Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:01:26,796 --> 00:01:28,797
[PEOPLE CHATTERING]
3
00:03:22,495 --> 00:03:24,287
[LAUGHS]
4
00:03:30,628 --> 00:03:31,961
[GRUNTS]
5
00:03:56,862 --> 00:03:58,863
[PEOPLE MURMURING]
6
00:04:29,311 --> 00:04:30,687
[DOOR SWINGS OPEN]
7
00:04:43,200 --> 00:04:44,909
Joe, you're under arrest.
8
00:04:45,202 --> 00:04:47,787
Maybe so, but don't turn around, sheriff.
9
00:04:48,289 --> 00:04:50,373
Now what're you gonna do, sheriff?
10
00:04:59,049 --> 00:05:01,301
You can do just about what you want,
Chance.
11
00:05:04,472 --> 00:05:06,514
Anybody else you want besides Joe?
12
00:05:09,101 --> 00:05:10,351
No.
13
00:05:11,395 --> 00:05:12,729
Give me a hand.
14
00:05:16,317 --> 00:05:18,318
[DRUM BANGING]
15
00:05:58,442 --> 00:06:00,818
Hey-o!
16
00:06:02,947 --> 00:06:04,822
- What is all this?
- Hello, Mr. Wheeler.
17
00:06:04,990 --> 00:06:08,076
Tell your men to stay with the wagons
till they're told different.
18
00:06:08,244 --> 00:06:10,787
Who the devil do you think
you're ordering around here?
19
00:06:10,955 --> 00:06:14,290
First Burdette's men stop me and
now you stand there and try to...
20
00:06:15,459 --> 00:06:18,920
- Say, seems like I ought to know you.
- I think you do, Mr. Wheeler.
21
00:06:19,380 --> 00:06:21,381
Yeah, I remember you now.
22
00:06:21,966 --> 00:06:24,842
That star you're wearing
kind of threw me off for a minute.
23
00:06:25,010 --> 00:06:28,137
Aren't you the fellow
the Mexicans used to call Borrach�n?
24
00:06:28,847 --> 00:06:31,224
That's nearly right. Only it's Borrach�n.
25
00:06:31,392 --> 00:06:33,768
I don't think I've ever seen you
like this before.
26
00:06:35,062 --> 00:06:37,814
You mean sober? You're probably right.
27
00:06:37,982 --> 00:06:39,566
You know what "borrach�n" means?
28
00:06:39,733 --> 00:06:41,609
My Spanish ain't too good.
29
00:06:41,777 --> 00:06:43,278
It means drunk.
30
00:06:43,654 --> 00:06:46,823
Now, if the name bothers you,
they used to call me Dude.
31
00:06:47,241 --> 00:06:49,158
Now, are you gonna tell your men or do I?
32
00:06:50,411 --> 00:06:52,036
I'll tell my men.
33
00:06:55,416 --> 00:06:57,375
He-he-hey!
34
00:06:57,543 --> 00:06:59,794
Stand by the wagons, everybody!
35
00:07:00,337 --> 00:07:01,588
Pass the word.
36
00:07:01,964 --> 00:07:03,214
Hah.
37
00:07:33,871 --> 00:07:35,538
Chance, what's going on here?
38
00:07:35,706 --> 00:07:38,875
People stopping me. Everybody telling me
what I can and can't do.
39
00:07:39,043 --> 00:07:41,210
Next thing,
you'll be telling me what to do.
40
00:07:41,378 --> 00:07:42,920
- Pat, I will tell you.
- What?
41
00:07:43,088 --> 00:07:45,548
- Stop your wagons.
- Oh, I give up.
42
00:07:45,716 --> 00:07:47,717
- Hey-o.
ALL: Hey-o.
43
00:07:49,637 --> 00:07:53,389
Now, don't tell me what's going on.
Just leave me wandering around in the fog.
44
00:07:53,557 --> 00:07:56,434
I like it. I'm getting used to it.
It makes me feel so good.
45
00:07:56,602 --> 00:07:58,895
You better look out, Pat,
you'll blow up and bust.
46
00:07:59,063 --> 00:08:02,607
Oh, listen, Chance, remember me?
Your old friend Pat Wheeler.
47
00:08:02,775 --> 00:08:04,567
- Now, will you please...?
DUDE: Hey, Chance!
48
00:08:04,985 --> 00:08:08,446
What do you wanna do about this outfit?
Do you wanna take their guns?
49
00:08:08,614 --> 00:08:10,156
Got any new men with you, Pat?
50
00:08:10,324 --> 00:08:12,533
No, nobody except Colorado here.
51
00:08:13,202 --> 00:08:15,244
CHANCE: Where'd you take him on?
WHEELER: Fort Worth.
52
00:08:15,412 --> 00:08:17,747
CHANCE: What does he do?
- I speak English, sheriff...
53
00:08:18,290 --> 00:08:20,083
...if you wanna ask me.
54
00:08:23,420 --> 00:08:25,922
All right, buster, what do you do?
55
00:08:26,590 --> 00:08:27,757
I'm riding guard.
56
00:08:28,300 --> 00:08:32,095
- Pretty young for that, aren't you?
- Just how old do you have to be, sheriff?
57
00:08:32,471 --> 00:08:33,471
[CHUCKLES]
58
00:08:33,639 --> 00:08:35,682
You remember Ryan from Denver,
don't you?
59
00:08:35,849 --> 00:08:38,685
- Rocky Ryan?
- Well, that's his boy.
60
00:08:38,977 --> 00:08:41,270
He tells me the kid's faster than he was.
61
00:08:41,563 --> 00:08:44,607
Well, he better be,
packing a pair of guns.
62
00:08:44,942 --> 00:08:49,278
Now, sheriff, if it's the two guns that
bother you, I could give you one of them.
63
00:08:49,697 --> 00:08:51,406
I could let you have them both.
64
00:08:51,573 --> 00:08:53,616
They wouldn't do me too much good.
65
00:08:53,784 --> 00:08:56,619
That fellow in the door there
has a shotgun on me.
66
00:08:56,912 --> 00:09:00,581
CHANCE: Stumpy, didn't I tell...?
- I know. I'm going. I'm going.
67
00:09:04,169 --> 00:09:06,087
You can keep your guns, Colorado.
68
00:09:06,255 --> 00:09:09,132
Thanks, sheriff. I don't want any trouble.
69
00:09:09,425 --> 00:09:10,967
CHANCE:
Well, then don't start any.
70
00:09:11,135 --> 00:09:13,553
I won't, unless I tell you first.
71
00:09:13,887 --> 00:09:15,346
That's good enough.
72
00:09:15,556 --> 00:09:18,099
Pat, you can put your wagons
in that corral.
73
00:09:18,308 --> 00:09:19,851
I ought to do just that.
74
00:09:20,018 --> 00:09:22,603
- What?
- I'm just guessing, you understand.
75
00:09:22,980 --> 00:09:25,732
It seems to me that you've already
got some trouble here.
76
00:09:25,899 --> 00:09:27,150
You're guessing right.
77
00:09:27,317 --> 00:09:31,154
It so happens that part of our load
there is fuel oil and dynamite.
78
00:09:31,321 --> 00:09:33,656
Would you like to have that
sitting next to you?
79
00:09:33,824 --> 00:09:35,074
No, I wouldn't.
80
00:09:35,242 --> 00:09:37,493
They could put them over there
by the creek.
81
00:09:37,661 --> 00:09:39,495
Near the Burdette warehouse.
82
00:09:39,663 --> 00:09:42,707
If it's gonna blow
that's just as good a place as any.
83
00:09:42,875 --> 00:09:46,127
Show them the way, Dude.
You can go along, Colorado.
84
00:09:46,503 --> 00:09:48,421
Is that the way you want it, Mr. Wheeler?
85
00:09:51,008 --> 00:09:52,300
Go ahead.
86
00:09:53,844 --> 00:09:55,178
Yoo!
87
00:09:55,345 --> 00:09:56,763
MEN:
Yoo!
88
00:10:06,148 --> 00:10:07,190
Huh.
89
00:10:07,357 --> 00:10:09,213
Well?
90
00:10:09,214 --> 00:10:11,068
Let's get out of the
middle of the street.
91
00:10:14,031 --> 00:10:17,700
Well, now that you're satisfied
and that the kid's got his guns...
92
00:10:18,452 --> 00:10:21,871
...would you mind telling me
what this is all about?
93
00:10:22,623 --> 00:10:24,624
We've got Joe Burdette in here.
94
00:10:26,043 --> 00:10:29,420
- Joe Burdette in jail? Nathan's brother?
- That's right.
95
00:10:30,088 --> 00:10:31,881
What are you holding him for?
96
00:10:32,049 --> 00:10:35,259
They were about to bury the reason
when you were coming in.
97
00:10:35,427 --> 00:10:37,887
- Murder?
- No other word for it.
98
00:10:38,597 --> 00:10:40,890
No wonder this town's in such a mess.
99
00:10:41,517 --> 00:10:43,142
What does Nathan say about this?
100
00:10:43,310 --> 00:10:46,479
Nothing. He's not talking. Just doing.
101
00:10:46,647 --> 00:10:47,897
You saw part of it.
102
00:10:48,065 --> 00:10:53,277
He's got this town so bottled up
that I can't get Joe out or any help in.
103
00:10:55,197 --> 00:10:57,198
Those men over there watching us...
104
00:10:57,574 --> 00:10:58,908
...they're his.
105
00:10:59,409 --> 00:11:02,036
I can't make a move
without him knowing it.
106
00:11:02,204 --> 00:11:03,871
Who you got helping you?
107
00:11:05,040 --> 00:11:06,833
You met half of them.
108
00:11:07,084 --> 00:11:10,628
You mean that fellow with the badge
that stopped me, and who else?
109
00:11:11,213 --> 00:11:13,548
Stumpy. You know him.
110
00:11:13,966 --> 00:11:16,342
He's watching Joe and guarding the jail.
111
00:11:17,427 --> 00:11:21,013
A game-legged old man and a drunk.
That's all you got?
112
00:11:21,181 --> 00:11:22,807
That's what I got.
113
00:11:23,767 --> 00:11:28,771
If I ever saw a man holding the bull
by the tail, you're it.
114
00:11:29,690 --> 00:11:32,400
It's a good idea putting my wagons
where they're safe.
115
00:11:32,568 --> 00:11:35,862
Guess I better see they did it.
I'll see you later.
116
00:11:49,084 --> 00:11:51,294
Better get back up there
and watch the road.
117
00:11:51,461 --> 00:11:52,962
You don't look so good.
118
00:11:53,130 --> 00:11:54,714
I feel worse.
119
00:11:55,090 --> 00:11:56,883
Think I'll stop off and get a beer.
120
00:11:57,050 --> 00:11:58,467
I thought you would.
121
00:11:58,844 --> 00:12:01,304
Got some in here. Cold.
122
00:12:01,471 --> 00:12:03,389
Just as long as it's beer.
123
00:12:09,855 --> 00:12:12,315
Stumpy, didn't I tell you
to stay out of sight?
124
00:12:12,482 --> 00:12:16,611
There you go. I never can please you.
I was just covering you in case of trouble.
125
00:12:16,778 --> 00:12:21,032
I'd be in more trouble if you'd have gotten
picked off while standing at that door.
126
00:12:21,199 --> 00:12:22,283
You'd be in trouble?
127
00:12:22,451 --> 00:12:24,535
What about me
if somebody gunned me down?
128
00:12:24,703 --> 00:12:26,495
Don't you never think of me?
129
00:12:27,080 --> 00:12:29,457
Dude, I guess we better get used to it.
130
00:12:29,708 --> 00:12:32,501
Here's a fellow don't think of nobody
but himself.
131
00:12:32,794 --> 00:12:34,879
I told you why I want you back in there...
132
00:12:35,047 --> 00:12:38,591
...and you're gonna stay there with
that cage locked when I'm not around.
133
00:12:38,759 --> 00:12:40,259
- You hear me?
- I heard you.
134
00:12:40,427 --> 00:12:42,011
Those windows, did you fix them?
135
00:12:42,179 --> 00:12:44,388
Them shutters is nailed up
tighter than a drum.
136
00:12:44,556 --> 00:12:46,015
Nothing could get in here now.
137
00:12:46,183 --> 00:12:48,684
- Not even some fresh air.
- That's the way I want it.
138
00:12:48,852 --> 00:12:51,020
You can help to change my life.
Can't help it.
139
00:12:51,188 --> 00:12:55,566
Five, six days breathing the same air as
Burdette is apt to make a killer out of me.
140
00:12:55,734 --> 00:12:58,027
You can hear me back there,
can't you, Joe?
141
00:12:58,195 --> 00:13:01,447
I hear you all right, but I won't have
to listen to you for very long.
142
00:13:01,615 --> 00:13:03,866
Now, Joe, that's gratitude for you.
143
00:13:04,034 --> 00:13:07,036
After me fixing up all your cuts
and bruises like I done.
144
00:13:07,204 --> 00:13:09,664
I hope it happens again.
I won't do it, that's all.
145
00:13:09,831 --> 00:13:11,457
- Shut up!
- I take it back, Joe.
146
00:13:11,625 --> 00:13:14,585
If it does happen again,
I'll do just like I done before...
147
00:13:14,753 --> 00:13:17,713
...only I hope you have
more cuts and bruises to fix.
148
00:13:18,840 --> 00:13:21,384
Hey, Dude. Dude, come here a minute.
149
00:13:22,344 --> 00:13:23,719
What do you want?
150
00:13:24,137 --> 00:13:26,722
Why don't you sit in here
in place of Stumpy?
151
00:13:27,391 --> 00:13:29,725
I'd rather listen to a drunk than him.
152
00:13:31,019 --> 00:13:32,937
How you holding up, Borrach�n?
153
00:13:33,522 --> 00:13:34,730
Got the shakes yet?
154
00:13:35,565 --> 00:13:39,777
That beer won't do you no good. You'll
have to get something stronger than that.
155
00:13:39,945 --> 00:13:42,905
If you're still broke,
I think I got another dollar.
156
00:13:44,992 --> 00:13:48,244
- Chance, you gonna let him do that to me?
- I'll do better than that.
157
00:13:48,412 --> 00:13:51,622
I'll let him have the key to your cell
any time he wants it.
158
00:13:56,086 --> 00:13:58,921
It'd be too easy.
He's got nobody to back him up.
159
00:14:00,090 --> 00:14:02,842
If he talks out of turn,
throw a bucket of water on him.
160
00:14:03,010 --> 00:14:06,262
I'll throw one in the middle of his bed
and leave him sleep in it.
161
00:14:06,430 --> 00:14:10,433
Want another beer?
You kind of wasted some of that last one.
162
00:14:10,600 --> 00:14:13,102
No, it wasn't wasted,
except I missed him.
163
00:14:13,729 --> 00:14:16,564
- I don't need any more.
MAN: Hey, in the jail.
164
00:14:20,902 --> 00:14:23,154
That's far enough. What do you want?
165
00:14:23,405 --> 00:14:26,449
Mr. Wheeler said to bring this package
to the sheriff.
166
00:14:26,700 --> 00:14:28,451
Hey, Chance, you expecting a package?
167
00:14:28,618 --> 00:14:30,077
Be right out.
168
00:14:30,954 --> 00:14:32,621
- Stumpy?
STUMPY: Yeah?
169
00:14:32,789 --> 00:14:35,124
Going over to the hotel for a few minutes.
170
00:14:35,292 --> 00:14:38,544
If you don't come back,
me and Joe'll have us a good cry.
171
00:14:38,754 --> 00:14:40,629
Just keep that door locked.
172
00:14:42,340 --> 00:14:44,550
- Thanks for your trouble.
- No trouble at all.
173
00:14:44,718 --> 00:14:47,053
Wheeler said, "Just be careful coming up."
174
00:14:48,305 --> 00:14:50,347
Looks like our friend's still on the job.
175
00:14:51,308 --> 00:14:52,308
CHANCE:
Yeah.
176
00:14:52,976 --> 00:14:55,311
There's another one over by the church.
177
00:14:56,229 --> 00:14:57,980
Any use in arresting them?
178
00:14:58,648 --> 00:15:00,524
For just standing around?
179
00:15:00,692 --> 00:15:02,818
All I'd do is get another one.
180
00:15:03,111 --> 00:15:05,321
The jail isn't big enough
to hold all of them.
181
00:15:05,489 --> 00:15:09,492
As a matter of fact,
they'd like to get a few in jail.
182
00:15:09,659 --> 00:15:11,160
Remember that.
183
00:15:15,457 --> 00:15:18,793
Se�or Chance. I've been looking for you.
I have a message for...
184
00:15:18,960 --> 00:15:20,044
What you have here?
185
00:15:20,212 --> 00:15:22,129
The package you've been waiting for.
186
00:15:22,297 --> 00:15:23,464
Just in time, se�or.
187
00:15:23,632 --> 00:15:26,217
WOMAN:
Carlos! Carlos! Where are you at?
188
00:15:26,384 --> 00:15:27,635
I'm over here.
189
00:15:27,803 --> 00:15:29,470
You keep it. Consuelo, she comes now.
190
00:15:29,638 --> 00:15:31,013
WOMAN [IN SPANISH]:
If you break the dishes...
191
00:15:31,181 --> 00:15:33,516
...you'll see what happens.
Every day is the same thing...
192
00:15:33,683 --> 00:15:35,601
[IN ENGLISH]
Carlos. Oh, Se�or Chance.
193
00:15:35,811 --> 00:15:37,686
I just ask Carlos if he's...
194
00:15:37,854 --> 00:15:40,272
Carlos, what is wrong?
195
00:15:40,816 --> 00:15:43,484
You look like the cat
who swallows the chicken.
196
00:15:43,652 --> 00:15:45,111
What have you been doing?
197
00:15:45,278 --> 00:15:46,695
What have I been doing?
198
00:15:46,863 --> 00:15:50,366
I've been talking to my friend the sheriff,
that's what I have been doing.
199
00:15:50,534 --> 00:15:51,909
We have important business.
200
00:15:52,077 --> 00:15:54,245
You say I look like the cat
who eats too much.
201
00:15:54,412 --> 00:15:57,373
Consuelo, look at me. Am I fat?
202
00:15:57,541 --> 00:16:00,501
- I did not say you are fat.
- Please, Consuelo, do not say more.
203
00:16:00,669 --> 00:16:02,294
You already say too much.
204
00:16:02,462 --> 00:16:04,755
Me and my friend
will make our business alone.
205
00:16:04,923 --> 00:16:06,048
Come, se�or.
206
00:16:06,216 --> 00:16:08,217
[SPEAKS IN SPANISH]
207
00:16:12,139 --> 00:16:14,640
[IN SPANISH]
The thing is if he ate the chicken or not.
208
00:16:15,058 --> 00:16:16,392
I'm going to see.
209
00:16:17,102 --> 00:16:18,853
You take chances, my friend.
210
00:16:19,020 --> 00:16:20,312
Because I know woman.
211
00:16:20,480 --> 00:16:22,648
She will be mad or she will be sorry.
212
00:16:22,816 --> 00:16:25,359
If it is mad,
she will be much pleasure to make right.
213
00:16:25,527 --> 00:16:27,987
And if she is sorry,
it will be the same pleasure.
214
00:16:28,155 --> 00:16:30,030
You do not have women.
215
00:16:30,198 --> 00:16:31,615
So you do not know, se�or.
216
00:16:31,783 --> 00:16:34,660
But me, Carlos Robante, I know.
217
00:16:35,829 --> 00:16:38,497
Wait till I show you
what is in this package.
218
00:16:40,083 --> 00:16:42,710
Then you tell me
if I do not know about women.
219
00:16:43,420 --> 00:16:47,756
If I had bought this myself, se�or,
everyone in town would have known.
220
00:16:48,592 --> 00:16:50,969
And it's not the sort
of thing that Consuelo
221
00:16:50,970 --> 00:16:53,345
would like to have
known by everyone.
222
00:16:55,140 --> 00:16:57,766
Ay-ya-yay.
223
00:16:58,018 --> 00:16:59,810
You see?
224
00:17:00,645 --> 00:17:02,563
And they're not beautiful, se�or?
225
00:17:03,190 --> 00:17:05,691
Can you make the picture
how she will look?
226
00:17:05,859 --> 00:17:07,693
You sure you want me to do that?
227
00:17:07,861 --> 00:17:08,986
No. No, se�or.
228
00:17:09,404 --> 00:17:11,822
Do not make the picture.
It is best for me to do it.
229
00:17:11,990 --> 00:17:14,658
WOMAN: I beg your pardon,
gentlemen, but I'm looking for a...
230
00:17:16,786 --> 00:17:19,872
Those things have great possibilities,
but not for you.
231
00:17:22,959 --> 00:17:24,627
- Do you...?
- What are you doing here?
232
00:17:25,503 --> 00:17:29,590
Until I saw those things, I was looking
for a towel. I'd like to take a bath.
233
00:17:29,758 --> 00:17:32,218
- Didn't you come in on the stage?
- That's right.
234
00:17:32,385 --> 00:17:33,719
Why aren't you on it?
235
00:17:33,887 --> 00:17:36,805
Heh. Whoever heard of a stagecoach
having a bathroom?
236
00:17:37,140 --> 00:17:40,142
Ah, chihuahua! I forgot.
I start to tell you and I forgot.
237
00:17:40,310 --> 00:17:43,312
- The stage, she did not go.
- Why?
238
00:17:43,480 --> 00:17:45,814
- Something happened with the wheel.
- Where's Jake?
239
00:17:45,982 --> 00:17:46,982
Near the corral.
240
00:17:47,150 --> 00:17:48,693
He must fix the wheel
before he can leave.
241
00:17:48,694 --> 00:17:50,236
That's just fine.
242
00:17:53,490 --> 00:17:55,407
Hey, sheriff, you forgot your pants.
243
00:18:47,711 --> 00:18:49,670
You reckon they'd try anything tonight?
244
00:18:50,046 --> 00:18:53,340
Could be. Nathan Burdette's smart.
Don't underrate him.
245
00:18:53,508 --> 00:18:55,175
That ain't no kind of answer.
246
00:18:55,343 --> 00:18:57,803
How or what he'll do, I don't know.
247
00:18:58,596 --> 00:19:02,558
- Your guess is as good as mine.
- Well, what I wanna know is when.
248
00:19:03,226 --> 00:19:05,227
I wish he'd hurry up and do it.
249
00:19:16,406 --> 00:19:18,157
Have a bottle of beer, Dude?
250
00:19:18,325 --> 00:19:20,075
I'm full of beer.
251
00:19:21,119 --> 00:19:23,037
It doesn't do any good.
252
00:19:23,288 --> 00:19:25,914
It'll start working on you tomorrow
or the next day.
253
00:19:31,880 --> 00:19:33,088
Stumpy.
254
00:19:33,965 --> 00:19:36,091
We're gonna take a turn
around the town.
255
00:19:37,635 --> 00:19:39,887
- You be all right?
- Of course I'll be all right.
256
00:19:40,055 --> 00:19:41,764
Then get in there where you belong.
257
00:19:41,931 --> 00:19:44,558
I'm going. I'm going.
But you remember one thing:
258
00:19:45,268 --> 00:19:47,936
When you come back,
you holler before you open that door.
259
00:19:48,355 --> 00:19:50,606
I'm liable to blast you
just for the heck of it.
260
00:19:50,940 --> 00:19:52,274
We'll holler.
261
00:19:59,908 --> 00:20:02,451
You got any particular reason
for going out tonight?
262
00:20:02,619 --> 00:20:03,786
Usually do.
263
00:20:04,037 --> 00:20:07,706
Don't wanna do anything different,
they might think we're scared.
