Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:08,006
In the nation's
largest city,
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,843
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:10,927 --> 00:00:12,470
are hunted by the detectives
4
00:00:12,554 --> 00:00:15,039
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:15,765 --> 00:00:17,492
These are their stories.
6
00:00:19,602 --> 00:00:21,437
My husband's
a dangerous man.
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,267
We can give you protection
if you need it.
8
00:00:23,352 --> 00:00:25,088
I can take care
of myself right now.
9
00:00:25,174 --> 00:00:27,175
Financing, mob connections.
10
00:00:27,417 --> 00:00:28,751
It explains everything.
11
00:00:28,835 --> 00:00:31,170
Agent Leonetti
and I worked a number
12
00:00:31,254 --> 00:00:33,423
of high profile
racketeering cases.
13
00:00:33,507 --> 00:00:34,590
It's good to see you again.
14
00:00:34,674 --> 00:00:35,800
It's nice to see you, Tia.
15
00:00:35,884 --> 00:00:37,176
I could sure use a drink.
16
00:00:37,260 --> 00:00:39,262
- Where you at?
- I'm outside your door.
17
00:00:39,346 --> 00:00:41,139
Are you going to let me in?
18
00:00:43,517 --> 00:00:45,226
You opened up
an investigation
19
00:00:45,310 --> 00:00:46,686
when I told you to wait.
20
00:00:46,770 --> 00:00:48,730
I will not be undermined.
Is that clear?
21
00:00:48,814 --> 00:00:50,648
Very clear.
22
00:00:50,732 --> 00:00:52,191
It's time for everyone
to move on.
23
00:00:52,275 --> 00:00:53,151
End on a high note.
24
00:00:53,235 --> 00:00:54,652
Wait, end?
25
00:00:54,736 --> 00:00:56,154
Stabler's not a good
alliance for you anymore.
26
00:00:56,238 --> 00:00:58,615
It's time for you
to go to the next level.
27
00:01:01,910 --> 00:01:04,036
Mm. We've been on the Moon.
28
00:01:04,120 --> 00:01:05,079
Hmm?
29
00:01:05,163 --> 00:01:06,497
Mankind has
walked on the Moon,
30
00:01:06,581 --> 00:01:08,166
and this is still the
cutting edge of coffee-making?
31
00:01:08,250 --> 00:01:09,792
I don't get it.
32
00:01:09,876 --> 00:01:11,169
Some say the Moon landing was
a hoax to spook the Russians.
33
00:01:11,253 --> 00:01:13,796
Yeah, well,
some people are morons.
34
00:01:13,880 --> 00:01:15,673
What's up, colleagues?
35
00:01:15,757 --> 00:01:16,883
Moon landing, real or not?
36
00:01:16,967 --> 00:01:19,177
Who says there's even a Moon?
37
00:01:21,000 --> 00:01:27,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
38
00:01:28,490 --> 00:01:29,616
Sergeant Bell.
39
00:01:31,417 --> 00:01:32,835
Oh, no, leave it open.
40
00:01:32,968 --> 00:01:34,845
Around here, a closed door
sends a message.
41
00:01:43,020 --> 00:01:44,896
You're closing
the OC Task Force.
42
00:01:44,980 --> 00:01:46,981
Why wasn't I consulted
about this?
43
00:01:47,065 --> 00:01:50,109
Because it wasn't
your decision.
44
00:01:50,193 --> 00:01:52,111
Ayanna, congratulations.
45
00:01:52,195 --> 00:01:55,740
The commissioner approved your
promotion to deputy inspector.
46
00:01:55,824 --> 00:01:58,118
You have a new desk
waiting for you at 1PP.
47
00:02:00,704 --> 00:02:03,039
You do know
what a big deal this is?
48
00:02:03,123 --> 00:02:04,457
What about my detectives?
49
00:02:04,541 --> 00:02:05,917
They'll be reassigned.
50
00:02:06,001 --> 00:02:07,502
I get a say in that.
51
00:02:07,586 --> 00:02:08,879
Of course.
52
00:02:10,881 --> 00:02:12,674
Hey, what about
all of our open cases?
53
00:02:12,758 --> 00:02:13,929
I mean, who's gonna
handle those?
54
00:02:13,992 --> 00:02:15,409
We'll hand them off.
55
00:02:15,493 --> 00:02:16,952
If you want to be part of
the process, fine by me.
56
00:02:17,036 --> 00:02:18,287
Just don't open any new ones.
57
00:02:24,041 --> 00:02:25,792
So this is a done deal?
58
00:02:25,877 --> 00:02:27,712
Not for at least a week.
59
00:02:36,097 --> 00:02:37,890
Hey.
60
00:02:38,059 --> 00:02:39,435
What's going on in there?
61
00:02:39,762 --> 00:02:41,972
The end of days.
62
00:02:51,029 --> 00:02:53,530
Good morning.
63
00:02:53,614 --> 00:02:56,367
Do you have any aspirin?
64
00:02:56,451 --> 00:02:58,202
I've got...
65
00:03:00,705 --> 00:03:02,582
Advil and...
66
00:03:04,417 --> 00:03:06,252
Coconut water.
It's my mom's.
67
00:03:06,336 --> 00:03:07,461
That'll do the trick.
68
00:03:07,545 --> 00:03:08,963
You want some toast?
69
00:03:09,047 --> 00:03:11,048
Mm-mm.
70
00:03:11,132 --> 00:03:12,550
Was the couch okay?
71
00:03:14,677 --> 00:03:16,595
The couch?
72
00:03:16,895 --> 00:03:17,812
- The couch.
- Yeah.
73
00:03:17,897 --> 00:03:18,973
I sleep there all the time.
74
00:03:19,057 --> 00:03:20,557
That's fine, that's fine.
75
00:03:20,781 --> 00:03:22,992
- Coffee?
- Espresso.
76
00:03:25,063 --> 00:03:26,314
There you go.
77
00:03:28,725 --> 00:03:31,644
I've never had this much
Grappa in my life.
78
00:03:31,736 --> 00:03:35,322
I'm Italian, and I'll never
drink Grappa again ever.
79
00:03:35,406 --> 00:03:37,324
- Well...
- That's how much I had.
80
00:03:37,408 --> 00:03:39,159
We're celebrating.
81
00:03:39,243 --> 00:03:43,497
Yeah, we had a
good time, I think?
82
00:03:43,581 --> 00:03:45,416
- You don't remember?
- No, I do.
83
00:03:45,500 --> 00:03:47,626
I remember some things.
84
00:03:47,710 --> 00:03:49,795
The important parts,
I guess, yeah.
85
00:03:49,879 --> 00:03:51,797
Good. Mm.
86
00:03:51,881 --> 00:03:53,173
Except her name.
87
00:03:53,257 --> 00:03:54,509
Whose name?
88
00:03:57,095 --> 00:03:59,931
You said there was a woman
you were in love with.
89
00:04:13,236 --> 00:04:14,404
I did?
90
00:04:23,579 --> 00:04:26,832
Love shouldn't
be complicated.
91
00:04:26,916 --> 00:04:29,460
Love affairs, yes.
92
00:04:29,544 --> 00:04:30,961
They can get messy.
93
00:04:31,045 --> 00:04:34,590
But love, that's different.
94
00:04:38,136 --> 00:04:39,721
I'm happy for you.
95
00:04:43,266 --> 00:04:44,976
I booked a flight, by the way.
96
00:04:47,687 --> 00:04:49,605
No reason for me to stay.
97
00:04:50,982 --> 00:04:52,317
Is there?
98
00:05:07,915 --> 00:05:09,667
Detective Stabler.
99
00:05:13,171 --> 00:05:14,714
Teddy Silas.
100
00:05:16,924 --> 00:05:19,593
Carl, how about a wave
for the camera?
101
00:05:19,677 --> 00:05:21,720
When's the casino
gonna open?
102
00:05:21,804 --> 00:05:24,349
One too many, Pearl?
103
00:05:26,684 --> 00:05:27,768
Some creep posted it
104
00:05:27,852 --> 00:05:29,648
right after I got a call
from the hospital.
105
00:05:29,733 --> 00:05:30,962
You know nobody stopped
to help her
106
00:05:31,046 --> 00:05:32,690
till the EMTs arrived?
107
00:05:32,774 --> 00:05:34,316
What do the doctors say?
108
00:05:34,400 --> 00:05:35,307
The doctors, I don't know,
109
00:05:35,392 --> 00:05:36,410
these idiots
won't tell you anything.
