Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,968 --> 00:00:51,457
Meteorolo�ka stanica
British. Wick, Scotland.
2
00:01:11,499 --> 00:01:14,067
Izgubljena komunikacija.
3
00:01:14,068 --> 00:01:17,239
Malcome, da li si
dobio posljednji izvje�taj?
4
00:01:17,645 --> 00:01:19,521
lzgubio sam signal
u monitoru.
5
00:01:20,115 --> 00:01:22,537
Koje su posljednje mjere,
prije nego �to smo izgubili signal?
6
00:01:25,602 --> 00:01:27,726
�to?
- Mora da je gre�ka.
7
00:01:51,142 --> 00:01:54,523
... oluja koja se polako kre�e...
8
00:02:02,528 --> 00:02:04,950
Ne podr�avam te.
9
00:02:05,159 --> 00:02:09,326
Nel? Nel?
10
00:02:11,989 --> 00:02:13,450
Spustila mi je slu�alicu.
11
00:02:14,591 --> 00:02:16,680
Molim te reci mi
da nikada nisam bila takva.
12
00:02:20,119 --> 00:02:22,931
Jo� �aja?
Ma nisam luda za njim ba�.
13
00:02:24,100 --> 00:02:26,225
Mo�emo jesti biskvite.
14
00:02:30,302 --> 00:02:32,393
Voda ulazi kroz vrata.
15
00:02:58,437 --> 00:03:00,278
Ne...
16
00:03:53,046 --> 00:03:54,271
Upomo�...
17
00:04:12,746 --> 00:04:20,037
***POTOP***
18
00:05:22,859 --> 00:05:24,617
Tvoja sestra �e me ubiti.
19
00:05:24,933 --> 00:05:27,650
Obe�ala sam da �u sti�i na vrijeme.
- Bolje po�uri, onda.
20
00:05:39,893 --> 00:05:43,986
Moramo opet ovo da pogledamo.
Pove�ava se iznad Sjevernog mora.
21
00:05:47,280 --> 00:05:50,033
Moramo da uradimo analize.
- Treba mi prognoza...
22
00:05:50,652 --> 00:05:52,327
Trenutak.
23
00:05:52,905 --> 00:05:56,286
Oluja koju pratimo
posljednjih dana, sve nam treba o njoj.
24
00:05:57,021 --> 00:05:59,743
Kako se kre�e,
pona�anje, koliko je
25
00:05:59,744 --> 00:06:02,746
brza, atmosferski pritisak
iznad Sjevernog mora...
26
00:06:02,951 --> 00:06:06,629
Da, gospodine. - l sve �to imate iz
britanskog istra�iva�kog centra.
27
00:06:07,106 --> 00:06:10,619
Za 40 minuta, nalazim se
sa premijerom.
28
00:06:43,619 --> 00:06:45,211
Dobro jutro.
29
00:06:46,434 --> 00:06:48,227
Sam Morrison.
30
00:06:49,754 --> 00:06:51,512
Gospo�ice Morrison,
ovo je stiglo za Vas.
31
00:06:53,134 --> 00:06:54,395
Hvala.
32
00:06:59,113 --> 00:07:04,580
Vidio si vijesti? - Ako pri�a� o
nogometu, uop�e me ne zanima.
33
00:07:04,983 --> 00:07:06,208
Ne pri�am.
34
00:07:06,549 --> 00:07:12,847
Mo�da �e� biti zainteresirana
ldeje za naslov...
35
00:07:13,845 --> 00:07:17,440
Stvari su stra�ne
sa ovom olujom.
36
00:07:25,638 --> 00:07:27,924
10 sati do najve�eg valova.
Da li se
37
00:07:27,925 --> 00:07:30,477
mo�e izra�unati visina
kada bude stigao do mosta?
38
00:07:31,299 --> 00:07:34,301
Treba mi protokol za to.
39
00:07:35,018 --> 00:07:35,946
Naravno.
40
00:07:41,792 --> 00:07:44,001
Spasila�ke aktivnosti se nastavljaju.
41
00:07:47,277 --> 00:07:52,874
Pomo� je pozvana, ali su
mali izvori koji su dostupni.
42
00:07:53,475 --> 00:07:55,565
ostavljaju�i mnoge tako
bez pomo�i...
43
00:07:55,946 --> 00:08:00,157
Od 21 prijavljenih,
15 nedostaje.
44
00:08:00,469 --> 00:08:01,730
Mo�emo o�ekivati
da se taj broj pove�a.
45
00:08:02,284 --> 00:08:04,373
O�ekujemo izvje�taj
sa obale.
46
00:08:05,037 --> 00:08:08,039
Premijer zove iz Australije
za jedno 10 minuta.
47
00:08:08,515 --> 00:08:11,232
Zat mi treba dobro obja�njenje,
za�to nije bilo upozorenja.
48
00:08:11,909 --> 00:08:14,876
Zar to nije ista oluja koja je
zahvatila isto�nu obalu SAD-a.
49
00:08:15,297 --> 00:08:19,970
Pratite je preko Atlantika,
proteklih 5 dana.
50
00:08:20,364 --> 00:08:23,000
Oluja se konstantno mijenja.
- lmate modele, zar ne?
51
00:08:23,465 --> 00:08:27,059
Uz du�no po�tovanje,
kada se oluja ovako brzo kre�e...
52
00:08:27,316 --> 00:08:29,702
ne mo�e se predvidjeti
�to mo�e da se dogodi.
53
00:08:30,675 --> 00:08:32,966
Kada dobijemo mjere,
vi�e ne va�e.
54
00:08:33,486 --> 00:08:36,488
�to �e se sljede�e dogoditi?
- Prema raspolo�ivim podacima
55
00:08:37,446 --> 00:08:40,199
oluja se kre�e prema sjeveru i istoku,
vra�aju�i se prema Sjevernom moru.
56
00:08:41,351 --> 00:08:43,310
Najgore je gotovo?
57
00:08:43,703 --> 00:08:44,797
Vjerujem da je tako.
58
00:08:45,479 --> 00:08:49,572
Vi ne mo�ete da predvidite
�to �e oluja da uradi?
59
00:08:49,976 --> 00:08:50,904
Mo�ete li?
60
00:08:51,466 --> 00:08:52,726
Siguran sam �to se
ovoga ti�e, gospodine.
61
00:08:57,271 --> 00:09:04,492
... upotrijebite sva raspolo�iva
sredstva da provjerite kako stoji odbrana.
62
00:09:05,011 --> 00:09:06,022
Ve� su krenuli.
63
00:09:06,450 --> 00:09:08,290
Moramo da uradimo
sve �to mo�emo.
64
00:09:08,832 --> 00:09:11,040
l da se nadamo da �ete
ovog puta mo�da biti u pravu.
65
00:09:41,658 --> 00:09:43,416
Keith...
- Zdravo, tata.
66
00:09:43,819 --> 00:09:46,869
Samo da te podsjetim da ti je
unukino kr�tenje u 10 sati.
67
00:09:47,400 --> 00:09:48,780
Nisam zaboravio.
68
00:09:49,089 --> 00:09:53,016
Nemoj da kasni�.
Tata, samo da zna�...
69
00:09:53,856 --> 00:09:56,322
Rob dolazi.
70
00:09:56,323 --> 00:09:58,615
Tako zna�i.
- Mislio je da ne�e sti�i, ali...
71
00:10:01,009 --> 00:10:02,602
Bje�e davno...
72
00:10:03,217 --> 00:10:06,017
Misli� li da je dobra ideja?
- Da, mislim.
73
00:10:06,657 --> 00:10:09,292
Zna li on da �u biti tamo?
- Tata, �elim da bude� tamo.
74
00:10:09,825 --> 00:10:12,661
l tvoja unuka.
Veliki je dan za nju.
75
00:10:13,773 --> 00:10:15,365
Bez izgovora, molim.
76
00:10:15,749 --> 00:10:17,625
Onda u 10.
- Nemoj da kasni�.
77
00:10:35,973 --> 00:10:39,603
Kako se borimo?
- Kada smo kod vremena
78
00:10:40,222 --> 00:10:42,690
Ovo je ne�to skroz druga�ije.
79
00:10:43,242 --> 00:10:44,704
Nismo propremljeni.
80
00:10:45,127 --> 00:10:47,003
l za�to nismo dobili
upozorenje?
81
00:10:47,405 --> 00:10:50,704
lmate li pojma
sa �im smo se danas suo�ili?
82
00:10:53,395 --> 00:10:54,453
Gospodine...
83
00:11:42,250 --> 00:11:43,878
Kako se zove�?
84
00:11:45,066 --> 00:11:47,358
Kako se zove?
- Kasidy.
85
00:11:48,071 --> 00:11:50,742
Lijepo ime.
86
00:11:51,237 --> 00:11:52,462
Jako lijepo ime.
