All language subtitles for Hi Venus 2022 S1EP21 1080p WEB-DL AAC x264 -ANDY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:04,800 ♫ You are a part of my life ♫ 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,800 ♫ You're my shining armor ♫ 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,599 ♫ Now I'm pretty sure. ♫ 4 00:00:11,340 --> 00:00:16,320 ♫ We'll come to the end. Trust me ♫ 5 00:00:17,180 --> 00:00:22,520 ♫ The dream makes it come true ♫ 6 00:00:23,180 --> 00:00:28,960 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 7 00:00:29,310 --> 00:00:35,160 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 8 00:00:35,880 --> 00:00:40,400 ♫ So I need you holding my hand ♫ 9 00:00:40,600 --> 00:00:43,320 ♫ With you ♫ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,079 ♫ Just with you ♫ 11 00:00:46,300 --> 00:00:52,080 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 12 00:00:52,410 --> 00:00:58,240 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 13 00:00:58,780 --> 00:01:03,480 ♫ So I need you holding my hand ♫ 14 00:01:03,700 --> 00:01:07,560 ♫ With you ♫ 15 00:01:08,370 --> 00:01:15,040 ♫ Just with you ♫ 16 00:01:22,940 --> 00:01:26,480 [Hi Venus] 17 00:01:26,980 --> 00:01:29,480 [Episode 21] 18 00:01:32,930 --> 00:01:34,560 Doesn't the public know you're together? 19 00:01:34,890 --> 00:01:35,959 Why don't you dine together? 20 00:01:37,219 --> 00:01:38,240 We've decided 21 00:01:38,650 --> 00:01:40,360 not to keep in close contact in public. 22 00:01:40,650 --> 00:01:41,840 It will attract attention. 23 00:01:44,610 --> 00:01:45,640 Why are you so prudent? 24 00:01:45,899 --> 00:01:47,239 Did you hear any rumors? 25 00:01:48,740 --> 00:01:49,880 I don't care about rumors, 26 00:01:50,780 --> 00:01:52,120 but Ye Shilan cares. 27 00:01:53,500 --> 00:01:55,840 There's a hearsay that I'm a playboy 28 00:01:56,300 --> 00:01:57,679 and just plays with her emotions. 29 00:01:57,970 --> 00:01:59,039 Did you only learn that? 30 00:01:59,530 --> 00:02:00,320 What do you mean? 31 00:02:00,979 --> 00:02:01,920 What else? 32 00:02:02,339 --> 00:02:03,560 I heard another version. 33 00:02:04,380 --> 00:02:06,920 It's said that Ye Shilan is a cunning 34 00:02:07,140 --> 00:02:08,160 and vain woman. 35 00:02:08,819 --> 00:02:11,080 She wants to change her class 36 00:02:11,819 --> 00:02:13,240 by flattering and entangling you. 37 00:02:14,330 --> 00:02:15,200 Have they gone so far? 38 00:02:15,530 --> 00:02:16,280 Yes. 39 00:02:16,539 --> 00:02:17,760 Much more than that. 40 00:02:18,179 --> 00:02:20,560 I'm afraid she's already anticipated these remarks 41 00:02:21,200 --> 00:02:22,840 so she doesn't want to come into the open. 42 00:02:28,800 --> 00:02:30,719 I promise. It must be true... 43 00:02:43,739 --> 00:02:44,960 Did I think too much? 44 00:02:45,739 --> 00:02:47,920 But were they discussing me? 45 00:02:49,459 --> 00:02:50,319 Probably. 46 00:02:53,300 --> 00:02:55,200 Did you hear any other rumors? 47 00:02:56,099 --> 00:02:57,560 As we're so close now, 48 00:02:57,860 --> 00:03:00,520 I'm afraid no one will talk with me. 49 00:03:24,220 --> 00:03:25,280 How's your speech? 50 00:03:26,459 --> 00:03:27,319 I'm now checking it. 51 00:03:28,379 --> 00:03:29,600 It's so hard. 52 00:03:31,420 --> 00:03:32,400 Have some coffee first. 53 00:03:32,940 --> 00:03:34,400 With some single cream for you. 54 00:03:34,940 --> 00:03:35,760 Don't let it melt. 55 00:03:36,170 --> 00:03:36,800 Fine. 56 00:03:37,379 --> 00:03:38,640 Let me get some energy first. 57 00:03:43,979 --> 00:03:44,680 It's palatable. 58 00:03:45,819 --> 00:03:46,840 Open your mouth. 59 00:03:51,979 --> 00:03:52,520 So sweet. 60 00:03:54,899 --> 00:03:56,040 Are you free this evening? 61 00:03:56,700 --> 00:03:57,440 Yes. 62 00:03:57,660 --> 00:03:59,320 And I decide to accompany you here. 63 00:04:01,739 --> 00:04:03,960 Please help me check it. 64 00:04:04,339 --> 00:04:06,040 To find anything improper. 65 00:04:07,099 --> 00:04:08,520 Don't put too much pressure. 66 00:04:09,060 --> 00:04:10,280 Just a personal sharing. 67 00:04:10,339 --> 00:04:11,440 Take it easy. 68 00:04:15,420 --> 00:04:18,400 I shouldn't promise President Gao, right? 69 00:04:19,860 --> 00:04:21,840 When he said to discuss it with you, 70 00:04:22,259 --> 00:04:23,480 I promised in haste. 71 00:04:25,440 --> 00:04:26,080 Never mind. 72 00:04:26,340 --> 00:04:28,320 Just complete it as regular work. 73 00:04:33,700 --> 00:04:34,880 Do you like dogs? 74 00:04:35,580 --> 00:04:36,080 Yes. 75 00:04:36,779 --> 00:04:37,640 Shall I send you one? 76 00:04:38,180 --> 00:04:38,720 No, thanks. 77 00:04:39,460 --> 00:04:40,480 I have no time to walk it. 78 00:04:41,460 --> 00:04:42,200 What about cats? 79 00:04:42,520 --> 00:04:43,640 You don't need to walk them. 80 00:04:44,099 --> 00:04:45,520 Jiajia is allergic to cat hair. 81 00:04:47,340 --> 00:04:48,480 Then what should I send you? 82 00:04:50,939 --> 00:04:52,559 Why must? 83 00:04:54,020 --> 00:04:55,000 I just want to send you. 84 00:04:56,620 --> 00:04:57,480 What about a necklace? 85 00:04:58,020 --> 00:04:58,640 Necklace? 86 00:05:00,200 --> 00:05:04,520 ♫ You are a part of my life ♫ 87 00:05:04,900 --> 00:05:07,239 ♫ You're my shining armor ♫ 88 00:05:07,740 --> 00:05:09,360 I've tried it before, right? 89 00:05:11,050 --> 00:05:11,680 Do you like it? 90 00:05:12,059 --> 00:05:12,679 Yes. 91 00:05:14,819 --> 00:05:16,680 But why don't you tell me directly? 92 00:05:17,379 --> 00:05:19,280 If so, I'm afraid you'll refuse it. 93 00:05:20,420 --> 00:05:21,760 Am I intolerant to romance? 94 00:05:25,099 --> 00:05:27,440 Will you wear it for me? 95 00:05:28,050 --> 00:05:28,680 Okay. 96 00:05:29,220 --> 00:05:34,880 ♫ So plan me into your future. Let me love you ♫ 97 00:05:35,720 --> 00:05:40,160 ♫ So I need you holding my hand ♫ 98 00:05:40,220 --> 00:05:42,999 ♫ With you ♫ 99 00:05:43,580 --> 00:05:45,919 ♫ Just with you ♫ 100 00:05:45,960 --> 00:05:49,880 ♫ So from now on, I'll be with you ♫ 101 00:05:50,099 --> 00:05:51,280 Let me see. 102 00:05:53,059 --> 00:05:53,640 Is it pretty? 