110
00:05:36,494 --> 00:05:38,453
They just run tests,
run tests, run tests.
111
00:05:38,821 --> 00:05:41,448
So what can you tell me
about the club?
112
00:05:41,532 --> 00:05:43,576
Some celebrity safe space
we belong to,
113
00:05:43,660 --> 00:05:45,619
but, uh, I never trusted it.
114
00:05:45,703 --> 00:05:46,620
She's not gonna be
responsive right now,
115
00:05:46,704 --> 00:05:48,706
but you can see her.
116
00:05:48,790 --> 00:05:50,124
Doctor.
117
00:05:50,208 --> 00:05:51,792
Detective Stabler.
118
00:05:51,876 --> 00:05:53,460
What can you tell me about
what's going on in there?
119
00:05:53,544 --> 00:05:55,462
I can't say for certain
what entered her system,
120
00:05:55,546 --> 00:05:57,548
but based on the labs
we have run,
121
00:05:57,632 --> 00:05:59,258
pretty confident
something is in there.
122
00:05:59,342 --> 00:06:00,843
The rest I'm not
at liberty to say.
123
00:06:00,927 --> 00:06:02,136
- I understand.
- Excuse me.
124
00:06:02,220 --> 00:06:03,470
Mm-hmm.
125
00:06:13,147 --> 00:06:15,065
This was a message.
126
00:06:15,149 --> 00:06:16,526
What do you mean, a message?
127
00:06:18,611 --> 00:06:21,572
Everyone in my family
is a target.
128
00:06:21,656 --> 00:06:23,324
Constantly getting
death threats.
129
00:06:23,408 --> 00:06:25,784
People hate success
in this city.
130
00:06:25,868 --> 00:06:27,912
Who do you think
is responsible?
131
00:06:27,996 --> 00:06:30,081
I don't know.
That's why I called you.
132
00:06:35,461 --> 00:06:36,587
Sorry.
133
00:06:38,256 --> 00:06:39,715
I just, uh...
134
00:06:39,799 --> 00:06:41,801
I just don't know who to trust.
135
00:06:43,594 --> 00:06:44,762
You call your father?
136
00:06:49,183 --> 00:06:50,851
Pearl trusted you,
137
00:06:50,935 --> 00:06:53,228
even after everything
that happened.
138
00:06:53,312 --> 00:06:55,105
And I want what's best for her.
139
00:06:55,189 --> 00:06:58,901
So please,
find out who did this, okay?
140
00:07:54,999 --> 00:07:57,501
So Teddy's convinced Pearl
was targeted
141
00:07:57,585 --> 00:07:59,378
to send a message
to the family.
142
00:07:59,462 --> 00:08:00,921
She gave us a thumb drive
that has the potential
143
00:08:01,005 --> 00:08:03,007
to bury that family,
and 48 hours later,
144
00:08:03,091 --> 00:08:04,425
there's an attempt made
on her life.
145
00:08:04,509 --> 00:08:05,759
Okay.
146
00:08:05,843 --> 00:08:07,344
So what are you thinking?
147
00:08:07,428 --> 00:08:08,804
Before I start
thinking anything,
148
00:08:08,888 --> 00:08:10,889
I'd like to retrace her steps,
starting with the club.
149
00:08:10,973 --> 00:08:14,727
Robert Silas called me as
soon as you left the hospital.
150
00:08:14,811 --> 00:08:16,061
Why's he calling you?
151
00:08:16,145 --> 00:08:17,771
Well, he heard
from Teddy that
152
00:08:17,855 --> 00:08:19,440
you were gonna be
investigating,
153
00:08:19,524 --> 00:08:21,442
and he's worried
you might be biased.
154
00:08:21,526 --> 00:08:22,693
What he's worried about is,
155
00:08:22,777 --> 00:08:24,236
he's the head of a
very dirty family,
156
00:08:24,320 --> 00:08:25,779
and Pearl's not one of them.
157
00:08:25,863 --> 00:08:28,199
Well, we can't take on
any new cases right now.
158
00:08:31,160 --> 00:08:34,706
So I need you
to hand this off.
159
00:08:38,876 --> 00:08:40,920
What exactly did you
and Robert talk about?
160
00:08:41,004 --> 00:08:43,213
This has nothing
to do with Robert.
161
00:08:43,297 --> 00:08:45,633
But I do need to talk
to you about something,
162
00:08:45,717 --> 00:08:48,093
so maybe we can
get a drink later.
163
00:08:48,177 --> 00:08:49,470
What's up?
164
00:08:54,058 --> 00:08:55,893
Let me know.
165
00:08:55,977 --> 00:08:58,312
Elliot.
166
00:08:58,396 --> 00:09:00,689
Yeah?
167
00:09:00,773 --> 00:09:01,899
Hand it off.
168
00:09:04,110 --> 00:09:05,319
Copy.
169
00:09:11,284 --> 00:09:12,409
Whelan, grab a coat.
170
00:09:12,493 --> 00:09:15,329
Let's roll.
171
00:09:15,413 --> 00:09:16,580
What's up?
172
00:09:16,664 --> 00:09:18,624
If anyone asks,
this was the hand off.
173
00:09:24,005 --> 00:09:25,005
Jet.
174
00:09:26,549 --> 00:09:29,134
You find anything on that
thumb drive Pearl gave us?
175
00:09:29,218 --> 00:09:31,136
Most of the financials
are heavily encrypted.
176
00:09:31,220 --> 00:09:33,806
Gonna take
a little bit of time.
177
00:09:33,890 --> 00:09:36,768
Are we under some kind
of deadline to get things done?
178
00:09:38,144 --> 00:09:39,103
Are you?
179
00:09:39,187 --> 00:09:40,771
Do I need to be
under a deadline
180
00:09:40,855 --> 00:09:42,356
for you to do
what I tell you to do?
181
00:09:42,440 --> 00:09:43,732
No, I just...
182
00:09:43,816 --> 00:09:46,235
I thought I was sensing
something in the air.
183
00:09:46,319 --> 00:09:47,528
That's all.
184
00:09:58,081 --> 00:10:01,041
Detectives, I'm Gil.
I'm one of the managers here.
185
00:10:01,125 --> 00:10:03,711
Would you mind if we move this
conversation off the floor?
186
00:10:03,795 --> 00:10:06,130
Last night, one of your
members, Pearl Serrano,
187
00:10:06,214 --> 00:10:08,716
she collapsed outside
after dining here.
188
00:10:08,800 --> 00:10:10,092
Yes, we called
the paramedics.
189
00:10:10,176 --> 00:10:11,135
How is she doing?
190
00:10:11,219 --> 00:10:13,512
Was she alone?
191
00:10:13,596 --> 00:10:14,888
I'm afraid house rules
prohibit me
192
00:10:14,972 --> 00:10:16,473
from giving out information
193
00:10:16,557 --> 00:10:18,517
about who our members
dine with.
194
00:10:18,601 --> 00:10:21,395
Okay, Gil, Mrs. Serrano
is in a coma
195
00:10:21,479 --> 00:10:24,189
at Saint Benjamin's, so...
196
00:10:24,273 --> 00:10:26,233
if the cause of that
started here,
197
00:10:26,317 --> 00:10:28,861
we will find out
who she was here with,
198
00:10:28,945 --> 00:10:30,321
with or without your help.
199
00:10:30,405 --> 00:10:32,281
Subpoena the entire
clientele list?
200
00:10:32,365 --> 00:10:33,574
- And employees.
- Mm-hmm.
201
00:10:33,658 --> 00:10:35,409
Spouses too.
202
00:10:35,493 --> 00:10:36,827
She came in for a drink.
203
00:10:36,911 --> 00:10:37,870
Just herself.
204
00:10:37,954 --> 00:10:39,747
She does that sometimes.
205
00:10:39,831 --> 00:10:41,457
Wasn't here long at all.
206
00:10:41,541 --> 00:10:43,251
Security footage.
207
00:10:53,052 --> 00:10:55,346
What's going on?
What's wrong?
208
00:10:55,430 --> 00:10:56,889
There's nothing here.
209
00:10:56,973 --> 00:10:59,099
Last night's completely erased.
210
00:10:59,183 --> 00:11:01,769
That doesn't look
suspicious at all.
211
00:11:01,853 --> 00:11:03,938
Someone had to
do it manually.
212
00:11:04,022 --> 00:11:05,606
- Where?
- Here.
