178 01:20:18,398 --> 01:20:20,399 That idiot just took a shot at me. 1179 01:20:21,401 --> 01:20:23,235 Stumpy! You all right? 1180 01:20:23,778 --> 01:20:25,779 STUMPY: Sure I am, but there's a feller out there... 1181 01:20:25,947 --> 01:20:27,698 ...with a black hat that ain't. Heh-heh. 1182 01:20:27,865 --> 01:20:29,282 And I'm that fellow. 1183 01:20:31,911 --> 01:20:33,203 Coming in. 1184 01:20:34,747 --> 01:20:36,540 Look what he did to my hat. 1185 01:20:39,335 --> 01:20:41,169 Stumpy, that was Dude you shot at. 1186 01:20:41,337 --> 01:20:44,589 Dude? I didn't know. Didn't look like Dude. 1187 01:20:44,757 --> 01:20:47,718 - Fool almost blowed my head off. - How'd I know it was you? 1188 01:20:47,885 --> 01:20:50,262 You get yourself dolled up like Astor's pet horse... 1189 01:20:50,430 --> 01:20:53,682 ...and then stick your nose in that door and don't say nothing. 1190 01:20:53,850 --> 01:20:54,850 Look at this hat. 1191 01:20:55,018 --> 01:20:57,811 If you hadn't ducked, that's what your head would look like. 1192 01:20:57,979 --> 01:21:00,105 I never would have fired if I knew it was you. 1193 01:21:00,273 --> 01:21:02,774 Okay, I know. Just stop talking, will you? 1194 01:21:02,984 --> 01:21:05,527 The shot didn't bother me. I've been shot at before. 1195 01:21:05,695 --> 01:21:07,029 You could have hollered. 1196 01:21:07,196 --> 01:21:10,365 Just because you get cleaned up don't mean you can't talk. 1197 01:21:10,533 --> 01:21:13,869 It's my fault. I should have yelled. I shouldn't have taken a bath. 1198 01:21:14,037 --> 01:21:16,288 Just stop talking. Just let it be. 1199 01:21:16,497 --> 01:21:19,916 You been going around for years like something the cat dragged in... 1200 01:21:20,084 --> 01:21:22,586 - ...and now you expect... - Shut up! 1201 01:21:24,756 --> 01:21:27,716 I told you, Stumpy, I've had it. 1202 01:21:28,801 --> 01:21:30,635 Don't let me tell you again. 1203 01:21:47,320 --> 01:21:49,821 You're getting a little touchy, aren't you? 1204 01:21:50,073 --> 01:21:53,033 I've been listening to that old fool talk until I... 1205 01:21:54,619 --> 01:21:56,036 All right, I'm wrong. 1206 01:21:56,204 --> 01:21:59,122 That old fool is talking because he nearly killed you. 1207 01:21:59,290 --> 01:22:01,333 He's the one that's scared. 1208 01:22:02,627 --> 01:22:04,753 We've been pampering you too much. 1209 01:22:05,588 --> 01:22:07,631 You better get some sleep. 1210 01:22:16,682 --> 01:22:20,352 You know, he acts like I done it on purpose. And I didn't. 1211 01:22:20,520 --> 01:22:22,229 You see that door there? 1212 01:22:22,688 --> 01:22:24,856 That look like I done it on purpose? 1213 01:22:25,566 --> 01:22:27,651 It's gonna get cold here at night. 1214 01:22:27,819 --> 01:22:31,613 And I'm gonna leave it get cold. Because I ain't gonna fix that door. 1215 01:22:34,283 --> 01:22:36,034 It wasn't my fault. 1216 01:22:37,870 --> 01:22:39,121 Were it? 1217 01:22:40,248 --> 01:22:41,665 Hmm? 1218 01:22:44,961 --> 01:22:46,211 I know. 1219 01:22:48,548 --> 01:22:49,923 I'll fix the door. 1220 01:22:59,225 --> 01:23:00,517 [DOOR OPENS] 1221 01:23:04,647 --> 01:23:06,231 Hi, sheriff. 1222 01:23:15,449 --> 01:23:18,827 Well, how do you like your new job? 1223 01:23:19,078 --> 01:23:21,288 They've been keeping me pretty busy. 1224 01:23:22,915 --> 01:23:25,458 You through for the day? Going to bed? 1225 01:23:25,626 --> 01:23:26,960 I thought I would. 1226 01:23:27,128 --> 01:23:29,254 - Can I make you some coffee? - No, thanks. 1227 01:23:29,422 --> 01:23:30,922 - Anything to eat? - Nope. 1228 01:23:31,090 --> 01:23:32,424 How about a drink? 1229 01:23:33,759 --> 01:23:35,427 I'll take a drink. 1230 01:23:36,554 --> 01:23:39,264 Carlos says this is for special guests. 1231 01:23:40,433 --> 01:23:42,309 Tired, aren't you, John T.? 1232 01:23:43,728 --> 01:23:45,520 I can fix you a nice hot bath. 1233 01:23:45,688 --> 01:23:47,355 All I want is that drink. 1234 01:23:48,441 --> 01:23:51,860 Then this is all I can do for you? 1235 01:23:53,946 --> 01:23:55,947 I thought you said I could think about it. 1236 01:23:56,324 --> 01:23:59,576 You're right. I did. 1237 01:24:00,161 --> 01:24:01,828 Put it on the tab. 1238 01:24:02,580 --> 01:24:05,248 And in case you make up your mind, I left my door open. 1239 01:24:09,253 --> 01:24:10,545 Get a good night's sleep. 1240 01:24:11,339 --> 01:24:13,340 You're not helping me any. 1241 01:24:44,664 --> 01:24:46,039 [SIGHS] 1242 01:26:12,084 --> 01:26:15,086 - Good morning, Dude. - Good morning. 1243 01:26:15,254 --> 01:26:16,671 Have a good night? 1244 01:26:17,256 --> 01:26:18,423 All right, I guess. 1245 01:26:18,591 --> 01:26:20,592 - Eat anything? - Well, I... 1246 01:26:20,760 --> 01:26:22,218 This morning? 1247 01:26:22,803 --> 01:26:24,095 Stumpy fixed something. 1248 01:26:24,263 --> 01:26:27,140 I asked you a question. You didn't answer it. 1249 01:26:27,350 --> 01:26:29,934 All right, I'll answer you. I didn't sleep good... 1250 01:26:30,102 --> 01:26:33,188 ...didn't eat anything. I had a beer and it didn't do any good. 1251 01:26:33,356 --> 01:26:34,939 Think you can stand your watch? 1252 01:26:35,107 --> 01:26:37,442 When I can't do that, I'll let you know. 1253 01:27:30,704 --> 01:27:32,038 [DUDE YELPS] 1254 01:27:34,208 --> 01:27:36,209 [GRUNTS] 1255 01:27:39,588 --> 01:27:41,005 - That's enough. - Yeah. 1256 01:27:41,173 --> 01:27:42,799 Where's his hat? 1257 01:27:49,265 --> 01:27:52,475 Get out there. We'll be along as soon as we get him tied. 1258 01:28:04,113 --> 01:28:07,365 Stumpy, did Dude have a bad night? 1259 01:28:07,533 --> 01:28:09,576 Oh, he's suffering thunderation, Chance. 1260 01:28:09,743 --> 01:28:14,205 His mind's just beginning to work again, and he sees what he done to himself. 1261 01:28:14,915 --> 01:28:16,374 Well, ain't pretty. 1262 01:28:17,001 --> 01:28:18,710 He's gotta sweat it out. 1263 01:28:19,587 --> 01:28:21,921 And don't let him cry on your shoulder either. 1264 01:28:22,089 --> 01:28:23,298 He ain't done it yet. 1265 01:28:23,466 --> 01:28:26,217 Why are you so goddarned ornery? Always picking on Dude. 1266 01:28:26,385 --> 01:28:29,554 - You got any tobacco? - No, I give the last there was to Dude. 1267 01:28:29,722 --> 01:28:32,223 He used it up fast. You gotta get some for yourself. 1268 01:28:32,391 --> 01:28:35,101 But what I'm asking you is why are you picking on Dude? 1269 01:28:35,269 --> 01:28:39,189 All right, be nice to him and he'll fall apart in small pieces. 1270 01:28:39,440 --> 01:28:41,900 Maybe you're right. You know him better than I do. 1271 01:28:42,067 --> 01:28:45,820 I guess some folks is built that way. But that wouldn't work with me. 1272 01:28:45,988 --> 01:28:48,615 You could at least have a kind word for me now and then. 1273 01:28:48,782 --> 01:28:50,950 Considering what I have to do around here. 1274 01:28:51,118 --> 01:28:55,371 The sweeping, and the cooking, and the nursemaiding that killer back there. 1275 01:28:55,915 --> 01:28:58,166 Not even a "thank you" do I get. 1276 01:28:58,375 --> 01:29:00,168 Maybe you're right, Stumpy. 1277 01:29:00,419 --> 01:29:02,629 - Huh? - You're a treasure. 1278 01:29:02,838 --> 01:29:03,838 Well... 1279 01:29:04,006 --> 01:29:05,006 [CHUCKLES] 1280 01:29:05,174 --> 01:29:07,842 - I don't know what I'd do without you. - Yeah, well... 1281 01:29:09,303 --> 01:29:12,805 Go back to being yourself. Leastwise I'm used to that. 1282 01:29:15,893 --> 01:29:16,893 [SIGHS] 1283 01:29:48,676 --> 01:29:50,426 He's coming down the street now. 1284 01:29:55,015 --> 01:29:56,432 Good morning, sheriff. 1285 01:29:57,017 --> 01:29:58,309 CHANCE: Colorado. 1286 01:29:58,477 --> 01:30:01,312 I been hearing a lot of talk. Thought you might be interested. 1287 01:30:01,480 --> 01:30:02,814 About what? 1288 01:30:02,982 --> 01:30:05,858 Mostly about you telling Burdette what would happen to Joe... 1289 01:30:06,026 --> 01:30:08,278 ...if trouble started around the jail. 1290 01:30:08,445 --> 01:30:11,823 Guess he didn't expect to hear that. Kind of new to me too. 1291 01:30:11,991 --> 01:30:14,325 - Would you have said it any different? - No. 1292 01:30:14,493 --> 01:30:17,996 He was doing to me what he's doing to you, I'd tell him the same thing. 