103 00:05:54,900 --> 00:05:55,480 Yeah. 104 00:05:56,700 --> 00:05:57,400 Thank you. 105 00:05:58,900 --> 00:05:59,679 I like it very much. 106 00:06:01,620 --> 00:06:03,880 You know it's not that expensive. 107 00:06:05,700 --> 00:06:08,960 You know my salary clearly 108 00:06:09,779 --> 00:06:12,040 so don't send things over my spending power. 109 00:06:13,099 --> 00:06:14,400 I really want to record it 110 00:06:14,460 --> 00:06:15,280 and let others hear. 111 00:06:15,770 --> 00:06:16,480 Why? 112 00:06:17,219 --> 00:06:18,200 I want to let them know 113 00:06:18,860 --> 00:06:20,080 you have a president boyfriend 114 00:06:20,659 --> 00:06:22,000 but you gain nothing from him 115 00:06:22,659 --> 00:06:23,800 except for a lot of pressure. 116 00:06:25,539 --> 00:06:28,160 Your mind is too naive. 117 00:06:29,140 --> 00:06:30,000 What do you mean? 118 00:06:31,219 --> 00:06:35,160 If someone is prejudiced 119 00:06:35,900 --> 00:06:38,040 or with subjective malice, 120 00:06:38,900 --> 00:06:41,640 he or she won't understand it in your way. 121 00:06:42,819 --> 00:06:43,720 If they hear it, 122 00:06:44,020 --> 00:06:44,919 they'll think 123 00:06:44,979 --> 00:06:46,760 I'm scheming to make a good impression. 124 00:06:47,740 --> 00:06:48,720 It seems I want nothing 125 00:06:49,020 --> 00:06:51,880 but everything in reality. 126 00:06:53,700 --> 00:06:55,040 Your version 127 00:06:55,779 --> 00:06:57,200 sounds more dramatic. 128 00:06:57,700 --> 00:06:59,000 It's easier to become a topic. 129 00:07:00,700 --> 00:07:03,000 No matter what they'll think, 130 00:07:04,219 --> 00:07:05,200 just let them go. 131 00:07:19,460 --> 00:07:20,200 Ye Shilan. 132 00:07:22,099 --> 00:07:23,080 Shall we get married? 133 00:07:25,240 --> 00:07:29,040 ♫ Stars light up the sky ♫ 134 00:07:31,260 --> 00:07:33,080 ♫ Whisper by your side ♫ 135 00:07:33,499 --> 00:07:33,919 No. 136 00:07:37,020 --> 00:07:37,600 Why? 137 00:07:40,460 --> 00:07:41,840 We haven't been together for long. 138 00:07:42,259 --> 00:07:44,120 There's no regulation about that. 139 00:07:46,059 --> 00:07:47,280 Do you hurry to get married? 140 00:07:51,180 --> 00:07:52,280 I'm sure you're my destiny. 141 00:07:54,680 --> 00:07:58,480 ♫ Have you followed behind ♫ 142 00:08:00,620 --> 00:08:01,440 Be good, my boy. 143 00:08:02,659 --> 00:08:04,280 I'll marry you when I buy a house. 144 00:08:05,090 --> 00:08:05,799 Okay? 145 00:08:05,840 --> 00:08:10,720 ♫ Recalling every time we met ♫ 146 00:08:12,490 --> 00:08:13,200 Let's deal. 147 00:08:15,090 --> 00:08:15,919 Okay. 148 00:08:20,680 --> 00:08:21,440 Have a look for me. 149 00:08:22,740 --> 00:08:24,960 ♫ Anyhow ♫ 150 00:08:25,780 --> 00:08:30,840 ♫ I'm so sure ♫ 151 00:08:31,480 --> 00:08:35,560 ♫ you're the one I should be with ♫ 152 00:08:35,700 --> 00:08:39,600 ♫ Silhouette of the time ♫ 153 00:08:47,419 --> 00:08:49,000 Whom are you chatting with? 154 00:08:49,540 --> 00:08:52,480 My agent sent me several interesting remarks. 155 00:08:58,739 --> 00:09:01,360 Is Kevin Lin chasing you? 156 00:09:03,499 --> 00:09:04,560 Maybe. 157 00:09:05,179 --> 00:09:05,960 Maybe? 158 00:09:06,850 --> 00:09:07,960 He doesn't express it frankly 159 00:09:08,460 --> 00:09:10,639 but we all know it well. 160 00:09:15,179 --> 00:09:17,600 What do you think of him? 161 00:09:20,379 --> 00:09:22,159 I don't know him well. 162 00:09:22,819 --> 00:09:24,120 Well, as Lu Zhaoxin trusts him, 163 00:09:24,900 --> 00:09:27,000 I think he's not bad. 164 00:09:28,540 --> 00:09:30,520 Is it blind worship? 165 00:09:31,739 --> 00:09:32,399 Maybe. 166 00:09:34,299 --> 00:09:37,280 By the way, I've told him the plan of setting up a small cafe. 167 00:09:37,419 --> 00:09:38,680 He'll help us. 168 00:09:39,170 --> 00:09:40,280 Do you want him to buy in? 169 00:09:40,419 --> 00:09:43,040 No. Just us. No men. 170 00:09:44,100 --> 00:09:44,720 I agree. 171 00:09:45,340 --> 00:09:46,960 It'll be more simple. 172 00:09:51,859 --> 00:09:53,120 I heard another version. 173 00:09:53,939 --> 00:09:56,280 It's said that Ye Shilan is a cunning 174 00:09:56,619 --> 00:09:57,600 and vain woman. 175 00:09:58,379 --> 00:10:00,600 She wants to change her class 176 00:10:01,379 --> 00:10:02,800 by flattering and entangling you. 177 00:10:03,939 --> 00:10:07,840 If someone is prejudiced 178 00:10:08,619 --> 00:10:10,560 or with subjective malice, 179 00:10:11,619 --> 00:10:14,320 he or she won't understand it in your way. 180 00:10:15,540 --> 00:10:16,360 If they hear it, 181 00:10:16,739 --> 00:10:17,639 they'll think 182 00:10:17,700 --> 00:10:19,400 I'm scheming to make a good impression. 183 00:10:20,460 --> 00:10:21,440 It seems I want nothing 184 00:10:21,700 --> 00:10:24,680 but everything in reality. 185 00:10:49,700 --> 00:10:50,320 Come in. 186 00:10:50,819 --> 00:10:52,000 What's the matter? 187 00:10:52,410 --> 00:10:53,520 I want to ask you something. 188 00:10:53,939 --> 00:10:55,800 Is President Gao taking charge of 189 00:10:55,859 --> 00:10:57,120 the medical assistance pep-rally? 190 00:10:57,540 --> 00:10:58,080 Yes. 191 00:10:58,419 --> 00:10:59,640 When was it settled? 192 00:11:00,780 --> 00:11:01,720 About a week ago. 193 00:11:01,940 --> 00:11:02,840 What's going on? 194 00:11:06,140 --> 00:11:08,960 So he asked Ye Shilan to lecture provisionally? 195 00:11:10,660 --> 00:11:12,840 Is she going to lecture? 196 00:11:14,780 --> 00:11:15,920 I didn't think too much. 197 00:11:16,700 --> 00:11:18,440 However, relating to all these rumors, 198 00:11:19,610 --> 00:11:20,840 I still think it's so weird. 199 00:11:21,379 --> 00:11:22,120 For example? 200 00:11:24,060 --> 00:11:25,280 It's quite different this time. 201 00:11:25,780 --> 00:11:27,680 Just like someone trying 202 00:11:27,980 --> 00:11:29,080 to stir up rumors 203 00:11:29,460 --> 00:11:30,519 and troubles malignantly. 