213
00:11:05,690 --> 00:11:07,942
Who was the last person
in here?
214
00:11:08,026 --> 00:11:10,778
The bartenders come in
to count the cash.
215
00:11:10,862 --> 00:11:12,488
Jace Porter worked last night.
216
00:11:12,572 --> 00:11:14,782
He's one of our new bartenders.
217
00:11:14,866 --> 00:11:17,285
And he never showed up today.
218
00:11:19,037 --> 00:11:20,788
You want me to do what?
219
00:11:20,872 --> 00:11:22,539
The G-6, send it to Berlin
220
00:11:22,623 --> 00:11:24,124
- to get Dr. Schneider.
- Why?
221
00:11:24,208 --> 00:11:25,668
'Cause he's the best
hematologist on the planet.
222
00:11:25,752 --> 00:11:26,794
He can tell us
what's wrong with Pearl.
223
00:11:26,878 --> 00:11:28,921
Can you put the
damn phone down, please?
224
00:11:29,005 --> 00:11:30,297
Look at this...
Conspiracy theories.
225
00:11:30,381 --> 00:11:32,341
It's a Russian plot.
We're next.
226
00:11:32,425 --> 00:11:33,384
Is that Twitter?
227
00:11:33,468 --> 00:11:34,551
Pearl's lying
in a hospital bed,
228
00:11:34,635 --> 00:11:35,761
nobody can tell
us what's wrong,
229
00:11:35,845 --> 00:11:36,720
and the trolls are out here
making it worse.
230
00:11:36,804 --> 00:11:38,430
Forget that.
231
00:11:38,514 --> 00:11:41,934
You need to divest her
of her casino holdings.
232
00:11:42,018 --> 00:11:43,352
What are you talking about?
233
00:11:43,436 --> 00:11:45,896
Let me ask you something.
234
00:11:45,980 --> 00:11:48,274
Have you thought for one second
who stands to gain
235
00:11:48,358 --> 00:11:50,150
if, God forbid,
the worst happens here?
236
00:11:50,234 --> 00:11:53,070
Her family can claim ownership
of her assets.
237
00:11:53,154 --> 00:11:55,573
And they will, believe me.
238
00:11:55,657 --> 00:11:57,074
How could you think something
like that right now?
239
00:11:57,158 --> 00:12:01,036
When are you gonna
start thinking like that?
240
00:12:01,120 --> 00:12:02,997
You need
to understand something.
241
00:12:03,081 --> 00:12:06,041
When it comes to business,
some of the last people
242
00:12:06,125 --> 00:12:08,168
you can trust are family.
243
00:12:08,252 --> 00:12:10,504
So we need
to protect ourselves.
244
00:12:10,588 --> 00:12:14,174
Divest her of her holdings
until we know what's happened,
245
00:12:14,258 --> 00:12:16,760
or I will divest you of yours.
246
00:12:21,724 --> 00:12:22,766
Jet found a ton on this guy.
247
00:12:22,850 --> 00:12:23,976
Oh, yeah?
248
00:12:24,060 --> 00:12:25,269
Did a year
at Rikers for assault,
249
00:12:25,353 --> 00:12:27,187
and then arrested
three times for drugging
250
00:12:27,271 --> 00:12:30,024
women's drinks at Bowery bars.
251
00:12:30,108 --> 00:12:31,901
I guess the nightclub didn't
bother to do
252
00:12:31,985 --> 00:12:33,611
a background check
before they hired him.
253
00:12:33,695 --> 00:12:35,195
Guess they were
going for a type.
254
00:12:38,992 --> 00:12:40,910
That's our type.
255
00:12:43,287 --> 00:12:45,331
Jace Porter?
256
00:12:45,415 --> 00:12:47,082
Who are you guys?
257
00:12:47,166 --> 00:12:48,918
Detective Stabler.
Detective Whelan.
258
00:12:49,002 --> 00:12:51,003
How you doing today?
259
00:12:51,087 --> 00:12:52,212
What do you want?
260
00:12:52,296 --> 00:12:54,590
Just want to talk.
How you doing today?
261
00:12:54,674 --> 00:12:56,050
Look at this.
262
00:12:56,134 --> 00:12:59,219
Deca-Durabolin,
Winstrol, clenbuterol?
263
00:12:59,303 --> 00:13:01,180
Jesus, you really hate
your liver, don't you?
264
00:13:01,264 --> 00:13:03,307
- Those are legal.
- Okay, Mr. Legal,
265
00:13:03,391 --> 00:13:05,059
you're supposed to be
at work today, correct?
266
00:13:05,143 --> 00:13:06,852
They sent the cops because
I didn't show up for work?
267
00:13:06,936 --> 00:13:08,103
You know anything
about some erased
268
00:13:08,187 --> 00:13:10,064
security footage from the club?
269
00:13:10,148 --> 00:13:12,025
- No.
- You work last night?
270
00:13:13,818 --> 00:13:15,820
Do you know Pearl Serrano?
271
00:13:18,239 --> 00:13:21,159
Flunitrazepam.
It's a fancy name for Rohypnol.
272
00:13:23,494 --> 00:13:25,579
Is that legal?
273
00:13:25,663 --> 00:13:27,414
Date rape drug?
274
00:13:27,498 --> 00:13:29,041
Jace?
275
00:13:29,125 --> 00:13:30,584
You know Pearl Serrano?
276
00:13:34,505 --> 00:13:37,549
You just assaulted
a police officer.
277
00:13:37,633 --> 00:13:39,635
Can he fit in the back seat?
278
00:13:39,719 --> 00:13:42,888
We're could always strap him
to the top of the car.
279
00:13:42,972 --> 00:13:46,100
One, two, three.
280
00:13:46,184 --> 00:13:48,102
What happened
to handing it off?
281
00:13:48,186 --> 00:13:50,104
I did hand it off.
To Jamie.
282
00:13:50,188 --> 00:13:52,106
Oh, that's what
you thought I meant?
283
00:13:52,190 --> 00:13:54,525
Beefcake in there
was running a roofie ring,
284
00:13:54,609 --> 00:13:56,402
and we shut it down.
I mean, he confessed.
285
00:13:56,486 --> 00:13:58,279
He was spiking the drinks
of what he called
286
00:13:58,363 --> 00:14:00,990
famous people, celebrities,
sports figures,
287
00:14:01,074 --> 00:14:02,533
and when they start
acting goofy,
288
00:14:02,617 --> 00:14:03,701
would text his girlfriend,
289
00:14:03,785 --> 00:14:04,994
she'd come down
and record them,
290
00:14:05,078 --> 00:14:06,870
and then they sold
the footage to the tabloids.
291
00:14:06,954 --> 00:14:08,664
Did he confess
to drugging Pearl?
292
00:14:08,748 --> 00:14:09,915
Well, he lawyered up.
293
00:14:09,999 --> 00:14:11,458
Okay, so we don't know
what he did?
294
00:14:11,542 --> 00:14:14,295
A lot of things around here
we don't know.
295
00:14:14,379 --> 00:14:16,714
But look, we've been
working the Silas family
296
00:14:16,798 --> 00:14:17,715
ever since Henry Cole.
297
00:14:17,799 --> 00:14:20,385
No, you broke your word.
298
00:14:24,806 --> 00:14:26,932
Yes?
299
00:14:27,016 --> 00:14:29,143
Labs came back on Pearl.
300
00:14:29,227 --> 00:14:30,853
No Rohypnol
in her blood at all.
301
00:14:30,937 --> 00:14:32,646
- Not even alcohol.
- Mm.
302
00:14:32,730 --> 00:14:34,231
She wasn't drinking?
303
00:14:34,315 --> 00:14:35,858
Lab said whatever
was in her system
304
00:14:35,942 --> 00:14:37,401
didn't come from something
she drank.
305
00:14:37,485 --> 00:14:38,986
Well, then,
what is the bartender doing
306
00:14:39,070 --> 00:14:40,946
erasing the security tape?
307
00:14:41,030 --> 00:14:42,448
His girlfriend's
social accounts show
308
00:14:42,532 --> 00:14:45,034
two other club members
acting out that night.
309
00:14:45,118 --> 00:14:46,911
Jace had targets.
310
00:14:46,995 --> 00:14:48,662
They just weren't Pearl.
311
00:14:57,067 --> 00:14:58,356
Okay.
312
00:14:58,464 --> 00:14:59,882
Thanks, doc.
313
00:15:03,845 --> 00:15:06,013
So what you get?
