All language subtitles for Nuit Et Jour

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,941 --> 00:01:36,941 www.titlovi.com 2 00:01:39,941 --> 00:01:42,192 Ja trenutno radim no�u kao taksista. 3 00:01:42,341 --> 00:01:44,011 Volim �to je to no�u... 4 00:01:44,361 --> 00:01:46,300 pa dan mogu da provodim sa �uli. 5 00:01:47,941 --> 00:01:50,431 Danju, on meni pri�a o svojim no�ima, 6 00:01:50,581 --> 00:01:52,231 pa bar malo imam sliku o njegovim do�ivljajima 7 00:01:52,381 --> 00:01:54,700 i bar malo da to do�ivim sa njim. 8 00:01:56,381 --> 00:01:59,900 NO� I DAN 9 00:02:23,661 --> 00:02:24,870 Da li spava�? 10 00:02:25,321 --> 00:02:28,291 Ne, a ti? - Ne. 11 00:02:28,541 --> 00:02:30,031 Ti i ja nikada ne spavamo. 12 00:02:30,181 --> 00:02:32,180 Nikada, kada smo zajedno. 13 00:02:32,421 --> 00:02:35,840 Vi�e volimo da smo zajedno budni. - Da, to je ta�no. 14 00:02:36,261 --> 00:02:39,871 Kada ja spavam, ja ne �ivim. - Ni ja. 15 00:02:40,021 --> 00:02:43,020 Upravo sada, ja volim da �ivim. - I ja. 16 00:02:44,101 --> 00:02:47,471 Kada ja spavam, ja nisam u potpunosti siguran da si ti ovde. 17 00:02:47,621 --> 00:02:49,060 Isto i ja. 18 00:02:49,901 --> 00:02:52,500 Kada sam bio mali, ja sam jako mnogo spavao. 19 00:02:52,741 --> 00:02:57,191 I tada je bilo sasvim suprotno, kada sam bio budan, u smislu da sam se dosa�ivao. 20 00:02:57,341 --> 00:02:58,831 Isto i ja. 21 00:02:58,981 --> 00:03:01,311 Od kada sam tebe srela, to se sve promenilo. 22 00:03:01,461 --> 00:03:05,091 I kod mene...znao sam da se ne�to de�ava. - Zbog �ega? 23 00:03:05,941 --> 00:03:08,111 Ne znam ba� ta�no, ali zbog ne�ega sigurno. 24 00:03:08,261 --> 00:03:10,471 U me�uvremenu, ja sam nastavio da spavam. 25 00:03:10,621 --> 00:03:14,271 Ako se tebi ni�ta ne de�ava, od onih stvari koje bi mogle da se dese... 26 00:03:14,421 --> 00:03:15,871 da li bi ti mogao da nastavi� dalje da spava�? 27 00:03:16,021 --> 00:03:17,520 Da, verovatno. 28 00:03:18,061 --> 00:03:23,560 Mogao bih i da budem mese�ar, koji u snu ide ovde i tamo, kao i svi... 29 00:03:25,581 --> 00:03:27,831 Ali je mese�ar i dalje taj D�ek, 30 00:03:27,981 --> 00:03:29,500 kao i �uli, oni su veoma mladi. 31 00:03:29,741 --> 00:03:31,140 Oni su do�li uz unutra�njosti. 32 00:03:31,181 --> 00:03:34,151 Imali su jednu spava�u sobu na petom spratu, 33 00:03:34,301 --> 00:03:37,060 u jednoj pariskoj zgradi, na Sevastopoljskom bulevaru. 34 00:03:37,501 --> 00:03:43,070 Imali su pogled na duga�ku i veoma �iroku aveniju, sa neprekidnom rekom automobila. 35 00:03:43,221 --> 00:03:45,351 Vlasnik je tu stavio papirne tapete. 36 00:03:45,601 --> 00:03:47,580 Oni to nisu promenili. 37 00:03:48,621 --> 00:03:50,780 To ih nije zanimalo. 38 00:04:19,461 --> 00:04:22,271 Jako je toplo. - Leto je. 39 00:04:22,421 --> 00:04:24,860 Ah, izuzetno toplo leto. 40 00:04:25,901 --> 00:04:28,511 Oni su voleli jedno drugo, i to im je bilo dovoljno. 41 00:04:28,661 --> 00:04:30,900 Svakoga dana, njihova tela su tra�ila jo�. 42 00:04:31,151 --> 00:04:33,740 Posebno posle onoga �to �e se njoj dogoditi. 43 00:04:34,381 --> 00:04:35,791 Ali je to bio samo predose�aj. 44 00:04:35,941 --> 00:04:37,751 D�ek bi umeo da ka�e: 45 00:04:37,901 --> 00:04:39,800 Ja nemam nameru da vozim taksi celog svog �ivota. 46 00:04:39,951 --> 00:04:41,500 I oni bi se oboje smejali. 47 00:04:41,741 --> 00:04:44,791 Ona bi umela da ka�e: Slede�e godine �u ja da radim, pa �e� ti da odmara�. 48 00:04:44,941 --> 00:04:46,711 Grle�i jedno drugo, lagano, 49 00:04:46,861 --> 00:04:48,591 skoro spavaju�i, oni su vodili ljubav. 50 00:04:48,741 --> 00:04:51,300 Maltene je jedino to i bilo va�no. 51 00:06:01,661 --> 00:06:04,080 Imate li suncokretovo ulje? - Nemamo. 52 00:06:05,661 --> 00:06:08,300 �iveli su opi�teno, nisu imali prijatelje, 53 00:06:08,501 --> 00:06:11,220 i nikoga nisu znali u Parizu. 54 00:06:17,021 --> 00:06:19,010 Mo�da bi trebalo da se vi�amo sa ljudima. 55 00:06:19,161 --> 00:06:20,630 Slede�e godine. 56 00:06:20,781 --> 00:06:23,660 A telefon? - Slede�e godine. 57 00:06:33,901 --> 00:06:38,260 D�ek, ti bi morao da spava�, desi�e ti se ne�to. 58 00:06:41,661 --> 00:06:43,760 Slede�e godine. 59 00:06:44,101 --> 00:06:47,920 D�ek bi umeo da ka�e: Ugrabi�u ja ve� par minuta spavanja, s vremena na vreme. 60 00:06:48,141 --> 00:06:50,580 Ovako neispavanom, Pariz mi izgleda jo� lep�e. 61 00:06:54,381 --> 00:06:57,440 Nemoj, D�ek, ubi�e� se tako ve�eras. 62 00:08:10,801 --> 00:08:13,511 Ona nikako nije volela da ostaje sama. 63 00:08:13,661 --> 00:08:15,051 Bilo je previ�e toplo, 64 00:08:15,201 --> 00:08:17,020 a no�u je napolju bilo sve�ije. 65 00:08:24,041 --> 00:08:26,000 Budi oprezna, moglo bi ne�to da se dogodi. 66 00:08:26,150 --> 00:08:28,820 Ja se ne pla�im, ni�ta ne mo�e da mi se dogodi. 67 00:08:31,021 --> 00:08:33,440 I bilo je tako, ni�ta joj se nije dogodilo. 68 00:08:35,081 --> 00:08:38,900 "Danju mi on pri�a o no�ima svojim, 69 00:08:39,141 --> 00:08:42,180 no�u, ja lutam po Parizu." 70 00:08:52,141 --> 00:08:54,920 "Mi jo� uvek dece nemamo... 71 00:08:55,461 --> 00:08:57,680 stvarno jo� za to nije vreme... 72 00:08:57,921 --> 00:09:02,700 No�u se on vozi u taksiju svom... 73 00:09:03,181 --> 00:09:06,480 i, no�u, ja lutam po Parizu. 74 00:09:07,021 --> 00:09:10,100 Uvek ku�i dolazim pre njega... 75 00:09:10,541 --> 00:09:14,400 ja �ekam dan, i bri�em proteklu no�... 76 00:09:14,741 --> 00:09:16,660 Sada je leto u Parizu... 77 00:09:17,501 --> 00:09:22,180 vreme je za opu�tanje... 78 00:09:22,421 --> 00:09:25,580 kada su dani najdu�i... 79 00:09:26,021 --> 00:09:30,580 Danju mi on pri�a o no�ima svojim... 80 00:09:30,821 --> 00:09:34,280 a no�u, ja lutam po Parizu... 81 00:09:34,621 --> 00:09:38,191 Mi nemamo telefon, 82 00:09:38,341 --> 00:09:42,040 nema veze, ionako nikoga ne znamo... 83 00:09:42,881 --> 00:09:46,180 Mi jo� uvek nemamo dece... 84 00:09:46,421 --> 00:09:50,060 stvarno jo� uvek nije vreme za to... 85 00:09:50,301 --> 00:09:54,460 No�u, on se vozi u taksiju svom... 86 00:09:54,661 --> 00:09:57,880 Kada spavamo, mi ne ose�amo da smo �ivi... 87 00:09:59,121 --> 00:10:03,160 Ja uvek dolazim ku�i pre njega... 88 00:10:03,501 --> 00:10:07,400 i, �ekam dan, da bih obrisala prethodnu no�... 89 00:10:07,741 --> 00:10:09,940 Leto je u Parizu... 90 00:10:10,181 --> 00:10:16,180 veme za opu�tanje, kada su najdu�i dani..." 91 00:10:22,661 --> 00:10:25,511 Ja nisam nikakva prikaza, 92 00:10:25,661 --> 00:10:29,860 ja sam �ena, a to je ne�to sasvim suprotno. 93 00:10:35,021 --> 00:10:38,330 Jednoga dana, D�ek joj je rekao: imam dodatnih pola sata. 94 00:10:38,481 --> 00:10:39,700 Kako to? 95 00:10:39,741 --> 00:10:42,880 Voza� je pristao da doveze auto do ispred vrata. 96 00:10:50,941 --> 00:10:53,091 Oni su iskoristili tih pola sata. 97 00:10:53,341 --> 00:10:54,840 Onda su si�li dole zajedno. 98 00:11:11,181 --> 00:11:12,420 �ao, �ozefe. 99 00:11:12,570 --> 00:11:15,951 �ao, �ak. - �uli, �ozef. 100 00:11:16,101 --> 00:11:19,091 �ozef, kao u bibliji? - Da. 101 00:11:37,341 --> 00:11:38,951 Da li si dugo u Parizu? 102 00:11:39,101 --> 00:11:40,680 Ne, nisam dugo. 103 00:11:41,921 --> 00:11:43,991 �ta to �ita�? 104 00:11:44,141 --> 00:11:45,820 Kartu Pariza. 105 00:11:46,261 --> 00:11:47,791 I ja volim da ga istra�ujem. 106 00:11:47,941 --> 00:11:52,491 Znam samo glavne avenije, �anzelize, i Operu. 107 00:11:52,641 --> 00:11:55,660 Sada otkrivam razne male ulice. 108 00:11:56,101 --> 00:11:58,160 A, jednosmerne ulice? 109 00:11:58,901 --> 00:12:01,400 Da li obra�a� pa�nju na njih? 110 00:12:01,551 --> 00:12:03,180 Ne. 111 00:12:03,821 --> 00:12:08,391 Kako se desilo ono �to nije moralo da se desi? 112 00:12:08,541 --> 00:12:09,871 To jo� uvek ne znam. 113 00:12:10,021 --> 00:12:12,620 Mo�da se �uli umorila od toga da sama �eta ovim velikm gradom. 114 00:12:12,770 --> 00:12:17,711 A, toliko je volela D�eka, da nije sumnjala ni u �ozefa, ni u sebe, 115 00:12:17,861 --> 00:12:21,900 ni u beskrajne �etnje po Parizu tokom letnjih no�i. 116 00:12:27,461 --> 00:12:29,391 Da li ti se svi�aju ameri�ke ko�ulje? 117 00:12:29,541 --> 00:12:31,340 Ove ovde su kineske. 118 00:12:32,381 --> 00:12:33,751 Ova �e da bude za D�eka. 119 00:12:33,901 --> 00:12:36,671 D�ek? Ja sam mislio da je �ak. 120 00:12:36,821 --> 00:12:38,220 D�ek. 121 00:12:40,061 --> 00:12:43,631 �ozef je neobi�no ime. - Meni se ne svi�a, ali sam se navikao. 122 00:12:43,781 --> 00:12:46,100 Nije pretenciozno. - Misli�? - Mhm. 123 00:12:46,281 --> 00:12:49,831 Moglo bi da mi se svi�a Amauri, ali je to pretenciozno. - Ne znam. 124 00:12:49,981 --> 00:12:51,820 �uo sam da to poti�e jo� iz srednjeg veka. 125 00:12:54,221 --> 00:12:56,191 �ozef je lepo, odakle si ti? 126 00:12:56,341 --> 00:12:58,900 Od tamo negde. - Zvu�i daleko. - I jeste. 127 00:13:00,421 --> 00:13:01,260 Da li ti se svi�a Pariz? 128 00:13:01,501 --> 00:13:04,280 Da, a tebi? - Da. 129 00:13:04,521 --> 00:13:06,260 �ta ti se svi�a u Parizu? 