Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:04,800
♫ You are a part of my life ♫
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,800
♫ You're my shining armor ♫
3
00:00:08,140 --> 00:00:10,599
♫ Now I'm pretty sure. ♫
4
00:00:11,340 --> 00:00:16,320
♫ We'll come to the end. Trust me ♫
5
00:00:17,180 --> 00:00:22,520
♫ The dream makes it come true ♫
6
00:00:23,180 --> 00:00:28,960
♫ So from now on, I'll be with you ♫
7
00:00:29,310 --> 00:00:35,160
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
8
00:00:35,880 --> 00:00:40,400
♫ So I need you holding my hand ♫
9
00:00:40,600 --> 00:00:43,320
♫ With you ♫
10
00:00:43,680 --> 00:00:46,079
♫ Just with you ♫
11
00:00:46,300 --> 00:00:52,080
♫ So from now on, I'll be with you ♫
12
00:00:52,410 --> 00:00:58,240
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
13
00:00:58,780 --> 00:01:03,480
♫ So I need you holding my hand ♫
14
00:01:03,700 --> 00:01:07,560
♫ With you ♫
15
00:01:08,370 --> 00:01:15,040
♫ Just with you ♫
16
00:01:22,940 --> 00:01:26,480
[Hi Venus]
17
00:01:26,980 --> 00:01:29,480
[Episode 21]
18
00:01:32,930 --> 00:01:34,560
Doesn't the public know you're together?
19
00:01:34,890 --> 00:01:35,959
Why don't you dine together?
20
00:01:37,219 --> 00:01:38,240
We've decided
21
00:01:38,650 --> 00:01:40,360
not to keep in close contact in public.
22
00:01:40,650 --> 00:01:41,840
It will attract attention.
23
00:01:44,610 --> 00:01:45,640
Why are you so prudent?
24
00:01:45,899 --> 00:01:47,239
Did you hear any rumors?
25
00:01:48,740 --> 00:01:49,880
I don't care about rumors,
26
00:01:50,780 --> 00:01:52,120
but Ye Shilan cares.
27
00:01:53,500 --> 00:01:55,840
There's a hearsay that I'm a playboy
28
00:01:56,300 --> 00:01:57,679
and just plays with her emotions.
29
00:01:57,970 --> 00:01:59,039
Did you only learn that?
30
00:01:59,530 --> 00:02:00,320
What do you mean?
31
00:02:00,979 --> 00:02:01,920
What else?
32
00:02:02,339 --> 00:02:03,560
I heard another version.
33
00:02:04,380 --> 00:02:06,920
It's said that Ye Shilan is a cunning
34
00:02:07,140 --> 00:02:08,160
and vain woman.
35
00:02:08,819 --> 00:02:11,080
She wants to change her class
36
00:02:11,819 --> 00:02:13,240
by flattering and entangling you.
37
00:02:14,330 --> 00:02:15,200
Have they gone so far?
38
00:02:15,530 --> 00:02:16,280
Yes.
39
00:02:16,539 --> 00:02:17,760
Much more than that.
40
00:02:18,179 --> 00:02:20,560
I'm afraid she's already
anticipated these remarks
41
00:02:21,200 --> 00:02:22,840
so she doesn't want to come into the open.
42
00:02:28,800 --> 00:02:30,719
I promise. It must be true...
43
00:02:43,739 --> 00:02:44,960
Did I think too much?
44
00:02:45,739 --> 00:02:47,920
But were they discussing me?
45
00:02:49,459 --> 00:02:50,319
Probably.
46
00:02:53,300 --> 00:02:55,200
Did you hear any other rumors?
47
00:02:56,099 --> 00:02:57,560
As we're so close now,
48
00:02:57,860 --> 00:03:00,520
I'm afraid no one will talk with me.
49
00:03:24,220 --> 00:03:25,280
How's your speech?
50
00:03:26,459 --> 00:03:27,319
I'm now checking it.
51
00:03:28,379 --> 00:03:29,600
It's so hard.
52
00:03:31,420 --> 00:03:32,400
Have some coffee first.
53
00:03:32,940 --> 00:03:34,400
With some single cream for you.
54
00:03:34,940 --> 00:03:35,760
Don't let it melt.
55
00:03:36,170 --> 00:03:36,800
Fine.
56
00:03:37,379 --> 00:03:38,640
Let me get some energy first.
57
00:03:43,979 --> 00:03:44,680
It's palatable.
58
00:03:45,819 --> 00:03:46,840
Open your mouth.
59
00:03:51,979 --> 00:03:52,520
So sweet.
60
00:03:54,899 --> 00:03:56,040
Are you free this evening?
61
00:03:56,700 --> 00:03:57,440
Yes.
62
00:03:57,660 --> 00:03:59,320
And I decide to accompany you here.
63
00:04:01,739 --> 00:04:03,960
Please help me check it.
64
00:04:04,339 --> 00:04:06,040
To find anything improper.
65
00:04:07,099 --> 00:04:08,520
Don't put too much pressure.
66
00:04:09,060 --> 00:04:10,280
Just a personal sharing.
67
00:04:10,339 --> 00:04:11,440
Take it easy.
68
00:04:15,420 --> 00:04:18,400
I shouldn't promise President Gao, right?
69
00:04:19,860 --> 00:04:21,840
When he said to discuss it with you,
70
00:04:22,259 --> 00:04:23,480
I promised in haste.
71
00:04:25,440 --> 00:04:26,080
Never mind.
72
00:04:26,340 --> 00:04:28,320
Just complete it as regular work.
73
00:04:33,700 --> 00:04:34,880
Do you like dogs?
74
00:04:35,580 --> 00:04:36,080
Yes.
75
00:04:36,779 --> 00:04:37,640
Shall I send you one?
76
00:04:38,180 --> 00:04:38,720
No, thanks.
77
00:04:39,460 --> 00:04:40,480
I have no time to walk it.
78
00:04:41,460 --> 00:04:42,200
What about cats?
79
00:04:42,520 --> 00:04:43,640
You don't need to walk them.
80
00:04:44,099 --> 00:04:45,520
Jiajia is allergic to cat hair.
81
00:04:47,340 --> 00:04:48,480
Then what should I send you?
82
00:04:50,939 --> 00:04:52,559
Why must?
83
00:04:54,020 --> 00:04:55,000
I just want to send you.
84
00:04:56,620 --> 00:04:57,480
What about a necklace?
85
00:04:58,020 --> 00:04:58,640
Necklace?
86
00:05:00,200 --> 00:05:04,520
♫ You are a part of my life ♫
87
00:05:04,900 --> 00:05:07,239
♫ You're my shining armor ♫
88
00:05:07,740 --> 00:05:09,360
I've tried it before, right?
89
00:05:11,050 --> 00:05:11,680
Do you like it?
90
00:05:12,059 --> 00:05:12,679
Yes.
91
00:05:14,819 --> 00:05:16,680
But why don't you tell me directly?
92
00:05:17,379 --> 00:05:19,280
If so, I'm afraid you'll refuse it.
93
00:05:20,420 --> 00:05:21,760
Am I intolerant to romance?
94
00:05:25,099 --> 00:05:27,440
Will you wear it for me?
95
00:05:28,050 --> 00:05:28,680
Okay.
96
00:05:29,220 --> 00:05:34,880
♫ So plan me into your future. Let me love you ♫
97
00:05:35,720 --> 00:05:40,160
♫ So I need you holding my hand ♫
98
00:05:40,220 --> 00:05:42,999
♫ With you ♫
99
00:05:43,580 --> 00:05:45,919
♫ Just with you ♫
100
00:05:45,960 --> 00:05:49,880
♫ So from now on, I'll be with you ♫
101
00:05:50,099 --> 00:05:51,280
Let me see.