314
00:15:06,097 --> 00:15:07,556
Pearl's doc confirmed
that there was
315
00:15:07,640 --> 00:15:09,934
an unidentifiable substance
in her blood
316
00:15:10,018 --> 00:15:13,187
not tied to any known
medical condition.
317
00:15:13,271 --> 00:15:14,480
So if she was the target
318
00:15:14,564 --> 00:15:15,856
and it didn't happen
in the club,
319
00:15:15,940 --> 00:15:17,317
how did it get in her system?
320
00:15:22,363 --> 00:15:25,658
Hey, Jet, can you pull up
the post of Pearl
321
00:15:25,742 --> 00:15:27,368
leaving the club?
322
00:15:27,452 --> 00:15:30,204
Pearl, how about
a wave for the camera?
323
00:15:30,288 --> 00:15:31,622
When's the casino
gonna open?
324
00:15:31,706 --> 00:15:33,707
It's like it hit her
out of nowhere.
325
00:15:35,585 --> 00:15:38,170
And do you have a post
of her entering?
326
00:15:40,298 --> 00:15:43,050
God, people do love to post
about the rich and famous,
327
00:15:43,134 --> 00:15:45,010
don't they?
328
00:15:45,094 --> 00:15:46,178
She enters, she's fine.
329
00:15:46,262 --> 00:15:49,390
She leaves, she's not.
330
00:15:49,474 --> 00:15:50,516
Freeze it.
331
00:15:57,482 --> 00:15:59,442
What's the difference
in these images?
332
00:16:01,527 --> 00:16:03,571
Guys, I'm lost.
What are we looking for?
333
00:16:04,989 --> 00:16:06,282
The scarf.
334
00:16:06,366 --> 00:16:08,117
There's something
about the scarf.
335
00:16:08,201 --> 00:16:11,078
Something about the scarf.
336
00:16:11,162 --> 00:16:12,580
Jet, I want you to go down
to the hospital.
337
00:16:12,664 --> 00:16:14,832
See if the scarf
is with her belongings.
338
00:16:14,916 --> 00:16:15,958
I'm gonna get a test.
339
00:16:16,042 --> 00:16:17,168
Got it.
340
00:16:19,504 --> 00:16:20,754
Where are you
going with this?
341
00:16:20,838 --> 00:16:22,881
Oh, it's a hunch in search
of a second opinion,
342
00:16:22,965 --> 00:16:26,552
but if I'm right, we need
to get into Teddy's apartment.
343
00:16:32,725 --> 00:16:34,768
So you think Teddy had
something to do with this?
344
00:16:34,852 --> 00:16:36,395
Or he's a target.
345
00:16:36,479 --> 00:16:39,148
So to be safe, let's protect
him for the time being.
346
00:16:47,240 --> 00:16:50,367
Mr. Silas,
Detective Whelan and Reyes.
347
00:16:50,451 --> 00:16:51,702
Right. Yeah, you have news?
348
00:16:51,786 --> 00:16:52,953
- Come in.
- Thank you.
349
00:16:53,037 --> 00:16:54,872
Uh, with your permission,
we'd like to have
350
00:16:54,956 --> 00:16:58,083
our forensic people
take a look in your apartment.
351
00:16:58,167 --> 00:16:59,543
What for?
352
00:16:59,627 --> 00:17:01,420
It's possible the substance
used against your wife
353
00:17:01,504 --> 00:17:03,464
could have originated here,
and if so,
354
00:17:03,548 --> 00:17:06,717
- you could be in danger.
- Wait.
355
00:17:06,801 --> 00:17:09,261
I go to Stabler for help,
he's making me a suspect?
356
00:17:09,345 --> 00:17:11,055
No.
No one said you're a suspect.
357
00:17:11,139 --> 00:17:12,056
You're searching
my apartment.
358
00:17:12,140 --> 00:17:13,098
Seems like it.
359
00:17:13,182 --> 00:17:14,308
It's for your safety.
360
00:17:14,392 --> 00:17:15,434
Right.
361
00:17:15,518 --> 00:17:17,394
You tell Stabler I trusted him,
362
00:17:17,478 --> 00:17:18,938
but if he's gonna send his
lackeys by
363
00:17:19,022 --> 00:17:21,315
to kick me out of my own house,
I don't feel safe anymore.
364
00:17:21,399 --> 00:17:22,399
Goodbye.
365
00:17:24,068 --> 00:17:25,444
Goodbye!
366
00:17:35,330 --> 00:17:36,956
I was in the shower
when you texted.
367
00:17:37,040 --> 00:17:38,415
What time's your flight?
368
00:17:38,499 --> 00:17:40,125
What the hell happened
to your room?
369
00:17:40,209 --> 00:17:41,543
Looks like Fashion Week
blew up.
370
00:17:41,627 --> 00:17:43,963
I swear I didn't have this
much when I first packed.
371
00:17:44,047 --> 00:17:46,340
Did you get my text?
Make sense?
372
00:17:46,424 --> 00:17:50,761
Uh, "Do you remember
the ascot murders?"
373
00:17:50,845 --> 00:17:51,971
The Caligari family, yes.
374
00:17:52,055 --> 00:17:53,138
- Yes.
- What about them?
375
00:17:53,222 --> 00:17:54,742
Remember how those
murders went down?
376
00:17:56,476 --> 00:17:57,977
They had poison laced
into their clothing.
377
00:17:58,061 --> 00:17:59,478
One was an ascot.
378
00:17:59,562 --> 00:18:00,562
It took months to figure out.
379
00:18:00,646 --> 00:18:02,690
It was you who came up
with the theory.
380
00:18:02,774 --> 00:18:05,234
There's a young woman
named Pearl Serrano.
381
00:18:05,318 --> 00:18:08,279
She's a part of a very powerful
family here in New York.
382
00:18:08,363 --> 00:18:10,281
They've got mob ties.
383
00:18:10,365 --> 00:18:12,491
She was at a club.
384
00:18:12,575 --> 00:18:15,411
Put on a scarf, collapses,
and she's now in a coma.
385
00:18:15,495 --> 00:18:16,745
Huh.
386
00:18:16,829 --> 00:18:18,163
What kind of business?
387
00:18:18,247 --> 00:18:19,498
Builders.
388
00:18:19,582 --> 00:18:21,166
Right now,
they're building a casino,
389
00:18:21,250 --> 00:18:23,252
and Pearl's been
pointing fingers
390
00:18:23,336 --> 00:18:25,462
at some very
high level associates.
391
00:18:25,546 --> 00:18:27,674
So they found out and they
tried to take her down?
392
00:18:30,885 --> 00:18:32,428
It's a theory.
393
00:18:32,512 --> 00:18:34,847
I know you long enough
to know better than to doubt
394
00:18:34,931 --> 00:18:36,473
when you have a theory.
395
00:18:36,557 --> 00:18:38,726
The toxicology report
came back, it was inconclusive,
396
00:18:38,810 --> 00:18:42,021
so the lab is now
analyzing the clothes.
397
00:18:42,105 --> 00:18:44,189
Elliot,
398
00:18:44,273 --> 00:18:46,401
are you asking me to stay?
399
00:18:49,737 --> 00:18:51,947
Hey, Jet, you got
it tested already?
400
00:18:52,031 --> 00:18:54,199
I could tell you all
the favors I called in,
401
00:18:54,283 --> 00:18:55,409
but it won't make
you appreciate me
402
00:18:55,493 --> 00:18:57,494
any more than you already do.
403
00:18:57,578 --> 00:19:00,331
Atropa belladonna, gets its
name from the Italian words...
404
00:19:00,415 --> 00:19:02,917
Beautiful lady.
405
00:19:03,001 --> 00:19:04,710
I was gonna do that.
406
00:19:04,794 --> 00:19:06,253
The plant is high
in toxic chemicals
407
00:19:06,337 --> 00:19:08,380
so la nine, hyoscine,
and atropine.
408
00:19:08,464 --> 00:19:11,133
It's also called
deadly nightshade.
409
00:19:11,217 --> 00:19:12,551
I-I just Googled it.
410
00:19:12,635 --> 00:19:14,094
So that's what was
on the scarf?
411
00:19:14,178 --> 00:19:16,889
Yes... and it's not the first
time poison-laced clothing
412
00:19:16,973 --> 00:19:19,725
has been used in an
attempted plot to kill.
