All language subtitles for Project.Eden.Vol.I.2017.WEB-DL.x264-FGT-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,421 --> 00:00:39,125 [SUSPENSEFUL MUSIC BUILDING] 2 00:00:50,424 --> 00:00:55,424 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:56,409 --> 00:00:59,079 [BIRDS CHIRPING] 4 00:01:01,881 --> 00:01:05,385 EVELYN: I can only just remember what the sound of silence is like. 5 00:01:07,453 --> 00:01:11,020 Not the deafening roar of nothingness. 6 00:01:11,022 --> 00:01:14,393 But the silence we associate with the natural world in harmony... 7 00:01:17,363 --> 00:01:21,932 The silence that comes from trees swaying in the breeze, 8 00:01:21,934 --> 00:01:25,372 the trickle of water as it makes its way down a flowing stream, 9 00:01:27,807 --> 00:01:32,144 a single leaf falling after a bird has rested on its branches, 10 00:01:34,480 --> 00:01:40,420 are the fact that ultimately, nature is what it is, unapologetically. 11 00:01:43,855 --> 00:01:46,959 That silence is beautiful. 12 00:01:48,093 --> 00:01:51,163 [PIANO PLAYING] 13 00:02:05,111 --> 00:02:11,115 There are two sounds in particular, that will haunt me for the rest of my life. 14 00:02:11,117 --> 00:02:15,419 The first, being on the day where the world changed forever. 15 00:02:15,421 --> 00:02:16,787 [JET FLYING] 16 00:02:16,789 --> 00:02:18,058 - [EXPLOSION] - [PEOPLE SCREAMING] 17 00:02:19,190 --> 00:02:20,826 And then, there was the second. 18 00:02:22,461 --> 00:02:24,164 [KNOCK AT DOOR] 19 00:02:28,267 --> 00:02:31,237 [STRINGS PLAYING] 20 00:02:38,076 --> 00:02:39,111 [CRYING] 21 00:02:50,321 --> 00:02:52,955 - [THUNDERCLAP] - [GASPS] 22 00:02:52,957 --> 00:02:54,226 [PANTING] 23 00:03:05,470 --> 00:03:06,836 [GROANING] 24 00:03:06,838 --> 00:03:10,242 NURSE: Five, six, seven, eight, nine, ten, good. Push! 25 00:03:12,911 --> 00:03:13,912 Adam. 26 00:03:15,981 --> 00:03:17,514 NURSE: Push. 27 00:03:17,516 --> 00:03:19,883 I can't. [CRYING] 28 00:03:19,885 --> 00:03:22,388 Yes, you can. You're a strong woman. You've got this. 29 00:03:22,955 --> 00:03:24,021 [SCREAMS] 30 00:03:24,023 --> 00:03:25,525 Evelyn, Evelyn... 31 00:03:27,225 --> 00:03:29,259 Do you know what you're having? 32 00:03:29,261 --> 00:03:33,362 We didn't find out, we... [GROANS] We always thought it would be a boy. 33 00:03:33,364 --> 00:03:35,998 We always wanted a boy first. 34 00:03:36,000 --> 00:03:37,835 NURSE 1: Okay, Evelyn. 35 00:03:37,837 --> 00:03:39,503 - Good. Push. - NURSE 2: Baby's right there. He's right there. 36 00:03:39,505 --> 00:03:40,840 NURSE 1: There's the head. 37 00:03:42,041 --> 00:03:43,143 [GRUNTING] 38 00:03:44,576 --> 00:03:46,210 It's a boy. 39 00:03:46,212 --> 00:03:50,080 NURSE 2: And he's here, it's a boy. You have a boy just like you wanted. 40 00:03:50,082 --> 00:03:53,317 [MACHINE PULSING] 41 00:03:53,319 --> 00:03:56,620 - What's wrong? - Go, get the doctor right now. 42 00:03:56,622 --> 00:03:59,024 No, can I hold my son? 43 00:04:00,860 --> 00:04:04,230 Adam should be here! 44 00:04:05,130 --> 00:04:08,431 I want my son! [SCREAMS] 45 00:04:08,433 --> 00:04:09,967 [SCREAMS] 46 00:04:09,969 --> 00:04:13,873 - [SAD MUSIC PLAYING] - [MACHINE PULSING CONTINUES] 47 00:04:16,275 --> 00:04:20,313 - MAN: Who's Adam? - WOMAN: Adam is her husband. 48 00:04:21,480 --> 00:04:23,316 WOMAN: He died about six months ago. 49 00:04:30,088 --> 00:04:33,326 [BRIGHT MUSIC PLAYING] 50 00:05:12,263 --> 00:05:13,497 DOCTOR: Still not sleeping? 51 00:05:13,499 --> 00:05:15,598 EVELYN: No. 52 00:05:15,600 --> 00:05:18,701 Have you been taking your medications? 53 00:05:18,703 --> 00:05:21,941 When your last batch was delivered the nurse noticed unopened bottles. 54 00:05:23,408 --> 00:05:25,010 Isn't that on my file, too? 55 00:05:28,713 --> 00:05:31,384 How is your religious consultation progressing? 56 00:05:33,117 --> 00:05:36,052 I've decided it's not really for me. 57 00:05:36,054 --> 00:05:38,223 DOCTOR: It's a mandatory part of your course. 58 00:05:39,191 --> 00:05:41,895 As I said, it's not for me. 59 00:05:45,364 --> 00:05:46,933 Are you still visiting him? 60 00:05:48,199 --> 00:05:50,334 You know I am. 61 00:05:50,336 --> 00:05:53,971 Let me explain something to you, just listen, carefully. 62 00:05:53,973 --> 00:05:56,074 No matter how much medicine you're prescribed, 63 00:05:57,109 --> 00:05:58,675 no matter how many sessions we have 64 00:05:58,677 --> 00:06:04,113 where you choose to sit in complete silence, nothing is going to help you move on 65 00:06:04,115 --> 00:06:06,184 with your life until you sever this connection. 66 00:06:09,521 --> 00:06:12,521 Now let me explain something to you. 67 00:06:12,523 --> 00:06:15,358 Apart from the fact that it is unethical for you to tell me 68 00:06:15,360 --> 00:06:16,927 what I should and shouldn't be doing, 69 00:06:16,929 --> 00:06:21,934 at the end of the day, I will never leave him, so stop wasting your breath. 70 00:06:25,737 --> 00:06:27,040 Time's up. 71 00:06:31,175 --> 00:06:32,477 [SHIP HORN BLOWING] 72 00:06:38,550 --> 00:06:41,153 [WOMAN COUGHING] 73 00:06:43,155 --> 00:06:47,260 [NEWS ANNOUNCEMENT ON THE TRAIN] 74 00:06:51,562 --> 00:06:53,028 NEWS HOST 1: And, they attacked... 75 00:06:53,030 --> 00:06:56,432 NEWS HOST 2: You can see pandemonium here. We are seeing a national guard 76 00:06:56,434 --> 00:06:58,502 and, you can see that they are... 77 00:06:58,504 --> 00:07:01,374 NEWS HOST 2: Main resistance camp has stopped... 78 00:07:21,626 --> 00:07:25,497 [CHOIR MUSIC PLAYING] 79 00:08:58,891 --> 00:09:00,226 EVELYN: I brought you something. 80 00:09:10,602 --> 00:09:12,269 I know you didn't have this one 81 00:09:12,271 --> 00:09:14,506 and I thought you could add it to your collection. 82 00:09:20,279 --> 00:09:21,713 Do you want me to sing you the song? 83 00:09:23,482 --> 00:09:24,516 Okay. 84 00:09:29,788 --> 00:09:36,462 ♪ Round and round the garden Like a teddy bear 85 00:09:37,896 --> 00:09:43,301 ♪ One step, two step 86 00:09:46,338 --> 00:09:48,875 ♪ Tickle you under there! ♪ 87 00:09:53,212 --> 00:09:56,613 DOCTOR: Mrs. Green we have been monitoring the boy's condition 88 00:09:56,615 --> 00:09:58,782 for going on, six years. 89 00:09:58,784 --> 00:09:59,849 Thomas? 90 00:09:59,851 --> 00:10:01,518 I'm sorry? 91 00:10:01,520 --> 00:10:03,456 My sons name is Thomas. 92 00:10:04,723 --> 00:10:05,824 Of course. 93 00:10:07,025 --> 00:10:13,863 Thomas' condition, hasn't changed in quite some time. 94 00:10:13,865 --> 00:10:17,967 We've run hundreds of tests, consulted some of the best doctors and scientists 95 00:10:17,969 --> 00:10:20,205 in the world, regarding motor neuron study. 96 00:10:21,872 --> 00:10:26,545 We just don't think there will ever be... a change. 97 00:10:28,679 --> 00:10:32,484 You need to start focusing on your future, Evelyn. 98 00:10:33,517 --> 00:10:35,018 So, what are you saying? 99 00:10:35,020 --> 00:10:37,387 Like I've said before, if there's nothing you can do, 100 00:10:37,389 --> 00:10:38,520 then just let me take him home. 101 00:10:38,522 --> 00:10:40,192 You know that's not an option. 102 00:10:45,329 --> 00:10:47,697 What are you suggesting, then? 103 00:10:47,699 --> 00:10:52,371 Mrs. Green, we are running out of options. 104 00:10:54,272 --> 00:10:56,208 Have you considered euthanasia? 105 00:10:59,511 --> 00:11:00,744 Evelyn? 106 00:11:00,746 --> 00:11:01,847 Don't. 107 00:11:05,983 --> 00:11:07,619 DOCTOR: This isn't a life for him. 108 00:11:09,320 --> 00:11:12,422 You should put him out of his misery. 109 00:11:12,424 --> 00:11:16,625 He's a lab experiment locked in a cage, Mrs. Green, he deserves better. 110 00:11:16,627 --> 00:11:18,363 You deserve better. 111 00:11:19,865 --> 00:11:20,996 Evelyn, are you all right? 112 00:11:20,998 --> 00:11:23,667 No, leave me alone. 113 00:11:23,669 --> 00:11:24,734 Pardon? 114 00:11:24,736 --> 00:11:27,306 You heard what I said, leave. 115 00:11:29,940 --> 00:11:33,710 We will give you 10 minutes to gather your thoughts. 