102
00:05:53,059 --> 00:05:53,640
Is it pretty?
103
00:05:54,900 --> 00:05:55,480
Yeah.
104
00:05:56,700 --> 00:05:57,400
Thank you.
105
00:05:58,900 --> 00:05:59,679
I like it very much.
106
00:06:01,620 --> 00:06:03,880
You know it's not that expensive.
107
00:06:05,700 --> 00:06:08,960
You know my salary clearly
108
00:06:09,779 --> 00:06:12,040
so don't send things over my spending power.
109
00:06:13,099 --> 00:06:14,400
I really want to record it
110
00:06:14,460 --> 00:06:15,280
and let others hear.
111
00:06:15,770 --> 00:06:16,480
Why?
112
00:06:17,219 --> 00:06:18,200
I want to let them know
113
00:06:18,860 --> 00:06:20,080
you have a president boyfriend
114
00:06:20,659 --> 00:06:22,000
but you gain nothing from him
115
00:06:22,659 --> 00:06:23,800
except for a lot of pressure.
116
00:06:25,539 --> 00:06:28,160
Your mind is too naive.
117
00:06:29,140 --> 00:06:30,000
What do you mean?
118
00:06:31,219 --> 00:06:35,160
If someone is prejudiced
119
00:06:35,900 --> 00:06:38,040
or with subjective malice,
120
00:06:38,900 --> 00:06:41,640
he or she won't understand it in your way.
121
00:06:42,819 --> 00:06:43,720
If they hear it,
122
00:06:44,020 --> 00:06:44,919
they'll think
123
00:06:44,979 --> 00:06:46,760
I'm scheming to make a good impression.
124
00:06:47,740 --> 00:06:48,720
It seems I want nothing
125
00:06:49,020 --> 00:06:51,880
but everything in reality.
126
00:06:53,700 --> 00:06:55,040
Your version
127
00:06:55,779 --> 00:06:57,200
sounds more dramatic.
128
00:06:57,700 --> 00:06:59,000
It's easier to become a topic.
129
00:07:00,700 --> 00:07:03,000
No matter what they'll think,
130
00:07:04,219 --> 00:07:05,200
just let them go.
131
00:07:19,460 --> 00:07:20,200
Ye Shilan.
132
00:07:22,099 --> 00:07:23,080
Shall we get married?
133
00:07:25,240 --> 00:07:29,040
♫ Stars light up the sky ♫
134
00:07:31,260 --> 00:07:33,080
♫ Whisper by your side ♫
135
00:07:33,499 --> 00:07:33,919
No.
136
00:07:37,020 --> 00:07:37,600
Why?
137
00:07:40,460 --> 00:07:41,840
We haven't been together for long.
138
00:07:42,259 --> 00:07:44,120
There's no regulation about that.
139
00:07:46,059 --> 00:07:47,280
Do you hurry to get married?
140
00:07:51,180 --> 00:07:52,280
I'm sure you're my destiny.
141
00:07:54,680 --> 00:07:58,480
♫ Have you followed behind ♫
142
00:08:00,620 --> 00:08:01,440
Be good, my boy.
143
00:08:02,659 --> 00:08:04,280
I'll marry you when I buy a house.
144
00:08:05,090 --> 00:08:05,799
Okay?
145
00:08:05,840 --> 00:08:10,720
♫ Recalling every time we met ♫
146
00:08:12,490 --> 00:08:13,200
Let's deal.
147
00:08:15,090 --> 00:08:15,919
Okay.
148
00:08:20,680 --> 00:08:21,440
Have a look for me.
149
00:08:22,740 --> 00:08:24,960
♫ Anyhow ♫
150
00:08:25,780 --> 00:08:30,840
♫ I'm so sure ♫
151
00:08:31,480 --> 00:08:35,560
♫ you're the one I should be with ♫
152
00:08:35,700 --> 00:08:39,600
♫ Silhouette of the time ♫
153
00:08:47,419 --> 00:08:49,000
Whom are you chatting with?
154
00:08:49,540 --> 00:08:52,480
My agent sent me several interesting remarks.
155
00:08:58,739 --> 00:09:01,360
Is Kevin Lin chasing you?
156
00:09:03,499 --> 00:09:04,560
Maybe.
157
00:09:05,179 --> 00:09:05,960
Maybe?
158
00:09:06,850 --> 00:09:07,960
He doesn't express it frankly
159
00:09:08,460 --> 00:09:10,639
but we all know it well.
160
00:09:15,179 --> 00:09:17,600
What do you think of him?
161
00:09:20,379 --> 00:09:22,159
I don't know him well.
162
00:09:22,819 --> 00:09:24,120
Well, as Lu Zhaoxin trusts him,
163
00:09:24,900 --> 00:09:27,000
I think he's not bad.
164
00:09:28,540 --> 00:09:30,520
Is it blind worship?
165
00:09:31,739 --> 00:09:32,399
Maybe.
166
00:09:34,299 --> 00:09:37,280
By the way, I've told him
the plan of setting up a small cafe.
167
00:09:37,419 --> 00:09:38,680
He'll help us.
168
00:09:39,170 --> 00:09:40,280
Do you want him to buy in?
169
00:09:40,419 --> 00:09:43,040
No. Just us. No men.
170
00:09:44,100 --> 00:09:44,720
I agree.
171
00:09:45,340 --> 00:09:46,960
It'll be more simple.
172
00:09:51,859 --> 00:09:53,120
I heard another version.
173
00:09:53,939 --> 00:09:56,280
It's said that Ye Shilan is a cunning
174
00:09:56,619 --> 00:09:57,600
and vain woman.
175
00:09:58,379 --> 00:10:00,600
She wants to change her class
176
00:10:01,379 --> 00:10:02,800
by flattering and entangling you.
177
00:10:03,939 --> 00:10:07,840
If someone is prejudiced
178
00:10:08,619 --> 00:10:10,560
or with subjective malice,
179
00:10:11,619 --> 00:10:14,320
he or she won't understand it in your way.
180
00:10:15,540 --> 00:10:16,360
If they hear it,
181
00:10:16,739 --> 00:10:17,639
they'll think
182
00:10:17,700 --> 00:10:19,400
I'm scheming to make a good impression.
183
00:10:20,460 --> 00:10:21,440
It seems I want nothing
184
00:10:21,700 --> 00:10:24,680
but everything in reality.
185
00:10:49,700 --> 00:10:50,320
Come in.
186
00:10:50,819 --> 00:10:52,000
What's the matter?
187
00:10:52,410 --> 00:10:53,520
I want to ask you something.
188
00:10:53,939 --> 00:10:55,800
Is President Gao taking charge of
189
00:10:55,859 --> 00:10:57,120
the medical assistance pep-rally?
190
00:10:57,540 --> 00:10:58,080
Yes.
191
00:10:58,419 --> 00:10:59,640
When was it settled?
192
00:11:00,780 --> 00:11:01,720
About a week ago.
193
00:11:01,940 --> 00:11:02,840
What's going on?
194
00:11:06,140 --> 00:11:08,960
So he asked Ye Shilan to lecture provisionally?
195
00:11:10,660 --> 00:11:12,840
Is she going to lecture?
196
00:11:14,780 --> 00:11:15,920
I didn't think too much.
197
00:11:16,700 --> 00:11:18,440
However, relating to all these rumors,
198
00:11:19,610 --> 00:11:20,840
I still think it's so weird.