204 00:11:31,379 --> 00:11:32,560 Do you suspect President Gao? 205 00:11:34,460 --> 00:11:37,360 He knows Ye Shilan is my girlfriend 206 00:11:37,500 --> 00:11:38,720 but still asks her to lecture. 207 00:11:39,020 --> 00:11:41,200 Does he want rumors to come heavily? 208 00:11:41,900 --> 00:11:43,360 Besides, I don't know his intention. 209 00:11:43,819 --> 00:11:45,560 Why does he try to disgust me? 210 00:11:46,580 --> 00:11:47,720 What benefit can he get? 211 00:11:49,259 --> 00:11:51,279 If he really does it, 212 00:11:51,780 --> 00:11:53,160 I'm sure he'll do something else. 213 00:11:53,900 --> 00:11:56,040 I'll pay attention to his motivation. 214 00:11:58,610 --> 00:11:59,680 That's what we can do now. 215 00:12:03,499 --> 00:12:06,800 That's what I've learned from my experience in Taoyuan Village. 216 00:12:07,220 --> 00:12:08,519 If there's another chance, 217 00:12:08,660 --> 00:12:11,040 I'll continue this kind of public benefit activity. 218 00:12:11,370 --> 00:12:12,159 Thank you so much. 219 00:12:18,340 --> 00:12:19,920 Thanks for Dr. Ye's sharing. 220 00:12:20,259 --> 00:12:22,080 The period of our medical assistance projects 221 00:12:22,299 --> 00:12:24,080 is about three months. 222 00:12:24,499 --> 00:12:27,440 As she's stayed for over six months, 223 00:12:28,580 --> 00:12:30,280 she's well-experienced. 224 00:12:30,900 --> 00:12:32,360 If you have any questions, 225 00:12:32,460 --> 00:12:34,120 you can go to ask her. 226 00:12:38,780 --> 00:12:40,920 Dr. Ye, there are few recreations in the village 227 00:12:40,980 --> 00:12:43,360 so do you feel bored in your spare time? 228 00:12:44,739 --> 00:12:46,080 I'm an indoor-woman 229 00:12:46,140 --> 00:12:47,240 so I think it's fine. 230 00:12:47,980 --> 00:12:49,080 If you feel bored, 231 00:12:49,140 --> 00:12:50,160 you can choose to 232 00:12:50,340 --> 00:12:51,399 listen to music, watch TV, 233 00:12:51,460 --> 00:12:52,720 read books or play games. 234 00:12:52,939 --> 00:12:54,160 Actually, time flew 235 00:12:54,900 --> 00:12:56,520 and I always felt sleepy in the evening. 236 00:13:00,220 --> 00:13:02,240 Dr. Ye, what about the food there? 237 00:13:02,900 --> 00:13:04,920 Few sorts than in the city. 238 00:13:04,980 --> 00:13:06,440 Just some home-cooked dishes. 239 00:13:06,859 --> 00:13:09,760 But they're green foods. 240 00:13:10,259 --> 00:13:11,960 Maybe I can lose weight there. 241 00:13:17,580 --> 00:13:19,600 Dr. Ye, can I ask a personal question? 242 00:13:20,220 --> 00:13:20,960 Go ahead. 243 00:13:22,100 --> 00:13:25,159 We heard you knew President in Taoyuan Village. 244 00:13:25,220 --> 00:13:27,680 Could you tell us anything about that? 245 00:13:31,859 --> 00:13:33,600 He's now sitting behind you. 246 00:13:36,859 --> 00:13:38,240 Talk about it in private. 247 00:13:38,620 --> 00:13:39,399 President. 248 00:13:39,900 --> 00:13:41,640 Do you want to say anything to them? 249 00:13:43,000 --> 00:13:43,559 Okay. 250 00:13:45,740 --> 00:13:46,360 President. 251 00:13:50,410 --> 00:13:50,960 Thank you. 252 00:13:56,819 --> 00:13:57,520 What's going on? 253 00:13:58,540 --> 00:14:00,160 Weren't you quite happy? 254 00:14:02,220 --> 00:14:03,639 Why are you so quiet when I'm here? 255 00:14:05,059 --> 00:14:06,000 Am I so horrible? 256 00:14:10,499 --> 00:14:13,440 I know you're all interested in it. 257 00:14:14,540 --> 00:14:15,800 As one of the parties, 258 00:14:16,660 --> 00:14:18,040 do you want to know my answer? 259 00:14:18,340 --> 00:14:19,200 Yes! 260 00:14:19,340 --> 00:14:20,600 Yes! 261 00:14:22,760 --> 00:14:23,439 Fine. 262 00:14:23,900 --> 00:14:24,880 As time is limited, 263 00:14:24,930 --> 00:14:26,240 I'll tell you something briefly. 264 00:14:26,739 --> 00:14:29,440 I was driving in the mountains and then met a mishap. 265 00:14:29,850 --> 00:14:31,920 Then I walked to Taoyuan Village Clinic by chance. 266 00:14:32,419 --> 00:14:33,320 I had no money 267 00:14:33,739 --> 00:14:34,920 and Dr. Ye took me in. 268 00:14:36,140 --> 00:14:37,720 There's no signal at that time. 269 00:14:38,419 --> 00:14:40,440 I told her I was the new president 270 00:14:40,880 --> 00:14:41,760 but she didn't believe 271 00:14:41,810 --> 00:14:43,760 and insisted I was a fake medicinal liquor seller. 272 00:14:44,379 --> 00:14:45,600 I had no way to prove myself 273 00:14:46,100 --> 00:14:47,320 so we had some misunderstandings. 274 00:14:48,700 --> 00:14:49,440 When I came back, 275 00:14:49,499 --> 00:14:50,840 I found that 276 00:14:51,499 --> 00:14:52,800 I was still missing her. 277 00:14:55,340 --> 00:14:57,200 Maybe I fell in love with her at first sight. 278 00:15:00,939 --> 00:15:03,880 But I found that later on. 279 00:15:04,460 --> 00:15:07,519 Then I had the cheek to woo her in many ways. 280 00:15:08,460 --> 00:15:09,200 To be honest, 281 00:15:10,220 --> 00:15:11,600 it's hard for me to chase her. 282 00:15:12,819 --> 00:15:13,960 We're now together. 283 00:15:14,460 --> 00:15:15,760 As she's low-key, 284 00:15:16,179 --> 00:15:19,680 please give us some space. 285 00:15:21,059 --> 00:15:22,880 I don't want her to be frightened off, okay? 286 00:15:23,220 --> 00:15:24,399 Okay! 287 00:15:27,180 --> 00:15:28,040 Fine. 288 00:15:28,419 --> 00:15:30,400 That's all for the private. 289 00:15:31,660 --> 00:15:33,240 Though it's a pep-rally, 290 00:15:33,739 --> 00:15:34,880 I still hope you can 291 00:15:34,939 --> 00:15:38,000 act according to your abilities. 292 00:15:38,259 --> 00:15:41,320 Of course, our hospital will support you all round. 293 00:16:04,080 --> 00:16:04,840 What are you doing? 294 00:16:05,379 --> 00:16:06,560 I just want to kiss you. 295 00:16:11,140 --> 00:16:13,240 Had you decided to say it in the conference hall? 296 00:16:14,780 --> 00:16:15,720 Have you found that? 297 00:16:15,960 --> 00:16:16,880 Yes. Quite obvious. 298 00:16:18,660 --> 00:16:19,840 It's the truth. 