130 00:13:06,501 --> 00:13:08,830 Volim jako Belvil, oko devet sati, 131 00:13:08,981 --> 00:13:12,380 kada se u letnjim ve�erima jede na prostranim terasama. 132 00:13:12,621 --> 00:13:14,751 Volim predjelo, koje donose na sto, 133 00:13:14,901 --> 00:13:18,271 kada ti konobar ponudi pi�e, 134 00:13:18,421 --> 00:13:21,700 volim kada umo�im hleb u ljuti sos i ispe�em tako grlo. 135 00:13:21,941 --> 00:13:24,391 Volim bioskope, mada nikada ne idem tamo. 136 00:13:24,541 --> 00:13:26,400 Volim kada vidim kada je red ispred. 137 00:13:26,741 --> 00:13:28,991 Volim ih i kada su prazni. 138 00:13:29,141 --> 00:13:34,500 Volim da leti obilazim prodavnice, jer je tamo malo sve�ije. 139 00:13:35,841 --> 00:13:39,761 Ne volim to �to se kafei zatvaraju u 2 ujutru. 140 00:13:39,911 --> 00:13:41,620 Ali volim, kda se oni opet otvore. 141 00:13:41,771 --> 00:13:43,791 Volim da poru�ujem kafu za �ankom, 142 00:13:43,941 --> 00:13:46,911 ili par�e hleba sa puterom, za stolom. 143 00:13:47,061 --> 00:13:49,711 Volim satima da se sedim napolju i da �itam. 144 00:13:49,861 --> 00:13:52,500 Volim kada se upale svetle�e reklame. 145 00:13:52,801 --> 00:13:55,820 Volim apoteke, sa svim vrstama �etkica za zube, 146 00:13:55,861 --> 00:13:57,640 prodavnice vina, u kojima ti preporu�uju, 147 00:13:57,790 --> 00:14:00,111 bakalnice sa pista�ima ili drugim grickalicama. 148 00:14:00,261 --> 00:14:02,071 Volim kinesko pivo i lepljivi pirina� u restoranima, 149 00:14:02,221 --> 00:14:05,311 ali ne�to manje metro stanice, zato �to ne volim odlaske. 150 00:14:05,561 --> 00:14:08,260 Volim metro stanicu Sen Deni, 151 00:14:08,301 --> 00:14:11,380 pa i neka tu�na imena ulica. 152 00:14:11,561 --> 00:14:13,071 Volim prostor oko trga Republike. 153 00:14:13,221 --> 00:14:16,431 Tu se uvek mogu na�i de�aci, koji na skuterima dostavljaju cigarete. 154 00:14:16,581 --> 00:14:18,111 Trebalo je ja da budem pilot. 155 00:14:18,261 --> 00:14:21,280 Volim da posmatram devojke, ali im ne prilazim, 156 00:14:21,430 --> 00:14:23,111 mladi�e tako�e, ali ih ne poznajem. 157 00:14:23,261 --> 00:14:27,940 Ustvari, ja u Parizu nikoga ne poznajem. 158 00:14:28,181 --> 00:14:29,391 Ne poznajemo ni mi. 159 00:14:29,541 --> 00:14:31,151 Ja bar do sada. 160 00:14:31,301 --> 00:14:34,071 Mislio sam da �e da bude bolje, ako vi�e razmi�ljam o poslu. 161 00:14:34,221 --> 00:14:36,420 Pretpostavljam da imam ambicija. 162 00:14:36,461 --> 00:14:41,380 Taksiji, mnogo taksija, kru�i oko Pariza i njegovih predgra�a. 163 00:14:41,621 --> 00:14:45,631 Izra�unao sam: ako bih radio 12 sati dnevno, za 3 godine bih dobio licencu. 164 00:14:45,781 --> 00:14:47,671 Kasnije, moj sopstveni taksi, 165 00:14:47,821 --> 00:14:49,551 jo� kasnije, mnogo njih. 166 00:14:49,701 --> 00:14:52,520 Tu onda ne bi bilo kraja. 167 00:14:52,670 --> 00:14:54,460 A, �ta �e� da radi� do tada? 168 00:14:54,501 --> 00:14:56,551 Ja sam do sada video zaista mnogo siroma�tva. 169 00:14:56,701 --> 00:15:00,800 A, sada? - A sada, ja vidim tebe. 170 00:15:01,141 --> 00:15:07,100 A onda, negde du� obala Sene, u delu grada, u kojem je ona ve� bila... 171 00:15:08,250 --> 00:15:10,140 ja verujem da su se oni poljubili. 172 00:15:10,290 --> 00:15:11,850 Gde �emo sada da idemo? 173 00:15:12,101 --> 00:15:13,580 U tvoju sobu. 174 00:15:15,281 --> 00:15:16,700 Ja ne volim svoju sobu. 175 00:15:17,141 --> 00:15:18,971 Tamo nikada niko ne dolazi. - Ne? 176 00:15:19,421 --> 00:15:22,671 �ak ni moj otac. - Za�to si onda tamo? 177 00:15:22,821 --> 00:15:25,550 Ja je ne volim, kada mislim na nju, ali to nikada ne radim. 178 00:15:25,701 --> 00:15:26,831 Pa, na �ta onda misli�? 179 00:15:26,981 --> 00:15:31,071 Mislim o tome kako �u da se iselim, kada vi�e ne budem vozio taksi, 180 00:15:31,221 --> 00:15:32,751 i, kako ne�u vi�e biti usamljen. 181 00:15:32,901 --> 00:15:35,550 To su ba� grozne misli. - A ti? 182 00:15:35,661 --> 00:15:38,591 Ja...ja jo� ne znam o �emu da razmi�ljam. 183 00:15:38,741 --> 00:15:40,231 Ja sam ovako sre�na. 184 00:15:40,381 --> 00:15:44,271 No�u, ja mislim na D�eka, a danju je on sa mnom. 185 00:15:44,421 --> 00:15:45,940 No�u, kada ti misli� o njemu... 186 00:15:45,981 --> 00:15:47,540 o �emu to razmi�lja�? 187 00:15:48,181 --> 00:15:52,231 Poku�avam da pogodim gde je on, a za ostalo nemam prava da ti ka�em. 188 00:15:52,381 --> 00:15:54,511 Ja mislim o njemu, ja njega ose�am. 189 00:15:54,661 --> 00:15:57,031 To je ve� mnogo. - Dovoljno je za sada. 190 00:15:57,181 --> 00:15:58,871 Ho�e� li da razmi�lja� o meni tokom dana? 191 00:15:59,021 --> 00:16:02,891 Naravno da ne�u...zna�, ja uglavnom ne razmi�ljam ni o �emu. 192 00:16:03,941 --> 00:16:06,060 To mora da je prili�no te�ko. 193 00:16:06,301 --> 00:16:10,640 Zna�, ja ne �elim da mi vi�e pri�amo o tome, o �emu mi to mislimo. 194 00:16:12,181 --> 00:16:13,760 Svako misli za sebe. 195 00:16:18,381 --> 00:16:20,280 Taj osmeh ju je izdao. 196 00:16:22,021 --> 00:16:24,940 Da li ti izlazi� negde napolje? - Da. 197 00:16:25,621 --> 00:16:27,631 Za�to si ti do�ao u Pariz? 198 00:16:27,781 --> 00:16:29,471 Da bih bio sre�an, �uli. 199 00:16:29,621 --> 00:16:31,420 I, kao �to vidi�, desilo se. 200 00:16:35,061 --> 00:16:37,060 Mislim da ne�e da pada ki�a. 201 00:16:38,201 --> 00:16:40,271 Kuda sada ide�? - Ku�i. 202 00:16:40,421 --> 00:16:43,151 D�ek je tako�e kod ku�e? - Jeste. - Za�to? 203 00:16:43,301 --> 00:16:45,631 Volim ga. - A, mene? 204 00:16:45,781 --> 00:16:48,800 I tebe...vidimo se sutra. - Vidimo se sutra. 205 00:16:49,141 --> 00:16:50,780 U kafeu pored �atelea! 206 00:17:37,261 --> 00:17:38,791 Ona ga je do�ekala kao i uvek. 207 00:17:38,941 --> 00:17:41,060 Sa �e�njom, rado��u, emotivno. 208 00:17:44,221 --> 00:17:46,351 O �emu ti razmi�lja�, kada sam ja odsutan? 209 00:17:46,501 --> 00:17:49,720 Ba� �udno, ose�am kao da sam ovo ve� do�ivela ranije. 210 00:17:49,941 --> 00:17:51,860 Pa, ja razmi�ljam o tebi, a ti? 211 00:17:52,301 --> 00:17:54,751 Isto i ja...ja razmi�ljam o tebi, i �urim. 212 00:17:55,201 --> 00:17:58,560 Ali, nema svrhe...no� ne�e br�e da prolazi. 213 00:17:58,901 --> 00:18:01,520 Ne�e, �ak postaje i du�a u poslednje vreme. 214 00:18:01,861 --> 00:18:05,740 Da...a vreme bez tebe mi deluje jo� du�e. 215 00:18:06,781 --> 00:18:09,140 Samo, ako ja po�nem ovo da radim... - Da? 216 00:18:09,381 --> 00:18:11,880 Posle ovajkve no�i �e mi biti stvarno lo�e. 217 00:18:12,030 --> 00:18:18,020 Navu�i �u se tako na to da budem sa tobom i no�u i danju. 218 00:18:20,421 --> 00:18:21,711 Zato je bolje da idem. 219 00:18:21,861 --> 00:18:23,951 Nego, moramo sutra da platimo i stanarinu. 220 00:18:24,101 --> 00:18:26,711 Zar moramo? - Bojim se da je tako. 221 00:18:26,861 --> 00:18:28,071 Sre�om pa mi nemamo telefon, 222 00:18:28,221 --> 00:18:29,831 onda bi bilo mnogo vi�e da se plati. 223 00:18:29,981 --> 00:18:32,000 Ja svoj posao radim no�u... 224 00:18:32,541 --> 00:18:34,631 ljudi no�u manje obra�aju pa�nju. 225 00:18:34,781 --> 00:18:36,231 Zato �to je mrak? 226 00:18:36,381 --> 00:18:40,711 No�u...svejedno da li su oni u ljubavi, 227 00:18:40,861 --> 00:18:43,111 ili vi�e nisu u ljubavi, 228 00:18:43,261 --> 00:18:44,940 ili se upravo zaljubljuju... 229 00:18:45,181 --> 00:18:47,711 Svejedno, oni su bole�ivi, pa bolje pla�aju. 230 00:18:47,861 --> 00:18:49,911 Mene je sramota �to koristim njihove emocije. 231 00:18:50,061 --> 00:18:53,831 Samo gangsteri, i ljudi koji se vra�aju sa poslovnih ve�era, 232 00:18:53,981 --> 00:18:56,231 oni ne umeju da budu bole�ivi. 233 00:18:56,381 --> 00:18:59,151 Manje-vi�e, to je ta�no, mada zavisi... 234 00:18:59,301 --> 00:19:03,651 Kada su pijani, ili zadovoljni sami sobom, onda i oni bolje pla�aju. 235 00:19:03,801 --> 00:19:05,360 A, tokom dana? 236 00:19:05,701 --> 00:19:09,340 Tokom dana, ne znam... 237 00:19:36,441 --> 00:19:38,440 Otvorene su ti o�i. 238 00:19:38,981 --> 00:19:40,460 Kako ti to zna�? 239 00:19:40,901 --> 00:19:42,520 Prosto mogu da osetim. 240 00:19:43,061 --> 00:19:44,880 �ta to jo� ose�a�? 241 00:19:46,521 --> 00:19:50,111 Ne, ne mo�e tako...�ta jo� ose�a� u vezi mene? 242 00:19:50,261 --> 00:19:52,100 Podrhtavaju ti malo usne. 243 00:20:05,541 --> 00:20:07,340 Ovo ose�am. - Mi se volimo. 244 00:20:07,621 --> 00:20:09,060 Da, volimo se. 245 00:20:10,101 --> 00:20:13,471 I, tako su isprepletenih tela predivno proveli taj dan. 246 00:20:13,621 --> 00:20:16,280 U suton, tako�e nisu �eleli da se razdvoje. 247 00:20:16,430 --> 00:20:18,070 Za�to bi neko morao da ide da radi? 248 00:20:18,221 --> 00:20:21,471 Ne znam ni ja...ali prosto tako stoje stvari. 249 00:20:21,621 --> 00:20:23,071 Zvu�i razumno. 250 00:20:23,221 --> 00:20:25,920 Ne volim tu re�. - Ni ja. 251 00:20:42,581 --> 00:20:44,191 Jako si bled. 252 00:20:44,341 --> 00:20:45,760 I ti si. 253 00:22:11,061 --> 00:22:12,660 Ne, nemoj tako. 254 00:22:12,901 --> 00:22:14,420 Nismo vi�e deca. 255 00:22:14,861 --> 00:22:17,340 Ovo je prvi put da mi se ovako ne�to de�ava. 256 00:22:18,221 --> 00:22:20,240 �ta da ti se de�ava? 257 00:22:20,581 --> 00:22:22,240 Da budem zaljubljen. 