Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,037 --> 00:00:13,005
Rebekah, come on, what's going on?
1
00:00:14,089 --> 00:00:17,041
No, no, no.
2
00:00:17,057 --> 00:00:21,025
I can't leave her.
I can't leave her!
3
00:00:54,001 --> 00:00:56,013
I'm here now.
4
00:01:04,093 --> 00:01:07,049
I can't leave her...
5
00:01:07,065 --> 00:01:09,069
I can't leave her!
6
00:01:28,041 --> 00:01:30,021
Rebekah!
7
00:01:30,037 --> 00:01:33,005
You should have left me there.
8
00:01:33,021 --> 00:01:35,061
She was dead.
9
00:01:35,077 --> 00:01:38,065
What if she's not dead?
- We saved you.
10
00:01:38,081 --> 00:01:41,041
I can handle myself.
11
00:01:41,057 --> 00:01:46,025
Is that why I had to sew you up?
You keep screwing up.
12
00:01:46,041 --> 00:01:47,097
Calm down.
13
00:01:50,021 --> 00:01:54,013
Show me what Rebekah is
Come on.
14
00:02:04,069 --> 00:02:07,013
Give me!
15
00:02:08,089 --> 00:02:10,081
This?
16
00:02:12,037 --> 00:02:14,005
What is this?
17
00:02:14,021 --> 00:02:16,069
It was in my head.
18
00:02:16,085 --> 00:02:19,081
In your head?
19
00:02:19,097 --> 00:02:22,001
You can go to hell.
20
00:02:35,001 --> 00:02:37,089
You're strong, but you're not immortal.
21
00:02:38,005 --> 00:02:42,077
We saved your life three times.
It won't be a fourth.
22
00:02:42,093 --> 00:02:44,085
You stay here.
23
00:04:24,005 --> 00:04:26,025
Drink this.
24
00:04:28,041 --> 00:04:33,049
Calcium, magnesium, phosphorus, carbon
And water, that's what you're made of.
25
00:04:33,065 --> 00:04:39,085
Your cells are burning more now.
set genes that were inactive.
26
00:04:40,001 --> 00:04:45,017
We Hiddena need more than humans.
27
00:04:45,033 --> 00:04:48,037
We're more than human beings.
28
00:04:52,029 --> 00:04:56,085
She's right.
Rebekah's dead.
29
00:04:57,001 --> 00:05:01,025
Drink... that's the first step.
30
00:05:02,069 --> 00:05:05,009
Against what?
31
00:05:06,005 --> 00:05:07,073
Revenge.
32
00:05:09,089 --> 00:05:14,065
If you want to take Rebekah's killer
you must take advantage of who you are.
33
00:05:14,081 --> 00:05:19,025
Many of us have abilities... powers.
34
00:05:19,041 --> 00:05:21,097
From birth,
Or from waking up.
35
00:05:25,057 --> 00:05:28,089
Our Minds and Characteristics
is reinforced.
36
00:05:29,005 --> 00:05:32,049
Strength, hearing, intelligence.
37
00:05:33,061 --> 00:05:38,057
Like Vang.
A youth home.
38
00:05:40,005 --> 00:05:44,025
It works so fast
it needs a cooling system.
39
00:05:44,041 --> 00:05:49,061
And Matthew he's... a fucking shadow.
40
00:05:51,001 --> 00:05:55,069
He doesn't eat or sleep.
Rounding a corner, he's standing there.
41
00:05:55,085 --> 00:05:58,073
He scares the shit out of me.
42
00:06:00,033 --> 00:06:05,045
But we have abilities, I swear.
43
00:06:07,025 --> 00:06:10,049
What about you?
44
00:06:11,057 --> 00:06:15,065
Nothing, I'm Danish.
45
00:06:16,089 --> 00:06:18,085
Not everyone can be like you.
46
00:06:22,033 --> 00:06:27,065
You're fucking strong.
I've seen someone heal like you do.
47
00:06:27,081 --> 00:06:33,029
Then you get curious and think:
"Does he know more than that?"