116 00:11:33,712 --> 00:11:37,750 Any longer than that, and I will have security escort you out. 117 00:11:45,457 --> 00:11:48,828 We will have to finish this conversation at some point, Evelyn. 118 00:12:07,545 --> 00:12:11,349 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 119 00:12:47,852 --> 00:12:48,920 ADAM: You still have it? 120 00:12:52,056 --> 00:12:54,659 It's one of the only things I have left of you. 121 00:13:02,934 --> 00:13:04,670 I can't do it anymore. 122 00:13:06,838 --> 00:13:08,705 [CRYING] I have tried 123 00:13:08,707 --> 00:13:11,644 so hard for so long. 124 00:13:17,716 --> 00:13:19,952 I feel like I have no purpose. 125 00:13:21,520 --> 00:13:23,422 ADAM: He is your purpose. 126 00:13:26,724 --> 00:13:27,726 You heard them. 127 00:13:30,561 --> 00:13:31,796 They want to kill him. 128 00:13:34,165 --> 00:13:40,772 They're going to murder our son, our baby. 129 00:13:44,809 --> 00:13:48,481 [SAD MUSIC PLAYING] 130 00:13:56,588 --> 00:13:57,823 What's it like? 131 00:14:02,026 --> 00:14:03,896 Not having to feel anymore. 132 00:14:05,796 --> 00:14:07,132 ADAM: Please don't do this. 133 00:14:13,237 --> 00:14:15,840 - Evelyn! - [KNOCK AT DOOR] 134 00:14:24,616 --> 00:14:26,585 [KNOCKING CONTINUES] 135 00:14:30,921 --> 00:14:32,154 Evelyn. 136 00:14:32,156 --> 00:14:33,889 Can I help you? 137 00:14:33,891 --> 00:14:37,192 Look, I know you don't know me but you can help me. 138 00:14:37,194 --> 00:14:38,394 Evelyn, my name is Ethan Varick. 139 00:14:38,396 --> 00:14:40,730 I have something very important to talk to you about. 140 00:14:40,732 --> 00:14:44,067 - Go away. - Wait, Evelyn, please. 141 00:14:44,069 --> 00:14:46,668 I don't know you, please go away before I call the police. 142 00:14:46,670 --> 00:14:47,939 It's about your son. 143 00:14:50,074 --> 00:14:51,743 What do you know about my son? 144 00:14:52,544 --> 00:14:53,777 May-may I please come in? 145 00:14:53,779 --> 00:14:56,111 No, you can't come in. Tell me what you know about my son. 146 00:14:56,113 --> 00:14:59,182 I'm really sorry to make contact with you like this but I had to wait until now, 147 00:14:59,184 --> 00:15:00,917 it's far too dangerous during the day. 148 00:15:00,919 --> 00:15:02,719 You're not making any sense. 149 00:15:02,721 --> 00:15:05,522 They're covering it up. They're hiding the truth from us. 150 00:15:05,524 --> 00:15:07,023 Who is? From what? 151 00:15:07,025 --> 00:15:09,625 Them, the government. 152 00:15:09,627 --> 00:15:13,096 I had a daughter, she has the same problem. She had the same problem. 153 00:15:13,098 --> 00:15:14,596 What are you talking about? 154 00:15:14,598 --> 00:15:16,966 Tomorrow... 155 00:15:16,968 --> 00:15:19,201 Tomorrow, you will be visited by the FBI, they're looking for me, 156 00:15:19,203 --> 00:15:21,837 don't tell them anything. You never saw me. 157 00:15:21,839 --> 00:15:24,139 - I thought this was about my son. - It is. 158 00:15:24,141 --> 00:15:26,609 Meet me tomorrow at the Stone Arch Bridge, 9:00. 159 00:15:26,611 --> 00:15:27,744 Make sure they don't follow you. 160 00:15:27,746 --> 00:15:28,848 What? 161 00:15:48,867 --> 00:15:52,103 [CHILD LAUGHING] 162 00:16:11,155 --> 00:16:13,157 [BELL TONGING] 163 00:16:53,330 --> 00:16:54,599 Miss Green. 164 00:16:55,666 --> 00:16:56,966 Mrs. 165 00:16:56,968 --> 00:16:58,737 Oh, pardon me, ma'am. 166 00:16:59,703 --> 00:17:01,104 I'm special agent David Roth 167 00:17:01,106 --> 00:17:03,205 from the Federal Bureau of Investigation 168 00:17:03,207 --> 00:17:05,874 and this is Agent Greisen. 169 00:17:05,876 --> 00:17:07,713 Is there something I can help you with? 170 00:17:08,847 --> 00:17:10,214 I sure do hope so, ma'am. 171 00:17:14,019 --> 00:17:15,220 May we come in? 172 00:17:27,965 --> 00:17:29,899 I apologize about the mess, 173 00:17:29,901 --> 00:17:32,671 I've been rather busy lately and haven't been home much. 174 00:17:33,370 --> 00:17:36,138 No, not a concern at all. 175 00:17:36,140 --> 00:17:39,210 We, of course, apologize for interrupting your day, Mrs. Green. 176 00:17:42,713 --> 00:17:44,916 We were wondering if you have ever seen this man? 177 00:17:45,983 --> 00:17:47,450 [POLICE SIRENS] 178 00:17:47,452 --> 00:17:50,923 No, I'm sorry I've never seen that man before. 179 00:17:52,257 --> 00:17:54,891 That's unfortunate. 180 00:17:54,893 --> 00:17:57,930 We have a witness who placed this man in this building, last night. 181 00:17:59,798 --> 00:18:03,098 I'm sorry, I wish I could be more help, Mr. Roth. 182 00:18:03,100 --> 00:18:04,268 Please call me David. 183 00:18:05,403 --> 00:18:07,772 He's a very dangerous man, Mrs. Green. 184 00:18:09,707 --> 00:18:11,743 I have a warrant for his immediate arrest. 185 00:18:15,113 --> 00:18:19,785 You know, I'm always fascinated by how much neighbors like to talk. 186 00:18:21,485 --> 00:18:25,721 Gossip caught at its origin is a very useful tool 187 00:18:25,723 --> 00:18:28,226 when hunting people who belong behind bars. 188 00:18:32,163 --> 00:18:36,669 What will little Thomas do if he doesn't have you, Mrs. Green? 189 00:18:40,003 --> 00:18:41,040 Call me, Evelyn. 190 00:18:42,941 --> 00:18:46,509 Okay, Evelyn. 191 00:18:46,511 --> 00:18:49,013 You don't mind if we have a little look around? 192 00:18:52,951 --> 00:18:56,519 If you'll excuse me for a minute, I'm... just a little distressed. 193 00:18:56,521 --> 00:19:01,159 Of course, please take your time. We aren't going anywhere. 194 00:19:09,867 --> 00:19:11,970 [DEEP BREATHS] 195 00:20:00,217 --> 00:20:03,921 [MAN TALKING INDISTINCTLY] 196 00:20:07,559 --> 00:20:10,526 "Behold, the day is coming 197 00:20:10,528 --> 00:20:15,198 "when I will raise up for David a righteous Branch 198 00:20:15,200 --> 00:20:18,201 "and he will reign as king." 199 00:20:18,203 --> 00:20:20,068 You tell me exactly who you are 200 00:20:20,070 --> 00:20:23,242 and why the hell I have two FBI agents searching my apartment? 201 00:20:24,075 --> 00:20:25,874 Were you followed? 202 00:20:25,876 --> 00:20:29,846 I am only here because you told me you knew something about my son. 203 00:20:29,848 --> 00:20:33,583 No, I am not getting dragged into whatever trouble you are in. 204 00:20:33,585 --> 00:20:36,853 I know about your son's condition, 205 00:20:36,855 --> 00:20:40,425 it isn't an isolated case like they have kept you believing. 206 00:20:42,126 --> 00:20:43,295 How would you know that? 207 00:20:45,062 --> 00:20:47,198 My daughter was born the same way. 208 00:20:50,934 --> 00:20:53,970 They convinced us it was a rare disease, 209 00:20:53,972 --> 00:20:57,475 something that prevented her brain from communicating with the rest of her body. 210 00:20:58,542 --> 00:21:00,876 I did some digging, 211 00:21:00,878 --> 00:21:05,047 there are more cases like this around the world than you think. 212 00:21:05,049 --> 00:21:08,319 Hundreds, possibly thousands by now. 213 00:21:13,491 --> 00:21:16,595 Have they suggested euthanasia yet? 214 00:21:30,340 --> 00:21:33,846 I am innocent, I was set up. 215 00:21:34,945 --> 00:21:37,949 And, those men do not work for the FBI. 216 00:21:40,684 --> 00:21:43,454 Get in the car and I'll tell you everything. 217 00:22:02,307 --> 00:22:04,209 [RADIO PLAYING] 218 00:22:11,648 --> 00:22:14,285 Our doctors suggested euthanasia too. 219 00:22:16,119 --> 00:22:18,522 They're trying to cover all of this up. 220 00:22:19,589 --> 00:22:21,292 They wanna keep us quiet. 221 00:22:22,626 --> 00:22:25,129 They murdered my wife. 222 00:22:27,464 --> 00:22:29,999 After serving my country for years, 223 00:22:30,001 --> 00:22:32,535 they dishonorably discharged me from the military 224 00:22:32,537 --> 00:22:35,403 and now I'm wanted for treason. 225 00:22:35,405 --> 00:22:39,176 When I did nothing more than try to protect my family. 226 00:22:45,482 --> 00:22:48,419 I can't do this without you. 227 00:22:49,386 --> 00:22:50,720 I wanna see, Thomas. 228 00:22:50,722 --> 00:22:53,055 You can't, 229 00:22:53,057 --> 00:22:55,423 it's too dangerous, that's the first place they will look. 230 00:22:55,425 --> 00:22:58,259 No, no, I need to see him, 231 00:22:58,261 --> 00:23:02,033 if all of this is true then I need to say goodbye at least. 