199
00:11:21,379 --> 00:11:22,120
For example?
200
00:11:24,060 --> 00:11:25,280
It's quite different this time.
201
00:11:25,780 --> 00:11:27,680
Just like someone trying
202
00:11:27,980 --> 00:11:29,080
to stir up rumors
203
00:11:29,460 --> 00:11:30,519
and troubles malignantly.
204
00:11:31,379 --> 00:11:32,560
Do you suspect President Gao?
205
00:11:34,460 --> 00:11:37,360
He knows Ye Shilan is my girlfriend
206
00:11:37,500 --> 00:11:38,720
but still asks her to lecture.
207
00:11:39,020 --> 00:11:41,200
Does he want rumors to come heavily?
208
00:11:41,900 --> 00:11:43,360
Besides, I don't know his intention.
209
00:11:43,819 --> 00:11:45,560
Why does he try to disgust me?
210
00:11:46,580 --> 00:11:47,720
What benefit can he get?
211
00:11:49,259 --> 00:11:51,279
If he really does it,
212
00:11:51,780 --> 00:11:53,160
I'm sure he'll do something else.
213
00:11:53,900 --> 00:11:56,040
I'll pay attention to his motivation.
214
00:11:58,610 --> 00:11:59,680
That's what we can do now.
215
00:12:03,499 --> 00:12:06,800
That's what I've learned from
my experience in Taoyuan Village.
216
00:12:07,220 --> 00:12:08,519
If there's another chance,
217
00:12:08,660 --> 00:12:11,040
I'll continue this kind of
public benefit activity.
218
00:12:11,370 --> 00:12:12,159
Thank you so much.
219
00:12:18,340 --> 00:12:19,920
Thanks for Dr. Ye's sharing.
220
00:12:20,259 --> 00:12:22,080
The period of our medical assistance projects
221
00:12:22,299 --> 00:12:24,080
is about three months.
222
00:12:24,499 --> 00:12:27,440
As she's stayed for over six months,
223
00:12:28,580 --> 00:12:30,280
she's well-experienced.
224
00:12:30,900 --> 00:12:32,360
If you have any questions,
225
00:12:32,460 --> 00:12:34,120
you can go to ask her.
226
00:12:38,780 --> 00:12:40,920
Dr. Ye, there are few recreations in the village
227
00:12:40,980 --> 00:12:43,360
so do you feel bored in your spare time?
228
00:12:44,739 --> 00:12:46,080
I'm an indoor-woman
229
00:12:46,140 --> 00:12:47,240
so I think it's fine.
230
00:12:47,980 --> 00:12:49,080
If you feel bored,
231
00:12:49,140 --> 00:12:50,160
you can choose to
232
00:12:50,340 --> 00:12:51,399
listen to music, watch TV,
233
00:12:51,460 --> 00:12:52,720
read books or play games.
234
00:12:52,939 --> 00:12:54,160
Actually, time flew
235
00:12:54,900 --> 00:12:56,520
and I always felt sleepy in the evening.
236
00:13:00,220 --> 00:13:02,240
Dr. Ye, what about the food there?
237
00:13:02,900 --> 00:13:04,920
Few sorts than in the city.
238
00:13:04,980 --> 00:13:06,440
Just some home-cooked dishes.
239
00:13:06,859 --> 00:13:09,760
But they're green foods.
240
00:13:10,259 --> 00:13:11,960
Maybe I can lose weight there.
241
00:13:17,580 --> 00:13:19,600
Dr. Ye, can I ask a personal question?
242
00:13:20,220 --> 00:13:20,960
Go ahead.
243
00:13:22,100 --> 00:13:25,159
We heard you knew President in Taoyuan Village.
244
00:13:25,220 --> 00:13:27,680
Could you tell us anything about that?
245
00:13:31,859 --> 00:13:33,600
He's now sitting behind you.
246
00:13:36,859 --> 00:13:38,240
Talk about it in private.
247
00:13:38,620 --> 00:13:39,399
President.
248
00:13:39,900 --> 00:13:41,640
Do you want to say anything to them?
249
00:13:43,000 --> 00:13:43,559
Okay.
250
00:13:45,740 --> 00:13:46,360
President.
251
00:13:50,410 --> 00:13:50,960
Thank you.
252
00:13:56,819 --> 00:13:57,520
What's going on?
253
00:13:58,540 --> 00:14:00,160
Weren't you quite happy?
254
00:14:02,220 --> 00:14:03,639
Why are you so quiet when I'm here?
255
00:14:05,059 --> 00:14:06,000
Am I so horrible?
256
00:14:10,499 --> 00:14:13,440
I know you're all interested in it.
257
00:14:14,540 --> 00:14:15,800
As one of the parties,
258
00:14:16,660 --> 00:14:18,040
do you want to know my answer?
259
00:14:18,340 --> 00:14:19,200
Yes!
260
00:14:19,340 --> 00:14:20,600
Yes!
261
00:14:22,760 --> 00:14:23,439
Fine.
262
00:14:23,900 --> 00:14:24,880
As time is limited,
263
00:14:24,930 --> 00:14:26,240
I'll tell you something briefly.
264
00:14:26,739 --> 00:14:29,440
I was driving in the mountains
and then met a mishap.
265
00:14:29,850 --> 00:14:31,920
Then I walked to
Taoyuan Village Clinic by chance.
266
00:14:32,419 --> 00:14:33,320
I had no money
267
00:14:33,739 --> 00:14:34,920
and Dr. Ye took me in.
268
00:14:36,140 --> 00:14:37,720
There's no signal at that time.
269
00:14:38,419 --> 00:14:40,440
I told her I was the new president
270
00:14:40,880 --> 00:14:41,760
but she didn't believe
271
00:14:41,810 --> 00:14:43,760
and insisted
I was a fake medicinal liquor seller.
272
00:14:44,379 --> 00:14:45,600
I had no way to prove myself
273
00:14:46,100 --> 00:14:47,320
so we had some misunderstandings.
274
00:14:48,700 --> 00:14:49,440
When I came back,
275
00:14:49,499 --> 00:14:50,840
I found that
276
00:14:51,499 --> 00:14:52,800
I was still missing her.
277
00:14:55,340 --> 00:14:57,200
Maybe I fell in love with her at first sight.
278
00:15:00,939 --> 00:15:03,880
But I found that later on.
279
00:15:04,460 --> 00:15:07,519
Then I had the cheek to woo her in many ways.
280
00:15:08,460 --> 00:15:09,200
To be honest,
281
00:15:10,220 --> 00:15:11,600
it's hard for me to chase her.
282
00:15:12,819 --> 00:15:13,960
We're now together.
283
00:15:14,460 --> 00:15:15,760
As she's low-key,
284
00:15:16,179 --> 00:15:19,680
please give us some space.
285
00:15:21,059 --> 00:15:22,880
I don't want her to be frightened off, okay?
286
00:15:23,220 --> 00:15:24,399
Okay!
287
00:15:27,180 --> 00:15:28,040
Fine.
288
00:15:28,419 --> 00:15:30,400
That's all for the private.
289
00:15:31,660 --> 00:15:33,240
Though it's a pep-rally,
290
00:15:33,739 --> 00:15:34,880
I still hope you can
291
00:15:34,939 --> 00:15:38,000
act according to your abilities.
292
00:15:38,259 --> 00:15:41,320
Of course, our hospital
will support you all round.
293
00:16:04,080 --> 00:16:04,840
What are you doing?
294
00:16:05,379 --> 00:16:06,560
I just want to kiss you.
295
00:16:11,140 --> 00:16:13,240
Had you decided to say it
in the conference hall?