1293 01:30:18,163 --> 01:30:20,707 He can't take a chance on whether you'd do it or not. 1294 01:30:20,958 --> 01:30:22,458 I don't suppose so. 1295 01:30:22,626 --> 01:30:25,587 But you can be sure he's gonna try it a different way. 1296 01:30:25,754 --> 01:30:27,589 Got enough left there for another? 1297 01:30:27,756 --> 01:30:29,465 Sure. Help yourself. 1298 01:30:30,551 --> 01:30:32,552 You always keep that carbine cocked? 1299 01:30:32,720 --> 01:30:34,512 Only when I carry it. 1300 01:30:35,347 --> 01:30:37,140 How come you carry a rifle? 1301 01:30:37,933 --> 01:30:41,227 I found some were faster than me with a short gun. 1302 01:30:41,395 --> 01:30:42,395 [HORSES APPROACHING] 1303 01:30:45,858 --> 01:30:48,234 I don't suppose you have a match either? 1304 01:30:48,527 --> 01:30:50,028 All out of them too. 1305 01:30:50,279 --> 01:30:51,529 I'll get some. 1306 01:31:01,040 --> 01:31:03,958 Sheriff, we ran into some trouble on the road. 1307 01:31:04,126 --> 01:31:06,252 Al here is hurt. His horse threw him. 1308 01:31:06,420 --> 01:31:08,713 Your deputy said we could find a doctor. 1309 01:31:08,881 --> 01:31:10,465 Around the corner. 1310 01:31:10,924 --> 01:31:12,967 About three or four doors to the right. 1311 01:31:13,135 --> 01:31:15,178 Stay away from that rifle, sheriff. 1312 01:31:15,346 --> 01:31:17,305 MAN 1: You can see we've still got our guns. 1313 01:31:17,473 --> 01:31:19,557 That ain't your deputy up the street. 1314 01:31:19,725 --> 01:31:21,225 Unloosen that belt. 1315 01:31:24,938 --> 01:31:27,565 - What've you done to him? MAN 1: Don't worry about him. 1316 01:31:27,733 --> 01:31:29,567 Worry about yourself. He's all right. 1317 01:31:29,735 --> 01:31:32,904 MAN 2: He ain't gonna be and neither are you unless you do as you're told. 1318 01:31:33,072 --> 01:31:35,365 - Stay back here. MAN 1: We're going down to the jail. 1319 01:31:35,783 --> 01:31:37,325 You'll turn Burdette loose... 1320 01:31:37,493 --> 01:31:40,870 ...or you and your deputy are gonna quit worrying about this whole thing. 1321 01:31:41,038 --> 01:31:42,163 Take your choice. 1322 01:31:42,498 --> 01:31:44,415 Are you just gonna stand here? 1323 01:31:45,000 --> 01:31:47,418 If you wanna get him shot, just go out there. 1324 01:31:47,920 --> 01:31:49,420 What'll it be? 1325 01:31:52,299 --> 01:31:55,343 If you wanna do something, when I get out on the porch... 1326 01:31:55,511 --> 01:31:58,096 ...take that flowerpot and throw it through the window. 1327 01:31:58,263 --> 01:32:00,264 And duck after you throw it. 1328 01:32:03,811 --> 01:32:04,811 [EXHALES] 1329 01:32:07,690 --> 01:32:09,691 MAN 1: Just keep coming, mister. 1330 01:32:10,192 --> 01:32:12,360 - Who, me? - Yes, you. 1331 01:32:13,237 --> 01:32:14,779 [GLASS BREAKS] 1332 01:32:30,796 --> 01:32:32,171 Grab that horse. 1333 01:32:34,925 --> 01:32:35,925 Hyah! 1334 01:32:39,388 --> 01:32:42,473 - Colorado, where's he going? - He's gonna see if Dude's all right. 1335 01:32:56,321 --> 01:32:57,739 [IN MUFFLED VOICE] Chance, over here. 1336 01:33:04,955 --> 01:33:06,664 CHANCE: You look a little used. 1337 01:33:06,832 --> 01:33:09,000 What'd they do? I heard shooting. 1338 01:33:09,293 --> 01:33:12,503 They had me cold. Gonna make me open the jail. 1339 01:33:12,755 --> 01:33:14,005 What happened? 1340 01:33:14,840 --> 01:33:17,091 I didn't have to. Colorado helped me. 1341 01:33:17,259 --> 01:33:20,011 If you'd have had him here, this wouldn't have happened. 1342 01:33:20,345 --> 01:33:22,221 I can get up by myself. 1343 01:33:23,307 --> 01:33:24,682 I let them get me. 1344 01:33:24,850 --> 01:33:28,186 I let them walk right up and stick my head in the water trough... 1345 01:33:28,353 --> 01:33:30,313 ...and it was easy for them. 1346 01:33:32,608 --> 01:33:35,318 I'm good when I'm sober. Boy, real good. 1347 01:33:36,695 --> 01:33:38,446 I should have known better. 1348 01:33:38,614 --> 01:33:42,200 A man ought to have sense enough to know when he's no good no more. 1349 01:33:42,367 --> 01:33:44,786 - Where are you going? - Get your hands off of me. 1350 01:33:44,953 --> 01:33:46,329 I said, where are you going? 1351 01:33:46,497 --> 01:33:49,373 You got no use for a man you can't depend on. 1352 01:33:49,541 --> 01:33:51,542 One bad night and I'm done for. 1353 01:33:52,252 --> 01:33:55,546 An old man takes a potshot at me and I'm finished. 1354 01:33:56,173 --> 01:33:59,217 I tried and I tried hard, and where did it get me? 1355 01:33:59,384 --> 01:34:00,468 Look at me. 1356 01:34:00,886 --> 01:34:02,553 I got them so bad. 1357 01:34:03,347 --> 01:34:05,723 What can a man do with hands like that? 1358 01:34:06,642 --> 01:34:11,187 - I'm through. I quit, John. I quit. - All right, quit. 1359 01:34:11,855 --> 01:34:13,523 Nobody's trying to stop you. 1360 01:34:13,690 --> 01:34:15,566 If you wanna quit, quit. 1361 01:34:15,734 --> 01:34:17,735 Go on back to the bottle, get drunk! 1362 01:34:18,153 --> 01:34:19,612 One thing, though. 1363 01:34:19,780 --> 01:34:24,784 Somebody throws a dollar in a spittoon, don't expect me to do something about it. 1364 01:34:24,952 --> 01:34:27,328 Just get down on your knees and go after it. 1365 01:34:30,082 --> 01:34:32,416 I'm sorry. 1366 01:34:32,876 --> 01:34:35,086 "Sorry" don't get it done, Dude. 1367 01:34:35,546 --> 01:34:39,674 That's the second time you hit me. Don't ever do it again. 1368 01:34:40,968 --> 01:34:42,426 Maybe you're right. 1369 01:34:43,554 --> 01:34:45,763 Maybe you aren't much good anymore. 1370 01:34:50,602 --> 01:34:52,270 Here are your guns. 1371 01:34:53,647 --> 01:34:56,232 Fellow that took your hat must have left this. 1372 01:34:56,400 --> 01:34:58,234 You get something out of it. 1373 01:34:59,278 --> 01:35:03,114 Now, come on down to the jail, and I'll give you the money you got coming. 1374 01:35:09,580 --> 01:35:13,291 - I think this is your horse, se�or. - Yeah, that's mine. Thanks. 1375 01:35:14,209 --> 01:35:15,835 I guess Dude's all right. 1376 01:35:16,003 --> 01:35:17,295 Anyway, he's walking. 1377 01:35:17,462 --> 01:35:20,756 I'm so glad. I was afraid. 1378 01:35:22,050 --> 01:35:23,259 My stomach seems... 1379 01:35:23,427 --> 01:35:25,678 Come on, maybe a drink'll help. 1380 01:35:39,443 --> 01:35:41,944 Go on up to the jail and wait for me there. 1381 01:35:43,739 --> 01:35:46,073 Tell Stumpy to give you a drink. 1382 01:35:50,329 --> 01:35:51,495 [CROWD MURMURING] 1383 01:35:51,663 --> 01:35:53,122 Oh, Se�or Chance. 1384 01:35:53,290 --> 01:35:56,292 What do you wish me to do with this three dead men? 1385 01:35:56,668 --> 01:35:59,003 You're the undertaker, Bert. Bury them. 1386 01:35:59,171 --> 01:36:01,089 There's another one down by the bridge. 1387 01:36:01,090 --> 01:36:03,007 Send in your bill and the county'll pay you. 1388 01:36:03,175 --> 01:36:04,425 No need for that. 1389 01:36:04,593 --> 01:36:08,179 Each one of them had two new $50 gold pieces in his pocket. 1390 01:36:08,347 --> 01:36:09,555 Price is going up. 1391 01:36:09,723 --> 01:36:12,183 BERT: What? - Nothing, Bert. 1392 01:36:12,476 --> 01:36:14,977 Bring their guns and other stuff to the jail. 1393 01:36:15,145 --> 01:36:17,355 - It will be done. - Here is your gun, se�or. 1394 01:36:18,023 --> 01:36:19,774 Thank you, Carlitos. 1395 01:36:20,275 --> 01:36:21,442 Where's Colorado? 1396 01:36:21,610 --> 01:36:24,111 He's inside the hotel. He took the girl, Feathers. 1397 01:36:26,406 --> 01:36:28,532 Better give me another, Colorado. 1398 01:36:29,034 --> 01:36:33,537 - Yes, ma'am. - Look at me, Colorado. Take a good look. 1399 01:36:34,206 --> 01:36:37,583 Would you say my head is soft? Would you say I'm an idiot? 1400 01:36:38,168 --> 01:36:39,377 No, ma'am. 1401 01:36:39,836 --> 01:36:41,629 Yeah, well, you'd be a liar then. 1402 01:36:43,048 --> 01:36:44,757 Better go easy on that stuff. 1403 01:36:44,925 --> 01:36:47,093 - That makes three you've had. - Yep. 1404 01:36:47,511 --> 01:36:51,931 You'd be lying because that's what I am, a softheaded idiot. 1405 01:36:52,265 --> 01:36:55,893 There isn't any other explanation for staying around here... 1406 01:36:56,061 --> 01:36:58,312 ...and inviting myself into this. He told me... 1407 01:36:58,480 --> 01:36:59,647 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1408 01:37:03,068 --> 01:37:04,318 COLORADO: Hi, sheriff. 