258 00:22:28,181 --> 00:22:29,871 Ne�emo mo�i da se vidimo sutra. 259 00:22:30,021 --> 00:22:31,440 Za�to? 260 00:22:31,781 --> 00:22:33,780 Zato �to je nedelja. 261 00:22:39,421 --> 00:22:42,511 Nedelja je za njih bio najbolji dan. 262 00:22:42,661 --> 00:22:44,911 D�ek nije radio no� izme�u subote i nedelje. 263 00:22:45,061 --> 00:22:46,831 Imali su sve vreme samo za sebe. 264 00:22:46,981 --> 00:22:48,751 Pred njima je bio dan, pa no�, 265 00:22:48,901 --> 00:22:50,551 pa slede�i dan. 266 00:22:50,701 --> 00:22:52,760 Samo se ove nedelje ne�to dogodilo. 267 00:22:56,781 --> 00:22:58,871 O�ekuje� nekog? - Ne, a ti? 268 00:22:59,021 --> 00:23:00,400 Ne. 269 00:23:24,261 --> 00:23:26,591 To smo mi. - Po�to se vi ne javljate. 270 00:23:26,741 --> 00:23:28,180 U�ite. 271 00:23:40,301 --> 00:23:41,700 Sedite ovde. 272 00:23:47,701 --> 00:23:49,940 D�ek, ovde su tvoji roditelji! 273 00:23:55,541 --> 00:23:57,311 Zar se ne pla�i� da �e� da stane� na iver? 274 00:23:57,461 --> 00:23:58,880 Ne, vi�e ne. 275 00:24:01,341 --> 00:24:06,080 D�ek...kako si bled! 276 00:24:09,781 --> 00:24:12,360 Ho�ete li ne�to da popijete? - Ne, ne treba. 277 00:24:13,141 --> 00:24:14,720 Da, treba, done�u ne�to. 278 00:24:35,941 --> 00:24:37,260 Hvala. 279 00:24:42,101 --> 00:24:44,140 I, snalazite se ovde? 280 00:24:44,181 --> 00:24:47,431 Da, tata, ja no�u vozim taksi. - No�u? 281 00:24:47,581 --> 00:24:49,791 Dok ne na�em ne�to drugo. 282 00:24:49,941 --> 00:24:52,440 Da, to je dobro, to je dobro... 283 00:24:53,701 --> 00:24:55,311 A, �ta ti radi�? 284 00:24:55,461 --> 00:24:57,220 Trenutno ni�ta specijalno. 285 00:24:57,261 --> 00:24:59,020 Imamo vremena za nas. 286 00:25:00,181 --> 00:25:01,560 Pa, naravno. 287 00:25:02,861 --> 00:25:06,040 �ene se br�e od mu�karaca navikavaju na neke stvari. 288 00:25:06,381 --> 00:25:09,031 Zato je i bolje kada postoji razlika u godinama. 289 00:25:09,181 --> 00:25:11,060 Pa, da, naravno. 290 00:25:32,941 --> 00:25:35,260 Vi ne o�ekujete nikog... 291 00:25:35,301 --> 00:25:37,711 Ne, tata...mi imamo vremena. 292 00:25:37,861 --> 00:25:40,111 Ide� li ti ponekad kod doktora? 293 00:25:40,261 --> 00:25:43,500 Tako�e i ti, postoje razne opasne stvari. 294 00:25:43,861 --> 00:25:46,631 A, da li su ti zubi u redu? 295 00:25:46,781 --> 00:25:48,191 Jesu, tata. 296 00:25:48,341 --> 00:25:49,891 Zubi su, ustvari, jako va�ni. 297 00:25:50,021 --> 00:25:52,080 Kao i sve ostalo. 298 00:25:53,381 --> 00:25:55,860 Pa dobro...da idemo. 299 00:25:56,061 --> 00:25:57,460 Da idemo. 300 00:25:57,661 --> 00:26:00,551 Nismo mi hteli da vam smetamo, vi se samo javite ponekad. 301 00:26:00,701 --> 00:26:02,160 Ho�emo, tata. 302 00:26:13,341 --> 00:26:14,700 Vidimo se uskoro. 303 00:26:15,021 --> 00:26:16,620 Dovi�enja, �uli. 304 00:26:31,541 --> 00:26:33,260 Da li ti �eli� dete, D�ek? 305 00:26:33,461 --> 00:26:36,271 Slede�e godine, kada se stvari budu promenile. 306 00:26:36,421 --> 00:26:38,111 Sa detetom �e nam trebati telefon, ako se dete razboli. 307 00:26:38,261 --> 00:26:40,551 Prijatelji sa decom, da ima sa kim da se dru�i. 308 00:26:40,701 --> 00:26:43,500 I, ja ne�u mo�i da izlazim da �etam no�u. 309 00:26:43,741 --> 00:26:46,040 Mora�emo da se re�imo pica i brze hrane. 310 00:26:46,381 --> 00:26:52,300 Zbog njega �emo morati da jedemo meso, da bi on mogao da bude jak. 311 00:26:53,141 --> 00:26:54,640 Mi smo jaki i bez mesa. 312 00:26:54,810 --> 00:26:56,620 Da, samo mi nemamo dete. 313 00:26:58,381 --> 00:27:00,231 Ta�no...a nemamo ni prijatelje. 314 00:27:00,381 --> 00:27:02,240 A, ni name�taj, ni telefon. 315 00:27:02,421 --> 00:27:03,780 Tako je. 316 00:27:04,661 --> 00:27:06,910 I, bi�emo sve vreme upla�eni. 317 00:27:07,061 --> 00:27:08,460 Upla�eni? 318 00:27:09,141 --> 00:27:11,351 Da, tako mi je govorila moja majka. 319 00:27:11,501 --> 00:27:14,060 Kada me je ona rodila, bila je jako upla�ena za mene. 320 00:27:14,210 --> 00:27:17,111 Upla�ena, da ne�to ne pogre�i... da bih ja mogla da umem. 321 00:27:17,261 --> 00:27:19,551 Jako je pazila na svaki svoj potez. 322 00:27:19,701 --> 00:27:22,591 No�u bi ustajala da vidi da li ja jo� uvek di�em. 323 00:27:22,741 --> 00:27:25,071 To tek tako mo�e da stane? - �ula sam da mo�e. 324 00:27:25,221 --> 00:27:28,071 A, mu�karci, da li su i oni upla�eni? - To ne znam. 325 00:27:28,221 --> 00:27:31,871 Moj otac nikad nije ni�ta govorio, dovoljno je to �to �ena brine. 326 00:27:32,021 --> 00:27:34,091 I, onda? - Onda ni�ta. 327 00:27:34,441 --> 00:27:36,871 Zna�i da je dete ne�to ba� prili�no zabavno. 328 00:27:37,021 --> 00:27:39,111 Da...da mi sa�ekamo jo� malo. 329 00:27:39,261 --> 00:27:41,960 Da, nismo ni u kakvoj �urbi. - Nismo. 330 00:27:42,461 --> 00:27:44,991 Mada ka�u da je dete pravi plod ljubavi. 331 00:27:45,141 --> 00:27:47,300 Ra�una se ustvari ono �to ne ka�u. 332 00:27:47,541 --> 00:27:50,071 Oni izgleda jo� uvek brinu, po�to su bili do�li? 333 00:27:50,221 --> 00:27:52,911 Ko to? - Moji roditelji. 334 00:27:53,061 --> 00:27:55,440 Strah je stvar koja traje. 335 00:28:23,181 --> 00:28:24,780 Ima� nove cipele? 336 00:28:25,021 --> 00:28:26,560 Dopadaju ti se? 337 00:28:27,341 --> 00:28:29,180 Da, izgleda� druga�ije. 338 00:28:30,221 --> 00:28:32,660 Ti ima� novu ko�ulju, svi�a mi se. 339 00:28:33,861 --> 00:28:35,300 Izgledam druga�ije. 340 00:28:36,141 --> 00:28:37,680 �ta �emo da radimo? 341 00:28:38,021 --> 00:28:39,520 �ta god ti ho�e�. 342 00:28:40,541 --> 00:28:45,660 A, ako ono �to ja ho�u nije ono �to ti ho�e�, kako �emo onda? 343 00:28:45,701 --> 00:28:47,580 Onda ne�emo nikako. 344 00:29:13,261 --> 00:29:17,311 �esto su menjali hotele, zbog problema sa doru�kom. 345 00:29:17,461 --> 00:29:20,271 Recepcioner je uvek hteo da zna, u koje vreme bi oni doru�ak. 346 00:29:20,421 --> 00:29:25,380 �ozef je mislio da je vrlo netakti�no od njega, �to uop�te pita tako ne�to. 347 00:29:25,661 --> 00:29:29,000 �aj, ili kafu? - Kafu i �aj. 348 00:29:29,461 --> 00:29:32,260 Svi�a mi se kako miri�e�. - Svi�a mi se ta tvoja boja. 349 00:29:34,261 --> 00:29:38,820 Znali su da �e morati da napuste sobu pre svitanja. 350 00:29:45,221 --> 00:29:49,280 A, ova soba, da li ti se svi�a? - Da, a tebi? - Da. 351 00:29:55,341 --> 00:29:57,151 Ako neko u�e unutra? 352 00:29:57,301 --> 00:29:58,800 Pocrvene�emo. 353 00:30:01,541 --> 00:30:05,351 Oni su do�li da prosto vole jedno drugo, tokom narednih par sati. 354 00:30:05,501 --> 00:30:07,591 Svla�ili bi se brzo, uskakali bi u krevet, 355 00:30:07,741 --> 00:30:10,500 i u ti�ini bi vodili bi ljubav. 356 00:30:11,141 --> 00:30:13,871 U toliko dubokoj ti�ini, da ona to nije mogla da podnese. 357 00:30:14,021 --> 00:30:17,111 �uli bi umela da ka�e: "Govori, reci makar ne�to." 358 00:30:17,261 --> 00:30:19,260 "Da, �uli", je bilo sve �to bi on rekao. 359 00:30:26,501 --> 00:30:27,791 Ja sam sre�an. 360 00:30:27,941 --> 00:30:29,620 To nije ne�to �to treba da se ka�e. 361 00:30:29,861 --> 00:30:31,400 A, za�to nije? 362 00:30:31,741 --> 00:30:33,660 Zato �to se to ose�a. 363 00:30:34,461 --> 00:30:36,511 Ti ho�e� da mi govorimo stvari koje ne ose�amo? 364 00:30:36,661 --> 00:30:38,460 Ne radi se o tome. 365 00:30:38,741 --> 00:30:42,391 Kada neko ne�to ose�a i to pokazuje, za�to to i da govori? 366 00:30:42,541 --> 00:30:47,151 Dok god ne�to nije izre�eno...�ovek ne mo�e da bude potpuno siguran u to. 367 00:30:47,301 --> 00:30:50,170 Sem toga, ja volim da ponavljam stvari. 368 00:30:50,321 --> 00:30:52,280 Posebno to �to sam sre�an. 369 00:30:54,781 --> 00:30:58,140 Da si nesre�an, onda bi trebalo svakoga dana da govori�... 370 00:30:58,381 --> 00:30:59,780 "Ja sam nesre�an." 371 00:30:59,821 --> 00:31:02,591 Ja sam se toliko bio navikao da budem nesre�an, 372 00:31:02,741 --> 00:31:04,511 da to �ak nisam ni prime�ivao. 373 00:31:04,661 --> 00:31:06,431 Pa ni�ta nisam govorio. 374 00:31:06,581 --> 00:31:08,540 A, kome se ina�e to i govori? 375 00:31:09,301 --> 00:31:11,020 Ne govori se nikome. 376 00:31:11,261 --> 00:31:13,320 Me�utim, biti sre�an je neuobi�ajeno... 377 00:31:13,661 --> 00:31:15,260 pogotovu ovako sre�an. 378 00:31:15,601 --> 00:31:17,380 To je ta�no. 379 00:31:19,381 --> 00:31:23,540 Zna�...meni su govorili: 380 00:31:23,781 --> 00:31:27,140 Budi oprezan...ako se ikada zaljubi�... 381 00:31:27,481 --> 00:31:29,820 jer tada tek po�inju problemi. 382 00:31:30,161 --> 00:31:32,551 Ja sam pitao, kakvi to problemi. 383 00:31:32,701 --> 00:31:35,811 Rekli su mi: svi mogu�i problemi. 384 00:31:36,061 --> 00:31:37,551 Ko ti je to rekao? 385 00:31:37,701 --> 00:31:40,831 Moji drugovi sa fudbala. - Ti igra� fudbal? 386 00:31:40,981 --> 00:31:43,791 Igrao sam pre. - Pre �ega? 387 00:31:43,941 --> 00:31:45,300 Pre tebe. 388 00:31:45,741 --> 00:31:48,311 I, ti veruje� u to? - U �ta? 389 00:31:48,461 --> 00:31:50,471 U te probleme, koji �e da po�nu. 390 00:31:50,621 --> 00:31:53,240 �ovek ne sme u sve da veruje. 