296
00:16:14,780 --> 00:16:15,720
Have you found that?
297
00:16:15,960 --> 00:16:16,880
Yes. Quite obvious.
298
00:16:18,660 --> 00:16:19,840
It's the truth.
299
00:16:20,540 --> 00:16:21,640
I did chase you
300
00:16:22,220 --> 00:16:23,680
and it's quite hard to chase you.
301
00:16:24,580 --> 00:16:25,200
Really?
302
00:16:25,939 --> 00:16:27,920
I'm not worthy of you.
303
00:16:30,220 --> 00:16:30,840
Dr. Ye.
304
00:16:31,379 --> 00:16:35,039
I think you should improve your thinking.
305
00:16:36,340 --> 00:16:37,600
Yes, President.
306
00:16:40,100 --> 00:16:41,760
Shall we go to play badminton after work?
307
00:16:42,299 --> 00:16:42,720
Okay.
308
00:16:43,370 --> 00:16:45,120
Then we can go out for a meal and shopping.
309
00:16:45,460 --> 00:16:46,400
What do you want to buy?
310
00:16:46,660 --> 00:16:47,360
Cosmetics.
311
00:16:49,700 --> 00:16:52,880
Then you can use it at my home.
312
00:16:55,780 --> 00:16:56,560
Good idea.
313
00:16:58,460 --> 00:17:01,400
I want to ask for annual leave
to go back to my hometown next month.
314
00:17:02,859 --> 00:17:03,840
Will you bring me?
315
00:17:05,460 --> 00:17:08,640
I think I should tell my mom.
316
00:17:11,019 --> 00:17:13,400
It seems I need to shape up.
317
00:17:15,260 --> 00:17:16,319
You're pretty well.
318
00:17:16,818 --> 00:17:18,639
Ease off. Don't scare her.
319
00:17:19,740 --> 00:17:20,480
I see.
320
00:17:29,620 --> 00:17:30,600
I've seen the article.
321
00:17:31,580 --> 00:17:32,320
Good.
322
00:17:32,980 --> 00:17:33,920
Pretty nice.
323
00:17:35,500 --> 00:17:38,720
Well, prepare all the materials well
324
00:17:39,100 --> 00:17:40,160
and wait for my notice.
325
00:17:47,580 --> 00:17:49,040
According to my observation,
326
00:17:49,740 --> 00:17:51,079
they're just curious,
327
00:17:51,139 --> 00:17:51,880
not malignant.
328
00:17:52,899 --> 00:17:56,520
It must be President Gao
who spreads messy rumors.
329
00:17:57,419 --> 00:17:59,760
Investigate who is helping him.
330
00:18:00,700 --> 00:18:01,360
Okay.
331
00:18:03,220 --> 00:18:05,040
What does President Lu think of Dr. Ye?
332
00:18:06,290 --> 00:18:06,960
Not bad.
333
00:18:07,300 --> 00:18:08,000
What's going on?
334
00:18:09,139 --> 00:18:10,560
Nothing. Forget it.
335
00:19:19,260 --> 00:19:20,879
Things in our hospital start to go awry.
336
00:19:22,939 --> 00:19:23,800
What?
337
00:19:24,100 --> 00:19:24,880
Let me tell you.
338
00:19:25,580 --> 00:19:28,720
Last night, someone posted
an article in our local forum,
339
00:19:30,539 --> 00:19:32,720
gossiping about President Lu and Dr. Ye.
340
00:19:32,779 --> 00:19:33,800
Still updates continuously.
341
00:19:34,139 --> 00:19:35,680
What to gossip about?
342
00:19:36,580 --> 00:19:37,840
Read it yourself.
343
00:19:47,740 --> 00:19:49,120
An upscale voluntary hospital
344
00:19:49,179 --> 00:19:51,200
with initial words "A&X"...
345
00:19:51,899 --> 00:19:53,960
Is it different from speaking frankly?
346
00:19:54,620 --> 00:19:57,800
The poster says working in our hospital?
347
00:19:58,380 --> 00:19:59,560
I somewhat believe in it.
348
00:20:00,340 --> 00:20:02,080
Something mentioned did happen.
349
00:20:02,419 --> 00:20:05,200
And something rumors
have been spread for a while.
350
00:20:05,980 --> 00:20:07,079
What are you talking about?
351
00:20:07,580 --> 00:20:10,800
Someone gossiped about Dr. Ye
and President Lu online.
352
00:20:11,580 --> 00:20:15,840
It says Dr. Ye is a total fake
and tempts President Lu.
353
00:20:16,139 --> 00:20:17,800
Does anyone trust this kind of rumor?
354
00:20:17,860 --> 00:20:20,240
We know Dr. Ye so we won't believe it.
355
00:20:20,819 --> 00:20:24,000
What about someone not knowing her?
356
00:20:24,139 --> 00:20:26,840
Then will you believe it after reading it?
357
00:20:27,460 --> 00:20:30,120
A female doctor was dispatched
to a small village for medical assistance
358
00:20:30,220 --> 00:20:32,240
and couldn't come back for her poor performance.
359
00:20:32,299 --> 00:20:34,720
She met her new president at the village clinic,
360
00:20:34,779 --> 00:20:35,960
pretending a fake
361
00:20:36,019 --> 00:20:37,400
and refusing to believe his identity,
362
00:20:37,460 --> 00:20:39,040
which enthralled the president.
363
00:20:39,740 --> 00:20:41,160
But it's not the truth!
364
00:20:41,220 --> 00:20:43,320
But some people love to read so.
365
00:20:44,260 --> 00:20:44,920
Let's continue.
366
00:20:44,980 --> 00:20:47,680
It said when the new president
left the clinic and took up the post,
367
00:20:47,740 --> 00:20:49,760
he recalled the female doctor back at once.
368
00:20:49,980 --> 00:20:50,839
It's true, right?
369
00:20:51,580 --> 00:20:53,800
As long as the true and the fake are coherent,
370
00:20:53,860 --> 00:20:54,840
someone will trust it.
371
00:20:55,810 --> 00:20:58,240
And it said the pediatrics director
was critical of her
372
00:20:58,300 --> 00:21:00,520
and arranged no shift for her.
373
00:21:00,779 --> 00:21:03,960
The female doctor used some methods
and paid some price
374
00:21:04,019 --> 00:21:05,960
to become the assistant of the president.
375
00:21:06,700 --> 00:21:08,400
How can he scribble?
376
00:21:08,560 --> 00:21:09,280
Unbelievable!
377
00:21:09,779 --> 00:21:11,839
So the poster is a master.
378
00:21:12,539 --> 00:21:13,879
He could lead those readers
379
00:21:13,939 --> 00:21:16,160
to imagine those fancy parts themselves.
380
00:21:16,779 --> 00:21:20,599
And he said the female doctor's good at
toadying the president
381
00:21:21,059 --> 00:21:22,920
and she spoke ill of the pediatrics director.
382
00:21:23,659 --> 00:21:25,280
The president was enthralled by her
383
00:21:25,380 --> 00:21:26,640
and bawled at the director angrily
384
00:21:26,700 --> 00:21:27,880
and dismissed him from his post.
385
00:21:27,920 --> 00:21:29,200
See. Falsehood blends with truth.
386
00:21:29,380 --> 00:21:31,360
You'll be led by him as long as you're careless.
387
00:21:31,980 --> 00:21:33,760
He really knows how to stir up,
388
00:21:34,139 --> 00:21:36,960
interacting with readers to add more details.