299 00:16:20,540 --> 00:16:21,640 I did chase you 300 00:16:22,220 --> 00:16:23,680 and it's quite hard to chase you. 301 00:16:24,580 --> 00:16:25,200 Really? 302 00:16:25,939 --> 00:16:27,920 I'm not worthy of you. 303 00:16:30,220 --> 00:16:30,840 Dr. Ye. 304 00:16:31,379 --> 00:16:35,039 I think you should improve your thinking. 305 00:16:36,340 --> 00:16:37,600 Yes, President. 306 00:16:40,100 --> 00:16:41,760 Shall we go to play badminton after work? 307 00:16:42,299 --> 00:16:42,720 Okay. 308 00:16:43,370 --> 00:16:45,120 Then we can go out for a meal and shopping. 309 00:16:45,460 --> 00:16:46,400 What do you want to buy? 310 00:16:46,660 --> 00:16:47,360 Cosmetics. 311 00:16:49,700 --> 00:16:52,880 Then you can use it at my home. 312 00:16:55,780 --> 00:16:56,560 Good idea. 313 00:16:58,460 --> 00:17:01,400 I want to ask for annual leave to go back to my hometown next month. 314 00:17:02,859 --> 00:17:03,840 Will you bring me? 315 00:17:05,460 --> 00:17:08,640 I think I should tell my mom. 316 00:17:11,019 --> 00:17:13,400 It seems I need to shape up. 317 00:17:15,260 --> 00:17:16,319 You're pretty well. 318 00:17:16,818 --> 00:17:18,639 Ease off. Don't scare her. 319 00:17:19,740 --> 00:17:20,480 I see. 320 00:17:29,620 --> 00:17:30,600 I've seen the article. 321 00:17:31,580 --> 00:17:32,320 Good. 322 00:17:32,980 --> 00:17:33,920 Pretty nice. 323 00:17:35,500 --> 00:17:38,720 Well, prepare all the materials well 324 00:17:39,100 --> 00:17:40,160 and wait for my notice. 325 00:17:47,580 --> 00:17:49,040 According to my observation, 326 00:17:49,740 --> 00:17:51,079 they're just curious, 327 00:17:51,139 --> 00:17:51,880 not malignant. 328 00:17:52,899 --> 00:17:56,520 It must be President Gao who spreads messy rumors. 329 00:17:57,419 --> 00:17:59,760 Investigate who is helping him. 330 00:18:00,700 --> 00:18:01,360 Okay. 331 00:18:03,220 --> 00:18:05,040 What does President Lu think of Dr. Ye? 332 00:18:06,290 --> 00:18:06,960 Not bad. 333 00:18:07,300 --> 00:18:08,000 What's going on? 334 00:18:09,139 --> 00:18:10,560 Nothing. Forget it. 335 00:19:19,260 --> 00:19:20,879 Things in our hospital start to go awry. 336 00:19:22,939 --> 00:19:23,800 What? 337 00:19:24,100 --> 00:19:24,880 Let me tell you. 338 00:19:25,580 --> 00:19:28,720 Last night, someone posted an article in our local forum, 339 00:19:30,539 --> 00:19:32,720 gossiping about President Lu and Dr. Ye. 340 00:19:32,779 --> 00:19:33,800 Still updates continuously. 341 00:19:34,139 --> 00:19:35,680 What to gossip about? 342 00:19:36,580 --> 00:19:37,840 Read it yourself. 343 00:19:47,740 --> 00:19:49,120 An upscale voluntary hospital 344 00:19:49,179 --> 00:19:51,200 with initial words "A&X"... 345 00:19:51,899 --> 00:19:53,960 Is it different from speaking frankly? 346 00:19:54,620 --> 00:19:57,800 The poster says working in our hospital? 347 00:19:58,380 --> 00:19:59,560 I somewhat believe in it. 348 00:20:00,340 --> 00:20:02,080 Something mentioned did happen. 349 00:20:02,419 --> 00:20:05,200 And something rumors have been spread for a while. 350 00:20:05,980 --> 00:20:07,079 What are you talking about? 351 00:20:07,580 --> 00:20:10,800 Someone gossiped about Dr. Ye and President Lu online. 352 00:20:11,580 --> 00:20:15,840 It says Dr. Ye is a total fake and tempts President Lu. 353 00:20:16,139 --> 00:20:17,800 Does anyone trust this kind of rumor? 354 00:20:17,860 --> 00:20:20,240 We know Dr. Ye so we won't believe it. 355 00:20:20,819 --> 00:20:24,000 What about someone not knowing her? 356 00:20:24,139 --> 00:20:26,840 Then will you believe it after reading it? 357 00:20:27,460 --> 00:20:30,120 A female doctor was dispatched to a small village for medical assistance 358 00:20:30,220 --> 00:20:32,240 and couldn't come back for her poor performance. 359 00:20:32,299 --> 00:20:34,720 She met her new president at the village clinic, 360 00:20:34,779 --> 00:20:35,960 pretending a fake 361 00:20:36,019 --> 00:20:37,400 and refusing to believe his identity, 362 00:20:37,460 --> 00:20:39,040 which enthralled the president. 363 00:20:39,740 --> 00:20:41,160 But it's not the truth! 364 00:20:41,220 --> 00:20:43,320 But some people love to read so. 365 00:20:44,260 --> 00:20:44,920 Let's continue. 366 00:20:44,980 --> 00:20:47,680 It said when the new president left the clinic and took up the post, 367 00:20:47,740 --> 00:20:49,760 he recalled the female doctor back at once. 368 00:20:49,980 --> 00:20:50,839 It's true, right? 369 00:20:51,580 --> 00:20:53,800 As long as the true and the fake are coherent, 370 00:20:53,860 --> 00:20:54,840 someone will trust it. 371 00:20:55,810 --> 00:20:58,240 And it said the pediatrics director was critical of her 372 00:20:58,300 --> 00:21:00,520 and arranged no shift for her. 373 00:21:00,779 --> 00:21:03,960 The female doctor used some methods and paid some price 374 00:21:04,019 --> 00:21:05,960 to become the assistant of the president. 375 00:21:06,700 --> 00:21:08,400 How can he scribble? 376 00:21:08,560 --> 00:21:09,280 Unbelievable! 377 00:21:09,779 --> 00:21:11,839 So the poster is a master. 378 00:21:12,539 --> 00:21:13,879 He could lead those readers 379 00:21:13,939 --> 00:21:16,160 to imagine those fancy parts themselves. 380 00:21:16,779 --> 00:21:20,599 And he said the female doctor's good at toadying the president 381 00:21:21,059 --> 00:21:22,920 and she spoke ill of the pediatrics director. 382 00:21:23,659 --> 00:21:25,280 The president was enthralled by her 383 00:21:25,380 --> 00:21:26,640 and bawled at the director angrily 384 00:21:26,700 --> 00:21:27,880 and dismissed him from his post. 385 00:21:27,920 --> 00:21:29,200 See. Falsehood blends with truth. 386 00:21:29,380 --> 00:21:31,360 You'll be led by him as long as you're careless. 387 00:21:31,980 --> 00:21:33,760 He really knows how to stir up, 388 00:21:34,139 --> 00:21:36,960 interacting with readers to add more details. 