232 00:23:09,540 --> 00:23:10,575 This is Lily. 233 00:23:13,543 --> 00:23:15,046 She was five. 234 00:23:18,782 --> 00:23:20,084 Right now, 235 00:23:21,118 --> 00:23:22,687 your son exists. 236 00:23:25,088 --> 00:23:26,524 According to the rest of the world, 237 00:23:27,791 --> 00:23:30,261 my daughter never did. 238 00:23:32,062 --> 00:23:34,763 [POLICE BROADCAST ON RADIO] 239 00:23:34,765 --> 00:23:36,165 Here are the breaking news, 240 00:23:36,167 --> 00:23:38,666 local police are on the lookout for a young woman who they 241 00:23:38,668 --> 00:23:42,304 believe is aiding a man that is wanted by the FBI for questioning. 242 00:23:42,306 --> 00:23:46,442 She is believed to have last been seen fleeing her downtown apartment this morning. 243 00:23:46,444 --> 00:23:49,047 Anyone with any information, please contact... 244 00:23:50,415 --> 00:23:51,550 We're out of time. 245 00:23:55,586 --> 00:23:59,758 I promise you, I will help you get your son back. 246 00:24:12,636 --> 00:24:15,107 I may know someone who could help us. 247 00:24:29,386 --> 00:24:30,554 Evelyn. 248 00:24:31,621 --> 00:24:32,855 Hey. 249 00:24:32,857 --> 00:24:34,059 Hi, Aidan. 250 00:24:39,363 --> 00:24:40,632 Come on in. Come on in. 251 00:24:50,441 --> 00:24:52,344 [MAN COUGHING] 252 00:24:53,444 --> 00:24:54,678 Jeez, what a mess! 253 00:24:57,348 --> 00:24:59,050 So, how have you been? 254 00:25:00,751 --> 00:25:02,220 I've been getting by. 255 00:25:04,288 --> 00:25:09,258 You know, I tried to come visit you in the hospital after Thomas was born. 256 00:25:09,260 --> 00:25:10,692 I actually came a few times 257 00:25:10,694 --> 00:25:14,329 but the doctors said... doctor's said you didn't wanna see anybody, 258 00:25:14,331 --> 00:25:17,401 let alone me, I love dad, I'm like a son. 259 00:25:19,270 --> 00:25:21,537 I needed to let you know that... 260 00:25:21,539 --> 00:25:23,842 You don't have to explain. I know. 261 00:25:27,411 --> 00:25:32,314 Jesus, where are my manners? Would you like some coffee? 262 00:25:32,316 --> 00:25:34,119 - Something to drink? - No, thank you. 263 00:25:34,652 --> 00:25:36,585 Sure. 264 00:25:36,587 --> 00:25:38,557 AIDAN: Let me get you some coffee, coming right up. 265 00:25:41,192 --> 00:25:45,664 You know, I've been seeing your face all over the TV, son. 266 00:25:46,630 --> 00:25:47,864 I mean... 267 00:25:47,866 --> 00:25:51,200 Your hair is different, definitely got different hair. 268 00:25:51,202 --> 00:25:54,739 But it's nothing a trained eye can't spot and I never forget a face. 269 00:25:56,307 --> 00:25:57,742 They murdered my wife, sir. 270 00:26:00,478 --> 00:26:02,711 I know how it sounds but they're covering it all up. 271 00:26:02,713 --> 00:26:04,348 - AIDAN: "They"? - Yes, they. 272 00:26:05,348 --> 00:26:06,682 Our government. 273 00:26:06,684 --> 00:26:08,317 [AIDAN LAUGHS] 274 00:26:08,319 --> 00:26:11,252 I know it sounds crazy, sir, but... 275 00:26:11,254 --> 00:26:14,592 Nothing too crazy when it comes to the U.S. government, son. 276 00:26:16,793 --> 00:26:22,964 They put as much effort into education, medical sectors, 277 00:26:22,966 --> 00:26:27,903 helping out vets as they do into conspiracies, we'd have the most functional, 278 00:26:27,905 --> 00:26:32,473 progressive government on the whole goddamn planet. 279 00:26:32,475 --> 00:26:36,744 They have always said that Thomas was an isolated case, 280 00:26:36,746 --> 00:26:39,783 but Ethan had a daughter that was born with the same condition. 281 00:26:44,588 --> 00:26:45,756 Listen to me, carefully, 282 00:26:49,226 --> 00:26:52,263 if you get caught and my name is dropped, 283 00:26:53,463 --> 00:26:54,863 I'll have to turn my back. 284 00:26:54,865 --> 00:26:56,932 - I won't be able to help you. - EVELYN: No, of course. 285 00:26:56,934 --> 00:26:58,302 We understand. 286 00:27:00,303 --> 00:27:04,842 Now I can't... I can't confirm any of this, of course, 287 00:27:06,978 --> 00:27:09,478 but I've heard whispers, 288 00:27:09,480 --> 00:27:13,781 of a government program up north, something to do with children. 289 00:27:13,783 --> 00:27:18,389 I don't know the details, they are all... vague, 290 00:27:20,290 --> 00:27:21,557 but could be nothing. 291 00:27:21,559 --> 00:27:22,959 Or, it could be something. 292 00:27:22,961 --> 00:27:27,730 I wouldn't count on it, son, and I don't need to remind you 293 00:27:27,732 --> 00:27:32,034 that you're stepping into some very dangerous territory here, I would reconsider. 294 00:27:32,036 --> 00:27:35,336 I'm already in dangerous territory. 295 00:27:35,338 --> 00:27:37,439 I'm not going down for something I didn't do. 296 00:27:37,441 --> 00:27:40,779 Yeah, well, you just don't take her down with you. 297 00:27:50,754 --> 00:27:52,621 What's this? 298 00:27:52,623 --> 00:27:54,923 It's the name and number of an old friend up north, 299 00:27:54,925 --> 00:27:56,828 he's gonna tell you what you need to know. 300 00:28:00,498 --> 00:28:02,367 Thank you, Aidan. 301 00:28:03,334 --> 00:28:04,900 Hmm-mm. 302 00:28:04,902 --> 00:28:07,239 Well, I guess, this is where I say, "Good luck." 303 00:28:09,540 --> 00:28:10,841 This will do. 304 00:28:18,382 --> 00:28:19,484 Are you sure you can trust him? 305 00:28:20,617 --> 00:28:23,254 He won't turn us in if that's what you're asking. 306 00:28:33,664 --> 00:28:36,865 Our biggest problem is gonna be getting across this border. 307 00:28:36,867 --> 00:28:40,669 Ever since marburg hit, every border has become heavily fortified 308 00:28:40,671 --> 00:28:42,607 with tight security around the clock. 309 00:28:43,973 --> 00:28:46,011 We need to figure out how we're gonna get across. 310 00:28:49,813 --> 00:28:50,848 I have an idea. 311 00:28:54,452 --> 00:28:55,587 But you're not gonna like it. 312 00:28:56,520 --> 00:28:57,955 [CAR STARTING] 313 00:29:08,933 --> 00:29:10,868 [SINGING] 314 00:29:25,915 --> 00:29:26,850 What is this place? 315 00:29:28,586 --> 00:29:31,819 I suppose you would call it a hangout spot, 316 00:29:31,821 --> 00:29:35,426 but more for criminals who like to keep a low key. 317 00:29:36,793 --> 00:29:41,832 Drug dealers, dirty cops, lawyers. 318 00:29:44,667 --> 00:29:50,172 A friend of a friend runs this joint. Just stay close to me. 319 00:29:50,174 --> 00:29:53,478 [WOMAN CONTINUES SINGING IN THE BACKGROUND] 320 00:30:37,754 --> 00:30:38,886 Wait here. 321 00:30:38,888 --> 00:30:40,823 Where you going? 322 00:30:40,825 --> 00:30:41,923 Will be back in just a minute. 323 00:30:41,925 --> 00:30:43,027 Ethan. 324 00:30:59,676 --> 00:31:01,713 Anyone can count the seeds in an apple. 325 00:31:09,552 --> 00:31:13,624 Only God, can count the number of apples in a seed. 326 00:31:21,232 --> 00:31:24,766 Wouldn't pick you as a supporter of Christian televangelists. 327 00:31:24,768 --> 00:31:25,904 [LAUGHING] 328 00:31:33,978 --> 00:31:36,514 Never judge a book by its cover, my friend. 329 00:31:38,915 --> 00:31:40,684 Let's cut to the chase, shall we? 330 00:32:24,895 --> 00:32:26,530 DAVID: Evening, Mrs. Green. 331 00:32:29,934 --> 00:32:32,803 I wouldn't have expected to see you in a place like this. 332 00:32:35,705 --> 00:32:40,611 Special agent David Roth. We met earlier this morning at your apartment. 333 00:32:43,914 --> 00:32:45,517 Please, have a seat. 334 00:32:55,358 --> 00:32:57,291 You know, I was a bit concerned 335 00:32:57,293 --> 00:32:59,930 the way you rushed off this morning, without saying goodbye. 336 00:33:01,932 --> 00:33:03,201 Are you here alone? 337 00:33:04,367 --> 00:33:07,271 Yes. Just me, having a drink. 338 00:33:08,638 --> 00:33:10,308 I had a bit of a rough morning. 339 00:33:13,610 --> 00:33:17,114 Well, it's a peculiar place for a woman to have a drink by herself. 340 00:33:20,951 --> 00:33:23,588 Since we're here, let me buy you another. 341 00:33:25,789 --> 00:33:26,857 Sure. 342 00:33:27,691 --> 00:33:28,726 Whiskey? 343 00:33:29,626 --> 00:33:30,662 Yeah. 344 00:33:31,328 --> 00:33:33,697 Two whiskeys, neat please. 