Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,941 --> 00:01:36,941
www.titlovi.com
2
00:01:39,941 --> 00:01:42,192
Ja trenutno radim no�u kao taksista.
3
00:01:42,341 --> 00:01:44,011
Volim �to je to no�u...
4
00:01:44,361 --> 00:01:46,300
pa dan mogu da provodim sa �uli.
5
00:01:47,941 --> 00:01:50,431
Danju, on meni pri�a o svojim no�ima,
6
00:01:50,581 --> 00:01:52,231
pa bar malo imam sliku o
njegovim do�ivljajima
7
00:01:52,381 --> 00:01:54,700
i bar malo da to do�ivim sa njim.
8
00:01:56,381 --> 00:01:59,900
NO� I DAN
9
00:02:23,661 --> 00:02:24,870
Da li spava�?
10
00:02:25,321 --> 00:02:28,291
Ne, a ti?
- Ne.
11
00:02:28,541 --> 00:02:30,031
Ti i ja nikada ne spavamo.
12
00:02:30,181 --> 00:02:32,180
Nikada, kada smo zajedno.
13
00:02:32,421 --> 00:02:35,840
Vi�e volimo da smo zajedno budni.
- Da, to je ta�no.
14
00:02:36,261 --> 00:02:39,871
Kada ja spavam, ja ne �ivim.
- Ni ja.
15
00:02:40,021 --> 00:02:43,020
Upravo sada, ja volim da �ivim.
- I ja.
16
00:02:44,101 --> 00:02:47,471
Kada ja spavam, ja nisam u potpunosti
siguran da si ti ovde.
17
00:02:47,621 --> 00:02:49,060
Isto i ja.
18
00:02:49,901 --> 00:02:52,500
Kada sam bio mali, ja sam
jako mnogo spavao.
19
00:02:52,741 --> 00:02:57,191
I tada je bilo sasvim suprotno, kada sam
bio budan, u smislu da sam se dosa�ivao.
20
00:02:57,341 --> 00:02:58,831
Isto i ja.
21
00:02:58,981 --> 00:03:01,311
Od kada sam tebe srela,
to se sve promenilo.
22
00:03:01,461 --> 00:03:05,091
I kod mene...znao sam da se
ne�to de�ava. - Zbog �ega?
23
00:03:05,941 --> 00:03:08,111
Ne znam ba� ta�no, ali zbog
ne�ega sigurno.
24
00:03:08,261 --> 00:03:10,471
U me�uvremenu, ja sam nastavio
da spavam.
25
00:03:10,621 --> 00:03:14,271
Ako se tebi ni�ta ne de�ava, od onih
stvari koje bi mogle da se dese...
26
00:03:14,421 --> 00:03:15,871
da li bi ti mogao da nastavi�
dalje da spava�?
27
00:03:16,021 --> 00:03:17,520
Da, verovatno.
28
00:03:18,061 --> 00:03:23,560
Mogao bih i da budem mese�ar, koji
u snu ide ovde i tamo, kao i svi...
29
00:03:25,581 --> 00:03:27,831
Ali je mese�ar i dalje taj D�ek,
30
00:03:27,981 --> 00:03:29,500
kao i �uli, oni su veoma mladi.
31
00:03:29,741 --> 00:03:31,140
Oni su do�li uz unutra�njosti.
32
00:03:31,181 --> 00:03:34,151
Imali su jednu spava�u sobu
na petom spratu,
33
00:03:34,301 --> 00:03:37,060
u jednoj pariskoj zgradi,
na Sevastopoljskom bulevaru.
34
00:03:37,501 --> 00:03:43,070
Imali su pogled na duga�ku i veoma �iroku
aveniju, sa neprekidnom rekom automobila.
35
00:03:43,221 --> 00:03:45,351
Vlasnik je tu stavio papirne tapete.
36
00:03:45,601 --> 00:03:47,580
Oni to nisu promenili.
37
00:03:48,621 --> 00:03:50,780
To ih nije zanimalo.
38
00:04:19,461 --> 00:04:22,271
Jako je toplo.
- Leto je.
39
00:04:22,421 --> 00:04:24,860
Ah, izuzetno toplo leto.
40
00:04:25,901 --> 00:04:28,511
Oni su voleli jedno drugo,
i to im je bilo dovoljno.
41
00:04:28,661 --> 00:04:30,900
Svakoga dana, njihova tela
su tra�ila jo�.
42
00:04:31,151 --> 00:04:33,740
Posebno posle onoga �to �e se
njoj dogoditi.
43
00:04:34,381 --> 00:04:35,791
Ali je to bio samo predose�aj.
44
00:04:35,941 --> 00:04:37,751
D�ek bi umeo da ka�e:
45
00:04:37,901 --> 00:04:39,800
Ja nemam nameru da vozim taksi
celog svog �ivota.
46
00:04:39,951 --> 00:04:41,500
I oni bi se oboje smejali.
47
00:04:41,741 --> 00:04:44,791
Ona bi umela da ka�e: Slede�e godine �u
ja da radim, pa �e� ti da odmara�.
48
00:04:44,941 --> 00:04:46,711
Grle�i jedno drugo, lagano,
49
00:04:46,861 --> 00:04:48,591
skoro spavaju�i, oni su vodili ljubav.
50
00:04:48,741 --> 00:04:51,300
Maltene je jedino to i bilo va�no.
51
00:06:01,661 --> 00:06:04,080
Imate li suncokretovo ulje?
- Nemamo.
52
00:06:05,661 --> 00:06:08,300
�iveli su opi�teno,
nisu imali prijatelje,
53
00:06:08,501 --> 00:06:11,220
i nikoga nisu znali u Parizu.
54
00:06:17,021 --> 00:06:19,010
Mo�da bi trebalo da se
vi�amo sa ljudima.
55
00:06:19,161 --> 00:06:20,630
Slede�e godine.
56
00:06:20,781 --> 00:06:23,660
A telefon?
- Slede�e godine.
57
00:06:33,901 --> 00:06:38,260
D�ek, ti bi morao da spava�,
desi�e ti se ne�to.
58
00:06:41,661 --> 00:06:43,760
Slede�e godine.
59
00:06:44,101 --> 00:06:47,920
D�ek bi umeo da ka�e: Ugrabi�u ja ve� par
minuta spavanja, s vremena na vreme.
60
00:06:48,141 --> 00:06:50,580
Ovako neispavanom, Pariz mi
izgleda jo� lep�e.
61
00:06:54,381 --> 00:06:57,440
Nemoj, D�ek, ubi�e� se tako ve�eras.
62
00:08:10,801 --> 00:08:13,511
Ona nikako nije volela da ostaje sama.
63
00:08:13,661 --> 00:08:15,051
Bilo je previ�e toplo,
64
00:08:15,201 --> 00:08:17,020
a no�u je napolju bilo sve�ije.
65
00:08:24,041 --> 00:08:26,000
Budi oprezna, moglo bi
ne�to da se dogodi.
66
00:08:26,150 --> 00:08:28,820
Ja se ne pla�im, ni�ta ne mo�e
da mi se dogodi.
67
00:08:31,021 --> 00:08:33,440
I bilo je tako, ni�ta joj se
nije dogodilo.
68
00:08:35,081 --> 00:08:38,900
"Danju mi on pri�a o no�ima svojim,
69
00:08:39,141 --> 00:08:42,180
no�u, ja lutam po Parizu."
70
00:08:52,141 --> 00:08:54,920
"Mi jo� uvek dece nemamo...
71
00:08:55,461 --> 00:08:57,680
stvarno jo� za to nije vreme...
72
00:08:57,921 --> 00:09:02,700
No�u se on vozi u taksiju svom...
73
00:09:03,181 --> 00:09:06,480
i, no�u, ja lutam po Parizu.
74
00:09:07,021 --> 00:09:10,100
Uvek ku�i dolazim pre njega...
75
00:09:10,541 --> 00:09:14,400
ja �ekam dan, i bri�em
proteklu no�...
76
00:09:14,741 --> 00:09:16,660
Sada je leto u Parizu...
77
00:09:17,501 --> 00:09:22,180
vreme je za opu�tanje...
78
00:09:22,421 --> 00:09:25,580
kada su dani najdu�i...
79
00:09:26,021 --> 00:09:30,580
Danju mi on pri�a o no�ima svojim...
80
00:09:30,821 --> 00:09:34,280
a no�u, ja lutam po Parizu...
81
00:09:34,621 --> 00:09:38,191
Mi nemamo telefon,
82
00:09:38,341 --> 00:09:42,040
nema veze, ionako nikoga ne znamo...
83
00:09:42,881 --> 00:09:46,180
Mi jo� uvek nemamo dece...
84
00:09:46,421 --> 00:09:50,060
stvarno jo� uvek nije vreme za to...
85
00:09:50,301 --> 00:09:54,460
No�u, on se vozi u taksiju svom...
86
00:09:54,661 --> 00:09:57,880
Kada spavamo, mi ne ose�amo da smo �ivi...
87
00:09:59,121 --> 00:10:03,160
Ja uvek dolazim ku�i pre njega...
88
00:10:03,501 --> 00:10:07,400
i, �ekam dan, da bih obrisala
prethodnu no�...
89
00:10:07,741 --> 00:10:09,940
Leto je u Parizu...
90
00:10:10,181 --> 00:10:16,180
veme za opu�tanje, kada su
najdu�i dani..."
91
00:10:22,661 --> 00:10:25,511
Ja nisam nikakva prikaza,
92
00:10:25,661 --> 00:10:29,860
ja sam �ena, a to je ne�to
sasvim suprotno.
93
00:10:35,021 --> 00:10:38,330
Jednoga dana, D�ek joj je rekao:
imam dodatnih pola sata.
94
00:10:38,481 --> 00:10:39,700
Kako to?
95
00:10:39,741 --> 00:10:42,880
Voza� je pristao da doveze
auto do ispred vrata.
96
00:10:50,941 --> 00:10:53,091
Oni su iskoristili tih pola sata.
97
00:10:53,341 --> 00:10:54,840
Onda su si�li dole zajedno.
98
00:11:11,181 --> 00:11:12,420
�ao, �ozefe.
99
00:11:12,570 --> 00:11:15,951
�ao, �ak.
- �uli, �ozef.
100
00:11:16,101 --> 00:11:19,091
�ozef, kao u bibliji?
- Da.
101
00:11:37,341 --> 00:11:38,951
Da li si dugo u Parizu?
102
00:11:39,101 --> 00:11:40,680
Ne, nisam dugo.
103
00:11:41,921 --> 00:11:43,991
�ta to �ita�?
104
00:11:44,141 --> 00:11:45,820
Kartu Pariza.
105
00:11:46,261 --> 00:11:47,791
I ja volim da ga istra�ujem.
106
00:11:47,941 --> 00:11:52,491
Znam samo glavne avenije,
�anzelize, i Operu.
107
00:11:52,641 --> 00:11:55,660
Sada otkrivam razne male ulice.
108
00:11:56,101 --> 00:11:58,160
A, jednosmerne ulice?
109
00:11:58,901 --> 00:12:01,400
Da li obra�a� pa�nju na njih?
110
00:12:01,551 --> 00:12:03,180
Ne.
111
00:12:03,821 --> 00:12:08,391
Kako se desilo ono �to
nije moralo da se desi?
112
00:12:08,541 --> 00:12:09,871
To jo� uvek ne znam.
113
00:12:10,021 --> 00:12:12,620
Mo�da se �uli umorila od toga da
sama �eta ovim velikm gradom.
114
00:12:12,770 --> 00:12:17,711
A, toliko je volela D�eka, da nije
sumnjala ni u �ozefa, ni u sebe,
115
00:12:17,861 --> 00:12:21,900
ni u beskrajne �etnje po Parizu
tokom letnjih no�i.
116
00:12:27,461 --> 00:12:29,391
Da li ti se svi�aju ameri�ke ko�ulje?
117
00:12:29,541 --> 00:12:31,340
Ove ovde su kineske.
118
00:12:32,381 --> 00:12:33,751
Ova �e da bude za D�eka.
119
00:12:33,901 --> 00:12:36,671
D�ek? Ja sam mislio da je �ak.
120
00:12:36,821 --> 00:12:38,220
D�ek.
121
00:12:40,061 --> 00:12:43,631
�ozef je neobi�no ime. - Meni se
ne svi�a, ali sam se navikao.
122
00:12:43,781 --> 00:12:46,100
Nije pretenciozno.
- Misli�? - Mhm.
123
00:12:46,281 --> 00:12:49,831
Moglo bi da mi se svi�a Amauri, ali
je to pretenciozno. - Ne znam.
124
00:12:49,981 --> 00:12:51,820
�uo sam da to poti�e jo� iz
srednjeg veka.
125
00:12:54,221 --> 00:12:56,191
�ozef je lepo, odakle si ti?
126
00:12:56,341 --> 00:12:58,900
Od tamo negde. - Zvu�i daleko.
- I jeste.
127
00:13:00,421 --> 00:13:01,260
Da li ti se svi�a Pariz?
128
00:13:01,501 --> 00:13:04,280
Da, a tebi?
- Da.
129
00:13:04,521 --> 00:13:06,260
�ta ti se svi�a u Parizu?