391 00:32:09,901 --> 00:32:11,340 Reci ne�to. 392 00:32:11,781 --> 00:32:13,220 Da. 393 00:32:17,461 --> 00:32:21,380 Posle uop�te vi�e nisu mogli da zaspe... 394 00:32:21,621 --> 00:32:24,940 i u takvom stanju ih je zatekao dan. 395 00:32:25,581 --> 00:32:27,360 Obukli su se u ti�ini. 396 00:32:31,461 --> 00:32:32,671 Ja te i dalje �elim. 397 00:32:32,821 --> 00:32:34,191 �uvaj to za sutra. 398 00:32:34,341 --> 00:32:35,391 Misli� da to mo�e da se �uva? 399 00:32:35,541 --> 00:32:37,231 Da, naravno da mo�e. 400 00:32:37,381 --> 00:32:40,111 Samo �e to da mi odvra�a pa�nju celog dana u taksiju. 401 00:32:40,261 --> 00:32:43,311 Ima�u zabavne misli...sem toga, ose�am da to mo�e i da se vidi na meni. 402 00:32:43,461 --> 00:32:45,020 Onda to sakrij bolje. 403 00:33:20,941 --> 00:33:25,031 Adresa koju daju, nije blizu njegovog stana, a ni njenog, 404 00:33:25,181 --> 00:33:28,060 nikada do ispred vrata, da bi sa�uvali diskreciju. 405 00:34:29,501 --> 00:34:31,951 Kada kona�no stignu, niko ne izlazi napolje. 406 00:34:32,101 --> 00:34:34,071 Onda daju dugu adresu, 407 00:34:34,121 --> 00:34:36,140 sve vi�e se pribli�avaju�i jednom od njih, 408 00:34:36,181 --> 00:34:38,431 dok ne bi osetili da je blizu dan. 409 00:34:38,581 --> 00:34:41,340 Tada bi ona izlazila, i kretala bi ku�i. 410 00:34:48,701 --> 00:34:51,711 Ja sam sre�an...nisam znao da neko mo�e da bude toliko sre�an. 411 00:34:51,861 --> 00:34:53,911 No�u sam manje sre�an, 412 00:34:54,061 --> 00:34:56,391 ali svejedno jesam, kada pomislim na slede�i dan. 413 00:34:56,541 --> 00:34:59,871 Da postoje samo dani, mogu�e da to ne bih ni primetio. 414 00:35:00,021 --> 00:35:01,620 Tada bi sve bilo isto... 415 00:35:01,861 --> 00:35:04,311 mo�da bi bilo samo pitanje kontrasta. 416 00:35:04,461 --> 00:35:05,871 Opet je po�elo. 417 00:35:06,021 --> 00:35:06,820 �ta je po�elo? 418 00:35:07,061 --> 00:35:08,860 Ta pri�a o ose�anju sre�e. 419 00:35:09,141 --> 00:35:10,551 Za�to tako govori�? 420 00:35:10,701 --> 00:35:13,291 Mi stalno govorimo iste stvari. 421 00:35:13,341 --> 00:35:15,391 Ne mislim da je tako. 422 00:35:15,541 --> 00:35:18,271 Kako mo�e� da bude� toliko siguran da si sre�an? 423 00:35:18,421 --> 00:35:21,871 Ali, ja ose�am ono, �to bi trebalo da zna�i sre�u. 424 00:35:22,021 --> 00:35:26,511 U knjigama su ljudi sre�no ven�ani i imaju mnogo dece. 425 00:35:26,661 --> 00:35:29,831 I, onda? - Tako se pri�e zavr�avaju. 426 00:35:29,981 --> 00:35:33,151 To je ne�to �emu na kraju ljudi te�e. 427 00:35:33,301 --> 00:35:35,871 Ali ne i mi. - Ne, �im smo ovde. 428 00:35:36,021 --> 00:35:39,351 Ali, mi jo� uvek mo�emo da idemo u nekom pravcu. - Samo, kuda? 429 00:35:39,501 --> 00:35:41,731 To �emo da saznamo na kraju pri�e. 430 00:35:41,861 --> 00:35:43,791 Ali, mi nemamo pri�u. 431 00:35:43,941 --> 00:35:45,820 Zar ne ka�u da sre�na ljubav nije pri�a? 432 00:35:46,021 --> 00:35:48,391 Da, neki ka�u. - Zna�i, mi je nemamo? 433 00:35:48,541 --> 00:35:51,080 Da, imamo je, samo je to pri�a bez velike buke. 434 00:35:51,421 --> 00:35:53,631 Tako�e i �ozef, i on je sre�an. 435 00:35:53,781 --> 00:35:55,030 Kako ti to zna�? 436 00:35:55,181 --> 00:35:58,111 Ne znam, to je prosto utisak. 437 00:35:58,261 --> 00:36:01,030 Pa, upravo danas je on bio u �urbi. 438 00:36:01,181 --> 00:36:05,111 Mi obi�no ostanemo na taksi stajali�tu, i popri�amo malo. 439 00:36:05,261 --> 00:36:08,020 Mi nismo prijatelji, ali pri�amo. 440 00:36:13,941 --> 00:36:16,540 Da li ste videli moju ma�ku? - Nisam. 441 00:36:18,461 --> 00:36:19,591 Ti me ne pita� o �emu? 442 00:36:19,741 --> 00:36:21,031 �ta o �emu? 443 00:36:21,181 --> 00:36:22,100 O �emu pri�amo �ozef i ja. 444 00:36:22,141 --> 00:36:23,780 Da. - Ja tebe pitam. 445 00:36:23,821 --> 00:36:25,351 To je te�ko re�i. 446 00:36:25,501 --> 00:36:27,671 To su samo re�i. - Samo re�i? 447 00:36:27,821 --> 00:36:29,631 Francuske re�i, kao 'da li si dobro', 448 00:36:29,781 --> 00:36:32,671 danju ide te�ko, no�i su bolje. 449 00:36:32,821 --> 00:36:35,311 To zavisi od toga kakav je taj dan, i kakva je ta no�. 450 00:36:35,461 --> 00:36:37,471 No�as nismo progovorili ni re�. 451 00:36:37,621 --> 00:36:40,080 Mo�da on nije imao ni�ta da ka�e. 452 00:36:42,421 --> 00:36:44,740 I, �ta onda dalje? 453 00:36:44,781 --> 00:36:47,991 Pa, to je sve. - Ja mislim da je on dobar momak. 454 00:36:48,141 --> 00:36:51,911 Dobar? - Da, dobar, on to isto misli o sebi. 455 00:36:52,061 --> 00:36:53,420 To je ta�no. 456 00:37:16,741 --> 00:37:18,871 Svi�aju mi se toje cipele. - Jeste li videli Pus, moju ma�ku? 457 00:37:19,021 --> 00:37:20,420 Za�to? 458 00:37:20,861 --> 00:37:22,951 Noge ti u njima izgledaju �vrsto, a ja to volim. 459 00:37:23,101 --> 00:37:25,600 Ali, ti ih ne vidi�. - Mogu da ih zamislim. 460 00:37:49,381 --> 00:37:51,080 Ovde je puno. 461 00:38:03,181 --> 00:38:05,320 Ni ovde, i ovde je puno. 462 00:38:36,301 --> 00:38:38,871 Posle vo�enja ljubavi, ona je zaspala. 463 00:38:39,021 --> 00:38:42,031 Tu je radio klima ure�aj, bilo je sve�e. 464 00:38:42,181 --> 00:38:44,980 Ona nije bila navikla na takvu sve�inu. 465 00:38:53,101 --> 00:38:56,220 To je bilo prvi put, da je on vidi kako spava. 466 00:39:28,901 --> 00:39:32,780 �ta je bilo? - Mislim da sam ru�no sanjala. 467 00:39:35,221 --> 00:39:36,991 Napolju se razdanjuje. 468 00:39:37,141 --> 00:39:38,940 Nije trebalo da me pusti� da spavam. 469 00:39:38,981 --> 00:39:40,740 Ja nisam smela da zaspim. 470 00:39:48,821 --> 00:39:51,180 Mo�ete li da me... - Izvinite, ne radim vi�e. 471 00:41:10,901 --> 00:41:14,040 Da samo zna�, �ta nam se to zamalo desilo. 472 00:41:14,681 --> 00:41:18,580 �ta to? - Ne�to �to li�i na la�. 473 00:41:20,341 --> 00:41:22,311 Nemoj da zaspi�, D�ek. 474 00:41:22,461 --> 00:41:25,911 Ti zna� �ta se de�ava kada se zaspi za vreme sne�ne oluje. 475 00:41:26,061 --> 00:41:28,611 Ne, ne znam. - Nikada se vi�e ne probudi�. 476 00:41:29,261 --> 00:41:30,671 Sada je leto. 477 00:41:30,821 --> 00:41:32,231 Leti nema sne�nih oluja. 478 00:41:32,381 --> 00:41:33,720 Nikad se ne zna, D�ek. 479 00:41:38,141 --> 00:41:43,431 Od onog dana, kada je �uli zaspala, dobro je pazila na sebe. 480 00:41:43,581 --> 00:41:46,191 Za�to ide� tako sporo? - A, za�to da �urim? 481 00:41:46,341 --> 00:41:47,700 Mene po�uruje �ivot. 482 00:41:48,821 --> 00:41:50,240 Ne treba da se �uri. 483 00:41:54,181 --> 00:41:55,940 Polako ti, sa tim �tiklama. 484 00:41:59,461 --> 00:42:01,911 Uspela bi da pobegne� od nekog lo�eg dru�tva? 485 00:42:02,061 --> 00:42:03,791 Ne�e mi to biti potrebno. 486 00:42:03,941 --> 00:42:05,631 A u mojim patikama, 487 00:42:05,781 --> 00:42:07,420 nekako sam suvi�e blizu zemlje. 488 00:42:25,741 --> 00:42:27,551 Jedva sam te do�ekao. 489 00:42:27,701 --> 00:42:29,031 I ja tebe. 490 00:42:29,181 --> 00:42:31,380 �urila si da bi me videla? - Da. 491 00:42:31,541 --> 00:42:34,071 A, da ostavi� D�eka? - Ne. 492 00:42:34,221 --> 00:42:37,351 Ne zna� ko ti je dra�i? - Ne znam. 493 00:42:37,501 --> 00:42:40,031 To se nikada ne�e promeniti? - Ne mislim da ho�e. 494 00:42:40,181 --> 00:42:41,591 Ali, ja tebe jedini volim. 495 00:42:41,741 --> 00:42:43,471 Samo ja nisam ti. 496 00:42:43,621 --> 00:42:45,351 Sem toga, to nije do mene. 497 00:42:45,501 --> 00:42:50,020 Da si ti taj, kojeg ja najvi�e volim ne bih te volela uop�te. 498 00:43:03,381 --> 00:43:04,831 Negde oko 4 ujutru, 499 00:43:04,981 --> 00:43:09,100 po�ela je da se brine da bi �ozef mogao da poku�a da je zadr�i. 500 00:43:13,381 --> 00:43:15,431 Ostani bar jo� malo... samo ovaj put. 501 00:43:15,581 --> 00:43:17,831 Oboje smo malo povre�eni, a to nije ono �to sam ja htela. 502 00:43:17,981 --> 00:43:19,311 Ne, ja nisam povre�en. 503 00:43:19,461 --> 00:43:21,751 Samo je u pitanju jutro, vreme kada se rastajemo. 504 00:43:21,901 --> 00:43:24,191 �ta? - Uvek nekako naglo dolazi. 505 00:43:24,341 --> 00:43:27,991 Ti si ovde, i odjednom vi�e nisi. - Ne mo�emo da se razdvajamo malo po malo. 506 00:43:28,141 --> 00:43:31,660 Ne, ali je naglo...naglo je. 507 00:43:33,001 --> 00:43:34,991 Ti misli�, surovo? 508 00:43:35,141 --> 00:43:37,951 Da, ja sve to mislim...naglo i surovo. 509 00:43:38,101 --> 00:43:40,511 To je kao da jednog trenutka ima, a ve� slede�eg nema. 510 00:43:40,661 --> 00:43:42,151 Ne traje ve�no. 511 00:43:42,301 --> 00:43:44,380 Do�i �e ponovo kasnije. 512 00:43:44,821 --> 00:43:46,671 U vezi toga nismo nikada sigurni. 513 00:43:46,821 --> 00:43:48,900 �ivek ni u vezi �ega ne mo�e da bude siguran. 514 00:43:56,081 --> 00:43:58,191 Mora�e� sada da iza�e� odavde. 515 00:43:58,341 --> 00:44:00,791 Zbog �ega? - Zbog mojih �tikli. 516 00:44:00,941 --> 00:44:03,351 �ta sa njima? - Ne mogu da hodam. 517 00:44:03,501 --> 00:44:06,110 Pla�i� se? - Ne, ne pla�im se. 518 00:44:06,261 --> 00:44:07,551 Ti ne bi da nas on vidi? 519 00:44:07,701 --> 00:44:10,280 Nije ni to, samo ne �elim da me gleda� kako idem ku�i. 520 00:44:10,921 --> 00:44:13,040 Ja ne�u da gledam u tebe. 521 00:44:13,581 --> 00:44:15,911 Da, ho�e� da me gleda�. - Kako to zna�? 