389
00:21:37,340 --> 00:21:39,640
He says the president is the son of the big boss
390
00:21:39,899 --> 00:21:40,760
and he's very rich.
391
00:21:40,940 --> 00:21:43,200
Because staying with the doctor
for two days in the clinic,
392
00:21:43,320 --> 00:21:45,040
he sent her a B-scan.
393
00:21:45,100 --> 00:21:45,920
I've also read it.
394
00:21:46,460 --> 00:21:47,520
Someone remarked instantly
395
00:21:47,659 --> 00:21:49,920
that he should have had her in the clinic.
396
00:21:51,059 --> 00:21:52,720
It becomes more and more absurd.
397
00:21:53,299 --> 00:21:54,000
More than that.
398
00:21:54,299 --> 00:21:55,599
Dr. Ye gave many good suggestions,
399
00:21:55,659 --> 00:21:57,240
which was praised by the president, right?
400
00:21:57,419 --> 00:21:59,080
They remarked she's ambitious
401
00:21:59,500 --> 00:22:01,400
and tried to intervene in his career.
402
00:22:02,220 --> 00:22:04,160
Anything wrong with him?
403
00:22:05,299 --> 00:22:07,240
Does he disclose her personal information?
404
00:22:07,700 --> 00:22:08,560
Yes!
405
00:22:08,939 --> 00:22:10,440
He posted her photos.
406
00:22:11,019 --> 00:22:13,079
Last time when we joined the mall activity,
407
00:22:13,260 --> 00:22:14,440
Dr. Ye was just beside him
408
00:22:14,500 --> 00:22:15,960
and operating the machine.
409
00:22:16,160 --> 00:22:17,960
And pictures of
our free clinic in Taoyuan Village.
410
00:22:18,139 --> 00:22:20,000
Though he posted no photo of them two,
411
00:22:20,130 --> 00:22:22,680
it's still easy for others to search for more
according to the village.
412
00:22:23,220 --> 00:22:25,800
Nothing clean in those dirty minds.
413
00:22:26,419 --> 00:22:30,840
So what does the poster want?
414
00:22:31,260 --> 00:22:33,280
Someone did ask so and he answered too.
415
00:22:33,860 --> 00:22:35,240
He said he couldn't stand
416
00:22:35,299 --> 00:22:36,400
such women
417
00:22:36,460 --> 00:22:37,880
who want to get things for nothing
418
00:22:38,260 --> 00:22:39,839
so he wanted to improve the social mode.
419
00:22:41,059 --> 00:22:43,040
He really knows how to flatter himself.
420
00:22:44,290 --> 00:22:44,879
Morning.
421
00:22:50,860 --> 00:22:51,520
Morning.
422
00:22:51,700 --> 00:22:52,320
Morning.
423
00:23:05,980 --> 00:23:06,680
Hello.
424
00:23:07,019 --> 00:23:08,359
President, do you arrive?
425
00:23:08,780 --> 00:23:09,960
Just arrived. What's going on?
426
00:23:10,100 --> 00:23:10,880
Something urgent.
427
00:23:11,260 --> 00:23:12,720
Check the link that I send you.
428
00:23:13,260 --> 00:23:14,359
I'm waiting in your office.
429
00:23:42,179 --> 00:23:42,760
Ye Shilan!
430
00:23:47,100 --> 00:23:48,120
Why do you run so fast?
431
00:23:48,899 --> 00:23:50,160
Why didn't you answer my call?
432
00:23:50,659 --> 00:23:52,160
I didn't find you in the pediatrics office.
433
00:23:55,539 --> 00:23:56,480
My phone is mute.
434
00:23:56,980 --> 00:23:58,000
I need to see patients.
435
00:23:58,740 --> 00:24:00,280
Dr. Zeng said you've read the article.
436
00:24:04,539 --> 00:24:05,160
Just a little.
437
00:24:05,980 --> 00:24:07,560
As I found it fabricated,
438
00:24:07,779 --> 00:24:08,640
I didn't continue.
439
00:24:09,960 --> 00:24:11,320
Let others take over your shift.
440
00:24:11,659 --> 00:24:13,320
No, thanks. I'm fine.
441
00:24:14,100 --> 00:24:15,280
Can you withdraw your bravado?
442
00:24:16,179 --> 00:24:17,280
I'm really fine.
443
00:24:18,460 --> 00:24:19,480
Go to deal with it first.
444
00:24:20,100 --> 00:24:21,880
My patient will arrive soon.
445
00:24:31,939 --> 00:24:34,160
PR Department is trying
to contact the web to delete it.
446
00:24:34,779 --> 00:24:35,800
And they said
447
00:24:36,290 --> 00:24:37,920
he posted the article on many other webs.
448
00:24:38,460 --> 00:24:39,400
I'll follow it up.
449
00:24:41,539 --> 00:24:43,400
Someone spends money on it.
450
00:24:44,100 --> 00:24:46,320
How dare he claim to be an Anxing clerk?
451
00:24:48,420 --> 00:24:49,080
I can't stand it.
452
00:24:49,500 --> 00:24:51,079
I have to talk with Gao Xuan.
453
00:24:51,419 --> 00:24:52,440
Calm down, President.
454
00:24:53,180 --> 00:24:54,760
You have no proof so he'll blame you.
455
00:24:55,179 --> 00:24:56,560
Besides, it may disturb our plan.
456
00:24:57,419 --> 00:24:59,320
Aren't we hoping President Gao could act?
457
00:25:00,179 --> 00:25:01,600
He should aim at me!
458
00:25:01,980 --> 00:25:03,440
It's none of Ye Shilan's business!
459
00:25:03,899 --> 00:25:05,320
Dr. Ye is your girlfriend
460
00:25:05,419 --> 00:25:06,600
so it's her business.
461
00:25:10,740 --> 00:25:11,680
Clam down first.
462
00:25:11,860 --> 00:25:12,720
Let's analyze it.
463
00:25:21,220 --> 00:25:25,040
Those rumors now appear to be foreshadowing.
464
00:25:26,179 --> 00:25:27,880
He gained details from the spreading
465
00:25:28,220 --> 00:25:29,520
and then reset their causalities
466
00:25:29,899 --> 00:25:31,000
in order to win attention
467
00:25:31,179 --> 00:25:32,360
during posting online.
468
00:25:33,580 --> 00:25:35,360
But why does he choose to aim at Ye Shilan?
469
00:25:36,640 --> 00:25:37,920
I think there are two reasons.
470
00:25:38,539 --> 00:25:39,000
First.
471
00:25:39,500 --> 00:25:40,640
Ye Shilan is your weakness.
472
00:25:41,100 --> 00:25:43,640
Using her to tackle you can save his energy.
473
00:25:44,400 --> 00:25:45,160
Second.
474
00:25:45,620 --> 00:25:47,840
President Gao is good at
dallying with public opinion.
475
00:25:48,340 --> 00:25:52,080
A selling-body woman gimmick
476
00:25:52,660 --> 00:25:54,040
can easily provoke discussions.
477
00:25:55,299 --> 00:25:57,040
Both men and women will come to censure her.
478
00:25:57,779 --> 00:26:01,000
If the theme is an unfaithful playboy,
479
00:26:01,890 --> 00:26:03,240
men might lose their interests.
480
00:26:04,299 --> 00:26:06,879
Though you're his goal,
481
00:26:07,539 --> 00:26:09,359
he chooses to attack Dr. Ye first
482
00:26:10,539 --> 00:26:14,640
and then brings shame on you in the replies.
483
00:26:15,860 --> 00:26:17,080
I'm not a male star
484
00:26:18,260 --> 00:26:19,400
so what does he want?