413
00:19:19,809 --> 00:19:21,894
Sasha Krupin,
big Kremlin critic,
414
00:19:21,978 --> 00:19:25,272
had Russian FSB officers
put some in his underwear
415
00:19:25,356 --> 00:19:27,942
back in 2020 to take him out,
and look at this.
416
00:19:28,026 --> 00:19:30,486
Former Mafia enforcers
all convicted and serving
417
00:19:30,570 --> 00:19:34,240
life sentences mysteriously
died from the same poison
418
00:19:34,324 --> 00:19:35,991
back in Sicily four years ago.
419
00:19:36,075 --> 00:19:37,409
You don't say.
420
00:19:37,493 --> 00:19:38,744
If you dig a little deeper
into that article,
421
00:19:38,828 --> 00:19:40,120
her name's in it.
422
00:19:40,204 --> 00:19:41,664
Detective Stabler
declined to comment,
423
00:19:41,748 --> 00:19:43,958
but it was his theory
that solved the case.
424
00:19:44,042 --> 00:19:46,210
- It was a scarf.
- It was.
425
00:19:46,294 --> 00:19:48,754
So we think the mob
went after Pearl.
426
00:19:48,838 --> 00:19:50,547
Why?
427
00:19:50,631 --> 00:19:52,091
You find anything on the thumb
drive that can confirm motive?
428
00:19:52,175 --> 00:19:53,467
I'm working on it.
429
00:19:53,551 --> 00:19:55,135
Oh, someone didn't
finish the job.
430
00:19:55,219 --> 00:19:57,054
We need to move fast.
431
00:19:57,138 --> 00:19:59,390
This is Detective Stabler
regarding Pearl Serrano...
432
00:19:59,474 --> 00:20:00,808
Stellar work, by the way.
433
00:20:02,727 --> 00:20:04,728
You know, I forgot to mention
I have a Dutch passport,
434
00:20:04,812 --> 00:20:07,273
so working overseas
isn't a problem for me.
435
00:20:07,357 --> 00:20:08,274
That's great.
Thank you.
436
00:20:08,358 --> 00:20:10,193
Offer still stands.
437
00:20:11,819 --> 00:20:13,696
I called the hospital.
Pearl's awake.
438
00:20:16,282 --> 00:20:17,992
Follow up with Toxicology.
I'll talk to her.
439
00:20:22,497 --> 00:20:24,999
Hey, doc. Pearl Serrano.
440
00:20:25,083 --> 00:20:26,125
Did she get moved
to another room?
441
00:20:26,209 --> 00:20:27,459
Oh, you just missed her.
442
00:20:27,543 --> 00:20:28,919
What do you mean
I just missed her?
443
00:20:29,003 --> 00:20:30,879
A private ambulance
company showed up,
444
00:20:30,963 --> 00:20:34,133
said they were with her family,
and they transported her out.
445
00:20:34,217 --> 00:20:35,342
Where did they take her?
446
00:20:35,426 --> 00:20:36,969
Sorry, I don't know.
447
00:20:37,053 --> 00:20:39,096
Once she leaves the hospital,
we have no idea where they go.
448
00:20:39,180 --> 00:20:40,306
Good luck.
449
00:20:41,599 --> 00:20:42,433
T, you're not gonna
believe this.
450
00:20:42,517 --> 00:20:43,643
Get ready to move.
451
00:20:49,816 --> 00:20:52,567
I made a call to the
NYPD liaison at the hospital
452
00:20:52,652 --> 00:20:54,106
who heads up hospital security.
453
00:20:54,191 --> 00:20:55,237
He did us a solid,
454
00:20:55,321 --> 00:20:57,059
checked out the
ambulance visit database.
455
00:20:57,144 --> 00:20:58,059
Good. What you got?
456
00:20:58,144 --> 00:20:59,366
Ambulance that left
with Pearl,
457
00:20:59,450 --> 00:21:01,368
headed to 32nd Ave
and Linden Place.
458
00:21:01,452 --> 00:21:02,703
Jet, you're amazing.
459
00:21:02,787 --> 00:21:03,704
I know.
460
00:21:03,788 --> 00:21:04,831
And humble.
461
00:21:07,750 --> 00:21:10,461
You sure Jet got us
the right address?
462
00:21:12,296 --> 00:21:13,631
She's never wrong.
463
00:21:29,313 --> 00:21:31,440
- Hi.
- Hi, Eva.
464
00:21:31,524 --> 00:21:32,566
How you doing?
465
00:21:32,650 --> 00:21:34,401
I'm good.
Can I help you?
466
00:21:34,485 --> 00:21:36,695
We're looking for Pearl.
467
00:21:36,779 --> 00:21:39,823
She's actually not here.
468
00:21:39,907 --> 00:21:42,243
We have reason to believe
her life is still in danger.
469
00:21:42,327 --> 00:21:43,827
Look, you're her sister.
470
00:21:43,911 --> 00:21:45,955
You want to help her?
Let us in.
471
00:21:52,712 --> 00:21:54,964
Okay, just wait here.
472
00:22:00,428 --> 00:22:01,762
I told you not
to let anybody in.
473
00:22:01,846 --> 00:22:03,555
I'm sorry, but they're cops,
and they wouldn't
474
00:22:03,639 --> 00:22:05,433
take no for an answer.
475
00:22:06,809 --> 00:22:09,228
How'd you find me?
476
00:22:09,312 --> 00:22:12,314
How are you feeling?
477
00:22:12,398 --> 00:22:13,732
Well, I woke up
in the hospital
478
00:22:13,816 --> 00:22:15,484
not knowing
what happened to me,
479
00:22:15,568 --> 00:22:17,444
and the doctors told me
I was poisoned.
480
00:22:17,528 --> 00:22:19,364
So how do you think I feel?
481
00:22:21,199 --> 00:22:23,033
I asked Eva to pick me up.
482
00:22:23,117 --> 00:22:24,618
I don't trust anybody else.
483
00:22:24,702 --> 00:22:26,537
Who do you think
did this to you?
484
00:22:28,706 --> 00:22:31,125
You think Teddy might have
had something to do with it?
485
00:22:33,336 --> 00:22:37,006
I don't want to believe
he did.
486
00:22:37,090 --> 00:22:39,216
But I don't know.
487
00:22:39,300 --> 00:22:40,801
Well, if he
wants to find you,
488
00:22:40,885 --> 00:22:42,803
don't you think your sister's
is the first place he'll look?
489
00:22:42,887 --> 00:22:45,180
Well, it's her friend's
place, and she's out of town,
490
00:22:45,264 --> 00:22:46,932
so he won't know that I'm here.
491
00:22:47,016 --> 00:22:50,477
Well, the scarf you wore
the night you collapsed
492
00:22:50,561 --> 00:22:53,522
was laced with poison.
493
00:22:53,606 --> 00:22:56,442
Do you recall anyone
touching it at the club?
494
00:22:56,526 --> 00:22:58,944
Ever leave your sight?
495
00:22:59,028 --> 00:23:02,072
Um, no, it was delivered
by a dry cleaners,
496
00:23:02,156 --> 00:23:03,949
and I put it in my purse,
497
00:23:04,033 --> 00:23:05,910
and the purse
never left my side.
498
00:23:07,662 --> 00:23:10,414
Who's your dry cleaners?
499
00:23:10,498 --> 00:23:12,666
Well, thanks for your time.
I appreciate it.
500
00:23:12,750 --> 00:23:14,376
Doorman from her building
said it wasn't
501
00:23:14,460 --> 00:23:17,087
the normal delivery person.
502
00:23:17,171 --> 00:23:18,881
Do we know who it was?
503
00:23:18,965 --> 00:23:20,507
Well, doorman
had him sign in.
504
00:23:20,591 --> 00:23:23,553
Put down the dry cleaning
company as "Belucci."
505
00:23:26,764 --> 00:23:28,974
In relation to Luca Belucci,
you think?
506
00:23:29,058 --> 00:23:31,477
Castellammare soldier
out of Sicily?
507
00:23:33,021 --> 00:23:34,521
I have a contact here
in New York.
508
00:23:34,605 --> 00:23:35,856
We can find out.
509
00:23:35,940 --> 00:23:37,191
Let's find out.
510
00:23:46,326 --> 00:23:47,701
Ciao Bella, come stai?
511
00:23:47,785 --> 00:23:49,536
- Bene, bene.
- Good.
512
00:23:49,620 --> 00:23:50,996
Andiamo. Come here.
513
00:23:51,080 --> 00:23:52,331
Please, sit.