87
00:11:55,951 --> 00:12:01,418
... imamo Hopckinsa na ovome.
88
00:12:01,914 --> 00:12:06,339
l ho�u prokleto
dobro obja�njenje.
89
00:12:16,887 --> 00:12:18,977
Pravo na vrijeme.
90
00:12:21,559 --> 00:12:23,814
Minuti o�aja.
- Nisi morao da se vrati�.
91
00:12:25,408 --> 00:12:27,912
Tako mi zahvaljuje�.
- Hvala ti.
92
00:12:33,648 --> 00:12:36,152
�eka� nekoga?
- Ne, samo...
93
00:12:37,221 --> 00:12:43,352
Zahvaljujemo Bogu na vodi koja
osvje�ava, odr�ava i �isti �ivot.
94
00:12:44,183 --> 00:12:47,813
Kroz vodu sveti duh
ulazi u procesu stvaranja.
95
00:12:49,042 --> 00:12:52,921
Kroz vodu je proveo
djecu i ljude kroz Egipat.
96
00:12:53,250 --> 00:12:54,925
Da bi ih oslobodio
u obe�anoj zemlji.
97
00:12:55,396 --> 00:12:59,358
l kroz kr�tenje Josipovo,
98
00:12:59,912 --> 00:13:02,962
... kao mesije.
99
00:13:02,963 --> 00:13:06,132
Zahvaljujemo ti se o�e
za vodu kr�tenja.
100
00:13:07,203 --> 00:13:09,126
Koje ime ste dali djetetu?
101
00:13:09,919 --> 00:13:14,260
l znaju�i sva tvoja dobra
102
00:13:14,778 --> 00:13:16,619
i �tite�i ga od zla
103
00:13:24,866 --> 00:13:25,794
... i Svetog Duha.
104
00:13:26,550 --> 00:13:27,608
Amen.
105
00:13:35,555 --> 00:13:37,182
Za�to mi nisi rekla
da �e biti ovdje?
106
00:13:37,704 --> 00:13:39,130
Da bi se pona�ao
ovako.
107
00:13:39,885 --> 00:13:41,429
l �eljela sam da obojica do�ete.
108
00:13:42,394 --> 00:13:44,318
Niste se vidjeli
od kada je mama umrla.
109
00:13:46,487 --> 00:13:48,956
Pojavio se samo na sahrani.
110
00:13:49,660 --> 00:13:52,580
Moja k�erka treba da ima djeda.
To zaslu�uje.
111
00:13:54,287 --> 00:13:56,756
Rob, ovo je novi po�etak.
112
00:13:57,413 --> 00:14:00,130
Voljela bih da imam
ljubav i podr�ku obitelji.
113
00:14:01,447 --> 00:14:06,997
Obitelji? Misli� prisustvovati
da ti djeca odrastu.
114
00:14:07,440 --> 00:14:09,447
Zna� da nije tako jednostavno.
115
00:14:12,775 --> 00:14:15,447
l njemu je potrebna pa�nja.
- On samo misli
116
00:14:16,077 --> 00:14:17,171
o sebi.
117
00:14:19,675 --> 00:14:22,262
Anna.
- Dobro si? - Da, da...
118
00:14:22,581 --> 00:14:26,508
Pogor�avaju se stvari. Mora� po Barryja.
- �to?
119
00:14:27,214 --> 00:14:29,304
Zatvaraju vrata ve�eras,
ali postoji problem.
120
00:14:29,773 --> 00:14:31,780
Koji se odmah mora rije�iti.
121
00:14:33,447 --> 00:14:34,624
Hvala.
- Rob...
122
00:14:35,020 --> 00:14:38,022
Ti si jedini ostao.
- Zaboga, sada!
123
00:14:39,534 --> 00:14:43,212
Neko to mora da uradi.
- Za�to moram ja?
124
00:14:44,426 --> 00:14:46,101
Mora da mo�e neko druki,
recimo ti.
125
00:14:46,319 --> 00:14:49,072
Zanimljivo, ali sam zauzeta
zavr�avaju�i tvoj posao.
126
00:14:49,496 --> 00:14:51,087
Taksi je na putu.
Zdravo.
127
00:14:53,004 --> 00:14:54,264
Hvala.
128
00:15:16,983 --> 00:15:18,823
Pogledajte naslovnu.
129
00:15:19,467 --> 00:15:22,801
Hvala.
- Endrwes Vas o�ekuje...
130
00:15:23,804 --> 00:15:27,813
Za�to sam ne rije�i to?
- Mislim da poku�ava.
131
00:15:29,625 --> 00:15:31,502
Penny...
Penny...
132
00:15:31,945 --> 00:15:34,414
Mo�e� li da mi pozove� Morrisona?
- Mogu.
133
00:15:57,366 --> 00:16:00,996
Prekidamo program
zbog vijesti sa engleske obale.
134
00:16:01,745 --> 00:16:05,874
U�asna oluja koja
se jutros dogodila
135
00:16:06,222 --> 00:16:08,774
nastavlja da se kre�e
prema jugu...
136
00:16:20,317 --> 00:16:22,821
Halo. - Malcom.
Ovdje Leonard Morrison.
137
00:16:23,428 --> 00:16:25,471
Profesore Morrison,
nismo se odavno �uli.
138
00:16:26,103 --> 00:16:29,947
Zamolio bih vas za uslugu.
- Nije ba� najbolje vrijeme za to.
139
00:16:30,415 --> 00:16:33,051
Preplavljeni smo ovom olujom.
140
00:16:33,474 --> 00:16:38,942
Potrajat �e samo minut. Da li biste
mi poslali sve parametre na e-mail?
141
00:16:39,415 --> 00:16:41,090
Za�to Vam je potrebna
ta informacija?
142
00:16:41,844 --> 00:16:43,471
Nazovimo to
profesionalnom radoznalo��u.
143
00:16:46,193 --> 00:16:48,994
Ne bih tra�io,
da mi nisu potrebni.
144
00:17:03,746 --> 00:17:04,924
Da, samo pri�ekaj...
145
00:17:08,680 --> 00:17:10,521
Gospodin je na spikerfonu.
146
00:17:10,991 --> 00:17:14,538
Arthure.
- �ao mi je da �ujem za slu�ajeve.
147
00:17:15,407 --> 00:17:19,120
Cijenim to, treba da se
�ujem sa premijerom.
148
00:17:19,584 --> 00:17:23,262
Vjerujem da si svjestan
da je dolar sko�io preko no�i.
149
00:17:23,867 --> 00:17:26,668
Spustilo se povjerenje
od oluje.
150
00:17:27,449 --> 00:17:30,830
A imam neke kolege,
koji su sada u nedoumici.
151
00:17:31,475 --> 00:17:33,564
Mo�da se suo�avamo
sa ogromnim otapanjem.
152
00:17:33,869 --> 00:17:37,668
�ao mi je da to �ujem, Arthure,
ali se trenutno suo�avamo sa
153
00:17:38,079 --> 00:17:39,443
ljudskom katastrofom.
154
00:17:39,785 --> 00:17:42,621
Samo ti javljam da �e�
se mo�da suo�iti i sa ekonomskom.
155
00:17:43,517 --> 00:17:46,436
Nekolicina uzima zalihe.
156
00:17:47,105 --> 00:17:48,899
�to ima jako lo� utjecaj.
157
00:17:52,418 --> 00:17:53,804
Hvala Arthure,
razgovarat �emo kasnije.
158
00:18:06,712 --> 00:18:09,167
Apsolutno.
Kao �to znate za
159
00:18:09,168 --> 00:18:11,886
o�te�enja olujom u
�kotskoj, planiramo da
160
00:18:12,692 --> 00:18:14,283
poduzmemo preventivne mjere, ali
161
00:18:14,861 --> 00:18:16,736
ako ne�to iskrsne,
obavijestit �u vas.
162
00:18:17,456 --> 00:18:18,135
Hvala.
163
00:18:20,504 --> 00:18:23,636
Penny, Mattova ured.
- Odmah.
164
00:18:24,499 --> 00:18:27,633
Uvjeravam vas da imate potpunu
suradnju Mattove kancelarije.
165
00:18:28,222 --> 00:18:31,189
Moramo da budemo informirani.
- Sla�u vam izvje�taje na e-mail.
166
00:18:31,629 --> 00:18:34,465
Hvala.
- Prvi smo u svemu.
167
00:18:36,035 --> 00:18:39,038
Profesore, prezauzet sam.
168
00:18:39,662 --> 00:18:45,295
Ona mjerenja koja si mi poslao,
zar ne misli� da su na vrhuncu?
169
00:18:45,732 --> 00:18:49,161
Ni�ta nije neo�ekivano
po okolnostima.
170
00:18:49,529 --> 00:18:51,915
Unio sam podatke
u svoj kompjutorski
171
00:18:51,916 --> 00:18:54,587
modul. Ako se nastavi
ovakvom progresijom
172
00:18:55,158 --> 00:18:58,041
cijela isto�na obala Engleske
mo�e biti u neprilici.