1409 01:37:04,486 --> 01:37:06,946 We saw you coming back. Dude was all right, wasn't he? 1410 01:37:07,114 --> 01:37:10,408 He's all right. So am I, thanks to you. 1411 01:37:11,076 --> 01:37:13,078 Thank the lady here. 1412 01:37:13,079 --> 01:37:15,079 Sure, thank the lady. She did a big thing. 1413 01:37:15,247 --> 01:37:19,250 She threw a flowerpot through the window and helped get three men killed. 1414 01:37:19,710 --> 01:37:21,252 Or was it four? 1415 01:37:21,545 --> 01:37:22,962 Why'd you make me do it? 1416 01:37:23,130 --> 01:37:25,923 - I made you do it? - Sure, you did. Didn't he, Colorado? 1417 01:37:26,091 --> 01:37:28,217 He wasn't gonna do what those men told him. 1418 01:37:28,385 --> 01:37:29,552 Not him. 1419 01:37:29,970 --> 01:37:33,264 You were just gonna get yourself killed, that's all. 1420 01:37:33,765 --> 01:37:34,932 Somebody had to... 1421 01:37:35,100 --> 01:37:36,726 What were you gonna do, sheriff? 1422 01:37:36,893 --> 01:37:39,061 I'm glad I didn't have to make up my mind. 1423 01:37:39,229 --> 01:37:41,856 You weren't going down to that jail, John T. 1424 01:37:42,024 --> 01:37:43,774 So somebody had to help you. 1425 01:37:43,942 --> 01:37:46,569 But you don't want anybody to do that, do you? 1426 01:37:47,571 --> 01:37:50,406 You're right, you didn't make me help you. 1427 01:37:50,782 --> 01:37:52,491 It was my own idea. 1428 01:37:52,701 --> 01:37:55,786 It was my idea to stay. You told me to get on that stage. 1429 01:37:55,954 --> 01:37:57,121 I know you did. 1430 01:37:57,664 --> 01:37:59,915 - I'm glad you didn't. - What? 1431 01:38:00,250 --> 01:38:01,792 I'm glad you didn't go. 1432 01:38:02,961 --> 01:38:04,962 Uh... Wha... 1433 01:38:05,130 --> 01:38:06,213 [CRYING] What'd you...? 1434 01:38:06,381 --> 01:38:08,924 What'd you have to say a thing like that for? 1435 01:38:09,092 --> 01:38:13,763 You know, just when we get one thing settled you have to go bring up another. 1436 01:38:15,140 --> 01:38:17,641 You just don't make any sense, that's all. 1437 01:38:17,809 --> 01:38:19,393 And neither do I. 1438 01:38:19,686 --> 01:38:22,813 And neither do you, Colorado. What are you doing in this? 1439 01:38:22,981 --> 01:38:25,274 You don't have the excuse that I have. 1440 01:38:27,319 --> 01:38:30,112 Oh. Oh. 1441 01:38:30,447 --> 01:38:33,282 I better go before I make a fool of myself. 1442 01:38:34,993 --> 01:38:38,329 I don't know why I should go, though, because we're all fools. 1443 01:38:38,747 --> 01:38:41,665 We ought to get along very well together, all of us. 1444 01:38:43,168 --> 01:38:44,835 Well, I'm going, anyway. 1445 01:38:45,378 --> 01:38:47,838 We're just a bunch of idiots, that's all. 1446 01:38:48,006 --> 01:38:50,382 Just a bunch of idiots. 1447 01:38:52,344 --> 01:38:54,470 How did she get mixed up in this? 1448 01:38:55,055 --> 01:38:56,806 She didn't feel too good. 1449 01:38:56,973 --> 01:39:00,643 - She had a couple of drinks. - I don't mean this. I mean out there. 1450 01:39:00,811 --> 01:39:05,481 Oh, she was going outside to help you. How, I don't know. And neither did she. 1451 01:39:06,191 --> 01:39:10,486 I told her to throw that flowerpot through the window and I went out instead. 1452 01:39:10,654 --> 01:39:13,280 And that's your reason for throwing in with me? 1453 01:39:13,615 --> 01:39:15,616 She's right. It doesn't make any sense. 1454 01:39:15,784 --> 01:39:18,035 Wheeler just talked about helping me. 1455 01:39:18,328 --> 01:39:20,162 But you saved my neck. 1456 01:39:20,330 --> 01:39:22,706 Burdette isn't gonna kiss you for that. 1457 01:39:23,041 --> 01:39:24,375 So you're in. 1458 01:39:25,377 --> 01:39:29,130 Now, don't tell me you didn't think about that. Before you did it, I mean. 1459 01:39:29,464 --> 01:39:32,258 If I'm gonna get shot at, I might as well get paid for it. 1460 01:39:32,425 --> 01:39:34,218 How do I get a badge? 1461 01:39:34,511 --> 01:39:36,262 Come on, I'll get you one. 1462 01:39:37,222 --> 01:39:40,349 Oh, I ought to tell you. Dude's quitting. 1463 01:39:41,643 --> 01:39:45,604 I'm sorry for that. But I figure why is not my business. 1464 01:39:46,356 --> 01:39:49,567 You've got peculiar ways of choosing what is your business. 1465 01:39:53,363 --> 01:39:57,533 You telling me they was gonna bring Chance in here to make me turn Joe loose? 1466 01:39:57,742 --> 01:39:59,118 Why, they're crazy. 1467 01:39:59,286 --> 01:40:00,578 Goddarn fools. 1468 01:40:00,745 --> 01:40:03,664 Chance brings in three strangers, tells me to unlock the door... 1469 01:40:03,832 --> 01:40:07,418 ...what do they think I'm gonna do? You know what I'm gonna do. 1470 01:40:07,878 --> 01:40:09,879 I'm gonna start blasting. 1471 01:40:10,922 --> 01:40:12,423 Where'd you get that hat? 1472 01:40:12,591 --> 01:40:15,551 - Chance gave it to me. For a souvenir. - For a what? 1473 01:40:15,719 --> 01:40:18,179 CHANCE: Stumpy, we're coming in. - Well, come ahead. 1474 01:40:18,346 --> 01:40:20,347 See, he ain't too proud to yell. 1475 01:40:23,268 --> 01:40:26,270 Stumpy, where do you keep the deputy sheriff badges? 1476 01:40:26,438 --> 01:40:28,314 STUMPY: In the right-hand drawer there. 1477 01:40:28,607 --> 01:40:31,025 CHANCE: You know where the book is, the one with the oath? 1478 01:40:31,193 --> 01:40:33,319 STUMPY: No! If you can't take care of your own truck... 1479 01:40:33,486 --> 01:40:34,695 ...don't look for me to do it. 1480 01:40:34,863 --> 01:40:37,615 We'll have to do without it. Raise your right hand. 1481 01:40:37,782 --> 01:40:40,451 Do you solemnly swear to take on the duties of a sheriff's deputy... 1482 01:40:40,619 --> 01:40:41,619 [LAUGHS] 1483 01:40:41,786 --> 01:40:44,330 Found yourself another knothead who don't know when he's well off? 1484 01:40:44,497 --> 01:40:47,124 ...in the county of Presidio of the great state of Texas? 1485 01:40:47,292 --> 01:40:48,292 COLORADO: I do. 1486 01:40:48,835 --> 01:40:51,378 And that includes taking orders from me. 1487 01:40:51,796 --> 01:40:54,381 All right, sheriff. How about giving me one? 1488 01:40:54,549 --> 01:40:57,718 Get over at the hotel and pick up your stuff. Move in here. 1489 01:40:57,886 --> 01:40:59,094 [CHUCKLES] 1490 01:40:59,262 --> 01:41:00,721 What are you laughing about? 1491 01:41:00,889 --> 01:41:02,848 What I got myself in for. 1492 01:41:03,808 --> 01:41:04,850 [STUMPY LAUGHS] 1493 01:41:05,018 --> 01:41:06,477 Cheerful about it anyways, ain't he? 1494 01:41:06,645 --> 01:41:08,812 - How good do you think he is? - He's all right. 1495 01:41:08,980 --> 01:41:11,232 You think he's as good as Wheeler said he was? 1496 01:41:11,399 --> 01:41:14,568 He threw me my gun and while it was in the air, he got one of them. 1497 01:41:14,736 --> 01:41:17,279 - Then he got another one. - Good enough. Good enough. 1498 01:41:17,447 --> 01:41:19,240 Is he as good as I used to be? 1499 01:41:22,410 --> 01:41:24,119 It'd be pretty close. 1500 01:41:24,287 --> 01:41:26,789 I'd hate to have to live on the difference. 1501 01:41:28,583 --> 01:41:32,920 Then you got the best of it. Him for me. 1502 01:41:34,297 --> 01:41:36,298 What's he talking about, "him for me"? 1503 01:41:36,466 --> 01:41:39,093 Come on, tell me. Nobody never tells me nothing around here. 1504 01:41:39,261 --> 01:41:40,970 You heard him, he's quitting. 1505 01:41:43,348 --> 01:41:44,848 What's got into you? 1506 01:41:45,016 --> 01:41:47,559 Look at me. Ain't that pretty? Huh? 1507 01:41:48,019 --> 01:41:49,645 Shaking worse all the time. 1508 01:41:49,813 --> 01:41:52,731 What can a man do with hands like that? Tell me, what? 1509 01:41:52,899 --> 01:41:55,192 STUMPY: Take a drink! You said Chance told you to. 1510 01:41:55,360 --> 01:41:56,694 You did, didn't you, Chance? 1511 01:41:56,861 --> 01:41:58,529 He can take the whole bottle. 1512 01:41:58,947 --> 01:42:00,447 Well, go ahead. 1513 01:42:05,662 --> 01:42:07,371 [BAND PLAYING "CUTTHROAT SONG"] 1514 01:42:25,974 --> 01:42:27,057 Stumpy. 1515 01:42:29,019 --> 01:42:30,185 Don't close it. 1516 01:42:51,666 --> 01:42:53,167 Didn't spill a drop. 1517 01:42:56,963 --> 01:42:58,547 Shakes are gone... 1518 01:42:59,257 --> 01:43:01,550 ...just because of a piece of music. 1519 01:43:03,636 --> 01:43:07,556 Till they played that piece, I forgot how I got into this thing. 1520 01:43:09,351 --> 01:43:12,561 Keep on playing it, I don't think I'll ever forget again. 