345 00:33:38,202 --> 00:33:43,308 We're still searching for that man, we talked about this morning, Ethan Varick. 346 00:33:45,309 --> 00:33:47,211 You haven't seen him since then, have you? 347 00:33:48,044 --> 00:33:50,614 No. No, I haven't. Sorry. 348 00:33:56,854 --> 00:34:01,693 Let's play a little game, shall we? A drinking game, if you will. 349 00:34:03,027 --> 00:34:06,794 Pick a number between... Say one and 20. 350 00:34:06,796 --> 00:34:09,997 I'm not very good at those sort of things. 351 00:34:09,999 --> 00:34:14,972 It's pretty simple, just pick a number, anyone can do it. 352 00:34:18,207 --> 00:34:20,174 One. 353 00:34:20,176 --> 00:34:24,915 Oh, so close. But no. Drink up. 354 00:34:30,421 --> 00:34:31,823 Let's try again. 355 00:34:34,357 --> 00:34:35,225 Twenty? 356 00:34:36,926 --> 00:34:41,832 Very good, you got it. Let's drink anyway. 357 00:34:44,868 --> 00:34:46,237 [GLASSES CLINKING] 358 00:34:50,039 --> 00:34:52,874 An interesting fact, 359 00:34:52,876 --> 00:34:56,377 did you know that 20 is the minimum number of years you can go to prison 360 00:34:56,379 --> 00:34:58,782 for harboring and assisting fugitive. 361 00:35:04,821 --> 00:35:06,223 MAN: Is this man bothering you? 362 00:35:08,859 --> 00:35:10,895 No, it's okay. 363 00:35:12,361 --> 00:35:14,495 Everything is fine. 364 00:35:14,497 --> 00:35:17,001 Special agent David Roth, FBI. 365 00:35:19,035 --> 00:35:20,804 Do you think I care about FBI? 366 00:35:22,740 --> 00:35:26,741 If you're bothering one of our customers, you get out. 367 00:35:26,743 --> 00:35:28,509 Women get enough shit from men in this world, 368 00:35:28,511 --> 00:35:31,779 without needing to be interrupted when having drinks. 369 00:35:31,781 --> 00:35:34,952 Fair enough, but I am a paying customer. 370 00:35:36,754 --> 00:35:41,022 I don't care, I don't like you. 371 00:35:41,024 --> 00:35:45,926 You see, my brother and I, we decide who drinks and doesn't drink at this bar. 372 00:35:45,928 --> 00:35:50,267 So, don't let the door hit you in the ass on the way out. 373 00:35:52,002 --> 00:35:53,137 Dasvidaniya. 374 00:35:57,307 --> 00:35:58,372 MAN: This way. 375 00:35:58,374 --> 00:35:59,376 Let him go. 376 00:36:02,245 --> 00:36:04,812 Get the car, get the car, move. 377 00:36:04,814 --> 00:36:06,283 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 378 00:36:09,787 --> 00:36:12,356 Evelyn, get in! Quick. 379 00:36:20,430 --> 00:36:21,732 [WOMAN SCREAMING] 380 00:36:25,169 --> 00:36:30,104 Who are you and why is the fucking FBI snooping around my bar? 381 00:36:30,106 --> 00:36:31,272 It's a long story. 382 00:36:31,274 --> 00:36:34,176 You better start talking quick 383 00:36:34,178 --> 00:36:37,578 before I squeeze this trigger a little too hard, my friend. 384 00:36:37,580 --> 00:36:40,549 All you need to know is, those men are not from the FBI. 385 00:36:40,551 --> 00:36:43,884 And, it's in your best interest to help us. 386 00:36:43,886 --> 00:36:46,154 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 387 00:36:46,156 --> 00:36:47,759 [TIRES SCREECHES] 388 00:36:49,892 --> 00:36:50,959 Are you chipped? 389 00:36:50,961 --> 00:36:52,196 ETHAN: I'm not. 390 00:36:55,131 --> 00:36:57,566 - Give me your arm. Give me your arm. - What? 391 00:36:57,568 --> 00:37:00,602 They found us because they're tracking a chip. We need to take it out. 392 00:37:00,604 --> 00:37:02,069 - No. - Evelyn, please. 393 00:37:02,071 --> 00:37:05,973 If you don't, I slit your throat and throw you out the back door. 394 00:37:05,975 --> 00:37:07,408 [SCREAMING] No, no. 395 00:37:07,410 --> 00:37:09,079 Hold her still. 396 00:37:13,950 --> 00:37:15,153 [SCREAMS] 397 00:37:21,925 --> 00:37:23,093 Lose them. 398 00:37:55,392 --> 00:37:56,527 Get out. 399 00:38:15,077 --> 00:38:20,317 So, I take you across border for $50,000. 400 00:38:24,053 --> 00:38:26,120 $50,000? 401 00:38:26,122 --> 00:38:30,026 You failed to mention you're a wanted man and the FBI is all over your ass. 402 00:38:31,160 --> 00:38:35,430 So, that's the price. 403 00:38:35,432 --> 00:38:38,169 Take it or leave it, my friend. 404 00:38:39,970 --> 00:38:42,006 The rest when you get us across the border. 405 00:38:47,310 --> 00:38:51,279 Deal. Get in van. We leave now. 406 00:38:51,281 --> 00:38:53,480 No. No, I'm not getting back in that van. 407 00:38:53,482 --> 00:38:57,685 We're getting closer by the minute. You don't have to trust them, but at least 408 00:38:57,687 --> 00:39:01,124 try and trust me. Remember why you're doing this. 409 00:39:03,093 --> 00:39:04,161 Think of Thomas. 410 00:39:27,751 --> 00:39:31,222 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 411 00:40:15,298 --> 00:40:18,435 [TALKING OVER WALKIE-TALKIE] 412 00:40:29,111 --> 00:40:31,247 License and medical papers, please. 413 00:40:40,057 --> 00:40:43,127 GUARD: Please present your microchips for routine identification scan. 414 00:40:44,660 --> 00:40:46,296 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 415 00:40:47,229 --> 00:40:48,328 [DEVICE BEEPING] 416 00:40:48,330 --> 00:40:51,533 GUARD: Why are you crossing the border today, sir? 417 00:40:51,535 --> 00:40:55,069 Local farmer, selling our produce at market tomorrow. 418 00:40:55,071 --> 00:40:56,571 You have clearance papers for the produce? 419 00:40:56,573 --> 00:40:57,775 Of course, we do. 420 00:41:01,845 --> 00:41:04,482 We're gonna have to take a look at the back of this van, sir. 421 00:41:09,385 --> 00:41:10,588 Sir? 422 00:41:18,361 --> 00:41:19,629 [DOGS BARKING] 423 00:41:48,758 --> 00:41:51,758 Best fruit in the metropolitan area, 424 00:41:51,760 --> 00:41:53,463 good quality. Very expensive. 425 00:41:54,897 --> 00:41:56,600 I let you have one for free. 426 00:41:59,401 --> 00:42:00,604 Suit yourself. 427 00:42:04,573 --> 00:42:06,543 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 428 00:42:07,510 --> 00:42:08,678 Thank you for your time, sir. 429 00:42:10,680 --> 00:42:12,147 You may proceed. 430 00:42:12,149 --> 00:42:13,284 GUARD: Let them through! 431 00:42:13,682 --> 00:42:15,218 Dasvidaniya. 432 00:42:26,830 --> 00:42:30,534 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 433 00:43:07,537 --> 00:43:09,504 ETHAN: That was close. 434 00:43:09,506 --> 00:43:13,777 Tough times never last, my friend. Tough people, however, do. 435 00:43:20,584 --> 00:43:24,451 It's literally just across the border, you can at least take us to the next town. 436 00:43:24,453 --> 00:43:30,461 That was not part of the deal, my friend. Next time, you best being a bit more specific. 437 00:43:31,727 --> 00:43:34,264 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 438 00:43:35,497 --> 00:43:37,232 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 439 00:43:37,234 --> 00:43:39,502 Motherfucker! I want my money. 440 00:43:49,011 --> 00:43:50,747 Come on. Come on. 441 00:43:54,251 --> 00:43:58,388 [GUN SHOTS] 442 00:44:17,973 --> 00:44:19,309 [PANTING] 443 00:44:21,278 --> 00:44:22,946 What the hell was that, back there? 444 00:44:27,316 --> 00:44:28,952 Jesus, I need a cigarette. 445 00:44:30,586 --> 00:44:33,790 Are you all right? Let me see. 446 00:44:39,629 --> 00:44:42,366 It isn't too bad. It'll be okay. 447 00:44:44,667 --> 00:44:45,736 Does it hurt? 448 00:44:48,004 --> 00:44:49,373 It's not that. 449 00:44:53,343 --> 00:44:57,848 I don't know what happened. I just blacked out. 450 00:45:01,517 --> 00:45:03,319 What am I doing, Ethan? 451 00:45:05,789 --> 00:45:08,591 Thomas is alone. 452 00:45:12,428 --> 00:45:14,831 He is probably wondering where I am. 453 00:45:17,934 --> 00:45:19,970 I'm sorry I dragged you into all this. 454 00:45:21,738 --> 00:45:22,906 I care, Evelyn. 455 00:45:24,740 --> 00:45:26,609 I promise you, I do. 456 00:45:33,082 --> 00:45:34,751 I know this is important. 457 00:45:37,921 --> 00:45:41,524 I've just been so used to my routine. 458 00:45:43,059 --> 00:45:44,528 My life. 459 00:45:49,531 --> 00:45:55,372 On the positive side of things, you just saved me $25,000. 