48
00:06:33,045 --> 00:06:36,045
Do you have other abilities?
49
00:06:38,025 --> 00:06:39,081
No.
50
00:06:42,005 --> 00:06:43,037
Okay.
51
00:06:44,021 --> 00:06:45,053
Wait.
52
00:06:48,045 --> 00:06:50,033
There's something wrong with my eyes.
53
00:06:50,049 --> 00:06:53,001
What do you mean?
54
00:06:54,033 --> 00:06:56,021
Sometimes I see...
55
00:06:57,017 --> 00:06:58,065
In the dark?
56
00:07:00,005 --> 00:07:02,005
Lights.
57
00:07:04,069 --> 00:07:07,041
Explosions?
58
00:07:08,093 --> 00:07:11,025
Light wires.
59
00:07:17,053 --> 00:07:19,017
When?
60
00:07:21,001 --> 00:07:24,041
Once at the hospital
When I was x-rayed, and then...
61
00:07:26,081 --> 00:07:30,009
...one more time, in an electric chair.
62
00:07:34,061 --> 00:07:36,041
I think we can help you.
63
00:07:39,001 --> 00:07:40,081
If you want.
64
00:07:58,077 --> 00:08:02,033
We had him.
But it was an ambush.
65
00:08:03,081 --> 00:08:07,097
Hellemyr got help.
66
00:08:09,029 --> 00:08:13,029
The Council is changing,
And with the whole Society.
67
00:08:13,045 --> 00:08:15,017
Many will fall.
68
00:08:16,081 --> 00:08:21,061
I don't know why, but Mrs. Ek
Looks like you got a good eye.
69
00:08:21,077 --> 00:08:23,069
You got a week.
70
00:08:23,085 --> 00:08:27,025
And get rid of Eldh.
71
00:08:57,037 --> 00:09:00,065
Hey, Vivecka Eldh.
72
00:09:00,081 --> 00:09:04,073
I'm a social security secretary.
at the Children's and Family Unit.
73
00:09:04,089 --> 00:09:07,025
Come in.
74
00:09:09,045 --> 00:09:14,013
Sorry to intrude.
I know you've been talking to the police.
75
00:09:14,029 --> 00:09:16,021
We're doing our own investigation.
76
00:09:16,037 --> 00:09:20,013
I'm just gonna ask.
some standard questions.
77
00:09:21,013 --> 00:09:23,077
Please, sit down.
78
00:09:40,077 --> 00:09:43,029
How was Maria during pregnancy?
79
00:09:44,049 --> 00:09:46,049
Good.
80
00:09:48,009 --> 00:09:51,073
No characters
- Is it a birth depression?
81
00:09:55,065 --> 00:09:57,053
And Maria's parents?
82
00:09:59,061 --> 00:10:04,061
Her parents?
- Is she close to her mother?
83
00:10:05,081 --> 00:10:08,005
What does that have to do with it?
84
00:10:08,021 --> 00:10:13,041
I'm trying to make myself.
a picture of who Maria is.
85
00:10:15,073 --> 00:10:19,057
The parents died when she was a kid.
Growing up in foster care.
86
00:10:20,093 --> 00:10:23,081
I'm sorry to hear that.
87
00:10:23,097 --> 00:10:28,045
Does she have any saved pictures
By them?
88
00:10:28,061 --> 00:10:31,085
I don't know.
89
00:10:32,001 --> 00:10:34,001
I don't quite understand.
90
00:10:38,045 --> 00:10:39,077
Excuse me.
91
00:10:40,097 --> 00:10:44,053
- Can I get you something to drink?
- I'd love to.
92
00:11:39,089 --> 00:11:43,037
I don't know what I'm doing.
I'll do everything.
93
00:11:43,053 --> 00:11:47,069
I don't know if Maria's coming.
If we can have children again.
94
00:11:49,085 --> 00:11:52,093
I can't just throw it all away, can I?
95
00:11:55,069 --> 00:12:00,041
I don't get any answers. Nobody knows anything.
No one can talk to me.