1521 01:43:13,605 --> 01:43:17,024 Chance, give me another shot at it... 1522 01:43:18,276 --> 01:43:20,319 ...Stumpy can take the bottle away. 1523 01:43:25,241 --> 01:43:26,492 You heard him. 1524 01:43:29,120 --> 01:43:33,290 Bring it out, put it back. Nobody ever asks me if I need a drink. 1525 01:43:33,458 --> 01:43:36,001 I ain't gonna wait for them to ask me, because I do. 1526 01:43:36,169 --> 01:43:38,462 You two's enough to drive a man to it. 1527 01:43:41,633 --> 01:43:43,884 I think I'll go watch the road again. 1528 01:43:44,844 --> 01:43:47,137 Unless you need me for something else. 1529 01:43:48,765 --> 01:43:50,516 Did you forget this? 1530 01:43:52,143 --> 01:43:53,602 You could clean up a little. 1531 01:43:53,770 --> 01:43:56,146 STUMPY: Yeah, you're a heck of a looking deputy. 1532 01:43:56,981 --> 01:43:58,649 I'm better than I look. 1533 01:43:59,234 --> 01:44:00,818 I'll do that tonight. 1534 01:44:00,985 --> 01:44:04,988 If you think of it, send me some food. I think I could eat something. 1535 01:44:05,865 --> 01:44:07,282 [DOOR CLOSES] 1536 01:44:07,784 --> 01:44:09,743 Nothing in his stomach. 1537 01:44:09,994 --> 01:44:11,954 Nothing but guts. 1538 01:44:12,122 --> 01:44:14,957 You can quit worrying about him and start thinking about me. 1539 01:44:15,125 --> 01:44:17,876 We know about him. He's gonna be all right, but I ain't. 1540 01:44:18,044 --> 01:44:20,879 That got my goat. I can't watch a man get down. 1541 01:44:21,047 --> 01:44:22,172 Where are you going? 1542 01:44:23,174 --> 01:44:25,759 To get Dude something to eat. And you'd better... 1543 01:44:25,927 --> 01:44:27,928 I know, get back in my hole. 1544 01:44:28,096 --> 01:44:31,348 No, you'd better watch out for Colorado when he comes back. 1545 01:44:31,516 --> 01:44:34,309 I forgot to tell him how trigger-happy you are. 1546 01:44:34,561 --> 01:44:38,814 We get a good man, he has to watch you to keep from getting shot full of holes. 1547 01:44:38,982 --> 01:44:40,566 - I... - Close the window. 1548 01:44:41,776 --> 01:44:44,987 Still talking about that little accident last night. 1549 01:44:45,196 --> 01:44:47,865 Never can satisfy him. 1550 01:44:51,369 --> 01:44:54,705 [SINGING] The sun is sinking in the West 1551 01:44:55,540 --> 01:44:59,376 The cattle go down to the stream 1552 01:45:00,378 --> 01:45:04,214 The red wing settles in her nest 1553 01:45:04,966 --> 01:45:10,304 It's time for her cowboy to dream 1554 01:45:10,889 --> 01:45:12,723 Purple light 1555 01:45:12,891 --> 01:45:14,057 [PLAYING GUITAR AND HARMONICA] 1556 01:45:14,225 --> 01:45:16,643 In the canyon 1557 01:45:17,312 --> 01:45:23,609 That's where I long to be 1558 01:45:23,776 --> 01:45:29,823 With my sweet girl companion 1559 01:45:29,991 --> 01:45:35,787 Just my rifle, pony and me 1560 01:45:36,247 --> 01:45:41,835 Gonna hang my sombrero 1561 01:45:42,003 --> 01:45:48,634 On the limb of a tree 1562 01:45:48,801 --> 01:45:54,264 Coming home, sweetheart darling 1563 01:45:54,432 --> 01:45:59,978 Just my rifle, pony and me 1564 01:46:00,271 --> 01:46:01,688 Whippoorwill 1565 01:46:01,856 --> 01:46:03,106 [DUDE WHISTLING] 1566 01:46:03,274 --> 01:46:04,942 In the willow 1567 01:46:06,361 --> 01:46:10,906 Sings a sweet melody 1568 01:46:11,783 --> 01:46:13,617 Riding to 1569 01:46:13,785 --> 01:46:15,118 Riding to 1570 01:46:15,286 --> 01:46:17,204 Amarillo 1571 01:46:17,372 --> 01:46:18,372 Amarillo 1572 01:46:18,540 --> 01:46:24,086 Just my rifle, pony and me 1573 01:46:24,254 --> 01:46:27,881 - No more cows - No more cows 1574 01:46:28,049 --> 01:46:30,759 - To be roping - To be roping 1575 01:46:30,927 --> 01:46:33,762 - No more strays DUDE: No more strays 1576 01:46:33,930 --> 01:46:36,348 BOTH: Will I see 1577 01:46:36,516 --> 01:46:38,100 DUDE: Round the bend 1578 01:46:38,268 --> 01:46:39,434 COLORADO: Round the bend 1579 01:46:39,602 --> 01:46:41,311 She'll be waiting 1580 01:46:41,479 --> 01:46:43,063 She'll be waiting 1581 01:46:43,231 --> 01:46:49,069 [SINGING IN UNISON] For my rifle, pony and me 1582 01:46:49,237 --> 01:46:54,658 For my rifle, my pony 1583 01:46:54,826 --> 01:46:58,787 And me 1584 01:46:58,997 --> 01:46:59,997 [CHUCKLES] 1585 01:47:00,164 --> 01:47:01,957 That's real pretty. Go on, play some more. 1586 01:47:02,125 --> 01:47:04,668 Why don't you play something I can sing with you? 1587 01:47:10,466 --> 01:47:12,426 [SINGING] I wish I was an apple 1588 01:47:12,594 --> 01:47:13,594 That's a good one. 1589 01:47:13,761 --> 01:47:15,220 Hanging in the tree 1590 01:47:15,388 --> 01:47:16,680 [PLAYS THE HARMONICA] 1591 01:47:16,848 --> 01:47:18,849 And every time my sweetheart'd pass 1592 01:47:19,017 --> 01:47:20,976 She'd take a bite of me 1593 01:47:21,686 --> 01:47:23,895 She told me that she loved me 1594 01:47:24,480 --> 01:47:26,940 She called me "sugar plum" 1595 01:47:27,108 --> 01:47:29,526 She threw her arms around me 1596 01:47:29,694 --> 01:47:31,653 I thought my time had come 1597 01:47:31,863 --> 01:47:34,364 [ALL SINGING] Get along home, Cindy, Cindy 1598 01:47:34,657 --> 01:47:36,825 Get along home, Cindy, Cindy 1599 01:47:37,201 --> 01:47:39,995 Get along home, Cindy, Cindy 1600 01:47:40,163 --> 01:47:42,456 I'll marry you sometime 1601 01:47:43,875 --> 01:47:46,877 I wish I had a needle 1602 01:47:47,045 --> 01:47:49,421 As fine as I could sew 1603 01:47:49,589 --> 01:47:54,468 I'd sew her in my pocket And down the road I go 1604 01:47:54,886 --> 01:47:57,304 Cindy hug and kiss me 1605 01:47:57,472 --> 01:48:00,015 She wrung her hands and cried 1606 01:48:00,183 --> 01:48:04,645 She swore I was the prettiest thing That ever lived or died 1607 01:48:04,812 --> 01:48:07,356 ALL: Get along home, Cindy, Cindy 1608 01:48:07,523 --> 01:48:10,067 Get along home, Cindy, Cindy 1609 01:48:10,234 --> 01:48:12,736 Get along home, Cindy, Cindy 1610 01:48:12,904 --> 01:48:19,910 I'll marry you sometime 1611 01:48:20,411 --> 01:48:21,411 [STUMPY LAUGHS] 1612 01:48:21,579 --> 01:48:23,413 That's nice. Ain't it, Chance? 1613 01:48:23,581 --> 01:48:26,458 It's better than being out in the street and getting shot at. 1614 01:48:26,626 --> 01:48:28,293 I can't argue with you. 1615 01:48:28,461 --> 01:48:30,504 - You're right, Stumpy. - Right about what? 1616 01:48:30,672 --> 01:48:34,007 - I should have thought of it before. - Thought about what? 1617 01:48:34,175 --> 01:48:37,844 Burdette's shown his hand. He isn't gonna rush this jail. 1618 01:48:38,012 --> 01:48:40,222 Everything he's tried has been outside. 1619 01:48:40,390 --> 01:48:42,683 We could sit right here and wait for the marshal. 1620 01:48:42,850 --> 01:48:44,434 Only be three or four days. 1621 01:48:45,103 --> 01:48:47,604 How much food you got, Stumpy? Enough for all of us? 1622 01:48:48,272 --> 01:48:49,940 Yeah, if you can eat what I eat. 1623 01:48:50,108 --> 01:48:52,192 - Water and firewood? - Filled up this morning. 1624 01:48:52,360 --> 01:48:55,779 We do need some blankets and tobacco, and matches. 1625 01:48:55,947 --> 01:48:58,115 STUMPY: Less you got plenty. - He ain't. 1626 01:48:58,449 --> 01:49:00,826 - And a few bottles of beer, Dude? - Thanks, Stumpy. 1627 01:49:00,993 --> 01:49:02,619 There's another thing now... 1628 01:49:02,787 --> 01:49:06,957 ...if we're all gonna be in here three or four days, close together like... 1629 01:49:07,125 --> 01:49:11,461 ...it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to... 1630 01:49:11,629 --> 01:49:13,088 ...do what he said he'd do. 1631 01:49:13,256 --> 01:49:16,967 A horse barn's a good place but it ain't a place for a fellow to roll around in. 1632 01:49:17,135 --> 01:49:18,135 All right, Stumpy. 1633 01:49:18,302 --> 01:49:22,097 Me, I like roses, but this fellow ain't no rose, this fellow I'm talking about. 1634 01:49:22,265 --> 01:49:24,641 I'm gonna take a bath. I said I would. 1635 01:49:24,809 --> 01:49:27,477 Dude, I never had no idea you wouldn't. 1636 01:49:27,770 --> 01:49:29,521 I was just wondering when. 1637 01:49:29,856 --> 01:49:32,315 He'll keep talking till we get out of here. 1638 01:49:32,483 --> 01:49:34,943 I'll take a bath while you gather up the stuff. 1639 01:49:35,111 --> 01:49:38,780 Yell when you get back, because you look different when you're clean. 1640 01:49:42,285 --> 01:49:43,618 How do you do that? 1641 01:49:43,786 --> 01:49:46,496 It's easy, Carlos. You just weren't watching. 