173
00:18:58,777 --> 00:19:03,071
Malcome, najsvje�ija
mjerenja sa vrata.
174
00:19:13,569 --> 00:19:16,039
U redu.
Hvala Ana.
175
00:19:25,009 --> 00:19:27,762
�to radi� ovdje?
- Rje�avam problem.
176
00:19:29,218 --> 00:19:30,360
Nema tko drugi.
177
00:19:31,256 --> 00:19:32,018
Tako je.
178
00:19:33,274 --> 00:19:37,699
Lijepo izgleda�.
- l ti.
179
00:19:38,702 --> 00:19:39,678
Hvala.
180
00:19:42,885 --> 00:19:44,311
Jel joj dobar posao?
181
00:19:45,228 --> 00:19:47,021
Anna ti jo� uvijek
vodi poslove?
182
00:19:47,492 --> 00:19:48,835
Ni�ta se nije promijenilo.
183
00:19:49,421 --> 00:19:52,139
Ona izdaje nare�enja,
ja izvr�avam.
184
00:19:53,308 --> 00:19:54,485
Lijepo cvije�e.
185
00:19:54,959 --> 00:19:56,717
A, znam da ti nije ro�endan.
186
00:19:57,434 --> 00:19:59,523
Divno, zar ne?
- Da, jeste.
187
00:20:04,747 --> 00:20:06,127
Vidi ti ovo.
188
00:20:06,951 --> 00:20:08,009
Mora da je moj sretan dan.
189
00:20:08,547 --> 00:20:12,593
Poslali su velikog
�efa da radi.
190
00:20:16,803 --> 00:20:19,390
Rob... da krenemo?
191
00:20:20,717 --> 00:20:25,603
Misle da je ne�to veliko,
ali je rano za zaklju�ke.
192
00:20:26,310 --> 00:20:28,909
Anna vas previ�e
pla�a da biste sjedili,
193
00:20:28,910 --> 00:20:31,793
pa sam pomislio da bih
mogao da pozovem va�u slu�bu.
194
00:20:35,643 --> 00:20:38,563
Problem koji bi mogao
da ugrozi kapacitete.
195
00:20:40,902 --> 00:20:44,616
Ostani sa mnom. Obavit �u
neke testove. Ako se ispostave pozitivnim
196
00:20:45,106 --> 00:20:47,741
ne�emo �ekati
mjesece da nestanu.
197
00:20:51,685 --> 00:20:53,229
... imam problem.
Treba da pogleda�. - Sti�em.
198
00:20:53,996 --> 00:20:55,791
lzvini, samo malo.
- U redu je.
199
00:21:14,271 --> 00:21:20,449
... Posljednje vijesti govore
kako oluja ide prema istoku.
200
00:21:20,867 --> 00:21:22,661
Prema Sjevernom moru.
201
00:21:23,288 --> 00:21:25,709
To si mi i jutros rekao.
202
00:21:26,189 --> 00:21:29,321
Oluja se ne pona�a
onako kako bismo o�ekivali.
203
00:21:30,588 --> 00:21:32,797
Ho�e li opasnost pro�i?
Da ili ne?
204
00:21:33,162 --> 00:21:34,220
Te�ko je re�i.
205
00:21:36,139 --> 00:21:38,975
Ako vjetar odvu�e
oluju ju�no
206
00:21:39,920 --> 00:21:43,550
oluja �e biti uglavljena
izme�u otoka i Europe.
207
00:21:44,563 --> 00:21:46,608
�to proizvodi novi efekt.
208
00:21:47,141 --> 00:21:48,651
Podi�e nivo mora.
209
00:21:48,914 --> 00:21:53,919
To je najgori scenarij...
210
00:21:55,892 --> 00:21:57,934
Ali se ne doga�a to uvijek?
- Ne, ne uvijek.
211
00:22:06,814 --> 00:22:08,489
l �to ti misli�?
212
00:22:09,171 --> 00:22:12,303
Ni�ta posebno,
jaka je.
213
00:22:13,554 --> 00:22:15,762
Koliko ti treba?
- Do zatvaranja.
214
00:22:16,379 --> 00:22:18,255
Mora� da iza�e�
za 2, 5 sata.
215
00:22:20,433 --> 00:22:26,149
U tom slu�aju,
bolje da manje dangubim.
216
00:22:33,312 --> 00:22:34,857
Zna� da nisam tako mislila.
217
00:22:35,449 --> 00:22:36,378
Da, da...
218
00:22:39,979 --> 00:22:40,788
U redu.
219
00:22:41,544 --> 00:22:44,427
Budi sam dok ti se prijatelj ne vrati.
- Ne brini za mene.
220
00:22:48,760 --> 00:22:52,806
Zove se Dunkan, iza�li smo par puta.
Nema potrebe da ti obja�njavam.
221
00:22:53,300 --> 00:22:55,555
Tako je. Za�to bi?
222
00:22:56,015 --> 00:22:57,690
Jer si pitao.
- Ne, nisam.
223
00:23:00,465 --> 00:23:01,926
�elio si da zna�.
224
00:23:07,679 --> 00:23:09,721
On je arhitekta.
- Stvarno?
225
00:23:10,612 --> 00:23:18,414
Engleska je nadomak katastrofe.
Ali ti si Kana�anka.
226
00:23:18,968 --> 00:23:20,422
Za�to bi te zanimalo.
227
00:23:30,867 --> 00:23:32,494
Da li je mogu�e da
oluja skrene sa kursa?
228
00:23:33,121 --> 00:23:37,414
Ako bismo vidjeli da ga mijenja
i nivo mora dosti�e opasnu granicu
229
00:23:38,183 --> 00:23:40,735
mo�e do�i do plavljenja
isto�ne obale Engleske.
230
00:23:41,250 --> 00:23:44,465
Kolika je �teta?
231
00:23:45,517 --> 00:23:47,524
1953...
232
00:23:48,075 --> 00:23:50,933
Oluja koja je
pogodila isto�nu obalu,
233
00:23:50,934 --> 00:23:54,066
ubila je dosta ljudi
na kopnu, 200 na moru.
234
00:23:55,681 --> 00:23:58,932
Po istra�ivanjima,
voda bi bila nivoa od 4 metra.
235
00:24:03,440 --> 00:24:07,184
Znamo da oluja
dolazi sa mora. Moramo
236
00:24:07,185 --> 00:24:11,195
da alarmiramo sve na svim nivoima.
- U redu.
237
00:24:11,528 --> 00:24:15,371
Kako onda da razuvjerim javnost?
238
00:24:21,333 --> 00:24:23,478
Da li premijer
planira da zavr�i
239
00:24:23,479 --> 00:24:25,901
izlet i vrati se kako bi se
suo�io sa krizom?
240
00:24:26,328 --> 00:24:29,211
Situacija je pod kontrolom,
ali da.
241
00:24:29,401 --> 00:24:33,114
Premijer �e se vratiti iz Sidneja.
242
00:24:33,576 --> 00:24:35,749
l obratiti se javnosti.
243
00:24:38,535 --> 00:24:43,919
Da. - Za�to nije bilo upozorenja?
- Koncentriramo se na...
244
00:24:44,398 --> 00:24:46,902
na reakciju na situaciju.
lz kancelarije
245
00:24:47,926 --> 00:24:50,644
ka�u da se oluja kre�e
prema Sjevernom moru.
246
00:24:52,452 --> 00:24:54,577
Ka�ete li da je
opasnost pro�la?
247
00:24:57,754 --> 00:25:02,593
Da, drago mi je �to mogu da ka�em
da indikatori
248
00:25:02,975 --> 00:25:07,104
sada govore da
nema vi�e opasnosti.
249
00:25:18,131 --> 00:25:19,897
Gospodin na prijemnom...
250
00:25:19,898 --> 00:25:21,941
Rekla sam da si zauzeta,
ali nije prihvatio odbijanje.
251
00:25:22,445 --> 00:25:23,789
lnsistira da te vidi.
252
00:25:25,072 --> 00:25:27,115
Ka�e da se zove Leonard Morrison.
253
00:25:32,337 --> 00:25:34,380
U redu je.
- lzvini �to te ometam.
254
00:25:40,391 --> 00:25:42,516
Ve�eras je plima
najve�a u godini.
255
00:25:42,673 --> 00:25:44,762
Zato zatvaramo branu.
256
00:25:45,280 --> 00:25:50,333
Modul ka�e da �e
oluja dosti�i ja�inu od 10
257
00:25:51,272 --> 00:25:54,059
To zna�i da �e
volumen vode koja se
258
00:25:54,060 --> 00:25:57,109
kre�e uzvodno
biti masovno pove�ana.
259
00:25:57,273 --> 00:26:01,910
Ne omalova�avaj branu. Dizajnirana
je ba� za ovakve probleme.