130
00:13:06,501 --> 00:13:08,830
Volim jako Belvil, oko devet sati,
131
00:13:08,981 --> 00:13:12,380
kada se u letnjim ve�erima jede
na prostranim terasama.
132
00:13:12,621 --> 00:13:14,751
Volim predjelo, koje donose na sto,
133
00:13:14,901 --> 00:13:18,271
kada ti konobar ponudi pi�e,
134
00:13:18,421 --> 00:13:21,700
volim kada umo�im hleb u ljuti
sos i ispe�em tako grlo.
135
00:13:21,941 --> 00:13:24,391
Volim bioskope, mada nikada
ne idem tamo.
136
00:13:24,541 --> 00:13:26,400
Volim kada vidim kada je red ispred.
137
00:13:26,741 --> 00:13:28,991
Volim ih i kada su prazni.
138
00:13:29,141 --> 00:13:34,500
Volim da leti obilazim prodavnice,
jer je tamo malo sve�ije.
139
00:13:35,841 --> 00:13:39,761
Ne volim to �to se kafei
zatvaraju u 2 ujutru.
140
00:13:39,911 --> 00:13:41,620
Ali volim, kda se oni opet otvore.
141
00:13:41,771 --> 00:13:43,791
Volim da poru�ujem kafu za �ankom,
142
00:13:43,941 --> 00:13:46,911
ili par�e hleba sa puterom, za stolom.
143
00:13:47,061 --> 00:13:49,711
Volim satima da se sedim
napolju i da �itam.
144
00:13:49,861 --> 00:13:52,500
Volim kada se upale
svetle�e reklame.
145
00:13:52,801 --> 00:13:55,820
Volim apoteke, sa svim vrstama
�etkica za zube,
146
00:13:55,861 --> 00:13:57,640
prodavnice vina, u kojima
ti preporu�uju,
147
00:13:57,790 --> 00:14:00,111
bakalnice sa pista�ima ili
drugim grickalicama.
148
00:14:00,261 --> 00:14:02,071
Volim kinesko pivo i lepljivi
pirina� u restoranima,
149
00:14:02,221 --> 00:14:05,311
ali ne�to manje metro stanice,
zato �to ne volim odlaske.
150
00:14:05,561 --> 00:14:08,260
Volim metro stanicu Sen Deni,
151
00:14:08,301 --> 00:14:11,380
pa i neka tu�na imena ulica.
152
00:14:11,561 --> 00:14:13,071
Volim prostor oko trga Republike.
153
00:14:13,221 --> 00:14:16,431
Tu se uvek mogu na�i de�aci, koji
na skuterima dostavljaju cigarete.
154
00:14:16,581 --> 00:14:18,111
Trebalo je ja da budem pilot.
155
00:14:18,261 --> 00:14:21,280
Volim da posmatram devojke,
ali im ne prilazim,
156
00:14:21,430 --> 00:14:23,111
mladi�e tako�e, ali ih ne poznajem.
157
00:14:23,261 --> 00:14:27,940
Ustvari, ja u Parizu nikoga
ne poznajem.
158
00:14:28,181 --> 00:14:29,391
Ne poznajemo ni mi.
159
00:14:29,541 --> 00:14:31,151
Ja bar do sada.
160
00:14:31,301 --> 00:14:34,071
Mislio sam da �e da bude bolje,
ako vi�e razmi�ljam o poslu.
161
00:14:34,221 --> 00:14:36,420
Pretpostavljam da imam ambicija.
162
00:14:36,461 --> 00:14:41,380
Taksiji, mnogo taksija, kru�i oko
Pariza i njegovih predgra�a.
163
00:14:41,621 --> 00:14:45,631
Izra�unao sam: ako bih radio 12 sati
dnevno, za 3 godine bih dobio licencu.
164
00:14:45,781 --> 00:14:47,671
Kasnije, moj sopstveni taksi,
165
00:14:47,821 --> 00:14:49,551
jo� kasnije, mnogo njih.
166
00:14:49,701 --> 00:14:52,520
Tu onda ne bi bilo kraja.
167
00:14:52,670 --> 00:14:54,460
A, �ta �e� da radi� do tada?
168
00:14:54,501 --> 00:14:56,551
Ja sam do sada video
zaista mnogo siroma�tva.
169
00:14:56,701 --> 00:15:00,800
A, sada?
- A sada, ja vidim tebe.
170
00:15:01,141 --> 00:15:07,100
A onda, negde du� obala Sene, u delu
grada, u kojem je ona ve� bila...
171
00:15:08,250 --> 00:15:10,140
ja verujem da su se oni poljubili.
172
00:15:10,290 --> 00:15:11,850
Gde �emo sada da idemo?
173
00:15:12,101 --> 00:15:13,580
U tvoju sobu.
174
00:15:15,281 --> 00:15:16,700
Ja ne volim svoju sobu.
175
00:15:17,141 --> 00:15:18,971
Tamo nikada niko ne
dolazi. - Ne?
176
00:15:19,421 --> 00:15:22,671
�ak ni moj otac.
- Za�to si onda tamo?
177
00:15:22,821 --> 00:15:25,550
Ja je ne volim, kada mislim na nju,
ali to nikada ne radim.
178
00:15:25,701 --> 00:15:26,831
Pa, na �ta onda misli�?
179
00:15:26,981 --> 00:15:31,071
Mislim o tome kako �u da se iselim,
kada vi�e ne budem vozio taksi,
180
00:15:31,221 --> 00:15:32,751
i, kako ne�u vi�e biti usamljen.
181
00:15:32,901 --> 00:15:35,550
To su ba� grozne misli.
- A ti?
182
00:15:35,661 --> 00:15:38,591
Ja...ja jo� ne znam o �emu
da razmi�ljam.
183
00:15:38,741 --> 00:15:40,231
Ja sam ovako sre�na.
184
00:15:40,381 --> 00:15:44,271
No�u, ja mislim na D�eka,
a danju je on sa mnom.
185
00:15:44,421 --> 00:15:45,940
No�u, kada ti misli� o njemu...
186
00:15:45,981 --> 00:15:47,540
o �emu to razmi�lja�?
187
00:15:48,181 --> 00:15:52,231
Poku�avam da pogodim gde je on, a
za ostalo nemam prava da ti ka�em.
188
00:15:52,381 --> 00:15:54,511
Ja mislim o njemu, ja njega ose�am.
189
00:15:54,661 --> 00:15:57,031
To je ve� mnogo.
- Dovoljno je za sada.
190
00:15:57,181 --> 00:15:58,871
Ho�e� li da razmi�lja�
o meni tokom dana?
191
00:15:59,021 --> 00:16:02,891
Naravno da ne�u...zna�, ja uglavnom
ne razmi�ljam ni o �emu.
192
00:16:03,941 --> 00:16:06,060
To mora da je prili�no te�ko.
193
00:16:06,301 --> 00:16:10,640
Zna�, ja ne �elim da mi vi�e pri�amo
o tome, o �emu mi to mislimo.
194
00:16:12,181 --> 00:16:13,760
Svako misli za sebe.
195
00:16:18,381 --> 00:16:20,280
Taj osmeh ju je izdao.
196
00:16:22,021 --> 00:16:24,940
Da li ti izlazi� negde
napolje? - Da.
197
00:16:25,621 --> 00:16:27,631
Za�to si ti do�ao u Pariz?
198
00:16:27,781 --> 00:16:29,471
Da bih bio sre�an, �uli.
199
00:16:29,621 --> 00:16:31,420
I, kao �to vidi�, desilo se.
200
00:16:35,061 --> 00:16:37,060
Mislim da ne�e da pada ki�a.
201
00:16:38,201 --> 00:16:40,271
Kuda sada ide�?
- Ku�i.
202
00:16:40,421 --> 00:16:43,151
D�ek je tako�e kod ku�e?
- Jeste. - Za�to?
203
00:16:43,301 --> 00:16:45,631
Volim ga.
- A, mene?
204
00:16:45,781 --> 00:16:48,800
I tebe...vidimo se sutra.
- Vidimo se sutra.
205
00:16:49,141 --> 00:16:50,780
U kafeu pored �atelea!
206
00:17:37,261 --> 00:17:38,791
Ona ga je do�ekala kao i uvek.
207
00:17:38,941 --> 00:17:41,060
Sa �e�njom, rado��u, emotivno.
208
00:17:44,221 --> 00:17:46,351
O �emu ti razmi�lja�,
kada sam ja odsutan?
209
00:17:46,501 --> 00:17:49,720
Ba� �udno, ose�am kao da sam
ovo ve� do�ivela ranije.
210
00:17:49,941 --> 00:17:51,860
Pa, ja razmi�ljam o tebi, a ti?
211
00:17:52,301 --> 00:17:54,751
Isto i ja...ja razmi�ljam
o tebi, i �urim.
212
00:17:55,201 --> 00:17:58,560
Ali, nema svrhe...no� ne�e
br�e da prolazi.
213
00:17:58,901 --> 00:18:01,520
Ne�e, �ak postaje i du�a
u poslednje vreme.
214
00:18:01,861 --> 00:18:05,740
Da...a vreme bez tebe mi
deluje jo� du�e.
215
00:18:06,781 --> 00:18:09,140
Samo, ako ja po�nem ovo
da radim... - Da?
216
00:18:09,381 --> 00:18:11,880
Posle ovajkve no�i �e mi
biti stvarno lo�e.
217
00:18:12,030 --> 00:18:18,020
Navu�i �u se tako na to da budem
sa tobom i no�u i danju.
218
00:18:20,421 --> 00:18:21,711
Zato je bolje da idem.
219
00:18:21,861 --> 00:18:23,951
Nego, moramo sutra da
platimo i stanarinu.
220
00:18:24,101 --> 00:18:26,711
Zar moramo?
- Bojim se da je tako.
221
00:18:26,861 --> 00:18:28,071
Sre�om pa mi nemamo telefon,
222
00:18:28,221 --> 00:18:29,831
onda bi bilo mnogo vi�e da se plati.
223
00:18:29,981 --> 00:18:32,000
Ja svoj posao radim no�u...
224
00:18:32,541 --> 00:18:34,631
ljudi no�u manje obra�aju pa�nju.
225
00:18:34,781 --> 00:18:36,231
Zato �to je mrak?
226
00:18:36,381 --> 00:18:40,711
No�u...svejedno da li su
oni u ljubavi,
227
00:18:40,861 --> 00:18:43,111
ili vi�e nisu u ljubavi,
228
00:18:43,261 --> 00:18:44,940
ili se upravo zaljubljuju...
229
00:18:45,181 --> 00:18:47,711
Svejedno, oni su bole�ivi,
pa bolje pla�aju.
230
00:18:47,861 --> 00:18:49,911
Mene je sramota �to koristim
njihove emocije.
231
00:18:50,061 --> 00:18:53,831
Samo gangsteri, i ljudi koji se
vra�aju sa poslovnih ve�era,
232
00:18:53,981 --> 00:18:56,231
oni ne umeju da budu bole�ivi.
233
00:18:56,381 --> 00:18:59,151
Manje-vi�e, to je ta�no,
mada zavisi...
234
00:18:59,301 --> 00:19:03,651
Kada su pijani, ili zadovoljni sami
sobom, onda i oni bolje pla�aju.
235
00:19:03,801 --> 00:19:05,360
A, tokom dana?
236
00:19:05,701 --> 00:19:09,340
Tokom dana, ne znam...
237
00:19:36,441 --> 00:19:38,440
Otvorene su ti o�i.
238
00:19:38,981 --> 00:19:40,460
Kako ti to zna�?
239
00:19:40,901 --> 00:19:42,520
Prosto mogu da osetim.
240
00:19:43,061 --> 00:19:44,880
�ta to jo� ose�a�?
241
00:19:46,521 --> 00:19:50,111
Ne, ne mo�e tako...�ta jo� ose�a�
u vezi mene?
242
00:19:50,261 --> 00:19:52,100
Podrhtavaju ti malo usne.
243
00:20:05,541 --> 00:20:07,340
Ovo ose�am.
- Mi se volimo.
244
00:20:07,621 --> 00:20:09,060
Da, volimo se.
245
00:20:10,101 --> 00:20:13,471
I, tako su isprepletenih tela
predivno proveli taj dan.
246
00:20:13,621 --> 00:20:16,280
U suton, tako�e nisu �eleli
da se razdvoje.
247
00:20:16,430 --> 00:20:18,070
Za�to bi neko morao da ide da radi?
248
00:20:18,221 --> 00:20:21,471
Ne znam ni ja...ali prosto tako
stoje stvari.
249
00:20:21,621 --> 00:20:23,071
Zvu�i razumno.
250
00:20:23,221 --> 00:20:25,920
Ne volim tu re�.
- Ni ja.
251
00:20:42,581 --> 00:20:44,191
Jako si bled.
252
00:20:44,341 --> 00:20:45,760
I ti si.
253
00:22:11,061 --> 00:22:12,660
Ne, nemoj tako.
254
00:22:12,901 --> 00:22:14,420
Nismo vi�e deca.
255
00:22:14,861 --> 00:22:17,340
Ovo je prvi put da mi se
ovako ne�to de�ava.