1642 01:49:46,664 --> 01:49:47,664 [KNOCK ON DOOR] 1643 01:49:47,832 --> 01:49:48,874 CHANCE: Carlos, open up. 1644 01:49:49,041 --> 01:49:50,834 Coming. Coming. 1645 01:49:52,503 --> 01:49:55,797 Buenos tardes, Se�or Chance. I think it is best to lock the door. 1646 01:49:55,965 --> 01:50:00,177 Yeah. Carlos, I'm sleeping over at the jail tonight. All of us are. 1647 01:50:00,344 --> 01:50:03,847 We'll need some blankets, plenty of tobacco, and matches. 1648 01:50:04,348 --> 01:50:06,475 - And some beer too. - You feeling better? 1649 01:50:06,642 --> 01:50:07,684 Much better. 1650 01:50:07,852 --> 01:50:09,853 - That's all you need? - That's all. 1651 01:50:10,021 --> 01:50:13,356 When you get the stuff together, let us know. I'll be upstairs. 1652 01:50:13,524 --> 01:50:14,941 [SPEAKS IN SPANISH] 1653 01:50:18,863 --> 01:50:20,530 Now, don't make any noise. 1654 01:50:23,367 --> 01:50:24,701 Open your mouth. 1655 01:50:49,227 --> 01:50:50,227 [DOOR CLOSES] 1656 01:50:50,394 --> 01:50:51,728 Hi, Feathers. 1657 01:50:51,896 --> 01:50:54,147 Have you got any soap that smells like roses? 1658 01:50:54,315 --> 01:50:56,900 I have some soap, but it doesn't smell like a rose. 1659 01:50:57,068 --> 01:50:59,236 Won't do. Won't do. Stumpy likes roses. 1660 01:50:59,403 --> 01:51:00,403 [CHUCKLES] 1661 01:51:00,571 --> 01:51:01,696 Who's Stumpy? 1662 01:51:01,864 --> 01:51:03,323 The fellow that likes roses. 1663 01:51:03,866 --> 01:51:04,908 No, he watches the jail. 1664 01:51:05,076 --> 01:51:06,076 [DOOR CLOSES] 1665 01:51:06,244 --> 01:51:07,869 - Hurry it up. DUDE: Right away. 1666 01:51:08,037 --> 01:51:10,914 Yeah, what's all this about moving down to the jail? 1667 01:51:11,749 --> 01:51:14,751 Something I should have done two or three days ago. 1668 01:51:14,919 --> 01:51:16,586 Are you sorry you didn't? 1669 01:51:18,089 --> 01:51:19,297 Are you? 1670 01:51:19,966 --> 01:51:22,092 I know an easy way of telling you. 1671 01:51:24,595 --> 01:51:26,054 Can't you talk plainer than that? 1672 01:51:26,222 --> 01:51:27,222 [CHUCKLES] 1673 01:51:27,390 --> 01:51:28,932 DUDE: Chance, give me a towel, will you? 1674 01:51:29,100 --> 01:51:31,101 - I'm busy. DUDE: What'd you say? 1675 01:51:31,269 --> 01:51:32,894 Somebody's telling me something. 1676 01:51:33,062 --> 01:51:35,856 I can't hear... Oop. Give me a towel, will you? 1677 01:51:36,566 --> 01:51:37,858 [DOOR CLOSES] 1678 01:51:38,192 --> 01:51:39,776 He's a big help. 1679 01:51:40,027 --> 01:51:41,945 I'll finish telling you later. 1680 01:51:43,406 --> 01:51:45,448 DUDE [SINGING]: Purple light 1681 01:51:45,616 --> 01:51:47,617 [DUDE HUMMING] 1682 01:51:50,538 --> 01:51:52,163 The Dude went in to take a bath. 1683 01:51:52,331 --> 01:51:54,833 I couldn't see, but I don't think he has his guns. 1684 01:51:55,001 --> 01:51:58,295 The sheriff's upstairs talking to the girl. He has his gun. 1685 01:51:58,546 --> 01:52:00,380 I don't wanna go up and get him. 1686 01:52:00,548 --> 01:52:03,174 - Burdette wants him alive. - Then don't talk so loud. 1687 01:52:03,342 --> 01:52:06,553 He'll come charging here with that rifle and we'll have to kill him. 1688 01:52:06,721 --> 01:52:08,972 - That might just work. - What? 1689 01:52:09,682 --> 01:52:11,308 The stairs are pretty dark. 1690 01:52:11,475 --> 01:52:14,060 We stretch a rope across them. Let him hear something. 1691 01:52:14,228 --> 01:52:17,480 Give me that piece of rope. Come on, give me a hand. 1692 01:52:18,774 --> 01:52:20,775 [DUDE SINGING AND HUMMING] 1693 01:52:32,663 --> 01:52:35,665 DUDE: The sun is sinking in the West 1694 01:52:35,833 --> 01:52:38,501 - Hurry it up, will you? DUDE: Be right out. 1695 01:52:39,503 --> 01:52:41,046 Well, if you're... 1696 01:52:41,213 --> 01:52:43,840 If you're leaving, I might as well get some sleep. 1697 01:52:44,008 --> 01:52:46,843 I don't suppose I could come by the jail once in a while... 1698 01:52:47,011 --> 01:52:50,972 - ...and see if you needed anything. - I don't want you anyplace around there. 1699 01:52:51,349 --> 01:52:52,891 I was afraid of that. 1700 01:52:53,726 --> 01:52:56,561 That means I won't see you for three or four days. 1701 01:52:57,313 --> 01:52:58,939 That's a long time, you know. 1702 01:53:00,399 --> 01:53:01,691 You'll live through it. 1703 01:53:03,527 --> 01:53:05,153 Yeah, you do the same. 1704 01:53:05,321 --> 01:53:07,322 [DUDE CONTINUES SINGING] 1705 01:53:16,749 --> 01:53:20,001 All ready. You both better get out there. You too, Pedro. 1706 01:53:20,336 --> 01:53:22,212 Leave the door open a little. 1707 01:53:22,546 --> 01:53:24,464 Get the gag out of her mouth. 1708 01:53:25,675 --> 01:53:28,635 Now, lady, we want you to call the sheriff down here. 1709 01:53:29,220 --> 01:53:31,137 No. No. 1710 01:53:31,472 --> 01:53:32,639 Maybe this'll help. 1711 01:53:32,932 --> 01:53:33,932 [BOTTLE BREAKS] 1712 01:53:34,100 --> 01:53:36,685 Please don't. Don't! 1713 01:53:43,901 --> 01:53:46,111 - He's out cold. - Get upstairs, quick! 1714 01:53:49,281 --> 01:53:51,992 MAN 1: Hold it, Dude. MAN 2: Watch him. 1715 01:53:55,246 --> 01:53:56,871 Just keep coming, lady. 1716 01:53:57,915 --> 01:54:00,000 All right, everybody downstairs. 1717 01:54:08,801 --> 01:54:10,927 MAN 1: All right, get on your feet. 1718 01:54:15,766 --> 01:54:17,183 [SIGHS] 1719 01:54:18,019 --> 01:54:19,602 MAN 1: Come on, get up! 1720 01:54:26,819 --> 01:54:28,069 Can you walk? 1721 01:54:30,322 --> 01:54:32,699 - Where are we going? MAN 1: That's up to you. 1722 01:54:33,200 --> 01:54:35,035 We go to the jail and you let Joe go. 1723 01:54:35,202 --> 01:54:37,620 Or we tuck you two away and make a trade with Stumpy. 1724 01:54:37,788 --> 01:54:38,872 Take your choice. 1725 01:54:39,040 --> 01:54:40,957 You won't make any deal with Stumpy. 1726 01:54:41,792 --> 01:54:44,878 - You'll just get Joe killed. MAN 1: Not if he knows we got you two. 1727 01:54:45,046 --> 01:54:46,880 Chance, they got us. We're licked. 1728 01:54:47,048 --> 01:54:50,633 Go on, take them over to the jail, and tell Stumpy to open up and let Joe go. 1729 01:54:50,843 --> 01:54:53,553 - Are you out of your mind? - I'm telling you to do it now. 1730 01:54:53,721 --> 01:54:57,182 Stumpy couldn't hold out. He hasn't got water or food and he's all alone. 1731 01:54:57,349 --> 01:54:59,476 Nobody to get him any water. Alone. Now, go on, do it. 1732 01:54:59,643 --> 01:55:01,394 - Do you know what you're saying? DUDE: I do. 1733 01:55:01,562 --> 01:55:04,689 I'm thinking good too. Now, do what I tell you. 1734 01:55:06,233 --> 01:55:08,485 And then after they get Joe, what happens? 1735 01:55:08,652 --> 01:55:10,445 All we want is Joe. 1736 01:55:13,324 --> 01:55:16,409 - You still think it's a good idea? - I still think it's good. 1737 01:55:19,246 --> 01:55:20,830 We'll go over to the jail. 1738 01:55:20,998 --> 01:55:22,499 Take the shells out of his gun. 1739 01:55:22,666 --> 01:55:23,666 I unloaded his pistol. 1740 01:55:23,834 --> 01:55:24,834 [GUN CLICKING] 1741 01:55:25,002 --> 01:55:26,669 Steve, you and Harry come along with me. 1742 01:55:26,837 --> 01:55:30,507 Now look, sheriff, we're going out of here natural-like. 1743 01:55:30,674 --> 01:55:33,426 You carry your gun and don't do anything to make anybody... 1744 01:55:33,594 --> 01:55:35,220 ...think something's wrong. 1745 01:55:35,387 --> 01:55:39,140 If you have to explain to Stumpy, tell him we put up bail for Joe. 1746 01:55:39,683 --> 01:55:41,976 Burdette's got it figured out pretty good. 1747 01:55:42,520 --> 01:55:46,147 If it was up to me, you'd have never got up off the floor. 1748 01:55:46,649 --> 01:55:49,275 Some of those you killed were friends of mine. 1749 01:55:49,485 --> 01:55:50,693 Give him his rifle. 1750 01:55:54,073 --> 01:55:55,365 You first. 1751 01:56:32,611 --> 01:56:33,862 Hold it. 1752 01:56:34,697 --> 01:56:38,491 Yell to Stumpy you're coming in. We've been watching you. 1753 01:56:40,327 --> 01:56:42,078 Stumpy, this is Chance. 1754 01:56:42,246 --> 01:56:43,788 STUMPY: It took you long enough. 1755 01:56:43,956 --> 01:56:46,040 Steve, cover from out here. 1756 01:56:54,091 --> 01:56:57,260 All right, open up. We're gonna let Joe go. 1757 01:56:57,428 --> 01:56:59,179 How come? 1758 01:56:59,471 --> 01:57:01,681 His friends here put up bail. 1759 01:57:02,266 --> 01:57:04,684 Give me the keys then. They're on your desk there. 