260
00:26:02,268 --> 00:26:03,778
Ne za ovoliko vode.
261
00:26:06,715 --> 00:26:13,474
Ne bih do�ao...
- Da li si razgovarao sa kolegama?
262
00:26:17,424 --> 00:26:22,973
Ka�e� da utjecaj plime...
- Mo�e biti katastrofalan.
263
00:26:33,984 --> 00:26:34,877
Nema smisla.
264
00:26:35,677 --> 00:26:38,762
Prije 2 sata i�la
je isto�no prema Nizozemskoj.
265
00:26:40,281 --> 00:26:41,707
Ovo se ne doga�a.
266
00:26:48,045 --> 00:26:50,087
lde upravo na nas.
267
00:26:55,640 --> 00:26:59,438
Sam Morrison.
- �to mogu da u�inim za Vas?
268
00:26:59,794 --> 00:27:00,971
Mo�da imamo problem.
269
00:27:01,439 --> 00:27:04,685
Ovdje sam sa
profesorom Leonard
270
00:27:04,686 --> 00:27:08,199
Morrison, ekspertom, koji
je otkrio nove �injenice.
271
00:27:09,020 --> 00:27:16,787
Prema ovome plima mo�e rezultirati
tolikim amplitudama koli�ine vode
272
00:27:17,146 --> 00:27:19,022
da mo�e pre�i preko brane.
273
00:27:21,689 --> 00:27:23,483
Javit �u Vam se.
- Naravno.
274
00:27:42,808 --> 00:27:43,819
lzvini me Lenard.
275
00:27:47,253 --> 00:27:51,299
Bio je glavni analiti�ar...
276
00:27:51,663 --> 00:27:56,005
Savjetnik parlamenta...
277
00:27:56,618 --> 00:28:03,592
Njegov izvje�taj govori da je
brana postavljena na pogre�no mjesto
278
00:28:03,878 --> 00:28:08,136
i predlo�io da se izgradi
na nekom drugom mjestu.
279
00:28:08,880 --> 00:28:09,808
Bli�e moru.
280
00:28:10,582 --> 00:28:13,377
Vjerojatno je to
radio vode�i se
281
00:28:13,378 --> 00:28:16,463
mi�ljenjem da brana
mo�e biti poplavljena.
282
00:28:18,370 --> 00:28:19,831
Na�i mi Morrisona.
283
00:28:25,340 --> 00:28:27,928
Pojavio se.
Ovdje je zbog brane. - Naravno.
284
00:28:30,014 --> 00:28:35,316
Znam da je lo� trenutak, ali treba
da �ujemo �to tvoj otac ima da ka�e.
285
00:28:35,827 --> 00:28:39,375
Ako oluja promjeni smjer...
- O tome se radi?
286
00:28:40,206 --> 00:28:46,053
Nemoj mi re�i... istra�ivanje
oluje, proljetna plima... .
287
00:28:46,429 --> 00:28:48,139
i brana ne�e izdr�ati,
je l` tako?
288
00:28:48,459 --> 00:28:52,752
Da, vidjela sam prikaz
i jako je mogu�e.
289
00:28:53,040 --> 00:28:54,549
Ti jo� uvijek ne shva�a�.
290
00:28:55,401 --> 00:28:57,028
To je opsesija.
291
00:28:57,875 --> 00:28:59,834
Koja nam je uni�tila �ivote.
292
00:29:01,268 --> 00:29:02,410
Nije u pravu.
293
00:29:02,889 --> 00:29:04,066
Ali ne�e da prizna.
294
00:29:04,622 --> 00:29:06,581
�ak iako gubi obitelj.
295
00:29:07,880 --> 00:29:10,598
Moja majka je zbog ovoga umrla.
296
00:29:12,503 --> 00:29:13,929
Za�to bih ga sad slu�ao?
297
00:29:18,108 --> 00:29:21,621
Samo ga saslu�aj.
298
00:29:21,987 --> 00:29:25,534
Posljednji izvje�taj?
- Oluja je tokom
299
00:29:25,535 --> 00:29:29,379
posljednjih sat vremena
dramati�no promijenila kurs.
300
00:29:30,858 --> 00:29:33,779
Vjerojatno �e udariti u
jugoisto�nu obalu
301
00:29:34,850 --> 00:29:36,230
danas popodne.
302
00:29:36,582 --> 00:29:40,168
Mo�ete li biti odre�eniji?
-lde brzinom 80 milja na sat
303
00:29:40,822 --> 00:29:42,911
tako da o�ekujemo
ogromnu �tetu.
304
00:29:43,151 --> 00:29:44,577
Ne shva�ate poantu.
305
00:29:45,828 --> 00:29:49,755
Nije vrijeme za va�e teorije.
306
00:29:50,003 --> 00:29:52,638
Prema mom kompjuterskom
modulu...
307
00:29:52,966 --> 00:29:56,514
Agencija ni do
sad nije to�no radila.
308
00:29:57,932 --> 00:29:59,311
lzvinite, profesore,
molim Vas, nastavite.
309
00:30:00,155 --> 00:30:04,793
Promjenom vjetra,
moja ra�unanja ka�u da oluja
310
00:30:05,306 --> 00:30:07,514
i plima koja ide sa tim
311
00:30:07,809 --> 00:30:12,021
�e biti poja�ana visokom plimom.
312
00:30:12,874 --> 00:30:13,850
�to to zna�i?
313
00:30:14,216 --> 00:30:18,308
Ta koli�ina ovdje
�e preplaviti branu.
314
00:30:24,607 --> 00:30:27,490
Ka�ete da je centralni
London u opasnosti?
315
00:30:28,256 --> 00:30:29,315
Bojim se da da.
316
00:30:30,537 --> 00:30:33,539
l ne govorim
o jednom valu.
317
00:30:33,934 --> 00:30:36,060
Mo�e trajati satima.
318
00:30:36,636 --> 00:30:38,927
Koje oblasti su najugro�enije?
319
00:30:39,705 --> 00:30:51,417
... podzemne stanice, prolaze,
desetine muzeja i naravno
320
00:30:52,077 --> 00:30:53,870
va�a lokacija.
321
00:30:59,768 --> 00:31:01,976
�to to zna�i
kada se o populaciji radi?
322
00:31:02,335 --> 00:31:06,215
Oko 1, 5 milijun ljudi
�ivi i radi u opasnoj zoni.
323
00:31:09,489 --> 00:31:14,542
Koliko imamo?
- Po parametrima iz Mettove kancelarije
324
00:31:15,047 --> 00:31:19,056
da �e oluja dosti�i taj nivo
za tri sata od sada.
325
00:31:19,743 --> 00:31:21,666
To je u 7 ve�eras.
326
00:31:21,998 --> 00:31:24,419
Za�to nitko nije vidio �to dolazi?
- Neko jeste.
327
00:31:29,057 --> 00:31:31,395
Moramo da pokrenemo
protokol evakuacije.
328
00:31:35,555 --> 00:31:41,770
�to vi�e odugovla�imo,
posljedice �e biti ve�e.
329
00:31:50,779 --> 00:31:52,371
Gospodine...
330
00:31:53,703 --> 00:31:54,512
Napravite to.
331
00:32:03,308 --> 00:32:04,485
Rob.
332
00:32:05,398 --> 00:32:07,025
Hvala ti na onome.
333
00:32:09,092 --> 00:32:11,810
lzgleda da si bio u pravu.
334
00:32:13,288 --> 00:32:14,465
�ao mi je �to ti nisam vjerovao.
335
00:32:17,615 --> 00:32:19,290
l zbog drugih stvari.
336
00:32:39,673 --> 00:32:42,260
... vratit �e� nam svaku kunu.
337
00:33:01,209 --> 00:33:04,259
Kate, treba da uradi�
ne�to za mene.
338
00:33:04,543 --> 00:33:06,383
Ni�ta ne pitaj,
samo slu�aj.
339
00:33:06,824 --> 00:33:12,956
Stavi sve u kola i vozi van Londona
�to dalje mo�e�. Vozi brzo.
340
00:33:13,577 --> 00:33:16,543
Tata je bio sa mnom.
341
00:33:17,131 --> 00:33:19,848
Ne pitaj, samo uradi
to �to sam rekao. Slu�aj...
342
00:33:21,439 --> 00:33:24,820
Tata je bio u pravu.
Da...
343
00:33:26,768 --> 00:33:27,909
Zbogom.
344
00:33:38,766 --> 00:33:40,773
... treba da su krenuli...
345
00:33:41,346 --> 00:33:43,769
Penny, pozovi ih ti.
346
00:33:44,248 --> 00:33:50,971
Mi mo�emo da reagiramo
12 sati nakon upozorenja...
347
00:33:51,275 --> 00:33:53,946
Ako smo slobodni.
�to ste vi radili?