264
00:20:08,041 --> 00:20:09,458
Well, aren't we?
265
00:20:11,294 --> 00:20:13,587
I just can't take it sitting in there.
266
00:20:13,880 --> 00:20:16,090
You mean you saw I couldn't take it.
267
00:20:16,633 --> 00:20:19,259
Don't set yourself up as being so special.
268
00:20:19,803 --> 00:20:22,012
You'd think you invented the hangover.
269
00:20:22,180 --> 00:20:24,973
I could sure take out a patent
for this one.
270
00:20:28,686 --> 00:20:31,647
- Take that side.
- Mm-hm.
271
00:21:06,266 --> 00:21:09,435
- Good evening.
- Yes, sir.
272
00:22:24,928 --> 00:22:26,803
Hold it, Dude. Stairway.
273
00:22:27,305 --> 00:22:28,847
MAN:
Don't shoot, sheriff.
274
00:22:29,057 --> 00:22:30,724
Just getting a little air.
275
00:22:48,618 --> 00:22:50,619
[DOOR CREAKS OPEN]
276
00:22:53,122 --> 00:22:55,123
[WHISTLES]
277
00:22:59,963 --> 00:23:01,964
[SQUEALS]
278
00:23:02,298 --> 00:23:03,632
[SIGHS]
279
00:23:05,218 --> 00:23:06,468
I'm getting jumpy.
280
00:23:06,636 --> 00:23:09,137
I'll walk along with you
and hold your hand.
281
00:23:09,347 --> 00:23:12,266
- Get back over there where you belong.
- Yes, Papa.
282
00:23:26,447 --> 00:23:29,157
- Carlos.
- Se�or Chance. I been looking for you.
283
00:23:29,325 --> 00:23:31,410
- It is very bad, se�or.
- What's wrong?
284
00:23:31,578 --> 00:23:33,662
- Your friend Se�or Wheeler.
- What about him?
285
00:23:33,830 --> 00:23:37,541
He is a good friend
and he wishes good for you, so he talks.
286
00:23:37,709 --> 00:23:40,252
He talks to people. He talk to everybody.
287
00:23:40,420 --> 00:23:43,672
He say, "Why they don't help you?"
That you should have some more help.
288
00:23:43,840 --> 00:23:45,340
He's right, Se�or Chance.
289
00:23:45,508 --> 00:23:48,176
But is no good to say such things
to the wrong people.
290
00:23:48,344 --> 00:23:50,137
- You tell him.
- Is he in there?
291
00:23:50,305 --> 00:23:51,763
S�, I think.
292
00:23:51,931 --> 00:23:53,223
[PEOPLE CHATTERING]
293
00:23:53,391 --> 00:23:55,350
Chance, he's over there.
294
00:23:56,477 --> 00:23:59,855
FEATHERS: The queens full.
MAN: That's good. Beats me.
295
00:24:08,239 --> 00:24:09,990
Spare a minute, Pat?
296
00:24:10,158 --> 00:24:11,491
Good evening, sheriff.
297
00:24:11,659 --> 00:24:13,827
WHEELER: Deal me out.
- Evening.
298
00:24:24,422 --> 00:24:27,299
- You two know each other.
- Yeah.
299
00:24:27,550 --> 00:24:29,051
No, thanks, Carlos.
300
00:24:29,636 --> 00:24:33,513
- Chance, I've been wanting to talk to you.
- You've been talking too much, Pat.
301
00:24:33,681 --> 00:24:36,183
- What do you mean "talking too much"?
- Anybody that...
302
00:24:36,351 --> 00:24:38,561
...sides in with me
right now's liable to
303
00:24:38,562 --> 00:24:40,771
find themselves up to
their ears in trouble.
304
00:24:40,938 --> 00:24:43,899
Is that why you haven't asked
for any deputies?
305
00:24:44,067 --> 00:24:47,569
Give me a new deck of cards.
I'm not having any luck with this one.
306
00:24:48,363 --> 00:24:52,741
I was talking about why you haven't asked
for any new deputies. You could get some.
307
00:24:52,909 --> 00:24:54,910
How about my drivers?
You could use them.
308
00:24:55,078 --> 00:24:56,912
Suppose I got them, what'd I have?
309
00:24:57,497 --> 00:24:59,289
Some well-meaning amateurs.
310
00:24:59,457 --> 00:25:02,167
Most of them worried
about their wives and kids.
311
00:25:03,044 --> 00:25:04,878
Burdette has 30 or 40 men,
all professionals.
312
00:25:06,255 --> 00:25:09,716
Only thing they're worried about
is earning their pay.
313
00:25:10,510 --> 00:25:15,263
No, Pat, all I'd be doing is giving them
more targets to shoot at.
314
00:25:15,431 --> 00:25:17,224
A lot of people'd get hurt.
315
00:25:17,892 --> 00:25:19,393
Joe Burdette isn't worth it.
316
00:25:19,560 --> 00:25:21,770
He isn't worth one of those
that'd get killed.
317
00:25:22,271 --> 00:25:23,939
Then what are you gonna do?
318
00:25:24,107 --> 00:25:27,025
All you got for help's that old man
down at the jail and this...
319
00:25:27,193 --> 00:25:29,611
Borrach�n's the name, Mr. Wheeler.
320
00:25:30,238 --> 00:25:32,823
I'll go outside
so you can talk more freely.
321
00:25:37,453 --> 00:25:38,954
Wasn't good, Pat.
322
00:25:39,372 --> 00:25:42,541
- Let's sit down.
- Yeah, I know.
323
00:25:43,251 --> 00:25:46,628
I shouldn't have said it.
I meant nothing by it.
324
00:25:46,963 --> 00:25:49,589
But I'm so used to stumbling
over that fellow.
325
00:25:49,799 --> 00:25:52,592
I don't think I ever saw him
standing on his own two feet...
326
00:25:52,760 --> 00:25:54,720
...without something
to help hold him up.
327
00:25:54,887 --> 00:25:56,596
How long you been coming here?
328
00:25:56,764 --> 00:25:58,140
Going on two years.
329
00:25:58,307 --> 00:26:02,060
If you'd have come through three years
ago, you wouldn't have stumbled over him.
330
00:26:02,228 --> 00:26:03,687
Dude was good.
331
00:26:03,980 --> 00:26:05,147
He was my deputy.
332
00:26:05,314 --> 00:26:07,482
Best man with a gun I ever worked with.
333
00:26:07,650 --> 00:26:09,860
That's pretty hard to believe, Chance.
334
00:26:10,027 --> 00:26:11,945
- What...?
- A girl.
335
00:26:12,113 --> 00:26:14,322
Just a girl that came through
on the stage.
336
00:26:14,824 --> 00:26:17,409
She was no good,
but couldn't tell him that.
337
00:26:17,577 --> 00:26:19,828
I tried and he damn near killed me.
338
00:26:21,122 --> 00:26:24,249
Anyway, he was hooked.
Went away with her.
339
00:26:24,417 --> 00:26:26,877
Six months later
he came back without her.
340
00:26:27,044 --> 00:26:30,380
That's when the Mexicans
started calling him Borrach�n.
341
00:26:30,548 --> 00:26:32,424
- That's Spanish for...
- Yeah, I know.
342
00:26:33,050 --> 00:26:34,176
He told me.
343
00:26:35,052 --> 00:26:38,013
So for two years he's been drinking...
344
00:26:38,389 --> 00:26:43,769
...all he could buy or somebody'd
buy for him, till last night.
345
00:26:44,479 --> 00:26:46,521
And how long do you think that'll last?
346
00:26:46,689 --> 00:26:47,856
I don't know.
347
00:26:48,649 --> 00:26:51,651
So in the meantime,
you have to take care of him, huh?
348
00:26:51,819 --> 00:26:55,197
He's been doing a pretty good job
of taking care of me.
349
00:26:56,657 --> 00:26:58,825
I'm supposed to be your friend too.
350
00:26:59,619 --> 00:27:01,620
Why don't you let me help you?
Deal me in.
351
00:27:01,788 --> 00:27:04,372
- You're not good enough.
- I don't know, I'm as good...
352
00:27:04,540 --> 00:27:07,709
If you're so good,
why did you have to hire Colorado?
353
00:27:07,877 --> 00:27:10,796
- No, thanks, Pat, you keep out of it.
- Hey, that's an idea.
354
00:27:10,963 --> 00:27:13,673
- What?
- Ryan. Colorado you call him.
355
00:27:14,008 --> 00:27:16,510
He's young, Chance, but he's good.
Real good.
356
00:27:17,220 --> 00:27:20,388
I could use him if he's good.
But that's up to him.
357
00:27:21,098 --> 00:27:22,724
We'll just see what he says.
358
00:27:42,578 --> 00:27:45,580
- Good evening, sheriff.
- Any luck, kid?
359
00:27:45,998 --> 00:27:48,500
- Pretty fast game.
- Son, I...
360
00:27:48,751 --> 00:27:52,003
...asked you over here
because the sheriff's a friend of mine.
361
00:27:52,171 --> 00:27:54,923
He's got trouble. He can use a good man.
362
00:27:55,591 --> 00:27:58,927
- To go against the Burdettes, sheriff?
- That's right.
363
00:27:59,178 --> 00:28:01,054
WHEELER:
I told him you were one of the best.
364
00:28:03,015 --> 00:28:04,474
Well...
365
00:28:05,977 --> 00:28:08,436
I'll tell you what I'm a lot better at,
Mr. Wheeler.
366
00:28:08,604 --> 00:28:10,605
That's minding my own business.
367
00:28:11,107 --> 00:28:12,274
No offense, sheriff.
368
00:28:13,609 --> 00:28:14,818
No offense.
369
00:28:20,449 --> 00:28:22,826
Well, I never expected that.
370
00:28:22,994 --> 00:28:24,786
He showed good sense.
371
00:28:25,329 --> 00:28:27,539
- I'd like to have him.
- I don't see why you...
372
00:28:27,707 --> 00:28:29,791
Quit stewing, Pat. You tried.
373
00:28:29,959 --> 00:28:31,418
I appreciate it.
374
00:28:31,627 --> 00:28:34,004
If you don't want me,
I'll round up my men...
375
00:28:34,171 --> 00:28:37,924
...and get set for an early start
in the morning. See you before I go.
376
00:28:42,430 --> 00:28:43,805
Enough for me for a while.
377
00:28:43,973 --> 00:28:45,181
- You leaving?
- Mm-hm.
378
00:28:45,349 --> 00:28:48,268
- Maybe I'll have some luck now.
- Maybe.
379
00:28:48,436 --> 00:28:50,312
If you play your cards right.
380
00:28:50,479 --> 00:28:52,439
Hope you leave
some of your luck with me.
381
00:28:52,690 --> 00:28:55,317
FEATHERS: I'll come back
and give it to you next time.
382
00:28:55,484 --> 00:28:56,943
MAN:
Well, ante up.
383
00:28:59,322 --> 00:29:01,239
- Dude?
- Yeah?
384
00:29:02,158 --> 00:29:04,326
I'll be out in a couple of minutes.
385
00:29:24,221 --> 00:29:26,348
Oh, hi, sheriff.
386
00:29:27,016 --> 00:29:29,643
I'm sorry about those pants.
387
00:29:30,061 --> 00:29:31,811
Carlos told me they weren't yours.
388
00:29:31,979 --> 00:29:34,731
You're in trouble, lady.
I'd like to talk to you.
389
00:29:36,275 --> 00:29:37,359
Sure.
390
00:29:42,573 --> 00:29:44,366
Well, sheriff, what is it?
391
00:29:44,992 --> 00:29:48,036
I was looking through the deck of cards
you people were using.
392
00:29:49,372 --> 00:29:51,039
It's three cards short.
393
00:29:51,707 --> 00:29:54,125
Pretty obvious ones, aces.
394
00:29:54,669 --> 00:29:57,045
Why...?
Well, why do you tell me?
395
00:29:57,505 --> 00:30:01,841
I know everyone in that game except you
and the fellow in the checkered vest.
396
00:30:02,051 --> 00:30:04,386
- And did you talk to him?
- He's still there.
397
00:30:04,553 --> 00:30:05,845
You were leaving.
398
00:30:06,013 --> 00:30:08,974
And I was a winner.
399
00:30:09,350 --> 00:30:11,393
Is that all you've got to go on?
400
00:30:12,228 --> 00:30:15,605
No. Here's a handbill...
401
00:30:17,066 --> 00:30:20,318
...about a gambler
they're interested in catching up with.
402
00:30:20,653 --> 00:30:22,195
You know him?
403
00:30:22,655 --> 00:30:24,531
It says he had a girl with him.
404
00:30:25,408 --> 00:30:29,494
Says the girl's about 22,
5 foot 5 inches tall...
405
00:30:30,329 --> 00:30:34,708
...good figure, brown hair,
and wears feathers.
406
00:30:36,919 --> 00:30:39,921
Now, the man isn't our...
407
00:30:40,089 --> 00:30:43,258
...friend in the checkered vest,
but you could be the girl.
408
00:30:44,260 --> 00:30:46,803
Yes, I could be.
409
00:30:47,847 --> 00:30:49,597
As a matter of fact, I am.
410
00:30:52,893 --> 00:30:55,437
Make sure you're on the stage
in the morning.
411
00:30:55,604 --> 00:30:57,606
You'd better give me
the money you won.
412
00:30:57,607 --> 00:30:59,607
I'll see that it gets
back to the right people.
413
00:30:59,775 --> 00:31:01,192
[CHUCKLES]
414
00:31:01,360 --> 00:31:03,153
It's pretty easy, isn't it?
415
00:31:03,612 --> 00:31:08,116
Just give you the money
and get on the stage.
416
00:31:09,618 --> 00:31:11,828
But I'm not gonna make it that easy.
417
00:31:11,996 --> 00:31:15,790
You've made me mad, sheriff.
You didn't ask me if I took those cards.
418
00:31:15,958 --> 00:31:18,126
So you're gonna have to prove
I've got them.
419
00:31:18,294 --> 00:31:20,795
The only way I know you can do that
is to search me.
420
00:31:21,047 --> 00:31:22,630
- Search you?
- That's right.
421
00:31:22,798 --> 00:31:25,759
Isn't that what a sheriff usually does
to a prisoner?
422
00:31:25,926 --> 00:31:29,429
Let's see,
the cards could be in my purse...
423
00:31:29,597 --> 00:31:31,222
...but they're not.
424
00:31:32,016 --> 00:31:34,684
They could be in my shoes,
my stockings, garters.
425
00:31:34,852 --> 00:31:36,458
All right, all right.
426
00:31:36,459 --> 00:31:38,063
I don't wear anything
like those red pants.
427
00:31:38,230 --> 00:31:41,274
And my sleeves are too tight,
but there's my waist.
428
00:31:41,859 --> 00:31:44,277
You've got a job to do,
where do you intend to begin?
429
00:31:44,445 --> 00:31:47,280
- That's about enough.
- You have to prove I've got those cards.
430
00:31:47,448 --> 00:31:50,408
- You keep going and I'm apt to do it!
- I'm not so sure.
431
00:31:50,868 --> 00:31:51,868
[CHUCKLES]
432
00:31:52,036 --> 00:31:53,787
I think you're embarrassed.
433
00:31:53,954 --> 00:31:56,081
- And if you're not...
COLORADO: If he's not...
434
00:31:56,248 --> 00:31:57,332
...he ought to be.
435
00:31:57,500 --> 00:31:59,000
What're you doing here?
436
00:31:59,335 --> 00:32:01,002
I don't think she has the cards.
437
00:32:01,504 --> 00:32:03,588
If that's what you're looking for.
438
00:32:04,340 --> 00:32:05,673
How do you know?
439
00:32:05,841 --> 00:32:08,176
I think the fellow in the checkered vest
has them.
440
00:32:08,344 --> 00:32:09,844
Well, why didn't you find out?
441
00:32:10,179 --> 00:32:12,847
I said I wouldn't start anything
till I told you first.
442
00:32:13,015 --> 00:32:15,391
Now I'm telling you.
I'm gonna see if he's got them.
443
00:32:15,559 --> 00:32:17,018
CHANCE:
Wait a minute.
444
00:32:18,062 --> 00:32:20,313
- You wanna come along?
- I do.
445
00:32:20,606 --> 00:32:22,190
I'm interested too.
446
00:32:42,044 --> 00:32:43,419
MAN:
Ace high straight.
447
00:32:43,921 --> 00:32:47,048
Looks like I got the lady's luck.
How come...?
448
00:32:47,216 --> 00:32:49,342
All right, keep your hands on the table.
449
00:32:49,510 --> 00:32:51,010
Right where they are.
450
00:32:52,888 --> 00:32:54,639
Put your hands back.
451
00:32:54,807 --> 00:32:56,182
Where they were.
452
00:33:09,989 --> 00:33:11,239
Hold out.
453
00:33:12,158 --> 00:33:13,867
He's all yours, sheriff.
454
00:33:14,201 --> 00:33:15,243
Get up.
455
00:33:16,453 --> 00:33:17,537
Get up!
456
00:33:17,830 --> 00:33:19,289
[CHAIR FALLS]
457
00:33:19,456 --> 00:33:22,041
CHANCE:
We don't like tinhorns around here, mister.
458
00:33:22,418 --> 00:33:24,669
Carlos, lock him in his room.
459
00:33:25,129 --> 00:33:27,255
Let him out in time for the stage.
460
00:33:27,590 --> 00:33:30,675
You losers can help yourself
to what's on the table.
461
00:33:31,302 --> 00:33:32,427
Thanks, Colorado.
462
00:33:32,595 --> 00:33:36,264
Sheriff, aren't you forgetting something?
463
00:33:46,066 --> 00:33:49,569
I guess I was wrong about you
having those cards.
464
00:33:50,446 --> 00:33:51,988
Is that all, sheriff?
465
00:33:52,281 --> 00:33:55,116
Well, I'm not gonna apologize,
if that's what you mean.
466
00:33:55,701 --> 00:33:58,328
We haven't gotten past that handbill,
have we?
467
00:33:58,495 --> 00:33:59,537
That's right.
468
00:33:59,997 --> 00:34:02,874
You haven't done anything
to make me think we will.
469
00:34:03,626 --> 00:34:06,294
Idea of being searched
didn't bother you much.
470
00:34:06,962 --> 00:34:07,962
Made a joke of it.
471
00:34:08,130 --> 00:34:10,757
Instead of me being embarrassed,
you were.
472
00:34:10,925 --> 00:34:14,135
Tell me, sheriff,
what should I have done?
473
00:34:14,845 --> 00:34:16,179
- Well...
- I'd like to know.
474
00:34:16,680 --> 00:34:19,599
This isn't the first time
that handbill has come up.
475
00:34:19,767 --> 00:34:21,601
I'd like to know what to do about it.
476
00:34:22,144 --> 00:34:26,397
Well, you could quit playing cards...
477
00:34:26,565 --> 00:34:27,982
...wearing feathers.
478
00:34:28,150 --> 00:34:29,484
No, sheriff.
479
00:34:31,153 --> 00:34:32,862
No, I'm not gonna do that.
480
00:34:34,156 --> 00:34:37,951
You see, that's what I'd do...
481
00:34:39,495 --> 00:34:42,330
...if I were the kind of girl
that you think I am.
482
00:35:02,393 --> 00:35:03,935
Dude, you seen Wheeler?
483
00:35:04,103 --> 00:35:05,979
Not since he went up the street.
484
00:35:06,146 --> 00:35:08,022
I think that's him coming now.
485
00:35:12,361 --> 00:35:13,903
[GUN COCKS]
486
00:35:22,037 --> 00:35:23,746
CHANCE:
Get him out of here!
487
00:35:29,128 --> 00:35:31,963
Watch the stable.
That's where the shot came from.
488
00:35:34,842 --> 00:35:36,259
Got him in the back.
489
00:35:36,844 --> 00:35:38,052
He's dead.
490
00:35:40,597 --> 00:35:44,517
Didn't take them long,
less than an hour after he offered to help.
491
00:35:45,978 --> 00:35:48,062
Don't get many friends like that.
492
00:35:49,815 --> 00:35:51,232
You were smart, Colorado.
493
00:35:51,400 --> 00:35:54,485
- No one's come out of the stable.
COLORADO: I wanna go with you.
494
00:35:54,653 --> 00:35:57,238
Wanna help get the man
that killed your boss?
495
00:35:57,740 --> 00:36:00,241
- Wouldn't you?
- I wouldn't have let him get shot.
496
00:36:00,409 --> 00:36:02,994
You had a chance to get in this
and you didn't want it.
497
00:36:03,162 --> 00:36:05,121
Stay out, we don't need you.
498
00:36:05,289 --> 00:36:08,041
You wanna do something,
get him out of the street.
499
00:36:12,588 --> 00:36:15,757
Get around to the side
where you can see front and back.
500
00:36:16,258 --> 00:36:17,425
How you going in?
501
00:36:17,593 --> 00:36:20,803
Right through the door.
If he comes out, you can have him.
502
00:36:21,347 --> 00:36:23,765
There's no sense in me
telling you to cool down.
503
00:36:23,932 --> 00:36:26,434
- No, there isn't.
- I thought so.
504
00:36:26,602 --> 00:36:28,728
I'll let you know when I get there.
505
00:36:40,074 --> 00:36:41,115
[WHISTLES]
506
00:37:30,666 --> 00:37:32,667
[POLE CLATTERING]
507
00:37:33,544 --> 00:37:35,169
Chance, you all right?
508
00:37:51,979 --> 00:37:53,604
Chance, out here.
509
00:37:54,690 --> 00:37:55,857
You all right?
510
00:37:56,024 --> 00:37:58,025
Just dirt in my eyes. Did you get him?
511
00:37:58,193 --> 00:38:00,027
He came out the door, running fast.
512
00:38:00,195 --> 00:38:02,363
- You missed him.
- I couldn't get a good shot.
513
00:38:02,531 --> 00:38:05,908
- Might've winged him.
- Don't worry. It's my fault we lost him.
514
00:38:06,076 --> 00:38:07,452
He hasn't got away yet...
515
00:38:07,619 --> 00:38:10,329
...or I wouldn't be standing here.
He went in the saloon.
516
00:38:10,497 --> 00:38:12,707
- He's still in there.
- How do you know?
517
00:38:13,208 --> 00:38:16,544
DUDE: Can see both doors from here.
And there ain't any others.
518
00:38:17,296 --> 00:38:19,046
I'm an expert on saloons.
519
00:38:19,715 --> 00:38:22,258
- Get a chance to see who he was?
- No, but we'll know.
520
00:38:22,426 --> 00:38:26,387
He'll have muddy boots.
He stepped in that puddle by the trough.
521
00:38:27,222 --> 00:38:29,432
You figure we're going in there after him?
522
00:38:29,600 --> 00:38:31,309
- Aren't we?
- We used to.
523
00:38:32,186 --> 00:38:34,729
There's eight or ten Burdette men in there.
524
00:38:35,689 --> 00:38:37,064
Maybe more.
525
00:38:38,442 --> 00:38:41,068
You take the back door,
I'll go in the front.
526
00:38:41,361 --> 00:38:43,988
- I'd like to try...
- You'd like to try what?
527
00:38:45,616 --> 00:38:47,575
I been going in the back door.
528
00:38:47,868 --> 00:38:50,244
They haven't been letting me in the front.
529
00:38:51,788 --> 00:38:54,916
- Think you're good enough?
- I'd like to find out.
530
00:38:55,375 --> 00:38:56,584
So would I.
531
00:38:57,586 --> 00:38:59,587
I'll let you know when I get around back.