256
00:22:18,221 --> 00:22:20,240
�ta da ti se de�ava?
257
00:22:20,581 --> 00:22:22,240
Da budem zaljubljen.
258
00:22:28,181 --> 00:22:29,871
Ne�emo mo�i da se vidimo sutra.
259
00:22:30,021 --> 00:22:31,440
Za�to?
260
00:22:31,781 --> 00:22:33,780
Zato �to je nedelja.
261
00:22:39,421 --> 00:22:42,511
Nedelja je za njih bio najbolji dan.
262
00:22:42,661 --> 00:22:44,911
D�ek nije radio no� izme�u
subote i nedelje.
263
00:22:45,061 --> 00:22:46,831
Imali su sve vreme samo za sebe.
264
00:22:46,981 --> 00:22:48,751
Pred njima je bio dan, pa no�,
265
00:22:48,901 --> 00:22:50,551
pa slede�i dan.
266
00:22:50,701 --> 00:22:52,760
Samo se ove nedelje ne�to dogodilo.
267
00:22:56,781 --> 00:22:58,871
O�ekuje� nekog?
- Ne, a ti?
268
00:22:59,021 --> 00:23:00,400
Ne.
269
00:23:24,261 --> 00:23:26,591
To smo mi.
- Po�to se vi ne javljate.
270
00:23:26,741 --> 00:23:28,180
U�ite.
271
00:23:40,301 --> 00:23:41,700
Sedite ovde.
272
00:23:47,701 --> 00:23:49,940
D�ek, ovde su tvoji roditelji!
273
00:23:55,541 --> 00:23:57,311
Zar se ne pla�i� da �e� da
stane� na iver?
274
00:23:57,461 --> 00:23:58,880
Ne, vi�e ne.
275
00:24:01,341 --> 00:24:06,080
D�ek...kako si bled!
276
00:24:09,781 --> 00:24:12,360
Ho�ete li ne�to da popijete?
- Ne, ne treba.
277
00:24:13,141 --> 00:24:14,720
Da, treba, done�u ne�to.
278
00:24:35,941 --> 00:24:37,260
Hvala.
279
00:24:42,101 --> 00:24:44,140
I, snalazite se ovde?
280
00:24:44,181 --> 00:24:47,431
Da, tata, ja no�u vozim
taksi. - No�u?
281
00:24:47,581 --> 00:24:49,791
Dok ne na�em ne�to drugo.
282
00:24:49,941 --> 00:24:52,440
Da, to je dobro, to je dobro...
283
00:24:53,701 --> 00:24:55,311
A, �ta ti radi�?
284
00:24:55,461 --> 00:24:57,220
Trenutno ni�ta specijalno.
285
00:24:57,261 --> 00:24:59,020
Imamo vremena za nas.
286
00:25:00,181 --> 00:25:01,560
Pa, naravno.
287
00:25:02,861 --> 00:25:06,040
�ene se br�e od mu�karaca
navikavaju na neke stvari.
288
00:25:06,381 --> 00:25:09,031
Zato je i bolje kada postoji
razlika u godinama.
289
00:25:09,181 --> 00:25:11,060
Pa, da, naravno.
290
00:25:32,941 --> 00:25:35,260
Vi ne o�ekujete nikog...
291
00:25:35,301 --> 00:25:37,711
Ne, tata...mi imamo vremena.
292
00:25:37,861 --> 00:25:40,111
Ide� li ti ponekad kod doktora?
293
00:25:40,261 --> 00:25:43,500
Tako�e i ti, postoje razne
opasne stvari.
294
00:25:43,861 --> 00:25:46,631
A, da li su ti zubi u redu?
295
00:25:46,781 --> 00:25:48,191
Jesu, tata.
296
00:25:48,341 --> 00:25:49,891
Zubi su, ustvari, jako va�ni.
297
00:25:50,021 --> 00:25:52,080
Kao i sve ostalo.
298
00:25:53,381 --> 00:25:55,860
Pa dobro...da idemo.
299
00:25:56,061 --> 00:25:57,460
Da idemo.
300
00:25:57,661 --> 00:26:00,551
Nismo mi hteli da vam smetamo,
vi se samo javite ponekad.
301
00:26:00,701 --> 00:26:02,160
Ho�emo, tata.
302
00:26:13,341 --> 00:26:14,700
Vidimo se uskoro.
303
00:26:15,021 --> 00:26:16,620
Dovi�enja, �uli.
304
00:26:31,541 --> 00:26:33,260
Da li ti �eli� dete, D�ek?
305
00:26:33,461 --> 00:26:36,271
Slede�e godine, kada se stvari
budu promenile.
306
00:26:36,421 --> 00:26:38,111
Sa detetom �e nam trebati telefon,
ako se dete razboli.
307
00:26:38,261 --> 00:26:40,551
Prijatelji sa decom, da ima
sa kim da se dru�i.
308
00:26:40,701 --> 00:26:43,500
I, ja ne�u mo�i da izlazim
da �etam no�u.
309
00:26:43,741 --> 00:26:46,040
Mora�emo da se re�imo pica
i brze hrane.
310
00:26:46,381 --> 00:26:52,300
Zbog njega �emo morati da jedemo
meso, da bi on mogao da bude jak.
311
00:26:53,141 --> 00:26:54,640
Mi smo jaki i bez mesa.
312
00:26:54,810 --> 00:26:56,620
Da, samo mi nemamo dete.
313
00:26:58,381 --> 00:27:00,231
Ta�no...a nemamo ni prijatelje.
314
00:27:00,381 --> 00:27:02,240
A, ni name�taj, ni telefon.
315
00:27:02,421 --> 00:27:03,780
Tako je.
316
00:27:04,661 --> 00:27:06,910
I, bi�emo sve vreme upla�eni.
317
00:27:07,061 --> 00:27:08,460
Upla�eni?
318
00:27:09,141 --> 00:27:11,351
Da, tako mi je govorila moja majka.
319
00:27:11,501 --> 00:27:14,060
Kada me je ona rodila, bila je
jako upla�ena za mene.
320
00:27:14,210 --> 00:27:17,111
Upla�ena, da ne�to ne pogre�i...
da bih ja mogla da umem.
321
00:27:17,261 --> 00:27:19,551
Jako je pazila na svaki svoj potez.
322
00:27:19,701 --> 00:27:22,591
No�u bi ustajala da vidi
da li ja jo� uvek di�em.
323
00:27:22,741 --> 00:27:25,071
To tek tako mo�e da stane?
- �ula sam da mo�e.
324
00:27:25,221 --> 00:27:28,071
A, mu�karci, da li su i oni
upla�eni? - To ne znam.
325
00:27:28,221 --> 00:27:31,871
Moj otac nikad nije ni�ta govorio,
dovoljno je to �to �ena brine.
326
00:27:32,021 --> 00:27:34,091
I, onda?
- Onda ni�ta.
327
00:27:34,441 --> 00:27:36,871
Zna�i da je dete ne�to
ba� prili�no zabavno.
328
00:27:37,021 --> 00:27:39,111
Da...da mi sa�ekamo jo� malo.
329
00:27:39,261 --> 00:27:41,960
Da, nismo ni u kakvoj �urbi.
- Nismo.
330
00:27:42,461 --> 00:27:44,991
Mada ka�u da je dete
pravi plod ljubavi.
331
00:27:45,141 --> 00:27:47,300
Ra�una se ustvari ono �to ne ka�u.
332
00:27:47,541 --> 00:27:50,071
Oni izgleda jo� uvek brinu,
po�to su bili do�li?
333
00:27:50,221 --> 00:27:52,911
Ko to?
- Moji roditelji.
334
00:27:53,061 --> 00:27:55,440
Strah je stvar koja traje.
335
00:28:23,181 --> 00:28:24,780
Ima� nove cipele?
336
00:28:25,021 --> 00:28:26,560
Dopadaju ti se?
337
00:28:27,341 --> 00:28:29,180
Da, izgleda� druga�ije.
338
00:28:30,221 --> 00:28:32,660
Ti ima� novu ko�ulju, svi�a mi se.
339
00:28:33,861 --> 00:28:35,300
Izgledam druga�ije.
340
00:28:36,141 --> 00:28:37,680
�ta �emo da radimo?
341
00:28:38,021 --> 00:28:39,520
�ta god ti ho�e�.
342
00:28:40,541 --> 00:28:45,660
A, ako ono �to ja ho�u nije ono
�to ti ho�e�, kako �emo onda?
343
00:28:45,701 --> 00:28:47,580
Onda ne�emo nikako.
344
00:29:13,261 --> 00:29:17,311
�esto su menjali hotele,
zbog problema sa doru�kom.
345
00:29:17,461 --> 00:29:20,271
Recepcioner je uvek hteo da zna,
u koje vreme bi oni doru�ak.
346
00:29:20,421 --> 00:29:25,380
�ozef je mislio da je vrlo netakti�no
od njega, �to uop�te pita tako ne�to.
347
00:29:25,661 --> 00:29:29,000
�aj, ili kafu?
- Kafu i �aj.
348
00:29:29,461 --> 00:29:32,260
Svi�a mi se kako miri�e�.
- Svi�a mi se ta tvoja boja.
349
00:29:34,261 --> 00:29:38,820
Znali su da �e morati da napuste
sobu pre svitanja.
350
00:29:45,221 --> 00:29:49,280
A, ova soba, da li ti se svi�a?
- Da, a tebi? - Da.
351
00:29:55,341 --> 00:29:57,151
Ako neko u�e unutra?
352
00:29:57,301 --> 00:29:58,800
Pocrvene�emo.
353
00:30:01,541 --> 00:30:05,351
Oni su do�li da prosto vole jedno
drugo, tokom narednih par sati.
354
00:30:05,501 --> 00:30:07,591
Svla�ili bi se brzo,
uskakali bi u krevet,
355
00:30:07,741 --> 00:30:10,500
i u ti�ini bi vodili bi ljubav.
356
00:30:11,141 --> 00:30:13,871
U toliko dubokoj ti�ini, da ona
to nije mogla da podnese.
357
00:30:14,021 --> 00:30:17,111
�uli bi umela da ka�e:
"Govori, reci makar ne�to."
358
00:30:17,261 --> 00:30:19,260
"Da, �uli", je bilo sve �to
bi on rekao.
359
00:30:26,501 --> 00:30:27,791
Ja sam sre�an.
360
00:30:27,941 --> 00:30:29,620
To nije ne�to �to treba da se ka�e.
361
00:30:29,861 --> 00:30:31,400
A, za�to nije?
362
00:30:31,741 --> 00:30:33,660
Zato �to se to ose�a.
363
00:30:34,461 --> 00:30:36,511
Ti ho�e� da mi govorimo stvari
koje ne ose�amo?
364
00:30:36,661 --> 00:30:38,460
Ne radi se o tome.
365
00:30:38,741 --> 00:30:42,391
Kada neko ne�to ose�a i to pokazuje,
za�to to i da govori?
366
00:30:42,541 --> 00:30:47,151
Dok god ne�to nije izre�eno...�ovek
ne mo�e da bude potpuno siguran u to.
367
00:30:47,301 --> 00:30:50,170
Sem toga, ja volim da ponavljam stvari.
368
00:30:50,321 --> 00:30:52,280
Posebno to �to sam sre�an.
369
00:30:54,781 --> 00:30:58,140
Da si nesre�an, onda bi trebalo
svakoga dana da govori�...
370
00:30:58,381 --> 00:30:59,780
"Ja sam nesre�an."
371
00:30:59,821 --> 00:31:02,591
Ja sam se toliko bio navikao
da budem nesre�an,
372
00:31:02,741 --> 00:31:04,511
da to �ak nisam ni prime�ivao.
373
00:31:04,661 --> 00:31:06,431
Pa ni�ta nisam govorio.
374
00:31:06,581 --> 00:31:08,540
A, kome se ina�e to i govori?
375
00:31:09,301 --> 00:31:11,020
Ne govori se nikome.
376
00:31:11,261 --> 00:31:13,320
Me�utim, biti sre�an
je neuobi�ajeno...
377
00:31:13,661 --> 00:31:15,260
pogotovu ovako sre�an.
378
00:31:15,601 --> 00:31:17,380
To je ta�no.
379
00:31:19,381 --> 00:31:23,540
Zna�...meni su govorili:
380
00:31:23,781 --> 00:31:27,140
Budi oprezan...ako se
ikada zaljubi�...
381
00:31:27,481 --> 00:31:29,820
jer tada tek po�inju problemi.
382
00:31:30,161 --> 00:31:32,551
Ja sam pitao, kakvi to problemi.
383
00:31:32,701 --> 00:31:35,811
Rekli su mi: svi mogu�i problemi.
384
00:31:36,061 --> 00:31:37,551
Ko ti je to rekao?
385
00:31:37,701 --> 00:31:40,831
Moji drugovi sa fudbala.
- Ti igra� fudbal?
386
00:31:40,981 --> 00:31:43,791
Igrao sam pre.
- Pre �ega?
387
00:31:43,941 --> 00:31:45,300
Pre tebe.
388
00:31:45,741 --> 00:31:48,311
I, ti veruje� u to?
- U �ta?
389
00:31:48,461 --> 00:31:50,471
U te probleme, koji �e da po�nu.