389 00:21:37,340 --> 00:21:39,640 He says the president is the son of the big boss 390 00:21:39,899 --> 00:21:40,760 and he's very rich. 391 00:21:40,940 --> 00:21:43,200 Because staying with the doctor for two days in the clinic, 392 00:21:43,320 --> 00:21:45,040 he sent her a B-scan. 393 00:21:45,100 --> 00:21:45,920 I've also read it. 394 00:21:46,460 --> 00:21:47,520 Someone remarked instantly 395 00:21:47,659 --> 00:21:49,920 that he should have had her in the clinic. 396 00:21:51,059 --> 00:21:52,720 It becomes more and more absurd. 397 00:21:53,299 --> 00:21:54,000 More than that. 398 00:21:54,299 --> 00:21:55,599 Dr. Ye gave many good suggestions, 399 00:21:55,659 --> 00:21:57,240 which was praised by the president, right? 400 00:21:57,419 --> 00:21:59,080 They remarked she's ambitious 401 00:21:59,500 --> 00:22:01,400 and tried to intervene in his career. 402 00:22:02,220 --> 00:22:04,160 Anything wrong with him? 403 00:22:05,299 --> 00:22:07,240 Does he disclose her personal information? 404 00:22:07,700 --> 00:22:08,560 Yes! 405 00:22:08,939 --> 00:22:10,440 He posted her photos. 406 00:22:11,019 --> 00:22:13,079 Last time when we joined the mall activity, 407 00:22:13,260 --> 00:22:14,440 Dr. Ye was just beside him 408 00:22:14,500 --> 00:22:15,960 and operating the machine. 409 00:22:16,160 --> 00:22:17,960 And pictures of our free clinic in Taoyuan Village. 410 00:22:18,139 --> 00:22:20,000 Though he posted no photo of them two, 411 00:22:20,130 --> 00:22:22,680 it's still easy for others to search for more according to the village. 412 00:22:23,220 --> 00:22:25,800 Nothing clean in those dirty minds. 413 00:22:26,419 --> 00:22:30,840 So what does the poster want? 414 00:22:31,260 --> 00:22:33,280 Someone did ask so and he answered too. 415 00:22:33,860 --> 00:22:35,240 He said he couldn't stand 416 00:22:35,299 --> 00:22:36,400 such women 417 00:22:36,460 --> 00:22:37,880 who want to get things for nothing 418 00:22:38,260 --> 00:22:39,839 so he wanted to improve the social mode. 419 00:22:41,059 --> 00:22:43,040 He really knows how to flatter himself. 420 00:22:44,290 --> 00:22:44,879 Morning. 421 00:22:50,860 --> 00:22:51,520 Morning. 422 00:22:51,700 --> 00:22:52,320 Morning. 423 00:23:05,980 --> 00:23:06,680 Hello. 424 00:23:07,019 --> 00:23:08,359 President, do you arrive? 425 00:23:08,780 --> 00:23:09,960 Just arrived. What's going on? 426 00:23:10,100 --> 00:23:10,880 Something urgent. 427 00:23:11,260 --> 00:23:12,720 Check the link that I send you. 428 00:23:13,260 --> 00:23:14,359 I'm waiting in your office. 429 00:23:42,179 --> 00:23:42,760 Ye Shilan! 430 00:23:47,100 --> 00:23:48,120 Why do you run so fast? 431 00:23:48,899 --> 00:23:50,160 Why didn't you answer my call? 432 00:23:50,659 --> 00:23:52,160 I didn't find you in the pediatrics office. 433 00:23:55,539 --> 00:23:56,480 My phone is mute. 434 00:23:56,980 --> 00:23:58,000 I need to see patients. 435 00:23:58,740 --> 00:24:00,280 Dr. Zeng said you've read the article. 436 00:24:04,539 --> 00:24:05,160 Just a little. 437 00:24:05,980 --> 00:24:07,560 As I found it fabricated, 438 00:24:07,779 --> 00:24:08,640 I didn't continue. 439 00:24:09,960 --> 00:24:11,320 Let others take over your shift. 440 00:24:11,659 --> 00:24:13,320 No, thanks. I'm fine. 441 00:24:14,100 --> 00:24:15,280 Can you withdraw your bravado? 442 00:24:16,179 --> 00:24:17,280 I'm really fine. 443 00:24:18,460 --> 00:24:19,480 Go to deal with it first. 444 00:24:20,100 --> 00:24:21,880 My patient will arrive soon. 445 00:24:31,939 --> 00:24:34,160 PR Department is trying to contact the web to delete it. 446 00:24:34,779 --> 00:24:35,800 And they said 447 00:24:36,290 --> 00:24:37,920 he posted the article on many other webs. 448 00:24:38,460 --> 00:24:39,400 I'll follow it up. 449 00:24:41,539 --> 00:24:43,400 Someone spends money on it. 450 00:24:44,100 --> 00:24:46,320 How dare he claim to be an Anxing clerk? 451 00:24:48,420 --> 00:24:49,080 I can't stand it. 452 00:24:49,500 --> 00:24:51,079 I have to talk with Gao Xuan. 453 00:24:51,419 --> 00:24:52,440 Calm down, President. 454 00:24:53,180 --> 00:24:54,760 You have no proof so he'll blame you. 455 00:24:55,179 --> 00:24:56,560 Besides, it may disturb our plan. 456 00:24:57,419 --> 00:24:59,320 Aren't we hoping President Gao could act? 457 00:25:00,179 --> 00:25:01,600 He should aim at me! 458 00:25:01,980 --> 00:25:03,440 It's none of Ye Shilan's business! 459 00:25:03,899 --> 00:25:05,320 Dr. Ye is your girlfriend 460 00:25:05,419 --> 00:25:06,600 so it's her business. 461 00:25:10,740 --> 00:25:11,680 Clam down first. 462 00:25:11,860 --> 00:25:12,720 Let's analyze it. 463 00:25:21,220 --> 00:25:25,040 Those rumors now appear to be foreshadowing. 464 00:25:26,179 --> 00:25:27,880 He gained details from the spreading 465 00:25:28,220 --> 00:25:29,520 and then reset their causalities 466 00:25:29,899 --> 00:25:31,000 in order to win attention 467 00:25:31,179 --> 00:25:32,360 during posting online. 468 00:25:33,580 --> 00:25:35,360 But why does he choose to aim at Ye Shilan? 469 00:25:36,640 --> 00:25:37,920 I think there are two reasons. 470 00:25:38,539 --> 00:25:39,000 First. 471 00:25:39,500 --> 00:25:40,640 Ye Shilan is your weakness. 472 00:25:41,100 --> 00:25:43,640 Using her to tackle you can save his energy. 473 00:25:44,400 --> 00:25:45,160 Second. 474 00:25:45,620 --> 00:25:47,840 President Gao is good at dallying with public opinion. 475 00:25:48,340 --> 00:25:52,080 A selling-body woman gimmick 476 00:25:52,660 --> 00:25:54,040 can easily provoke discussions. 477 00:25:55,299 --> 00:25:57,040 Both men and women will come to censure her. 478 00:25:57,779 --> 00:26:01,000 If the theme is an unfaithful playboy, 479 00:26:01,890 --> 00:26:03,240 men might lose their interests. 480 00:26:04,299 --> 00:26:06,879 Though you're his goal, 481 00:26:07,539 --> 00:26:09,359 he chooses to attack Dr. Ye first 482 00:26:10,539 --> 00:26:14,640 and then brings shame on you in the replies. 