460 00:45:58,675 --> 00:46:02,680 Okay, you rest here for the remainder of the day. 461 00:46:03,713 --> 00:46:04,848 I'll make sure we're safe. 462 00:46:06,015 --> 00:46:07,584 - Can you walk? - Yeah. 463 00:46:24,434 --> 00:46:25,535 [CLEARS THROAT] 464 00:46:29,539 --> 00:46:32,743 So, [SIGHS] what's next? 465 00:46:35,845 --> 00:46:38,513 From what I can tell, we stopped a few hours 466 00:46:38,515 --> 00:46:40,884 after the border-crossing, around about here. 467 00:46:42,584 --> 00:46:45,520 So, if we're to avoid the interstate, 468 00:46:45,522 --> 00:46:49,524 we should try to catch a ride on the interior road which eventually cuts back 469 00:46:49,526 --> 00:46:51,528 and over this bridge and into town. 470 00:46:52,961 --> 00:46:54,063 [DOG BARKING] 471 00:46:54,897 --> 00:46:57,432 [DOOR OPENS] 472 00:46:57,434 --> 00:46:59,801 What the hell are you doing on my property? 473 00:46:59,803 --> 00:47:02,602 I'm sorry for trespassing, sir. We were just looking for shelter. 474 00:47:02,604 --> 00:47:05,573 Take a step back, boy, or I'll blow a hole right through your head. 475 00:47:05,575 --> 00:47:08,442 I'm well within my rights to kill you where you stand. 476 00:47:08,444 --> 00:47:10,111 Sir, if you will just let me explain. 477 00:47:10,113 --> 00:47:12,850 You got five seconds to get off my property. 478 00:47:13,482 --> 00:47:15,616 Five, Four... 479 00:47:15,618 --> 00:47:16,620 We're going. 480 00:47:17,019 --> 00:47:19,187 Three, two... 481 00:47:19,189 --> 00:47:24,625 Stephen Joseph Erickson, what did I tell you about that gun? 482 00:47:24,627 --> 00:47:27,462 I was just escorting these trespassers off our property. 483 00:47:27,464 --> 00:47:28,763 You best stay out of this, woman. 484 00:47:28,765 --> 00:47:32,933 Every week, it is something with the damn guns. 485 00:47:32,935 --> 00:47:37,104 They are just lucky, I didn't stick the dogs on them. Haven't fed them yet, today. 486 00:47:37,106 --> 00:47:43,243 I know you're not speaking about Koby and Jeremiah because they would just 487 00:47:43,245 --> 00:47:49,086 as soon be man-eating guard dogs as I am president of these United States. 488 00:47:51,687 --> 00:47:52,888 You folks, all right? 489 00:47:54,823 --> 00:48:00,127 We're sorry, our car broke down a few miles back and then, 490 00:48:00,129 --> 00:48:03,434 we're exhausted, w-we just needed a place to stay. 491 00:48:04,968 --> 00:48:08,069 - Well, come on in. - What? 492 00:48:08,071 --> 00:48:13,841 You just need a good meal and a nice warm bed to sleep in. 493 00:48:13,843 --> 00:48:18,781 Stephen, you come too and feed the guard dogs on your way in. 494 00:48:42,171 --> 00:48:43,870 Don't mind me, dears. 495 00:48:43,872 --> 00:48:47,542 I've got you some nice, big spare blankets here, 496 00:48:47,544 --> 00:48:52,212 just in case, it gets cold during the night and there are some extra bandages here 497 00:48:52,214 --> 00:48:53,980 for your arm. 498 00:48:53,982 --> 00:48:57,118 Thank you so much for your hospitality, Margaret. 499 00:48:57,120 --> 00:49:01,124 Oh, there is nothing better than doing good deeds, I always say. 500 00:49:02,325 --> 00:49:04,794 I do hope that you sleep well tonight. 501 00:49:06,796 --> 00:49:08,665 This used to be my son's room. 502 00:49:10,600 --> 00:49:12,069 Before he went off 503 00:49:13,769 --> 00:49:16,639 and went to that damn war, leaving us 504 00:49:18,040 --> 00:49:19,709 make ends meet. 505 00:49:24,080 --> 00:49:25,182 I'll see you in the morning. 506 00:49:26,716 --> 00:49:27,751 EVELYN: Good night. 507 00:49:49,939 --> 00:49:52,276 The world is so focused on violence, 508 00:49:53,743 --> 00:49:54,945 no wonder it's falling apart. 509 00:49:59,848 --> 00:50:03,220 "In war, truth is the first casualty." 510 00:50:06,923 --> 00:50:08,058 Winston Churchill. 511 00:50:10,993 --> 00:50:12,261 My husband used to say that. 512 00:50:15,932 --> 00:50:19,770 He didn't like war but he wanted to fight for this country 513 00:50:21,004 --> 00:50:23,272 and he was prone to defend the people he loved. 514 00:50:26,309 --> 00:50:29,680 It was a bitter-sweet difference in our marriage, 515 00:50:31,280 --> 00:50:32,749 I despise war. 516 00:50:36,818 --> 00:50:38,254 You remind me of him, 517 00:50:41,089 --> 00:50:42,693 more than I realized. 518 00:50:45,928 --> 00:50:48,632 Lets re-wrap your wrist before you go to bed. 519 00:51:15,892 --> 00:51:19,696 My wife was the fan of Churchill, not me. 520 00:51:21,863 --> 00:51:24,734 She used to quote him to me, each time I was recalled. 521 00:51:34,377 --> 00:51:37,381 I think she hoped it might make me change my mind and stay. 522 00:51:41,984 --> 00:51:43,787 Now, I wish I had listened to her. 523 00:51:50,727 --> 00:51:54,364 When Adam died, I was three months pregnant. 524 00:51:56,466 --> 00:51:59,336 He left me alone to fight a meaningless war. 525 00:52:08,410 --> 00:52:11,814 Your wife was right to hope. 526 00:52:15,852 --> 00:52:18,155 Sometimes that's all we have left. 527 00:52:19,921 --> 00:52:21,087 [HUNGER OF THE PINE PLAYING] 528 00:52:21,089 --> 00:52:25,959 ♪ Sleeplessly embracing 529 00:52:25,961 --> 00:52:31,131 ♪ Butterflies and needles Line my seamed-up join 530 00:52:31,133 --> 00:52:33,836 ♪ Encased in case I need it 531 00:52:35,872 --> 00:52:40,941 ♪ In my stomach, for my heart Chain mail 532 00:52:40,943 --> 00:52:43,345 ♪ Hunger of the pine 533 00:52:51,153 --> 00:52:53,723 ♪ Hunger of the pine 534 00:53:01,964 --> 00:53:07,033 ♪ Sleeplessly embracing 535 00:53:07,035 --> 00:53:12,071 ♪ Yawn yearns into me Plenty more tears in the sea 536 00:53:12,073 --> 00:53:14,477 ♪ And so you finally use it 537 00:53:16,879 --> 00:53:19,145 ♪ Bedding with me you see At night 538 00:53:19,147 --> 00:53:22,082 ♪ Your heart Wears knight armour 539 00:53:22,084 --> 00:53:24,955 ♪ Hunger of the pine 540 00:53:48,243 --> 00:53:50,412 ♪ I'm a female rebel 541 00:53:53,481 --> 00:53:55,518 ♪ I'm a female rebel 542 00:53:58,620 --> 00:54:00,956 ♪ I'm a female rebel 543 00:54:03,959 --> 00:54:06,095 ♪ I'm a female rebel 544 00:54:07,028 --> 00:54:08,964 ♪ Female rebel ♪ 545 00:54:16,872 --> 00:54:18,207 [VEHICLE APPROACHING] 546 00:54:43,665 --> 00:54:44,868 Evelyn. 547 00:54:46,068 --> 00:54:47,403 Evelyn, we have to go. 548 00:54:47,669 --> 00:54:48,736 What? 549 00:54:48,738 --> 00:54:51,508 - Get dressed. They're here. They found us. - What? 550 00:54:55,343 --> 00:54:59,446 MARGARET: Thank you for coming. They're upstairs, asleep. 551 00:54:59,448 --> 00:55:01,948 When do I get my reward? 552 00:55:01,950 --> 00:55:04,084 DAVID: Soon enough, Mrs. Erickson. 553 00:55:04,086 --> 00:55:05,488 Your government thanks you. 554 00:55:45,026 --> 00:55:46,128 MAN: Roth! 555 00:55:47,530 --> 00:55:51,434 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 556 00:56:03,446 --> 00:56:04,481 They're coming. 557 00:56:17,126 --> 00:56:18,461 We aren't going fast enough. 558 00:56:21,162 --> 00:56:22,598 They're going to catch up with us. 559 00:56:42,785 --> 00:56:43,987 [GUNSHOTS] 560 00:56:47,256 --> 00:56:48,258 Come on. 561 00:57:07,042 --> 00:57:08,178 Don't lose them. 562 00:57:27,363 --> 00:57:29,631 Stop making this harder for yourself, Varick. 563 00:57:54,156 --> 00:57:55,225 [NERVOUS GASPS] 564 00:57:56,459 --> 00:57:58,528 [FOOTSTEPS APPROACHING] 565 00:58:08,437 --> 00:58:09,439 - [MUFFLED CRY] - [SHUSHES] 566 00:59:34,289 --> 00:59:35,858 There, that's it. 567 01:00:10,959 --> 01:00:13,862 [EERIE MUSIC PLAYING] 568 01:00:18,767 --> 01:00:20,736 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 569 01:00:22,470 --> 01:00:24,273 [DOG BARKING] 570 01:00:27,810 --> 01:00:30,780 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 571 01:00:42,490 --> 01:00:45,727 You see that phone booth, you go make the call, I'll keep watch. 572 01:01:06,481 --> 01:01:07,580 MAN: Hello. 573 01:01:07,582 --> 01:01:09,915 Hello. 574 01:01:09,917 --> 01:01:14,323 Yes, my name is Evelyn Green, I'm a friend of Aidan Woodrow. 