390
00:31:50,621 --> 00:31:53,240
�ovek ne sme u sve da veruje.
391
00:32:09,901 --> 00:32:11,340
Reci ne�to.
392
00:32:11,781 --> 00:32:13,220
Da.
393
00:32:17,461 --> 00:32:21,380
Posle uop�te vi�e nisu
mogli da zaspe...
394
00:32:21,621 --> 00:32:24,940
i u takvom stanju ih je
zatekao dan.
395
00:32:25,581 --> 00:32:27,360
Obukli su se u ti�ini.
396
00:32:31,461 --> 00:32:32,671
Ja te i dalje �elim.
397
00:32:32,821 --> 00:32:34,191
�uvaj to za sutra.
398
00:32:34,341 --> 00:32:35,391
Misli� da to mo�e da se �uva?
399
00:32:35,541 --> 00:32:37,231
Da, naravno da mo�e.
400
00:32:37,381 --> 00:32:40,111
Samo �e to da mi odvra�a pa�nju
celog dana u taksiju.
401
00:32:40,261 --> 00:32:43,311
Ima�u zabavne misli...sem toga, ose�am
da to mo�e i da se vidi na meni.
402
00:32:43,461 --> 00:32:45,020
Onda to sakrij bolje.
403
00:33:20,941 --> 00:33:25,031
Adresa koju daju, nije blizu
njegovog stana, a ni njenog,
404
00:33:25,181 --> 00:33:28,060
nikada do ispred vrata,
da bi sa�uvali diskreciju.
405
00:34:29,501 --> 00:34:31,951
Kada kona�no stignu,
niko ne izlazi napolje.
406
00:34:32,101 --> 00:34:34,071
Onda daju dugu adresu,
407
00:34:34,121 --> 00:34:36,140
sve vi�e se pribli�avaju�i
jednom od njih,
408
00:34:36,181 --> 00:34:38,431
dok ne bi osetili da je blizu dan.
409
00:34:38,581 --> 00:34:41,340
Tada bi ona izlazila,
i kretala bi ku�i.
410
00:34:48,701 --> 00:34:51,711
Ja sam sre�an...nisam znao da neko
mo�e da bude toliko sre�an.
411
00:34:51,861 --> 00:34:53,911
No�u sam manje sre�an,
412
00:34:54,061 --> 00:34:56,391
ali svejedno jesam, kada pomislim
na slede�i dan.
413
00:34:56,541 --> 00:34:59,871
Da postoje samo dani,
mogu�e da to ne bih ni primetio.
414
00:35:00,021 --> 00:35:01,620
Tada bi sve bilo isto...
415
00:35:01,861 --> 00:35:04,311
mo�da bi bilo samo pitanje kontrasta.
416
00:35:04,461 --> 00:35:05,871
Opet je po�elo.
417
00:35:06,021 --> 00:35:06,820
�ta je po�elo?
418
00:35:07,061 --> 00:35:08,860
Ta pri�a o ose�anju sre�e.
419
00:35:09,141 --> 00:35:10,551
Za�to tako govori�?
420
00:35:10,701 --> 00:35:13,291
Mi stalno govorimo iste stvari.
421
00:35:13,341 --> 00:35:15,391
Ne mislim da je tako.
422
00:35:15,541 --> 00:35:18,271
Kako mo�e� da bude� toliko
siguran da si sre�an?
423
00:35:18,421 --> 00:35:21,871
Ali, ja ose�am ono, �to bi
trebalo da zna�i sre�u.
424
00:35:22,021 --> 00:35:26,511
U knjigama su ljudi sre�no ven�ani
i imaju mnogo dece.
425
00:35:26,661 --> 00:35:29,831
I, onda?
- Tako se pri�e zavr�avaju.
426
00:35:29,981 --> 00:35:33,151
To je ne�to �emu na kraju ljudi te�e.
427
00:35:33,301 --> 00:35:35,871
Ali ne i mi.
- Ne, �im smo ovde.
428
00:35:36,021 --> 00:35:39,351
Ali, mi jo� uvek mo�emo da idemo
u nekom pravcu. - Samo, kuda?
429
00:35:39,501 --> 00:35:41,731
To �emo da saznamo na kraju pri�e.
430
00:35:41,861 --> 00:35:43,791
Ali, mi nemamo pri�u.
431
00:35:43,941 --> 00:35:45,820
Zar ne ka�u da sre�na ljubav
nije pri�a?
432
00:35:46,021 --> 00:35:48,391
Da, neki ka�u.
- Zna�i, mi je nemamo?
433
00:35:48,541 --> 00:35:51,080
Da, imamo je, samo je to pri�a
bez velike buke.
434
00:35:51,421 --> 00:35:53,631
Tako�e i �ozef, i on je sre�an.
435
00:35:53,781 --> 00:35:55,030
Kako ti to zna�?
436
00:35:55,181 --> 00:35:58,111
Ne znam, to je prosto utisak.
437
00:35:58,261 --> 00:36:01,030
Pa, upravo danas je on bio u �urbi.
438
00:36:01,181 --> 00:36:05,111
Mi obi�no ostanemo na taksi
stajali�tu, i popri�amo malo.
439
00:36:05,261 --> 00:36:08,020
Mi nismo prijatelji, ali pri�amo.
440
00:36:13,941 --> 00:36:16,540
Da li ste videli moju ma�ku?
- Nisam.
441
00:36:18,461 --> 00:36:19,591
Ti me ne pita� o �emu?
442
00:36:19,741 --> 00:36:21,031
�ta o �emu?
443
00:36:21,181 --> 00:36:22,100
O �emu pri�amo �ozef i ja.
444
00:36:22,141 --> 00:36:23,780
Da.
- Ja tebe pitam.
445
00:36:23,821 --> 00:36:25,351
To je te�ko re�i.
446
00:36:25,501 --> 00:36:27,671
To su samo re�i.
- Samo re�i?
447
00:36:27,821 --> 00:36:29,631
Francuske re�i, kao 'da li si dobro',
448
00:36:29,781 --> 00:36:32,671
danju ide te�ko, no�i su bolje.
449
00:36:32,821 --> 00:36:35,311
To zavisi od toga kakav je taj
dan, i kakva je ta no�.
450
00:36:35,461 --> 00:36:37,471
No�as nismo progovorili ni re�.
451
00:36:37,621 --> 00:36:40,080
Mo�da on nije imao ni�ta da ka�e.
452
00:36:42,421 --> 00:36:44,740
I, �ta onda dalje?
453
00:36:44,781 --> 00:36:47,991
Pa, to je sve.
- Ja mislim da je on dobar momak.
454
00:36:48,141 --> 00:36:51,911
Dobar? - Da, dobar, on to
isto misli o sebi.
455
00:36:52,061 --> 00:36:53,420
To je ta�no.
456
00:37:16,741 --> 00:37:18,871
Svi�aju mi se toje cipele.
- Jeste li videli Pus, moju ma�ku?
457
00:37:19,021 --> 00:37:20,420
Za�to?
458
00:37:20,861 --> 00:37:22,951
Noge ti u njima izgledaju
�vrsto, a ja to volim.
459
00:37:23,101 --> 00:37:25,600
Ali, ti ih ne vidi�.
- Mogu da ih zamislim.
460
00:37:49,381 --> 00:37:51,080
Ovde je puno.
461
00:38:03,181 --> 00:38:05,320
Ni ovde, i ovde je puno.
462
00:38:36,301 --> 00:38:38,871
Posle vo�enja ljubavi,
ona je zaspala.
463
00:38:39,021 --> 00:38:42,031
Tu je radio klima ure�aj,
bilo je sve�e.
464
00:38:42,181 --> 00:38:44,980
Ona nije bila navikla
na takvu sve�inu.
465
00:38:53,101 --> 00:38:56,220
To je bilo prvi put, da je
on vidi kako spava.
466
00:39:28,901 --> 00:39:32,780
�ta je bilo?
- Mislim da sam ru�no sanjala.
467
00:39:35,221 --> 00:39:36,991
Napolju se razdanjuje.
468
00:39:37,141 --> 00:39:38,940
Nije trebalo da me pusti� da spavam.
469
00:39:38,981 --> 00:39:40,740
Ja nisam smela da zaspim.
470
00:39:48,821 --> 00:39:51,180
Mo�ete li da me...
- Izvinite, ne radim vi�e.
471
00:41:10,901 --> 00:41:14,040
Da samo zna�, �ta nam se to
zamalo desilo.
472
00:41:14,681 --> 00:41:18,580
�ta to?
- Ne�to �to li�i na la�.
473
00:41:20,341 --> 00:41:22,311
Nemoj da zaspi�, D�ek.
474
00:41:22,461 --> 00:41:25,911
Ti zna� �ta se de�ava kada se
zaspi za vreme sne�ne oluje.
475
00:41:26,061 --> 00:41:28,611
Ne, ne znam.
- Nikada se vi�e ne probudi�.
476
00:41:29,261 --> 00:41:30,671
Sada je leto.
477
00:41:30,821 --> 00:41:32,231
Leti nema sne�nih oluja.
478
00:41:32,381 --> 00:41:33,720
Nikad se ne zna, D�ek.
479
00:41:38,141 --> 00:41:43,431
Od onog dana, kada je �uli zaspala,
dobro je pazila na sebe.
480
00:41:43,581 --> 00:41:46,191
Za�to ide� tako sporo?
- A, za�to da �urim?
481
00:41:46,341 --> 00:41:47,700
Mene po�uruje �ivot.
482
00:41:48,821 --> 00:41:50,240
Ne treba da se �uri.
483
00:41:54,181 --> 00:41:55,940
Polako ti, sa tim �tiklama.
484
00:41:59,461 --> 00:42:01,911
Uspela bi da pobegne� od
nekog lo�eg dru�tva?
485
00:42:02,061 --> 00:42:03,791
Ne�e mi to biti potrebno.
486
00:42:03,941 --> 00:42:05,631
A u mojim patikama,
487
00:42:05,781 --> 00:42:07,420
nekako sam suvi�e blizu zemlje.
488
00:42:25,741 --> 00:42:27,551
Jedva sam te do�ekao.
489
00:42:27,701 --> 00:42:29,031
I ja tebe.
490
00:42:29,181 --> 00:42:31,380
�urila si da bi me
videla? - Da.
491
00:42:31,541 --> 00:42:34,071
A, da ostavi� D�eka?
- Ne.
492
00:42:34,221 --> 00:42:37,351
Ne zna� ko ti je dra�i?
- Ne znam.
493
00:42:37,501 --> 00:42:40,031
To se nikada ne�e promeniti?
- Ne mislim da ho�e.
494
00:42:40,181 --> 00:42:41,591
Ali, ja tebe jedini volim.
495
00:42:41,741 --> 00:42:43,471
Samo ja nisam ti.
496
00:42:43,621 --> 00:42:45,351
Sem toga, to nije do mene.
497
00:42:45,501 --> 00:42:50,020
Da si ti taj, kojeg ja najvi�e volim
ne bih te volela uop�te.
498
00:43:03,381 --> 00:43:04,831
Negde oko 4 ujutru,
499
00:43:04,981 --> 00:43:09,100
po�ela je da se brine da bi �ozef
mogao da poku�a da je zadr�i.
500
00:43:13,381 --> 00:43:15,431
Ostani bar jo� malo...
samo ovaj put.
501
00:43:15,581 --> 00:43:17,831
Oboje smo malo povre�eni, a to
nije ono �to sam ja htela.
502
00:43:17,981 --> 00:43:19,311
Ne, ja nisam povre�en.
503
00:43:19,461 --> 00:43:21,751
Samo je u pitanju jutro,
vreme kada se rastajemo.
504
00:43:21,901 --> 00:43:24,191
�ta? - Uvek nekako
naglo dolazi.
505
00:43:24,341 --> 00:43:27,991
Ti si ovde, i odjednom vi�e nisi. - Ne
mo�emo da se razdvajamo malo po malo.
506
00:43:28,141 --> 00:43:31,660
Ne, ali je naglo...naglo je.
507
00:43:33,001 --> 00:43:34,991
Ti misli�, surovo?
508
00:43:35,141 --> 00:43:37,951
Da, ja sve to mislim...naglo i surovo.
509
00:43:38,101 --> 00:43:40,511
To je kao da jednog trenutka ima,
a ve� slede�eg nema.
510
00:43:40,661 --> 00:43:42,151
Ne traje ve�no.
511
00:43:42,301 --> 00:43:44,380
Do�i �e ponovo kasnije.
512
00:43:44,821 --> 00:43:46,671
U vezi toga nismo nikada sigurni.
513
00:43:46,821 --> 00:43:48,900
�ivek ni u vezi �ega ne mo�e
da bude siguran.
514
00:43:56,081 --> 00:43:58,191
Mora�e� sada da iza�e� odavde.
515
00:43:58,341 --> 00:44:00,791
Zbog �ega?
- Zbog mojih �tikli.
516
00:44:00,941 --> 00:44:03,351
�ta sa njima?
- Ne mogu da hodam.
517
00:44:03,501 --> 00:44:06,110
Pla�i� se?
- Ne, ne pla�im se.
518
00:44:06,261 --> 00:44:07,551
Ti ne bi da nas on vidi?