483 00:26:15,860 --> 00:26:17,080 I'm not a male star 484 00:26:18,260 --> 00:26:19,400 so what does he want? 485 00:26:21,539 --> 00:26:24,040 Many people will believe in the titbit 486 00:26:24,320 --> 00:26:27,000 as long as it is detailed and widespread. 487 00:26:27,890 --> 00:26:29,160 Even if they won't wholly trust, 488 00:26:29,460 --> 00:26:30,880 they'll still remember parts of it. 489 00:26:32,059 --> 00:26:33,440 As long as they hear Anxing Hospital, 490 00:26:33,700 --> 00:26:35,200 they'll recall it subconsciously. 491 00:26:40,580 --> 00:26:41,640 Now I see. 492 00:26:42,779 --> 00:26:44,040 Maybe someone will say that 493 00:26:44,580 --> 00:26:46,880 my privacy affects the hospital's reputation 494 00:26:47,460 --> 00:26:49,160 and I'm not suitable to be the president. 495 00:26:50,140 --> 00:26:51,680 Then he could continue to be at ease. 496 00:26:54,100 --> 00:26:56,280 It seems to be his purpose. 497 00:26:59,980 --> 00:27:00,920 Such being the case, 498 00:27:01,899 --> 00:27:02,640 go to work first 499 00:27:03,380 --> 00:27:05,000 and try to get some valuable information. 500 00:27:05,560 --> 00:27:06,200 I see. 501 00:27:08,880 --> 00:27:09,720 By the way. 502 00:27:10,659 --> 00:27:12,320 How is Dr. Ye? 503 00:27:19,019 --> 00:27:21,800 How could she be fine after being slandered? 504 00:27:25,620 --> 00:27:26,920 She's vexed about the headache. 505 00:27:47,960 --> 00:27:49,440 She doesn't need to take the medicine. 506 00:27:49,500 --> 00:27:50,720 Return here after three months. 507 00:27:50,780 --> 00:27:52,359 Okay. I'll remember to make the appointment. 508 00:27:52,419 --> 00:27:52,880 Fine. 509 00:27:53,139 --> 00:27:54,480 Mengmeng, say "thank you, Dr. Ye". 510 00:27:54,539 --> 00:27:55,960 Thank you, Dr. Ye. 511 00:27:56,100 --> 00:27:56,880 You're welcome. 512 00:27:56,939 --> 00:27:57,960 Say goodbye to her. 513 00:27:58,139 --> 00:27:59,640 - Goodbye. - Bye-bye. 514 00:28:00,059 --> 00:28:00,480 Let's go. 515 00:28:00,539 --> 00:28:01,119 Take care. 516 00:28:01,179 --> 00:28:01,720 We will. 517 00:28:30,460 --> 00:28:32,440 I've seen so many people like her. 518 00:28:32,620 --> 00:28:34,120 Poor working ability. 519 00:28:34,179 --> 00:28:35,720 Only knows to flatter leaders. 520 00:28:36,299 --> 00:28:37,639 It takes two to tango. 521 00:28:37,700 --> 00:28:39,400 The man is bad too. 522 00:28:39,819 --> 00:28:42,079 Being the president is to play the field, right? 523 00:28:42,419 --> 00:28:44,080 She can get everything by the pillow talk. 524 00:28:44,659 --> 00:28:47,280 I don't think she wants to be a good doctor. 525 00:28:47,819 --> 00:28:49,079 A 30-year-old president? 526 00:28:49,260 --> 00:28:50,640 Only knows sex? 527 00:28:50,980 --> 00:28:52,599 Anxing is going to die. 528 00:28:53,580 --> 00:28:56,040 Who will ask her to handle children's cases? 529 00:28:56,539 --> 00:28:58,240 I think both of them need to be expelled! 530 00:28:58,700 --> 00:29:01,280 Who wants to see them with me? 531 00:29:08,539 --> 00:29:09,480 Aren't you reading it? 532 00:29:10,819 --> 00:29:11,920 I'm just browsing around. 533 00:29:14,419 --> 00:29:15,160 Stop reading it. 534 00:29:15,500 --> 00:29:16,640 Otherwise, you'll feel worse. 535 00:29:17,220 --> 00:29:18,800 Assistant Lin is also asking for help. 536 00:29:42,340 --> 00:29:43,560 He updates again. 537 00:29:44,539 --> 00:29:45,240 And then? 538 00:29:45,299 --> 00:29:45,960 Let me read it. 539 00:29:46,420 --> 00:29:48,440 He said the female doctor is good at handling people. 540 00:29:48,500 --> 00:29:50,440 Others gossiped she entangled the president 541 00:29:50,500 --> 00:29:51,400 and then the president 542 00:29:51,460 --> 00:29:52,320 said he chased her 543 00:29:52,380 --> 00:29:53,880 in the public meeting. 544 00:29:54,179 --> 00:29:55,160 So awkward. 545 00:29:55,539 --> 00:29:56,800 Someone remarked instantly 546 00:29:57,139 --> 00:29:58,840 that the fake was such a snowflake 547 00:29:58,899 --> 00:30:01,080 and she asked her kaiser to save her face. 548 00:30:02,299 --> 00:30:03,400 Nonsense! 549 00:30:04,819 --> 00:30:07,399 The present doctors said the on-site atmosphere was good. 550 00:30:07,899 --> 00:30:10,160 Does Dr. Ye offend anyone? 551 00:30:12,260 --> 00:30:13,920 Maybe President Lu offends someone. 552 00:30:16,059 --> 00:30:17,280 Yeah. Maybe. 553 00:30:20,100 --> 00:30:23,280 Shall we register an account to reply to him? 554 00:30:23,700 --> 00:30:25,160 Tell him we're Dr. Ye's co-workers 555 00:30:25,539 --> 00:30:26,920 and she's not such a person. 556 00:30:27,100 --> 00:30:28,920 I've thought of it. 557 00:30:29,080 --> 00:30:31,000 What about him reading it in an excessive way? 558 00:30:31,220 --> 00:30:33,000 What if he says President Lu forces us to do so? 559 00:30:33,899 --> 00:30:36,000 But we can't stay here and do nothing! 560 00:30:36,899 --> 00:30:38,160 We've talked to Assistant Lin. 561 00:30:38,539 --> 00:30:39,960 He says the group is tackling it 562 00:30:40,010 --> 00:30:41,040 and lets us be at ease. 563 00:30:41,539 --> 00:30:42,200 Besides, 564 00:30:42,419 --> 00:30:44,360 they've posted on many websites 565 00:30:44,419 --> 00:30:46,440 and we can't explain them one by one, right? 566 00:30:50,260 --> 00:30:51,440 Why is Dr. Ye not here? 567 00:30:52,100 --> 00:30:53,760 She's called away by the president. 568 00:31:03,819 --> 00:31:04,399 President. 569 00:31:04,460 --> 00:31:05,320 Here's your take-out. 570 00:31:07,500 --> 00:31:08,000 Thank you. 571 00:31:42,460 --> 00:31:43,079 Come on. 572 00:31:43,939 --> 00:31:44,800 Have something sweet. 573 00:31:44,980 --> 00:31:45,640 Change your mood. 574 00:31:47,890 --> 00:31:48,600 Thank you. 575 00:31:53,860 --> 00:31:55,080 You're scolded a lot too. 576 00:31:55,980 --> 00:31:57,320 Don't think too much of it. 577 00:31:59,700 --> 00:32:00,600 I don't care about it. 578 00:32:07,220 --> 00:32:10,800 But will it influence your career? 579 00:32:12,779 --> 00:32:13,440 Take it easy. 580 00:32:13,899 --> 00:32:14,880 It's just a rumor. 581 00:32:15,380 --> 00:32:16,200 Not that serious. 