532
00:39:29,701 --> 00:39:31,702
[PEOPLE CHATTERING]
533
00:39:32,371 --> 00:39:34,288
[CHANCE WHISTLES]
534
00:39:49,721 --> 00:39:51,180
[DOOR SLAMS]
535
00:40:02,568 --> 00:40:04,235
Begin with you, Charlie.
536
00:40:04,987 --> 00:40:07,154
That shotgun you keep under the bar.
537
00:40:08,198 --> 00:40:09,991
Pick it up by the barrel.
538
00:40:10,492 --> 00:40:11,659
Easy.
539
00:40:11,827 --> 00:40:15,496
Thought you were gonna ask for a drink.
It's been a long dry spell.
540
00:40:15,747 --> 00:40:16,998
Shotgun first.
541
00:40:17,833 --> 00:40:19,000
Set it down.
542
00:40:20,419 --> 00:40:21,669
Back up.
543
00:40:26,675 --> 00:40:31,012
Jim, Pedro, get over there.
544
00:40:37,185 --> 00:40:41,147
All right, the rest of you,
I'm not gonna tell you twice.
545
00:40:41,940 --> 00:40:45,192
You're gonna stand up
and stand real still.
546
00:40:46,194 --> 00:40:47,194
Now!
547
00:40:51,783 --> 00:40:56,704
All right, now one by one,
start with you, unbuckle your guns...
548
00:40:56,955 --> 00:40:58,706
...drop them and step back.
549
00:41:01,501 --> 00:41:02,501
Come on.
550
00:41:09,718 --> 00:41:11,719
There's no reason
for you to move, Charlie.
551
00:41:16,391 --> 00:41:20,061
- What's this all about?
- We're looking for a man that ran in here.
552
00:41:20,228 --> 00:41:21,854
Nobody's run in here.
553
00:41:22,022 --> 00:41:24,190
We'll remember you said that.
554
00:41:26,526 --> 00:41:28,861
Man we're looking for has muddy boots.
555
00:41:29,613 --> 00:41:31,864
Now, one by one, hold up your feet.
556
00:41:47,589 --> 00:41:49,590
Who saw a man run in here?
557
00:41:50,801 --> 00:41:52,176
DUDE:
I did.
558
00:41:53,178 --> 00:41:55,805
Almost forgot about you, Charlie.
Come on out.
559
00:41:57,599 --> 00:41:59,308
Clean as a whistle.
560
00:41:59,851 --> 00:42:02,019
Dude, you been seeing things again.
561
00:42:02,187 --> 00:42:03,854
You better have a drink.
562
00:42:04,022 --> 00:42:06,023
[MEN CHUCKLING]
563
00:42:06,233 --> 00:42:10,736
Dude. Maybe this'll help.
564
00:42:12,614 --> 00:42:13,614
[MEN LAUGHING]
565
00:42:52,237 --> 00:42:54,572
Guess I'll take that drink now, Charlie.
566
00:42:55,282 --> 00:42:56,991
I thought you would.
567
00:43:01,997 --> 00:43:02,997
[BODY THUDS]
568
00:43:04,708 --> 00:43:06,667
You want that gun, pick it up.
569
00:43:08,170 --> 00:43:10,004
I wish you would.
570
00:43:14,843 --> 00:43:16,802
He stepped in a puddle, all right.
571
00:43:17,679 --> 00:43:19,430
He's the fellow we wanted.
572
00:43:21,892 --> 00:43:23,350
I guess this is his.
573
00:43:23,518 --> 00:43:25,811
A nice, fresh $50 gold piece.
574
00:43:26,646 --> 00:43:30,232
It's just about what Burdette would figure
a man's life was worth.
575
00:43:31,026 --> 00:43:33,110
That's earning money the hard way.
576
00:43:35,781 --> 00:43:36,781
[COIN FALLS]
577
00:43:36,948 --> 00:43:38,115
Paid killer.
578
00:43:39,367 --> 00:43:42,411
Nice, fresh $50 gold piece.
579
00:43:44,331 --> 00:43:46,749
You, mister, you got one in your pocket?
580
00:43:47,042 --> 00:43:48,459
Nobody paid me.
581
00:43:48,794 --> 00:43:50,002
Nobody!
582
00:43:50,504 --> 00:43:53,047
And nobody run in here, either, huh?
583
00:43:54,007 --> 00:43:55,049
Chance.
584
00:43:55,217 --> 00:43:58,302
Oh, I'm not gonna hurt him.
Get up!
585
00:44:00,055 --> 00:44:01,430
You're all in it.
586
00:44:02,599 --> 00:44:04,141
The whole lot of you.
587
00:44:05,310 --> 00:44:07,228
You're gonna get out of town.
588
00:44:07,771 --> 00:44:09,730
Take your boy here with you.
589
00:44:10,982 --> 00:44:13,275
You can tell Burdette you got Wheeler.
590
00:44:14,194 --> 00:44:17,571
You can tell him anybody else he sends,
he'd better pay them more...
591
00:44:17,739 --> 00:44:19,740
...because they're gonna earn it.
592
00:44:21,201 --> 00:44:22,910
Charlie, I want you to...
593
00:44:26,081 --> 00:44:27,540
You finished yet, Dude?
594
00:44:28,333 --> 00:44:30,835
- You in a hurry?
- Not especially.
595
00:44:41,847 --> 00:44:44,223
You threw the silver dollar, didn't you?
596
00:44:44,558 --> 00:44:46,684
- Yeah, Dude, I...
- You want it back?
597
00:44:47,644 --> 00:44:49,645
- Sure.
- You know how to get it?
598
00:44:52,315 --> 00:44:53,649
Yeah.
599
00:45:04,703 --> 00:45:06,704
[COIN CLINKING]
600
00:45:10,125 --> 00:45:11,709
That's all for me, Chance.
601
00:45:12,586 --> 00:45:15,004
- Charlie, come here.
CHARLIE: Yeah, sheriff.
602
00:45:15,171 --> 00:45:16,463
You're going with us.
603
00:45:16,631 --> 00:45:18,465
Why pick on me? Why choose me?
604
00:45:18,633 --> 00:45:21,302
You're carrying these guns
down to the jail for us.
605
00:45:21,469 --> 00:45:23,721
All right, back up and give him room.
606
00:45:27,934 --> 00:45:30,686
I guess they'll let you
in the front door from now on.
607
00:45:37,319 --> 00:45:40,821
STUMPY: You mean to tell me
you followed him into Burdette's saloon?
608
00:45:41,364 --> 00:45:42,907
Why, you're crazy!
609
00:45:43,074 --> 00:45:45,367
And you are too. What happened?
610
00:45:45,994 --> 00:45:47,411
He was hiding in the loft.
611
00:45:47,579 --> 00:45:50,414
- Who got him?
- Dude did. One shot.
612
00:45:51,625 --> 00:45:53,334
I wish I could've seen that.
613
00:45:53,501 --> 00:45:55,336
I wish Wheeler could've too.
614
00:45:55,837 --> 00:45:58,505
Wheeler didn't think
Dude and me was much good.
615
00:45:58,757 --> 00:46:01,675
Leastways it would've showed him
he was wrong about Dude.
616
00:46:01,843 --> 00:46:03,969
He was wrong about Dude, all right.
617
00:46:04,429 --> 00:46:06,430
You were good in there tonight.
618
00:46:07,015 --> 00:46:08,515
Good as you've ever been.
619
00:46:09,184 --> 00:46:11,894
But you know one reason
why you got by with it?
620
00:46:12,354 --> 00:46:16,023
They were laughing at you.
Borrach�n talking big.
621
00:46:16,358 --> 00:46:19,610
You surprised them.
But next time they'll be ready for you.
622
00:46:19,778 --> 00:46:22,112
Next time they'll shoot first
and laugh afterwards.
623
00:46:22,280 --> 00:46:25,157
- Listen to him.
- Don't get too cocksure.
624
00:46:25,325 --> 00:46:27,201
What a stinker!
Spit in his eye, Dude.
625
00:46:27,369 --> 00:46:29,745
Never mind him,
he's always been a stinker.
626
00:46:29,913 --> 00:46:32,373
If he were to change,
that would worry me.
627
00:46:34,376 --> 00:46:36,877
You'd think I could get one
out of a whole sack.
628
00:46:37,045 --> 00:46:39,546
How'd you know
that fellow was in the loft?
629
00:46:40,048 --> 00:46:43,384
He was losing blood.
It was dripping into a drink on the bar.
630
00:46:43,760 --> 00:46:46,387
Just when I couldn't find anybody
with muddy boots.
631
00:46:46,554 --> 00:46:48,514
I could've sure used a drink then.
632
00:46:48,682 --> 00:46:51,725
If he was bleeding that means
you hit him on the run outside.
633
00:46:51,893 --> 00:46:55,062
You did, Dude? Say, that ain't bad.
That ain't bad at all.
634
00:46:55,230 --> 00:46:58,357
Ain't good either.
We had to go in after him.
635
00:46:59,317 --> 00:47:02,820
Chance, nobody please you no how?
636
00:47:03,238 --> 00:47:04,905
You got a light, Stumpy?
637
00:47:05,240 --> 00:47:08,409
COLORADO:
Hey, in the jail! It's me, Colorado.
638
00:47:09,077 --> 00:47:10,077
Let him in.
639
00:47:12,914 --> 00:47:14,123
Come on in.
640
00:47:17,669 --> 00:47:19,753
I hear you got the man who shot Wheeler.
641
00:47:20,380 --> 00:47:21,630
Dude did.
642
00:47:23,258 --> 00:47:24,758
Thanks, Dude.
643
00:47:26,636 --> 00:47:28,512
Gonna bury him in the morning.
644
00:47:28,680 --> 00:47:31,098
I've just been to the undertaker's
with him.
645
00:47:31,266 --> 00:47:33,600
Here's the money and the papers
he had on him.
646
00:47:33,768 --> 00:47:35,728
I took out $60 he owed me.
647
00:47:36,646 --> 00:47:39,815
You got yours.
How about the rest?
648
00:47:40,025 --> 00:47:41,817
Did he owe them too?
649
00:47:42,027 --> 00:47:43,235
Probably did.
650
00:47:43,862 --> 00:47:45,821
I didn't think about that.
651
00:47:46,114 --> 00:47:48,949
I can't turn anything over to you
till I get a court order.
652
00:47:49,451 --> 00:47:52,619
- Does that mean you hold the wagons too?
- That's right.
653
00:47:52,787 --> 00:47:54,496
Meantime, I'm broke.
654
00:47:55,373 --> 00:47:58,542
If you or any of the rest are
short eating money...
655
00:47:58,835 --> 00:48:02,171
...I'll go good for it.
I'll tell them at the hotel.
656
00:48:02,505 --> 00:48:05,716
I wish you'd do that soon,
before anything happens to you.
657
00:48:06,217 --> 00:48:08,010
No offense again, sheriff.
658
00:48:10,764 --> 00:48:12,139
[DOOR CLOSES]
659
00:48:12,307 --> 00:48:14,975
It's nice to see a smart kid for a change.
660
00:48:15,143 --> 00:48:17,936
Yeah, he ain't like
the usual kid with a gun.
661
00:48:19,147 --> 00:48:21,148
I wonder if
he's as good as Wheeler said.
662
00:48:22,150 --> 00:48:23,650
I'd say he is.
663
00:48:24,694 --> 00:48:27,529
I'd say he's so good,
he doesn't feel he has to prove it.
664
00:48:37,415 --> 00:48:40,292
- Don't you ever sleep?
- I was beginning to think you didn't.
665
00:48:40,460 --> 00:48:41,752
I wanted to talk to you.
666
00:48:41,920 --> 00:48:44,171
Don't tell me you're still looking
for an apology.
667
00:48:44,339 --> 00:48:47,925
No. No, I was thinking of making one.
668
00:48:48,468 --> 00:48:50,469
I was pretty much of a...
669
00:48:50,887 --> 00:48:53,722
I got out of line tonight
and I'm not proud of it.
670
00:48:53,932 --> 00:48:55,808
My only excuse is...
671
00:48:56,184 --> 00:48:59,061
...I didn't know about all
the trouble you were in.
672
00:49:06,528 --> 00:49:09,655
I'm gonna have a drink. How about you?
673
00:49:10,156 --> 00:49:12,491
Thanks, I'd like one.
674
00:49:14,661 --> 00:49:17,496
I'm sorry about Mr. Wheeler.
675
00:49:17,872 --> 00:49:19,957
Carlos told me he was a friend of yours.
676
00:49:20,708 --> 00:49:24,211
That's why he got shot.
Or did Carlos tell you that too?
677
00:49:24,379 --> 00:49:25,796
Yes, he told me.
678
00:49:27,298 --> 00:49:31,301
How does...?
How does a man get to be a sheriff?
679
00:49:31,970 --> 00:49:34,763
Gets lazy. Gets tired...
680
00:49:35,014 --> 00:49:36,765
...of selling his gun all over...
681
00:49:36,933 --> 00:49:38,725
...decides to sell it in one place.
682
00:49:39,060 --> 00:49:40,936
I'd say you made a poor sale.
683
00:49:41,229 --> 00:49:43,730
A lot of people around here
will agree with you.
684
00:49:43,898 --> 00:49:47,693
But it's still a sale
and it's too late to back out.
685
00:49:47,861 --> 00:49:51,905
Not to change the subject, but how does
a girl get herself on a handbill?
686
00:49:52,824 --> 00:49:54,449
She gets married.
687
00:49:55,243 --> 00:49:58,120
- Handbill says he was a cheat.
- He wasn't a cheat then.
688
00:49:58,913 --> 00:50:02,374
That came later, after his luck turned.
689
00:50:03,543 --> 00:50:05,752
It was probably my fault he cheated.
690
00:50:05,920 --> 00:50:07,921
He liked to buy me things.
691
00:50:08,131 --> 00:50:10,883
- Then why did you leave him?
- I didn't.
692
00:50:11,551 --> 00:50:14,428
He left me rather suddenly.
693
00:50:15,680 --> 00:50:18,182
He was caught just like that man tonight...
694
00:50:19,267 --> 00:50:21,185
...only his luck had run out.
695
00:50:21,519 --> 00:50:23,061
He was shot.
696
00:50:24,147 --> 00:50:25,856
You've had a rough time.
697
00:50:26,399 --> 00:50:27,733
[CHUCKLES]
698
00:50:27,901 --> 00:50:30,944
You're wrong, sheriff.
I've had a good time.
699
00:50:31,571 --> 00:50:33,447
I liked gambling.
700
00:50:33,698 --> 00:50:36,783
We went everywhere,
had the best of everything.
701
00:50:38,036 --> 00:50:42,456
I didn't know that he was cheating
until they caught him.
702
00:50:44,459 --> 00:50:46,585
If I had known, it might have been rough.
703
00:50:46,753 --> 00:50:48,921
That's probably why he didn't tell me.
704
00:50:49,088 --> 00:50:50,589
When did this happen?
705
00:50:50,757 --> 00:50:52,883
About four months ago.
706
00:50:54,802 --> 00:50:58,430
Since then I've been working...
707
00:50:59,307 --> 00:51:01,683
...to get enough money for stage fare.
708
00:51:02,018 --> 00:51:05,145
- You going home?
- I haven't any.
709
00:51:05,313 --> 00:51:06,605
CARLOS:
Se�or Chance!
710
00:51:06,773 --> 00:51:09,358
I didn't know you were here.
Why do you not tell me?
711
00:51:09,525 --> 00:51:12,861
You should be in bed.
Last night you slept just a little bit.
712
00:51:13,029 --> 00:51:15,906
But tonight, se�or, you will sleep well.
I will watch.
713
00:51:16,074 --> 00:51:18,242
No, Carlos, you stay out of it.
714
00:51:18,409 --> 00:51:20,661
Don't want anybody else helping me.
715
00:51:21,329 --> 00:51:24,623
Se�or Chance, this is my hotel...
716
00:51:24,832 --> 00:51:26,833
...and you are a guest under my roof.
717
00:51:27,502 --> 00:51:31,338
And I will not be told what I shall do
and what I shall not do, se�or.
718
00:51:32,840 --> 00:51:34,883
- All right, Carlos.
- What you do?
719
00:51:35,051 --> 00:51:37,719
- I'll sleep in the jail.
- But you can't sleep...
720
00:51:37,971 --> 00:51:39,012
[SPEAKS IN SPANISH]
721
00:51:39,180 --> 00:51:41,765
There's no need to watch.
I'm a light sleeper.
722
00:51:41,933 --> 00:51:44,685
I'll lock the door
and hook a chair under the knob.
723
00:51:44,852 --> 00:51:47,229
Anybody tries to get in, I'll hear them.
724
00:51:47,397 --> 00:51:48,897
- One thing.
- What?
725
00:51:49,065 --> 00:51:51,358
If I'm asleep at sunup, wake me.
726
00:51:52,151 --> 00:51:54,152
- But it's not enough.
- Will you?
727
00:51:54,529 --> 00:51:55,570
[SPEAKS IN SPANISH]
728
00:51:55,738 --> 00:51:57,906
I say no more.
Have a good sleep.
729
00:51:58,074 --> 00:52:00,200
[IN SPANISH]
I don't want to meddle in your business.
730
00:52:00,368 --> 00:52:01,702
I'm gonna turn in.
731
00:52:02,287 --> 00:52:04,017
If I don't see you in
the morning, so long.
732
00:52:04,018 --> 00:52:05,747
So long.
733
00:52:06,124 --> 00:52:09,084
By the way, where are you going?
734
00:52:09,544 --> 00:52:12,212
Some place where
there aren't any handbills.
735
00:52:12,380 --> 00:52:16,383
That thing keeps popping up.
That's why I'm a little touchy about it.
736
00:52:18,052 --> 00:52:20,512
I know the sheriff that got these out.
737
00:52:21,639 --> 00:52:24,558
I'll write him a letter,
get them called in.
738
00:52:25,560 --> 00:52:28,854
Then you won't have people like me
making trouble for you.
739
00:52:38,239 --> 00:52:39,823
Well...
740
00:52:41,909 --> 00:52:43,118
Thanks.
741
00:52:55,340 --> 00:52:57,341
[BIRDS CHIRPING]
742
00:53:23,826 --> 00:53:25,869
- Carlos!
- Se�or.
743
00:53:26,037 --> 00:53:28,914
It's after 7. Why didn't you wake me up?
You said you would.
744
00:53:29,082 --> 00:53:30,248
- The girl.
- The girl?
745
00:53:30,416 --> 00:53:33,251
- That one with the feathers.
- What's she got to do with it?
746
00:53:33,419 --> 00:53:34,961
She told me not to wake you.
747
00:53:35,129 --> 00:53:37,297
She was sitting outside your room
in a chair.
748
00:53:37,465 --> 00:53:40,550
- Sitting outside my room in a chair?
- All night long.
749
00:53:40,718 --> 00:53:42,844
She was still there
two, three minutes ago.
750
00:53:43,012 --> 00:53:46,556
Most likely she hear you get up.
She told me not to wake you, se�or.
751
00:53:46,724 --> 00:53:48,475
Well, you can tell her...
752
00:53:49,060 --> 00:53:51,520
- The fool.
- Tell her she's a fool?
753
00:53:51,687 --> 00:53:54,564
No! I'll tell her myself.
754
00:53:54,732 --> 00:53:56,441
You tell her she's a fool?
755
00:53:56,609 --> 00:53:58,985
I didn't say I was.
756
00:53:59,153 --> 00:54:00,237
He say...
757
00:54:00,405 --> 00:54:01,613
[IN SPANISH]
...not to wake him up.
758
00:54:01,781 --> 00:54:02,823
[IN ENGLISH]
She say...
759
00:54:02,990 --> 00:54:03,990
[IN SPANISH]
...to wake him up.
760
00:54:04,158 --> 00:54:06,118
[IN ENGLISH]
Me, I'm in the middle.
761
00:54:09,122 --> 00:54:11,331
FEATHERS: Who is it?
- It's me, the sheriff.
762
00:54:11,499 --> 00:54:13,083
FEATHERS:
Oh, just a minute.
763
00:54:20,216 --> 00:54:21,466
Come on in.
764
00:54:25,680 --> 00:54:26,888
Hi.
765
00:54:27,348 --> 00:54:30,142
- Did you get a good night's sleep?
- Who, me?
766
00:54:30,309 --> 00:54:32,436
Yes, you.
There's nobody else in the room.
767
00:54:32,603 --> 00:54:35,397
Oh. Carlos had to go and talk.
768
00:54:36,441 --> 00:54:38,171
I couldn't sleep anyway.
769
00:54:38,172 --> 00:54:39,901
I was just as well off
out there in the hall.
770
00:54:40,069 --> 00:54:43,613
If anybody had come in, you'd have yelled
before they shot you. Is that it?
771
00:54:43,781 --> 00:54:44,781
Fool women.
772
00:54:44,949 --> 00:54:46,992
- Didn't you hear me say that...?
- I know.
773
00:54:47,160 --> 00:54:50,203
You don't want anyone to help you.
I heard you tell Carlos.
774
00:54:50,371 --> 00:54:52,998
- Why did you do it?
- You weren't supposed to know.
775
00:54:53,166 --> 00:54:55,667
Why didn't you just go out
and not talk to Carlos?
776
00:54:55,835 --> 00:54:59,838
- He didn't wake me up!
- Don't blame him, that was my fault.
777
00:55:00,089 --> 00:55:02,549
All right, nothing happened,
nobody got hurt.
778
00:55:02,717 --> 00:55:05,010
You got some sleep, I lost some.
779
00:55:05,178 --> 00:55:08,305
Now I'm tired and you're mad
and I'm getting mad. So...
780
00:55:08,473 --> 00:55:09,890
...you'd better go on.
781
00:55:10,057 --> 00:55:12,058
I'm gonna get some sleep too.
782
00:55:12,226 --> 00:55:14,060
Well, you can't go to bed now.
783
00:55:14,562 --> 00:55:15,770
I can't?
784
00:55:16,314 --> 00:55:18,899
Well, you just see whether or not
I can go to bed now...
785
00:55:19,066 --> 00:55:21,234
You've got to get on that stagecoach.
786
00:55:21,402 --> 00:55:24,112
- What did you say?
- The stage, it leaves in an hour.
787
00:55:24,280 --> 00:55:26,740
- Well, why didn't you tell me?
- I just did!
788
00:55:26,908 --> 00:55:31,495
Well, then you better get out then,
so I can get a bath and pack my things.
789
00:55:31,662 --> 00:55:33,872
I can't do it if you stand around talking.
790
00:55:34,040 --> 00:55:35,624
You're doing most of the talking.
791
00:55:35,791 --> 00:55:38,376
That's right. And I can't do that
and bathe and pack.
792
00:55:38,544 --> 00:55:40,462
- Will you just go on and go?
- I'm going.
793
00:55:40,630 --> 00:55:42,297
Then do it, don't talk any more.
794
00:55:42,465 --> 00:55:45,258
I'm doing enough
and neither of us are saying anything.
795
00:55:45,426 --> 00:55:47,928
So just go on
and let me get on the stage.
796
00:55:48,262 --> 00:55:49,262
[SIGHS]
797
00:55:49,430 --> 00:55:51,139
Oh, hell. Goodbye.
798
00:55:51,766 --> 00:55:53,433
But I just wanted to...
799
00:55:54,727 --> 00:55:56,937
You could at least let me finish.
800
00:55:57,772 --> 00:56:01,650
You try to help someone
who doesn't want any help.
801
00:56:02,777 --> 00:56:05,570
I guess I talk too much.
802
00:56:06,948 --> 00:56:08,031
You tell her?