348
00:33:57,774 --> 00:34:01,617
Kada se ovo objavi
do�i �e do panike.
349
00:34:02,069 --> 00:34:05,071
lmamo manje od 3 sata
dok ne popusti brana.
350
00:34:06,910 --> 00:34:08,703
Koliko dugo mo�emo
podzemnu da koristimo?
351
00:34:09,501 --> 00:34:11,840
Linije moraju biti �iste
sat prije nego voda udari.
352
00:34:12,423 --> 00:34:14,597
lli 2 sata.
353
00:34:15,143 --> 00:34:19,567
Sve �e morati da stane
oko 5 sati.
354
00:34:20,044 --> 00:34:23,046
Te�ko da �e mo�i.
Uzbuna je ve� po�ela.
355
00:34:23,400 --> 00:34:27,742
lma sve da stane...
356
00:34:28,220 --> 00:34:33,983
Stanice ima da budu pune ljudi
koji poku�avaju da odu iz Londona.
357
00:34:34,360 --> 00:34:37,990
Bi�e sve puno i prije
nego �to stignu.
358
00:34:40,611 --> 00:34:44,574
Objavite uzbunu.
359
00:35:30,341 --> 00:35:31,802
Neka se sad brana zatvori.
360
00:35:32,718 --> 00:35:33,563
Odmah.
361
00:36:27,664 --> 00:36:28,971
Hajde, Bill, gdje si?
362
00:36:31,847 --> 00:36:34,316
Moram da razgovaram
sa premijerom.
363
00:36:36,009 --> 00:36:40,303
Brana se zatvara,
evakuacija je po�ela.
364
00:36:41,211 --> 00:36:46,974
Nikada ovakvo ne�to
nije poku�ano.
365
00:36:48,423 --> 00:36:50,181
Radi se o milionima ljudi.
366
00:37:18,080 --> 00:37:20,549
Prostor izme�u je 75mm
367
00:37:28,330 --> 00:37:32,127
Sam, moramo da izvedemo
ove ljude odavde.
368
00:37:32,924 --> 00:37:35,512
Neki odbijaju da krenu.
369
00:37:36,125 --> 00:37:37,836
Ja ne idem bez njih.
370
00:38:16,031 --> 00:38:21,000
Treba 45 min da se
sve �kole isprazne.
371
00:38:25,519 --> 00:38:28,651
lma oko 2000 ljudi.
372
00:38:40,400 --> 00:38:43,035
Obala prije pola sata.
373
00:38:57,912 --> 00:38:59,919
Prioritet su �kole.
374
00:39:19,178 --> 00:39:21,731
Moram ja da idem gore?
- Nisi debeo.
375
00:39:31,710 --> 00:39:32,769
Tako je prljavo.
376
00:39:33,358 --> 00:39:34,535
Znam.
377
00:39:35,542 --> 00:39:38,674
�efe, pogledajte.
378
00:39:44,881 --> 00:39:46,841
Pove�i me sa glavnim.
379
00:39:47,804 --> 00:39:52,525
Dobili smo nove
informacije.
380
00:39:52,969 --> 00:39:57,810
Pove�ava se ogromnom brzinom.
381
00:39:58,246 --> 00:40:01,545
Koliko imamo?
- Pitanje je minuta.
382
00:40:03,569 --> 00:40:08,076
Sam, po�alji nam
sve snimke sa brane.
383
00:40:20,782 --> 00:40:21,710
Bo�e!
384
00:40:28,746 --> 00:40:30,504
Gospodine...
385
00:40:55,277 --> 00:40:58,161
Ostani, ja �u sa Frankom.
386
00:40:58,646 --> 00:40:59,954
Nema vremena za sva�u.
387
00:41:00,591 --> 00:41:01,484
ldemo.
388
00:41:02,272 --> 00:41:03,947
Moramo da odemo.
389
00:41:38,676 --> 00:41:40,019
�to je to?
390
00:41:41,905 --> 00:41:42,584
Bje�imo odavde.
391
00:42:09,659 --> 00:42:11,251
Moramo da po�urimo.
- A, ostali?
392
00:42:12,020 --> 00:42:13,695
Moja posada,
a Lenard?
393
00:42:17,757 --> 00:42:19,965
Moramo da idemo.
- Ne, ne...
394
00:42:51,309 --> 00:42:54,670
Djevojke?
- Ostavila sam poruku na
395
00:42:54,671 --> 00:42:58,301
telefonu.
Bi�e prioritet �im se jave.
396
00:42:58,991 --> 00:43:02,159
Treba mi �to prije izvje�taj
iz �kola i bolnica.
397
00:43:09,497 --> 00:43:12,049
Nikada ne�to ovakvo nisam �uo.
- Tako je.
398
00:43:16,706 --> 00:43:18,630
Kontrola.
399
00:43:19,644 --> 00:43:20,454
Javi se.
400
00:43:26,211 --> 00:43:27,581
Pogledajmo �to se doga�a.
401
00:43:28,789 --> 00:43:30,665
Moram da vidim
�to se vani doga�a.
402
00:43:32,762 --> 00:43:34,143
Potrebne su mi slike.
403
00:44:00,951 --> 00:44:02,009
Lenarde...
404
00:44:03,540 --> 00:44:04,848
Gdje je Frank?
- Mrtav je.
405
00:44:07,138 --> 00:44:10,650
Jesi li dobro, tata?
406
00:44:14,342 --> 00:44:15,962
Ako ostanemo ovdje,
umrijet �emo.
407
00:44:19,660 --> 00:44:20,754
Hajde, tata.
408
00:44:21,641 --> 00:44:23,268
lzvini, ne mogu.
- Sam.
409
00:44:23,808 --> 00:44:25,317
Moramo da sko�imo.
410
00:44:27,961 --> 00:44:28,972
Hajdemo.
411
00:44:31,551 --> 00:44:32,858
Vjerujte mi,
bit �emo dobro.
412
00:44:34,312 --> 00:44:38,110
Jedan...
- Ovo je ludo.
413
00:44:38,783 --> 00:44:40,162
Dva...
414
00:44:43,527 --> 00:44:44,669
Tri...
415
00:44:56,140 --> 00:44:59,688
Ovo je trebalo da bude
ne�to nezamislivo.
416
00:45:01,546 --> 00:45:02,392
lmamo.
417
00:45:07,693 --> 00:45:08,420
O moj Bo�e.
418
00:45:15,301 --> 00:45:17,060
Mo�e li bli�e?
419
00:45:22,862 --> 00:45:23,921
Moj Bo�e, tko je to?
420
00:45:35,663 --> 00:45:37,539
To je profesor Morrison,
potreban na m je ovdje.
421
00:45:39,021 --> 00:45:42,355
Na�imo ga. - Zamjenik ministra
je pokrenuo vojsku.
422
00:45:42,826 --> 00:45:45,911
Civili su prioritet!
423
00:45:53,604 --> 00:45:54,367
Ne.
424
00:45:54,997 --> 00:45:57,122
�to se doga�a?
425
00:45:58,257 --> 00:46:02,136
Ho�u natrag signal.
Moramo da vidimo �to se tamo doga�a.
426
00:46:29,385 --> 00:46:30,231
Tata.
427
00:46:31,685 --> 00:46:32,862
lmamo ga.
- Dobro.
428
00:46:33,672 --> 00:46:37,433
Gospo�o, morate da vidite ovo.
429
00:46:54,342 --> 00:46:57,806
Spasila�ka ekipa br2.
430
00:47:07,186 --> 00:47:09,441
N aputu smo natrag.
431
00:47:10,141 --> 00:47:12,978
�ekajte, jo� dvoje je dolje.
432
00:47:14,459 --> 00:47:17,628
Moj sin je dolje,
morate da poku�ate da ga na�ete.
433
00:47:18,140 --> 00:47:19,566
Nitko ne bi pre�ivio to.
434
00:47:20,240 --> 00:47:21,465
�ao mi je...
435
00:47:44,257 --> 00:47:46,976
Ovamo...
436
00:47:54,136 --> 00:47:57,186
Mo�emo li onuda?
437
00:47:58,043 --> 00:47:59,588
Ne znam.
438
00:48:04,404 --> 00:48:06,659
Bi�u iza tebe.
439
00:48:07,385 --> 00:48:09,095
Ti kreni.
440
00:48:10,501 --> 00:48:11,429
ldi.
441
00:48:13,739 --> 00:48:16,790
Treba mi posljednji izvje�taj
sa Londonskog mosta.
442
00:48:17,355 --> 00:48:20,238
Kakvo je stanje trenutno?
443
00:48:20,628 --> 00:48:22,007
Borimo se.
444
00:48:22,389 --> 00:48:25,984
Ni�ta se ne mo�e koliko je ovo.
445
00:48:26,363 --> 00:48:30,621
Zabrinut sam
povodom ove situacije.