575 01:01:18,026 --> 01:01:20,629 EVELYN: Right, yes. 576 01:01:22,330 --> 01:01:23,832 We're here... we're here now. 577 01:01:30,039 --> 01:01:33,408 Okay, sure. 578 01:01:42,818 --> 01:01:43,883 What did he say? 579 01:01:43,885 --> 01:01:45,651 He said, he's in town right now. 580 01:01:45,653 --> 01:01:47,856 He'll meet us in half an hour and he gave me the place. 581 01:01:49,792 --> 01:01:51,627 Let's not keep him waiting. 582 01:01:55,731 --> 01:01:58,600 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 583 01:02:00,468 --> 01:02:02,738 [DOG BARKING] 584 01:02:11,613 --> 01:02:12,748 [SONG PLAYING] 585 01:02:15,684 --> 01:02:21,790 ♪ Sometimes you feel You can't do anything right 586 01:02:23,825 --> 01:02:28,830 ♪ Maybe because You're alone at night 587 01:02:32,401 --> 01:02:36,472 ♪ Maybe because of the things That you done 588 01:02:40,676 --> 01:02:45,581 ♪ Makes me feel like You're the only one ♪ 589 01:02:49,752 --> 01:02:52,088 Hello, I'm Evelyn. 590 01:02:54,089 --> 01:02:55,725 I'm here with Ethan Varick. 591 01:02:59,461 --> 01:03:02,397 [SONG PLAYING IN THE BACKGROUND] 592 01:03:16,144 --> 01:03:17,446 Thank you for meeting us. 593 01:03:18,013 --> 01:03:19,582 You like this song? 594 01:03:31,760 --> 01:03:34,564 I'm sorry to have contacted you out of the blue like this. 595 01:03:35,930 --> 01:03:37,432 Pretty necklace. 596 01:03:40,736 --> 01:03:42,638 You and your friend in some kind of trouble? 597 01:03:44,673 --> 01:03:45,808 You could say that. 598 01:03:50,044 --> 01:03:52,581 Aidan said, you might be able to help us. 599 01:03:59,555 --> 01:04:01,723 My son, he's sick. 600 01:04:04,059 --> 01:04:05,761 They say, they don't know what it is. 601 01:04:08,897 --> 01:04:13,566 You might wanna be paying attention to the radio. 602 01:04:13,568 --> 01:04:18,073 Big announcement coming soon, supposedly, it's gonna change the world. 603 01:04:19,874 --> 01:04:23,042 - On the phone... - I can already hear the whispers. 604 01:04:23,044 --> 01:04:25,615 It's coming, sooner than we all think. 605 01:04:27,482 --> 01:04:30,616 You'll understand what it really means, though. 606 01:04:30,618 --> 01:04:33,620 You're not a pill swallower like most of the world. 607 01:04:33,622 --> 01:04:34,924 I can tell from your eyes. 608 01:04:37,993 --> 01:04:42,895 The men that are after you, they aren't who they say they are. 609 01:04:42,897 --> 01:04:44,966 It's much bigger than you think. 610 01:04:47,169 --> 01:04:48,134 I'm sorry, I... 611 01:04:48,136 --> 01:04:51,872 The awakening isn't happening quick enough. 612 01:04:51,874 --> 01:04:55,778 There's too many obstacles and not enough time. They aren't going to win. 613 01:04:56,879 --> 01:04:57,947 - You need to know... - [GUNSHOT] 614 01:05:10,158 --> 01:05:14,163 What the hell are you doing? That wasn't part of the plan. 615 01:05:15,097 --> 01:05:16,131 Plans change. 616 01:05:17,765 --> 01:05:18,901 You better know what you are doing. 617 01:05:20,202 --> 01:05:22,935 You had your chance, Ethan. 618 01:05:22,937 --> 01:05:25,037 They feel you're deviating too far, 619 01:05:25,039 --> 01:05:27,909 that you may no longer have it in you to do what it takes. 620 01:05:29,977 --> 01:05:31,646 I'm here to make sure you do. 621 01:05:36,952 --> 01:05:39,084 [SONG PLAYING] 622 01:05:39,086 --> 01:05:40,622 [GRUNTING AND PANTING] 623 01:05:40,988 --> 01:05:43,089 [GUNSHOTS] 624 01:05:43,091 --> 01:05:44,758 [MAN GROANS] 625 01:05:44,760 --> 01:05:47,095 [GUNSHOTS] 626 01:05:53,868 --> 01:05:55,037 [PANTING] 627 01:06:09,051 --> 01:06:11,754 [CHILD LAUGHING] 628 01:06:27,035 --> 01:06:29,705 - [GASPS] - Good morning, careful. 629 01:06:30,972 --> 01:06:32,939 What happened? 630 01:06:32,941 --> 01:06:35,040 You've been unconscious for days. 631 01:06:35,042 --> 01:06:37,245 You've been burning up, I've just been trying to keep you cool. 632 01:06:41,716 --> 01:06:42,783 EVELYN: Where am I? 633 01:06:42,785 --> 01:06:45,721 It's okay, you're in a camp. My name is Alice. 634 01:06:47,888 --> 01:06:52,725 Ethan. There was a man with me, where is he? 635 01:06:52,727 --> 01:06:54,961 I don't know, I wasn't there. 636 01:06:54,963 --> 01:06:57,700 There was a fight and we rescued you and we brought you here. 637 01:07:00,801 --> 01:07:01,903 What's your name? 638 01:07:03,171 --> 01:07:04,173 Evelyn. 639 01:07:05,374 --> 01:07:06,709 It's a nice name. 640 01:07:21,789 --> 01:07:24,826 Welcome back to the land of the conscious. How are you feeling? 641 01:07:26,093 --> 01:07:28,763 You are safe now, that's what you need to know. 642 01:07:31,732 --> 01:07:33,299 EVELYN: Where's everyone going? 643 01:07:33,301 --> 01:07:35,769 MICHAEL: We're getting ready to leave and head home. 644 01:07:35,771 --> 01:07:39,872 All will be revealed in due course, I promise. I'm Michael. 645 01:07:39,874 --> 01:07:44,144 Alice will take care of you and help you with anything you need. 646 01:07:44,146 --> 01:07:45,444 We're a couple of minutes from heading out. 647 01:07:45,446 --> 01:07:47,115 Arvid and the rest will all continue on for us. 648 01:07:49,216 --> 01:07:50,852 Here, this will make you feel better. 649 01:07:52,086 --> 01:07:53,722 It can get quite cool on the way up. 650 01:07:56,290 --> 01:07:57,723 Where is your home? 651 01:07:57,725 --> 01:07:59,926 It's not far from here just, 652 01:07:59,928 --> 01:08:01,931 half a day, across the other side of the mountain. 653 01:08:05,167 --> 01:08:08,738 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 654 01:08:23,452 --> 01:08:26,885 [INDISTINCT CHATTER] 655 01:08:26,887 --> 01:08:29,923 It's very unusual for them to send for someone. 656 01:08:29,925 --> 01:08:31,758 You've caused quite a bit of trouble but they told us 657 01:08:31,760 --> 01:08:33,029 - that it would all be worth it. - Alice. 658 01:08:33,794 --> 01:08:35,060 I don't understand. 659 01:08:35,062 --> 01:08:36,065 You will. 660 01:08:37,899 --> 01:08:40,500 Don't worry yourself. Where we're going is really safe. 661 01:08:40,502 --> 01:08:42,135 Michael and I have been there for a while now, 662 01:08:42,137 --> 01:08:45,371 ever since we had to leave our last home. 663 01:08:45,373 --> 01:08:46,471 Because there ain't a place in the world 664 01:08:46,473 --> 01:08:48,377 that I would ever consider raising a child now. 665 01:08:48,909 --> 01:08:49,975 Michael. 666 01:08:49,977 --> 01:08:51,146 I'll be right back. 667 01:08:53,315 --> 01:08:56,049 It's our first wedding anniversary, next week. 668 01:08:56,051 --> 01:08:58,184 We're celebrating in the same place we got married, 669 01:08:58,186 --> 01:08:59,722 which is not far from we're going. 670 01:09:01,021 --> 01:09:04,189 It's gonna be so beautiful, just like the wedding 671 01:09:04,191 --> 01:09:06,225 and fairy lights strung up on the trees and everything, 672 01:09:06,227 --> 01:09:08,327 just like how I imagined it as a little girl. 673 01:09:08,329 --> 01:09:10,196 - It's nice. - Alice. 674 01:09:10,198 --> 01:09:13,032 I'm taking a small team and breaking off from the main group. 675 01:09:13,034 --> 01:09:16,035 You continue heading home, but, I will regroup with you, later on. 676 01:09:16,037 --> 01:09:17,170 Why? What's wrong? 677 01:09:17,172 --> 01:09:18,871 Just a precaution. 678 01:09:18,873 --> 01:09:20,773 Or I can come with you, I can help you. 679 01:09:20,775 --> 01:09:23,479 Not this time. Not with groups A and B off-site as well. 680 01:09:24,378 --> 01:09:26,448 Do as I say, please. 681 01:09:30,519 --> 01:09:31,885 I love you. 682 01:09:31,887 --> 01:09:32,988 I love you, too. 683 01:09:41,229 --> 01:09:44,563 Look at what we have here, Mr. Varick. 684 01:09:44,565 --> 01:09:46,434 Your little friend is doing us proud. 685 01:09:51,839 --> 01:09:54,843 You're not having any second thoughts about this, are you, Ethan? 686 01:09:56,845 --> 01:09:57,879 I'm not. 687 01:09:58,180 --> 01:09:59,214 Good. 688 01:10:01,283 --> 01:10:03,385 Because I would hate for us to have a problem again. 689 01:10:04,319 --> 01:10:05,451 They're breaking up. 690 01:10:05,453 --> 01:10:07,886 DAVID: They know we're here. 691 01:10:07,888 --> 01:10:09,859 Keep an eye on the girl, we still need her. 692 01:10:10,825 --> 01:10:12,225 The others are on their way. 693 01:10:12,227 --> 01:10:16,062 Williams, go with Greisen and meet them at the rendezvous point. 