485
00:26:21,539 --> 00:26:24,040
Many people will believe in the titbit
486
00:26:24,320 --> 00:26:27,000
as long as it is detailed and widespread.
487
00:26:27,890 --> 00:26:29,160
Even if they won't wholly trust,
488
00:26:29,460 --> 00:26:30,880
they'll still remember parts of it.
489
00:26:32,059 --> 00:26:33,440
As long as they hear Anxing Hospital,
490
00:26:33,700 --> 00:26:35,200
they'll recall it subconsciously.
491
00:26:40,580 --> 00:26:41,640
Now I see.
492
00:26:42,779 --> 00:26:44,040
Maybe someone will say that
493
00:26:44,580 --> 00:26:46,880
my privacy affects the hospital's reputation
494
00:26:47,460 --> 00:26:49,160
and I'm not suitable to be the president.
495
00:26:50,140 --> 00:26:51,680
Then he could continue to be at ease.
496
00:26:54,100 --> 00:26:56,280
It seems to be his purpose.
497
00:26:59,980 --> 00:27:00,920
Such being the case,
498
00:27:01,899 --> 00:27:02,640
go to work first
499
00:27:03,380 --> 00:27:05,000
and try to get some valuable information.
500
00:27:05,560 --> 00:27:06,200
I see.
501
00:27:08,880 --> 00:27:09,720
By the way.
502
00:27:10,659 --> 00:27:12,320
How is Dr. Ye?
503
00:27:19,019 --> 00:27:21,800
How could she be fine after being slandered?
504
00:27:25,620 --> 00:27:26,920
She's vexed about the headache.
505
00:27:47,960 --> 00:27:49,440
She doesn't need to take the medicine.
506
00:27:49,500 --> 00:27:50,720
Return here after three months.
507
00:27:50,780 --> 00:27:52,359
Okay. I'll remember to make the appointment.
508
00:27:52,419 --> 00:27:52,880
Fine.
509
00:27:53,139 --> 00:27:54,480
Mengmeng, say "thank you, Dr. Ye".
510
00:27:54,539 --> 00:27:55,960
Thank you, Dr. Ye.
511
00:27:56,100 --> 00:27:56,880
You're welcome.
512
00:27:56,939 --> 00:27:57,960
Say goodbye to her.
513
00:27:58,139 --> 00:27:59,640
- Goodbye.
- Bye-bye.
514
00:28:00,059 --> 00:28:00,480
Let's go.
515
00:28:00,539 --> 00:28:01,119
Take care.
516
00:28:01,179 --> 00:28:01,720
We will.
517
00:28:30,460 --> 00:28:32,440
I've seen so many people like her.
518
00:28:32,620 --> 00:28:34,120
Poor working ability.
519
00:28:34,179 --> 00:28:35,720
Only knows to flatter leaders.
520
00:28:36,299 --> 00:28:37,639
It takes two to tango.
521
00:28:37,700 --> 00:28:39,400
The man is bad too.
522
00:28:39,819 --> 00:28:42,079
Being the president is to play the field, right?
523
00:28:42,419 --> 00:28:44,080
She can get everything by the pillow talk.
524
00:28:44,659 --> 00:28:47,280
I don't think she wants to be a good doctor.
525
00:28:47,819 --> 00:28:49,079
A 30-year-old president?
526
00:28:49,260 --> 00:28:50,640
Only knows sex?
527
00:28:50,980 --> 00:28:52,599
Anxing is going to die.
528
00:28:53,580 --> 00:28:56,040
Who will ask her to handle children's cases?
529
00:28:56,539 --> 00:28:58,240
I think both of them need to be expelled!
530
00:28:58,700 --> 00:29:01,280
Who wants to see them with me?
531
00:29:08,539 --> 00:29:09,480
Aren't you reading it?
532
00:29:10,819 --> 00:29:11,920
I'm just browsing around.
533
00:29:14,419 --> 00:29:15,160
Stop reading it.
534
00:29:15,500 --> 00:29:16,640
Otherwise, you'll feel worse.
535
00:29:17,220 --> 00:29:18,800
Assistant Lin is also asking for help.
536
00:29:42,340 --> 00:29:43,560
He updates again.
537
00:29:44,539 --> 00:29:45,240
And then?
538
00:29:45,299 --> 00:29:45,960
Let me read it.
539
00:29:46,420 --> 00:29:48,440
He said the female doctor is
good at handling people.
540
00:29:48,500 --> 00:29:50,440
Others gossiped she entangled the president
541
00:29:50,500 --> 00:29:51,400
and then the president
542
00:29:51,460 --> 00:29:52,320
said he chased her
543
00:29:52,380 --> 00:29:53,880
in the public meeting.
544
00:29:54,179 --> 00:29:55,160
So awkward.
545
00:29:55,539 --> 00:29:56,800
Someone remarked instantly
546
00:29:57,139 --> 00:29:58,840
that the fake was such a snowflake
547
00:29:58,899 --> 00:30:01,080
and she asked her kaiser to save her face.
548
00:30:02,299 --> 00:30:03,400
Nonsense!
549
00:30:04,819 --> 00:30:07,399
The present doctors said
the on-site atmosphere was good.
550
00:30:07,899 --> 00:30:10,160
Does Dr. Ye offend anyone?
551
00:30:12,260 --> 00:30:13,920
Maybe President Lu offends someone.
552
00:30:16,059 --> 00:30:17,280
Yeah. Maybe.
553
00:30:20,100 --> 00:30:23,280
Shall we register an account to reply to him?
554
00:30:23,700 --> 00:30:25,160
Tell him we're Dr. Ye's co-workers
555
00:30:25,539 --> 00:30:26,920
and she's not such a person.
556
00:30:27,100 --> 00:30:28,920
I've thought of it.
557
00:30:29,080 --> 00:30:31,000
What about him reading it in an excessive way?
558
00:30:31,220 --> 00:30:33,000
What if he says President Lu forces us to do so?
559
00:30:33,899 --> 00:30:36,000
But we can't stay here and do nothing!
560
00:30:36,899 --> 00:30:38,160
We've talked to Assistant Lin.
561
00:30:38,539 --> 00:30:39,960
He says the group is tackling it
562
00:30:40,010 --> 00:30:41,040
and lets us be at ease.
563
00:30:41,539 --> 00:30:42,200
Besides,
564
00:30:42,419 --> 00:30:44,360
they've posted on many websites
565
00:30:44,419 --> 00:30:46,440
and we can't explain them one by one, right?
566
00:30:50,260 --> 00:30:51,440
Why is Dr. Ye not here?
567
00:30:52,100 --> 00:30:53,760
She's called away by the president.
568
00:31:03,819 --> 00:31:04,399
President.
569
00:31:04,460 --> 00:31:05,320
Here's your take-out.
570
00:31:07,500 --> 00:31:08,000
Thank you.
571
00:31:42,460 --> 00:31:43,079
Come on.
572
00:31:43,939 --> 00:31:44,800
Have something sweet.
573
00:31:44,980 --> 00:31:45,640
Change your mood.
574
00:31:47,890 --> 00:31:48,600
Thank you.
575
00:31:53,860 --> 00:31:55,080
You're scolded a lot too.
576
00:31:55,980 --> 00:31:57,320
Don't think too much of it.
577
00:31:59,700 --> 00:32:00,600
I don't care about it.
578
00:32:07,220 --> 00:32:10,800
But will it influence your career?
579
00:32:12,779 --> 00:32:13,440
Take it easy.
580
00:32:13,899 --> 00:32:14,880
It's just a rumor.