803
00:56:08,199 --> 00:56:10,450
- Tell her what?
- That she's a fool.
804
00:56:12,286 --> 00:56:13,578
She's going on the stage?
805
00:56:13,746 --> 00:56:16,081
She's going on the stage.
You make sure she does.
806
00:56:16,249 --> 00:56:18,625
You say she was going,
why should I make sure?
807
00:56:18,793 --> 00:56:21,044
Because I say for you
to make sure she does.
808
00:56:21,212 --> 00:56:22,462
I hold you responsible.
809
00:56:22,630 --> 00:56:24,881
Responsible, me? Yes.
810
00:56:28,302 --> 00:56:31,471
Dude, he's up the street.
He told me to tell you he's gone.
811
00:56:31,639 --> 00:56:32,889
So I see.
812
00:56:33,641 --> 00:56:35,559
There's a lot of people in town today.
813
00:56:35,726 --> 00:56:36,977
[SPEAKS IN SPANISH]
814
00:56:37,144 --> 00:56:38,562
Did you hear why?
815
00:56:38,729 --> 00:56:43,233
A man say he hear maybe Nathan Burdette
will come to see you today.
816
00:56:43,401 --> 00:56:45,402
Most likely they here to watch.
817
00:56:45,945 --> 00:56:49,656
Well, if he does,
they may see something.
818
00:56:49,824 --> 00:56:52,617
- I don't like it.
- Neither do I.
819
00:56:58,833 --> 00:57:02,043
Tom, hang your gun on the fence.
You'll pick it up when you leave.
820
00:57:02,211 --> 00:57:05,005
Sure enough.
821
00:57:30,531 --> 00:57:32,157
DUDE:
That's far enough.
822
00:57:32,366 --> 00:57:34,492
I got orders to take your guns.
823
00:57:35,161 --> 00:57:37,287
Suppose we don't wanna give them up?
824
00:57:37,455 --> 00:57:40,165
Think you're good enough
to take them against six of us?
825
00:57:40,333 --> 00:57:43,418
For a smart man, Mr. Burdette,
that's pretty stupid.
826
00:57:43,961 --> 00:57:47,380
You won't need a gun no more
because you'll be the first man I'd get.
827
00:57:47,548 --> 00:57:48,882
Come on, let's go.
828
00:57:49,050 --> 00:57:51,051
Harris, you're pretty good right there.
829
00:57:54,221 --> 00:57:56,931
- Hold it, Harris!
- He cut my rein.
830
00:57:57,099 --> 00:58:00,226
I'd say he did it on purpose.
And I'm telling you to hold it.
831
00:58:04,815 --> 00:58:08,902
Now, just hang your guns on the fence
and you can pick them up when you leave.
832
00:58:09,070 --> 00:58:10,445
Hang up your guns.
833
00:58:18,621 --> 00:58:21,164
You're pretty good with that gun
when you're sober.
834
00:58:21,332 --> 00:58:24,501
- Not bad, Mr. Burdette.
BURDETTE: How does that happen?
835
00:58:24,669 --> 00:58:28,088
If you mean being good with a gun,
I've had a lot of practice.
836
00:58:28,631 --> 00:58:30,632
If you mean being sober...
837
00:58:30,800 --> 00:58:33,718
...I'm getting practice on account
of your brother.
838
00:58:33,886 --> 00:58:35,095
I don't follow you.
839
00:58:35,262 --> 00:58:37,722
You don't have to follow me,
Mr. Burdette. Matt!
840
00:58:38,766 --> 00:58:41,142
Didn't you hear the boss say
that I was sober?
841
00:58:41,310 --> 00:58:44,354
That extra gun in your vest,
lay that on the fence too.
842
00:58:48,234 --> 00:58:51,611
- You're enjoying yourself, aren't you?
- All right, Mr. Burdette...
843
00:58:51,779 --> 00:58:54,406
...let's get going.
I got no more to talk to you about.
844
00:58:54,573 --> 00:58:56,449
You should enjoy it, Dude.
845
00:58:56,659 --> 00:59:00,286
Every man should have a little taste
of power before he's through.
846
00:59:20,725 --> 00:59:21,975
Stumpy!
847
00:59:22,476 --> 00:59:24,269
CHANCE:
Burdette and his men are coming in.
848
00:59:24,437 --> 00:59:26,980
Well, don't put down
no red carpet for them.
849
00:59:27,148 --> 00:59:29,607
And I'm staying right
where I'm supposed to.
850
00:59:29,775 --> 00:59:30,984
You do that.
851
00:59:34,155 --> 00:59:35,572
Good morning, sheriff.
852
00:59:36,323 --> 00:59:37,657
Hello, Burdette.
853
00:59:38,409 --> 00:59:40,160
Been expecting you.
854
00:59:40,578 --> 00:59:42,245
I want to see my brother.
855
00:59:42,413 --> 00:59:43,788
You can come in.
856
00:59:44,707 --> 00:59:48,710
But that doesn't mean the rest of you.
He's not your brother.
857
00:59:48,878 --> 00:59:51,004
Go on across the street with the others.
858
00:59:51,172 --> 00:59:52,672
Do as he says.
859
00:59:54,425 --> 00:59:56,426
What're all those people doing in town?
860
00:59:56,677 --> 00:59:58,136
I didn't ask.
861
00:59:58,679 --> 01:00:02,849
Didn't ask them to come,
or ask them why they're here.
862
01:00:03,017 --> 01:00:06,186
But I think they're watching to see
what you're gonna do.
863
01:00:08,647 --> 01:00:12,233
You don't like that, do you?
Too many witnesses.
864
01:00:13,068 --> 01:00:16,321
Now, do you wanna keep talking to me
or see your brother?
865
01:00:17,156 --> 01:00:18,698
See my brother.
866
01:00:21,160 --> 01:00:22,869
We're coming in, Stumpy.
867
01:00:23,037 --> 01:00:26,372
STUMPY: Well, come ahead.
Don't wait for me to carry you.
868
01:00:33,964 --> 01:00:36,174
All right, Stumpy, open up.
869
01:00:36,926 --> 01:00:38,343
What's the password?
870
01:00:38,511 --> 01:00:39,511
Come on.
871
01:00:39,678 --> 01:00:42,347
Oh, I'm coming. Heh-heh.
I wouldn't miss this.
872
01:00:42,515 --> 01:00:46,351
Just want him to see how we're set up.
Well, look who's here.
873
01:00:46,560 --> 01:00:48,895
Place is getting all cluttered up
with Burdettes.
874
01:00:49,063 --> 01:00:50,396
Come right in, Mr. Burdette.
875
01:00:50,731 --> 01:00:54,067
That fellow round the corner
with a banged-up face is your brother.
876
01:00:54,235 --> 01:00:55,235
JOE:
Nathan.
877
01:00:56,320 --> 01:00:58,196
Well, Joe.
878
01:00:58,572 --> 01:01:00,740
Looks like they gave you a going-over.
879
01:01:00,908 --> 01:01:02,492
Our friend here.
880
01:01:03,744 --> 01:01:04,786
Why?
881
01:01:05,246 --> 01:01:08,581
He didn't take too kindly
to being arrested for murder.
882
01:01:08,749 --> 01:01:10,291
It wasn't murder.
883
01:01:10,584 --> 01:01:13,336
If he says it wasn't murder,
why do you say it was?
884
01:01:13,504 --> 01:01:17,549
Man gets shot that's got a gun,
there's room for reasonable doubt.
885
01:01:18,592 --> 01:01:21,886
Man gets shot that hasn't got a gun,
what would you call it?
886
01:01:22,596 --> 01:01:23,972
But you knew that already...
887
01:01:24,139 --> 01:01:27,392
...otherwise you wouldn't have
set things up the way you did.
888
01:01:27,560 --> 01:01:28,935
Just what have I done?
889
01:01:29,103 --> 01:01:32,105
You're a rich man, Burdette.
Big ranch.
890
01:01:32,273 --> 01:01:35,108
Pay a lot of people to do
what you want them to do.
891
01:01:35,651 --> 01:01:37,318
And you got a brother.
892
01:01:37,486 --> 01:01:39,988
He's no good, but he's your brother.
893
01:01:40,614 --> 01:01:44,242
If he committed 20 murders,
you'd try and see he didn't hang for them.
894
01:01:44,410 --> 01:01:45,952
I don't like that kind of talk.
895
01:01:46,120 --> 01:01:48,413
- You're accusing me...
- Let's get this straight.
896
01:01:48,581 --> 01:01:50,081
You don't like.
897
01:01:50,249 --> 01:01:52,125
I don't like a lot of things.
898
01:01:52,293 --> 01:01:55,628
I don't like your men sitting on the road
bottling up this town.
899
01:01:56,130 --> 01:01:59,966
I don't like your men watching us,
trying to catch us with our backs turned.
900
01:02:00,467 --> 01:02:03,303
And I don't like it
when a friend of mine offers to help...
901
01:02:03,470 --> 01:02:05,555
...and 20 minutes later he's dead.
902
01:02:06,348 --> 01:02:09,517
And I don't like you, Burdette,
because you set it up.
903
01:02:12,313 --> 01:02:13,897
What're you gonna do about it?
904
01:02:15,608 --> 01:02:17,734
I thought you'd get around to that.
905
01:02:18,444 --> 01:02:20,904
I'm gonna sit here
with your brother in my lap...
906
01:02:21,071 --> 01:02:23,823
...until the United States marshal
gets here.
907
01:02:23,991 --> 01:02:25,992
That'll be about six days.
908
01:02:26,368 --> 01:02:29,537
He may ask a few questions
about that busted wheel.
909
01:02:30,164 --> 01:02:33,416
But I think you're too smart
to have stopped that stage completely.
910
01:02:33,584 --> 01:02:35,168
Now I'm running out of breath.
911
01:02:35,336 --> 01:02:36,836
You talk if you want to.
912
01:02:37,922 --> 01:02:40,590
He talks awful big for a man
that's all alone...
913
01:02:41,050 --> 01:02:43,343
...except for a barfly and a cripple.
914
01:02:44,970 --> 01:02:47,555
- You can get me out of here any...
- Shut up, Joe.
915
01:02:47,973 --> 01:02:50,767
You're not as smart as your brother, Joe.
916
01:02:51,393 --> 01:02:55,396
He sees Stumpy here sitting around
the corner locked in with you.
917
01:02:56,190 --> 01:02:58,775
And if that isn't plain enough,
I'll tell you why.
918
01:02:59,151 --> 01:03:01,694
If any trouble starts around this jail...
919
01:03:01,862 --> 01:03:05,490
...before anybody can get to you,
you're gonna get accidentally shot.
920
01:03:05,658 --> 01:03:06,658
[CHUCKLING]
921
01:03:06,825 --> 01:03:08,701
I can practical guarantee that.
922
01:03:09,954 --> 01:03:12,789
I see you still have
a little grudge against us.
923
01:03:14,333 --> 01:03:17,710
Four hundred and sixty acres
might be little to you, Nathan.
924
01:03:18,295 --> 01:03:20,046
But it was a lot of country to me.
925
01:03:20,214 --> 01:03:24,050
Don't take no chances, Nathan.
He looks just crazy enough to shoot me.
926
01:03:24,551 --> 01:03:26,386
He's smarter than I thought.
927
01:03:27,596 --> 01:03:30,223
You know,
a court might just call that murder too.
928
01:03:30,599 --> 01:03:32,684
Oh, hell, what's the difference?
929
01:03:32,851 --> 01:03:34,852
We'd all be dead by then.
930
01:03:35,062 --> 01:03:37,355
You got anything else
you wanna say, Burdette?
931
01:03:37,940 --> 01:03:41,234
Just one thing. Joe has friends.
932
01:03:42,111 --> 01:03:44,404
You can't hold Joe
or me responsible for them...
933
01:03:44,571 --> 01:03:47,407
...what you say they've done
or what they might do.
934
01:03:47,908 --> 01:03:49,409
I want to make that clear.
935
01:03:49,576 --> 01:03:51,327
Well, I'll help you make it clear.
936
01:03:51,495 --> 01:03:54,122
I don't think
Joe's got a friend in the world.
937
01:03:54,289 --> 01:03:58,584
And he won't have any unless somebody
buys them for him at $50 a head.
938
01:03:58,961 --> 01:04:01,379
Like the fellow that shot Wheeler.
939
01:04:02,923 --> 01:04:04,090
You made it clear.
940
01:04:05,050 --> 01:04:06,426
All right, Stumpy.
941
01:04:06,593 --> 01:04:08,428
- Nathan.
- Just sit tight, Joe.
942
01:04:08,595 --> 01:04:10,513
JOE:
Send me a bottle before you leave town.
943
01:04:10,681 --> 01:04:14,225
You do that, because part of my job
is to see that it ain't poisoned.
944
01:04:14,393 --> 01:04:17,186
Now, sometimes it takes
quite a spell to find out.
945
01:04:22,026 --> 01:04:24,569
- He didn't have much to say, did he?
- No.
946
01:04:29,742 --> 01:04:32,952
What'd you leave him go for?
You had plenty to hold him on.
947
01:04:33,120 --> 01:04:34,537
Anything they're gonna do...
948
01:04:34,705 --> 01:04:37,415
...is planned already,
or he wouldn't have come in here.
949
01:04:37,583 --> 01:04:40,918
Throwing him in with Joe would give him
an alibi for whatever happens.
950
01:04:41,086 --> 01:04:42,378
I never thought of that.
951
01:04:42,546 --> 01:04:44,797
- What do you think'll happen?
- I don't know.
952
01:04:44,965 --> 01:04:46,966
You can think, can't you?
Any man can...
953
01:04:47,134 --> 01:04:51,054
I think I told you to get back in there
and stay with that door locked.
954
01:04:51,221 --> 01:04:53,681
Careful how you talk to me.
You hear what Joe said.
955
01:04:53,849 --> 01:04:57,143
You're alone except for a barfly
and an old cripple.
956
01:04:57,352 --> 01:05:01,314
Calling me an old cripple.
I like hearing you say that, Joe.
957
01:05:01,899 --> 01:05:04,317
I gotta fix your supper for you tonight.
958
01:05:08,572 --> 01:05:10,740
Se�or Chance. Se�or Chance.
959
01:05:10,908 --> 01:05:12,325
It's me, Carlos.
960
01:05:12,493 --> 01:05:13,826
Come on in.
961
01:05:14,328 --> 01:05:16,788
- What do you want?
- I wanna talk to you.
962
01:05:16,955 --> 01:05:18,372
Did the girl get...?
963
01:05:19,333 --> 01:05:20,958
What happened to your eye?
964
01:05:21,126 --> 01:05:25,171
- You told me to put the lady on the stage.
- Oh, she did that? What did you do?
965
01:05:25,339 --> 01:05:27,799
- She did not do it.
- I thought you said she did.
966
01:05:27,966 --> 01:05:29,947
I say, "You tell me to
put her on the stage.
967
01:05:29,948 --> 01:05:31,928
" Consuelo, she hit
me in the eye.
968
01:05:32,096 --> 01:05:35,264
- Wait, I'm a little mixed up.
- Do not talk. I tell you.
969
01:05:35,432 --> 01:05:37,225
- Go ahead.
- It is better if I tell you.
970
01:05:37,392 --> 01:05:40,895
You told me to put her on the stage.
The stage is ready, but she don't come.
971
01:05:41,063 --> 01:05:43,523
I yell at her, "Come down."
She said she ain't coming.
972
01:05:43,690 --> 01:05:46,192
- I go and get her, she said she don't go.
- Did she go?
973
01:05:46,360 --> 01:05:48,861
I tell her you say go.
I tell her I am responsible.
974
01:05:49,029 --> 01:05:51,989
She say, no, she is responsible.
And I say, "That may be."
975
01:05:52,157 --> 01:05:55,535
I pick her up. Then Consuelo say,
"What are you doing with that woman?"
976
01:05:55,702 --> 01:05:59,038
I say, "I take her to the stage."
The woman said she don't want to go.
977
01:05:59,206 --> 01:06:00,748
- Did she go on the stage?
- Please.
978
01:06:00,916 --> 01:06:04,252
Consuelo tell me, "Put her down."
I said, "I am responsible."
979
01:06:04,419 --> 01:06:07,672
Consuelo thinks that mean something else.
So she give me this eye.
980
01:06:07,840 --> 01:06:10,091
- What did you do?
- Do? What can I do?
981
01:06:10,259 --> 01:06:11,592
My arms is full of the lady.
982
01:06:11,760 --> 01:06:13,908
I can do nothing.
I drop her on the floor.
983
01:06:13,909 --> 01:06:16,055
She yells.
And she said I tried to kill her.
984
01:06:16,223 --> 01:06:17,723
Did the girl get on the stage?
985
01:06:17,891 --> 01:06:20,560
No, she did not go!
But Jake say he couldn't wait.
986
01:06:20,727 --> 01:06:22,353
- Why?
- He say he must leave.
987
01:06:22,521 --> 01:06:25,022
I mean the girl.
Did she say why she wasn't going?
988
01:06:25,190 --> 01:06:28,151
No. She didn't say.
How can I know if she don't say?
989
01:06:28,318 --> 01:06:31,946
Please, Se�or Chance. You come and tell
Consuelo what "responsible" means.
990
01:06:32,114 --> 01:06:33,698
Stumpy, we're going out.
991
01:06:33,866 --> 01:06:36,909
STUMPY: Fine. I like to be left alone.
I'm getting used to it.
992
01:06:45,586 --> 01:06:47,420
FEATHERS:
The door's unlocked.
993
01:06:52,009 --> 01:06:53,009
[SIGHS]
994
01:06:53,969 --> 01:06:55,636
Well, I didn't go.
995
01:06:55,929 --> 01:06:57,388
I can see that.
996
01:06:58,015 --> 01:06:59,307
I...
997
01:06:59,474 --> 01:07:01,017
I don't know...
998
01:07:01,518 --> 01:07:05,104
...I had everything all packed,
then Carlos yelled the stage was ready...
999
01:07:05,272 --> 01:07:08,065
...and I heard somebody saying
they weren't going.
1000
01:07:09,193 --> 01:07:10,776
It was me saying it.
1001
01:07:11,278 --> 01:07:14,488
And you want to know why I didn't go,
don't you, sheriff?
1002
01:07:16,575 --> 01:07:19,076
What's your name, anyway?
I don't even know that.
1003
01:07:19,453 --> 01:07:21,287
Chance, John T.
1004
01:07:21,622 --> 01:07:23,706
- "T" for trouble.
- Oh-ho.
1005
01:07:23,874 --> 01:07:26,626
I always make you mad, don't I, John T.?
1006
01:07:28,128 --> 01:07:30,713
Well, then, don't make me
tell you why I stayed.
1007
01:07:33,175 --> 01:07:34,967
I won't make it any harder for you.
1008
01:07:35,135 --> 01:07:37,845
I won't get in your way. I'll just be here.
1009
01:07:38,972 --> 01:07:40,723
You don't owe me a thing.
1010
01:07:40,974 --> 01:07:43,351
And you won't owe me when it's all over.
1011
01:07:44,144 --> 01:07:46,979
When that happens,
just tell me to go, and I'll go.
1012
01:07:47,731 --> 01:07:49,148
[CHUCKLES]
1013
01:07:49,316 --> 01:07:51,817
No, you won't even have to tell me.
1014
01:07:52,527 --> 01:07:54,820
I'll know by then, and I'll just go.
1015
01:07:55,948 --> 01:07:57,740
Is that fair, John T.?
1016
01:08:01,328 --> 01:08:02,495
[SIGHS]
1017
01:08:02,663 --> 01:08:05,665
You don't have to answer me now
if you don't want to.
1018
01:08:07,334 --> 01:08:11,420
But just say something.
1019
01:08:12,214 --> 01:08:17,051
If I weren't in this mess,
it might be different.
1020
01:08:17,261 --> 01:08:18,511
But I am.
1021
01:08:20,055 --> 01:08:22,682
That's all I wanted to hear.
1022
01:08:42,536 --> 01:08:44,787
I'm glad we tried it a second time.
1023
01:08:45,664 --> 01:08:47,790
It's better when two people do it.
1024
01:08:50,335 --> 01:08:52,378
Well, I've kept you long enough.
1025
01:08:52,879 --> 01:08:55,381
You'd better run along now
and do your job.
1026
01:09:01,221 --> 01:09:02,763
Oh.
1027
01:09:11,481 --> 01:09:13,316
[CROWD CHATTERING]
1028
01:09:36,548 --> 01:09:39,675
[BAND PLAYING MOURNFUL
MEXICAN TUNE]
1029
01:10:34,147 --> 01:10:36,148
[BAND CONTINUES PLAYING]
1030
01:10:57,838 --> 01:10:59,004
Hi, Chance.
1031
01:10:59,172 --> 01:11:03,008
It's getting too dark to do any good
out there. I'd just be a sitting duck.
1032
01:11:03,677 --> 01:11:05,761
CHANCE:
Anything happen when Burdette left?
1033
01:11:05,929 --> 01:11:07,555
Nice as pie. Didn't say a word.
1034
01:11:07,722 --> 01:11:09,515
What was the shot when they came in?
1035
01:11:09,683 --> 01:11:12,935
- That gunslinger of his was on the prod.
- What did he do?
1036
01:11:13,103 --> 01:11:16,021
Nothing, just grunted and growled,
made a few faces.
1037
01:11:16,440 --> 01:11:18,524
I took care of that.
What happened here?
1038
01:11:18,692 --> 01:11:19,900
Not much.
1039
01:11:21,778 --> 01:11:24,530
That tune, it's been playing it all day.
1040
01:11:24,698 --> 01:11:26,073
What is it?
1041
01:11:26,408 --> 01:11:29,493
It's some Mexican piece.
I heard it farther south.
1042
01:11:31,121 --> 01:11:32,705
Evening, sheriff.
1043
01:11:32,873 --> 01:11:34,957
Colorado. What do you want?
1044
01:11:35,375 --> 01:11:36,959
Just curious again.
1045
01:11:37,127 --> 01:11:39,044
How'd you come out with Burdette?
1046
01:11:39,212 --> 01:11:41,088
He wanted to talk to his brother.
1047
01:11:41,256 --> 01:11:43,549
- What'd he have to say?
- Nothing.
1048
01:11:43,800 --> 01:11:45,468
You mean he didn't say anything?
1049
01:11:45,635 --> 01:11:47,303
Why are you so interested?
1050
01:11:47,471 --> 01:11:49,472
Because he's talking now.
1051
01:11:49,764 --> 01:11:51,223
Hear that music?
1052
01:11:51,391 --> 01:11:53,184
He told the man to play it.
1053
01:11:54,394 --> 01:11:55,394
What is it?
1054
01:11:55,770 --> 01:11:58,522
They call it the "Deguello,"
"The Cutthroat Song."
1055
01:11:58,690 --> 01:12:00,816
The Mexicans played it
for those Texas boys...
1056
01:12:00,984 --> 01:12:03,319
...when they had them
bottled up in the Alamo.
1057
01:12:03,487 --> 01:12:06,238
Played it day and night
till it was all over.
1058
01:12:06,615 --> 01:12:08,741
Now do you know what he means by it?
1059
01:12:08,909 --> 01:12:10,242
No quarter.
1060
01:12:11,036 --> 01:12:14,580
- No mercy for the losers.
- You'll be hearing a lot of it.
1061
01:12:14,748 --> 01:12:17,249
I guess we made him talk after all.
1062
01:12:17,417 --> 01:12:19,877
Just thought you'd like to know, sheriff.
1063
01:12:52,619 --> 01:12:55,913
[PLAYS "THE CUTTHROAT SONG"
ON HARMONICA]
1064
01:13:19,229 --> 01:13:20,354
Stumpy!