694 01:10:16,064 --> 01:10:18,200 Ethan and I are going to say, hello. 695 01:10:23,070 --> 01:10:27,108 Williams, make sure the asset's in place. 696 01:10:28,075 --> 01:10:29,177 Hmm. 697 01:10:43,859 --> 01:10:47,463 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 698 01:12:19,988 --> 01:12:23,325 [INDISTINCT CHATTER] 699 01:12:28,730 --> 01:12:33,636 So, you're the one. He's been waiting for you. Come with me. 700 01:12:57,124 --> 01:12:59,962 [CHILDREN CHATTERING] 701 01:13:02,396 --> 01:13:05,400 [CHILDREN LAUGHING] 702 01:13:24,686 --> 01:13:27,323 Hey, let me out. [KNOCKING AT DOOR] 703 01:13:28,623 --> 01:13:31,026 [SCREAMING] Hey! Hey! 704 01:13:34,729 --> 01:13:37,566 THE SHEPHERD: I've been waiting an eternity, 705 01:13:39,266 --> 01:13:40,336 for this moment. 706 01:13:56,551 --> 01:14:01,123 There's no one out here, Michael. We should just start heading back. 707 01:14:03,091 --> 01:14:04,226 What is it? 708 01:14:07,162 --> 01:14:08,827 [GRUNTS] 709 01:14:08,829 --> 01:14:11,199 Get down, get on your knees. 710 01:14:13,068 --> 01:14:14,069 Do it, Ethan. 711 01:14:16,637 --> 01:14:18,073 I said, "Do it." 712 01:14:20,341 --> 01:14:21,477 [GUNSHOT] 713 01:14:24,812 --> 01:14:26,181 Pick him up. 714 01:14:36,123 --> 01:14:38,657 Horrible habit, I know. 715 01:14:38,659 --> 01:14:43,228 Spend a few days with a couple of eccentric minds and you walk away with an addiction 716 01:14:43,230 --> 01:14:49,301 lasting several lifetimes, give or take. 717 01:14:49,303 --> 01:14:53,141 Given all you've been through, you look surprisingly well, Evelyn. 718 01:14:54,809 --> 01:14:56,578 How do you know my name? 719 01:15:00,815 --> 01:15:02,284 Do you know why you are here? 720 01:15:04,218 --> 01:15:05,319 Who are you? 721 01:15:08,589 --> 01:15:11,456 I've been known by many names through the ages. 722 01:15:11,458 --> 01:15:13,492 The Devil incarnate, 723 01:15:13,494 --> 01:15:15,428 the Beggar on the street, 724 01:15:15,430 --> 01:15:18,499 but, people here simply refer to me 725 01:15:19,534 --> 01:15:20,536 as The Shepherd. 726 01:15:22,470 --> 01:15:24,373 Regardless of who I was or am, 727 01:15:25,672 --> 01:15:28,476 it's you, who are of the utmost importance. 728 01:15:30,311 --> 01:15:32,147 What is going on here? 729 01:15:33,248 --> 01:15:35,184 What do you see in your dreams, Evelyn? 730 01:15:37,351 --> 01:15:38,686 They're just dreams. 731 01:15:41,455 --> 01:15:44,223 "We are such stuff as dreams are made on 732 01:15:44,225 --> 01:15:46,595 "and our little lives are rounded with a sleep." 733 01:15:48,829 --> 01:15:54,435 But, you know this as well as I, you see it every time you visit Thomas. 734 01:16:05,180 --> 01:16:06,815 DAVID: Welcome back, Michael. 735 01:16:08,182 --> 01:16:09,650 It is Michael, right? 736 01:16:12,686 --> 01:16:15,723 No! You see, I wouldn't do that if I were you. 737 01:16:17,859 --> 01:16:20,259 Where are my men? 738 01:16:20,261 --> 01:16:22,531 Oh, you mean the boys he has playing soldier. 739 01:16:25,833 --> 01:16:26,835 They're dead. 740 01:16:28,636 --> 01:16:30,906 My friend and I here, exterminated them. 741 01:16:33,408 --> 01:16:35,444 There's less of your kind in the world now. 742 01:16:44,918 --> 01:16:46,622 You know what I've been thinking, Michael? 743 01:16:50,357 --> 01:16:53,328 It's time for us to play a little game. 744 01:17:00,334 --> 01:17:02,337 What do you know about Thomas? 745 01:17:03,805 --> 01:17:06,538 Whether one chooses to believe it or not, Evelyn, 746 01:17:06,540 --> 01:17:08,974 there is more to life than flesh and blood. 747 01:17:08,976 --> 01:17:12,310 Call it a soul or a spirit within us 748 01:17:12,312 --> 01:17:15,480 that not only determines who we are in this lifetime, 749 01:17:15,482 --> 01:17:16,517 but also the next. 750 01:17:17,519 --> 01:17:21,319 Reincarnation's not a matter of fate, Evelyn. 751 01:17:21,321 --> 01:17:23,391 The ultimate expression of free will. 752 01:17:25,994 --> 01:17:29,996 It's happening over the centuries, more and more souls are choosing 753 01:17:29,998 --> 01:17:32,801 not to return. Thomas is one. 754 01:17:33,834 --> 01:17:35,570 - So, he's not sick? - No. 755 01:17:36,537 --> 01:17:38,703 But, he's not as he should be. 756 01:17:38,705 --> 01:17:42,942 The boy you call your son is just an empty shell. 757 01:17:42,944 --> 01:17:46,414 A vessel in which only shadows of his soul reside. 758 01:17:47,848 --> 01:17:51,517 Why would he choose not to be with me? 759 01:17:51,519 --> 01:17:56,621 Think of the events that have occurred over the past few decades, in particular. 760 01:17:56,623 --> 01:18:00,593 Acts that have tripped new waves of fear and terror. 761 01:18:00,595 --> 01:18:03,932 In order to ratchet up the levels of chaos like never before. 762 01:18:04,966 --> 01:18:06,299 Make no mistake. 763 01:18:06,301 --> 01:18:11,569 Life is and always has been a battle between order and chaos. 764 01:18:11,571 --> 01:18:15,073 And the reason chaos is thriving is because they have effectively blocked 765 01:18:15,075 --> 01:18:21,080 the pathways to order, which is through calm, rational thought. 766 01:18:21,082 --> 01:18:26,018 Some highly conscious spirits believe, should they return they would be overrun 767 01:18:26,020 --> 01:18:30,359 by the powers of chaos and lose their souls, forever. 768 01:18:31,892 --> 01:18:34,893 Who's behind the chaos? 769 01:18:34,895 --> 01:18:37,996 Like me, they have been known by many names through the ages, 770 01:18:37,998 --> 01:18:39,501 the Brotherhood of the snake, 771 01:18:40,001 --> 01:18:41,270 the Freemasons, 772 01:18:43,370 --> 01:18:44,640 and in your time 773 01:18:45,839 --> 01:18:46,941 the Illuminati. 774 01:19:02,789 --> 01:19:04,359 Call it in. 775 01:19:05,059 --> 01:19:06,061 Roth. 776 01:19:07,794 --> 01:19:09,530 Roth, it's Williams, come in. 777 01:19:11,732 --> 01:19:13,399 We've located the entrance. 778 01:19:13,401 --> 01:19:16,805 [OVER RADIO] Coming into position, ready to move in on your order. Roth? 779 01:19:20,440 --> 01:19:22,043 DAVID: Now let's try this again. 780 01:19:27,448 --> 01:19:30,549 Is your Shepherd hiding up there? 781 01:19:30,551 --> 01:19:34,754 Or are we just wiping out one of your hideouts for fun? 782 01:19:34,756 --> 01:19:37,758 Why are you making this so difficult on yourself? 783 01:19:39,427 --> 01:19:43,895 All you have to do is tell us if he's up there. 784 01:19:43,897 --> 01:19:46,868 Then, we can all get on with what we need to do today. 785 01:19:49,003 --> 01:19:50,969 [ON RADIO] Roth, it's Williams. Come in. 786 01:19:50,971 --> 01:19:52,039 No? 787 01:19:56,644 --> 01:19:58,113 [SCREAMS] 788 01:20:01,082 --> 01:20:02,351 [COUGHS] 789 01:20:06,020 --> 01:20:08,723 MICHEAL: You're a fool if you think you could stop him. 790 01:20:09,891 --> 01:20:12,361 He's one step ahead of you at all times. 791 01:20:16,431 --> 01:20:17,899 You're already dead. 792 01:20:24,605 --> 01:20:27,072 WILLIAMS: [ON RADIO] Roth, can you hear me? Roth? 793 01:20:27,074 --> 01:20:29,841 THE SHEPHERD: They seek to control the planet 794 01:20:29,843 --> 01:20:32,114 and prevent the human race from finding the truth. 795 01:20:33,780 --> 01:20:34,979 About the children? 796 01:20:34,981 --> 01:20:37,148 Yeah. 797 01:20:37,150 --> 01:20:42,554 They are using the children for their own evil purposes. 798 01:20:42,556 --> 01:20:45,493 Their main priority is to stop the awakening. 799 01:20:48,095 --> 01:20:49,795 What is the awakening? 800 01:20:49,797 --> 01:20:53,602 THE SHEPHERD: Well, quite simply, it is the unlocking of one's true potential. 801 01:20:56,204 --> 01:20:58,837 You have to understand this, 802 01:20:58,839 --> 01:21:00,941 it's very difficult to comprehend. 803 01:21:02,075 --> 01:21:04,011 I understand more than you know. 804 01:21:07,114 --> 01:21:08,984 EVELYN: You said we've met before. 805 01:21:13,154 --> 01:21:14,489 We have, indeed. 