522 00:44:16,061 --> 00:44:18,711 �ta? - To, da �u da te gledam. 523 00:44:18,861 --> 00:44:20,820 Ustvari ja to ne znam. 524 00:44:22,461 --> 00:44:25,351 I, onda? - Ve� je suvi�e kasno, �ozefe. 525 00:44:25,501 --> 00:44:27,000 Za�to? 526 00:44:27,541 --> 00:44:31,420 Ja sam ve� sebi rekla, da on ne�e da gleda, zato �to smo oboje to rekli. 527 00:44:31,841 --> 00:44:35,511 A, da li mo�emo da se pona�amo, kada to nismo rekli? 528 00:44:35,661 --> 00:44:39,231 Ne, jer �u mo�da i ja osetiti potrebu da se okrenem. 529 00:44:39,381 --> 00:44:41,500 A onda, ne�emo mo�i da se rastanemo. 530 00:44:42,241 --> 00:44:45,860 A, �ak i ako se ja ne budem okrenula, iako �u da prosto umirem za tim, 531 00:44:45,901 --> 00:44:49,471 zna�u ovo, da sam to uradila, mi ne bismo mogli da se rastanemo. 532 00:44:49,621 --> 00:44:52,000 �ozefe, ti mora� sada da ide�. 533 00:44:53,261 --> 00:44:56,160 Nije trebalo da nosi� te visoke �tikle. 534 00:44:57,741 --> 00:45:00,560 Mislila sam da ti se svi�aju, sam si mi tako rekao. 535 00:45:01,401 --> 00:45:02,900 Ne, nisam. 536 00:45:04,101 --> 00:45:05,660 Mo�da i nisi. 537 00:45:07,741 --> 00:45:09,231 �uli je ispala brzopleta. 538 00:45:09,381 --> 00:45:11,600 On ba� i nije znao za�to... 539 00:45:11,941 --> 00:45:14,700 mada mo�da intuitivno i jeste. 540 00:45:15,621 --> 00:45:17,460 Nije to toliko va�no. 541 00:45:17,701 --> 00:45:18,980 Ti zna� da jeste. 542 00:45:19,021 --> 00:45:22,671 Jer, ako nije va�no, na kraju �emo izgovarati toliko toga, 543 00:45:22,821 --> 00:45:24,471 o svim mogu�im stvarima. 544 00:45:24,621 --> 00:45:26,311 I, ni�ta ne�e da bude va�no. 545 00:45:26,461 --> 00:45:28,791 Bi�e stalno bolje ovo, nego ono. 546 00:45:28,941 --> 00:45:31,420 Zato vi�e ne govori da ne�to nije va�no. 547 00:45:31,661 --> 00:45:34,180 Ne, ne�u da govorim. 548 00:45:34,861 --> 00:45:36,351 Vidimo se sutra. 549 00:45:36,501 --> 00:45:38,420 Ostani jo� samo minut. 550 00:45:42,381 --> 00:45:43,800 Da. 551 00:45:45,981 --> 00:45:47,591 �uli, nemoj da zaspi�. 552 00:45:47,741 --> 00:45:49,871 Zna� �ta se desi kada neko zaspi. 553 00:45:50,021 --> 00:45:51,480 Ne�u ja da zaspim. 554 00:45:51,781 --> 00:45:54,580 Slu�am kako ti kuca srce. 555 00:45:54,861 --> 00:45:58,180 Ja �u sada da iza�em, ina�e �e ono prestati da kuca. 556 00:46:11,221 --> 00:46:12,691 �ta je bilo, D�ek? 557 00:46:12,741 --> 00:46:15,031 Hteo sam ne�to da ka�em, ali sam prosto zaboravio. 558 00:46:15,781 --> 00:46:18,431 �ta je to moglo da bude? 559 00:46:18,581 --> 00:46:20,360 O, to me sad ba� nervira. 560 00:46:21,741 --> 00:46:23,551 Verovatno nije bilo ni�ta va�no. 561 00:46:23,701 --> 00:46:26,631 Verovatno nije...poku�aj ipak da se seti�. 562 00:46:26,781 --> 00:46:29,000 Bilo mi je na vrhu jezika. 563 00:46:29,541 --> 00:46:32,991 Samo, nije vi�e, oti�lo je. - Potrudi se bolje. 564 00:46:33,141 --> 00:46:36,900 Trudim se ja, �uli... samo se ne pojavljuje. 565 00:46:37,141 --> 00:46:39,680 Uostalom, nije ni va�no. 566 00:46:40,181 --> 00:46:42,020 Trebalo bi da se seti�. 567 00:46:42,261 --> 00:46:45,220 Da...trebalo bi. 568 00:46:51,821 --> 00:46:53,420 Za�to ti drhti�, D�ek? 569 00:46:54,561 --> 00:46:57,571 Ne znam...imam nekakav �udan ose�aj. 570 00:46:58,221 --> 00:47:00,100 Kakav je to ose�aj? 571 00:47:00,501 --> 00:47:02,580 Kao neka te�ina na mom srcu. 572 00:47:03,021 --> 00:47:06,100 Ali �u ja samo dubiko da udahnem, i to �e da ode. 573 00:47:13,261 --> 00:47:15,511 Da li ovde mo�da ne�to gori? 574 00:47:15,661 --> 00:47:17,950 Moj stan je pun dima. - Ni�ta ne gori. 575 00:47:18,101 --> 00:47:19,420 Izvini me. 576 00:47:21,021 --> 00:47:23,111 Setio sam se sada, �ta sam hteo da ka�em. 577 00:47:23,261 --> 00:47:24,431 �ta je to bilo? 578 00:47:24,581 --> 00:47:26,100 Pariz je veliki grad. 579 00:47:26,341 --> 00:47:29,431 Dok no�u vozim, ja vi�am mnogo devojaka...ali, ne i tebe. 580 00:47:29,581 --> 00:47:30,911 To je ta�no. 581 00:47:31,061 --> 00:47:32,380 Pa ipak, ja toliko krugova obi�em, 582 00:47:32,621 --> 00:47:34,511 mogao bih da naletim i na tebe. 583 00:47:34,661 --> 00:47:36,060 I to je ta�no. 584 00:47:36,801 --> 00:47:38,920 Postoji tu vrlo mala �ansa... 585 00:47:39,461 --> 00:47:41,431 izra�unao sam pro�le no�i, 586 00:47:41,581 --> 00:47:43,400 to da je �ansa jedan prema milion. 587 00:47:43,941 --> 00:47:47,000 Ali, �ak i ovde mo�e da bude po tom pravilu. 588 00:48:09,201 --> 00:48:12,880 Jedne no�i, on se provezao pored nje. 589 00:48:27,141 --> 00:48:28,591 Izgledala je kao da je negde drugde. 590 00:48:28,741 --> 00:48:32,340 U nekom svetu, u koji on nije imao mogu�nost pristupa. 591 00:48:56,301 --> 00:48:59,660 �ta se de�ava, D�ek? Jesmo li nas dvoje dobro ovako? 592 00:49:01,341 --> 00:49:04,751 Jesmo, ali vremenom sve vi�e imam taj ose�aj, da ovo ne�e da potraje. 593 00:49:04,901 --> 00:49:06,500 Ne sme� tako. 594 00:49:07,061 --> 00:49:09,391 Te�ko je boriti se protiv svojih ose�anja. 595 00:49:09,541 --> 00:49:11,140 Ne sme� da dozvoli� da te preplave. 596 00:49:14,421 --> 00:49:16,151 Ne, ovo je isuvi�e dobro. 597 00:49:16,301 --> 00:49:18,511 Brinem se, ne�e to da potraje. 598 00:49:18,661 --> 00:49:21,020 Ako brine�, onda i nije tako dobro. 599 00:49:22,101 --> 00:49:23,940 A, ne, to je nemogu�e. 600 00:49:24,181 --> 00:49:26,660 To je mo�da zato �to si umoran. 601 00:49:28,321 --> 00:49:30,080 Da, mo�da. 602 00:49:35,861 --> 00:49:39,271 Kada ju je poljubio, to vi�e nije bilo tako lako, kao pre. 603 00:49:39,421 --> 00:49:40,831 Ose�ao je neku te�inu. 604 00:49:40,981 --> 00:49:44,180 A, kada ju je zagrlio, uradio je to grubo. 605 00:49:47,861 --> 00:49:49,280 Ovo me boli. 606 00:49:49,621 --> 00:49:51,020 Vidi�. 607 00:49:56,981 --> 00:49:59,471 �uli je krenula sa D�ekom njegovim taksijem, 608 00:49:59,621 --> 00:50:01,260 zato �to je on to od nje tra�io. 609 00:50:01,501 --> 00:50:02,751 Nije se ose�ala dobro. 610 00:50:02,901 --> 00:50:06,040 Bez obzira �to su svi prozori bili otvoreni, ona je bila pod pritiskom. 611 00:51:21,981 --> 00:51:25,940 Putnici su bili kao neme senke, tamo na zadnjem sedi�tu taksija. 612 00:53:05,981 --> 00:53:07,800 Nemoj tako da me gleda�. 613 00:53:12,941 --> 00:53:14,271 Za�to da te ne gledam? 614 00:53:14,421 --> 00:53:15,880 Ne znam. 615 00:53:20,501 --> 00:53:22,480 To je da bih video da li se ti menja�. 616 00:53:22,821 --> 00:53:24,400 I, �ta mo�e� da vidi�? 617 00:53:29,501 --> 00:53:31,200 Ne vidim puno toga. 618 00:53:32,461 --> 00:53:34,500 Ljudi se menjaju. 619 00:53:38,741 --> 00:53:40,871 Da li je ta�no, to �to ti ka�e�? 620 00:53:41,021 --> 00:53:42,951 Mo�da se i ja menjam. 621 00:53:43,101 --> 00:53:44,111 Ljudi me gledaju nekako �udno. 622 00:53:44,261 --> 00:53:45,680 Ko to? 623 00:53:48,301 --> 00:53:49,820 Dakle... 624 00:53:51,181 --> 00:53:52,780 �ozef, na primer. 625 00:53:53,221 --> 00:53:56,020 Ja ne znam �ta sam mu to uradio, ali me on izgleda ne voli. 626 00:53:56,301 --> 00:53:58,200 Ili je prosto samo preokupiran. 627 00:53:59,541 --> 00:54:02,471 Mislio sam da je on voljan da mi budemo prijatelji... 628 00:54:03,021 --> 00:54:05,780 Imam ose�aj da on ne �eli prijatelje. 629 00:54:06,461 --> 00:54:09,420 Ili prosto mene ne �eli za prijatelja. 630 00:54:09,461 --> 00:54:11,060 Nije to toliko va�no. 631 00:54:16,421 --> 00:54:18,380 Nisam se povredio. 632 00:55:27,501 --> 00:55:30,160 �ta je bilo, �uli? - Ne znam. 633 00:55:31,541 --> 00:55:33,660 Da probam da te zasmejem? 634 00:55:33,701 --> 00:55:35,180 Da, zasmej me. 635 00:55:52,181 --> 00:55:54,820 Ne, nisi se promenila. 636 00:56:46,581 --> 00:56:49,320 Mislila sam da ne�u mo�i da te vidim. - Ovde sam. 637 00:56:49,621 --> 00:56:51,631 Ne�e� ni�ta da me pita�? - Da, ho�u. 638 00:56:51,781 --> 00:56:53,671 Onda me pitaj. - Pitam te. 639 00:56:53,821 --> 00:56:55,351 Ostala sam sa D�ekom. 640 00:56:55,501 --> 00:56:58,431 A, mene si ostavila samog. - Bila sam mu potrebna. 641 00:56:58,581 --> 00:57:00,951 A, on tebi? - I on meni. 642 00:57:01,101 --> 00:57:02,671 A, ja? - I ti si mi potreban. 643 00:57:02,821 --> 00:57:04,511 Tebi su istovremeno potrebni svi. 644 00:57:04,661 --> 00:57:06,351 A meni si potrebna samo ti. 645 00:57:06,501 --> 00:57:08,551 �elela sam da do�em. 646 00:57:08,701 --> 00:57:10,311 Ali, nisi do�la. 647 00:57:10,461 --> 00:57:13,271 A, no�as mu nisi potrebna? - Nisam. 648 00:57:13,421 --> 00:57:16,751 I, on nije potreban tebi? - Nije. 649 00:57:16,901 --> 00:57:18,340 A, sutra? 650 00:57:18,581 --> 00:57:20,060 Sutra, ne znam. 651 00:57:20,301 --> 00:57:21,760 Sutra je sutra. 652 00:57:56,181 --> 00:57:57,631 Sutra ujutru �e� mi biti potrebna. 653 00:57:57,781 --> 00:57:59,191 Ne, ne govori to. 654 00:57:59,341 --> 00:58:01,040 Ali, to je istina. 655 00:58:01,781 --> 00:58:03,500 Kako to zna�, jo� uvek nije jutro. 