581
00:32:15,380 --> 00:32:16,200
Not that serious.
582
00:32:18,650 --> 00:32:19,480
It's all my fault.
583
00:32:20,890 --> 00:32:22,360
I shouldn't open it up to the public.
584
00:32:23,419 --> 00:32:25,960
Otherwise, things won't be like this
585
00:32:26,220 --> 00:32:27,520
and no one will post it online.
586
00:32:29,299 --> 00:32:30,599
It's neither your fault
587
00:32:31,460 --> 00:32:32,280
nor my fault.
588
00:32:33,179 --> 00:32:34,600
Don't blame ourselves.
589
00:32:35,980 --> 00:32:37,079
It's always been like this.
590
00:32:39,139 --> 00:32:40,320
As long as I'm intoxicated,
591
00:32:41,280 --> 00:32:42,520
things will go wrong.
592
00:32:47,179 --> 00:32:48,440
Don't think in that way.
593
00:32:50,460 --> 00:32:53,120
Someone aims at me this time.
594
00:32:53,779 --> 00:32:55,280
You're involved in it.
595
00:32:56,380 --> 00:32:57,400
Who is aiming at you?
596
00:32:59,220 --> 00:33:00,760
I haven't told you one thing.
597
00:33:01,740 --> 00:33:03,200
I don't want you to worry about me.
598
00:33:03,819 --> 00:33:05,200
I hope you can be a simple doctor.
599
00:33:06,340 --> 00:33:09,480
But now I think you have to know it.
600
00:33:11,260 --> 00:33:14,000
There are two main reasons
for me to be the president here.
601
00:33:14,500 --> 00:33:16,480
One is that the managements are not united
602
00:33:16,620 --> 00:33:17,920
and system upgrades are untimely
603
00:33:17,960 --> 00:33:18,960
with poor implementation,
604
00:33:19,179 --> 00:33:21,520
which has adverse effects
on doctors' working environment.
605
00:33:22,019 --> 00:33:23,000
As my status is special,
606
00:33:23,460 --> 00:33:25,840
I could solve them in a fast and convenient way.
607
00:33:27,380 --> 00:33:28,280
And the second reason
608
00:33:28,860 --> 00:33:29,800
is to solve
609
00:33:30,179 --> 00:33:32,640
the main crux of
causing this series of questions,
610
00:33:33,200 --> 00:33:34,040
President Gao.
611
00:33:35,980 --> 00:33:36,760
President Gao?
612
00:33:39,050 --> 00:33:40,520
He used to be my father's subordinate.
613
00:33:40,779 --> 00:33:43,680
He's colluded with some people
in the group in private.
614
00:33:44,580 --> 00:33:45,800
They're all in key departments,
615
00:33:46,580 --> 00:33:50,200
covering each other
and filling their own pocket.
616
00:33:50,480 --> 00:33:51,960
They harm shareholders' interests
617
00:33:52,420 --> 00:33:54,040
but it's hard to get something on them.
618
00:33:55,179 --> 00:33:59,320
We don't know their members.
619
00:34:00,460 --> 00:34:01,720
Your dad can't tackle it?
620
00:34:03,460 --> 00:34:05,000
Management needs to convince the public.
621
00:34:05,779 --> 00:34:06,599
We have no proof
622
00:34:06,760 --> 00:34:07,820
and he's an old employee
623
00:34:08,419 --> 00:34:09,200
so it's not good
624
00:34:09,500 --> 00:34:10,920
for us to treat him forcibly.
625
00:34:11,379 --> 00:34:12,560
Maybe it'll bring us trouble.
626
00:34:13,939 --> 00:34:14,800
More relevantly,
627
00:34:15,618 --> 00:34:19,519
my dad decides to purge the group fully.
628
00:34:20,460 --> 00:34:22,280
Does President Gao know it?
629
00:34:23,500 --> 00:34:25,120
He thinks I'm aiming at him
630
00:34:25,740 --> 00:34:26,959
so he wants to get rid of me.
631
00:34:27,939 --> 00:34:31,120
I want the audit to
force him to make some action
632
00:34:31,410 --> 00:34:32,560
so that I can get some proof
633
00:34:32,939 --> 00:34:33,800
and find in passing
634
00:34:34,379 --> 00:34:35,520
who is covering him.
635
00:34:36,939 --> 00:34:40,600
But I've never thought
he would point to our relationship.
636
00:34:41,480 --> 00:34:42,720
I don't want to trouble you.
637
00:34:43,740 --> 00:34:44,640
You mean
638
00:34:45,300 --> 00:34:46,359
it's President Gao
639
00:34:46,780 --> 00:34:48,519
who instigates today's matter at the back?
640
00:34:49,020 --> 00:34:49,720
Not only today.
641
00:34:50,460 --> 00:34:52,400
He spread those rumors on purpose.
642
00:34:55,700 --> 00:34:58,240
So I should apologize to you
643
00:34:58,760 --> 00:35:00,160
for bringing you so much trouble.
644
00:35:01,740 --> 00:35:04,400
Haven't you told me it's not our fault?
645
00:35:06,939 --> 00:35:10,360
I thought it was because someone hated me.
646
00:35:11,099 --> 00:35:14,200
As now I know the trouble may be valuable,
647
00:35:14,820 --> 00:35:17,160
my sufferings may be valuable too.
648
00:35:18,020 --> 00:35:19,920
Why are you so optimistic all of a sudden?
649
00:35:21,179 --> 00:35:22,880
Don't you tell me to be optimistic?
650
00:35:23,780 --> 00:35:27,920
Besides, my father told me not
to care about others' opinions.
651
00:35:28,659 --> 00:35:30,680
Their words can't hurt your body.
652
00:35:32,020 --> 00:35:35,000
Though I can't do it now,
653
00:35:35,859 --> 00:35:37,560
I'll try my best to modify myself.
654
00:35:39,300 --> 00:35:40,080
If so,
655
00:35:40,700 --> 00:35:42,680
it's fine for you to release your
656
00:35:42,859 --> 00:35:44,880
negative emotions by swearing and so on.
657
00:35:45,300 --> 00:35:46,120
Who wants to swear?
658
00:35:46,980 --> 00:35:49,920
I'm now a magic witch
659
00:35:50,460 --> 00:35:53,880
who knows crafts to obsess the president.
660
00:35:54,400 --> 00:35:55,840
Why are you in the vein for joking?
661
00:35:56,099 --> 00:35:57,039
I'm optimistic.
662
00:35:57,260 --> 00:35:58,320
You're not optimistic.
663
00:35:59,139 --> 00:36:00,320
You're now unthinking.
664
00:36:01,260 --> 00:36:04,120
I just want to think nothing when I'm with you.
665
00:36:06,980 --> 00:36:07,680
So sweet.
666
00:36:09,650 --> 00:36:10,320
Come on.
667
00:36:10,500 --> 00:36:11,920
Have some cake first.
668
00:36:13,460 --> 00:36:14,240
It's your reward.
669
00:36:33,140 --> 00:36:34,160
Secretary Chen.
670
00:36:34,859 --> 00:36:36,200
Excuse me, Assistant Lin.
671
00:36:36,300 --> 00:36:38,280
I was at a meeting with
President Lu this afternoon.
672
00:36:38,320 --> 00:36:39,160
What's the matter?
673
00:36:40,139 --> 00:36:43,840
I want to know
why PR Department is inefficient today.
674
00:36:43,980 --> 00:36:45,040
It's useless to urge them.
675
00:36:45,379 --> 00:36:46,720
Could you please help me ask them?