1065
01:13:20,522 --> 01:13:23,607
- What?
- They don't need any help with that tune.
1066
01:13:23,775 --> 01:13:25,943
What's the matter,
is it getting through to you?
1067
01:13:26,111 --> 01:13:28,112
[STUMPY CHUCKLES]
1068
01:13:33,577 --> 01:13:36,161
By the way, the stage got off all right.
1069
01:13:38,123 --> 01:13:40,416
I watched it clear through the valley.
1070
01:13:42,210 --> 01:13:45,170
In about six days
the marshal will get here.
1071
01:13:45,338 --> 01:13:46,922
That's what I figured.
1072
01:13:50,677 --> 01:13:52,886
Oh, the girl wasn't on the stage.
1073
01:13:55,348 --> 01:13:56,724
I know that.
1074
01:13:59,019 --> 01:14:00,686
Tell her she could stay?
1075
01:14:01,021 --> 01:14:02,271
No, she...
1076
01:14:03,982 --> 01:14:06,150
Yes, I did. What about it?
1077
01:14:06,318 --> 01:14:08,027
Nothing, nothing at all.
1078
01:14:08,194 --> 01:14:09,862
You were going to say something.
1079
01:14:10,030 --> 01:14:11,780
I remembered in time.
1080
01:14:13,158 --> 01:14:17,328
I remembered another girl came through
on a stage that stopped over.
1081
01:14:18,538 --> 01:14:20,873
I remember you told me she was no good.
1082
01:14:21,791 --> 01:14:24,251
I didn't believe you, but you were right.
1083
01:14:24,461 --> 01:14:26,712
So naturally I figured you're an expert.
1084
01:14:26,880 --> 01:14:29,673
And you know just
what you're doing all the time.
1085
01:14:30,925 --> 01:14:33,552
I just hope
you have better luck than I had.
1086
01:14:36,056 --> 01:14:39,725
You know, that's the first time
I've been able to laugh about that.
1087
01:14:39,893 --> 01:14:41,560
Maybe there's some hope for me yet.
1088
01:14:41,728 --> 01:14:44,229
Maybe. But I doubt it.
1089
01:14:44,397 --> 01:14:48,067
That's what I like about you,
you're such an encouraging man.
1090
01:14:48,860 --> 01:14:52,112
If you go by the hotel, pick up
some coffee and sugar, would you?
1091
01:14:52,280 --> 01:14:53,530
Joe complaining?
1092
01:14:53,698 --> 01:14:55,366
Him? He don't get no sugar.
1093
01:14:55,533 --> 01:14:57,910
His coffee's just water poured
over the old grounds.
1094
01:14:58,078 --> 01:14:59,411
I'll learn him to talk out of turn.
1095
01:14:59,579 --> 01:15:00,579
[CHUCKLES]
1096
01:15:00,747 --> 01:15:04,375
Before I forget, your gun's a little stiff.
You mind if I file the action a bit?
1097
01:15:04,542 --> 01:15:06,752
I don't want you to file no action
on my gun.
1098
01:15:06,920 --> 01:15:10,673
I don't want no easy pull. I might
shoot myself. Get somebody else's.
1099
01:15:10,965 --> 01:15:13,175
Why don't you give him his own guns?
1100
01:15:14,094 --> 01:15:17,137
- I forgot all about them.
- Your memory is no better than mine.
1101
01:15:17,305 --> 01:15:19,765
They been locked up over a year
except when you...
1102
01:15:19,933 --> 01:15:22,476
...took them out
to clean them and oil them.
1103
01:15:30,276 --> 01:15:31,944
Where'd you get these?
1104
01:15:32,445 --> 01:15:35,239
Bought them off the fellow
you sold them to.
1105
01:15:38,284 --> 01:15:39,660
I didn't...
1106
01:15:41,454 --> 01:15:43,122
I don't know how to...
1107
01:15:43,998 --> 01:15:47,751
Let's take a turn around the town.
Get Stumpy his coffee.
1108
01:15:47,919 --> 01:15:50,170
Ain't you gonna tell me
to get back in there?
1109
01:15:50,338 --> 01:15:53,090
No, stay out here and get shot.
1110
01:15:53,508 --> 01:15:55,509
I might do that just for spite.
1111
01:15:55,802 --> 01:15:57,678
Might get a laugh out of you.
1112
01:15:58,471 --> 01:16:00,848
What I put up with for $30 a month.
1113
01:16:02,183 --> 01:16:04,184
[STUMPY TALKING INDISTINCTLY]
1114
01:16:20,243 --> 01:16:22,661
- Feels good.
- Come on.
1115
01:16:23,163 --> 01:16:25,330
By the way, am I drawing pay?
1116
01:16:25,790 --> 01:16:26,999
Same as before.
1117
01:16:27,167 --> 01:16:29,835
In that case take out
what you gave for these guns.
1118
01:16:30,003 --> 01:16:31,211
No hurry.
1119
01:16:31,713 --> 01:16:34,423
If you're feeling so generous,
I could use an advance.
1120
01:16:34,591 --> 01:16:38,343
Buy a new pair of pants, new shirt.
Something without all these holes in it.
1121
01:16:38,511 --> 01:16:39,595
No need of that.
1122
01:16:39,763 --> 01:16:42,681
When you lit out,
you left some things behind.
1123
01:16:43,391 --> 01:16:45,309
I got them at the hotel.
1124
01:16:46,060 --> 01:16:48,228
You been keeping them all this time?
1125
01:16:49,105 --> 01:16:51,356
Been waiting till they fit you again.
1126
01:16:53,818 --> 01:16:56,904
You could use a bath and a shave too.
1127
01:16:57,280 --> 01:17:00,699
I don't know about the shave.
I'm liable to cut my own throat.
1128
01:17:02,619 --> 01:17:05,204
- Chance?
- Yeah?
1129
01:17:05,455 --> 01:17:06,705
They'll fit.
1130
01:17:07,499 --> 01:17:08,707
Thanks.
1131
01:17:40,198 --> 01:17:41,198
There you are.
1132
01:17:42,116 --> 01:17:43,659
Thank you.
1133
01:17:48,206 --> 01:17:51,834
How about you, John T.?
Shall I work on you?
1134
01:17:52,252 --> 01:17:54,044
I do my own shaving.
1135
01:17:54,754 --> 01:17:56,171
I thought you did.
1136
01:17:56,548 --> 01:17:58,549
I was just reminding you.
1137
01:18:05,431 --> 01:18:07,349
Sure buy a lot of drinks with that.
1138
01:18:10,144 --> 01:18:11,436
You sure could.
1139
01:18:14,482 --> 01:18:16,316
I'll let you keep it for me.
1140
01:18:18,194 --> 01:18:21,738
Feathers, thanks for the shave.
Might call on you again.
1141
01:18:21,906 --> 01:18:23,782
Anytime, because I'll be here.
1142
01:18:23,950 --> 01:18:27,119
Oh, I didn't tell you, John T.,
Carlos is giving me a job.
1143
01:18:27,287 --> 01:18:30,497
Good for Carlos. Shall we take Stumpy
his coffee and things?
1144
01:18:30,665 --> 01:18:33,458
You in a hurry, John T.?
I'd like to talk to you.
1145
01:18:33,626 --> 01:18:36,336
- I'll wait for you.
FEATHERS: Thanks, Dude.
1146
01:18:36,963 --> 01:18:39,464
- I just wanted to ask you...
- What's this about a job?
1147
01:18:39,632 --> 01:18:43,510
Carlos says he's not sleeping very well.
Says I can help out downstairs.
1148
01:18:44,095 --> 01:18:45,470
Tending bar?
1149
01:18:45,638 --> 01:18:47,306
Among other things.
1150
01:18:47,557 --> 01:18:48,557
You...
1151
01:18:48,725 --> 01:18:51,310
- You think I shouldn't?
- Why ask me?
1152
01:18:51,477 --> 01:18:53,312
The way you said "tending bar."
1153
01:18:53,980 --> 01:18:56,273
- All right, I won't do it.
- I didn't say not to.
1154
01:18:56,441 --> 01:18:57,816
But you don't like the idea.
1155
01:18:57,984 --> 01:19:00,611
Why should it be up to me?
Why should I care?
1156
01:19:00,778 --> 01:19:02,779
I don't know why you get mad
when I ask you.
1157
01:19:02,947 --> 01:19:04,573
- I'm not mad.
- You're not?
1158
01:19:04,741 --> 01:19:07,618
- You'd make anybody mad.
- I suppose I would.
1159
01:19:07,994 --> 01:19:12,372
Well, as long as you haven't anything
against it, I'll take the job.
1160
01:19:12,582 --> 01:19:13,582
Well, go ahead.
1161
01:19:13,750 --> 01:19:15,292
Thanks, I will.
1162
01:19:17,086 --> 01:19:18,462
What were you gonna ask me?
1163
01:19:18,630 --> 01:19:22,007
- Never mind. You're in too bad a humor.
- What were you going to ask?
1164
01:19:22,175 --> 01:19:24,676
Whether you were gonna sleep
in the hotel tonight.
1165
01:19:24,844 --> 01:19:28,597
Get one thing straight. There'll be no more
chair-sitting outside this door.
1166
01:19:28,765 --> 01:19:30,515
Oh, I know. I've given that up.
1167
01:19:30,683 --> 01:19:34,478
Anyway, I have a better idea.
Tonight you sleep in my room.
1168
01:19:34,646 --> 01:19:36,521
Anyone looking
wouldn't look there first.
1169
01:19:36,689 --> 01:19:39,358
You'd have more time
if anything did happen.
1170
01:19:39,943 --> 01:19:43,403
Besides, I have a rocking chair,
it's more comfortable.
1171
01:19:44,530 --> 01:19:47,199
Just an idea. You can think about it.
1172
01:19:48,076 --> 01:19:50,369
When you're in a little better humor.
1173
01:19:53,873 --> 01:19:55,707
[GUNSHOT]
1174
01:20:00,546 --> 01:20:02,297
Chance! Se�or Chance!
1175
01:20:02,507 --> 01:20:04,383
The shot came from the jail.
1176
01:20:15,436 --> 01:20:16,561
DUDE:
Chance, look out!
1177
01:20:16,729 --> 01:20:17,938
Don't go in there.
1178
01:20:18,398 --> 01:20:20,399
That idiot just took a shot at me.
1179
01:20:21,401 --> 01:20:23,235
Stumpy! You all right?
1180
01:20:23,778 --> 01:20:25,779
STUMPY: Sure I am,
but there's a feller out there...
1181
01:20:25,947 --> 01:20:27,698
...with a black hat that ain't.
Heh-heh.
1182
01:20:27,865 --> 01:20:29,282
And I'm that fellow.
1183
01:20:31,911 --> 01:20:33,203
Coming in.
1184
01:20:34,747 --> 01:20:36,540
Look what he did to my hat.
1185
01:20:39,335 --> 01:20:41,169
Stumpy, that was Dude you shot at.
1186
01:20:41,337 --> 01:20:44,589
Dude? I didn't know.
Didn't look like Dude.
1187
01:20:44,757 --> 01:20:47,718
- Fool almost blowed my head off.
- How'd I know it was you?
1188
01:20:47,885 --> 01:20:50,262
You get yourself dolled up
like Astor's pet horse...
1189
01:20:50,430 --> 01:20:53,682
...and then stick your nose in that door
and don't say nothing.
1190
01:20:53,850 --> 01:20:54,850
Look at this hat.
1191
01:20:55,018 --> 01:20:57,811
If you hadn't ducked,
that's what your head would look like.
1192
01:20:57,979 --> 01:21:00,105
I never would have fired
if I knew it was you.
1193
01:21:00,273 --> 01:21:02,774
Okay, I know.
Just stop talking, will you?
1194
01:21:02,984 --> 01:21:05,527
The shot didn't bother me.
I've been shot at before.
1195
01:21:05,695 --> 01:21:07,029
You could have hollered.
1196
01:21:07,196 --> 01:21:10,365
Just because you get cleaned up
don't mean you can't talk.
1197
01:21:10,533 --> 01:21:13,869
It's my fault. I should have yelled.
I shouldn't have taken a bath.
1198
01:21:14,037 --> 01:21:16,288
Just stop talking. Just let it be.
1199
01:21:16,497 --> 01:21:19,916
You been going around for years
like something the cat dragged in...
1200
01:21:20,084 --> 01:21:22,586
- ...and now you expect...
- Shut up!
1201
01:21:24,756 --> 01:21:27,716
I told you, Stumpy, I've had it.
1202
01:21:28,801 --> 01:21:30,635
Don't let me tell you again.
1203
01:21:47,320 --> 01:21:49,821
You're getting a little touchy, aren't you?
1204
01:21:50,073 --> 01:21:53,033
I've been listening to
that old fool talk until I...
1205
01:21:54,619 --> 01:21:56,036
All right, I'm wrong.
1206
01:21:56,204 --> 01:21:59,122
That old fool is talking
because he nearly killed you.
1207
01:21:59,290 --> 01:22:01,333
He's the one that's scared.
1208
01:22:02,627 --> 01:22:04,753
We've been pampering you too much.
1209
01:22:05,588 --> 01:22:07,631
You better get some sleep.
1210
01:22:16,682 --> 01:22:20,352
You know, he acts like I done it
on purpose. And I didn't.
1211
01:22:20,520 --> 01:22:22,229
You see that door there?
1212
01:22:22,688 --> 01:22:24,856
That look like I done it on purpose?
1213
01:22:25,566 --> 01:22:27,651
It's gonna get cold here at night.
1214
01:22:27,819 --> 01:22:31,613
And I'm gonna leave it get cold.
Because I ain't gonna fix that door.
1215
01:22:34,283 --> 01:22:36,034
It wasn't my fault.
1216
01:22:37,870 --> 01:22:39,121
Were it?
1217
01:22:40,248 --> 01:22:41,665
Hmm?
1218
01:22:44,961 --> 01:22:46,211
I know.
1219
01:22:48,548 --> 01:22:49,923
I'll fix the door.
1220
01:22:59,225 --> 01:23:00,517
[DOOR OPENS]
1221
01:23:04,647 --> 01:23:06,231
Hi, sheriff.
1222
01:23:15,449 --> 01:23:18,827
Well, how do you like your new job?
1223
01:23:19,078 --> 01:23:21,288
They've been keeping me pretty busy.
1224
01:23:22,915 --> 01:23:25,458
You through for the day?
Going to bed?
1225
01:23:25,626 --> 01:23:26,960
I thought I would.
1226
01:23:27,128 --> 01:23:29,254
- Can I make you some coffee?
- No, thanks.
1227
01:23:29,422 --> 01:23:30,922
- Anything to eat?
- Nope.
1228
01:23:31,090 --> 01:23:32,424
How about a drink?
1229
01:23:33,759 --> 01:23:35,427
I'll take a drink.
1230
01:23:36,554 --> 01:23:39,264
Carlos says this is for special guests.
1231
01:23:40,433 --> 01:23:42,309
Tired, aren't you, John T.?
1232
01:23:43,728 --> 01:23:45,520
I can fix you a nice hot bath.
1233
01:23:45,688 --> 01:23:47,355
All I want is that drink.
1234
01:23:48,441 --> 01:23:51,860
Then this is all I can do for you?
1235
01:23:53,946 --> 01:23:55,947
I thought you said I could think about it.
1236
01:23:56,324 --> 01:23:59,576
You're right. I did.
1237
01:24:00,161 --> 01:24:01,828
Put it on the tab.
1238
01:24:02,580 --> 01:24:05,248
And in case you make up your mind,
I left my door open.
1239
01:24:09,253 --> 01:24:10,545
Get a good night's sleep.
1240
01:24:11,339 --> 01:24:13,340
You're not helping me any.
1241
01:24:44,664 --> 01:24:46,039
[SIGHS]
1242
01:26:12,084 --> 01:26:15,086
- Good morning, Dude.
- Good morning.
1243
01:26:15,254 --> 01:26:16,671
Have a good night?
1244
01:26:17,256 --> 01:26:18,423
All right, I guess.
1245
01:26:18,591 --> 01:26:20,592
- Eat anything?
- Well, I...
1246
01:26:20,760 --> 01:26:22,218
This morning?
1247
01:26:22,803 --> 01:26:24,095
Stumpy fixed something.
1248
01:26:24,263 --> 01:26:27,140
I asked you a question.
You didn't answer it.
1249
01:26:27,350 --> 01:26:29,934
All right, I'll answer you.
I didn't sleep good...
1250
01:26:30,102 --> 01:26:33,188
...didn't eat anything.
I had a beer and it didn't do any good.
1251
01:26:33,356 --> 01:26:34,939
Think you can stand your watch?
1252
01:26:35,107 --> 01:26:37,442
When I can't do that, I'll let you know.
1253
01:27:30,704 --> 01:27:32,038
[DUDE YELPS]
1254
01:27:34,208 --> 01:27:36,209
[GRUNTS]
1255
01:27:39,588 --> 01:27:41,005
- That's enough.
- Yeah.
1256
01:27:41,173 --> 01:27:42,799
Where's his hat?
1257
01:27:49,265 --> 01:27:52,475
Get out there.
We'll be along as soon as we get him tied.
1258
01:28:04,113 --> 01:28:07,365
Stumpy, did Dude have a bad night?
1259
01:28:07,533 --> 01:28:09,576
Oh, he's suffering thunderation, Chance.
1260
01:28:09,743 --> 01:28:14,205
His mind's just beginning to work again,
and he sees what he done to himself.
1261
01:28:14,915 --> 01:28:16,374
Well, ain't pretty.
1262
01:28:17,001 --> 01:28:18,710
He's gotta sweat it out.
1263
01:28:19,587 --> 01:28:21,921
And don't let him cry
on your shoulder either.
1264
01:28:22,089 --> 01:28:23,298
He ain't done it yet.
1265
01:28:23,466 --> 01:28:26,217
Why are you so goddarned ornery?
Always picking on Dude.
1266
01:28:26,385 --> 01:28:29,554
- You got any tobacco?
- No, I give the last there was to Dude.
1267
01:28:29,722 --> 01:28:32,223
He used it up fast.
You gotta get some for yourself.
1268
01:28:32,391 --> 01:28:35,101
But what I'm asking you
is why are you picking on Dude?
1269
01:28:35,269 --> 01:28:39,189
All right, be nice to him
and he'll fall apart in small pieces.
1270
01:28:39,440 --> 01:28:41,900
Maybe you're right.
You know him better than I do.
1271
01:28:42,067 --> 01:28:45,820
I guess some folks is built that way.
But that wouldn't work with me.
1272
01:28:45,988 --> 01:28:48,615
You could at least have a kind word
for me now and then.
1273
01:28:48,782 --> 01:28:50,950
Considering what I have to do around here.
1274
01:28:51,118 --> 01:28:55,371
The sweeping, and the cooking, and
the nursemaiding that killer back there.
1275
01:28:55,915 --> 01:28:58,166
Not even a "thank you" do I get.
1276
01:28:58,375 --> 01:29:00,168
Maybe you're right, Stumpy.
1277
01:29:00,419 --> 01:29:02,629
- Huh?
- You're a treasure.
1278
01:29:02,838 --> 01:29:03,838
Well...
1279
01:29:04,006 --> 01:29:05,006
[CHUCKLES]
1280
01:29:05,174 --> 01:29:07,842
- I don't know what I'd do without you.
- Yeah, well...
1281
01:29:09,303 --> 01:29:12,805
Go back to being yourself.
Leastwise I'm used to that.
1282
01:29:15,893 --> 01:29:16,893
[SIGHS]
1283
01:29:48,676 --> 01:29:50,426
He's coming down the street now.
1284
01:29:55,015 --> 01:29:56,432
Good morning, sheriff.
1285
01:29:57,017 --> 01:29:58,309
CHANCE:
Colorado.
1286
01:29:58,477 --> 01:30:01,312
I been hearing a lot of talk.
Thought you might be interested.
1287
01:30:01,480 --> 01:30:02,814
About what?
1288
01:30:02,982 --> 01:30:05,858
Mostly about you telling Burdette
what would happen to Joe...
1289
01:30:06,026 --> 01:30:08,278
...if trouble started around the jail.
1290
01:30:08,445 --> 01:30:11,823
Guess he didn't expect to hear that.
Kind of new to me too.
1291
01:30:11,991 --> 01:30:14,325
- Would you have said it any different?
- No.
1292
01:30:14,493 --> 01:30:17,996
He was doing to me what he's doing
to you, I'd tell him the same thing.
1293
01:30:18,163 --> 01:30:20,707
He can't take a chance
on whether you'd do it or not.
1294
01:30:20,958 --> 01:30:22,458
I don't suppose so.
1295
01:30:22,626 --> 01:30:25,587
But you can be sure
he's gonna try it a different way.
1296
01:30:25,754 --> 01:30:27,589
Got enough left there for another?
1297
01:30:27,756 --> 01:30:29,465
Sure. Help yourself.
1298
01:30:30,551 --> 01:30:32,552
You always keep that carbine cocked?
1299
01:30:32,720 --> 01:30:34,512
Only when I carry it.
1300
01:30:35,347 --> 01:30:37,140
How come you carry a rifle?
1301
01:30:37,933 --> 01:30:41,227
I found some were faster than me
with a short gun.
1302
01:30:41,395 --> 01:30:42,395
[HORSES APPROACHING]
1303
01:30:45,858 --> 01:30:48,234
I don't suppose you have a match either?
1304
01:30:48,527 --> 01:30:50,028
All out of them too.
1305
01:30:50,279 --> 01:30:51,529
I'll get some.
1306
01:31:01,040 --> 01:31:03,958
Sheriff, we ran into some trouble
on the road.
1307
01:31:04,126 --> 01:31:06,252
Al here is hurt. His horse threw him.
1308
01:31:06,420 --> 01:31:08,713
Your deputy said we could find a doctor.
1309
01:31:08,881 --> 01:31:10,465
Around the corner.
1310
01:31:10,924 --> 01:31:12,967
About three or four doors to the right.
1311
01:31:13,135 --> 01:31:15,178
Stay away from that rifle, sheriff.
1312
01:31:15,346 --> 01:31:17,305
MAN 1:
You can see we've still got our guns.
1313
01:31:17,473 --> 01:31:19,557
That ain't your deputy up the street.
1314
01:31:19,725 --> 01:31:21,225
Unloosen that belt.
1315
01:31:24,938 --> 01:31:27,565
- What've you done to him?
MAN 1: Don't worry about him.
1316
01:31:27,733 --> 01:31:29,567
Worry about yourself. He's all right.
1317
01:31:29,735 --> 01:31:32,904
MAN 2: He ain't gonna be and neither
are you unless you do as you're told.
1318
01:31:33,072 --> 01:31:35,365
- Stay back here.
MAN 1: We're going down to the jail.
1319
01:31:35,783 --> 01:31:37,325
You'll turn Burdette loose...
1320
01:31:37,493 --> 01:31:40,870
...or you and your deputy are gonna
quit worrying about this whole thing.
1321
01:31:41,038 --> 01:31:42,163
Take your choice.
1322
01:31:42,498 --> 01:31:44,415
Are you just gonna stand here?
1323
01:31:45,000 --> 01:31:47,418
If you wanna get him shot,
just go out there.
1324
01:31:47,920 --> 01:31:49,420
What'll it be?
1325
01:31:52,299 --> 01:31:55,343
If you wanna do something,
when I get out on the porch...
1326
01:31:55,511 --> 01:31:58,096
...take that flowerpot and throw it
through the window.
1327
01:31:58,263 --> 01:32:00,264
And duck after you throw it.