96
00:12:00,057 --> 00:12:03,025
You know you can get help, right?
97
00:12:08,081 --> 00:12:10,013
Do you have children?
98
00:13:10,001 --> 00:13:11,077
You in?
99
00:13:25,029 --> 00:13:26,097
Do you see anything?
100
00:13:27,013 --> 00:13:28,049
No.
101
00:13:28,065 --> 00:13:31,005
A little more.
102
00:13:37,061 --> 00:13:40,021
Jonas?
103
00:13:40,037 --> 00:13:41,081
What the hell?
104
00:13:49,009 --> 00:13:50,097
Is it working?
105
00:13:51,013 --> 00:13:53,013
Do you see anything?
106
00:13:56,013 --> 00:13:57,085
Turn it up.
107
00:14:08,029 --> 00:14:10,053
Do you see anything?
108
00:14:15,085 --> 00:14:17,081
- Jonas, is that working?
109
00:14:22,001 --> 00:14:24,085
Stop it!
110
00:14:25,001 --> 00:14:26,033
Stop!
111
00:14:31,021 --> 00:14:32,073
Did it work?
112
00:14:33,081 --> 00:14:36,041
Jonas, did it work?
113
00:14:38,037 --> 00:14:39,085
Yeah, damn it!
114
00:15:15,041 --> 00:15:20,045
"I bought my love for money,
"No one else was not to be found"
115
00:15:20,061 --> 00:15:26,033
"Sing beautifully, in the wailing strings,
sing beautiful about love anyway."
116
00:15:26,049 --> 00:15:31,025
"That dream, which never came true
"As a dream, it was beautiful to have."
117
00:15:35,041 --> 00:15:40,037
"But for the one cursed from Eden
Eden is an Eden anyway."
118
00:15:46,001 --> 00:15:50,077
- I think you're right.
-Ninni Ek?
119
00:15:50,093 --> 00:15:54,089
No blenders in that pedigree.
120
00:15:55,005 --> 00:15:59,089
But why a ritual?
Why burn the baby out?
121
00:16:00,005 --> 00:16:03,005
To make it look like
Like a mark-up.
122
00:16:03,021 --> 00:16:06,001
Not even those
would go after a child.
123
00:16:06,017 --> 00:16:11,005
All it takes is a scapegoat.
124
00:16:11,021 --> 00:16:14,093
No smoke without fire, so weiter.
125
00:16:16,041 --> 00:16:19,049
Borg is chasing an irrbloss.
126
00:16:23,097 --> 00:16:27,005
He claims it's him.
who did.
127
00:16:33,005 --> 00:16:35,025
What do you know about him?
128
00:16:37,077 --> 00:16:42,065
That he's stopped irradiating.
Saw with the Dane and three others.
129
00:16:45,045 --> 00:16:49,073
- The highlights?
- That's how it's said.
130
00:16:52,089 --> 00:16:58,085
I have to find him.
The scapegoat, the key to everything.
131
00:16:59,001 --> 00:17:01,053
What were you thinking?
Find the outposts?
132
00:17:10,005 --> 00:17:11,037
Iron tin.
133
00:17:24,081 --> 00:17:29,009
He's seeing.
134
00:17:29,025 --> 00:17:31,069
We have to use him.
135
00:17:31,085 --> 00:17:37,057
How?
A generator, and bring him in?
136
00:17:37,073 --> 00:17:42,065
It's not the power, it's adrenaline.
But he's fighting back.
137
00:17:42,081 --> 00:17:44,013
You hear me.
138
00:17:44,029 --> 00:17:45,065
You saw it yourself.
139
00:17:45,081 --> 00:17:49,037
- He can't control it.
- Then help me with that.
140
00:17:50,073 --> 00:17:52,013
Exactly!
141
00:17:53,089 --> 00:17:58,057
I get that you're up to something.
And that you need me.
142
00:18:01,001 --> 00:18:03,041
Help me, and I'll help you.
143
00:18:09,033 --> 00:18:11,069
Can I see the bag?