1760 01:57:06,270 --> 01:57:07,520 I forgot. 1761 01:57:17,448 --> 01:57:18,531 Easy. 1762 01:57:18,699 --> 01:57:21,743 - This fellow'll talk all right. - Watch him. I'm going after Dude. 1763 01:57:21,911 --> 01:57:24,245 You go along with him. I'll watch him. 1764 01:57:27,291 --> 01:57:28,708 Now, watch yourself. 1765 01:57:28,876 --> 01:57:30,960 There's two of them holding Dude. 1766 01:57:33,464 --> 01:57:34,839 The window. 1767 01:57:46,560 --> 01:57:48,311 All right, Colorado. 1768 01:57:53,817 --> 01:57:55,818 [CHANCE WHISTLING] 1769 01:57:56,570 --> 01:58:00,031 - In here, Se�or Chance. FEATHERS: They've gone. 1770 01:58:00,199 --> 01:58:02,450 They took Dude when they heard the shooting. 1771 01:58:02,618 --> 01:58:05,870 They went out the back door. They had horses. I heard them. 1772 01:58:08,999 --> 01:58:10,667 They've gone, all right. 1773 01:58:12,002 --> 01:58:13,753 We gonna go after them? 1774 01:58:15,047 --> 01:58:21,344 I told Nathan Burdette what'd happen if he came after his brother. 1775 01:58:21,512 --> 01:58:23,179 You ought to remember that. 1776 01:58:23,347 --> 01:58:24,973 You thought it was funny. 1777 01:58:25,140 --> 01:58:27,850 What do you think he'd do if we went after Dude? 1778 01:58:28,269 --> 01:58:29,560 I didn't think. 1779 01:58:29,853 --> 01:58:32,021 Think the shoe's on the other foot now. 1780 01:58:32,189 --> 01:58:34,899 The men who took Dude, they were very angry. 1781 01:58:35,192 --> 01:58:37,235 They say Dude set a trap for them. 1782 01:58:37,403 --> 01:58:39,570 He sent them over there, all right. 1783 01:58:39,863 --> 01:58:42,865 He knew what he was doing. Knew what Stumpy would do too. 1784 01:58:44,243 --> 01:58:46,202 That's why they're not happy about it. 1785 01:58:46,370 --> 01:58:49,706 - What are you gonna do? - It's what Burdette will do. 1786 01:58:50,666 --> 01:58:52,959 Carlos. Get ahold of Burdette. 1787 01:58:53,711 --> 01:58:56,504 I don't care how. Tell him I wanna talk to him. 1788 01:58:56,672 --> 01:59:00,216 Tell him to set the time and the place. But I wanna talk to him. 1789 01:59:00,426 --> 01:59:01,467 We'll be at the jail. 1790 01:59:01,635 --> 01:59:02,927 [CARLOS SPEAKS IN SPANISH] 1791 01:59:07,808 --> 01:59:10,685 Aren't you sorry now you didn't get on the stage? 1792 01:59:16,191 --> 01:59:17,567 Come on, Colorado. 1793 01:59:17,901 --> 01:59:20,028 Let's wake up the Chinaman again. 1794 01:59:48,265 --> 01:59:49,724 [KNOCKING ON DOOR] 1795 01:59:49,892 --> 01:59:52,101 CARLOS: Se�or Chance. It's me, Carlos. 1796 01:59:56,774 --> 01:59:58,608 What's the matter? What'd he say? 1797 01:59:58,776 --> 02:00:00,568 He say he don't wanna talk to you. 1798 02:00:00,736 --> 02:00:03,571 He say if you want Dude back, he'll make a trade. 1799 02:00:03,739 --> 02:00:05,782 STUMPY: A trade? - Dude for Joe. 1800 02:00:05,949 --> 02:00:07,867 He'll be in his place over by the creek. 1801 02:00:08,035 --> 02:00:09,369 - The... What you call...? - Warehouse? 1802 02:00:09,536 --> 02:00:10,536 [SPEAKS IN SPANISH] 1803 02:00:10,704 --> 02:00:12,288 He'll be there half an hour after sunup. 1804 02:00:12,456 --> 02:00:16,000 He'll have Dude. If you'll bring Joe, he'll be waiting. 1805 02:00:16,168 --> 02:00:17,835 He said to let him know. 1806 02:00:23,175 --> 02:00:24,634 Tell him we'll be there. 1807 02:00:24,802 --> 02:00:27,220 Chance! You're crazy! You can't do that! 1808 02:00:27,388 --> 02:00:30,556 - Not even if Dude was your own brother. - What can I do? 1809 02:00:30,724 --> 02:00:34,102 What we figured on doing. Hole up till the marshal comes. 1810 02:00:34,269 --> 02:00:37,021 When the marshal takes Joe, what'll happen to Dude? 1811 02:00:37,189 --> 02:00:40,066 Dude knew what he was in for when he sent you over here. 1812 02:00:40,234 --> 02:00:42,652 COLORADO: I'd like to add my two cents worth, sheriff. 1813 02:00:43,070 --> 02:00:44,070 CHANCE: Go ahead. 1814 02:00:44,238 --> 02:00:46,781 From what I hear, you and Dude are the only witnesses. 1815 02:00:46,949 --> 02:00:49,242 Let's say we're the only ones that'll talk. 1816 02:00:49,410 --> 02:00:52,203 After Nathan gets Joe back, he's still got to live here. 1817 02:00:52,371 --> 02:00:56,332 Which means you two can't, and if you don't have Joe, what'll stop him? 1818 02:00:56,500 --> 02:00:57,834 The brakes'll be off then. 1819 02:00:58,001 --> 02:01:00,336 That ought to be as plain as the nose on your face. 1820 02:01:00,504 --> 02:01:01,879 You're right, Colorado. 1821 02:01:02,798 --> 02:01:04,882 But you and Stumpy didn't see the killing. 1822 02:01:05,050 --> 02:01:07,009 I don't think he'll bother you two. 1823 02:01:07,261 --> 02:01:08,803 - I'm not worried. - Me neither. 1824 02:01:08,971 --> 02:01:11,013 You'll just wait for the marshal to come. 1825 02:01:11,181 --> 02:01:13,891 - He's still gonna want you and Dude. - I'd say so. 1826 02:01:14,059 --> 02:01:16,727 You can't get out of town because he's got it bottled up. 1827 02:01:16,895 --> 02:01:20,022 When you make the trade then Burdette's gonna get the both of you. 1828 02:01:20,190 --> 02:01:21,899 After a little argument. 1829 02:01:22,067 --> 02:01:25,695 - But why at all? Why the both of you? - Dude ought to have a chance. 1830 02:01:25,863 --> 02:01:28,573 He won't get one the other way. Will he? 1831 02:01:28,907 --> 02:01:30,158 Will he? 1832 02:01:30,993 --> 02:01:32,869 You're gonna have me crying. 1833 02:01:33,036 --> 02:01:37,874 Fellow's gotta be a drunk to get anywhere around here. I might as well start now. 1834 02:01:40,002 --> 02:01:41,377 Go ahead, Carlos. 1835 02:01:41,712 --> 02:01:43,045 [CARLOS SPEAKS IN SPANISH] 1836 02:01:45,048 --> 02:01:46,466 [DOOR CLOSES] 1837 02:01:57,478 --> 02:01:58,853 Well... 1838 02:02:00,063 --> 02:02:01,397 Burdette's here. 1839 02:02:04,318 --> 02:02:05,818 About time to go. 1840 02:02:06,153 --> 02:02:08,738 How about I go ahead, see if they'll play any tricks? 1841 02:02:08,906 --> 02:02:10,072 Look out here. 1842 02:02:11,241 --> 02:02:13,367 We're drawing quite a crowd. 1843 02:02:13,577 --> 02:02:17,371 There won't be any tricks. At least not till we make the trade. 1844 02:02:17,539 --> 02:02:19,582 Besides, you're not going. 1845 02:02:19,791 --> 02:02:22,919 When you decided to make the trade for Dude, I went along with you. 1846 02:02:23,086 --> 02:02:24,629 I'm going along now. 1847 02:02:24,796 --> 02:02:26,047 Why? 1848 02:02:26,882 --> 02:02:28,883 Let's just say I'd like a closer look. 1849 02:02:32,513 --> 02:02:35,306 Up to now I thought you were smart. Stumpy, you're not going. 1850 02:02:35,474 --> 02:02:38,351 Why? Why ain't I going? Give me one good reason why. 1851 02:02:39,019 --> 02:02:40,144 I'll give you one. 1852 02:02:40,312 --> 02:02:44,273 You've done a good job in here because you haven't had to move around much. 1853 02:02:44,441 --> 02:02:47,860 But out there if anything happens, you'll have to move, and move fast. 1854 02:02:48,445 --> 02:02:50,780 I'd feel better if you weren't there. 1855 02:02:51,615 --> 02:02:54,742 It's plain enough. Old cripples ain't wanted. 1856 02:02:55,577 --> 02:02:58,579 Well, you give me a reason. 1857 02:03:02,501 --> 02:03:07,797 Now, do you want that I should bring Joe out, or you wanna do that yourself? 1858 02:03:08,131 --> 02:03:09,882 Bring him out. 1859 02:03:10,467 --> 02:03:12,635 [MUTTERING] 1860 02:03:17,140 --> 02:03:20,017 I think I'll take along a rifle, some extra shells. 1861 02:03:20,978 --> 02:03:22,395 Yeah. 1862 02:03:29,319 --> 02:03:31,153 I told you I'd get out of here. 1863 02:03:31,697 --> 02:03:35,032 Open your mouth again and we'll carry you out. 1864 02:03:35,993 --> 02:03:37,618 See you, Stumpy. 1865 02:03:43,375 --> 02:03:44,584 See you. 1866 02:04:36,762 --> 02:04:38,387 That's far enough, Joe. 1867 02:04:43,727 --> 02:04:45,102 Through the barn. 1868 02:04:57,240 --> 02:05:01,577 Just sit down over there on those grain sacks. 1869 02:05:24,935 --> 02:05:26,560 You want a closer look? 1870 02:05:27,479 --> 02:05:29,271 This is close enough. 1871 02:05:29,773 --> 02:05:32,942 Take that window. Watch Joe. 1872 02:05:50,961 --> 02:05:52,294 CHANCE: Burdette! 1873 02:05:55,549 --> 02:05:56,882 Burdette! 1874 02:05:57,300 --> 02:05:58,968 Nathan Burdette! 