656 00:58:03,781 --> 00:58:06,071 Cela no� je jo� uvek pred nama. 657 00:58:06,221 --> 00:58:08,791 Meni si potrebna svakog jutra, no�i su prekratke. 658 00:58:08,941 --> 00:58:10,471 Ali su predivne. 659 00:58:10,621 --> 00:58:12,671 Sutra ujutru je neko drugo jutro. 660 00:58:12,821 --> 00:58:15,200 Samo je za mene svako jutro isto. 661 00:58:17,141 --> 00:58:21,080 Ako je svako jutro isto, za�to onda postoje neka druga jutra? 662 00:58:21,301 --> 00:58:22,871 Ne govori tako, to nije fer. 663 00:58:23,021 --> 00:58:25,391 Ne, nije fer, ali �ta je uop�te fer? 664 00:58:25,541 --> 00:58:27,191 Prekosutra je nedelja. 665 00:58:27,341 --> 00:58:30,391 To je jo� uvek daleko, a onda �e da do�e ponedeljak. 666 00:58:30,941 --> 00:58:34,351 D�ek je rekao da me je video pre neku no�. 667 00:58:34,501 --> 00:58:36,071 A, mene? - Ne, tebe nije. 668 00:58:36,221 --> 00:58:38,311 Ali je bilo, kako da te je nekako osetio. 669 00:58:38,461 --> 00:58:40,511 A ja sam vas no�as oboje video. 670 00:58:40,661 --> 00:58:42,871 To je kao da vas oboje ose�am sve vreme. 671 00:58:43,021 --> 00:58:45,071 Ja sam te videla no�as. - Ne, nisi. 672 00:58:45,221 --> 00:58:48,040 Ti si bila sa njim. - Ja sam bila sa njim, ali sam te videla. 673 00:58:50,421 --> 00:58:51,960 Kako sam izgledao? 674 00:58:52,661 --> 00:58:53,951 Bio si sam. 675 00:58:54,101 --> 00:58:57,111 Ja sam tebe video, ali ne samu... bili ste zajedno. 676 00:58:57,261 --> 00:58:59,951 Ja znam da ste vi zajedno, a on ne zna za nas...to nije fer. 677 00:59:00,101 --> 00:59:02,671 I nije fer...mo�da bi trebalo da mu ka�em. 678 00:59:02,821 --> 00:59:04,631 Onda �e i on da bude nesre�an. 679 00:59:04,781 --> 00:59:06,391 Ne, ti �e� njega da sla�e�. 680 00:59:06,541 --> 00:59:08,120 Ne, nikada. 681 00:59:24,501 --> 00:59:27,400 �ta ti to radi�? - Uzimam svoju pilulu. 682 00:59:27,581 --> 00:59:30,791 Nikada ne zaboravi�? - Ne, ali ni ne razmi�ljam o tome. 683 00:59:30,941 --> 00:59:33,111 Ti je uzima� bez razmi�ljanja. 684 00:59:33,261 --> 00:59:34,540 Da. 685 00:59:34,690 --> 00:59:36,420 Ovo je zanimljivo. 686 00:59:36,941 --> 00:59:38,580 Ovo je prvi put da sam to primetio. 687 00:59:40,141 --> 00:59:41,751 To je zanimljivo, i nije zanimljivo. 688 00:59:41,901 --> 00:59:44,431 Mo�da zbog toga �to te se to ranije nije ticalo. 689 00:59:44,581 --> 00:59:47,180 To je ta�no...ovo je prvi put. 690 00:59:47,701 --> 00:59:51,671 Kako si pogodila? - Ovog puta sam ipak malo razmislila o tome. 691 00:59:51,821 --> 00:59:54,991 Pitala sam se da nisam mo�da zaboravila prethodnih dana. 692 00:59:55,141 --> 00:59:57,451 I, je si li? - Ne, nisam. 693 00:59:57,701 --> 00:59:59,060 Kako to zna�? 694 00:59:59,261 --> 01:00:01,071 Pogledala sam na kutiju: dani se poklapaju. 695 01:00:01,221 --> 01:00:03,140 Zna�i da nisam zaboravila. 696 01:00:03,981 --> 01:00:07,111 Za�to si ba� danas odjednom postala svesna da ih uzima�? 697 01:00:07,261 --> 01:00:08,871 O, D�ek! 698 01:00:09,021 --> 01:00:11,620 I ba� danas, ti si pomislila: ne�u da zaboravim. 699 01:00:11,770 --> 01:00:13,100 Mo�da slu�ajno. 700 01:00:16,301 --> 01:00:20,060 I, ba� danas je meni to imalo nekakvo zna�enje. - Kakvo to? 701 01:00:20,901 --> 01:00:24,080 Ti ho�e� da zna� kakvo? - Da, D�ek. 702 01:00:24,821 --> 01:00:27,311 Dakle, ja sam po�eleo da si zaboravila. 703 01:00:27,461 --> 01:00:29,431 Po�eleo sam da nisi tako oprezna. 704 01:00:29,581 --> 01:00:32,451 Nije to da ja �elim da ti ostane� trudna... 705 01:00:32,901 --> 01:00:35,460 ali bih �eleo da ne radi� ni�ta, da to spre�i�. 706 01:00:35,901 --> 01:00:38,191 I, ba� danas, ja sam svesna da ih uzimam. 707 01:00:38,341 --> 01:00:42,260 Ranije nisam bila, pa sam mogla i da zaboravim na njih. 708 01:00:42,821 --> 01:00:45,600 Pitam se, za�to si postala svesna toga ba� danas. 709 01:00:45,941 --> 01:00:47,720 Postoje takvi dani. 710 01:00:53,861 --> 01:00:56,040 Sre�om postoje i neki druga�iji dani. 711 01:01:06,301 --> 01:01:08,320 D�ek, ti vi�e ne bi trebalo da radi�. 712 01:01:08,501 --> 01:01:09,940 Ja sam upla�ena. 713 01:01:11,621 --> 01:01:15,100 Trebalo bi...ne bi trebalo... i, oni su se po prvi put raspravljali. 714 01:01:20,381 --> 01:01:25,191 Od one no�i, koju je provela u D�ekovom taksiju, �ozef je po�eo da smi�lja plan, 715 01:01:25,341 --> 01:01:26,951 kako da izvr�i pritisak na nju. 716 01:01:27,101 --> 01:01:31,660 �eleo je da na nedelju dana ode nekuda sa njom. 717 01:01:32,021 --> 01:01:33,711 Ho�e li ikada biti pravi trenutak? 718 01:01:33,861 --> 01:01:35,160 To ne znam. 719 01:01:35,310 --> 01:01:37,551 Zar ne mo�e� da na�e� nekakav izgovor? 720 01:01:37,701 --> 01:01:39,911 Ne, to ne sme� da bude� ti. 721 01:01:40,061 --> 01:01:43,591 Ni ti ovakva, kakvu te vidim. - Ni ti ovakav, kakvog te vidim. 722 01:01:43,741 --> 01:01:46,111 Samo mi reci, �ta to vas dvoje radite nedeljom. 723 01:01:46,261 --> 01:01:49,031 To jo� uvek ne znam, nije to ni va�no. 724 01:01:49,181 --> 01:01:50,791 Ti zna� da jeste. 725 01:01:50,941 --> 01:01:52,420 Da, znam. 726 01:01:53,301 --> 01:01:55,831 Da sam znao, ne bih proveo toliko vremena zami�ljaju�i. 727 01:01:55,981 --> 01:01:57,551 Nema tu �ta da se zami�lja. 728 01:01:57,701 --> 01:01:59,580 Ja svejedno zami�ljam. 729 01:01:59,621 --> 01:02:02,791 Ja zami�ljam nedeljom tebe i njega. 730 01:02:02,941 --> 01:02:08,411 Sebe, nedeljom, kako idem ku�i, kako �ekam da do�e ponedeljak...a, ti? 731 01:02:09,261 --> 01:02:11,671 Sebe, kako znam da �e uskoro da do�e ponedeljak. 732 01:02:11,821 --> 01:02:13,800 Samo mi reci, da li vi idete na ples, 733 01:02:13,950 --> 01:02:15,820 samo to, ili, da li idete u restoran, ili... 734 01:02:16,061 --> 01:02:17,791 Ma, ne, mi ostajemo kod ku�e. 735 01:02:17,941 --> 01:02:19,451 Ba� toga sam se i pla�io. 736 01:02:19,501 --> 01:02:21,391 Ba� to sam i zami�ljao. 737 01:02:21,541 --> 01:02:23,471 Nadao sam se da mo�da izlazite u restoran. 738 01:02:23,621 --> 01:02:24,991 �ozefe, prestani sa tim. 739 01:02:25,141 --> 01:02:27,391 Ho�u, ako ovog jutra ne ode� od mene. 740 01:02:27,541 --> 01:02:29,831 Zna�i, ti ho�e� da D�ek bude povre�en, a tako�e i ja. 741 01:02:29,981 --> 01:02:32,671 Tako�e i ja...o, nije trebalo to da ka�em. 742 01:02:32,821 --> 01:02:35,351 Ko ka�e da �e on biti povre�en? - Ovde su svi povre�eni. 743 01:02:35,501 --> 01:02:38,911 Moram sada da te ostavim. - Ne. 744 01:02:39,061 --> 01:02:41,271 Ne, ovo ne�e da pomogne. 745 01:02:41,421 --> 01:02:43,911 Ti si sada ovde, a ve� je i kasno. 746 01:02:44,061 --> 01:02:46,631 I D�ek je ve� povre�en, on ni sam ne zna za�to. 747 01:02:46,781 --> 01:02:49,751 Ali znam ja, i to je ve� mnogo. - Znam i ja. 748 01:02:50,901 --> 01:02:52,551 Nije trebalo da te ja upoznam, 749 01:02:52,701 --> 01:02:54,871 samo, niko ne mo�e da ispravi pro�lost. 750 01:02:55,021 --> 01:02:57,180 O, kad bi samo moglo... 751 01:02:57,461 --> 01:02:59,060 Zna�i, to bi ti htela? 752 01:02:59,541 --> 01:03:02,271 Ne...sebe ne mogu da vidim bez tebe. 753 01:03:02,421 --> 01:03:04,260 Sem toga, ti si deo mene. 754 01:03:05,301 --> 01:03:07,071 Ja sebe ne mogu da vidim bez tebe, 755 01:03:07,221 --> 01:03:09,420 samo ti nisi dovoljno deo mene. 756 01:03:09,621 --> 01:03:12,020 Kako god, ovo ne funkcioni�e. 757 01:03:13,461 --> 01:03:15,420 Ti na stvari gleda� vrlo jednostrano. 758 01:03:20,261 --> 01:03:22,431 Do�i pored mene, hladno mi je. 759 01:03:22,581 --> 01:03:25,060 Toplo je, a i ja nisam �ebe. 760 01:03:26,101 --> 01:03:29,071 Meni je hladno, a i volela bih da te osetim pored sebe. 761 01:03:29,221 --> 01:03:31,231 I, mo�da da vodimo ljubav. 762 01:03:31,381 --> 01:03:33,900 Mo�da, ti to �ak ni ne zna�. 763 01:03:34,541 --> 01:03:36,200 Onda je to rizi�no. 764 01:03:37,381 --> 01:03:39,311 Rizi�no je na taj na�in. 765 01:03:39,461 --> 01:03:41,120 Ja se pla�im. 766 01:03:42,861 --> 01:03:45,380 A, �ta ako ne uspe? 767 01:03:46,741 --> 01:03:48,191 Moglo bi da bude stra�no. 768 01:03:48,341 --> 01:03:49,871 A, mo�da i ne�e. 769 01:03:50,021 --> 01:03:52,720 �uli. - �ozefe? 770 01:03:52,981 --> 01:03:54,831 Rekla si da bi trebalo da te ostavim. 771 01:03:54,981 --> 01:03:57,831 Da. - Za�to ba� ja? 772 01:03:57,981 --> 01:04:00,080 Zato �to si ti do�ao posle. 773 01:04:00,541 --> 01:04:03,220 I, to je sve? - To je sve. 774 01:04:27,501 --> 01:04:29,071 Ti ima� ne�to da ka�e�? 775 01:04:29,221 --> 01:04:33,231 D�ek...ja nisam spavala, ali sam sanjala. 776 01:04:33,381 --> 01:04:36,220 To je nemogu�e. - Samo sam ja sigurna da je to ta�no. 777 01:04:36,901 --> 01:04:38,231 �ovek no�u sanja. 778 01:04:38,381 --> 01:04:41,071 Ja sam sanjala danju, i bila sam budna. 779 01:04:41,221 --> 01:04:43,420 Ali, �uli, to je malo blesavo! 780 01:04:43,571 --> 01:04:46,671 Bio je tu mu�karac, koji je do�ao do prozora, otvorio ga je i rekao... 781 01:04:46,821 --> 01:04:49,271 Kako ste danas? - O tome si mi ve� pri�ala onog dana kada smo se upoznali. 782 01:04:49,421 --> 01:04:52,071 Rekla si da je to zna�ilo: ti se ne ose�a� dobro. 