514
00:23:52,415 --> 00:23:55,417
Federico, antipasto
and Grappa for my friends...
515
00:23:55,501 --> 00:23:57,670
No Grappa.
516
00:23:57,754 --> 00:24:01,006
Detective Stabler and I
are here on business.
517
00:24:01,090 --> 00:24:02,467
Something serious?
518
00:24:04,594 --> 00:24:06,637
What do you need from me?
519
00:24:06,721 --> 00:24:09,056
We're working a case
involving someone
520
00:24:09,140 --> 00:24:11,267
we are all familiar with.
521
00:24:11,351 --> 00:24:12,309
Luca Belucci.
522
00:24:12,393 --> 00:24:15,062
He's a bad seed.
523
00:24:15,146 --> 00:24:16,772
He in town?
524
00:24:16,856 --> 00:24:18,649
When Luca's in town,
everyone knows it.
525
00:24:18,733 --> 00:24:20,067
So is he in town?
526
00:24:20,151 --> 00:24:22,736
Yes, he's here.
527
00:24:22,820 --> 00:24:24,460
And do you know where
we could find him?
528
00:24:25,948 --> 00:24:27,700
His cousin Francesca
has a dry cleaning
529
00:24:27,784 --> 00:24:29,827
and tailor shop
on Broome Street.
530
00:24:29,911 --> 00:24:32,746
When Luca's here,
he stays with her.
531
00:24:32,830 --> 00:24:34,248
Upstairs apartment.
532
00:24:34,332 --> 00:24:35,708
But Tia...
533
00:24:35,792 --> 00:24:37,126
We didn't hear it from you.
534
00:24:37,210 --> 00:24:39,128
Grazie Mille.
535
00:24:39,212 --> 00:24:40,254
Ciao.
536
00:24:40,338 --> 00:24:41,630
You know the dry cleaners
on Broome?
537
00:24:41,714 --> 00:24:43,132
I want to get
a warrant first.
538
00:24:43,216 --> 00:24:44,925
Pearl ID'd him.
We have probable cause.
539
00:24:45,009 --> 00:24:46,260
Which means we have enough
for a warrant.
540
00:24:46,344 --> 00:24:47,720
Don't worry about it.
It's not like Sicily.
541
00:24:47,804 --> 00:24:49,054
I got a friend.
I'll make a call.
542
00:24:49,138 --> 00:24:50,347
We'll have it before
we're across town.
543
00:24:50,431 --> 00:24:52,349
You got a friend?
544
00:24:52,433 --> 00:24:54,184
It's exactly like Sicily.
545
00:25:07,031 --> 00:25:08,949
We'll take the front.
You guys secure the back.
546
00:25:09,033 --> 00:25:10,201
Copy that.
547
00:25:12,245 --> 00:25:13,662
Know how to use this?
548
00:25:13,746 --> 00:25:15,372
The numbers are in English,
but the...
549
00:25:15,456 --> 00:25:16,457
Funny.
550
00:25:23,256 --> 00:25:25,091
Hey, Luca. NYPD.
551
00:25:27,635 --> 00:25:30,012
Back out the way.
552
00:25:53,411 --> 00:25:54,787
Get out of the way!
553
00:25:58,875 --> 00:26:00,751
Police! Don't move!
Don't move!
554
00:26:10,451 --> 00:26:12,264
You're telling us
you decided to travel
555
00:26:12,349 --> 00:26:15,015
all the way from Sicily
to New York for a suit.
556
00:26:15,099 --> 00:26:17,268
No one fits a silhouette
like my cousin Francesca.
557
00:26:17,352 --> 00:26:18,519
Right, because it's
so difficult to find
558
00:26:18,603 --> 00:26:20,020
a decent tailor in Italy.
559
00:26:20,104 --> 00:26:22,189
Clearly neither one
of you would understand
560
00:26:22,273 --> 00:26:23,649
when it comes to fashion.
561
00:26:23,733 --> 00:26:24,984
Well, what I
consider fashionable
562
00:26:25,068 --> 00:26:27,027
is seeing you
in an orange jumpsuit.
563
00:26:27,111 --> 00:26:29,072
I can get you fitted
for one if you'd like.
564
00:26:30,865 --> 00:26:33,534
This guy's name ever
come up on a thumb drive?
565
00:26:33,618 --> 00:26:34,786
Not yet.
566
00:26:37,747 --> 00:26:41,793
So earlier, you asked me
about a deadline.
567
00:26:43,127 --> 00:26:45,337
It sounded like you were
fishing for something.
568
00:26:45,421 --> 00:26:46,839
I wasn't.
569
00:26:48,675 --> 00:26:50,217
Okay.
570
00:26:50,301 --> 00:26:53,095
'Cause, you know, one thing
I don't want in this office
571
00:26:53,179 --> 00:26:55,807
is for there to be
rumors spreading.
572
00:26:57,517 --> 00:26:58,767
Am I clear?
573
00:26:58,851 --> 00:27:00,228
Yeah, absolutely.
574
00:27:07,360 --> 00:27:09,069
You know what I think?
575
00:27:09,153 --> 00:27:10,905
You were sent here
to do a job,
576
00:27:10,989 --> 00:27:13,115
and that job
was to kill Pearl Serrano.
577
00:27:13,199 --> 00:27:13,991
Ah, come on.
578
00:27:14,075 --> 00:27:16,660
Luca.
579
00:27:16,744 --> 00:27:18,746
You delivered a scarf
laced with poison
580
00:27:18,830 --> 00:27:20,247
from your cousin's cleaners.
581
00:27:20,331 --> 00:27:21,916
So I delivered it.
582
00:27:22,000 --> 00:27:23,918
I didn't know
there was anything on it.
583
00:27:24,002 --> 00:27:25,920
So why'd you run when we
came knocking on your door?
584
00:27:26,004 --> 00:27:27,796
Where I'm from,
you see men with guns,
585
00:27:27,880 --> 00:27:29,632
you either shoot back,
or you run.
586
00:27:29,716 --> 00:27:31,759
Or because Pearl
is still alive,
587
00:27:31,843 --> 00:27:33,594
you thought we were
the guys sent to whack you
588
00:27:33,678 --> 00:27:34,887
because you botched the job.
589
00:27:34,971 --> 00:27:36,347
Mr. Belucci,
not another word.
590
00:27:36,431 --> 00:27:37,932
Excuse us.
591
00:27:38,016 --> 00:27:40,434
This is Ms. Gleeson,
his lawyer.
592
00:27:40,518 --> 00:27:43,312
Unless you're charging my
client, we're out of here.
593
00:27:48,192 --> 00:27:49,985
He can go.
594
00:27:50,069 --> 00:27:51,612
I'm sure we'll see you again.
595
00:27:51,696 --> 00:27:53,031
Arrivederci.
596
00:27:56,993 --> 00:27:59,745
I want Reyes and Jamie
following him
597
00:27:59,829 --> 00:28:01,956
everywhere he goes,
but discreetly.
598
00:28:02,040 --> 00:28:04,541
That lawyer, she was
at the groundbreaking ceremony
599
00:28:04,625 --> 00:28:06,210
of the casino in September.
600
00:28:07,879 --> 00:28:10,172
I think she represents
Teddy Silas.
601
00:28:10,256 --> 00:28:11,799
You sure?
602
00:28:11,883 --> 00:28:14,593
I'd like to see him
deny it to my face.
603
00:28:14,677 --> 00:28:16,095
Let's take a ride.
604
00:28:19,849 --> 00:28:21,684
So I spoke to my girl at 1PP.
605
00:28:21,768 --> 00:28:23,269
About?
606
00:28:23,353 --> 00:28:24,728
Our unit.
607
00:28:24,812 --> 00:28:27,189
If we're really
being shut down.
608
00:28:27,273 --> 00:28:28,315
Rumors are true.
609
00:28:28,399 --> 00:28:30,484
No.
610
00:28:30,568 --> 00:28:31,986
My girl wouldn't lie.
611
00:28:32,070 --> 00:28:33,612
It makes no sense.
We're killing it here.
612
00:28:33,696 --> 00:28:35,072
I know.
613
00:28:35,156 --> 00:28:37,157
The Russo take-down,
Vaughn and his crew.
614
00:28:37,241 --> 00:28:38,617
And not to mention
the Brotherhood
615
00:28:38,701 --> 00:28:40,077
before we even got here.
616
00:28:40,161 --> 00:28:41,161
Mm-hmm.