519
00:44:07,701 --> 00:44:10,280
Nije ni to, samo ne �elim
da me gleda� kako idem ku�i.
520
00:44:10,921 --> 00:44:13,040
Ja ne�u da gledam u tebe.
521
00:44:13,581 --> 00:44:15,911
Da, ho�e� da me gleda�.
- Kako to zna�?
522
00:44:16,061 --> 00:44:18,711
�ta? - To, da �u da
te gledam.
523
00:44:18,861 --> 00:44:20,820
Ustvari ja to ne znam.
524
00:44:22,461 --> 00:44:25,351
I, onda? - Ve� je suvi�e
kasno, �ozefe.
525
00:44:25,501 --> 00:44:27,000
Za�to?
526
00:44:27,541 --> 00:44:31,420
Ja sam ve� sebi rekla, da on ne�e da
gleda, zato �to smo oboje to rekli.
527
00:44:31,841 --> 00:44:35,511
A, da li mo�emo da se pona�amo,
kada to nismo rekli?
528
00:44:35,661 --> 00:44:39,231
Ne, jer �u mo�da i ja osetiti
potrebu da se okrenem.
529
00:44:39,381 --> 00:44:41,500
A onda, ne�emo mo�i da se rastanemo.
530
00:44:42,241 --> 00:44:45,860
A, �ak i ako se ja ne budem okrenula,
iako �u da prosto umirem za tim,
531
00:44:45,901 --> 00:44:49,471
zna�u ovo, da sam to uradila,
mi ne bismo mogli da se rastanemo.
532
00:44:49,621 --> 00:44:52,000
�ozefe, ti mora� sada da ide�.
533
00:44:53,261 --> 00:44:56,160
Nije trebalo da nosi�
te visoke �tikle.
534
00:44:57,741 --> 00:45:00,560
Mislila sam da ti se svi�aju,
sam si mi tako rekao.
535
00:45:01,401 --> 00:45:02,900
Ne, nisam.
536
00:45:04,101 --> 00:45:05,660
Mo�da i nisi.
537
00:45:07,741 --> 00:45:09,231
�uli je ispala brzopleta.
538
00:45:09,381 --> 00:45:11,600
On ba� i nije znao za�to...
539
00:45:11,941 --> 00:45:14,700
mada mo�da intuitivno i jeste.
540
00:45:15,621 --> 00:45:17,460
Nije to toliko va�no.
541
00:45:17,701 --> 00:45:18,980
Ti zna� da jeste.
542
00:45:19,021 --> 00:45:22,671
Jer, ako nije va�no, na kraju �emo
izgovarati toliko toga,
543
00:45:22,821 --> 00:45:24,471
o svim mogu�im stvarima.
544
00:45:24,621 --> 00:45:26,311
I, ni�ta ne�e da bude va�no.
545
00:45:26,461 --> 00:45:28,791
Bi�e stalno bolje ovo, nego ono.
546
00:45:28,941 --> 00:45:31,420
Zato vi�e ne govori da
ne�to nije va�no.
547
00:45:31,661 --> 00:45:34,180
Ne, ne�u da govorim.
548
00:45:34,861 --> 00:45:36,351
Vidimo se sutra.
549
00:45:36,501 --> 00:45:38,420
Ostani jo� samo minut.
550
00:45:42,381 --> 00:45:43,800
Da.
551
00:45:45,981 --> 00:45:47,591
�uli, nemoj da zaspi�.
552
00:45:47,741 --> 00:45:49,871
Zna� �ta se desi kada neko zaspi.
553
00:45:50,021 --> 00:45:51,480
Ne�u ja da zaspim.
554
00:45:51,781 --> 00:45:54,580
Slu�am kako ti kuca srce.
555
00:45:54,861 --> 00:45:58,180
Ja �u sada da iza�em,
ina�e �e ono prestati da kuca.
556
00:46:11,221 --> 00:46:12,691
�ta je bilo, D�ek?
557
00:46:12,741 --> 00:46:15,031
Hteo sam ne�to da ka�em,
ali sam prosto zaboravio.
558
00:46:15,781 --> 00:46:18,431
�ta je to moglo da bude?
559
00:46:18,581 --> 00:46:20,360
O, to me sad ba� nervira.
560
00:46:21,741 --> 00:46:23,551
Verovatno nije bilo ni�ta va�no.
561
00:46:23,701 --> 00:46:26,631
Verovatno nije...poku�aj ipak
da se seti�.
562
00:46:26,781 --> 00:46:29,000
Bilo mi je na vrhu jezika.
563
00:46:29,541 --> 00:46:32,991
Samo, nije vi�e, oti�lo je.
- Potrudi se bolje.
564
00:46:33,141 --> 00:46:36,900
Trudim se ja, �uli...
samo se ne pojavljuje.
565
00:46:37,141 --> 00:46:39,680
Uostalom, nije ni va�no.
566
00:46:40,181 --> 00:46:42,020
Trebalo bi da se seti�.
567
00:46:42,261 --> 00:46:45,220
Da...trebalo bi.
568
00:46:51,821 --> 00:46:53,420
Za�to ti drhti�, D�ek?
569
00:46:54,561 --> 00:46:57,571
Ne znam...imam nekakav �udan ose�aj.
570
00:46:58,221 --> 00:47:00,100
Kakav je to ose�aj?
571
00:47:00,501 --> 00:47:02,580
Kao neka te�ina na mom srcu.
572
00:47:03,021 --> 00:47:06,100
Ali �u ja samo dubiko da udahnem,
i to �e da ode.
573
00:47:13,261 --> 00:47:15,511
Da li ovde mo�da ne�to gori?
574
00:47:15,661 --> 00:47:17,950
Moj stan je pun dima.
- Ni�ta ne gori.
575
00:47:18,101 --> 00:47:19,420
Izvini me.
576
00:47:21,021 --> 00:47:23,111
Setio sam se sada,
�ta sam hteo da ka�em.
577
00:47:23,261 --> 00:47:24,431
�ta je to bilo?
578
00:47:24,581 --> 00:47:26,100
Pariz je veliki grad.
579
00:47:26,341 --> 00:47:29,431
Dok no�u vozim, ja vi�am mnogo
devojaka...ali, ne i tebe.
580
00:47:29,581 --> 00:47:30,911
To je ta�no.
581
00:47:31,061 --> 00:47:32,380
Pa ipak, ja toliko krugova obi�em,
582
00:47:32,621 --> 00:47:34,511
mogao bih da naletim i na tebe.
583
00:47:34,661 --> 00:47:36,060
I to je ta�no.
584
00:47:36,801 --> 00:47:38,920
Postoji tu vrlo mala �ansa...
585
00:47:39,461 --> 00:47:41,431
izra�unao sam pro�le no�i,
586
00:47:41,581 --> 00:47:43,400
to da je �ansa jedan prema milion.
587
00:47:43,941 --> 00:47:47,000
Ali, �ak i ovde mo�e da bude
po tom pravilu.
588
00:48:09,201 --> 00:48:12,880
Jedne no�i, on se provezao pored nje.
589
00:48:27,141 --> 00:48:28,591
Izgledala je kao da je negde drugde.
590
00:48:28,741 --> 00:48:32,340
U nekom svetu, u koji on nije
imao mogu�nost pristupa.
591
00:48:56,301 --> 00:48:59,660
�ta se de�ava, D�ek?
Jesmo li nas dvoje dobro ovako?
592
00:49:01,341 --> 00:49:04,751
Jesmo, ali vremenom sve vi�e imam
taj ose�aj, da ovo ne�e da potraje.
593
00:49:04,901 --> 00:49:06,500
Ne sme� tako.
594
00:49:07,061 --> 00:49:09,391
Te�ko je boriti se protiv
svojih ose�anja.
595
00:49:09,541 --> 00:49:11,140
Ne sme� da dozvoli� da te preplave.
596
00:49:14,421 --> 00:49:16,151
Ne, ovo je isuvi�e dobro.
597
00:49:16,301 --> 00:49:18,511
Brinem se, ne�e to da potraje.
598
00:49:18,661 --> 00:49:21,020
Ako brine�, onda i nije tako dobro.
599
00:49:22,101 --> 00:49:23,940
A, ne, to je nemogu�e.
600
00:49:24,181 --> 00:49:26,660
To je mo�da zato �to si umoran.
601
00:49:28,321 --> 00:49:30,080
Da, mo�da.
602
00:49:35,861 --> 00:49:39,271
Kada ju je poljubio, to vi�e nije
bilo tako lako, kao pre.
603
00:49:39,421 --> 00:49:40,831
Ose�ao je neku te�inu.
604
00:49:40,981 --> 00:49:44,180
A, kada ju je zagrlio,
uradio je to grubo.
605
00:49:47,861 --> 00:49:49,280
Ovo me boli.
606
00:49:49,621 --> 00:49:51,020
Vidi�.
607
00:49:56,981 --> 00:49:59,471
�uli je krenula sa D�ekom
njegovim taksijem,
608
00:49:59,621 --> 00:50:01,260
zato �to je on to od nje tra�io.
609
00:50:01,501 --> 00:50:02,751
Nije se ose�ala dobro.
610
00:50:02,901 --> 00:50:06,040
Bez obzira �to su svi prozori bili
otvoreni, ona je bila pod pritiskom.
611
00:51:21,981 --> 00:51:25,940
Putnici su bili kao neme senke,
tamo na zadnjem sedi�tu taksija.
612
00:53:05,981 --> 00:53:07,800
Nemoj tako da me gleda�.
613
00:53:12,941 --> 00:53:14,271
Za�to da te ne gledam?
614
00:53:14,421 --> 00:53:15,880
Ne znam.
615
00:53:20,501 --> 00:53:22,480
To je da bih video da li se ti menja�.
616
00:53:22,821 --> 00:53:24,400
I, �ta mo�e� da vidi�?
617
00:53:29,501 --> 00:53:31,200
Ne vidim puno toga.
618
00:53:32,461 --> 00:53:34,500
Ljudi se menjaju.
619
00:53:38,741 --> 00:53:40,871
Da li je ta�no, to �to ti ka�e�?
620
00:53:41,021 --> 00:53:42,951
Mo�da se i ja menjam.
621
00:53:43,101 --> 00:53:44,111
Ljudi me gledaju nekako �udno.
622
00:53:44,261 --> 00:53:45,680
Ko to?
623
00:53:48,301 --> 00:53:49,820
Dakle...
624
00:53:51,181 --> 00:53:52,780
�ozef, na primer.
625
00:53:53,221 --> 00:53:56,020
Ja ne znam �ta sam mu to uradio,
ali me on izgleda ne voli.
626
00:53:56,301 --> 00:53:58,200
Ili je prosto samo preokupiran.
627
00:53:59,541 --> 00:54:02,471
Mislio sam da je on voljan
da mi budemo prijatelji...
628
00:54:03,021 --> 00:54:05,780
Imam ose�aj da on ne �eli prijatelje.
629
00:54:06,461 --> 00:54:09,420
Ili prosto mene ne �eli
za prijatelja.
630
00:54:09,461 --> 00:54:11,060
Nije to toliko va�no.
631
00:54:16,421 --> 00:54:18,380
Nisam se povredio.
632
00:55:27,501 --> 00:55:30,160
�ta je bilo, �uli?
- Ne znam.
633
00:55:31,541 --> 00:55:33,660
Da probam da te zasmejem?
634
00:55:33,701 --> 00:55:35,180
Da, zasmej me.
635
00:55:52,181 --> 00:55:54,820
Ne, nisi se promenila.
636
00:56:46,581 --> 00:56:49,320
Mislila sam da ne�u mo�i
da te vidim. - Ovde sam.
637
00:56:49,621 --> 00:56:51,631
Ne�e� ni�ta da me pita�?
- Da, ho�u.
638
00:56:51,781 --> 00:56:53,671
Onda me pitaj.
- Pitam te.
639
00:56:53,821 --> 00:56:55,351
Ostala sam sa D�ekom.
640
00:56:55,501 --> 00:56:58,431
A, mene si ostavila samog.
- Bila sam mu potrebna.
641
00:56:58,581 --> 00:57:00,951
A, on tebi?
- I on meni.
642
00:57:01,101 --> 00:57:02,671
A, ja?
- I ti si mi potreban.
643
00:57:02,821 --> 00:57:04,511
Tebi su istovremeno potrebni svi.
644
00:57:04,661 --> 00:57:06,351
A meni si potrebna samo ti.
645
00:57:06,501 --> 00:57:08,551
�elela sam da do�em.
646
00:57:08,701 --> 00:57:10,311
Ali, nisi do�la.
647
00:57:10,461 --> 00:57:13,271
A, no�as mu nisi potrebna?
- Nisam.
648
00:57:13,421 --> 00:57:16,751
I, on nije potreban tebi?
- Nije.
649
00:57:16,901 --> 00:57:18,340
A, sutra?
650
00:57:18,581 --> 00:57:20,060
Sutra, ne znam.
651
00:57:20,301 --> 00:57:21,760
Sutra je sutra.
652
00:57:56,181 --> 00:57:57,631
Sutra ujutru �e� mi biti potrebna.
653
00:57:57,781 --> 00:57:59,191
Ne, ne govori to.