1328
01:32:03,811 --> 01:32:04,811
[EXHALES]
1329
01:32:07,690 --> 01:32:09,691
MAN 1:
Just keep coming, mister.
1330
01:32:10,192 --> 01:32:12,360
- Who, me?
- Yes, you.
1331
01:32:13,237 --> 01:32:14,779
[GLASS BREAKS]
1332
01:32:30,796 --> 01:32:32,171
Grab that horse.
1333
01:32:34,925 --> 01:32:35,925
Hyah!
1334
01:32:39,388 --> 01:32:42,473
- Colorado, where's he going?
- He's gonna see if Dude's all right.
1335
01:32:56,321 --> 01:32:57,739
[IN MUFFLED VOICE]
Chance, over here.
1336
01:33:04,955 --> 01:33:06,664
CHANCE:
You look a little used.
1337
01:33:06,832 --> 01:33:09,000
What'd they do? I heard shooting.
1338
01:33:09,293 --> 01:33:12,503
They had me cold.
Gonna make me open the jail.
1339
01:33:12,755 --> 01:33:14,005
What happened?
1340
01:33:14,840 --> 01:33:17,091
I didn't have to. Colorado helped me.
1341
01:33:17,259 --> 01:33:20,011
If you'd have had him here,
this wouldn't have happened.
1342
01:33:20,345 --> 01:33:22,221
I can get up by myself.
1343
01:33:23,307 --> 01:33:24,682
I let them get me.
1344
01:33:24,850 --> 01:33:28,186
I let them walk right up
and stick my head in the water trough...
1345
01:33:28,353 --> 01:33:30,313
...and it was easy for them.
1346
01:33:32,608 --> 01:33:35,318
I'm good when I'm sober.
Boy, real good.
1347
01:33:36,695 --> 01:33:38,446
I should have known better.
1348
01:33:38,614 --> 01:33:42,200
A man ought to have sense enough
to know when he's no good no more.
1349
01:33:42,367 --> 01:33:44,786
- Where are you going?
- Get your hands off of me.
1350
01:33:44,953 --> 01:33:46,329
I said, where are you going?
1351
01:33:46,497 --> 01:33:49,373
You got no use for a man
you can't depend on.
1352
01:33:49,541 --> 01:33:51,542
One bad night and I'm done for.
1353
01:33:52,252 --> 01:33:55,546
An old man takes a potshot at me
and I'm finished.
1354
01:33:56,173 --> 01:33:59,217
I tried and I tried hard,
and where did it get me?
1355
01:33:59,384 --> 01:34:00,468
Look at me.
1356
01:34:00,886 --> 01:34:02,553
I got them so bad.
1357
01:34:03,347 --> 01:34:05,723
What can a man do with hands like that?
1358
01:34:06,642 --> 01:34:11,187
- I'm through. I quit, John. I quit.
- All right, quit.
1359
01:34:11,855 --> 01:34:13,523
Nobody's trying to stop you.
1360
01:34:13,690 --> 01:34:15,566
If you wanna quit, quit.
1361
01:34:15,734 --> 01:34:17,735
Go on back to the bottle, get drunk!
1362
01:34:18,153 --> 01:34:19,612
One thing, though.
1363
01:34:19,780 --> 01:34:24,784
Somebody throws a dollar in a spittoon,
don't expect me to do something about it.
1364
01:34:24,952 --> 01:34:27,328
Just get down on your knees
and go after it.
1365
01:34:30,082 --> 01:34:32,416
I'm sorry.
1366
01:34:32,876 --> 01:34:35,086
"Sorry" don't get it done, Dude.
1367
01:34:35,546 --> 01:34:39,674
That's the second time you hit me.
Don't ever do it again.
1368
01:34:40,968 --> 01:34:42,426
Maybe you're right.
1369
01:34:43,554 --> 01:34:45,763
Maybe you aren't much good anymore.
1370
01:34:50,602 --> 01:34:52,270
Here are your guns.
1371
01:34:53,647 --> 01:34:56,232
Fellow that took your hat
must have left this.
1372
01:34:56,400 --> 01:34:58,234
You get something out of it.
1373
01:34:59,278 --> 01:35:03,114
Now, come on down to the jail, and
I'll give you the money you got coming.
1374
01:35:09,580 --> 01:35:13,291
- I think this is your horse, se�or.
- Yeah, that's mine. Thanks.
1375
01:35:14,209 --> 01:35:15,835
I guess Dude's all right.
1376
01:35:16,003 --> 01:35:17,295
Anyway, he's walking.
1377
01:35:17,462 --> 01:35:20,756
I'm so glad. I was afraid.
1378
01:35:22,050 --> 01:35:23,259
My stomach seems...
1379
01:35:23,427 --> 01:35:25,678
Come on, maybe a drink'll help.
1380
01:35:39,443 --> 01:35:41,944
Go on up to the jail and wait for me there.
1381
01:35:43,739 --> 01:35:46,073
Tell Stumpy to give you a drink.
1382
01:35:50,329 --> 01:35:51,495
[CROWD MURMURING]
1383
01:35:51,663 --> 01:35:53,122
Oh, Se�or Chance.
1384
01:35:53,290 --> 01:35:56,292
What do you wish me to do
with this three dead men?
1385
01:35:56,668 --> 01:35:59,003
You're the undertaker, Bert. Bury them.
1386
01:35:59,171 --> 01:36:01,089
There's another one
down by the bridge.
1387
01:36:01,090 --> 01:36:03,007
Send in your bill and
the county'll pay you.
1388
01:36:03,175 --> 01:36:04,425
No need for that.
1389
01:36:04,593 --> 01:36:08,179
Each one of them had two new $50
gold pieces in his pocket.
1390
01:36:08,347 --> 01:36:09,555
Price is going up.
1391
01:36:09,723 --> 01:36:12,183
BERT: What?
- Nothing, Bert.
1392
01:36:12,476 --> 01:36:14,977
Bring their guns
and other stuff to the jail.
1393
01:36:15,145 --> 01:36:17,355
- It will be done.
- Here is your gun, se�or.
1394
01:36:18,023 --> 01:36:19,774
Thank you, Carlitos.
1395
01:36:20,275 --> 01:36:21,442
Where's Colorado?
1396
01:36:21,610 --> 01:36:24,111
He's inside the hotel.
He took the girl, Feathers.
1397
01:36:26,406 --> 01:36:28,532
Better give me another, Colorado.
1398
01:36:29,034 --> 01:36:33,537
- Yes, ma'am.
- Look at me, Colorado. Take a good look.
1399
01:36:34,206 --> 01:36:37,583
Would you say my head is soft?
Would you say I'm an idiot?
1400
01:36:38,168 --> 01:36:39,377
No, ma'am.
1401
01:36:39,836 --> 01:36:41,629
Yeah, well, you'd be a liar then.
1402
01:36:43,048 --> 01:36:44,757
Better go easy on that stuff.
1403
01:36:44,925 --> 01:36:47,093
- That makes three you've had.
- Yep.
1404
01:36:47,511 --> 01:36:51,931
You'd be lying because that's what I am,
a softheaded idiot.
1405
01:36:52,265 --> 01:36:55,893
There isn't any other explanation
for staying around here...
1406
01:36:56,061 --> 01:36:58,312
...and inviting myself into this.
He told me...
1407
01:36:58,480 --> 01:36:59,647
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1408
01:37:03,068 --> 01:37:04,318
COLORADO:
Hi, sheriff.
1409
01:37:04,486 --> 01:37:06,946
We saw you coming back.
Dude was all right, wasn't he?
1410
01:37:07,114 --> 01:37:10,408
He's all right. So am I, thanks to you.
1411
01:37:11,076 --> 01:37:13,078
Thank the lady here.
1412
01:37:13,079 --> 01:37:15,079
Sure, thank the lady.
She did a big thing.
1413
01:37:15,247 --> 01:37:19,250
She threw a flowerpot through the window
and helped get three men killed.
1414
01:37:19,710 --> 01:37:21,252
Or was it four?
1415
01:37:21,545 --> 01:37:22,962
Why'd you make me do it?
1416
01:37:23,130 --> 01:37:25,923
- I made you do it?
- Sure, you did. Didn't he, Colorado?
1417
01:37:26,091 --> 01:37:28,217
He wasn't gonna do
what those men told him.
1418
01:37:28,385 --> 01:37:29,552
Not him.
1419
01:37:29,970 --> 01:37:33,264
You were just gonna get yourself killed,
that's all.
1420
01:37:33,765 --> 01:37:34,932
Somebody had to...
1421
01:37:35,100 --> 01:37:36,726
What were you gonna do, sheriff?
1422
01:37:36,893 --> 01:37:39,061
I'm glad I didn't have to
make up my mind.
1423
01:37:39,229 --> 01:37:41,856
You weren't going down to that jail,
John T.
1424
01:37:42,024 --> 01:37:43,774
So somebody had to help you.
1425
01:37:43,942 --> 01:37:46,569
But you don't want anybody to do that,
do you?
1426
01:37:47,571 --> 01:37:50,406
You're right,
you didn't make me help you.
1427
01:37:50,782 --> 01:37:52,491
It was my own idea.
1428
01:37:52,701 --> 01:37:55,786
It was my idea to stay.
You told me to get on that stage.
1429
01:37:55,954 --> 01:37:57,121
I know you did.
1430
01:37:57,664 --> 01:37:59,915
- I'm glad you didn't.
- What?
1431
01:38:00,250 --> 01:38:01,792
I'm glad you didn't go.
1432
01:38:02,961 --> 01:38:04,962
Uh... Wha...
1433
01:38:05,130 --> 01:38:06,213
[CRYING]
What'd you...?
1434
01:38:06,381 --> 01:38:08,924
What'd you have to
say a thing like that for?
1435
01:38:09,092 --> 01:38:13,763
You know, just when we get one thing
settled you have to go bring up another.
1436
01:38:15,140 --> 01:38:17,641
You just don't make any sense, that's all.
1437
01:38:17,809 --> 01:38:19,393
And neither do I.
1438
01:38:19,686 --> 01:38:22,813
And neither do you, Colorado.
What are you doing in this?
1439
01:38:22,981 --> 01:38:25,274
You don't have the excuse that I have.
1440
01:38:27,319 --> 01:38:30,112
Oh. Oh.
1441
01:38:30,447 --> 01:38:33,282
I better go before I make a fool of myself.
1442
01:38:34,993 --> 01:38:38,329
I don't know why I should go, though,
because we're all fools.
1443
01:38:38,747 --> 01:38:41,665
We ought to get along very well together,
all of us.
1444
01:38:43,168 --> 01:38:44,835
Well, I'm going, anyway.
1445
01:38:45,378 --> 01:38:47,838
We're just a bunch of idiots, that's all.
1446
01:38:48,006 --> 01:38:50,382
Just a bunch of idiots.
1447
01:38:52,344 --> 01:38:54,470
How did she get mixed up in this?
1448
01:38:55,055 --> 01:38:56,806
She didn't feel too good.
1449
01:38:56,973 --> 01:39:00,643
- She had a couple of drinks.
- I don't mean this. I mean out there.
1450
01:39:00,811 --> 01:39:05,481
Oh, she was going outside to help you.
How, I don't know. And neither did she.
1451
01:39:06,191 --> 01:39:10,486
I told her to throw that flowerpot through
the window and I went out instead.
1452
01:39:10,654 --> 01:39:13,280
And that's your reason
for throwing in with me?
1453
01:39:13,615 --> 01:39:15,616
She's right. It doesn't make any sense.
1454
01:39:15,784 --> 01:39:18,035
Wheeler just talked about helping me.
1455
01:39:18,328 --> 01:39:20,162
But you saved my neck.
1456
01:39:20,330 --> 01:39:22,706
Burdette isn't gonna kiss you for that.
1457
01:39:23,041 --> 01:39:24,375
So you're in.
1458
01:39:25,377 --> 01:39:29,130
Now, don't tell me you didn't think
about that. Before you did it, I mean.
1459
01:39:29,464 --> 01:39:32,258
If I'm gonna get shot at,
I might as well get paid for it.
1460
01:39:32,425 --> 01:39:34,218
How do I get a badge?
1461
01:39:34,511 --> 01:39:36,262
Come on, I'll get you one.
1462
01:39:37,222 --> 01:39:40,349
Oh, I ought to tell you. Dude's quitting.
1463
01:39:41,643 --> 01:39:45,604
I'm sorry for that.
But I figure why is not my business.
1464
01:39:46,356 --> 01:39:49,567
You've got peculiar ways of choosing
what is your business.
1465
01:39:53,363 --> 01:39:57,533
You telling me they was gonna bring
Chance in here to make me turn Joe loose?
1466
01:39:57,742 --> 01:39:59,118
Why, they're crazy.
1467
01:39:59,286 --> 01:40:00,578
Goddarn fools.
1468
01:40:00,745 --> 01:40:03,664
Chance brings in three strangers,
tells me to unlock the door...
1469
01:40:03,832 --> 01:40:07,418
...what do they think I'm gonna do?
You know what I'm gonna do.
1470
01:40:07,878 --> 01:40:09,879
I'm gonna start blasting.
1471
01:40:10,922 --> 01:40:12,423
Where'd you get that hat?
1472
01:40:12,591 --> 01:40:15,551
- Chance gave it to me. For a souvenir.
- For a what?
1473
01:40:15,719 --> 01:40:18,179
CHANCE: Stumpy, we're coming in.
- Well, come ahead.
1474
01:40:18,346 --> 01:40:20,347
See, he ain't too proud to yell.
1475
01:40:23,268 --> 01:40:26,270
Stumpy, where do you keep
the deputy sheriff badges?
1476
01:40:26,438 --> 01:40:28,314
STUMPY:
In the right-hand drawer there.
1477
01:40:28,607 --> 01:40:31,025
CHANCE: You know where the book is,
the one with the oath?
1478
01:40:31,193 --> 01:40:33,319
STUMPY: No! If you can't take care
of your own truck...
1479
01:40:33,486 --> 01:40:34,695
...don't look for me to do it.
1480
01:40:34,863 --> 01:40:37,615
We'll have to do without it.
Raise your right hand.
1481
01:40:37,782 --> 01:40:40,451
Do you solemnly swear to take
on the duties of a sheriff's deputy...
1482
01:40:40,619 --> 01:40:41,619
[LAUGHS]
1483
01:40:41,786 --> 01:40:44,330
Found yourself another knothead
who don't know when he's well off?
1484
01:40:44,497 --> 01:40:47,124
...in the county of Presidio
of the great state of Texas?
1485
01:40:47,292 --> 01:40:48,292
COLORADO:
I do.
1486
01:40:48,835 --> 01:40:51,378
And that includes taking orders from me.
1487
01:40:51,796 --> 01:40:54,381
All right, sheriff.
How about giving me one?
1488
01:40:54,549 --> 01:40:57,718
Get over at the hotel and pick up
your stuff. Move in here.
1489
01:40:57,886 --> 01:40:59,094
[CHUCKLES]
1490
01:40:59,262 --> 01:41:00,721
What are you laughing about?
1491
01:41:00,889 --> 01:41:02,848
What I got myself in for.
1492
01:41:03,808 --> 01:41:04,850
[STUMPY LAUGHS]
1493
01:41:05,018 --> 01:41:06,477
Cheerful about it anyways, ain't he?
1494
01:41:06,645 --> 01:41:08,812
- How good do you think he is?
- He's all right.
1495
01:41:08,980 --> 01:41:11,232
You think he's as good
as Wheeler said he was?
1496
01:41:11,399 --> 01:41:14,568
He threw me my gun and while it was
in the air, he got one of them.
1497
01:41:14,736 --> 01:41:17,279
- Then he got another one.
- Good enough. Good enough.
1498
01:41:17,447 --> 01:41:19,240
Is he as good as I used to be?
1499
01:41:22,410 --> 01:41:24,119
It'd be pretty close.
1500
01:41:24,287 --> 01:41:26,789
I'd hate to have to live on the difference.
1501
01:41:28,583 --> 01:41:32,920
Then you got the best of it. Him for me.
1502
01:41:34,297 --> 01:41:36,298
What's he talking about, "him for me"?
1503
01:41:36,466 --> 01:41:39,093
Come on, tell me. Nobody never
tells me nothing around here.
1504
01:41:39,261 --> 01:41:40,970
You heard him, he's quitting.
1505
01:41:43,348 --> 01:41:44,848
What's got into you?
1506
01:41:45,016 --> 01:41:47,559
Look at me. Ain't that pretty?
Huh?
1507
01:41:48,019 --> 01:41:49,645
Shaking worse all the time.
1508
01:41:49,813 --> 01:41:52,731
What can a man do with hands like that?
Tell me, what?
1509
01:41:52,899 --> 01:41:55,192
STUMPY:
Take a drink! You said Chance told you to.
1510
01:41:55,360 --> 01:41:56,694
You did, didn't you, Chance?
1511
01:41:56,861 --> 01:41:58,529
He can take the whole bottle.
1512
01:41:58,947 --> 01:42:00,447
Well, go ahead.
1513
01:42:05,662 --> 01:42:07,371
[BAND PLAYING "CUTTHROAT SONG"]
1514
01:42:25,974 --> 01:42:27,057
Stumpy.
1515
01:42:29,019 --> 01:42:30,185
Don't close it.
1516
01:42:51,666 --> 01:42:53,167
Didn't spill a drop.
1517
01:42:56,963 --> 01:42:58,547
Shakes are gone...
1518
01:42:59,257 --> 01:43:01,550
...just because of a piece of music.
1519
01:43:03,636 --> 01:43:07,556
Till they played that piece,
I forgot how I got into this thing.
1520
01:43:09,351 --> 01:43:12,561
Keep on playing it,
I don't think I'll ever forget again.
1521
01:43:13,605 --> 01:43:17,024
Chance, give me another shot at it...
1522
01:43:18,276 --> 01:43:20,319
...Stumpy can take the bottle away.
1523
01:43:25,241 --> 01:43:26,492
You heard him.
1524
01:43:29,120 --> 01:43:33,290
Bring it out, put it back.
Nobody ever asks me if I need a drink.
1525
01:43:33,458 --> 01:43:36,001
I ain't gonna wait for them to ask me,
because I do.
1526
01:43:36,169 --> 01:43:38,462
You two's enough to drive a man to it.
1527
01:43:41,633 --> 01:43:43,884
I think I'll go watch the road again.
1528
01:43:44,844 --> 01:43:47,137
Unless you need me for something else.
1529
01:43:48,765 --> 01:43:50,516
Did you forget this?
1530
01:43:52,143 --> 01:43:53,602
You could clean up a little.
1531
01:43:53,770 --> 01:43:56,146
STUMPY:
Yeah, you're a heck of a looking deputy.
1532
01:43:56,981 --> 01:43:58,649
I'm better than I look.
1533
01:43:59,234 --> 01:44:00,818
I'll do that tonight.
1534
01:44:00,985 --> 01:44:04,988
If you think of it, send me some food.
I think I could eat something.
1535
01:44:05,865 --> 01:44:07,282
[DOOR CLOSES]
1536
01:44:07,784 --> 01:44:09,743
Nothing in his stomach.
1537
01:44:09,994 --> 01:44:11,954
Nothing but guts.
1538
01:44:12,122 --> 01:44:14,957
You can quit worrying about him
and start thinking about me.
1539
01:44:15,125 --> 01:44:17,876
We know about him.
He's gonna be all right, but I ain't.
1540
01:44:18,044 --> 01:44:20,879
That got my goat.
I can't watch a man get down.
1541
01:44:21,047 --> 01:44:22,172
Where are you going?
1542
01:44:23,174 --> 01:44:25,759
To get Dude something to eat.
And you'd better...
1543
01:44:25,927 --> 01:44:27,928
I know, get back in my hole.
1544
01:44:28,096 --> 01:44:31,348
No, you'd better watch out for Colorado
when he comes back.
1545
01:44:31,516 --> 01:44:34,309
I forgot to tell him
how trigger-happy you are.
1546
01:44:34,561 --> 01:44:38,814
We get a good man, he has to watch you
to keep from getting shot full of holes.
1547
01:44:38,982 --> 01:44:40,566
- I...
- Close the window.
1548
01:44:41,776 --> 01:44:44,987
Still talking about that little accident
last night.
1549
01:44:45,196 --> 01:44:47,865
Never can satisfy him.
1550
01:44:51,369 --> 01:44:54,705
[SINGING]
The sun is sinking in the West
1551
01:44:55,540 --> 01:44:59,376
The cattle go down to the stream
1552
01:45:00,378 --> 01:45:04,214
The red wing settles in her nest
1553
01:45:04,966 --> 01:45:10,304
It's time for her cowboy to dream
1554
01:45:10,889 --> 01:45:12,723
Purple light
1555
01:45:12,891 --> 01:45:14,057
[PLAYING GUITAR
AND HARMONICA]
1556
01:45:14,225 --> 01:45:16,643
In the canyon
1557
01:45:17,312 --> 01:45:23,609
That's where I long to be
1558
01:45:23,776 --> 01:45:29,823
With my sweet girl companion
1559
01:45:29,991 --> 01:45:35,787
Just my rifle, pony and me
1560
01:45:36,247 --> 01:45:41,835
Gonna hang my sombrero
1561
01:45:42,003 --> 01:45:48,634
On the limb of a tree
1562
01:45:48,801 --> 01:45:54,264
Coming home, sweetheart darling
1563
01:45:54,432 --> 01:45:59,978
Just my rifle, pony and me
1564
01:46:00,271 --> 01:46:01,688
Whippoorwill
1565
01:46:01,856 --> 01:46:03,106
[DUDE WHISTLING]
1566
01:46:03,274 --> 01:46:04,942
In the willow
1567
01:46:06,361 --> 01:46:10,906
Sings a sweet melody
1568
01:46:11,783 --> 01:46:13,617
Riding to
1569
01:46:13,785 --> 01:46:15,118
Riding to
1570
01:46:15,286 --> 01:46:17,204
Amarillo
1571
01:46:17,372 --> 01:46:18,372
Amarillo
1572
01:46:18,540 --> 01:46:24,086
Just my rifle, pony and me
1573
01:46:24,254 --> 01:46:27,881
- No more cows
- No more cows
1574
01:46:28,049 --> 01:46:30,759
- To be roping
- To be roping
1575
01:46:30,927 --> 01:46:33,762
- No more strays
DUDE: No more strays
1576
01:46:33,930 --> 01:46:36,348
BOTH:
Will I see
1577
01:46:36,516 --> 01:46:38,100
DUDE:
Round the bend
1578
01:46:38,268 --> 01:46:39,434
COLORADO:
Round the bend
1579
01:46:39,602 --> 01:46:41,311
She'll be waiting
1580
01:46:41,479 --> 01:46:43,063
She'll be waiting
1581
01:46:43,231 --> 01:46:49,069
[SINGING IN UNISON]
For my rifle, pony and me
1582
01:46:49,237 --> 01:46:54,658
For my rifle, my pony
1583
01:46:54,826 --> 01:46:58,787
And me
1584
01:46:58,997 --> 01:46:59,997
[CHUCKLES]
1585
01:47:00,164 --> 01:47:01,957
That's real pretty.
Go on, play some more.
1586
01:47:02,125 --> 01:47:04,668
Why don't you play something
I can sing with you?
1587
01:47:10,466 --> 01:47:12,426
[SINGING]
I wish I was an apple
1588
01:47:12,594 --> 01:47:13,594
That's a good one.