617
00:28:42,914 --> 00:28:45,207
Maybe we're just too good.
618
00:28:45,291 --> 00:28:46,458
What?
619
00:28:46,542 --> 00:28:48,002
Maybe somebody got
nervous at the top,
620
00:28:48,086 --> 00:28:50,337
and they worried that
we might come after them too.
621
00:28:50,421 --> 00:28:52,423
What's up with you and your
conspiracy theories today?
622
00:28:52,507 --> 00:28:54,466
You know how many turn out to
be true when you really look?
623
00:28:54,550 --> 00:28:59,430
Or, get this, it sounds
even crazier, budget cuts.
624
00:28:59,514 --> 00:29:02,349
It could be as simple as that.
625
00:29:02,433 --> 00:29:03,726
You're a detective.
626
00:29:03,810 --> 00:29:04,935
You gotta keep
every possibility open
627
00:29:05,019 --> 00:29:06,354
until proven otherwise.
628
00:29:09,399 --> 00:29:10,441
Are you serious?
629
00:29:10,525 --> 00:29:12,276
You're accusing Teddy
of being involved
630
00:29:12,360 --> 00:29:14,194
with what happened
to his wife now?
631
00:29:14,278 --> 00:29:16,030
No, I simply want him
to explain why he shares
632
00:29:16,114 --> 00:29:17,448
the same lawyer as Luca.
633
00:29:17,532 --> 00:29:19,658
I share a lawyer
with a Democratic senator.
634
00:29:19,742 --> 00:29:21,285
Doesn't make me blue.
635
00:29:24,872 --> 00:29:26,373
Italian proverb.
636
00:29:26,457 --> 00:29:30,086
It means it's good to trust,
but it's better not to.
637
00:29:32,755 --> 00:29:33,923
Who are you?
638
00:29:34,007 --> 00:29:36,175
Interpol, Rome.
639
00:29:37,343 --> 00:29:38,677
What the hell's
going on here?
640
00:29:38,761 --> 00:29:41,180
What's going on here,
your family has Mafia ties,
641
00:29:41,264 --> 00:29:43,599
and I'm here to tell them
how they fit together.
642
00:29:43,683 --> 00:29:44,934
What Mafia ties?
643
00:29:45,018 --> 00:29:46,268
We met your friend
Luca Belucci.
644
00:29:46,352 --> 00:29:47,478
Who?
645
00:29:47,562 --> 00:29:50,689
Business associate,
to be more precise.
646
00:29:50,773 --> 00:29:52,733
But your lawyer will
tell you since you both pay her
647
00:29:52,817 --> 00:29:53,817
to cover your asses.
648
00:29:53,901 --> 00:29:54,985
Wait, wait, wait, wait, wait.
649
00:29:55,069 --> 00:29:56,528
Luca Belucci, I know that name.
650
00:29:56,612 --> 00:29:58,197
What is he... he has
something to do with Pearl?
651
00:29:58,281 --> 00:29:59,782
- You're not talking to them.
- Does he know where she is?
652
00:29:59,866 --> 00:30:01,033
- You're not talking to them.
- If they know where she is...
653
00:30:01,117 --> 00:30:03,577
Go. I'll handle this.
654
00:30:10,335 --> 00:30:14,088
Detective, you are beyond
wearing out your welcome.
655
00:30:14,172 --> 00:30:17,091
My place, my rules,
as you well know,
656
00:30:17,175 --> 00:30:19,510
and I want you gone now.
657
00:30:21,220 --> 00:30:24,473
Or I can call my lawyer,
who, as you can guess,
658
00:30:24,557 --> 00:30:26,725
has a direct line at 1PP.
659
00:30:37,028 --> 00:30:39,822
I was very impressed
with you back there.
660
00:30:39,906 --> 00:30:41,282
Why? I didn't get anything.
661
00:30:41,366 --> 00:30:44,118
You translated
my Italian perfectly.
662
00:30:44,202 --> 00:30:46,496
My Italian's not that bad.
663
00:30:49,957 --> 00:30:51,333
Really?
664
00:30:51,417 --> 00:30:52,502
Mm-hmm.
665
00:30:58,049 --> 00:30:59,842
You got everything
you need now.
666
00:30:59,926 --> 00:31:01,928
It's time for me to go.
667
00:31:03,721 --> 00:31:05,473
I like having you here.
668
00:31:07,350 --> 00:31:09,643
You go back to your life,
I go back to my hotel room,
669
00:31:09,727 --> 00:31:11,103
finish packing.
670
00:31:11,187 --> 00:31:14,648
Catch the flight tonight.
671
00:31:14,732 --> 00:31:16,234
Okay?
672
00:31:18,569 --> 00:31:19,945
As you wish.
673
00:31:28,496 --> 00:31:30,831
Want me to put in a call
to Fazio?
674
00:31:30,915 --> 00:31:32,625
- Put in a good word?
- No.
675
00:31:32,709 --> 00:31:35,169
I'm gonna get a slap
on my wrist no matter what.
676
00:31:35,253 --> 00:31:37,796
- He knows who he's dealing with.
- So do I.
677
00:31:44,137 --> 00:31:45,972
Goodbye, Elliot.
678
00:32:04,907 --> 00:32:06,450
Hey.
679
00:32:06,534 --> 00:32:09,578
Whoever it is
you're in love with,
680
00:32:09,662 --> 00:32:11,164
she's a lucky woman.
681
00:32:16,627 --> 00:32:17,586
Ciao.
682
00:32:21,632 --> 00:32:23,759
Reyes, what's up?
683
00:32:33,394 --> 00:32:35,187
- Double check everything?
- Triple.
684
00:32:35,271 --> 00:32:37,106
Registered to the Office
of Luca and Teddy's attorney.
685
00:32:37,190 --> 00:32:38,899
Jamie's got eyes on him.
686
00:32:38,983 --> 00:32:39,900
Parking garage.
687
00:32:57,335 --> 00:32:59,712
Teddy, drop the bat.
688
00:33:03,383 --> 00:33:05,467
Teddy.
689
00:33:05,551 --> 00:33:06,594
Drop the bat.
690
00:33:13,309 --> 00:33:15,019
He tried to kill my wife.
691
00:33:23,311 --> 00:33:24,373
Where the hell's the bus?
692
00:33:24,458 --> 00:33:25,804
Guys are saying
they're stuck in traffic.
693
00:33:25,888 --> 00:33:27,467
Three minutes.
694
00:33:29,951 --> 00:33:31,785
- Is he dead?
- Not yet.
695
00:33:31,869 --> 00:33:33,370
- I hope he dies.
- Do you?
696
00:33:33,454 --> 00:33:35,372
Because right now,
it looks like you hired him
697
00:33:35,456 --> 00:33:37,124
to kill your wife,
and then when he failed,
698
00:33:37,208 --> 00:33:38,834
you tried to kill him
to shut him up.
699
00:33:38,918 --> 00:33:40,127
Right now,
you're one breath away
700
00:33:40,211 --> 00:33:41,545
from being charged
with first degree murder,
701
00:33:41,629 --> 00:33:42,963
so if there's anything
else you want to tell me,
702
00:33:43,047 --> 00:33:44,632
now's your shot.
703
00:33:46,050 --> 00:33:47,176
I know I'm not a good person.
704
00:33:47,260 --> 00:33:50,179
I'm not a good husband.
705
00:33:50,263 --> 00:33:52,431
But I love my wife.
706
00:33:52,515 --> 00:33:54,975
She's my world.
707
00:33:55,059 --> 00:33:57,645
And I did not hire
that man to kill her.
708
00:33:57,729 --> 00:33:59,313
So why beat his brains in?
709
00:33:59,397 --> 00:34:00,814
When you told me that
we shared the same lawyer,
710
00:34:00,898 --> 00:34:03,817
I came here to confront him.
711
00:34:03,901 --> 00:34:06,070
"Did you poison Pearl?"
712
00:34:06,154 --> 00:34:08,531
He didn't deny anything, so...
713
00:34:10,658 --> 00:34:12,243
I had to.
714
00:34:13,578 --> 00:34:15,079
Why?
715
00:34:16,998 --> 00:34:18,791
You don't believe me.
716
00:34:18,875 --> 00:34:21,543
It doesn't matter.
717
00:34:21,627 --> 00:34:23,087
Pearl is pregnant!
718
00:34:27,342 --> 00:34:29,385
Luca's trying
to say something.
719
00:34:33,556 --> 00:34:35,015
Luca, it's Detective Stabler.