1875 02:06:04,641 --> 02:06:07,351 We're ready. Joe's here. 1876 02:06:07,811 --> 02:06:09,437 BURDETTE: We're ready too. 1877 02:06:10,522 --> 02:06:11,647 Start Dude. 1878 02:06:12,607 --> 02:06:14,316 I'll start Joe. 1879 02:06:14,484 --> 02:06:15,735 BURDETTE: Go ahead. 1880 02:06:19,990 --> 02:06:21,490 All right, Joe. 1881 02:06:25,120 --> 02:06:27,455 You can start walking very slow. 1882 02:06:29,166 --> 02:06:31,292 And stop if I say stop... 1883 02:06:32,627 --> 02:06:33,919 ...or I'll stop you. 1884 02:06:35,005 --> 02:06:36,338 Bring him out. 1885 02:06:41,303 --> 02:06:42,595 Go ahead. 1886 02:06:43,346 --> 02:06:44,638 Slow. 1887 02:07:26,389 --> 02:07:27,515 Look out! 1888 02:07:29,726 --> 02:07:30,726 [GUN COCKS] 1889 02:07:31,019 --> 02:07:32,019 [GUNSHOTS] 1890 02:07:39,361 --> 02:07:41,362 [BOTH GRUNTING] 1891 02:07:44,741 --> 02:07:46,575 You want me to go help Dude? 1892 02:07:46,743 --> 02:07:48,661 He'll take Joe all right. 1893 02:07:49,371 --> 02:07:50,371 [GUNSHOTS CONTINUE] 1894 02:07:50,539 --> 02:07:52,706 He's got a strange way of doing it. 1895 02:07:53,583 --> 02:07:54,750 He'll take him. 1896 02:08:00,465 --> 02:08:02,007 You're right. He did. 1897 02:08:03,218 --> 02:08:06,262 Hey, Chance, I got Joe. 1898 02:08:06,888 --> 02:08:08,597 He can't walk, but I can drag him. 1899 02:08:08,765 --> 02:08:10,641 Stay right where you are. 1900 02:08:10,892 --> 02:08:12,101 We'll throw you a gun. 1901 02:08:12,269 --> 02:08:13,853 I'll do it. I'm closer. 1902 02:08:25,448 --> 02:08:29,201 Wait till we start shooting, Dude, then make a grab for it. 1903 02:08:29,995 --> 02:08:32,204 Let's make a little noise, Colorado. 1904 02:09:05,488 --> 02:09:06,989 That ought to start something. 1905 02:09:08,116 --> 02:09:09,116 It will. 1906 02:09:12,037 --> 02:09:13,329 On your left! 1907 02:09:17,167 --> 02:09:18,918 Two of them made it to that shack. 1908 02:09:19,169 --> 02:09:22,504 If they get across that creek, we'll be in bad shape. They'll get behind us. 1909 02:09:22,672 --> 02:09:24,965 I don't know how we're gonna stop them from here. 1910 02:09:28,762 --> 02:09:30,763 [CACKLING] 1911 02:09:30,972 --> 02:09:32,306 Is that who I think it is? 1912 02:09:32,474 --> 02:09:33,682 Old Stumpy. 1913 02:09:34,225 --> 02:09:35,935 The fellow I left behind. 1914 02:09:37,062 --> 02:09:39,563 Hey, Se�or Chance. Don't shoot, it's me. 1915 02:09:39,731 --> 02:09:41,649 Carlos, what are you doing here? 1916 02:09:42,067 --> 02:09:44,693 I bring you some more shells. You might need them, se�or. 1917 02:09:44,861 --> 02:09:46,362 Who'll turn up next? 1918 02:09:46,529 --> 02:09:48,530 Maybe the girl, with another flowerpot. 1919 02:09:50,533 --> 02:09:54,286 Chance, Stumpy's sitting in a bad place. That wagon's got dynamite in it. 1920 02:09:55,372 --> 02:09:56,705 I go tell him, se�or. 1921 02:09:57,040 --> 02:10:00,793 You stay here. I'll go get him. Give me those shells. 1922 02:10:27,195 --> 02:10:29,405 Stumpy, get out of there. 1923 02:10:29,906 --> 02:10:32,825 No. Come on, I got a front seat. It's a good one. 1924 02:10:32,993 --> 02:10:34,576 You got a good seat, all right. 1925 02:10:34,744 --> 02:10:36,745 That's wagon's full of dynamite. 1926 02:10:37,038 --> 02:10:38,747 Jumping Jehoshaphat. 1927 02:10:39,165 --> 02:10:41,041 Why don't nobody never tell me nothing? 1928 02:10:41,376 --> 02:10:44,920 Get away from that wagon or you won't be around to hear anything. 1929 02:10:45,755 --> 02:10:47,756 [GUNSHOTS CONTINUE] 1930 02:11:02,605 --> 02:11:04,648 Stumpy, hurry up! What are you doing? 1931 02:11:04,816 --> 02:11:07,401 What do you think I'm doing? Taking a siesta? 1932 02:11:08,862 --> 02:11:10,612 I brung us some dynamite. 1933 02:11:11,197 --> 02:11:12,656 That's a good idea. 1934 02:11:12,824 --> 02:11:15,200 Let's get farther away from that wagon. 1935 02:11:19,122 --> 02:11:21,331 Can you shoot as good as you say you can? 1936 02:11:21,499 --> 02:11:23,917 - Can you throw? - Near as far as you can shoot. 1937 02:11:24,085 --> 02:11:26,211 We'll find out. Get that box open. 1938 02:11:30,216 --> 02:11:31,467 Dude! 1939 02:11:32,343 --> 02:11:33,469 Over here. 1940 02:11:34,804 --> 02:11:35,888 Get ready. 1941 02:11:36,056 --> 02:11:37,431 Let her go! 1942 02:11:43,480 --> 02:11:44,480 [CACKLING] 1943 02:11:44,647 --> 02:11:46,523 That was a good one. 1944 02:11:46,691 --> 02:11:48,192 Oh, stop cackling. 1945 02:11:48,693 --> 02:11:50,861 Get one a little farther out there. 1946 02:11:51,029 --> 02:11:52,529 There you go again! 1947 02:11:53,323 --> 02:11:55,991 What would you do if I wasn't throwing them for you? 1948 02:11:56,159 --> 02:11:57,326 I'd throw them myself. 1949 02:11:57,494 --> 02:11:59,912 Yeah, I guess you would at that. You ready? 1950 02:12:00,080 --> 02:12:01,413 Let her go. 1951 02:12:06,544 --> 02:12:09,254 STUMPY: Hey, Dude, how do you like them apples? 1952 02:12:09,422 --> 02:12:10,839 Hey, that's all right. 1953 02:12:11,007 --> 02:12:12,132 Throw one for me. 1954 02:12:12,675 --> 02:12:14,676 Go ahead, but throw it harder this time. 1955 02:12:14,844 --> 02:12:17,096 There you go again. You never can satisfy you. 1956 02:12:17,263 --> 02:12:18,347 Throw it! 1957 02:12:18,515 --> 02:12:20,015 Here you are, Dude. 1958 02:12:26,106 --> 02:12:27,606 Took you two. 1959 02:12:27,899 --> 02:12:29,608 I didn't allow for the wind. 1960 02:12:29,776 --> 02:12:31,944 Can't you throw them any farther? 1961 02:12:32,112 --> 02:12:34,363 I can if you wanna blow the whole place down. 1962 02:12:34,531 --> 02:12:37,407 That's the general idea. Throw it! 1963 02:12:46,126 --> 02:12:47,543 MAN 1: Don't shoot. We've had enough. 1964 02:12:47,710 --> 02:12:48,710 [MEN COUGHING] 1965 02:12:48,878 --> 02:12:50,879 That got them. That took the fight out of them. 1966 02:12:51,047 --> 02:12:52,047 Look at them quit! 1967 02:12:55,426 --> 02:12:57,427 [BOTH WHISTLING] 1968 02:13:08,690 --> 02:13:10,399 Sure is quiet out there. 1969 02:13:10,650 --> 02:13:11,733 Did you find anything? 1970 02:13:11,901 --> 02:13:15,904 There isn't a Burdette man left in town outside of those who got locked up. 1971 02:13:16,072 --> 02:13:18,699 Rest of them all cleared out. We won't have any trouble. 1972 02:13:18,867 --> 02:13:21,118 - You're welcome. - Thank you. 1973 02:13:21,661 --> 02:13:24,204 Oh, uh, what do you wanna do about them? 1974 02:13:24,372 --> 02:13:26,915 Want to take them to Presidio or wait for the marshal? 1975 02:13:27,083 --> 02:13:29,710 - We'll wait for the marshal. - Wait for the marshal? 1976 02:13:29,878 --> 02:13:33,463 I'm glad you agree, since you have to cook for them and watch them. 1977 02:13:33,631 --> 02:13:36,633 That ain't the way I said it. I said, "Wait for the marshal?" 1978 02:13:36,801 --> 02:13:37,885 And that's a question. 1979 02:13:38,052 --> 02:13:40,721 I'm fed up feeding them. I ain't gonna watch them neither. 1980 02:13:40,889 --> 02:13:43,849 I've been sitting back there so long in the dark that I feel... 1981 02:13:44,017 --> 02:13:46,476 ...like a gopher or a burrowing owl or something. 1982 02:13:46,644 --> 02:13:49,271 When I went outside, couldn't hardly see in the daylight. 1983 02:13:49,439 --> 02:13:51,440 I'll watch them for you if you wanna go out. 1984 02:13:51,608 --> 02:13:53,108 - Would you? - Sure. 1985 02:13:53,276 --> 02:13:56,653 I guess it's dark enough I can go outside, it wouldn't hurt my eyes none. 1986 02:13:56,821 --> 02:13:57,988 I don't think it would. 1987 02:13:58,156 --> 02:13:59,156 [CHUCKLES] 1988 02:13:59,324 --> 02:14:02,618 Maybe get myself slicked up a smidge and have a drink, it wouldn't hurt me neither. 1989 02:14:02,785 --> 02:14:04,453 CHANCE: I don't think it would. 1990 02:14:05,121 --> 02:14:06,246 Well, should I go? 1991 02:14:06,497 --> 02:14:07,539 CHANCE: Go ahead. - Huh? 1992 02:14:07,999 --> 02:14:09,124 Go ahead. 1993 02:14:09,292 --> 02:14:11,210 - You ain't gonna give me an argument? - No. 1994 02:14:11,377 --> 02:14:13,128 Don't care whether I go or not. 1995 02:14:25,808 --> 02:14:27,726 - Chance. - Yeah? 1996 02:14:27,894 --> 02:14:29,561 Have you seen that girl yet? 1997 02:14:29,729 --> 02:14:32,981 - Oh? - I said, have you seen that girl yet? 1998 02:14:33,733 --> 02:14:35,317 No, I... 1999 02:14:35,818 --> 02:14:36,818 The job. 2000 02:14:38,029 --> 02:14:39,404 Didn't have time. 2001 02:14:40,240 --> 02:14:43,825 Well, the Fort Worth stage is in. They run at night. 