1589
01:47:13,761 --> 01:47:15,220
Hanging in the tree
1590
01:47:15,388 --> 01:47:16,680
[PLAYS THE HARMONICA]
1591
01:47:16,848 --> 01:47:18,849
And every time my sweetheart'd pass
1592
01:47:19,017 --> 01:47:20,976
She'd take a bite of me
1593
01:47:21,686 --> 01:47:23,895
She told me that she loved me
1594
01:47:24,480 --> 01:47:26,940
She called me "sugar plum"
1595
01:47:27,108 --> 01:47:29,526
She threw her arms around me
1596
01:47:29,694 --> 01:47:31,653
I thought my time had come
1597
01:47:31,863 --> 01:47:34,364
[ALL SINGING]
Get along home, Cindy, Cindy
1598
01:47:34,657 --> 01:47:36,825
Get along home, Cindy, Cindy
1599
01:47:37,201 --> 01:47:39,995
Get along home, Cindy, Cindy
1600
01:47:40,163 --> 01:47:42,456
I'll marry you sometime
1601
01:47:43,875 --> 01:47:46,877
I wish I had a needle
1602
01:47:47,045 --> 01:47:49,421
As fine as I could sew
1603
01:47:49,589 --> 01:47:54,468
I'd sew her in my pocket
And down the road I go
1604
01:47:54,886 --> 01:47:57,304
Cindy hug and kiss me
1605
01:47:57,472 --> 01:48:00,015
She wrung her hands and cried
1606
01:48:00,183 --> 01:48:04,645
She swore I was the prettiest thing
That ever lived or died
1607
01:48:04,812 --> 01:48:07,356
ALL:
Get along home, Cindy, Cindy
1608
01:48:07,523 --> 01:48:10,067
Get along home, Cindy, Cindy
1609
01:48:10,234 --> 01:48:12,736
Get along home, Cindy, Cindy
1610
01:48:12,904 --> 01:48:19,910
I'll marry you sometime
1611
01:48:20,411 --> 01:48:21,411
[STUMPY LAUGHS]
1612
01:48:21,579 --> 01:48:23,413
That's nice. Ain't it, Chance?
1613
01:48:23,581 --> 01:48:26,458
It's better than being out
in the street and getting shot at.
1614
01:48:26,626 --> 01:48:28,293
I can't argue with you.
1615
01:48:28,461 --> 01:48:30,504
- You're right, Stumpy.
- Right about what?
1616
01:48:30,672 --> 01:48:34,007
- I should have thought of it before.
- Thought about what?
1617
01:48:34,175 --> 01:48:37,844
Burdette's shown his hand.
He isn't gonna rush this jail.
1618
01:48:38,012 --> 01:48:40,222
Everything he's tried has been outside.
1619
01:48:40,390 --> 01:48:42,683
We could sit right here
and wait for the marshal.
1620
01:48:42,850 --> 01:48:44,434
Only be three or four days.
1621
01:48:45,103 --> 01:48:47,604
How much food you got, Stumpy?
Enough for all of us?
1622
01:48:48,272 --> 01:48:49,940
Yeah, if you can eat what I eat.
1623
01:48:50,108 --> 01:48:52,192
- Water and firewood?
- Filled up this morning.
1624
01:48:52,360 --> 01:48:55,779
We do need some blankets and tobacco,
and matches.
1625
01:48:55,947 --> 01:48:58,115
STUMPY: Less you got plenty.
- He ain't.
1626
01:48:58,449 --> 01:49:00,826
- And a few bottles of beer, Dude?
- Thanks, Stumpy.
1627
01:49:00,993 --> 01:49:02,619
There's another thing now...
1628
01:49:02,787 --> 01:49:06,957
...if we're all gonna be in here
three or four days, close together like...
1629
01:49:07,125 --> 01:49:11,461
...it might be a good idea if a certain
party, not to mention no names was to...
1630
01:49:11,629 --> 01:49:13,088
...do what he said he'd do.
1631
01:49:13,256 --> 01:49:16,967
A horse barn's a good place but it ain't
a place for a fellow to roll around in.
1632
01:49:17,135 --> 01:49:18,135
All right, Stumpy.
1633
01:49:18,302 --> 01:49:22,097
Me, I like roses, but this fellow ain't
no rose, this fellow I'm talking about.
1634
01:49:22,265 --> 01:49:24,641
I'm gonna take a bath. I said I would.
1635
01:49:24,809 --> 01:49:27,477
Dude, I never had no idea you wouldn't.
1636
01:49:27,770 --> 01:49:29,521
I was just wondering when.
1637
01:49:29,856 --> 01:49:32,315
He'll keep talking till we get out of here.
1638
01:49:32,483 --> 01:49:34,943
I'll take a bath
while you gather up the stuff.
1639
01:49:35,111 --> 01:49:38,780
Yell when you get back, because
you look different when you're clean.
1640
01:49:42,285 --> 01:49:43,618
How do you do that?
1641
01:49:43,786 --> 01:49:46,496
It's easy, Carlos.
You just weren't watching.
1642
01:49:46,664 --> 01:49:47,664
[KNOCK ON DOOR]
1643
01:49:47,832 --> 01:49:48,874
CHANCE:
Carlos, open up.
1644
01:49:49,041 --> 01:49:50,834
Coming. Coming.
1645
01:49:52,503 --> 01:49:55,797
Buenos tardes, Se�or Chance.
I think it is best to lock the door.
1646
01:49:55,965 --> 01:50:00,177
Yeah. Carlos, I'm sleeping
over at the jail tonight. All of us are.
1647
01:50:00,344 --> 01:50:03,847
We'll need some blankets,
plenty of tobacco, and matches.
1648
01:50:04,348 --> 01:50:06,475
- And some beer too.
- You feeling better?
1649
01:50:06,642 --> 01:50:07,684
Much better.
1650
01:50:07,852 --> 01:50:09,853
- That's all you need?
- That's all.
1651
01:50:10,021 --> 01:50:13,356
When you get the stuff together,
let us know. I'll be upstairs.
1652
01:50:13,524 --> 01:50:14,941
[SPEAKS IN SPANISH]
1653
01:50:18,863 --> 01:50:20,530
Now, don't make any noise.
1654
01:50:23,367 --> 01:50:24,701
Open your mouth.
1655
01:50:49,227 --> 01:50:50,227
[DOOR CLOSES]
1656
01:50:50,394 --> 01:50:51,728
Hi, Feathers.
1657
01:50:51,896 --> 01:50:54,147
Have you got any soap
that smells like roses?
1658
01:50:54,315 --> 01:50:56,900
I have some soap,
but it doesn't smell like a rose.
1659
01:50:57,068 --> 01:50:59,236
Won't do. Won't do. Stumpy likes roses.
1660
01:50:59,403 --> 01:51:00,403
[CHUCKLES]
1661
01:51:00,571 --> 01:51:01,696
Who's Stumpy?
1662
01:51:01,864 --> 01:51:03,323
The fellow that likes roses.
1663
01:51:03,866 --> 01:51:04,908
No, he watches the jail.
1664
01:51:05,076 --> 01:51:06,076
[DOOR CLOSES]
1665
01:51:06,244 --> 01:51:07,869
- Hurry it up.
DUDE: Right away.
1666
01:51:08,037 --> 01:51:10,914
Yeah, what's all this
about moving down to the jail?
1667
01:51:11,749 --> 01:51:14,751
Something I should have done
two or three days ago.
1668
01:51:14,919 --> 01:51:16,586
Are you sorry you didn't?
1669
01:51:18,089 --> 01:51:19,297
Are you?
1670
01:51:19,966 --> 01:51:22,092
I know an easy way of telling you.
1671
01:51:24,595 --> 01:51:26,054
Can't you talk plainer than that?
1672
01:51:26,222 --> 01:51:27,222
[CHUCKLES]
1673
01:51:27,390 --> 01:51:28,932
DUDE:
Chance, give me a towel, will you?
1674
01:51:29,100 --> 01:51:31,101
- I'm busy.
DUDE: What'd you say?
1675
01:51:31,269 --> 01:51:32,894
Somebody's telling me something.
1676
01:51:33,062 --> 01:51:35,856
I can't hear... Oop.
Give me a towel, will you?
1677
01:51:36,566 --> 01:51:37,858
[DOOR CLOSES]
1678
01:51:38,192 --> 01:51:39,776
He's a big help.
1679
01:51:40,027 --> 01:51:41,945
I'll finish telling you later.
1680
01:51:43,406 --> 01:51:45,448
DUDE [SINGING]:
Purple light
1681
01:51:45,616 --> 01:51:47,617
[DUDE HUMMING]
1682
01:51:50,538 --> 01:51:52,163
The Dude went in to take a bath.
1683
01:51:52,331 --> 01:51:54,833
I couldn't see,
but I don't think he has his guns.
1684
01:51:55,001 --> 01:51:58,295
The sheriff's upstairs talking to the girl.
He has his gun.
1685
01:51:58,546 --> 01:52:00,380
I don't wanna go up and get him.
1686
01:52:00,548 --> 01:52:03,174
- Burdette wants him alive.
- Then don't talk so loud.
1687
01:52:03,342 --> 01:52:06,553
He'll come charging here with that rifle
and we'll have to kill him.
1688
01:52:06,721 --> 01:52:08,972
- That might just work.
- What?
1689
01:52:09,682 --> 01:52:11,308
The stairs are pretty dark.
1690
01:52:11,475 --> 01:52:14,060
We stretch a rope across them.
Let him hear something.
1691
01:52:14,228 --> 01:52:17,480
Give me that piece of rope.
Come on, give me a hand.
1692
01:52:18,774 --> 01:52:20,775
[DUDE SINGING AND HUMMING]
1693
01:52:32,663 --> 01:52:35,665
DUDE:
The sun is sinking in the West
1694
01:52:35,833 --> 01:52:38,501
- Hurry it up, will you?
DUDE: Be right out.
1695
01:52:39,503 --> 01:52:41,046
Well, if you're...
1696
01:52:41,213 --> 01:52:43,840
If you're leaving,
I might as well get some sleep.
1697
01:52:44,008 --> 01:52:46,843
I don't suppose I could come by
the jail once in a while...
1698
01:52:47,011 --> 01:52:50,972
- ...and see if you needed anything.
- I don't want you anyplace around there.
1699
01:52:51,349 --> 01:52:52,891
I was afraid of that.
1700
01:52:53,726 --> 01:52:56,561
That means I won't see you
for three or four days.
1701
01:52:57,313 --> 01:52:58,939
That's a long time, you know.
1702
01:53:00,399 --> 01:53:01,691
You'll live through it.
1703
01:53:03,527 --> 01:53:05,153
Yeah, you do the same.
1704
01:53:05,321 --> 01:53:07,322
[DUDE CONTINUES SINGING]
1705
01:53:16,749 --> 01:53:20,001
All ready. You both better get out there.
You too, Pedro.
1706
01:53:20,336 --> 01:53:22,212
Leave the door open a little.
1707
01:53:22,546 --> 01:53:24,464
Get the gag out of her mouth.
1708
01:53:25,675 --> 01:53:28,635
Now, lady, we want you
to call the sheriff down here.
1709
01:53:29,220 --> 01:53:31,137
No. No.
1710
01:53:31,472 --> 01:53:32,639
Maybe this'll help.
1711
01:53:32,932 --> 01:53:33,932
[BOTTLE BREAKS]
1712
01:53:34,100 --> 01:53:36,685
Please don't. Don't!
1713
01:53:43,901 --> 01:53:46,111
- He's out cold.
- Get upstairs, quick!
1714
01:53:49,281 --> 01:53:51,992
MAN 1: Hold it, Dude.
MAN 2: Watch him.
1715
01:53:55,246 --> 01:53:56,871
Just keep coming, lady.
1716
01:53:57,915 --> 01:54:00,000
All right, everybody downstairs.
1717
01:54:08,801 --> 01:54:10,927
MAN 1:
All right, get on your feet.
1718
01:54:15,766 --> 01:54:17,183
[SIGHS]
1719
01:54:18,019 --> 01:54:19,602
MAN 1:
Come on, get up!
1720
01:54:26,819 --> 01:54:28,069
Can you walk?
1721
01:54:30,322 --> 01:54:32,699
- Where are we going?
MAN 1: That's up to you.
1722
01:54:33,200 --> 01:54:35,035
We go to the jail and you let Joe go.
1723
01:54:35,202 --> 01:54:37,620
Or we tuck you two away
and make a trade with Stumpy.
1724
01:54:37,788 --> 01:54:38,872
Take your choice.
1725
01:54:39,040 --> 01:54:40,957
You won't make any deal with Stumpy.
1726
01:54:41,792 --> 01:54:44,878
- You'll just get Joe killed.
MAN 1: Not if he knows we got you two.
1727
01:54:45,046 --> 01:54:46,880
Chance, they got us. We're licked.
1728
01:54:47,048 --> 01:54:50,633
Go on, take them over to the jail,
and tell Stumpy to open up and let Joe go.
1729
01:54:50,843 --> 01:54:53,553
- Are you out of your mind?
- I'm telling you to do it now.
1730
01:54:53,721 --> 01:54:57,182
Stumpy couldn't hold out. He hasn't got
water or food and he's all alone.
1731
01:54:57,349 --> 01:54:59,476
Nobody to get him any water.
Alone. Now, go on, do it.
1732
01:54:59,643 --> 01:55:01,394
- Do you know what you're saying?
DUDE: I do.
1733
01:55:01,562 --> 01:55:04,689
I'm thinking good too.
Now, do what I tell you.
1734
01:55:06,233 --> 01:55:08,485
And then after they get Joe,
what happens?
1735
01:55:08,652 --> 01:55:10,445
All we want is Joe.
1736
01:55:13,324 --> 01:55:16,409
- You still think it's a good idea?
- I still think it's good.
1737
01:55:19,246 --> 01:55:20,830
We'll go over to the jail.
1738
01:55:20,998 --> 01:55:22,499
Take the shells out of his gun.
1739
01:55:22,666 --> 01:55:23,666
I unloaded his pistol.
1740
01:55:23,834 --> 01:55:24,834
[GUN CLICKING]
1741
01:55:25,002 --> 01:55:26,669
Steve, you and Harry
come along with me.
1742
01:55:26,837 --> 01:55:30,507
Now look, sheriff,
we're going out of here natural-like.
1743
01:55:30,674 --> 01:55:33,426
You carry your gun
and don't do anything to make anybody...
1744
01:55:33,594 --> 01:55:35,220
...think something's wrong.
1745
01:55:35,387 --> 01:55:39,140
If you have to explain to Stumpy,
tell him we put up bail for Joe.
1746
01:55:39,683 --> 01:55:41,976
Burdette's got it figured out pretty good.
1747
01:55:42,520 --> 01:55:46,147
If it was up to me,
you'd have never got up off the floor.
1748
01:55:46,649 --> 01:55:49,275
Some of those you killed were
friends of mine.
1749
01:55:49,485 --> 01:55:50,693
Give him his rifle.
1750
01:55:54,073 --> 01:55:55,365
You first.
1751
01:56:32,611 --> 01:56:33,862
Hold it.
1752
01:56:34,697 --> 01:56:38,491
Yell to Stumpy you're coming in.
We've been watching you.
1753
01:56:40,327 --> 01:56:42,078
Stumpy, this is Chance.
1754
01:56:42,246 --> 01:56:43,788
STUMPY:
It took you long enough.
1755
01:56:43,956 --> 01:56:46,040
Steve, cover from out here.
1756
01:56:54,091 --> 01:56:57,260
All right, open up.
We're gonna let Joe go.
1757
01:56:57,428 --> 01:56:59,179
How come?
1758
01:56:59,471 --> 01:57:01,681
His friends here put up bail.
1759
01:57:02,266 --> 01:57:04,684
Give me the keys then.
They're on your desk there.
1760
01:57:06,270 --> 01:57:07,520
I forgot.
1761
01:57:17,448 --> 01:57:18,531
Easy.
1762
01:57:18,699 --> 01:57:21,743
- This fellow'll talk all right.
- Watch him. I'm going after Dude.
1763
01:57:21,911 --> 01:57:24,245
You go along with him. I'll watch him.
1764
01:57:27,291 --> 01:57:28,708
Now, watch yourself.
1765
01:57:28,876 --> 01:57:30,960
There's two of them holding Dude.
1766
01:57:33,464 --> 01:57:34,839
The window.
1767
01:57:46,560 --> 01:57:48,311
All right, Colorado.
1768
01:57:53,817 --> 01:57:55,818
[CHANCE WHISTLING]
1769
01:57:56,570 --> 01:58:00,031
- In here, Se�or Chance.
FEATHERS: They've gone.
1770
01:58:00,199 --> 01:58:02,450
They took Dude
when they heard the shooting.
1771
01:58:02,618 --> 01:58:05,870
They went out the back door.
They had horses. I heard them.
1772
01:58:08,999 --> 01:58:10,667
They've gone, all right.
1773
01:58:12,002 --> 01:58:13,753
We gonna go after them?
1774
01:58:15,047 --> 01:58:21,344
I told Nathan Burdette what'd happen
if he came after his brother.
1775
01:58:21,512 --> 01:58:23,179
You ought to remember that.
1776
01:58:23,347 --> 01:58:24,973
You thought it was funny.
1777
01:58:25,140 --> 01:58:27,850
What do you think he'd do
if we went after Dude?
1778
01:58:28,269 --> 01:58:29,560
I didn't think.
1779
01:58:29,853 --> 01:58:32,021
Think the shoe's on the other foot now.
1780
01:58:32,189 --> 01:58:34,899
The men who took Dude,
they were very angry.
1781
01:58:35,192 --> 01:58:37,235
They say Dude set a trap for them.
1782
01:58:37,403 --> 01:58:39,570
He sent them over there, all right.
1783
01:58:39,863 --> 01:58:42,865
He knew what he was doing.
Knew what Stumpy would do too.
1784
01:58:44,243 --> 01:58:46,202
That's why they're not happy about it.
1785
01:58:46,370 --> 01:58:49,706
- What are you gonna do?
- It's what Burdette will do.
1786
01:58:50,666 --> 01:58:52,959
Carlos. Get ahold of Burdette.
1787
01:58:53,711 --> 01:58:56,504
I don't care how.
Tell him I wanna talk to him.
1788
01:58:56,672 --> 01:59:00,216
Tell him to set the time and the place.
But I wanna talk to him.
1789
01:59:00,426 --> 01:59:01,467
We'll be at the jail.
1790
01:59:01,635 --> 01:59:02,927
[CARLOS SPEAKS IN SPANISH]
1791
01:59:07,808 --> 01:59:10,685
Aren't you sorry now
you didn't get on the stage?
1792
01:59:16,191 --> 01:59:17,567
Come on, Colorado.
1793
01:59:17,901 --> 01:59:20,028
Let's wake up the Chinaman again.
1794
01:59:48,265 --> 01:59:49,724
[KNOCKING ON DOOR]
1795
01:59:49,892 --> 01:59:52,101
CARLOS:
Se�or Chance. It's me, Carlos.
1796
01:59:56,774 --> 01:59:58,608
What's the matter? What'd he say?
1797
01:59:58,776 --> 02:00:00,568
He say he don't wanna talk to you.
1798
02:00:00,736 --> 02:00:03,571
He say if you want Dude back,
he'll make a trade.
1799
02:00:03,739 --> 02:00:05,782
STUMPY: A trade?
- Dude for Joe.
1800
02:00:05,949 --> 02:00:07,867
He'll be in his place over by the creek.
1801
02:00:08,035 --> 02:00:09,369
- The... What you call...?
- Warehouse?
1802
02:00:09,536 --> 02:00:10,536
[SPEAKS IN SPANISH]
1803
02:00:10,704 --> 02:00:12,288
He'll be there half an hour after sunup.
1804
02:00:12,456 --> 02:00:16,000
He'll have Dude.
If you'll bring Joe, he'll be waiting.
1805
02:00:16,168 --> 02:00:17,835
He said to let him know.
1806
02:00:23,175 --> 02:00:24,634
Tell him we'll be there.
1807
02:00:24,802 --> 02:00:27,220
Chance! You're crazy! You can't do that!
1808
02:00:27,388 --> 02:00:30,556
- Not even if Dude was your own brother.
- What can I do?
1809
02:00:30,724 --> 02:00:34,102
What we figured on doing.
Hole up till the marshal comes.
1810
02:00:34,269 --> 02:00:37,021
When the marshal takes Joe,
what'll happen to Dude?
1811
02:00:37,189 --> 02:00:40,066
Dude knew what he was in for
when he sent you over here.
1812
02:00:40,234 --> 02:00:42,652
COLORADO: I'd like
to add my two cents worth, sheriff.
1813
02:00:43,070 --> 02:00:44,070
CHANCE:
Go ahead.
1814
02:00:44,238 --> 02:00:46,781
From what I hear,
you and Dude are the only witnesses.
1815
02:00:46,949 --> 02:00:49,242
Let's say we're the only ones
that'll talk.
1816
02:00:49,410 --> 02:00:52,203
After Nathan gets Joe back,
he's still got to live here.
1817
02:00:52,371 --> 02:00:56,332
Which means you two can't, and
if you don't have Joe, what'll stop him?
1818
02:00:56,500 --> 02:00:57,834
The brakes'll be off then.
1819
02:00:58,001 --> 02:01:00,336
That ought to be as plain
as the nose on your face.
1820
02:01:00,504 --> 02:01:01,879
You're right, Colorado.
1821
02:01:02,798 --> 02:01:04,882
But you and Stumpy didn't see the killing.
1822
02:01:05,050 --> 02:01:07,009
I don't think he'll bother you two.
1823
02:01:07,261 --> 02:01:08,803
- I'm not worried.
- Me neither.
1824
02:01:08,971 --> 02:01:11,013
You'll just wait for the marshal to come.
1825
02:01:11,181 --> 02:01:13,891
- He's still gonna want you and Dude.
- I'd say so.
1826
02:01:14,059 --> 02:01:16,727
You can't get out of town
because he's got it bottled up.
1827
02:01:16,895 --> 02:01:20,022
When you make the trade then
Burdette's gonna get the both of you.
1828
02:01:20,190 --> 02:01:21,899
After a little argument.
1829
02:01:22,067 --> 02:01:25,695
- But why at all? Why the both of you?
- Dude ought to have a chance.
1830
02:01:25,863 --> 02:01:28,573
He won't get one the other way. Will he?
1831
02:01:28,907 --> 02:01:30,158
Will he?
1832
02:01:30,993 --> 02:01:32,869
You're gonna have me crying.
1833
02:01:33,036 --> 02:01:37,874
Fellow's gotta be a drunk to get anywhere
around here. I might as well start now.
1834
02:01:40,002 --> 02:01:41,377
Go ahead, Carlos.
1835
02:01:41,712 --> 02:01:43,045
[CARLOS SPEAKS IN SPANISH]
1836
02:01:45,048 --> 02:01:46,466
[DOOR CLOSES]
1837
02:01:57,478 --> 02:01:58,853
Well...
1838
02:02:00,063 --> 02:02:01,397
Burdette's here.
1839
02:02:04,318 --> 02:02:05,818
About time to go.
1840
02:02:06,153 --> 02:02:08,738
How about I go ahead,
see if they'll play any tricks?
1841
02:02:08,906 --> 02:02:10,072
Look out here.
1842
02:02:11,241 --> 02:02:13,367
We're drawing quite a crowd.
1843
02:02:13,577 --> 02:02:17,371
There won't be any tricks.
At least not till we make the trade.
1844
02:02:17,539 --> 02:02:19,582
Besides, you're not going.
1845
02:02:19,791 --> 02:02:22,919
When you decided to make the trade
for Dude, I went along with you.
1846
02:02:23,086 --> 02:02:24,629
I'm going along now.