783 01:04:52,221 --> 01:04:54,311 Onda si ti bio pesimisti�an, on je to ispri�ao drugima, 784 01:04:54,461 --> 01:04:55,860 ali je on bio taj, koji se nije ose�ao dobro. 785 01:04:56,201 --> 01:04:58,751 Ta osoba u tvom snu je mo�da bila sasvim neko drugi. 786 01:04:58,901 --> 01:05:01,351 Tvoja sestra, na primer, ti zna� da i ja nemam sestru. 787 01:05:01,501 --> 01:05:04,900 Sanja� svoju sestru, ako je ima�, ili sanja� kao da ima� sestru. 788 01:05:05,861 --> 01:05:07,191 Kada bi mi imali sestre... 789 01:05:07,341 --> 01:05:09,111 Ima nas dvoje takvih. 790 01:05:09,261 --> 01:05:11,871 To je bilo pre nego �to sam tebe sreo. 791 01:05:12,021 --> 01:05:14,591 I ti si sanjala o sestri. 792 01:05:14,741 --> 01:05:16,351 To je bilo pre nego �to sam tebe srela. 793 01:05:16,501 --> 01:05:18,420 A, ja tebi nisam sestra. 794 01:05:18,661 --> 01:05:20,511 U svom snu, on bi rekao: 795 01:05:20,661 --> 01:05:22,111 Tebi je izgleda dobro. 796 01:05:22,261 --> 01:05:25,151 �ta je on dalje rekao? Ti ne mo�e� da sanja� budna. 797 01:05:25,301 --> 01:05:28,831 Zato �to to nije san, ve� je to sanjarenje. 798 01:05:28,981 --> 01:05:34,780 A ja mnogo bolje interpretiram snove, od takvih dnevnih sanjarenja. 799 01:05:36,261 --> 01:05:37,951 A, najbolji sam za no�ne more. 800 01:05:38,101 --> 01:05:39,671 Za�to no�ne more, D�ek? 801 01:05:39,821 --> 01:05:42,711 Pa, rekao bi on: zato �to te volim. 802 01:05:43,061 --> 01:05:45,340 I, ja sebi mogu da interpretiram ovaj san. 803 01:05:45,641 --> 01:05:48,271 Taj �ovek nije bila moja sestra, 804 01:05:48,421 --> 01:05:49,991 niti je tvoj san o sestri. 805 01:05:50,141 --> 01:05:52,391 To sam bila ja, koja je rekla, "ja te volim". 806 01:05:52,541 --> 01:05:54,871 Kucanje na prozor je bilo moje srce, 807 01:05:55,021 --> 01:05:56,660 koje se otvorilo, da bi ti ovo reklo. 808 01:05:57,001 --> 01:05:59,060 Ako ti tako ka�e�. 809 01:06:01,821 --> 01:06:03,831 �ta je sad, za�to tako izgleda�? 810 01:06:03,981 --> 01:06:06,151 Kako izgledam? - Mra�no i tupavo. 811 01:06:06,301 --> 01:06:10,071 Pa, ako ti sama interpetira� svoje snove, �ta ti onda ja trebam? 812 01:06:10,321 --> 01:06:15,151 A, ako ti koristi� san, koji nisi sanjala, samo da bi mi rekla da me voli�, 813 01:06:15,301 --> 01:06:18,431 onda si ti vrlo komlikovana devojka. - I, onda? 814 01:06:18,581 --> 01:06:22,231 Ja volim kada je to jednostavnije... a sada sve deluje komplikovano. 815 01:06:22,381 --> 01:06:25,511 �ak i re�i to, da mi volimo jedno drugo, je se stvarno volimo. 816 01:06:25,961 --> 01:06:27,580 Zna�, �uli... 817 01:06:28,221 --> 01:06:30,271 u vezi te sestre, koju nikada nisam imao, 818 01:06:30,421 --> 01:06:32,551 voleo bih da o njoj pri�amo, kao da sam je imao. 819 01:06:32,701 --> 01:06:34,791 Kako ti �eli� D�ek, mo�emo to. 820 01:06:34,941 --> 01:06:36,711 Samo, kako bi mogli to da radimo? 821 01:06:36,861 --> 01:06:40,311 Na primer, mogli bi da ka�emo: nemoj da pravi� takve glupave face. 822 01:06:40,461 --> 01:06:44,060 Takve face... - Tvoja sestra ne bi mogla da podnese. 823 01:06:45,421 --> 01:06:47,040 Ali, kakav bi taj glupavi izgled bio? 824 01:06:47,190 --> 01:06:49,191 Dakle, kao lice tipa, 825 01:06:49,341 --> 01:06:50,991 koji, da bi mu rekli da ga vole, 826 01:06:51,141 --> 01:06:54,271 mora prvo da slu�a jedan blesavi san, 827 01:06:54,421 --> 01:06:56,511 i koji bi, ako bi tako�e hteo da se izjasni, 828 01:06:56,661 --> 01:07:00,451 morao da bude dovoljno pametan, da bi mogao da zamisli jedan ovakav san... 829 01:07:00,701 --> 01:07:02,731 Kakav on nikada nije imao... 830 01:07:03,181 --> 01:07:05,110 niti je ma�tao da ga ima. 831 01:07:05,261 --> 01:07:08,191 Jer, sve �to on sanja, je da ima tebe... 832 01:07:08,541 --> 01:07:12,420 A, �injenica je...da te ja imam, 833 01:07:12,661 --> 01:07:14,940 i, da te ja volim. 834 01:07:21,741 --> 01:07:23,420 Da, tako je. 835 01:07:24,821 --> 01:07:28,551 Ja tebe volim, i sa tim se snalazim bolje nego ti. 836 01:07:28,701 --> 01:07:30,400 To dolazi samo po sebi... 837 01:07:30,741 --> 01:07:33,780 bez sna o tipu na prozoru. 838 01:07:36,621 --> 01:07:41,800 Ako je tako kod tebe, onda ti ka�e�, draga moja, draga, ne svi�a mi se ovo. 839 01:07:42,021 --> 01:07:43,800 Da, shvatam... 840 01:07:44,341 --> 01:07:49,980 samo ti mnogo va�nosti pridaje� neva�nim detaljima. 841 01:07:50,021 --> 01:07:54,160 Ne, nije tako...ne bih ja tro�ila vreme na ovo, da je to samo detalj. 842 01:07:55,701 --> 01:07:59,060 Tada se ne bih uzbu�ivao oko tvoje oma�ke, kao �to ka�u. 843 01:07:59,101 --> 01:08:02,480 Nisam ja imala oma�ku... ti pri�a� kao u knjigama. 844 01:08:02,701 --> 01:08:06,860 Zato �to sam ja navikla da �itam knjige. 845 01:08:07,101 --> 01:08:09,911 Da zna�...imati navike, nije dobra stvarr. 846 01:08:10,061 --> 01:08:12,311 Gde si to �uo? 847 01:08:12,461 --> 01:08:14,951 Pro�itao sam ba� u knjizi, pomalo tu�noj... 848 01:08:15,101 --> 01:08:17,871 Kakve ja ina�e volim. - Kakve ja ina�e volim. 849 01:08:18,021 --> 01:08:20,631 A, za�to ti voli� tu�ne knjige? 850 01:08:20,781 --> 01:08:23,580 Nisam ja rekla tu�ne... 851 01:08:23,621 --> 01:08:27,100 rekao sam...samo pomalo tu�ne. 852 01:08:28,661 --> 01:08:31,160 D�ek, za�to ti danas toliko pri�a�? 853 01:08:33,461 --> 01:08:34,900 Danas sam ja vrlo izra�ajan... 854 01:08:35,141 --> 01:08:36,730 izvla�im iz toga najbolje �to mogu. 855 01:08:36,981 --> 01:08:38,791 Sutra �u mo�da da budem zatvoreniji. 856 01:08:38,941 --> 01:08:40,391 Za�to bi sutra bio zatvoreniji? 857 01:08:40,541 --> 01:08:42,591 Kada se to desi, prosto je tako, 858 01:08:42,741 --> 01:08:44,631 i, samo se tako zalepi za tebe. 859 01:08:44,781 --> 01:08:47,471 Ima onih tipova, koji su niti otvoreni, niti zatvoreni, 860 01:08:47,621 --> 01:08:50,551 pa bi neko mogao da pomisli da nemaju ba� mnogo toga u glavi, 861 01:08:50,701 --> 01:08:54,760 pa i ako ka�u, ono �to imaju da ka�u... 862 01:08:55,101 --> 01:08:56,751 ti to lako ospori�, 863 01:08:56,901 --> 01:08:58,660 to je tip romanti�nog heroja. 864 01:08:58,701 --> 01:09:00,391 Misteriozan, mada nije to. 865 01:09:00,541 --> 01:09:02,711 A, ako oni �ute, 866 01:09:02,861 --> 01:09:04,711 izgleda kao da nemaju ni�ta u svojim glavama, 867 01:09:04,861 --> 01:09:06,831 da nemaju da ka�u ni�ta vredno pa�nje, 868 01:09:06,981 --> 01:09:08,711 ili da su pravi foliranti. 869 01:09:08,861 --> 01:09:10,991 Zna� �ta mislim kad ka�em foliranti. 870 01:09:11,141 --> 01:09:14,391 O tome nikada ne pri�amo, niti o romanti�nim herojima. 871 01:09:14,541 --> 01:09:15,951 Ne, ovo je prvi put. 872 01:09:16,101 --> 01:09:17,871 Ne vidim za�to razmi�lja� o tome. 873 01:09:18,021 --> 01:09:21,540 Razmi�ljam, jer kada ja nemam ni�ta da ka�em... 874 01:09:25,741 --> 01:09:28,391 Kada me uhvati moja ma�ta, 875 01:09:28,541 --> 01:09:30,680 ja sebi ka�em... 876 01:09:31,021 --> 01:09:32,560 nadam se da ona zna... 877 01:09:32,901 --> 01:09:34,540 da iza ti�ine stoje sjajne stvari. 878 01:09:34,781 --> 01:09:38,991 Ja ne�u da ti misli� da ovaj ovde nema danas �ta da ka�e. 879 01:09:39,141 --> 01:09:41,431 Onda je bolje da sam na nakom drugom mestu. 880 01:09:41,581 --> 01:09:43,580 Tako da ja �elim da ti misli�... 881 01:09:43,981 --> 01:09:46,900 da sam ja jedan sjajan tip. 882 01:09:48,301 --> 01:09:50,380 Pitam se, �ta bi tvoja sestra mislila o tome. 883 01:09:50,621 --> 01:09:53,400 Ti si taj koji sada govori ove stvari. 884 01:09:55,421 --> 01:09:57,640 Ne, nisam ja taj. 885 01:09:58,621 --> 01:10:02,151 Ti si taj, koji ose�a da su te stvari tu�ne. 886 01:10:02,301 --> 01:10:03,711 To je sve ista stvar. 887 01:10:03,861 --> 01:10:05,431 �uli, zna� �ta? 888 01:10:05,581 --> 01:10:07,431 Mi �emo da se pretvaramo da ja nemam sestru, 889 01:10:07,581 --> 01:10:09,311 ne �elim da se porodica postavlja izme�u nas. 890 01:10:09,461 --> 01:10:12,071 U redu. - I, tako je nedeljom. 891 01:10:12,221 --> 01:10:14,311 Nedeljom, stvari ne idu kako treba. 892 01:10:14,461 --> 01:10:15,831 Posebno u porodicama. 893 01:10:15,981 --> 01:10:17,511 Ali, D�ek, danas nije nedelja. 894 01:10:17,661 --> 01:10:19,071 Subota je. 895 01:10:19,221 --> 01:10:21,580 Samo, mi mo�emo da se pravimo da je nedelja. 896 01:10:21,621 --> 01:10:24,000 U redu, ako se ti sla�e�. 897 01:10:24,541 --> 01:10:26,020 U redu. 898 01:10:26,261 --> 01:10:28,311 Ali, �ta to ne valja sa nedeljama? 899 01:10:28,661 --> 01:10:31,151 Ne znam, ima tu ne�eg u vazduhu. 900 01:10:31,301 --> 01:10:33,680 Sutra je nedelja, i ja �u negde da odem. 901 01:10:34,421 --> 01:10:36,760 O, D�ek, opet je po�elo. 902 01:10:37,581 --> 01:10:39,200 Nije, evo presta�u. 903 01:10:52,781 --> 01:10:53,780 Kuda si ti po�la, �uli? 904 01:10:54,021 --> 01:10:56,431 Ja idem prema tebi. - Ali, ja sam ovde. 905 01:10:56,581 --> 01:10:59,151 Samo te ja nisam videla. - Mislim da se nisam promenio. 