2002 02:14:44,160 --> 02:14:45,494 Should be leaving soon. 2003 02:14:45,662 --> 02:14:47,829 - You mean she's going on it? - I don't know. 2004 02:14:47,997 --> 02:14:49,915 I don't think you do either. 2005 02:14:50,083 --> 02:14:52,000 But if it was me, I'd find out. 2006 02:14:52,168 --> 02:14:54,586 I wouldn't walk around wondering about it. 2007 02:14:55,171 --> 02:14:57,506 She might be leaving and she might not. 2008 02:14:58,132 --> 02:15:00,217 She might need help making up her mind. 2009 02:15:00,385 --> 02:15:01,927 But you're the expert. 2010 02:15:02,095 --> 02:15:04,680 Me, I don't know anything about women. 2011 02:15:05,390 --> 02:15:08,475 Next thing you'll be telling me you don't remember one. 2012 02:15:12,563 --> 02:15:14,064 Well, a man forgets. 2013 02:15:15,358 --> 02:15:17,276 Sometimes... 2014 02:15:18,528 --> 02:15:20,487 Sometimes it isn't easy. 2015 02:15:22,532 --> 02:15:25,534 Something happens, he just forgets. 2016 02:15:27,161 --> 02:15:30,414 In case you're interested, I have. 2017 02:15:31,291 --> 02:15:32,708 I don't even want a drink. 2018 02:15:34,127 --> 02:15:35,544 It's about time. 2019 02:15:36,129 --> 02:15:38,547 I was getting awful tired of taking care of you. 2020 02:15:38,715 --> 02:15:41,550 If you wanna jump in, I'll take care of you. 2021 02:15:41,718 --> 02:15:42,718 [CHUCKLES] 2022 02:15:42,885 --> 02:15:45,053 What is this now? You're gonna take care of him. 2023 02:15:45,221 --> 02:15:47,472 - Tell me about it. - Sheriff's got himself a girl. 2024 02:15:47,640 --> 02:15:48,682 Oh, shut up. 2025 02:15:48,850 --> 02:15:52,644 We ain't gonna go through that again? You gonna do the same thing Dude done? 2026 02:15:52,812 --> 02:15:55,897 - Oh, keep still. - Why don't somebody tell me these things? 2027 02:15:56,065 --> 02:15:58,567 - Where you going? Where you going? - Let him go, Stumpy. 2028 02:15:58,735 --> 02:16:00,193 [DOOR CLOSES] 2029 02:16:01,321 --> 02:16:03,613 No fooling, has the sheriff got himself a girl? 2030 02:16:03,781 --> 02:16:05,991 I think so, but he doesn't know it yet. 2031 02:16:06,284 --> 02:16:08,493 - She got him on the run, huh? - She sure has. 2032 02:16:08,661 --> 02:16:09,745 [CHUCKLES] 2033 02:16:09,912 --> 02:16:11,330 I can just see him. 2034 02:16:11,497 --> 02:16:13,415 Laying down the law to her. 2035 02:16:13,583 --> 02:16:15,959 [IN DEEP VOICE] "I told you to get back in there!" 2036 02:16:16,419 --> 02:16:18,253 [IN NORMAL VOICE] And then getting told off hisself. 2037 02:16:18,421 --> 02:16:20,422 [LAUGHS] 2038 02:16:25,553 --> 02:16:28,096 Ah. Se�or Chance. Everything is all right, huh? 2039 02:16:28,264 --> 02:16:30,682 - I am so happy. - Thank you, Consuelo. 2040 02:16:30,850 --> 02:16:32,309 You look for the girl? 2041 02:16:32,477 --> 02:16:33,769 She's in there. 2042 02:16:34,604 --> 02:16:37,814 "No got time." Ooh. 2043 02:16:43,654 --> 02:16:45,030 Hi, John T. 2044 02:16:45,782 --> 02:16:48,450 Just a second while I get my shoe tied. 2045 02:16:50,912 --> 02:16:52,245 There. 2046 02:16:54,290 --> 02:16:57,125 Well, it's all over, isn't it, John T.? 2047 02:16:57,293 --> 02:16:58,794 Where'd you get those things? 2048 02:17:00,004 --> 02:17:01,922 I wore them the last place I worked. 2049 02:17:03,633 --> 02:17:06,134 Well, why are you wearing them now? 2050 02:17:06,302 --> 02:17:08,261 Oh. Tonight's a big night. 2051 02:17:08,429 --> 02:17:10,806 Consuelo thought a little entertainment might help. 2052 02:17:10,973 --> 02:17:12,140 I'm gonna do a song. 2053 02:17:12,308 --> 02:17:14,476 You need a rig like that to sing? 2054 02:17:14,644 --> 02:17:16,478 Heh. You haven't heard me sing. 2055 02:17:16,646 --> 02:17:20,482 My legs aren't so bad. Consuelo thought these tights might help. 2056 02:17:21,651 --> 02:17:23,026 But you don't like them. 2057 02:17:23,194 --> 02:17:26,321 - I didn't say that. - You don't want me to wear them. 2058 02:17:26,489 --> 02:17:27,948 I didn't say that either. 2059 02:17:28,116 --> 02:17:31,952 - Is it because they show so much of me? - They certainly do that. 2060 02:17:32,328 --> 02:17:33,745 Oh. 2061 02:17:33,996 --> 02:17:37,165 You're a stubborn, stubborn man, John T. 2062 02:17:38,876 --> 02:17:41,169 Sometimes I know what you're thinking. 2063 02:17:42,004 --> 02:17:43,672 And other times... 2064 02:17:44,674 --> 02:17:47,843 You just can't make up your mind about me, can you? 2065 02:17:48,094 --> 02:17:49,511 You like what you see. 2066 02:17:49,679 --> 02:17:52,597 You like kissing me. You like what you touch. 2067 02:17:53,266 --> 02:17:56,685 But you decided in the beginning what kind of a girl I was. 2068 02:17:57,728 --> 02:17:59,563 And I haven't helped much. 2069 02:18:00,773 --> 02:18:04,943 I wore these before I met you. I wanted you to know it. 2070 02:18:05,528 --> 02:18:08,071 To know what kind of a girl you were getting. 2071 02:18:08,781 --> 02:18:13,368 I wanted you to get that funny look on your face and tell me not to wear them. 2072 02:18:14,036 --> 02:18:15,537 But it didn't work. 2073 02:18:16,205 --> 02:18:17,873 You didn't even get mad. 2074 02:18:20,751 --> 02:18:21,751 [SIGHS] 2075 02:18:21,919 --> 02:18:24,421 I told you once you wouldn't have to say anything. 2076 02:18:25,089 --> 02:18:28,884 That I'd know, but I don't know. 2077 02:18:30,052 --> 02:18:32,095 So you're gonna have to talk. 2078 02:18:33,181 --> 02:18:36,057 I'm hard to get, John T. 2079 02:18:36,225 --> 02:18:38,143 You're gonna have to say you want me. 2080 02:18:38,311 --> 02:18:40,896 - Where you going? - Downstairs. 2081 02:18:41,063 --> 02:18:42,397 CHANCE: You better not. 2082 02:18:43,107 --> 02:18:44,900 Why had I better not? 2083 02:18:45,151 --> 02:18:46,485 Because I'm still sheriff. 2084 02:18:46,652 --> 02:18:49,404 You wear those things in public, I'll arrest you. 2085 02:18:50,615 --> 02:18:51,948 You mean... 2086 02:18:52,658 --> 02:18:55,285 Oh. John T. 2087 02:18:57,246 --> 02:19:00,373 Oh. I've waited so long for you to say that. 2088 02:19:01,042 --> 02:19:02,584 I thought you were never... 2089 02:19:02,752 --> 02:19:04,920 You have the funniest way of saying things. 2090 02:19:05,087 --> 02:19:07,255 Just when I think you're gonna say one thing... 2091 02:19:07,423 --> 02:19:10,509 Get those darn things off. I'll wait outside. 2092 02:19:10,676 --> 02:19:13,845 No, you don't have to go. I can use this screen. 2093 02:19:14,597 --> 02:19:16,431 Besides I want you to stay here... 2094 02:19:17,141 --> 02:19:19,643 ...because the other thing is all over now, isn't it? 2095 02:19:19,810 --> 02:19:22,187 I'm trying to hurry, but I'm all thumbs. 2096 02:19:22,772 --> 02:19:24,773 What I had to go through! 2097 02:19:25,149 --> 02:19:28,610 Put on these tights, ask a lot of questions... 2098 02:19:28,778 --> 02:19:32,239 ...start to walk out. I thought you were never gonna say it. 2099 02:19:32,406 --> 02:19:35,116 - Say what? - That you loved me. 2100 02:19:35,284 --> 02:19:37,077 I said I'd arrest you. 2101 02:19:37,245 --> 02:19:40,956 It means the same thing, you know that. You just won't say it. 2102 02:19:41,332 --> 02:19:44,209 Oh, we're different. I'll have to get used to you. 2103 02:19:44,377 --> 02:19:46,461 Me, I just talk all the time. 2104 02:19:46,629 --> 02:19:48,463 You most certainly do. 2105 02:19:48,631 --> 02:19:51,341 You'll get used to that. You'll have to. 2106 02:19:51,509 --> 02:19:53,885 Either that or start talking too. 2107 02:19:56,138 --> 02:19:57,806 Tell me something. 2108 02:19:58,140 --> 02:20:02,060 These tights, now, why didn't you want me to wear them? 2109 02:20:02,562 --> 02:20:05,689 Because I didn't want anybody but me to see you in them. 2110 02:20:05,856 --> 02:20:07,440 Oh, I like that. 2111 02:20:07,900 --> 02:20:09,818 You're getting better already. 2112 02:20:09,986 --> 02:20:13,321 Shall I...? Shall I save them and wear them just for you? 2113 02:20:28,254 --> 02:20:29,901 Do you think I'll ever get to be a sheriff? 2114 02:20:29,902 --> 02:20:31,548 Not unless you mind your own business. 2115 02:20:31,716 --> 02:20:33,717 [CACKLING] 2116 02:20:59,118 --> 02:21:01,119 2117 02:21:02,000 --> 02:21:05,140 163110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.