720
00:34:35,099 --> 00:34:36,351
Can you hear me?
721
00:34:38,686 --> 00:34:40,521
Luca, can you hear me?
722
00:34:42,690 --> 00:34:43,941
Yeah, what?
723
00:34:44,025 --> 00:34:47,152
Are you Catholic?
724
00:34:47,236 --> 00:34:50,614
Yes, I am Catholic.
725
00:34:58,706 --> 00:35:00,583
I can do that.
726
00:35:04,462 --> 00:35:07,006
In the name of the Father
and Son and the Holy Ghost.
727
00:35:07,090 --> 00:35:09,425
May Christ who was
crucified for you...
728
00:35:12,053 --> 00:35:14,972
Bring you freedom and peace.
729
00:35:15,056 --> 00:35:16,890
May Christ who died
for you admit you
730
00:35:16,974 --> 00:35:19,143
into his garden of paradise.
731
00:35:19,227 --> 00:35:21,396
May Christ,
the true Shepherd...
732
00:35:23,398 --> 00:35:27,401
Acknowledge you as one
of His flock.
733
00:35:27,485 --> 00:35:29,194
May He forgive you your sins
734
00:35:29,278 --> 00:35:31,698
and set you among those
He's chosen.
735
00:35:34,450 --> 00:35:36,076
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
736
00:35:36,160 --> 00:35:37,202
Amen.
737
00:35:41,791 --> 00:35:42,750
What?
738
00:35:52,343 --> 00:35:53,553
That the truth?
739
00:36:02,854 --> 00:36:06,482
Sarge, Robert Silas is gone.
740
00:36:06,566 --> 00:36:07,608
Yeah.
741
00:36:07,692 --> 00:36:09,026
Well, that's where
I'm going now.
742
00:36:16,784 --> 00:36:18,285
Teddy.
743
00:36:18,369 --> 00:36:19,703
You heard from Pearl?
744
00:36:19,787 --> 00:36:21,997
I did.
745
00:36:22,081 --> 00:36:23,207
She's doing good.
746
00:36:23,291 --> 00:36:24,792
She's good.
747
00:36:24,876 --> 00:36:26,043
The baby?
748
00:36:26,127 --> 00:36:27,044
Same.
749
00:36:27,128 --> 00:36:29,380
Good, good.
750
00:36:31,132 --> 00:36:33,342
So is she gonna come see me?
751
00:36:33,426 --> 00:36:35,219
She didn't say. I don't know.
752
00:36:35,303 --> 00:36:37,721
You told her what
I did for her, right?
753
00:36:37,805 --> 00:36:39,139
You told her that
I did this for her?
754
00:36:39,223 --> 00:36:41,392
I did, Teddy, yes.
755
00:36:41,476 --> 00:36:43,853
But I'm here for another
reason, and I gotta...
756
00:36:45,688 --> 00:36:48,608
Say something to you that's
gonna be very hard to hear.
757
00:36:51,277 --> 00:36:53,321
Your father was the one who...
758
00:36:56,115 --> 00:36:56,991
Your father was
the one who paid
759
00:36:57,075 --> 00:36:59,327
to have your wife murdered.
760
00:37:03,414 --> 00:37:05,458
- How do you know that?
- Luca told me.
761
00:37:08,586 --> 00:37:09,878
We tried to arrest him,
he split.
762
00:37:09,962 --> 00:37:11,881
Any idea where he might go?
763
00:37:13,383 --> 00:37:14,425
No, I don't.
764
00:37:14,509 --> 00:37:15,676
I'd like to go back to my cell.
765
00:37:15,760 --> 00:37:16,760
Teddy.
766
00:37:16,844 --> 00:37:19,013
I would like
to go back to my cell.
767
00:37:19,097 --> 00:37:20,598
Thank you.
768
00:37:25,603 --> 00:37:27,480
He's a dangerous man.
769
00:37:29,440 --> 00:37:30,817
Only you can put a stop to it.
770
00:37:33,736 --> 00:37:35,946
Robert Jr.
771
00:37:36,030 --> 00:37:37,823
What?
772
00:37:37,907 --> 00:37:40,702
Wanted us to name
his grandson after him.
773
00:37:42,203 --> 00:37:44,872
And we were going to.
774
00:37:48,167 --> 00:37:49,627
To honor him.
775
00:38:09,397 --> 00:38:10,898
Elliot, can I?
776
00:38:20,116 --> 00:38:21,825
You can close the door.
777
00:38:21,909 --> 00:38:24,536
I wanted to discuss this
with you outside the office,
778
00:38:24,620 --> 00:38:27,039
but you know,
time has become a thing.
779
00:38:27,123 --> 00:38:28,874
Always is, right?
780
00:38:28,958 --> 00:38:29,958
What's up?
781
00:38:35,465 --> 00:38:38,300
I'm taking a promotion.
782
00:38:38,384 --> 00:38:41,220
Congratulations.
783
00:38:41,304 --> 00:38:42,429
Deputy inspector.
784
00:38:42,513 --> 00:38:45,516
That's great.
785
00:38:45,600 --> 00:38:47,309
Taking the job
is gonna change
786
00:38:47,393 --> 00:38:48,811
some things around here now.
787
00:38:48,895 --> 00:38:50,355
Oh, I know.
788
00:38:52,106 --> 00:38:53,608
You know what?
789
00:38:55,026 --> 00:38:57,361
About the promotion.
790
00:38:57,445 --> 00:38:58,821
About the task force
being broken up.
791
00:38:58,905 --> 00:39:00,531
You knew?
792
00:39:00,615 --> 00:39:03,075
You work in a place filled
with detectives, you know.
793
00:39:03,159 --> 00:39:04,285
I've known for a while.
794
00:39:04,369 --> 00:39:05,828
Wait, wait,
so everybody knows?
795
00:39:05,912 --> 00:39:07,580
I don't know about that.
I haven't said anything.
796
00:39:07,664 --> 00:39:08,998
You'd have to ask them.
797
00:39:09,082 --> 00:39:10,958
Well, why didn't you
ask me about it?
798
00:39:13,044 --> 00:39:14,920
Look, we're friends.
799
00:39:15,004 --> 00:39:19,216
I figured when you were ready,
you'd come to me.
800
00:39:19,300 --> 00:39:21,636
If not, you know,
none of my business.
801
00:39:23,638 --> 00:39:25,014
So you're okay with this?
802
00:39:25,098 --> 00:39:26,515
Oh, no.
803
00:39:26,599 --> 00:39:29,059
No, not by a long shot.
804
00:39:33,106 --> 00:39:35,649
Just wish you'd told me sooner.
805
00:39:35,733 --> 00:39:37,985
Well, I was still
trying to decide.
806
00:39:38,069 --> 00:39:39,445
There you go.
807
00:39:45,493 --> 00:39:46,911
Maybe I could have
helped you decide.
808
00:39:46,995 --> 00:39:49,788
Okay.
809
00:39:49,872 --> 00:39:52,333
So that's what your
little attitude is about.
810
00:39:52,417 --> 00:39:54,752
My little attitude?
811
00:39:54,836 --> 00:39:56,629
I'm not the one keeping secrets
812
00:39:56,713 --> 00:39:58,172
that's gonna screw
with people's lives.
813
00:39:58,256 --> 00:40:01,592
And because you feel guilty
about your decision,
814
00:40:01,676 --> 00:40:04,762
don't place the
little attitude thing on me.
815
00:40:04,846 --> 00:40:07,723
Okay, well,
maybe you were just pissed
816
00:40:07,807 --> 00:40:10,601
because I didn't ask
for your permission.
817
00:40:12,895 --> 00:40:14,438
Okay, this task force
was started because
818
00:40:14,522 --> 00:40:16,357
of what happened to my wife.
819
00:40:19,027 --> 00:40:24,365
My heart and soul are in this
place, and you knew that.
820
00:40:24,449 --> 00:40:25,741
So either you chose
to ignore it,
821
00:40:25,825 --> 00:40:27,952
or you decided that
it didn't matter.
822
00:40:28,036 --> 00:40:31,080
But, hey, you're the boss, so
it's your prerogative, right?
823
00:40:33,124 --> 00:40:35,459
Thanks for the drink.
824
00:40:58,232 --> 00:40:59,622
So you all knew?
824
00:41:00,305 --> 00:42:00,645
Please rate this subtitle at www.osdb.link/aw4ww
Help other users to choose the best subtitles
57655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.