806 01:21:16,190 --> 01:21:19,959 Nearly, 5000 years ago. 807 01:21:19,961 --> 01:21:23,496 You were one of the oldest souls in the universe, Evelyn. 808 01:21:23,498 --> 01:21:24,800 The first, in fact. 809 01:21:25,967 --> 01:21:28,003 Your necklace has been drawing you to me. 810 01:21:29,136 --> 01:21:30,539 That's why they are after you. 811 01:21:33,673 --> 01:21:36,144 This is a family heirloom. 812 01:21:37,811 --> 01:21:39,480 My mother gave it to me 813 01:21:40,013 --> 01:21:41,682 and her mother to her. 814 01:21:45,285 --> 01:21:46,887 I gave it to you. 815 01:21:49,123 --> 01:21:52,761 We must fast track your awakening, Evelyn. We don't have much time. 816 01:21:54,294 --> 01:21:55,663 I can't finish it. 817 01:21:57,163 --> 01:21:58,632 It can only be you. 818 01:22:05,306 --> 01:22:06,708 [GRUNTS] 819 01:22:08,543 --> 01:22:11,844 None of this is making a difference, David. 820 01:22:11,846 --> 01:22:13,181 We should be sticking to the mission. 821 01:22:14,015 --> 01:22:16,215 "The mission"? 822 01:22:16,217 --> 01:22:18,884 When the hell have you ever stuck to the mission? 823 01:22:18,886 --> 01:22:20,553 You're lucky you're even still here. 824 01:22:20,555 --> 01:22:22,153 What's that supposed to mean? 825 01:22:22,155 --> 01:22:26,090 WILLIAMS: Hey. Look who I found sneaking around. 826 01:22:26,092 --> 01:22:27,326 Where the hell have you been? 827 01:22:27,328 --> 01:22:29,862 I've been trying to reach you on the radio. 828 01:22:29,864 --> 01:22:33,799 I think that we found the sanctuary, the woman's in there with them. 829 01:22:33,801 --> 01:22:36,838 Everyone's in position. We're waiting to move in on your signal. 830 01:22:50,851 --> 01:22:51,853 Now, 831 01:22:53,186 --> 01:22:56,824 before I go and kill your almighty Shepherd, 832 01:23:00,660 --> 01:23:04,028 there's something I would like to demonstrate for you. 833 01:23:04,030 --> 01:23:06,298 You see, it's just easier that way, Michael. 834 01:23:06,300 --> 01:23:08,235 Death is inevitable and all of us... 835 01:23:09,936 --> 01:23:12,071 the war has gone on long enough. 836 01:23:12,073 --> 01:23:13,107 ETHAN: David, what are you doing? 837 01:23:13,975 --> 01:23:15,176 Shut up. 838 01:23:18,012 --> 01:23:19,047 DAVID: Now, hey. 839 01:23:21,348 --> 01:23:23,985 Hey, it's okay. 840 01:23:24,752 --> 01:23:25,754 It's okay. 841 01:23:27,288 --> 01:23:29,958 Now, is it a boy 842 01:23:31,057 --> 01:23:32,127 or a girl? 843 01:23:39,132 --> 01:23:41,869 Is it a boy or a girl, Michael? 844 01:23:48,909 --> 01:23:50,278 Clearly, it's neither. 845 01:23:52,012 --> 01:23:52,879 [MUFFLED CRIES] 846 01:23:52,881 --> 01:23:54,947 - [SCREAMING] Alice! No! - [GUNSHOT] 847 01:23:54,949 --> 01:23:56,014 [GRUNTS] 848 01:23:56,016 --> 01:23:57,151 Stop! 849 01:23:59,820 --> 01:24:01,152 What the fuck are you doing? 850 01:24:01,154 --> 01:24:03,023 Put the knife down and back away. 851 01:24:04,225 --> 01:24:05,360 Do it, David. 852 01:24:07,695 --> 01:24:08,697 [CRIES] 853 01:24:13,100 --> 01:24:15,070 Who the hell do you think you are? 854 01:24:16,870 --> 01:24:21,876 We took you in as one of our own, you swore an oath. 855 01:24:22,743 --> 01:24:23,608 And, how do you repay us? 856 01:24:23,610 --> 01:24:26,711 ETHAN: Not by murdering innocent people 857 01:24:26,713 --> 01:24:28,947 In the name of a war that started so long ago, 858 01:24:28,949 --> 01:24:31,282 nobody even remembers what it's about. 859 01:24:31,284 --> 01:24:35,289 My God. She's gotten to you, hasn't she? 860 01:24:39,760 --> 01:24:40,928 ETHAN: Hand your gun. 861 01:24:44,397 --> 01:24:45,800 Now. 862 01:24:48,836 --> 01:24:50,004 [LAUGHS] 863 01:24:51,771 --> 01:24:53,707 You're pathetic. 864 01:24:56,377 --> 01:24:59,881 This is bigger than them, Ethan. It's bigger than you and me. 865 01:25:05,119 --> 01:25:07,022 How did my wife really die? 866 01:25:12,993 --> 01:25:13,995 [GUNSHOT] 867 01:25:25,306 --> 01:25:26,438 We need to go warn them. 868 01:25:26,440 --> 01:25:29,508 No. She's dead because of you. 869 01:25:29,510 --> 01:25:33,478 Everybody else that you love will be dead, too, if we don't warn them. 870 01:25:33,480 --> 01:25:34,848 You're all that they have. 871 01:25:39,052 --> 01:25:41,021 Don't let her death be in vain. 872 01:25:43,056 --> 01:25:44,458 You can still save your people. 873 01:25:46,961 --> 01:25:48,096 [CRYING] 874 01:25:52,298 --> 01:25:54,368 Groups A and B are off-site. 875 01:25:58,838 --> 01:25:59,672 We're not protected. 876 01:26:02,275 --> 01:26:05,713 We'll come back for her, I promise you. 877 01:26:10,885 --> 01:26:12,352 We need to get moving. 878 01:26:18,892 --> 01:26:22,230 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 879 01:26:25,533 --> 01:26:28,533 Is there another way in? Think! 880 01:26:28,535 --> 01:26:29,870 Other side of the rail. 881 01:26:32,205 --> 01:26:34,139 - [INDISTINCT RADIO CHATTER] - WILLIAMS: We're moving in! 882 01:26:34,141 --> 01:26:35,273 [DOG BARKING] 883 01:26:35,275 --> 01:26:36,875 I said, now. 884 01:26:36,877 --> 01:26:38,178 [GUN COCKING] 885 01:26:54,328 --> 01:26:56,260 [PEOPLE SCREAMING] 886 01:26:56,262 --> 01:26:57,397 This way. 887 01:26:59,333 --> 01:27:01,269 [GUNSHOTS] 888 01:27:03,904 --> 01:27:05,170 She'll be in the room on the second left. 889 01:27:05,172 --> 01:27:06,304 What about you? 890 01:27:06,306 --> 01:27:07,374 We'll meet again. 891 01:27:09,510 --> 01:27:10,945 [GUNSHOTS] 892 01:27:13,513 --> 01:27:14,647 Open the door. 893 01:27:14,649 --> 01:27:17,519 I can't do that, my purpose is to protect them. 894 01:27:19,019 --> 01:27:20,184 [EXPLOSION] 895 01:27:20,186 --> 01:27:22,520 You hear that? They're coming. 896 01:27:22,522 --> 01:27:25,122 I don't give a shit about your orders. Open the door 897 01:27:25,124 --> 01:27:26,327 or we're all dead. 898 01:27:33,066 --> 01:27:36,370 [HYPNOTIZING MUSIC PLAYING] 899 01:27:50,351 --> 01:27:51,986 Evelyn. 900 01:27:53,553 --> 01:27:54,855 [GASPS] 901 01:27:56,623 --> 01:28:00,294 I need to get you out of here. They're coming. 902 01:28:07,501 --> 01:28:10,335 Do you even have a daughter? 903 01:28:10,337 --> 01:28:13,138 Everything I told you about my family is true, Evelyn. 904 01:28:13,140 --> 01:28:17,309 My wife, my daughter, they were my world. 905 01:28:17,311 --> 01:28:20,615 I promise I will tell you everything but we have to go now. 906 01:28:22,248 --> 01:28:23,584 Leave me alone. 907 01:28:24,651 --> 01:28:26,518 [MACHINE GUN FIRING] 908 01:28:26,520 --> 01:28:27,888 [SCREAMS] 909 01:28:32,525 --> 01:28:33,894 DAVID: Well... 910 01:28:45,405 --> 01:28:47,374 Well, doesn't this feel surreal? 911 01:28:49,976 --> 01:28:53,411 Eighteen long years, I've been searching for you 912 01:28:53,413 --> 01:28:55,479 and here you are. 913 01:28:55,481 --> 01:28:58,086 Not such a needle in the haystack, after all. 914 01:29:00,721 --> 01:29:03,958 Six down, one to go. 915 01:29:06,592 --> 01:29:07,895 [PANTING] 916 01:29:09,663 --> 01:29:10,964 Bring him in. 917 01:29:15,436 --> 01:29:16,571 No! 918 01:29:20,641 --> 01:29:22,510 DAVID: You see, you can't win. 919 01:29:26,079 --> 01:29:27,281 This is the future. 920 01:29:32,586 --> 01:29:35,056 I've been waiting so long for this. 921 01:29:37,524 --> 01:29:39,961 Where is the key? 922 01:29:47,434 --> 01:29:48,633 [GUNSHOT] 923 01:29:48,635 --> 01:29:49,671 No! 924 01:29:54,408 --> 01:29:55,410 Thomas! 925 01:29:59,113 --> 01:30:00,114 Evelyn, run. 926 01:30:01,547 --> 01:30:02,647 Go! 927 01:30:02,649 --> 01:30:03,952 [GRUNTS] 928 01:30:10,056 --> 01:30:11,024 [GRUNTS] 929 01:30:18,699 --> 01:30:20,599 It all ends here. 930 01:30:20,601 --> 01:30:24,335 You're wrong, I'm not important anymore. 931 01:30:24,337 --> 01:30:28,342 Things have already been set in motion and you're one step behind. 932 01:30:32,111 --> 01:30:33,181 [GUNSHOT] 933 01:30:34,547 --> 01:30:37,551 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 934 01:31:07,751 --> 01:31:12,751 Subtitles by explosiveskull 935 01:31:12,753 --> 01:31:14,322 [RADIOACTIVE PLAYING] 65426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.