654
00:57:59,341 --> 00:58:01,040
Ali, to je istina.
655
00:58:01,781 --> 00:58:03,500
Kako to zna�, jo� uvek nije jutro.
656
00:58:03,781 --> 00:58:06,071
Cela no� je jo� uvek pred nama.
657
00:58:06,221 --> 00:58:08,791
Meni si potrebna svakog jutra,
no�i su prekratke.
658
00:58:08,941 --> 00:58:10,471
Ali su predivne.
659
00:58:10,621 --> 00:58:12,671
Sutra ujutru je neko drugo jutro.
660
00:58:12,821 --> 00:58:15,200
Samo je za mene svako jutro isto.
661
00:58:17,141 --> 00:58:21,080
Ako je svako jutro isto, za�to
onda postoje neka druga jutra?
662
00:58:21,301 --> 00:58:22,871
Ne govori tako, to nije fer.
663
00:58:23,021 --> 00:58:25,391
Ne, nije fer, ali �ta je uop�te fer?
664
00:58:25,541 --> 00:58:27,191
Prekosutra je nedelja.
665
00:58:27,341 --> 00:58:30,391
To je jo� uvek daleko, a onda
�e da do�e ponedeljak.
666
00:58:30,941 --> 00:58:34,351
D�ek je rekao da me je video
pre neku no�.
667
00:58:34,501 --> 00:58:36,071
A, mene?
- Ne, tebe nije.
668
00:58:36,221 --> 00:58:38,311
Ali je bilo, kako da te je
nekako osetio.
669
00:58:38,461 --> 00:58:40,511
A ja sam vas no�as oboje video.
670
00:58:40,661 --> 00:58:42,871
To je kao da vas oboje
ose�am sve vreme.
671
00:58:43,021 --> 00:58:45,071
Ja sam te videla no�as.
- Ne, nisi.
672
00:58:45,221 --> 00:58:48,040
Ti si bila sa njim. - Ja sam bila
sa njim, ali sam te videla.
673
00:58:50,421 --> 00:58:51,960
Kako sam izgledao?
674
00:58:52,661 --> 00:58:53,951
Bio si sam.
675
00:58:54,101 --> 00:58:57,111
Ja sam tebe video, ali ne samu...
bili ste zajedno.
676
00:58:57,261 --> 00:58:59,951
Ja znam da ste vi zajedno,
a on ne zna za nas...to nije fer.
677
00:59:00,101 --> 00:59:02,671
I nije fer...mo�da bi trebalo
da mu ka�em.
678
00:59:02,821 --> 00:59:04,631
Onda �e i on da bude nesre�an.
679
00:59:04,781 --> 00:59:06,391
Ne, ti �e� njega da sla�e�.
680
00:59:06,541 --> 00:59:08,120
Ne, nikada.
681
00:59:24,501 --> 00:59:27,400
�ta ti to radi�?
- Uzimam svoju pilulu.
682
00:59:27,581 --> 00:59:30,791
Nikada ne zaboravi�?
- Ne, ali ni ne razmi�ljam o tome.
683
00:59:30,941 --> 00:59:33,111
Ti je uzima� bez razmi�ljanja.
684
00:59:33,261 --> 00:59:34,540
Da.
685
00:59:34,690 --> 00:59:36,420
Ovo je zanimljivo.
686
00:59:36,941 --> 00:59:38,580
Ovo je prvi put da sam to primetio.
687
00:59:40,141 --> 00:59:41,751
To je zanimljivo, i nije zanimljivo.
688
00:59:41,901 --> 00:59:44,431
Mo�da zbog toga �to te se to
ranije nije ticalo.
689
00:59:44,581 --> 00:59:47,180
To je ta�no...ovo je prvi put.
690
00:59:47,701 --> 00:59:51,671
Kako si pogodila? - Ovog puta sam
ipak malo razmislila o tome.
691
00:59:51,821 --> 00:59:54,991
Pitala sam se da nisam mo�da
zaboravila prethodnih dana.
692
00:59:55,141 --> 00:59:57,451
I, je si li?
- Ne, nisam.
693
00:59:57,701 --> 00:59:59,060
Kako to zna�?
694
00:59:59,261 --> 01:00:01,071
Pogledala sam na kutiju:
dani se poklapaju.
695
01:00:01,221 --> 01:00:03,140
Zna�i da nisam zaboravila.
696
01:00:03,981 --> 01:00:07,111
Za�to si ba� danas odjednom
postala svesna da ih uzima�?
697
01:00:07,261 --> 01:00:08,871
O, D�ek!
698
01:00:09,021 --> 01:00:11,620
I ba� danas, ti si pomislila:
ne�u da zaboravim.
699
01:00:11,770 --> 01:00:13,100
Mo�da slu�ajno.
700
01:00:16,301 --> 01:00:20,060
I, ba� danas je meni to imalo nekakvo
zna�enje. - Kakvo to?
701
01:00:20,901 --> 01:00:24,080
Ti ho�e� da zna� kakvo?
- Da, D�ek.
702
01:00:24,821 --> 01:00:27,311
Dakle, ja sam po�eleo da si zaboravila.
703
01:00:27,461 --> 01:00:29,431
Po�eleo sam da nisi tako oprezna.
704
01:00:29,581 --> 01:00:32,451
Nije to da ja �elim da
ti ostane� trudna...
705
01:00:32,901 --> 01:00:35,460
ali bih �eleo da ne radi� ni�ta,
da to spre�i�.
706
01:00:35,901 --> 01:00:38,191
I, ba� danas, ja sam svesna
da ih uzimam.
707
01:00:38,341 --> 01:00:42,260
Ranije nisam bila, pa sam mogla
i da zaboravim na njih.
708
01:00:42,821 --> 01:00:45,600
Pitam se, za�to si postala
svesna toga ba� danas.
709
01:00:45,941 --> 01:00:47,720
Postoje takvi dani.
710
01:00:53,861 --> 01:00:56,040
Sre�om postoje i neki druga�iji dani.
711
01:01:06,301 --> 01:01:08,320
D�ek, ti vi�e ne bi trebalo da radi�.
712
01:01:08,501 --> 01:01:09,940
Ja sam upla�ena.
713
01:01:11,621 --> 01:01:15,100
Trebalo bi...ne bi trebalo...
i, oni su se po prvi put raspravljali.
714
01:01:20,381 --> 01:01:25,191
Od one no�i, koju je provela u D�ekovom
taksiju, �ozef je po�eo da smi�lja plan,
715
01:01:25,341 --> 01:01:26,951
kako da izvr�i pritisak na nju.
716
01:01:27,101 --> 01:01:31,660
�eleo je da na nedelju dana
ode nekuda sa njom.
717
01:01:32,021 --> 01:01:33,711
Ho�e li ikada biti pravi trenutak?
718
01:01:33,861 --> 01:01:35,160
To ne znam.
719
01:01:35,310 --> 01:01:37,551
Zar ne mo�e� da na�e� nekakav izgovor?
720
01:01:37,701 --> 01:01:39,911
Ne, to ne sme� da bude� ti.
721
01:01:40,061 --> 01:01:43,591
Ni ti ovakva, kakvu te vidim.
- Ni ti ovakav, kakvog te vidim.
722
01:01:43,741 --> 01:01:46,111
Samo mi reci, �ta to vas dvoje
radite nedeljom.
723
01:01:46,261 --> 01:01:49,031
To jo� uvek ne znam, nije to ni va�no.
724
01:01:49,181 --> 01:01:50,791
Ti zna� da jeste.
725
01:01:50,941 --> 01:01:52,420
Da, znam.
726
01:01:53,301 --> 01:01:55,831
Da sam znao, ne bih proveo
toliko vremena zami�ljaju�i.
727
01:01:55,981 --> 01:01:57,551
Nema tu �ta da se zami�lja.
728
01:01:57,701 --> 01:01:59,580
Ja svejedno zami�ljam.
729
01:01:59,621 --> 01:02:02,791
Ja zami�ljam nedeljom tebe i njega.
730
01:02:02,941 --> 01:02:08,411
Sebe, nedeljom, kako idem ku�i, kako
�ekam da do�e ponedeljak...a, ti?
731
01:02:09,261 --> 01:02:11,671
Sebe, kako znam da �e uskoro
da do�e ponedeljak.
732
01:02:11,821 --> 01:02:13,800
Samo mi reci, da li vi idete na ples,
733
01:02:13,950 --> 01:02:15,820
samo to, ili, da li idete
u restoran, ili...
734
01:02:16,061 --> 01:02:17,791
Ma, ne, mi ostajemo kod ku�e.
735
01:02:17,941 --> 01:02:19,451
Ba� toga sam se i pla�io.
736
01:02:19,501 --> 01:02:21,391
Ba� to sam i zami�ljao.
737
01:02:21,541 --> 01:02:23,471
Nadao sam se da mo�da
izlazite u restoran.
738
01:02:23,621 --> 01:02:24,991
�ozefe, prestani sa tim.
739
01:02:25,141 --> 01:02:27,391
Ho�u, ako ovog jutra ne ode� od mene.
740
01:02:27,541 --> 01:02:29,831
Zna�i, ti ho�e� da D�ek bude
povre�en, a tako�e i ja.
741
01:02:29,981 --> 01:02:32,671
Tako�e i ja...o, nije trebalo
to da ka�em.
742
01:02:32,821 --> 01:02:35,351
Ko ka�e da �e on biti povre�en?
- Ovde su svi povre�eni.
743
01:02:35,501 --> 01:02:38,911
Moram sada da te ostavim.
- Ne.
744
01:02:39,061 --> 01:02:41,271
Ne, ovo ne�e da pomogne.
745
01:02:41,421 --> 01:02:43,911
Ti si sada ovde, a ve� je i kasno.
746
01:02:44,061 --> 01:02:46,631
I D�ek je ve� povre�en,
on ni sam ne zna za�to.
747
01:02:46,781 --> 01:02:49,751
Ali znam ja, i to je ve�
mnogo. - Znam i ja.
748
01:02:50,901 --> 01:02:52,551
Nije trebalo da te ja upoznam,
749
01:02:52,701 --> 01:02:54,871
samo, niko ne mo�e da ispravi pro�lost.
750
01:02:55,021 --> 01:02:57,180
O, kad bi samo moglo...
751
01:02:57,461 --> 01:02:59,060
Zna�i, to bi ti htela?
752
01:02:59,541 --> 01:03:02,271
Ne...sebe ne mogu da vidim bez tebe.
753
01:03:02,421 --> 01:03:04,260
Sem toga, ti si deo mene.
754
01:03:05,301 --> 01:03:07,071
Ja sebe ne mogu da vidim bez tebe,
755
01:03:07,221 --> 01:03:09,420
samo ti nisi dovoljno deo mene.
756
01:03:09,621 --> 01:03:12,020
Kako god, ovo ne funkcioni�e.
757
01:03:13,461 --> 01:03:15,420
Ti na stvari gleda� vrlo jednostrano.
758
01:03:20,261 --> 01:03:22,431
Do�i pored mene, hladno mi je.
759
01:03:22,581 --> 01:03:25,060
Toplo je, a i ja nisam �ebe.
760
01:03:26,101 --> 01:03:29,071
Meni je hladno, a i volela bih
da te osetim pored sebe.
761
01:03:29,221 --> 01:03:31,231
I, mo�da da vodimo ljubav.
762
01:03:31,381 --> 01:03:33,900
Mo�da, ti to �ak ni ne zna�.
763
01:03:34,541 --> 01:03:36,200
Onda je to rizi�no.
764
01:03:37,381 --> 01:03:39,311
Rizi�no je na taj na�in.
765
01:03:39,461 --> 01:03:41,120
Ja se pla�im.
766
01:03:42,861 --> 01:03:45,380
A, �ta ako ne uspe?
767
01:03:46,741 --> 01:03:48,191
Moglo bi da bude stra�no.
768
01:03:48,341 --> 01:03:49,871
A, mo�da i ne�e.
769
01:03:50,021 --> 01:03:52,720
�uli.
- �ozefe?
770
01:03:52,981 --> 01:03:54,831
Rekla si da bi trebalo da te ostavim.
771
01:03:54,981 --> 01:03:57,831
Da.
- Za�to ba� ja?
772
01:03:57,981 --> 01:04:00,080
Zato �to si ti do�ao posle.
773
01:04:00,541 --> 01:04:03,220
I, to je sve?
- To je sve.
774
01:04:27,501 --> 01:04:29,071
Ti ima� ne�to da ka�e�?
775
01:04:29,221 --> 01:04:33,231
D�ek...ja nisam spavala,
ali sam sanjala.
776
01:04:33,381 --> 01:04:36,220
To je nemogu�e. - Samo sam ja
sigurna da je to ta�no.
777
01:04:36,901 --> 01:04:38,231
�ovek no�u sanja.
778
01:04:38,381 --> 01:04:41,071
Ja sam sanjala danju, i bila sam budna.
779
01:04:41,221 --> 01:04:43,420
Ali, �uli, to je malo blesavo!
780
01:04:43,571 --> 01:04:46,671
Bio je tu mu�karac, koji je do�ao do
prozora, otvorio ga je i rekao...