446
00:48:31,142 --> 00:48:34,476
Treba dati vojsci odre�ena,
ograni�ena ovla�tenja.
447
00:48:34,861 --> 00:48:37,911
Da upravljaju u ovom trenutku.
448
00:48:38,202 --> 00:48:38,929
�to?
449
00:48:39,552 --> 00:48:45,268
Moram da koordiniram evakuacijom,
imam milijune koje treba da spasim.
450
00:48:45,873 --> 00:48:50,049
l to ne mogu bez vojske,
sav transport, vozila
451
00:48:50,498 --> 00:48:52,505
moraju ostati pod na�om komandiom.
452
00:48:52,792 --> 00:48:58,130
Moram da se postaram za
evakuaciju svi iz zgrade, cijelog personala.
453
00:48:58,501 --> 00:49:01,800
Naravno.
- Sve �to obuhvata sigurnost
454
00:49:02,169 --> 00:49:04,128
mora ostati
pod kontrolom Kobre.
455
00:49:04,569 --> 00:49:09,040
l ona �e dobiti svu
podr�ku vojske po protokolu.
456
00:49:09,243 --> 00:49:14,581
Ne radim ni�ta protiv, ali ako
spa�avam civile, moram da reagiram.
457
00:49:14,908 --> 00:49:18,160
Da, ali treba da spasimo �ivote
458
00:49:18,667 --> 00:49:22,676
a vi iz svih oblasti evakuacije
treba da izvje�tavate Nash.
459
00:49:23,128 --> 00:49:24,637
Da li je jasno, generale?
460
00:49:26,324 --> 00:49:27,051
Da, gospodine.
461
00:49:27,868 --> 00:49:31,119
Gdje je moj poru�nik?
- lza va�ih le�a.
462
00:50:20,929 --> 00:50:22,190
Rob.
463
00:51:36,905 --> 00:51:37,797
Ne radi.
464
00:51:42,452 --> 00:51:44,707
Popenji se i vidi
da li ovdje mo�emo da iza�emo.
465
00:51:45,418 --> 00:51:48,467
Dr�i mi.
466
00:51:59,993 --> 00:52:01,703
Hajde.
467
00:52:02,973 --> 00:52:03,865
Zaklju�ano je.
468
00:52:05,248 --> 00:52:08,000
Ne znam o �emu se radi.
469
00:52:10,256 --> 00:52:11,563
Zaglavili smo ovdje.
470
00:52:16,745 --> 00:52:19,711
Ne ti.
471
00:52:22,720 --> 00:52:25,939
Gospo�o, izgleda da su djevojke
472
00:52:25,940 --> 00:52:29,452
propustile va�u poruku,
uslijed zbrke koja je nastala.
473
00:52:35,893 --> 00:52:36,952
U gradu?
474
00:52:39,160 --> 00:52:40,171
Mogu biti bilo gdje.
475
00:52:40,844 --> 00:52:43,099
Poku�at �u da ih na�em.
476
00:52:56,807 --> 00:53:01,148
Kale ja sam,
ovo je hiljadita poruka.
477
00:53:03,623 --> 00:53:05,796
Javi mi se
kad stigne�.
478
00:54:02,929 --> 00:54:06,892
Komesaru, treba da
isklju�imo struju.
479
00:54:08,250 --> 00:54:12,721
U... - Bolnice mogu sa
osobnim generatorima.
480
00:54:13,292 --> 00:54:15,547
daleko smo od evakuacije.
481
00:54:16,328 --> 00:54:19,128
Mo�emo da imamo jo�
jedan po�ar u Londonu.
482
00:55:14,397 --> 00:55:19,782
Evakuirane su. - To je izvje�taj?
- Na sigurnom su.
483
00:55:22,365 --> 00:55:24,123
U redu, slu�ajte.
484
00:55:25,061 --> 00:55:27,447
Treba da pogledamo
vremensku skalu.
485
00:55:27,845 --> 00:55:30,183
Nema znakova opadanja.
486
00:55:30,653 --> 00:55:34,864
Jo� postoji i vjetar i ki�a.
487
00:55:35,406 --> 00:55:36,713
To je problem.
488
00:55:37,132 --> 00:55:40,466
Da li nam je ovo
siguran parametar?
489
00:55:41,120 --> 00:55:46,457
Ova skala pokazuje oluju
od 1000 godina.
490
00:55:47,044 --> 00:55:51,220
Ali treba da znam
koliku �tetu treba da o�ekujemo.
491
00:55:52,906 --> 00:55:57,662
Mo�da imamo
jo� sat
492
00:55:58,159 --> 00:55:59,870
dok ve�ina centralnog Londona
ne bude pod vodom.
493
00:56:01,451 --> 00:56:02,628
Najvi�e 2.
494
00:56:02,978 --> 00:56:04,569
�to mo�e da se uradi
za dva sata.
495
00:56:13,500 --> 00:56:15,341
Koliko god brzo radili,
ne�emo spasiti sve.
496
00:56:17,608 --> 00:56:22,282
Koncentriramo se na klju�ne
to�ke na jugozapadu.
497
00:56:23,282 --> 00:56:27,575
Treba nam sav personal
koji imamo ovdje.
498
00:56:28,128 --> 00:56:33,679
Ali ostavljamo cijeli ovaj koridor
na jugoistoku.
499
00:56:35,213 --> 00:56:38,547
Tako moramo,
nemao izbora.
500
00:56:40,243 --> 00:56:41,550
Moramo da na�emo prioritete.
501
00:56:44,391 --> 00:56:47,274
Krenite na jugozapad.
502
00:56:48,086 --> 00:56:50,129
lmamo brifing za 15 minuta.
503
00:56:50,724 --> 00:56:52,185
Pres konferencija...
- Ne sada.
504
00:56:52,613 --> 00:56:53,755
Odlo�i.
505
00:57:18,669 --> 00:57:19,680
Sranje.
506
00:57:20,777 --> 00:57:21,623
Odkuda ovo?
507
00:57:24,975 --> 00:57:26,400
Odkuda?
- Ne znam.
508
00:57:27,196 --> 00:57:28,503
Moramo da idemo.
509
00:57:29,667 --> 00:57:31,840
lzlu�uje me...
510
00:57:54,024 --> 00:57:55,485
Hajde...
511
00:57:56,231 --> 00:57:57,538
Tr�im najbr�e
�to mogu.
512
00:58:06,331 --> 00:58:07,141
Hajde.
513
00:58:37,041 --> 00:58:40,377
Ovo se pretvara u najgoru
katastrofu ikada snimljenu.
514
00:58:40,923 --> 00:58:43,676
Vi�e od 200 000 ljudi
je izgubilo kontakt.
515
00:58:44,429 --> 00:58:46,767
Slu�ba spa�avanja
je na svom izdisaju.
516
00:58:47,416 --> 00:58:51,176
Profesore, dobro ste.
517
00:58:52,103 --> 00:58:53,979
Nash.
- Za�to sam ovdje?
518
00:58:54,298 --> 00:58:57,513
Potrebna nam je pomo�.
- Moram da prona�em sina.
519
00:58:57,920 --> 00:58:59,795
Nema mnoog toga
�to mo�ete jo� da u�inite.
520
00:59:00,424 --> 00:59:02,264
Pomo�i �ete mu,
ako pomognete nama.
521
00:59:05,148 --> 00:59:08,068
Potreban nam je pristup
va�em modelu brane.
522
00:59:08,933 --> 00:59:11,604
Zbog prikaza �tete.
523
00:59:11,994 --> 00:59:14,664
Mo�da nisu va�e�i.
- Naravno da jesu.
524
00:59:14,974 --> 00:59:16,483
Milijuni �ivota su u opasnosti.
525
00:59:19,209 --> 00:59:22,673
Treba mi pristup mojim podacima
sa univerzitetskog servera.
526
00:59:25,148 --> 00:59:26,041
Mo�emo li jo�
ne�to da nabavimo?
527
00:59:26,282 --> 00:59:30,162
Moram da na�em sina, Roba.
On je nabolji in�injer vojni u zemlji.
528
00:59:30,466 --> 00:59:34,724
Radio je na brani.
529
00:59:35,038 --> 00:59:40,743
On je glavni in�injer
brane �ija je
530
00:59:40,744 --> 00:59:46,709
kompanija na tome radila. --
Ako postoji �ansa, na�i �emo ga.
531
00:59:48,274 --> 00:59:51,702
Mo�da je sve ve� kasno.
532
00:59:52,323 --> 00:59:53,729
Ali, moramo da poku�amo.
533
01:00:00,277 --> 01:00:01,253
Rob...
534
01:00:12,000 --> 01:00:13,627
Sam.
535
01:00:21,950 --> 01:00:23,993
Ne mo�emo odavde.
536
01:00:24,749 --> 01:00:26,211
Moramo drugim putem.
537
01:00:32,930 --> 01:00:34,937
Ako ne krenete, umrijet �ete.
ldemo ovuda.