582 00:32:18,650 --> 00:32:19,480 It's all my fault. 583 00:32:20,890 --> 00:32:22,360 I shouldn't open it up to the public. 584 00:32:23,419 --> 00:32:25,960 Otherwise, things won't be like this 585 00:32:26,220 --> 00:32:27,520 and no one will post it online. 586 00:32:29,299 --> 00:32:30,599 It's neither your fault 587 00:32:31,460 --> 00:32:32,280 nor my fault. 588 00:32:33,179 --> 00:32:34,600 Don't blame ourselves. 589 00:32:35,980 --> 00:32:37,079 It's always been like this. 590 00:32:39,139 --> 00:32:40,320 As long as I'm intoxicated, 591 00:32:41,280 --> 00:32:42,520 things will go wrong. 592 00:32:47,179 --> 00:32:48,440 Don't think in that way. 593 00:32:50,460 --> 00:32:53,120 Someone aims at me this time. 594 00:32:53,779 --> 00:32:55,280 You're involved in it. 595 00:32:56,380 --> 00:32:57,400 Who is aiming at you? 596 00:32:59,220 --> 00:33:00,760 I haven't told you one thing. 597 00:33:01,740 --> 00:33:03,200 I don't want you to worry about me. 598 00:33:03,819 --> 00:33:05,200 I hope you can be a simple doctor. 599 00:33:06,340 --> 00:33:09,480 But now I think you have to know it. 600 00:33:11,260 --> 00:33:14,000 There are two main reasons for me to be the president here. 601 00:33:14,500 --> 00:33:16,480 One is that the managements are not united 602 00:33:16,620 --> 00:33:17,920 and system upgrades are untimely 603 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 with poor implementation, 604 00:33:19,179 --> 00:33:21,520 which has adverse effects on doctors' working environment. 605 00:33:22,019 --> 00:33:23,000 As my status is special, 606 00:33:23,460 --> 00:33:25,840 I could solve them in a fast and convenient way. 607 00:33:27,380 --> 00:33:28,280 And the second reason 608 00:33:28,860 --> 00:33:29,800 is to solve 609 00:33:30,179 --> 00:33:32,640 the main crux of causing this series of questions, 610 00:33:33,200 --> 00:33:34,040 President Gao. 611 00:33:35,980 --> 00:33:36,760 President Gao? 612 00:33:39,050 --> 00:33:40,520 He used to be my father's subordinate. 613 00:33:40,779 --> 00:33:43,680 He's colluded with some people in the group in private. 614 00:33:44,580 --> 00:33:45,800 They're all in key departments, 615 00:33:46,580 --> 00:33:50,200 covering each other and filling their own pocket. 616 00:33:50,480 --> 00:33:51,960 They harm shareholders' interests 617 00:33:52,420 --> 00:33:54,040 but it's hard to get something on them. 618 00:33:55,179 --> 00:33:59,320 We don't know their members. 619 00:34:00,460 --> 00:34:01,720 Your dad can't tackle it? 620 00:34:03,460 --> 00:34:05,000 Management needs to convince the public. 621 00:34:05,779 --> 00:34:06,599 We have no proof 622 00:34:06,760 --> 00:34:07,820 and he's an old employee 623 00:34:08,419 --> 00:34:09,200 so it's not good 624 00:34:09,500 --> 00:34:10,920 for us to treat him forcibly. 625 00:34:11,379 --> 00:34:12,560 Maybe it'll bring us trouble. 626 00:34:13,939 --> 00:34:14,800 More relevantly, 627 00:34:15,618 --> 00:34:19,519 my dad decides to purge the group fully. 628 00:34:20,460 --> 00:34:22,280 Does President Gao know it? 629 00:34:23,500 --> 00:34:25,120 He thinks I'm aiming at him 630 00:34:25,740 --> 00:34:26,959 so he wants to get rid of me. 631 00:34:27,939 --> 00:34:31,120 I want the audit to force him to make some action 632 00:34:31,410 --> 00:34:32,560 so that I can get some proof 633 00:34:32,939 --> 00:34:33,800 and find in passing 634 00:34:34,379 --> 00:34:35,520 who is covering him. 635 00:34:36,939 --> 00:34:40,600 But I've never thought he would point to our relationship. 636 00:34:41,480 --> 00:34:42,720 I don't want to trouble you. 637 00:34:43,740 --> 00:34:44,640 You mean 638 00:34:45,300 --> 00:34:46,359 it's President Gao 639 00:34:46,780 --> 00:34:48,519 who instigates today's matter at the back? 640 00:34:49,020 --> 00:34:49,720 Not only today. 641 00:34:50,460 --> 00:34:52,400 He spread those rumors on purpose. 642 00:34:55,700 --> 00:34:58,240 So I should apologize to you 643 00:34:58,760 --> 00:35:00,160 for bringing you so much trouble. 644 00:35:01,740 --> 00:35:04,400 Haven't you told me it's not our fault? 645 00:35:06,939 --> 00:35:10,360 I thought it was because someone hated me. 646 00:35:11,099 --> 00:35:14,200 As now I know the trouble may be valuable, 647 00:35:14,820 --> 00:35:17,160 my sufferings may be valuable too. 648 00:35:18,020 --> 00:35:19,920 Why are you so optimistic all of a sudden? 649 00:35:21,179 --> 00:35:22,880 Don't you tell me to be optimistic? 650 00:35:23,780 --> 00:35:27,920 Besides, my father told me not to care about others' opinions. 651 00:35:28,659 --> 00:35:30,680 Their words can't hurt your body. 652 00:35:32,020 --> 00:35:35,000 Though I can't do it now, 653 00:35:35,859 --> 00:35:37,560 I'll try my best to modify myself. 654 00:35:39,300 --> 00:35:40,080 If so, 655 00:35:40,700 --> 00:35:42,680 it's fine for you to release your 656 00:35:42,859 --> 00:35:44,880 negative emotions by swearing and so on. 657 00:35:45,300 --> 00:35:46,120 Who wants to swear? 658 00:35:46,980 --> 00:35:49,920 I'm now a magic witch 659 00:35:50,460 --> 00:35:53,880 who knows crafts to obsess the president. 660 00:35:54,400 --> 00:35:55,840 Why are you in the vein for joking? 661 00:35:56,099 --> 00:35:57,039 I'm optimistic. 662 00:35:57,260 --> 00:35:58,320 You're not optimistic. 663 00:35:59,139 --> 00:36:00,320 You're now unthinking. 664 00:36:01,260 --> 00:36:04,120 I just want to think nothing when I'm with you. 665 00:36:06,980 --> 00:36:07,680 So sweet. 666 00:36:09,650 --> 00:36:10,320 Come on. 667 00:36:10,500 --> 00:36:11,920 Have some cake first. 668 00:36:13,460 --> 00:36:14,240 It's your reward. 669 00:36:33,140 --> 00:36:34,160 Secretary Chen. 670 00:36:34,859 --> 00:36:36,200 Excuse me, Assistant Lin. 671 00:36:36,300 --> 00:36:38,280 I was at a meeting with President Lu this afternoon. 672 00:36:38,320 --> 00:36:39,160 What's the matter? 673 00:36:40,139 --> 00:36:43,840 I want to know why PR Department is inefficient today. 