144
00:18:17,061 --> 00:18:19,065
Check that out.
145
00:18:21,017 --> 00:18:24,001
- Help me.
- We'll see about that.
146
00:18:55,057 --> 00:18:57,057
Iron tin!
147
00:19:01,057 --> 00:19:06,009
I need to talk to you.
I'm looking for some highlights.
148
00:19:06,025 --> 00:19:07,089
Little guy?
149
00:19:09,081 --> 00:19:12,021
Little man!
150
00:19:15,093 --> 00:19:18,041
A wrench!
151
00:19:22,057 --> 00:19:25,053
After you fix her.
152
00:19:47,057 --> 00:19:49,041
Here.
153
00:19:50,081 --> 00:19:52,029
Do you need anything else?
154
00:19:59,001 --> 00:20:04,053
Not so smart to charge with three-phase.
Will be a lovely kick-off.
155
00:20:10,093 --> 00:20:14,017
The out-of-towns...
156
00:20:14,033 --> 00:20:20,013
Maersk, Matthew and Vang.
157
00:20:20,029 --> 00:20:25,077
I don't know much about them, but
Their leader Leander is crazy.
158
00:20:27,049 --> 00:20:30,077
Born in Stavanger in the 1930s.
159
00:20:30,093 --> 00:20:34,053
The parents were in the
The resistance during the war.
160
00:20:34,069 --> 00:20:38,037
They smuggled hundreds of refugees,
Many of them hidden...
161
00:20:38,053 --> 00:20:42,029
-over the border
Before the Quislings police got a tip.
162
00:20:43,089 --> 00:20:46,033
The parents had time to get Leander out of the house.
163
00:20:46,049 --> 00:20:50,041
But they were arrested.
and was put on a boat to Birkenau.
164
00:20:57,041 --> 00:20:59,021
Twelve years old, she was.
165
00:20:59,037 --> 00:21:04,025
She came to Stockholm and prayed
The community to stop the transports.
166
00:21:05,085 --> 00:21:12,017
But they refused.
They were afraid to risk something.
167
00:21:12,033 --> 00:21:16,021
So parents and other prisoners
die in the gas chambers.
168
00:21:16,037 --> 00:21:19,001
Leander never has
Forgive the Society.
169
00:21:25,061 --> 00:21:27,029
Where are they?
170
00:21:32,009 --> 00:21:39,005
It's antiques now.
You should talk to Alain de Spore.
171
00:22:26,065 --> 00:22:30,041
- Rebekah died downstairs.
- I don't want to.
172
00:22:30,057 --> 00:22:34,057
Look, whoever killed her.
- I'm out there.
173
00:22:36,025 --> 00:22:40,037
He's breathing.
174
00:22:45,097 --> 00:22:50,029
He took her away from you.
How do you feel?
175
00:22:57,061 --> 00:23:01,005
Let it out.
And decide what happens now.
176
00:23:03,021 --> 00:23:05,077
Look at her.
177
00:23:29,049 --> 00:23:31,085
What is that?
178
00:23:34,093 --> 00:23:39,021
It's... it's signals.
179
00:23:39,037 --> 00:23:43,021
Radiation, radio waves.
180
00:23:43,037 --> 00:23:47,065
Calls are being made, emails sent.
Energys.
181
00:23:47,081 --> 00:23:51,077
They say it's beautiful.
182
00:23:51,093 --> 00:23:54,057
It is.
183
00:26:26,077 --> 00:26:30,025
RING GEAR BEFORE THE NEXT TIME
184
00:27:02,069 --> 00:27:04,077
Eldh...
185
00:27:06,049 --> 00:27:09,001
What do I get for this?
186
00:27:21,041 --> 00:27:22,085
See anything you like?
187
00:27:39,061 --> 00:27:41,053
What does this mean?
188
00:27:41,069 --> 00:27:45,029
Engraved in the implant.
I've never seen anything before.
189
00:27:46,057 --> 00:27:50,077
Vang guesses it was put in
to suppress your hormone flow.