538
01:00:54,171 --> 01:00:54,934
Nastavi.
539
01:00:55,424 --> 01:00:56,234
Nastavi.
540
01:01:03,128 --> 01:01:04,513
Koliko imamo?
- Oko 20 sekundi.
541
01:01:32,706 --> 01:01:33,599
Otvori vrata.
542
01:01:38,709 --> 01:01:40,798
Hajde, hajde.
543
01:01:59,356 --> 01:02:00,248
Ovuda.
544
01:02:03,246 --> 01:02:04,471
Polako, pa�ljivo.
545
01:02:05,159 --> 01:02:06,669
Ovuda.
546
01:02:22,843 --> 01:02:24,967
�to je ovo?
- Duga je pri�a.
547
01:02:27,256 --> 01:02:29,381
�to se doga�a?
548
01:02:30,003 --> 01:02:31,373
Mo�e biti i gore od ovoga.
549
01:02:36,310 --> 01:02:37,322
ldemo, idemo.
550
01:02:52,170 --> 01:02:54,757
Jeste li dobro?
- Neko dolazi.
551
01:02:58,175 --> 01:03:02,184
Mo�da nam mogu pomo�i.
552
01:03:04,534 --> 01:03:05,794
Dobro si?
- Da.
553
01:03:09,304 --> 01:03:10,849
ldem dalje.
U redu.
554
01:03:11,593 --> 01:03:12,900
Pogledat �u tamo.
555
01:03:17,156 --> 01:03:18,997
Sam, pri�ekaj.
556
01:03:48,302 --> 01:03:52,312
Pojeli su sve biskvite,
pa sam vam donijela ovo.
557
01:03:52,916 --> 01:03:53,595
�aj i kava.
558
01:03:58,223 --> 01:04:00,312
Djevoj�ice su pametne
na mamu.
559
01:04:08,738 --> 01:04:10,662
Samo je jedan dostupan...
560
01:04:12,106 --> 01:04:15,108
Nemoj se mu�iti.
561
01:04:16,058 --> 01:04:16,986
Svi smo pogrije�ili.
562
01:04:18,100 --> 01:04:19,893
Ljudi grije�e svaki dan,
ali
563
01:04:20,963 --> 01:04:22,721
ovo �e ko�tati �ivote.
564
01:04:24,986 --> 01:04:27,110
Tisu�e.
- Nemoj to sebi raditi.
565
01:04:28,146 --> 01:04:29,856
Ne treba nikoga kriviti.
566
01:04:31,219 --> 01:04:32,977
Moramo se dr�ati zajedno
i raditi koliko mo�emo.
567
01:04:38,727 --> 01:04:42,322
U redu. lmam plan.
568
01:04:44,062 --> 01:04:48,238
Koliko me slu�i sje�anje
150 metara sa druge strane
569
01:04:48,655 --> 01:04:52,914
postoji jedno okno. Ako nije poplavljeno
mo�emo njim odavde.
570
01:04:54,557 --> 01:04:58,566
Tisu�e ljudi koriti
te tunele.
571
01:05:00,170 --> 01:05:04,179
Vlada dr�i neka
vrata zatvorena.
572
01:05:06,808 --> 01:05:12,110
Mora da postoje jedna.
Nema nikakvih informacija...
573
01:05:12,402 --> 01:05:16,365
Mo�da smo blizu da prona�emo
put da iza�emo odavde.
574
01:05:18,284 --> 01:05:19,177
U redu.
575
01:05:33,157 --> 01:05:33,884
Tr�ite.
576
01:05:56,630 --> 01:05:57,972
Nastavite dalje.
577
01:05:59,539 --> 01:06:01,794
Treba da je ovdje.
578
01:06:05,364 --> 01:06:06,458
To je to.
579
01:06:15,059 --> 01:06:15,821
Hajde.
580
01:06:18,535 --> 01:06:19,428
Hajde, prijatelj.
581
01:06:28,285 --> 01:06:29,343
Nadire.
582
01:07:01,828 --> 01:07:03,373
Ne pu�tam te.
583
01:08:32,320 --> 01:08:33,912
Hej, dobro si?
- Da.
584
01:08:35,129 --> 01:08:36,644
Mislim da sam
prona�la izlaz van.
585
01:08:47,211 --> 01:08:50,047
Mora da je ovo to
o �emu je Bill pri�ao.
586
01:08:54,458 --> 01:08:55,551
Gdje je Bill?
587
01:09:09,085 --> 01:09:12,217
Posljednji izvje�taji pokazuju
da se oluja okrenula
588
01:09:12,616 --> 01:09:14,160
i ide vi�e prema jugu.
589
01:09:14,533 --> 01:09:19,373
Tradicijalno je kad �e
sr� do�ivjeti vrhunac.
590
01:09:19,609 --> 01:09:25,740
To je odvija jako dugo
i mo�no je.
591
01:09:26,022 --> 01:09:28,195
Na �to mislite?
- Mo�e stradati i drugi dijelovi grada.
592
01:09:30,177 --> 01:09:32,020
Mislite, jo� nismo
vidjeli najgore.
593
01:09:32,329 --> 01:09:35,498
Sve sigurne dijelove
uklju�uju�i i va� spasila�ki tim.
594
01:09:47,542 --> 01:09:49,501
Vidite li to,
gospodine Hopkins?
595
01:09:50,802 --> 01:09:52,144
To je samo dvoje.
596
01:09:53,483 --> 01:09:59,365
U usporedbi sa ostalima koji su
ra�unali na to�nost va�eg izvje�taja
597
01:09:59,865 --> 01:10:01,207
Ostali smo mi.
598
01:10:16,131 --> 01:10:18,091
Dobro ste?
599
01:10:19,982 --> 01:10:21,040
Moramo se popeti.
600
01:10:22,077 --> 01:10:24,878
Moramo za 5 minuta.
- Ne mogu ja to. - Mo�e�.
601
01:10:26,494 --> 01:10:27,470
Bit �e� dobro.
602
01:10:28,040 --> 01:10:30,426
Prati me i bit �e� dobro.
603
01:10:37,056 --> 01:10:38,648
Ovo je ludo.
604
01:10:46,653 --> 01:10:49,406
Po mojim prora�unima voda
�e najdublja biti ovdje.
605
01:10:49,882 --> 01:10:53,051
Ali samo 1-2 stope
duboka ovdje.
606
01:10:53,811 --> 01:11:00,156
Tuda bi va�i ljudi trebalo da
sprovedu ostale do parkova koji su sigurni.
607
01:11:01,091 --> 01:11:03,299
To si ti putevi za evakuaciju.
608
01:11:04,054 --> 01:11:08,562
Ali, te�ak je pristup timovima
sa drugih podru�ja.
609
01:11:09,177 --> 01:11:10,638
Malo je nemogu�e.
610
01:11:11,082 --> 01:11:12,462
Treba nam jo�
zra�ne podr�ke.
611
01:11:13,372 --> 01:11:15,296
Sva je ve� upotrebljena.
612
01:11:17,792 --> 01:11:20,712
Ve� lete du�e nego
�to je dozvoljeno.
613
01:11:21,298 --> 01:11:25,853
Ne mo�ete o�ekivati �uda od
nas ako je ovo sve sa �im raspola�emo.
614
01:11:31,791 --> 01:11:34,187
Oprostite me.
615
01:12:02,336 --> 01:12:03,479
Hej.
616
01:12:04,352 --> 01:12:05,364
lza mene.
617
01:12:21,703 --> 01:12:22,631
Odli�no ti ide.
618
01:12:25,225 --> 01:12:26,450
Budi sa mnom.
619
01:12:30,797 --> 01:12:31,725
Dobro nam ide.
620
01:12:33,926 --> 01:12:35,435
Skoro je kraj.
621
01:12:46,646 --> 01:12:48,735
Daj mi ruku.
622
01:12:52,837 --> 01:12:53,765
Daj ruku.
623
01:13:47,874 --> 01:13:48,932
Telefon.
- linije su mrtve.
624
01:13:54,363 --> 01:13:55,505
Radi.
625
01:14:01,034 --> 01:14:01,714
Sranje.
626
01:14:36,608 --> 01:14:37,584
Halo, halo...
627
01:14:39,808 --> 01:14:42,525
Da...
- Mo�ete li ponoviti?
628
01:14:43,558 --> 01:14:45,766
Da tako je,
dajte ga odmah.
629
01:14:47,066 --> 01:14:49,819
Vjerujem da �elite
da preuzmete poziv.
630
01:14:56,327 --> 01:14:58,037
Pardon.
631
01:14:59,075 --> 01:15:01,828
Da, fantasti�ne vijesti.
632
01:15:03,106 --> 01:15:05,315
Pri�ekajte trenutak,
neko vas �eli �uti.
633
01:15:07,444 --> 01:15:08,171
Za Vas.