1847
02:02:24,796 --> 02:02:26,047
Why?
1848
02:02:26,882 --> 02:02:28,883
Let's just say I'd like a closer look.
1849
02:02:32,513 --> 02:02:35,306
Up to now I thought you were smart.
Stumpy, you're not going.
1850
02:02:35,474 --> 02:02:38,351
Why? Why ain't I going?
Give me one good reason why.
1851
02:02:39,019 --> 02:02:40,144
I'll give you one.
1852
02:02:40,312 --> 02:02:44,273
You've done a good job in here because
you haven't had to move around much.
1853
02:02:44,441 --> 02:02:47,860
But out there if anything happens,
you'll have to move, and move fast.
1854
02:02:48,445 --> 02:02:50,780
I'd feel better if you weren't there.
1855
02:02:51,615 --> 02:02:54,742
It's plain enough.
Old cripples ain't wanted.
1856
02:02:55,577 --> 02:02:58,579
Well, you give me a reason.
1857
02:03:02,501 --> 02:03:07,797
Now, do you want that I should bring
Joe out, or you wanna do that yourself?
1858
02:03:08,131 --> 02:03:09,882
Bring him out.
1859
02:03:10,467 --> 02:03:12,635
[MUTTERING]
1860
02:03:17,140 --> 02:03:20,017
I think I'll take along a rifle,
some extra shells.
1861
02:03:20,978 --> 02:03:22,395
Yeah.
1862
02:03:29,319 --> 02:03:31,153
I told you I'd get out of here.
1863
02:03:31,697 --> 02:03:35,032
Open your mouth again
and we'll carry you out.
1864
02:03:35,993 --> 02:03:37,618
See you, Stumpy.
1865
02:03:43,375 --> 02:03:44,584
See you.
1866
02:04:36,762 --> 02:04:38,387
That's far enough, Joe.
1867
02:04:43,727 --> 02:04:45,102
Through the barn.
1868
02:04:57,240 --> 02:05:01,577
Just sit down over there
on those grain sacks.
1869
02:05:24,935 --> 02:05:26,560
You want a closer look?
1870
02:05:27,479 --> 02:05:29,271
This is close enough.
1871
02:05:29,773 --> 02:05:32,942
Take that window.
Watch Joe.
1872
02:05:50,961 --> 02:05:52,294
CHANCE:
Burdette!
1873
02:05:55,549 --> 02:05:56,882
Burdette!
1874
02:05:57,300 --> 02:05:58,968
Nathan Burdette!
1875
02:06:04,641 --> 02:06:07,351
We're ready. Joe's here.
1876
02:06:07,811 --> 02:06:09,437
BURDETTE:
We're ready too.
1877
02:06:10,522 --> 02:06:11,647
Start Dude.
1878
02:06:12,607 --> 02:06:14,316
I'll start Joe.
1879
02:06:14,484 --> 02:06:15,735
BURDETTE:
Go ahead.
1880
02:06:19,990 --> 02:06:21,490
All right, Joe.
1881
02:06:25,120 --> 02:06:27,455
You can start walking very slow.
1882
02:06:29,166 --> 02:06:31,292
And stop if I say stop...
1883
02:06:32,627 --> 02:06:33,919
...or I'll stop you.
1884
02:06:35,005 --> 02:06:36,338
Bring him out.
1885
02:06:41,303 --> 02:06:42,595
Go ahead.
1886
02:06:43,346 --> 02:06:44,638
Slow.
1887
02:07:26,389 --> 02:07:27,515
Look out!
1888
02:07:29,726 --> 02:07:30,726
[GUN COCKS]
1889
02:07:31,019 --> 02:07:32,019
[GUNSHOTS]
1890
02:07:39,361 --> 02:07:41,362
[BOTH GRUNTING]
1891
02:07:44,741 --> 02:07:46,575
You want me to go help Dude?
1892
02:07:46,743 --> 02:07:48,661
He'll take Joe all right.
1893
02:07:49,371 --> 02:07:50,371
[GUNSHOTS CONTINUE]
1894
02:07:50,539 --> 02:07:52,706
He's got a strange way of doing it.
1895
02:07:53,583 --> 02:07:54,750
He'll take him.
1896
02:08:00,465 --> 02:08:02,007
You're right. He did.
1897
02:08:03,218 --> 02:08:06,262
Hey, Chance, I got Joe.
1898
02:08:06,888 --> 02:08:08,597
He can't walk, but I can drag him.
1899
02:08:08,765 --> 02:08:10,641
Stay right where you are.
1900
02:08:10,892 --> 02:08:12,101
We'll throw you a gun.
1901
02:08:12,269 --> 02:08:13,853
I'll do it. I'm closer.
1902
02:08:25,448 --> 02:08:29,201
Wait till we start shooting, Dude,
then make a grab for it.
1903
02:08:29,995 --> 02:08:32,204
Let's make a little noise, Colorado.
1904
02:09:05,488 --> 02:09:06,989
That ought to start something.
1905
02:09:08,116 --> 02:09:09,116
It will.
1906
02:09:12,037 --> 02:09:13,329
On your left!
1907
02:09:17,167 --> 02:09:18,918
Two of them made it to that shack.
1908
02:09:19,169 --> 02:09:22,504
If they get across that creek, we'll be
in bad shape. They'll get behind us.
1909
02:09:22,672 --> 02:09:24,965
I don't know how
we're gonna stop them from here.
1910
02:09:28,762 --> 02:09:30,763
[CACKLING]
1911
02:09:30,972 --> 02:09:32,306
Is that who I think it is?
1912
02:09:32,474 --> 02:09:33,682
Old Stumpy.
1913
02:09:34,225 --> 02:09:35,935
The fellow I left behind.
1914
02:09:37,062 --> 02:09:39,563
Hey, Se�or Chance.
Don't shoot, it's me.
1915
02:09:39,731 --> 02:09:41,649
Carlos, what are you doing here?
1916
02:09:42,067 --> 02:09:44,693
I bring you some more shells.
You might need them, se�or.
1917
02:09:44,861 --> 02:09:46,362
Who'll turn up next?
1918
02:09:46,529 --> 02:09:48,530
Maybe the girl, with another flowerpot.
1919
02:09:50,533 --> 02:09:54,286
Chance, Stumpy's sitting in a bad place.
That wagon's got dynamite in it.
1920
02:09:55,372 --> 02:09:56,705
I go tell him, se�or.
1921
02:09:57,040 --> 02:10:00,793
You stay here. I'll go get him.
Give me those shells.
1922
02:10:27,195 --> 02:10:29,405
Stumpy, get out of there.
1923
02:10:29,906 --> 02:10:32,825
No. Come on, I got a front seat.
It's a good one.
1924
02:10:32,993 --> 02:10:34,576
You got a good seat, all right.
1925
02:10:34,744 --> 02:10:36,745
That's wagon's full of dynamite.
1926
02:10:37,038 --> 02:10:38,747
Jumping Jehoshaphat.
1927
02:10:39,165 --> 02:10:41,041
Why don't nobody never tell me nothing?
1928
02:10:41,376 --> 02:10:44,920
Get away from that wagon
or you won't be around to hear anything.
1929
02:10:45,755 --> 02:10:47,756
[GUNSHOTS CONTINUE]
1930
02:11:02,605 --> 02:11:04,648
Stumpy, hurry up! What are you doing?
1931
02:11:04,816 --> 02:11:07,401
What do you think I'm doing?
Taking a siesta?
1932
02:11:08,862 --> 02:11:10,612
I brung us some dynamite.
1933
02:11:11,197 --> 02:11:12,656
That's a good idea.
1934
02:11:12,824 --> 02:11:15,200
Let's get farther away from that wagon.
1935
02:11:19,122 --> 02:11:21,331
Can you shoot
as good as you say you can?
1936
02:11:21,499 --> 02:11:23,917
- Can you throw?
- Near as far as you can shoot.
1937
02:11:24,085 --> 02:11:26,211
We'll find out. Get that box open.
1938
02:11:30,216 --> 02:11:31,467
Dude!
1939
02:11:32,343 --> 02:11:33,469
Over here.
1940
02:11:34,804 --> 02:11:35,888
Get ready.
1941
02:11:36,056 --> 02:11:37,431
Let her go!
1942
02:11:43,480 --> 02:11:44,480
[CACKLING]
1943
02:11:44,647 --> 02:11:46,523
That was a good one.
1944
02:11:46,691 --> 02:11:48,192
Oh, stop cackling.
1945
02:11:48,693 --> 02:11:50,861
Get one a little farther out there.
1946
02:11:51,029 --> 02:11:52,529
There you go again!
1947
02:11:53,323 --> 02:11:55,991
What would you do
if I wasn't throwing them for you?
1948
02:11:56,159 --> 02:11:57,326
I'd throw them myself.
1949
02:11:57,494 --> 02:11:59,912
Yeah, I guess you would at that.
You ready?
1950
02:12:00,080 --> 02:12:01,413
Let her go.
1951
02:12:06,544 --> 02:12:09,254
STUMPY:
Hey, Dude, how do you like them apples?
1952
02:12:09,422 --> 02:12:10,839
Hey, that's all right.
1953
02:12:11,007 --> 02:12:12,132
Throw one for me.
1954
02:12:12,675 --> 02:12:14,676
Go ahead, but throw it harder this time.
1955
02:12:14,844 --> 02:12:17,096
There you go again.
You never can satisfy you.
1956
02:12:17,263 --> 02:12:18,347
Throw it!
1957
02:12:18,515 --> 02:12:20,015
Here you are, Dude.
1958
02:12:26,106 --> 02:12:27,606
Took you two.
1959
02:12:27,899 --> 02:12:29,608
I didn't allow for the wind.
1960
02:12:29,776 --> 02:12:31,944
Can't you throw them any farther?
1961
02:12:32,112 --> 02:12:34,363
I can if you wanna blow
the whole place down.
1962
02:12:34,531 --> 02:12:37,407
That's the general idea. Throw it!
1963
02:12:46,126 --> 02:12:47,543
MAN 1:
Don't shoot. We've had enough.
1964
02:12:47,710 --> 02:12:48,710
[MEN COUGHING]
1965
02:12:48,878 --> 02:12:50,879
That got them.
That took the fight out of them.
1966
02:12:51,047 --> 02:12:52,047
Look at them quit!
1967
02:12:55,426 --> 02:12:57,427
[BOTH WHISTLING]
1968
02:13:08,690 --> 02:13:10,399
Sure is quiet out there.
1969
02:13:10,650 --> 02:13:11,733
Did you find anything?
1970
02:13:11,901 --> 02:13:15,904
There isn't a Burdette man left in town
outside of those who got locked up.
1971
02:13:16,072 --> 02:13:18,699
Rest of them all cleared out.
We won't have any trouble.
1972
02:13:18,867 --> 02:13:21,118
- You're welcome.
- Thank you.
1973
02:13:21,661 --> 02:13:24,204
Oh, uh,
what do you wanna do about them?
1974
02:13:24,372 --> 02:13:26,915
Want to take them to Presidio
or wait for the marshal?
1975
02:13:27,083 --> 02:13:29,710
- We'll wait for the marshal.
- Wait for the marshal?
1976
02:13:29,878 --> 02:13:33,463
I'm glad you agree, since you have
to cook for them and watch them.
1977
02:13:33,631 --> 02:13:36,633
That ain't the way I said it.
I said, "Wait for the marshal?"
1978
02:13:36,801 --> 02:13:37,885
And that's a question.
1979
02:13:38,052 --> 02:13:40,721
I'm fed up feeding them.
I ain't gonna watch them neither.
1980
02:13:40,889 --> 02:13:43,849
I've been sitting back there so long
in the dark that I feel...
1981
02:13:44,017 --> 02:13:46,476
...like a gopher or a burrowing owl
or something.
1982
02:13:46,644 --> 02:13:49,271
When I went outside,
couldn't hardly see in the daylight.
1983
02:13:49,439 --> 02:13:51,440
I'll watch them for you
if you wanna go out.
1984
02:13:51,608 --> 02:13:53,108
- Would you?
- Sure.
1985
02:13:53,276 --> 02:13:56,653
I guess it's dark enough I can go outside,
it wouldn't hurt my eyes none.
1986
02:13:56,821 --> 02:13:57,988
I don't think it would.
1987
02:13:58,156 --> 02:13:59,156
[CHUCKLES]
1988
02:13:59,324 --> 02:14:02,618
Maybe get myself slicked up a smidge and
have a drink, it wouldn't hurt me neither.
1989
02:14:02,785 --> 02:14:04,453
CHANCE:
I don't think it would.
1990
02:14:05,121 --> 02:14:06,246
Well, should I go?
1991
02:14:06,497 --> 02:14:07,539
CHANCE: Go ahead.
- Huh?
1992
02:14:07,999 --> 02:14:09,124
Go ahead.
1993
02:14:09,292 --> 02:14:11,210
- You ain't gonna give me an argument?
- No.
1994
02:14:11,377 --> 02:14:13,128
Don't care whether I go or not.
1995
02:14:25,808 --> 02:14:27,726
- Chance.
- Yeah?
1996
02:14:27,894 --> 02:14:29,561
Have you seen that girl yet?
1997
02:14:29,729 --> 02:14:32,981
- Oh?
- I said, have you seen that girl yet?
1998
02:14:33,733 --> 02:14:35,317
No, I...
1999
02:14:35,818 --> 02:14:36,818
The job.
2000
02:14:38,029 --> 02:14:39,404
Didn't have time.
2001
02:14:40,240 --> 02:14:43,825
Well, the Fort Worth stage is in.
They run at night.
2002
02:14:44,160 --> 02:14:45,494
Should be leaving soon.
2003
02:14:45,662 --> 02:14:47,829
- You mean she's going on it?
- I don't know.
2004
02:14:47,997 --> 02:14:49,915
I don't think you do either.
2005
02:14:50,083 --> 02:14:52,000
But if it was me, I'd find out.
2006
02:14:52,168 --> 02:14:54,586
I wouldn't walk around
wondering about it.
2007
02:14:55,171 --> 02:14:57,506
She might be leaving and she might not.
2008
02:14:58,132 --> 02:15:00,217
She might need help making up her mind.
2009
02:15:00,385 --> 02:15:01,927
But you're the expert.
2010
02:15:02,095 --> 02:15:04,680
Me, I don't know anything about women.
2011
02:15:05,390 --> 02:15:08,475
Next thing you'll be telling me
you don't remember one.
2012
02:15:12,563 --> 02:15:14,064
Well, a man forgets.
2013
02:15:15,358 --> 02:15:17,276
Sometimes...
2014
02:15:18,528 --> 02:15:20,487
Sometimes it isn't easy.
2015
02:15:22,532 --> 02:15:25,534
Something happens, he just forgets.
2016
02:15:27,161 --> 02:15:30,414
In case you're interested, I have.
2017
02:15:31,291 --> 02:15:32,708
I don't even want a drink.
2018
02:15:34,127 --> 02:15:35,544
It's about time.
2019
02:15:36,129 --> 02:15:38,547
I was getting awful tired
of taking care of you.
2020
02:15:38,715 --> 02:15:41,550
If you wanna jump in,
I'll take care of you.
2021
02:15:41,718 --> 02:15:42,718
[CHUCKLES]
2022
02:15:42,885 --> 02:15:45,053
What is this now?
You're gonna take care of him.
2023
02:15:45,221 --> 02:15:47,472
- Tell me about it.
- Sheriff's got himself a girl.
2024
02:15:47,640 --> 02:15:48,682
Oh, shut up.
2025
02:15:48,850 --> 02:15:52,644
We ain't gonna go through that again?
You gonna do the same thing Dude done?
2026
02:15:52,812 --> 02:15:55,897
- Oh, keep still.
- Why don't somebody tell me these things?
2027
02:15:56,065 --> 02:15:58,567
- Where you going? Where you going?
- Let him go, Stumpy.
2028
02:15:58,735 --> 02:16:00,193
[DOOR CLOSES]
2029
02:16:01,321 --> 02:16:03,613
No fooling,
has the sheriff got himself a girl?
2030
02:16:03,781 --> 02:16:05,991
I think so, but he doesn't know it yet.
2031
02:16:06,284 --> 02:16:08,493
- She got him on the run, huh?
- She sure has.
2032
02:16:08,661 --> 02:16:09,745
[CHUCKLES]
2033
02:16:09,912 --> 02:16:11,330
I can just see him.
2034
02:16:11,497 --> 02:16:13,415
Laying down the law to her.
2035
02:16:13,583 --> 02:16:15,959
[IN DEEP VOICE]
"I told you to get back in there!"
2036
02:16:16,419 --> 02:16:18,253
[IN NORMAL VOICE]
And then getting told off hisself.
2037
02:16:18,421 --> 02:16:20,422
[LAUGHS]
2038
02:16:25,553 --> 02:16:28,096
Ah. Se�or Chance.
Everything is all right, huh?
2039
02:16:28,264 --> 02:16:30,682
- I am so happy.
- Thank you, Consuelo.
2040
02:16:30,850 --> 02:16:32,309
You look for the girl?
2041
02:16:32,477 --> 02:16:33,769
She's in there.
2042
02:16:34,604 --> 02:16:37,814
"No got time." Ooh.
2043
02:16:43,654 --> 02:16:45,030
Hi, John T.
2044
02:16:45,782 --> 02:16:48,450
Just a second while I get my shoe tied.
2045
02:16:50,912 --> 02:16:52,245
There.
2046
02:16:54,290 --> 02:16:57,125
Well, it's all over, isn't it, John T.?
2047
02:16:57,293 --> 02:16:58,794
Where'd you get those things?
2048
02:17:00,004 --> 02:17:01,922
I wore them the last place I worked.
2049
02:17:03,633 --> 02:17:06,134
Well, why are you wearing them now?
2050
02:17:06,302 --> 02:17:08,261
Oh. Tonight's a big night.
2051
02:17:08,429 --> 02:17:10,806
Consuelo thought
a little entertainment might help.
2052
02:17:10,973 --> 02:17:12,140
I'm gonna do a song.
2053
02:17:12,308 --> 02:17:14,476
You need a rig like that to sing?
2054
02:17:14,644 --> 02:17:16,478
Heh. You haven't heard me sing.
2055
02:17:16,646 --> 02:17:20,482
My legs aren't so bad.
Consuelo thought these tights might help.
2056
02:17:21,651 --> 02:17:23,026
But you don't like them.
2057
02:17:23,194 --> 02:17:26,321
- I didn't say that.
- You don't want me to wear them.
2058
02:17:26,489 --> 02:17:27,948
I didn't say that either.
2059
02:17:28,116 --> 02:17:31,952
- Is it because they show so much of me?
- They certainly do that.
2060
02:17:32,328 --> 02:17:33,745
Oh.
2061
02:17:33,996 --> 02:17:37,165
You're a stubborn, stubborn man, John T.
2062
02:17:38,876 --> 02:17:41,169
Sometimes I know what you're thinking.
2063
02:17:42,004 --> 02:17:43,672
And other times...
2064
02:17:44,674 --> 02:17:47,843
You just can't make up
your mind about me, can you?
2065
02:17:48,094 --> 02:17:49,511
You like what you see.
2066
02:17:49,679 --> 02:17:52,597
You like kissing me.
You like what you touch.
2067
02:17:53,266 --> 02:17:56,685
But you decided in the beginning
what kind of a girl I was.
2068
02:17:57,728 --> 02:17:59,563
And I haven't helped much.
2069
02:18:00,773 --> 02:18:04,943
I wore these before I met you.
I wanted you to know it.
2070
02:18:05,528 --> 02:18:08,071
To know what kind of a girl
you were getting.
2071
02:18:08,781 --> 02:18:13,368
I wanted you to get that funny look
on your face and tell me not to wear them.
2072
02:18:14,036 --> 02:18:15,537
But it didn't work.
2073
02:18:16,205 --> 02:18:17,873
You didn't even get mad.
2074
02:18:20,751 --> 02:18:21,751
[SIGHS]
2075
02:18:21,919 --> 02:18:24,421
I told you once
you wouldn't have to say anything.
2076
02:18:25,089 --> 02:18:28,884
That I'd know, but I don't know.
2077
02:18:30,052 --> 02:18:32,095
So you're gonna have to talk.
2078
02:18:33,181 --> 02:18:36,057
I'm hard to get, John T.
2079
02:18:36,225 --> 02:18:38,143
You're gonna have to say you want me.
2080
02:18:38,311 --> 02:18:40,896
- Where you going?
- Downstairs.
2081
02:18:41,063 --> 02:18:42,397
CHANCE:
You better not.
2082
02:18:43,107 --> 02:18:44,900
Why had I better not?
2083
02:18:45,151 --> 02:18:46,485
Because I'm still sheriff.
2084
02:18:46,652 --> 02:18:49,404
You wear those things in public,
I'll arrest you.
2085
02:18:50,615 --> 02:18:51,948
You mean...
2086
02:18:52,658 --> 02:18:55,285
Oh. John T.
2087
02:18:57,246 --> 02:19:00,373
Oh. I've waited so long
for you to say that.
2088
02:19:01,042 --> 02:19:02,584
I thought you were never...
2089
02:19:02,752 --> 02:19:04,920
You have the funniest way
of saying things.
2090
02:19:05,087 --> 02:19:07,255
Just when I think
you're gonna say one thing...
2091
02:19:07,423 --> 02:19:10,509
Get those darn things off.
I'll wait outside.
2092
02:19:10,676 --> 02:19:13,845
No, you don't have to go.
I can use this screen.
2093
02:19:14,597 --> 02:19:16,431
Besides I want you to stay here...
2094
02:19:17,141 --> 02:19:19,643
...because the other thing is all over now,
isn't it?
2095
02:19:19,810 --> 02:19:22,187
I'm trying to hurry, but I'm all thumbs.
2096
02:19:22,772 --> 02:19:24,773
What I had to go through!
2097
02:19:25,149 --> 02:19:28,610
Put on these tights,
ask a lot of questions...
2098
02:19:28,778 --> 02:19:32,239
...start to walk out.
I thought you were never gonna say it.
2099
02:19:32,406 --> 02:19:35,116
- Say what?
- That you loved me.
2100
02:19:35,284 --> 02:19:37,077
I said I'd arrest you.
2101
02:19:37,245 --> 02:19:40,956
It means the same thing, you know that.
You just won't say it.
2102
02:19:41,332 --> 02:19:44,209
Oh, we're different.
I'll have to get used to you.
2103
02:19:44,377 --> 02:19:46,461
Me, I just talk all the time.
2104
02:19:46,629 --> 02:19:48,463
You most certainly do.
2105
02:19:48,631 --> 02:19:51,341
You'll get used to that. You'll have to.
2106
02:19:51,509 --> 02:19:53,885
Either that or start talking too.
2107
02:19:56,138 --> 02:19:57,806
Tell me something.
2108
02:19:58,140 --> 02:20:02,060
These tights, now, why didn't you
want me to wear them?
2109
02:20:02,562 --> 02:20:05,689
Because I didn't want anybody
but me to see you in them.
2110
02:20:05,856 --> 02:20:07,440
Oh, I like that.
2111
02:20:07,900 --> 02:20:09,818
You're getting better already.
2112
02:20:09,986 --> 02:20:13,321
Shall I...? Shall I save them
and wear them just for you?
2113
02:20:28,254 --> 02:20:29,901
Do you think I'll ever
get to be a sheriff?
2114
02:20:29,902 --> 02:20:31,548
Not unless you mind
your own business.
2115
02:20:31,716 --> 02:20:33,717
[CACKLING]
2116
02:20:59,118 --> 02:21:01,119
2117
02:21:02,000 --> 02:21:05,140
163110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.