906 01:10:59,301 --> 01:11:02,191 Nisi, u pravu si. - Danas si ba� �udna. 907 01:11:02,341 --> 01:11:04,880 Ali si ti ovde, tako da ustvari nije va�no. 908 01:11:08,421 --> 01:11:10,191 Ti nisi pomislio da ja ne�u da do�em? 909 01:11:10,341 --> 01:11:12,540 Zar se ve� desilo? 910 01:11:12,781 --> 01:11:14,080 Jeste. 911 01:11:14,541 --> 01:11:17,760 A, od tog dana, ja vi�e nisam siguran. 912 01:11:22,861 --> 01:11:25,940 Da ja nisam do�la, da li bi ti bio iznena�en? 913 01:11:26,101 --> 01:11:27,871 Ustvari ne, samo bih bio nesre�an. 914 01:11:28,021 --> 01:11:30,411 A, ako sutra, ne, sutra je nedelja... 915 01:11:30,661 --> 01:11:33,551 ako ne do�em u ponedeljak, da li bi ti bio iznena�en? 916 01:11:33,701 --> 01:11:36,860 Da, jer do sada nikada nisi izostajala dva dana za redom. 917 01:11:37,301 --> 01:11:40,860 Ali, kada ti ne bi do�la ni slede�i dan? 918 01:11:45,381 --> 01:11:48,760 �ta onda? - Onda, ne znam. 919 01:11:48,981 --> 01:11:52,191 Mo�da je trebalo da pomislim, da ti vi�e nikada ne�e� da do�e�. 920 01:11:52,341 --> 01:11:54,231 �uli, ti ne�e� da do�e� u ponedeljak, je li to? 921 01:11:54,381 --> 01:11:55,831 Ali, ne, �ozefe. 922 01:11:55,981 --> 01:11:58,280 Da, ili ne? - Da. 923 01:11:58,941 --> 01:12:01,020 Pa, za�to onda postavlja� takva pitanja? 924 01:12:06,661 --> 01:12:09,120 Ne znam, onako, ni zbog �ega. 925 01:12:09,661 --> 01:12:13,700 Ti si ovde, nikada se nije desilo, da se nisi pojavila dva dana za redom. 926 01:12:13,861 --> 01:12:15,280 Hajde, idemo. 927 01:12:22,981 --> 01:12:25,871 D�ek je po�eo da ose�a, kako ga polako prekriva nekakva senka. 928 01:12:26,021 --> 01:12:28,791 Mislio je da je to zbog ovog stana. 929 01:12:28,941 --> 01:12:32,700 �eleo je da ga preuredi, da pove�a spava�u sobu, i da je okre�i. 930 01:12:36,901 --> 01:12:39,300 Ne treba nam ova dnevna soba. 931 01:12:39,741 --> 01:12:41,871 �ta ako po�elimo goste? 932 01:12:42,021 --> 01:12:43,791 Svejedno nam ne treba. 933 01:12:43,941 --> 01:12:45,420 A, �ta ako se vrate tvoji roditelji? 934 01:12:52,181 --> 01:12:53,781 Dobar dan, ja sam kom�ija od dole. 935 01:12:53,941 --> 01:12:56,031 Dobar dan. - Da li ovde ne�to curi, moj stan je poplavljen? 936 01:12:56,181 --> 01:12:57,540 Curi ne�to? 937 01:13:04,661 --> 01:13:07,280 Negde nam ne�to curi. - Curi? 938 01:13:20,381 --> 01:13:22,271 Ovde uop�te nema vode. 939 01:13:22,421 --> 01:13:24,100 Mi ni�ta nismo primetili. 940 01:13:26,501 --> 01:13:28,191 Mi odavde sve �ujemo. 941 01:13:28,341 --> 01:13:29,860 Mi ni�ta nismo primetili. 942 01:13:34,141 --> 01:13:35,700 Moglo bi da bude u toaletu. 943 01:13:43,821 --> 01:13:45,940 Ne...ni ovde nema ni�ta. 944 01:13:48,501 --> 01:13:50,631 Zar ne shvatate? - �ta? 945 01:13:50,781 --> 01:13:52,400 To da mi sve �ujemo. 946 01:13:53,341 --> 01:13:54,820 Ja ni�ta nisam �uo. 947 01:13:57,141 --> 01:13:59,151 Nema ovde ni�ta, znate li nekog vodoinstalatera? 948 01:13:59,301 --> 01:14:02,591 Ne, ne znamo nikoga. - Izvinjavm se, ja ne volim da uznemiravam druge. 949 01:14:02,741 --> 01:14:05,871 Ne volimo ni mi. - Bar smo se sada upoznali. 950 01:14:06,021 --> 01:14:08,520 Ne treba da hodate bosi, ima iverja. 951 01:15:38,621 --> 01:15:40,191 �ta �emo da radimo, kada ode sre�a? 952 01:15:40,341 --> 01:15:42,260 Poku�a�emo da je vratimo. 953 01:15:43,381 --> 01:15:46,271 A, ako uspemo, da li �e to da bude ta ista sre�a? 954 01:15:46,421 --> 01:15:48,740 To ne znam, mora�u da razmislim. 955 01:16:11,461 --> 01:16:13,440 I, razmislila si? 956 01:16:13,981 --> 01:16:15,791 Jesam, ali i dalje ne znam. 957 01:16:15,941 --> 01:16:18,300 Neka pitanja nemaju odgovore. 958 01:16:19,421 --> 01:16:21,540 Ja isto ne znam, pitam se. 959 01:16:22,461 --> 01:16:24,680 Mi stalno mo�emo da se pitamo. 960 01:16:38,661 --> 01:16:40,511 Ti si rekla, poku�a�emo da je vratimo. 961 01:16:40,661 --> 01:16:43,460 Da. - Zvu�i bedno. 962 01:16:59,501 --> 01:17:01,080 �uli? 963 01:17:01,421 --> 01:17:03,280 Da, zvu�i bedno. 964 01:17:05,221 --> 01:17:09,240 Ako je bedno, bedno je... i, briga mene za to. 965 01:17:10,701 --> 01:17:12,787 Ovo nije tako lo�e. - Nije. 966 01:17:13,021 --> 01:17:15,260 Sada �e da bude ve�a. 967 01:17:15,581 --> 01:17:17,500 A, �ta kad bude gotova? 968 01:17:17,741 --> 01:17:19,260 Pa, onda �e da bude ve�a. 969 01:17:19,701 --> 01:17:21,060 I, onda? 970 01:17:22,541 --> 01:17:24,500 Sve �emo da vidimo mnogo jasnije. 971 01:17:59,941 --> 01:18:01,940 D�ek, mora� malo da se odmori�. 972 01:19:59,541 --> 01:20:03,791 Kom�ije su se �alile zbog buke, i zbog prljav�tine na stepeni�tu. 973 01:20:03,941 --> 01:20:06,151 Oni su im u�li u stan. 974 01:20:06,301 --> 01:20:07,511 Pozvana je i policija. 975 01:20:07,661 --> 01:20:09,711 Samo je bilo i onih, koji su bili na njihovoj strani, 976 01:20:09,861 --> 01:20:12,791 koji su navra�ali tokom �itavog dana, da ih pozdrave, 977 01:20:12,941 --> 01:20:15,940 pa �ak i da im pru�e podr�ku, 978 01:20:15,981 --> 01:20:18,631 zato �to su bili zainteresovani da vide, �ta se tu de�ava. 979 01:20:18,781 --> 01:20:21,591 �uli je rekla, ako se to ovako nastavi, 980 01:20:21,741 --> 01:20:23,640 da �e slede�a godina da bude upravo sada. 981 01:20:26,301 --> 01:20:28,991 Mi �emo odmah morati da imamo dete. 982 01:20:29,141 --> 01:20:31,880 A, odmah i telefon, ako se to ovakio nastavi. 983 01:20:38,281 --> 01:20:39,820 Ba� je strmo. 984 01:20:40,221 --> 01:20:42,420 Vodoinstalater nije na�ao ni�ta, a kod vas? 985 01:20:42,461 --> 01:20:44,060 Nije, �ao mi je. 986 01:20:44,341 --> 01:20:47,791 Bili su pod invazijom, malo su se opirali, ali to nije pomoglo. 987 01:20:47,941 --> 01:20:49,580 Verovatno im je to i prijalo. 988 01:20:58,621 --> 01:21:01,040 Mo�da bi trebalo da se odselimo? 989 01:21:01,581 --> 01:21:03,100 Mo�da. 990 01:21:31,101 --> 01:21:35,151 Te no�u su oni voleli jedno drugo jo� burnije, tako da je �uli rekla, 991 01:21:35,301 --> 01:21:37,191 Ne staj, �ozefe, ne staj... 992 01:21:37,341 --> 01:21:39,080 I, �ozef nije stao. 993 01:22:17,821 --> 01:22:19,260 Ose�a� se �udno? 994 01:22:19,501 --> 01:22:22,360 Da. - Za�to? 995 01:22:22,941 --> 01:22:26,640 Sutra ne�u da imam ometaju�e misli u svom taksiju. 996 01:22:33,181 --> 01:22:34,740 Pogre�no si me razumela. 997 01:22:39,661 --> 01:22:44,931 Uzeli su taksi, �uli je bila preumorna, pa je neoprezno dala svoju adresu. 998 01:22:45,061 --> 01:22:47,311 Kada je to shvatila, ve� je bilo prekasno. 999 01:22:47,461 --> 01:22:49,911 Nije mogla da povu�e svoju re�. 1000 01:22:50,061 --> 01:22:52,471 Svejedno, ja ne�u da te gledam kako ulazi� unutra, �uli. 1001 01:22:52,621 --> 01:22:54,191 Ne�e�, �ozefe. 1002 01:22:54,341 --> 01:22:59,040 Ali je to pokazalo, koliko je ona usvari udaljena, �to on nije mogao da podnese. 1003 01:22:59,941 --> 01:23:01,431 Da li ho�e� da ja iza�em sada? 1004 01:23:01,581 --> 01:23:04,380 Ali ne, �ozefe, to nije toliko va�no. 1005 01:23:04,581 --> 01:23:06,231 Ti si bila ta, koja je tako rekla, �uli. 1006 01:23:06,381 --> 01:23:09,060 Da bi sada rekla da to nije va�no. 1007 01:23:09,401 --> 01:23:11,671 Kada je ona na kraju iza�la, 1008 01:23:11,821 --> 01:23:13,780 ona se nije pozdravila sa �ozefom. 1009 01:23:26,021 --> 01:23:27,660 Dovi�enja, �uli. 1010 01:23:27,941 --> 01:23:29,560 Ne, ja sada znam... 1011 01:23:30,101 --> 01:23:32,420 sutra je nedelja... 1012 01:23:32,461 --> 01:23:34,320 vide�emo se u ponedeljak. 1013 01:24:11,381 --> 01:24:12,951 Ba� je lepo, svi�a ti se? 1014 01:24:13,101 --> 01:24:16,660 Ve� mogu da vidim razne biljke u onom tamo uglu. - Da. 1015 01:24:27,581 --> 01:24:30,000 To je akril...to je dobra boja. 1016 01:24:30,541 --> 01:24:33,680 Lepa je i nijansa, prosto odmara o�i. 1017 01:24:34,021 --> 01:24:36,320 To je ta�no, �uli, ba� odmara o�i. 1018 01:24:38,581 --> 01:24:40,351 Kada su to ve�e zavr�ili, 1019 01:24:40,501 --> 01:24:42,831 kom�ije su organizovale ku�no dru�enje, 1020 01:24:42,981 --> 01:24:45,471 a, �uli se zapitala, za�to da ne ple�e. 1021 01:24:45,621 --> 01:24:47,551 D�ek te no�i nije oti�ao da radi. 1022 01:24:47,701 --> 01:24:49,820 �to je i normalno, bila je nedelja. 1023 01:26:40,261 --> 01:26:44,151 Mi i dalje imamo vremena za sebe, pre no �to padne mrak. 1024 01:26:44,301 --> 01:26:46,951 A, onda je �uli po�ela da mu pri�a o �ozefu. 1025 01:26:47,101 --> 01:26:50,911 Vrlo smireno...jer je bilo vreme da on to kona�no sazna. 1026 01:26:51,061 --> 01:26:54,380 Jer ono, za �ta je ona mislila da je mogu�e, to vi�e nije bilo. 1027 01:26:55,981 --> 01:27:00,271 Bila sam se umorila od toga da sama �etam po velikom gradu. 1028 01:27:00,421 --> 01:27:04,031 A, tebe sam jako mnogo volela. 1029 01:27:04,181 --> 01:27:06,591 Nemam vi�e vere ni u �ozefa, ni u samu sebe, 1030 01:27:06,741 --> 01:27:11,580 ni u ove letnje...beskrajne no�ne �etnje po Parizu. 1031 01:29:03,541 --> 01:29:07,060 I, tako se desilo to, da je �uli ostavila obojicu, i D�eka i �ozefa. 1032 01:29:08,260 --> 01:29:13,260 preveo sa engleskog i obradio CRNI60 1033 01:29:16,260 --> 01:29:20,260 Preuzeto sa www.titlovi.com 79570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.