781
01:04:46,821 --> 01:04:49,271
Kako ste danas? - O tome si mi ve�
pri�ala onog dana kada smo se upoznali.
782
01:04:49,421 --> 01:04:52,071
Rekla si da je to zna�ilo:
ti se ne ose�a� dobro.
783
01:04:52,221 --> 01:04:54,311
Onda si ti bio pesimisti�an,
on je to ispri�ao drugima,
784
01:04:54,461 --> 01:04:55,860
ali je on bio taj,
koji se nije ose�ao dobro.
785
01:04:56,201 --> 01:04:58,751
Ta osoba u tvom snu je mo�da
bila sasvim neko drugi.
786
01:04:58,901 --> 01:05:01,351
Tvoja sestra, na primer,
ti zna� da i ja nemam sestru.
787
01:05:01,501 --> 01:05:04,900
Sanja� svoju sestru, ako je ima�,
ili sanja� kao da ima� sestru.
788
01:05:05,861 --> 01:05:07,191
Kada bi mi imali sestre...
789
01:05:07,341 --> 01:05:09,111
Ima nas dvoje takvih.
790
01:05:09,261 --> 01:05:11,871
To je bilo pre nego �to
sam tebe sreo.
791
01:05:12,021 --> 01:05:14,591
I ti si sanjala o sestri.
792
01:05:14,741 --> 01:05:16,351
To je bilo pre nego �to
sam tebe srela.
793
01:05:16,501 --> 01:05:18,420
A, ja tebi nisam sestra.
794
01:05:18,661 --> 01:05:20,511
U svom snu, on bi rekao:
795
01:05:20,661 --> 01:05:22,111
Tebi je izgleda dobro.
796
01:05:22,261 --> 01:05:25,151
�ta je on dalje rekao?
Ti ne mo�e� da sanja� budna.
797
01:05:25,301 --> 01:05:28,831
Zato �to to nije san,
ve� je to sanjarenje.
798
01:05:28,981 --> 01:05:34,780
A ja mnogo bolje interpretiram snove,
od takvih dnevnih sanjarenja.
799
01:05:36,261 --> 01:05:37,951
A, najbolji sam za no�ne more.
800
01:05:38,101 --> 01:05:39,671
Za�to no�ne more, D�ek?
801
01:05:39,821 --> 01:05:42,711
Pa, rekao bi on:
zato �to te volim.
802
01:05:43,061 --> 01:05:45,340
I, ja sebi mogu da
interpretiram ovaj san.
803
01:05:45,641 --> 01:05:48,271
Taj �ovek nije bila moja sestra,
804
01:05:48,421 --> 01:05:49,991
niti je tvoj san o sestri.
805
01:05:50,141 --> 01:05:52,391
To sam bila ja, koja je rekla,
"ja te volim".
806
01:05:52,541 --> 01:05:54,871
Kucanje na prozor je bilo moje srce,
807
01:05:55,021 --> 01:05:56,660
koje se otvorilo,
da bi ti ovo reklo.
808
01:05:57,001 --> 01:05:59,060
Ako ti tako ka�e�.
809
01:06:01,821 --> 01:06:03,831
�ta je sad, za�to tako izgleda�?
810
01:06:03,981 --> 01:06:06,151
Kako izgledam?
- Mra�no i tupavo.
811
01:06:06,301 --> 01:06:10,071
Pa, ako ti sama interpetira� svoje
snove, �ta ti onda ja trebam?
812
01:06:10,321 --> 01:06:15,151
A, ako ti koristi� san, koji nisi sanjala,
samo da bi mi rekla da me voli�,
813
01:06:15,301 --> 01:06:18,431
onda si ti vrlo komlikovana
devojka. - I, onda?
814
01:06:18,581 --> 01:06:22,231
Ja volim kada je to jednostavnije...
a sada sve deluje komplikovano.
815
01:06:22,381 --> 01:06:25,511
�ak i re�i to, da mi volimo jedno
drugo, je se stvarno volimo.
816
01:06:25,961 --> 01:06:27,580
Zna�, �uli...
817
01:06:28,221 --> 01:06:30,271
u vezi te sestre,
koju nikada nisam imao,
818
01:06:30,421 --> 01:06:32,551
voleo bih da o njoj pri�amo,
kao da sam je imao.
819
01:06:32,701 --> 01:06:34,791
Kako ti �eli� D�ek, mo�emo to.
820
01:06:34,941 --> 01:06:36,711
Samo, kako bi mogli to da radimo?
821
01:06:36,861 --> 01:06:40,311
Na primer, mogli bi da ka�emo:
nemoj da pravi� takve glupave face.
822
01:06:40,461 --> 01:06:44,060
Takve face... - Tvoja sestra
ne bi mogla da podnese.
823
01:06:45,421 --> 01:06:47,040
Ali, kakav bi taj glupavi
izgled bio?
824
01:06:47,190 --> 01:06:49,191
Dakle, kao lice tipa,
825
01:06:49,341 --> 01:06:50,991
koji, da bi mu rekli da ga vole,
826
01:06:51,141 --> 01:06:54,271
mora prvo da slu�a jedan blesavi san,
827
01:06:54,421 --> 01:06:56,511
i koji bi, ako bi tako�e hteo
da se izjasni,
828
01:06:56,661 --> 01:07:00,451
morao da bude dovoljno pametan, da bi
mogao da zamisli jedan ovakav san...
829
01:07:00,701 --> 01:07:02,731
Kakav on nikada nije imao...
830
01:07:03,181 --> 01:07:05,110
niti je ma�tao da ga ima.
831
01:07:05,261 --> 01:07:08,191
Jer, sve �to on sanja,
je da ima tebe...
832
01:07:08,541 --> 01:07:12,420
A, �injenica je...da te ja imam,
833
01:07:12,661 --> 01:07:14,940
i, da te ja volim.
834
01:07:21,741 --> 01:07:23,420
Da, tako je.
835
01:07:24,821 --> 01:07:28,551
Ja tebe volim, i sa tim se
snalazim bolje nego ti.
836
01:07:28,701 --> 01:07:30,400
To dolazi samo po sebi...
837
01:07:30,741 --> 01:07:33,780
bez sna o tipu na prozoru.
838
01:07:36,621 --> 01:07:41,800
Ako je tako kod tebe, onda ti ka�e�,
draga moja, draga, ne svi�a mi se ovo.
839
01:07:42,021 --> 01:07:43,800
Da, shvatam...
840
01:07:44,341 --> 01:07:49,980
samo ti mnogo va�nosti pridaje�
neva�nim detaljima.
841
01:07:50,021 --> 01:07:54,160
Ne, nije tako...ne bih ja tro�ila
vreme na ovo, da je to samo detalj.
842
01:07:55,701 --> 01:07:59,060
Tada se ne bih uzbu�ivao oko
tvoje oma�ke, kao �to ka�u.
843
01:07:59,101 --> 01:08:02,480
Nisam ja imala oma�ku...
ti pri�a� kao u knjigama.
844
01:08:02,701 --> 01:08:06,860
Zato �to sam ja navikla
da �itam knjige.
845
01:08:07,101 --> 01:08:09,911
Da zna�...imati navike,
nije dobra stvarr.
846
01:08:10,061 --> 01:08:12,311
Gde si to �uo?
847
01:08:12,461 --> 01:08:14,951
Pro�itao sam ba� u knjizi,
pomalo tu�noj...
848
01:08:15,101 --> 01:08:17,871
Kakve ja ina�e volim.
- Kakve ja ina�e volim.
849
01:08:18,021 --> 01:08:20,631
A, za�to ti voli� tu�ne knjige?
850
01:08:20,781 --> 01:08:23,580
Nisam ja rekla tu�ne...
851
01:08:23,621 --> 01:08:27,100
rekao sam...samo pomalo tu�ne.
852
01:08:28,661 --> 01:08:31,160
D�ek, za�to ti danas toliko pri�a�?
853
01:08:33,461 --> 01:08:34,900
Danas sam ja vrlo izra�ajan...
854
01:08:35,141 --> 01:08:36,730
izvla�im iz toga najbolje �to mogu.
855
01:08:36,981 --> 01:08:38,791
Sutra �u mo�da da budem
zatvoreniji.
856
01:08:38,941 --> 01:08:40,391
Za�to bi sutra bio zatvoreniji?
857
01:08:40,541 --> 01:08:42,591
Kada se to desi, prosto je tako,
858
01:08:42,741 --> 01:08:44,631
i, samo se tako zalepi za tebe.
859
01:08:44,781 --> 01:08:47,471
Ima onih tipova, koji su niti
otvoreni, niti zatvoreni,
860
01:08:47,621 --> 01:08:50,551
pa bi neko mogao da pomisli da
nemaju ba� mnogo toga u glavi,
861
01:08:50,701 --> 01:08:54,760
pa i ako ka�u, ono �to
imaju da ka�u...
862
01:08:55,101 --> 01:08:56,751
ti to lako ospori�,
863
01:08:56,901 --> 01:08:58,660
to je tip romanti�nog heroja.
864
01:08:58,701 --> 01:09:00,391
Misteriozan, mada nije to.
865
01:09:00,541 --> 01:09:02,711
A, ako oni �ute,
866
01:09:02,861 --> 01:09:04,711
izgleda kao da nemaju ni�ta
u svojim glavama,
867
01:09:04,861 --> 01:09:06,831
da nemaju da ka�u ni�ta
vredno pa�nje,
868
01:09:06,981 --> 01:09:08,711
ili da su pravi foliranti.
869
01:09:08,861 --> 01:09:10,991
Zna� �ta mislim kad
ka�em foliranti.
870
01:09:11,141 --> 01:09:14,391
O tome nikada ne pri�amo,
niti o romanti�nim herojima.
871
01:09:14,541 --> 01:09:15,951
Ne, ovo je prvi put.
872
01:09:16,101 --> 01:09:17,871
Ne vidim za�to razmi�lja� o tome.
873
01:09:18,021 --> 01:09:21,540
Razmi�ljam, jer kada ja nemam
ni�ta da ka�em...
874
01:09:25,741 --> 01:09:28,391
Kada me uhvati moja ma�ta,
875
01:09:28,541 --> 01:09:30,680
ja sebi ka�em...
876
01:09:31,021 --> 01:09:32,560
nadam se da ona zna...
877
01:09:32,901 --> 01:09:34,540
da iza ti�ine stoje sjajne stvari.
878
01:09:34,781 --> 01:09:38,991
Ja ne�u da ti misli� da ovaj ovde
nema danas �ta da ka�e.
879
01:09:39,141 --> 01:09:41,431
Onda je bolje da sam
na nakom drugom mestu.
880
01:09:41,581 --> 01:09:43,580
Tako da ja �elim da ti misli�...
881
01:09:43,981 --> 01:09:46,900
da sam ja jedan sjajan tip.
882
01:09:48,301 --> 01:09:50,380
Pitam se, �ta bi tvoja sestra
mislila o tome.
883
01:09:50,621 --> 01:09:53,400
Ti si taj koji sada
govori ove stvari.
884
01:09:55,421 --> 01:09:57,640
Ne, nisam ja taj.
885
01:09:58,621 --> 01:10:02,151
Ti si taj, koji ose�a
da su te stvari tu�ne.
886
01:10:02,301 --> 01:10:03,711
To je sve ista stvar.
887
01:10:03,861 --> 01:10:05,431
�uli, zna� �ta?
888
01:10:05,581 --> 01:10:07,431
Mi �emo da se pretvaramo
da ja nemam sestru,
889
01:10:07,581 --> 01:10:09,311
ne �elim da se porodica
postavlja izme�u nas.
890
01:10:09,461 --> 01:10:12,071
U redu.
- I, tako je nedeljom.
891
01:10:12,221 --> 01:10:14,311
Nedeljom, stvari ne idu kako treba.
892
01:10:14,461 --> 01:10:15,831
Posebno u porodicama.
893
01:10:15,981 --> 01:10:17,511
Ali, D�ek, danas nije nedelja.
894
01:10:17,661 --> 01:10:19,071
Subota je.
895
01:10:19,221 --> 01:10:21,580
Samo, mi mo�emo da se pravimo
da je nedelja.
896
01:10:21,621 --> 01:10:24,000
U redu, ako se ti sla�e�.
897
01:10:24,541 --> 01:10:26,020
U redu.
898
01:10:26,261 --> 01:10:28,311
Ali, �ta to ne valja sa nedeljama?
899
01:10:28,661 --> 01:10:31,151
Ne znam, ima tu ne�eg u vazduhu.
900
01:10:31,301 --> 01:10:33,680
Sutra je nedelja, i ja �u
negde da odem.
901
01:10:34,421 --> 01:10:36,760
O, D�ek, opet je po�elo.
902
01:10:37,581 --> 01:10:39,200
Nije, evo presta�u.
903
01:10:52,781 --> 01:10:53,780
Kuda si ti po�la, �uli?
904
01:10:54,021 --> 01:10:56,431
Ja idem prema tebi.
- Ali, ja sam ovde.
905
01:10:56,581 --> 01:10:59,151
Samo te ja nisam videla.
- Mislim da se nisam promenio.
906
01:10:59,301 --> 01:11:02,191
Nisi, u pravu si.
- Danas si ba� �udna.