674 00:36:43,980 --> 00:36:45,040 It's useless to urge them. 675 00:36:45,379 --> 00:36:46,720 Could you please help me ask them? 676 00:36:52,619 --> 00:36:54,400 You'd better ask President Lu in person. 677 00:36:55,179 --> 00:36:56,760 PR Director has reported to him. 678 00:36:57,460 --> 00:36:58,480 Okay, I see. 679 00:36:59,060 --> 00:36:59,440 Thank you. 680 00:37:11,980 --> 00:37:13,080 [President Lu] 681 00:37:22,939 --> 00:37:24,560 Okay. I'll go to see you at once. 682 00:37:27,379 --> 00:37:28,000 Kevin Lin! 683 00:37:29,859 --> 00:37:31,160 You've stood here for a while 684 00:37:31,300 --> 00:37:32,600 but why don't you go inside? 685 00:37:32,720 --> 00:37:33,959 I have something urgent now. 686 00:37:35,579 --> 00:37:36,760 Have you had dinner? 687 00:37:38,260 --> 00:37:39,160 Wait for me. 688 00:37:54,379 --> 00:37:55,560 Have it on the road. 689 00:37:56,200 --> 00:37:57,000 Thank you. 690 00:38:02,579 --> 00:38:04,560 You're so busy today. 691 00:38:04,980 --> 00:38:06,120 Hasn't Dr. Ye told you? 692 00:38:07,930 --> 00:38:08,720 No. 693 00:38:43,859 --> 00:38:45,240 Has Lu Zhaoxi found that 694 00:38:45,300 --> 00:38:47,200 you've been reporting to me? 695 00:38:47,800 --> 00:38:48,479 No. 696 00:38:48,660 --> 00:38:49,440 Should I tell him? 697 00:38:50,380 --> 00:38:51,039 No. 698 00:38:54,020 --> 00:38:57,160 I asked PR Department to slow down. 699 00:38:58,200 --> 00:38:59,040 Why? 700 00:38:59,700 --> 00:39:01,240 The influence has come 701 00:39:01,780 --> 00:39:03,479 so the tackling speed is not important. 702 00:39:04,020 --> 00:39:06,320 Why not let Gao Xuan win more satisfaction? 703 00:39:07,220 --> 00:39:08,360 And also I want to know 704 00:39:09,579 --> 00:39:11,039 what else he could do. 705 00:39:13,850 --> 00:39:14,600 I see. 706 00:39:19,260 --> 00:39:20,959 I know Gao Xuan well. 707 00:39:22,500 --> 00:39:24,640 The information you told him 708 00:39:25,500 --> 00:39:27,240 could let him wholly trust you. 709 00:39:28,859 --> 00:39:31,120 It's a good chance now. 710 00:39:32,339 --> 00:39:34,960 I don't want to delay it anymore. 711 00:39:35,939 --> 00:39:37,800 I see. I'll wait for your notice. 712 00:39:40,700 --> 00:39:41,480 By the way, 713 00:39:42,260 --> 00:39:44,120 pause Dr. Ye's shifts first. 714 00:39:44,930 --> 00:39:46,160 What should I tell President Lu? 715 00:39:47,500 --> 00:39:48,560 Tell him it's my decision. 716 00:39:50,820 --> 00:39:51,200 Okay. 717 00:39:56,020 --> 00:39:58,640 Aunt and Qiao Yu sent me messages this afternoon. 718 00:39:59,200 --> 00:40:00,360 They asked me to be relaxed. 719 00:40:00,540 --> 00:40:01,440 Just ignore it. 720 00:40:02,179 --> 00:40:03,160 They sent a text to me too 721 00:40:03,740 --> 00:40:05,000 and asked me to care for you more. 722 00:40:05,619 --> 00:40:07,120 They didn't care about my emotions. 723 00:40:09,500 --> 00:40:11,880 Maybe they think it can't let you shame. 724 00:40:13,419 --> 00:40:14,240 It's true. 725 00:40:20,099 --> 00:40:20,920 Hello? 726 00:40:21,500 --> 00:40:23,600 President. Are you now with Dr. Ye? 727 00:40:24,060 --> 00:40:25,800 Yes. I'm driving her home. 728 00:40:26,339 --> 00:40:27,720 The group just informed 729 00:40:28,139 --> 00:40:29,720 to suspend Dr. Ye's shifts. 730 00:40:34,500 --> 00:40:36,080 The group shouldn't decide it, right? 731 00:40:37,170 --> 00:40:38,920 President Lu made the decision personally. 732 00:40:40,320 --> 00:40:41,200 Fine. I see. 733 00:40:49,800 --> 00:40:51,320 ♫ Shubi duba ♫ 734 00:40:52,440 --> 00:40:53,400 ♫ Shubi du ♫ 735 00:40:58,080 --> 00:41:00,840 ♫ Shubi duba baba ♫ 736 00:41:04,240 --> 00:41:07,040 ♫ Wear a smile and hit the headline ♫ 737 00:41:07,320 --> 00:41:12,200 ♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫ 738 00:41:12,440 --> 00:41:15,320 ♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫ 739 00:41:15,480 --> 00:41:20,480 ♫ Collect all the constellations and put them into your backpack ♫ 740 00:41:21,600 --> 00:41:23,520 ♫ Fix my shirt collar ♫ 741 00:41:23,720 --> 00:41:27,760 ♫ Prepare to take your first hug every morning ♫ 742 00:41:28,880 --> 00:41:31,559 ♫ The air is filled with wonderful music ♫ 743 00:41:31,880 --> 00:41:36,959 ♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫ 744 00:41:38,120 --> 00:41:43,120 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 745 00:41:43,240 --> 00:41:46,920 ♫ I'm trapped in your world and have nowhere to escape ♫ 746 00:41:47,000 --> 00:41:51,320 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫ 747 00:41:51,360 --> 00:41:55,440 ♫ Looking forward to the next surprising heartbeat ♫ 748 00:41:56,480 --> 00:42:00,800 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 749 00:42:00,840 --> 00:42:03,559 ♫ I can't help sniggering ♫ 750 00:42:04,760 --> 00:42:09,240 ♫ Se ludu, Se dudu ♫ 751 00:42:09,280 --> 00:42:11,440 ♫ Don't forget our pinky swear ♫ 752 00:42:11,920 --> 00:42:14,559 ♫ I like the soap bubbles today ♫ 753 00:42:15,040 --> 00:42:19,800 ♫ I also like the rainbow over the clouds after the rain ♫ 754 00:42:20,120 --> 00:42:22,600 ♫ My strange hobbies are just enough ♫ 755 00:42:22,640 --> 00:42:28,200 ♫ The fine weather this weekend is our exclusive cipher ♫ 756 00:42:29,320 --> 00:42:31,200 ♫ If you have any trouble ♫ 757 00:42:31,240 --> 00:42:35,800 ♫ Just wink and call for help ♫ 758 00:42:36,720 --> 00:42:39,520 ♫ I want to be a little planet ♫ 759 00:42:39,600 --> 00:42:44,200 ♫ Rotating just around you ♫ 760 00:42:45,800 --> 00:42:50,760 ♫ You're so beautiful, you're so beautiful yeah ♫ 761 00:42:50,920 --> 00:42:54,639 ♫ I've got used to your caprice ♫ 762 00:42:54,720 --> 00:42:59,000 ♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫ 763 00:42:59,080 --> 00:43:03,600 ♫ I just want to be reliable and unique to you ♫ 764 00:43:04,240 --> 00:43:08,479 ♫ Se ludu, se dudu ♫ 765 00:43:08,520 --> 00:43:10,880 ♫ I can't get rid of your love anymore ♫ 51629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.