676
00:36:52,619 --> 00:36:54,400
You'd better ask President Lu in person.
677
00:36:55,179 --> 00:36:56,760
PR Director has reported to him.
678
00:36:57,460 --> 00:36:58,480
Okay, I see.
679
00:36:59,060 --> 00:36:59,440
Thank you.
680
00:37:11,980 --> 00:37:13,080
[President Lu]
681
00:37:22,939 --> 00:37:24,560
Okay. I'll go to see you at once.
682
00:37:27,379 --> 00:37:28,000
Kevin Lin!
683
00:37:29,859 --> 00:37:31,160
You've stood here for a while
684
00:37:31,300 --> 00:37:32,600
but why don't you go inside?
685
00:37:32,720 --> 00:37:33,959
I have something urgent now.
686
00:37:35,579 --> 00:37:36,760
Have you had dinner?
687
00:37:38,260 --> 00:37:39,160
Wait for me.
688
00:37:54,379 --> 00:37:55,560
Have it on the road.
689
00:37:56,200 --> 00:37:57,000
Thank you.
690
00:38:02,579 --> 00:38:04,560
You're so busy today.
691
00:38:04,980 --> 00:38:06,120
Hasn't Dr. Ye told you?
692
00:38:07,930 --> 00:38:08,720
No.
693
00:38:43,859 --> 00:38:45,240
Has Lu Zhaoxi found that
694
00:38:45,300 --> 00:38:47,200
you've been reporting to me?
695
00:38:47,800 --> 00:38:48,479
No.
696
00:38:48,660 --> 00:38:49,440
Should I tell him?
697
00:38:50,380 --> 00:38:51,039
No.
698
00:38:54,020 --> 00:38:57,160
I asked PR Department to slow down.
699
00:38:58,200 --> 00:38:59,040
Why?
700
00:38:59,700 --> 00:39:01,240
The influence has come
701
00:39:01,780 --> 00:39:03,479
so the tackling speed is not important.
702
00:39:04,020 --> 00:39:06,320
Why not let Gao Xuan win more satisfaction?
703
00:39:07,220 --> 00:39:08,360
And also I want to know
704
00:39:09,579 --> 00:39:11,039
what else he could do.
705
00:39:13,850 --> 00:39:14,600
I see.
706
00:39:19,260 --> 00:39:20,959
I know Gao Xuan well.
707
00:39:22,500 --> 00:39:24,640
The information you told him
708
00:39:25,500 --> 00:39:27,240
could let him wholly trust you.
709
00:39:28,859 --> 00:39:31,120
It's a good chance now.
710
00:39:32,339 --> 00:39:34,960
I don't want to delay it anymore.
711
00:39:35,939 --> 00:39:37,800
I see. I'll wait for your notice.
712
00:39:40,700 --> 00:39:41,480
By the way,
713
00:39:42,260 --> 00:39:44,120
pause Dr. Ye's shifts first.
714
00:39:44,930 --> 00:39:46,160
What should I tell President Lu?
715
00:39:47,500 --> 00:39:48,560
Tell him it's my decision.
716
00:39:50,820 --> 00:39:51,200
Okay.
717
00:39:56,020 --> 00:39:58,640
Aunt and Qiao Yu
sent me messages this afternoon.
718
00:39:59,200 --> 00:40:00,360
They asked me to be relaxed.
719
00:40:00,540 --> 00:40:01,440
Just ignore it.
720
00:40:02,179 --> 00:40:03,160
They sent a text to me too
721
00:40:03,740 --> 00:40:05,000
and asked me to care for you more.
722
00:40:05,619 --> 00:40:07,120
They didn't care about my emotions.
723
00:40:09,500 --> 00:40:11,880
Maybe they think it can't let you shame.
724
00:40:13,419 --> 00:40:14,240
It's true.
725
00:40:20,099 --> 00:40:20,920
Hello?
726
00:40:21,500 --> 00:40:23,600
President. Are you now with Dr. Ye?
727
00:40:24,060 --> 00:40:25,800
Yes. I'm driving her home.
728
00:40:26,339 --> 00:40:27,720
The group just informed
729
00:40:28,139 --> 00:40:29,720
to suspend Dr. Ye's shifts.
730
00:40:34,500 --> 00:40:36,080
The group shouldn't decide it, right?
731
00:40:37,170 --> 00:40:38,920
President Lu made the decision personally.
732
00:40:40,320 --> 00:40:41,200
Fine. I see.
733
00:40:49,800 --> 00:40:51,320
♫ Shubi duba ♫
734
00:40:52,440 --> 00:40:53,400
♫ Shubi du ♫
735
00:40:58,080 --> 00:41:00,840
♫ Shubi duba baba ♫
736
00:41:04,240 --> 00:41:07,040
♫ Wear a smile and hit the headline ♫
737
00:41:07,320 --> 00:41:12,200
♫ Pack up all the bad news and throw it away ♫
738
00:41:12,440 --> 00:41:15,320
♫ Fly into outer space in a spacecraft ♫
739
00:41:15,480 --> 00:41:20,480
♫ Collect all the constellations
and put them into your backpack ♫
740
00:41:21,600 --> 00:41:23,520
♫ Fix my shirt collar ♫
741
00:41:23,720 --> 00:41:27,760
♫ Prepare to take your first hug every morning ♫
742
00:41:28,880 --> 00:41:31,559
♫ The air is filled with wonderful music ♫
743
00:41:31,880 --> 00:41:36,959
♫ A naughty trick is a sweet antidote ♫
744
00:41:38,120 --> 00:41:43,120
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
745
00:41:43,240 --> 00:41:46,920
♫ I'm trapped in your world
and have nowhere to escape ♫
746
00:41:47,000 --> 00:41:51,320
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe ♫
747
00:41:51,360 --> 00:41:55,440
♫ Looking forward to
the next surprising heartbeat ♫
748
00:41:56,480 --> 00:42:00,800
♫ Se ludu, se dudu ♫
749
00:42:00,840 --> 00:42:03,559
♫ I can't help sniggering ♫
750
00:42:04,760 --> 00:42:09,240
♫ Se ludu, Se dudu ♫
751
00:42:09,280 --> 00:42:11,440
♫ Don't forget our pinky swear ♫
752
00:42:11,920 --> 00:42:14,559
♫ I like the soap bubbles today ♫
753
00:42:15,040 --> 00:42:19,800
♫ I also like the rainbow
over the clouds after the rain ♫
754
00:42:20,120 --> 00:42:22,600
♫ My strange hobbies are just enough ♫
755
00:42:22,640 --> 00:42:28,200
♫ The fine weather this weekend
is our exclusive cipher ♫
756
00:42:29,320 --> 00:42:31,200
♫ If you have any trouble ♫
757
00:42:31,240 --> 00:42:35,800
♫ Just wink and call for help ♫
758
00:42:36,720 --> 00:42:39,520
♫ I want to be a little planet ♫
759
00:42:39,600 --> 00:42:44,200
♫ Rotating just around you ♫
760
00:42:45,800 --> 00:42:50,760
♫ You're so beautiful,
you're so beautiful yeah ♫
761
00:42:50,920 --> 00:42:54,639
♫ I've got used to your caprice ♫
762
00:42:54,720 --> 00:42:59,000
♫ Beautiful, you're so beautiful my babe♫
763
00:42:59,080 --> 00:43:03,600
♫ I just want to be reliable and unique to you ♫
764
00:43:04,240 --> 00:43:08,479
♫ Se ludu, se dudu ♫
765
00:43:08,520 --> 00:43:10,880
♫ I can't get rid of your love anymore ♫
51629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.