907
01:11:02,341 --> 01:11:04,880
Ali si ti ovde, tako da
ustvari nije va�no.
908
01:11:08,421 --> 01:11:10,191
Ti nisi pomislio da ja
ne�u da do�em?
909
01:11:10,341 --> 01:11:12,540
Zar se ve� desilo?
910
01:11:12,781 --> 01:11:14,080
Jeste.
911
01:11:14,541 --> 01:11:17,760
A, od tog dana, ja vi�e
nisam siguran.
912
01:11:22,861 --> 01:11:25,940
Da ja nisam do�la, da li bi
ti bio iznena�en?
913
01:11:26,101 --> 01:11:27,871
Ustvari ne, samo bih bio nesre�an.
914
01:11:28,021 --> 01:11:30,411
A, ako sutra, ne, sutra je nedelja...
915
01:11:30,661 --> 01:11:33,551
ako ne do�em u ponedeljak,
da li bi ti bio iznena�en?
916
01:11:33,701 --> 01:11:36,860
Da, jer do sada nikada nisi
izostajala dva dana za redom.
917
01:11:37,301 --> 01:11:40,860
Ali, kada ti ne bi do�la
ni slede�i dan?
918
01:11:45,381 --> 01:11:48,760
�ta onda?
- Onda, ne znam.
919
01:11:48,981 --> 01:11:52,191
Mo�da je trebalo da pomislim, da ti
vi�e nikada ne�e� da do�e�.
920
01:11:52,341 --> 01:11:54,231
�uli, ti ne�e� da do�e�
u ponedeljak, je li to?
921
01:11:54,381 --> 01:11:55,831
Ali, ne, �ozefe.
922
01:11:55,981 --> 01:11:58,280
Da, ili ne?
- Da.
923
01:11:58,941 --> 01:12:01,020
Pa, za�to onda postavlja�
takva pitanja?
924
01:12:06,661 --> 01:12:09,120
Ne znam, onako, ni zbog �ega.
925
01:12:09,661 --> 01:12:13,700
Ti si ovde, nikada se nije desilo, da
se nisi pojavila dva dana za redom.
926
01:12:13,861 --> 01:12:15,280
Hajde, idemo.
927
01:12:22,981 --> 01:12:25,871
D�ek je po�eo da ose�a, kako ga
polako prekriva nekakva senka.
928
01:12:26,021 --> 01:12:28,791
Mislio je da je to zbog ovog stana.
929
01:12:28,941 --> 01:12:32,700
�eleo je da ga preuredi, da pove�a
spava�u sobu, i da je okre�i.
930
01:12:36,901 --> 01:12:39,300
Ne treba nam ova dnevna soba.
931
01:12:39,741 --> 01:12:41,871
�ta ako po�elimo goste?
932
01:12:42,021 --> 01:12:43,791
Svejedno nam ne treba.
933
01:12:43,941 --> 01:12:45,420
A, �ta ako se vrate tvoji roditelji?
934
01:12:52,181 --> 01:12:53,781
Dobar dan, ja sam kom�ija od dole.
935
01:12:53,941 --> 01:12:56,031
Dobar dan. - Da li ovde ne�to
curi, moj stan je poplavljen?
936
01:12:56,181 --> 01:12:57,540
Curi ne�to?
937
01:13:04,661 --> 01:13:07,280
Negde nam ne�to curi.
- Curi?
938
01:13:20,381 --> 01:13:22,271
Ovde uop�te nema vode.
939
01:13:22,421 --> 01:13:24,100
Mi ni�ta nismo primetili.
940
01:13:26,501 --> 01:13:28,191
Mi odavde sve �ujemo.
941
01:13:28,341 --> 01:13:29,860
Mi ni�ta nismo primetili.
942
01:13:34,141 --> 01:13:35,700
Moglo bi da bude u toaletu.
943
01:13:43,821 --> 01:13:45,940
Ne...ni ovde nema ni�ta.
944
01:13:48,501 --> 01:13:50,631
Zar ne shvatate?
- �ta?
945
01:13:50,781 --> 01:13:52,400
To da mi sve �ujemo.
946
01:13:53,341 --> 01:13:54,820
Ja ni�ta nisam �uo.
947
01:13:57,141 --> 01:13:59,151
Nema ovde ni�ta, znate li
nekog vodoinstalatera?
948
01:13:59,301 --> 01:14:02,591
Ne, ne znamo nikoga. - Izvinjavm se,
ja ne volim da uznemiravam druge.
949
01:14:02,741 --> 01:14:05,871
Ne volimo ni mi.
- Bar smo se sada upoznali.
950
01:14:06,021 --> 01:14:08,520
Ne treba da hodate bosi, ima iverja.
951
01:15:38,621 --> 01:15:40,191
�ta �emo da radimo, kada ode sre�a?
952
01:15:40,341 --> 01:15:42,260
Poku�a�emo da je vratimo.
953
01:15:43,381 --> 01:15:46,271
A, ako uspemo, da li �e to
da bude ta ista sre�a?
954
01:15:46,421 --> 01:15:48,740
To ne znam, mora�u da razmislim.
955
01:16:11,461 --> 01:16:13,440
I, razmislila si?
956
01:16:13,981 --> 01:16:15,791
Jesam, ali i dalje ne znam.
957
01:16:15,941 --> 01:16:18,300
Neka pitanja nemaju odgovore.
958
01:16:19,421 --> 01:16:21,540
Ja isto ne znam, pitam se.
959
01:16:22,461 --> 01:16:24,680
Mi stalno mo�emo da se pitamo.
960
01:16:38,661 --> 01:16:40,511
Ti si rekla, poku�a�emo da je vratimo.
961
01:16:40,661 --> 01:16:43,460
Da.
- Zvu�i bedno.
962
01:16:59,501 --> 01:17:01,080
�uli?
963
01:17:01,421 --> 01:17:03,280
Da, zvu�i bedno.
964
01:17:05,221 --> 01:17:09,240
Ako je bedno, bedno je...
i, briga mene za to.
965
01:17:10,701 --> 01:17:12,787
Ovo nije tako lo�e.
- Nije.
966
01:17:13,021 --> 01:17:15,260
Sada �e da bude ve�a.
967
01:17:15,581 --> 01:17:17,500
A, �ta kad bude gotova?
968
01:17:17,741 --> 01:17:19,260
Pa, onda �e da bude ve�a.
969
01:17:19,701 --> 01:17:21,060
I, onda?
970
01:17:22,541 --> 01:17:24,500
Sve �emo da vidimo mnogo jasnije.
971
01:17:59,941 --> 01:18:01,940
D�ek, mora� malo da se odmori�.
972
01:19:59,541 --> 01:20:03,791
Kom�ije su se �alile zbog buke,
i zbog prljav�tine na stepeni�tu.
973
01:20:03,941 --> 01:20:06,151
Oni su im u�li u stan.
974
01:20:06,301 --> 01:20:07,511
Pozvana je i policija.
975
01:20:07,661 --> 01:20:09,711
Samo je bilo i onih, koji su
bili na njihovoj strani,
976
01:20:09,861 --> 01:20:12,791
koji su navra�ali tokom �itavog
dana, da ih pozdrave,
977
01:20:12,941 --> 01:20:15,940
pa �ak i da im pru�e podr�ku,
978
01:20:15,981 --> 01:20:18,631
zato �to su bili zainteresovani
da vide, �ta se tu de�ava.
979
01:20:18,781 --> 01:20:21,591
�uli je rekla, ako se to ovako nastavi,
980
01:20:21,741 --> 01:20:23,640
da �e slede�a godina da bude
upravo sada.
981
01:20:26,301 --> 01:20:28,991
Mi �emo odmah morati da imamo dete.
982
01:20:29,141 --> 01:20:31,880
A, odmah i telefon, ako se
to ovakio nastavi.
983
01:20:38,281 --> 01:20:39,820
Ba� je strmo.
984
01:20:40,221 --> 01:20:42,420
Vodoinstalater nije na�ao ni�ta,
a kod vas?
985
01:20:42,461 --> 01:20:44,060
Nije, �ao mi je.
986
01:20:44,341 --> 01:20:47,791
Bili su pod invazijom, malo su se
opirali, ali to nije pomoglo.
987
01:20:47,941 --> 01:20:49,580
Verovatno im je to i prijalo.
988
01:20:58,621 --> 01:21:01,040
Mo�da bi trebalo da se odselimo?
989
01:21:01,581 --> 01:21:03,100
Mo�da.
990
01:21:31,101 --> 01:21:35,151
Te no�u su oni voleli jedno drugo
jo� burnije, tako da je �uli rekla,
991
01:21:35,301 --> 01:21:37,191
Ne staj, �ozefe, ne staj...
992
01:21:37,341 --> 01:21:39,080
I, �ozef nije stao.
993
01:22:17,821 --> 01:22:19,260
Ose�a� se �udno?
994
01:22:19,501 --> 01:22:22,360
Da.
- Za�to?
995
01:22:22,941 --> 01:22:26,640
Sutra ne�u da imam ometaju�e
misli u svom taksiju.
996
01:22:33,181 --> 01:22:34,740
Pogre�no si me razumela.
997
01:22:39,661 --> 01:22:44,931
Uzeli su taksi, �uli je bila preumorna,
pa je neoprezno dala svoju adresu.
998
01:22:45,061 --> 01:22:47,311
Kada je to shvatila,
ve� je bilo prekasno.
999
01:22:47,461 --> 01:22:49,911
Nije mogla da povu�e svoju re�.
1000
01:22:50,061 --> 01:22:52,471
Svejedno, ja ne�u da te gledam
kako ulazi� unutra, �uli.
1001
01:22:52,621 --> 01:22:54,191
Ne�e�, �ozefe.
1002
01:22:54,341 --> 01:22:59,040
Ali je to pokazalo, koliko je ona usvari
udaljena, �to on nije mogao da podnese.
1003
01:22:59,941 --> 01:23:01,431
Da li ho�e� da ja iza�em sada?
1004
01:23:01,581 --> 01:23:04,380
Ali ne, �ozefe, to nije toliko va�no.
1005
01:23:04,581 --> 01:23:06,231
Ti si bila ta, koja je
tako rekla, �uli.
1006
01:23:06,381 --> 01:23:09,060
Da bi sada rekla da to nije va�no.
1007
01:23:09,401 --> 01:23:11,671
Kada je ona na kraju iza�la,
1008
01:23:11,821 --> 01:23:13,780
ona se nije pozdravila sa �ozefom.
1009
01:23:26,021 --> 01:23:27,660
Dovi�enja, �uli.
1010
01:23:27,941 --> 01:23:29,560
Ne, ja sada znam...
1011
01:23:30,101 --> 01:23:32,420
sutra je nedelja...
1012
01:23:32,461 --> 01:23:34,320
vide�emo se u ponedeljak.
1013
01:24:11,381 --> 01:24:12,951
Ba� je lepo, svi�a ti se?
1014
01:24:13,101 --> 01:24:16,660
Ve� mogu da vidim razne biljke
u onom tamo uglu. - Da.
1015
01:24:27,581 --> 01:24:30,000
To je akril...to je dobra boja.
1016
01:24:30,541 --> 01:24:33,680
Lepa je i nijansa, prosto odmara o�i.
1017
01:24:34,021 --> 01:24:36,320
To je ta�no, �uli, ba� odmara o�i.
1018
01:24:38,581 --> 01:24:40,351
Kada su to ve�e zavr�ili,
1019
01:24:40,501 --> 01:24:42,831
kom�ije su organizovale
ku�no dru�enje,
1020
01:24:42,981 --> 01:24:45,471
a, �uli se zapitala,
za�to da ne ple�e.
1021
01:24:45,621 --> 01:24:47,551
D�ek te no�i nije oti�ao da radi.
1022
01:24:47,701 --> 01:24:49,820
�to je i normalno, bila je nedelja.
1023
01:26:40,261 --> 01:26:44,151
Mi i dalje imamo vremena za sebe,
pre no �to padne mrak.
1024
01:26:44,301 --> 01:26:46,951
A, onda je �uli po�ela da mu
pri�a o �ozefu.
1025
01:26:47,101 --> 01:26:50,911
Vrlo smireno...jer je bilo vreme
da on to kona�no sazna.
1026
01:26:51,061 --> 01:26:54,380
Jer ono, za �ta je ona mislila da
je mogu�e, to vi�e nije bilo.
1027
01:26:55,981 --> 01:27:00,271
Bila sam se umorila od toga
da sama �etam po velikom gradu.
1028
01:27:00,421 --> 01:27:04,031
A, tebe sam jako mnogo volela.
1029
01:27:04,181 --> 01:27:06,591
Nemam vi�e vere ni u �ozefa,
ni u samu sebe,
1030
01:27:06,741 --> 01:27:11,580
ni u ove letnje...beskrajne
no�ne �etnje po Parizu.
1031
01:29:03,541 --> 01:29:07,060
I, tako se desilo to, da je �uli
ostavila obojicu, i D�eka i �ozefa.
1032
01:29:08,260 --> 01:29:13,260
preveo sa engleskog i obradio CRNI60
1033
01:29:16,260 --> 01:29:20,260
Preuzeto sa www.titlovi.com
79570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.