190
00:27:50,093 --> 00:27:55,085
- Hide who you really are.
- Why?
191
00:27:57,009 --> 00:28:01,029
- Who knows?
- Yeah, exactly.
192
00:28:02,037 --> 00:28:05,049
Maybe the bitch you work for?
193
00:28:05,065 --> 00:28:09,025
Of course I'm sure.
And we don't work for anyone.
194
00:28:09,041 --> 00:28:13,017
- Her name is Signe.
- I want to see her.
195
00:28:13,033 --> 00:28:16,029
You'll get it.
But first you're gonna help us.
196
00:28:18,041 --> 00:28:20,021
Come on.
197
00:28:57,057 --> 00:28:59,097
Vang, get me transport.
198
00:29:49,001 --> 00:29:50,085
I'll check the back.
199
00:30:03,041 --> 00:30:05,049
Wait there.
200
00:30:13,033 --> 00:30:14,085
Okay, you can come.
201
00:30:45,009 --> 00:30:48,013
- You too?
- No, I have no idea.
202
00:30:48,029 --> 00:30:52,025
I didn't understand.
Was it a joke or was it serious?
203
00:31:01,097 --> 00:31:04,009
Oh, my God, that's creepy.
204
00:31:04,025 --> 00:31:07,033
What the hell is wrong with her?
Let's go.
205
00:31:09,017 --> 00:31:11,073
She keeps looking at us.
206
00:31:16,045 --> 00:31:18,005
Should I drive?
207
00:31:27,085 --> 00:31:29,069
No!
208
00:31:31,097 --> 00:31:34,025
Watch your head.
209
00:32:23,097 --> 00:32:25,081
What do you see?
210
00:32:28,061 --> 00:32:31,097
- A wall.
- Then we wouldn't have needed you.
211
00:32:33,077 --> 00:32:36,069
We're running out of time, Jonas.
212
00:33:44,085 --> 00:33:48,013
Take as much as you can.
There won't be many turns.
213
00:34:12,093 --> 00:34:14,069
Move!
214
00:35:55,041 --> 00:35:59,093
When do I get to see Signe?
- When it's time.
215
00:36:00,009 --> 00:36:03,009
- You said...
- When it's time.
216
00:36:03,025 --> 00:36:06,085
I'm a man of my word.
You're gonna meet her.
217
00:36:07,001 --> 00:36:09,045
But...
218
00:36:09,061 --> 00:36:12,045
Come on, let me show you something.
219
00:36:18,081 --> 00:36:21,013
Soon.
220
00:38:38,049 --> 00:38:40,089
What do you want?
221
00:38:41,005 --> 00:38:43,041
I need your help.
222
00:38:44,077 --> 00:38:48,021
I know you didn't kill.
The cops.
223
00:38:48,037 --> 00:38:50,061
Or the baby.
224
00:38:52,025 --> 00:38:54,037
What child?
225
00:38:54,053 --> 00:38:59,093
- The murdered baby.
I don't know what you're talking about.
226
00:39:01,009 --> 00:39:03,065
I can find the one who's after you.
227
00:39:03,081 --> 00:39:07,085
- Society?
- Someone much more dangerous.
228
00:39:08,001 --> 00:39:10,077
You have a choice.
We can find the truth.
229
00:39:10,093 --> 00:39:16,089
What truth?
I'm gonna find my own.
230
00:39:17,005 --> 00:39:22,017
There's a reason why
No one wants to live as a mark-up.
231
00:39:22,033 --> 00:39:27,009
You go back inside, you'll be like them.
Sooner or later.
232
00:41:21,005 --> 00:41:23,009
What the hell are you doing?
233
00:41:27,005 --> 00:41:30,025
He's not dead.
234
00:41:30,041 --> 00:41:35,061
Not that it matters.
He had before was hardly a life.
235
00:41:39,093 --> 00:41:44,045
The strong take the weak, so it has
It's our nature.
236
00:41:55,053 --> 00:41:56,085
You're one of us now.
237
00:41:59,033 --> 00:42:00,065
Never.
16700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.