634
01:15:09,568 --> 01:15:11,955
Morrison.
- Tata, ti si.
635
01:15:14,067 --> 01:15:17,449
Rob, hvala Bogu.
636
01:15:18,669 --> 01:15:19,846
Rob...
637
01:15:20,521 --> 01:15:23,487
Mislili smo da si.
- Jo� sam �iv...
638
01:15:23,777 --> 01:15:25,397
Ne mogu da vjerujem da si ti.
639
01:15:26,052 --> 01:15:27,810
Gdje si?
- U centru Londona.
640
01:15:28,491 --> 01:15:30,913
Mi. Sam je sa tobom?
641
01:15:31,865 --> 01:15:32,793
Da, tu je.
642
01:15:33,090 --> 01:15:37,763
Treba mi tvoja pomo�.
Ostani gdje si. Pratit �emo poziv.
643
01:15:38,219 --> 01:15:40,972
l pokupit �e te
�to je prije mogu�e.
644
01:15:41,997 --> 01:15:43,534
Ne mogu da ti opi�em
koliko mi je laknulo.
645
01:15:43,971 --> 01:15:45,279
l meni.
- Rob.
646
01:15:45,585 --> 01:15:47,674
Treba mi Sam,
daj mi je.
647
01:15:47,877 --> 01:15:49,469
Da.
648
01:15:50,595 --> 01:15:53,929
Oh, Bo�e kako mi je
drago da ti �ujem glas.
649
01:15:54,424 --> 01:15:58,267
Vezano za branu,
da li misli� da jo� funkcionira?
650
01:16:00,364 --> 01:16:04,124
Ne vjerujem da je u dobroj formi.
651
01:16:04,497 --> 01:16:07,049
Mogu li se vrata
ru�no podi�i?
652
01:16:07,744 --> 01:16:10,663
Mogu, preko komandnog centra.
653
01:16:11,065 --> 01:16:13,190
Vjerujem da je
problem u pristupu.
654
01:16:14,118 --> 01:16:16,540
Sam, mislim da je
brana na na�oj strani.
655
01:16:17,915 --> 01:16:20,502
Ali je moramo pokrenuti.
656
01:16:20,862 --> 01:16:21,920
U redu.
657
01:16:23,183 --> 01:16:32,421
Ako podignemo branu,
voda iz rijeke �e iste�i.
658
01:16:32,957 --> 01:16:39,088
Onda nam treba sila
koja inicira podizanje tla...
659
01:16:40,213 --> 01:16:42,337
Mo�emo li to da promijenimo?
- Mo�da ima na�in.
660
01:16:44,633 --> 01:16:48,264
Mislim da treba da
otvorimo ove vrata.
661
01:16:48,881 --> 01:16:51,302
Onda sve ide na ulicu.
662
01:16:51,832 --> 01:16:54,585
Treba nam to�no vrijeme.
663
01:16:54,836 --> 01:16:56,676
da ne bi propala cijela operacija.
664
01:17:00,004 --> 01:17:05,555
Ako otvorimo vrata,
zar ne pu�tamo jo� vi�e vode?
665
01:17:05,767 --> 01:17:08,603
U pravo vrijeme,
sa podignutom branom
666
01:17:09,051 --> 01:17:13,144
voda �e dosti�i sr� svega.
667
01:17:13,467 --> 01:17:16,979
A, plima �e je odbacivati dalje.
668
01:17:19,345 --> 01:17:21,554
Hopckins.
669
01:17:22,273 --> 01:17:23,249
Gdje je on?
670
01:17:23,851 --> 01:17:24,827
Potreban mi je ovdje.
671
01:17:30,260 --> 01:17:32,812
Treba mi upravitelj brane.
672
01:17:48,932 --> 01:17:51,329
Zack.
- Da?
673
01:17:51,434 --> 01:17:54,141
Idemo sada.
674
01:17:54,142 --> 01:17:57,359
Ako ostane�,
brini za ostale.
675
01:17:58,401 --> 01:17:59,935
Va�i?
676
01:18:00,233 --> 01:18:01,327
Bit �e� siguran ovdje.
677
01:18:02,203 --> 01:18:03,428
Neko �e do�i.
678
01:18:05,847 --> 01:18:06,490
U redu?
679
01:18:07,997 --> 01:18:08,677
Da.
680
01:18:11,313 --> 01:18:11,992
Hvala ti.
681
01:18:15,205 --> 01:18:16,299
Hvala tebi.
682
01:18:25,596 --> 01:18:26,608
Sam, idemo.
683
01:18:38,288 --> 01:18:41,171
Gospodine, sigurnosna granica
je uskoro dostignuta.
684
01:18:41,846 --> 01:18:43,640
Nestaje nam pitke vode.
685
01:18:44,278 --> 01:18:46,950
Tra�it �emo transport
za 30 minuta.
686
01:18:47,410 --> 01:18:49,204
Pobrini se za to.
687
01:18:49,610 --> 01:18:53,704
Da li ste razgovarali sa nekim?
Znate koliko ljudi nije iza�lo?
688
01:18:54,902 --> 01:18:58,496
Po posljednjem izvje��u
200 tisu�a.
689
01:19:22,662 --> 01:19:24,538
Hopckins...
690
01:19:24,539 --> 01:19:28,548
�to je sa njim?
- Na�eno je njegovo tijelo.
691
01:19:29,351 --> 01:19:30,031
�to?
692
01:19:31,142 --> 01:19:31,951
Kako...
693
01:19:34,042 --> 01:19:36,511
Trebalo je da znam.
- oh, ne.
694
01:19:37,684 --> 01:19:38,447
�ao mi je.
695
01:20:37,804 --> 01:20:40,671
Pomolimo se za
one koji su u u�asnim
696
01:20:40,672 --> 01:20:43,804
okolnostima i
bore se za �ivote.
697
01:20:49,201 --> 01:20:53,626
Ovo je u�asan dan za London.
698
01:20:57,868 --> 01:21:00,585
... i moramo se suo�iti
sa posljedicama.
699
01:21:01,681 --> 01:21:05,229
Pripremaju nas na najgore.
700
01:21:05,786 --> 01:21:07,875
... ovo nikada
nije isprobano ranije
701
01:21:09,400 --> 01:21:13,160
Vjerujem da �e London pre�ivjeti
i da �emo se oporaviti.
702
01:21:14,657 --> 01:21:15,384
Hvala.
703
01:21:48,692 --> 01:21:49,704
Mogu li Vam
se pridru�iti?
704
01:21:54,145 --> 01:21:57,693
Jedini razlog za�to sam
ovdje je da spasim �ivote.
705
01:21:58,665 --> 01:22:00,791
A tko zna koliko
ih je tamo umrlo.
706
01:22:03,850 --> 01:22:05,608
Nisam uspjela.
707
01:22:06,285 --> 01:22:09,370
Napravila si sve
�to jedan �ovjek mo�e.
708
01:22:10,233 --> 01:22:15,202
Ljudi ti duguju svoje
�ivote, uklju�uju�i i mene.
709
01:22:18,865 --> 01:22:21,417
Vidio si slike,
tko to mo�e da pre�ivi?
710
01:22:23,562 --> 01:22:27,608
Djeca su mi tamo,
ne znam ni gdje su.
711
01:22:38,542 --> 01:22:42,421
Djeluje dobro, ali imamo problem
sa nepredvidljivom silom.
712
01:22:42,867 --> 01:22:44,888
Briga me �to model ka�e,
jer ne znamo
713
01:22:44,889 --> 01:22:47,180
�to �e se dogoditi
ako otvorimo vrata.
714
01:22:47,681 --> 01:22:49,356
i kada se sva voda sjedini.
715
01:22:50,606 --> 01:22:52,649
Ogromna odgovornost.
716
01:22:53,133 --> 01:22:57,689
Da �e se dogoditi ono �to profesor
ka�e je milijun prema jedan.
717
01:22:58,687 --> 01:23:02,697
Lenarde.
- Uzimam sve u razmatranje
718
01:23:03,277 --> 01:23:06,789
uklju�uju�i dobar tajming,
vjerujem da �e mi plan uspjeti.
719
01:23:07,470 --> 01:23:12,309
... lgnorijaju�i kompjutorski model.
720
01:23:13,019 --> 01:23:17,823
Kada je plima?
- U 10 i 45 ujutro.
721
01:23:22,181 --> 01:23:27,103
Po ovome, vrata moramo
otvoriti u to�no 9 i 15.
722
01:23:28,987 --> 01:23:32,700
Moraju biti otvorene
dok ne stigne voda do njih.
723
01:23:33,072 --> 01:23:41,170
Razgovarao sam sa drugima o ovome,
ali nemamo mnogo vremena.
724
01:23:41,619 --> 01:23:45,132
Ako vrata se ne podignu,
plan ne�e uspjeti.
725
01:23:53,765 --> 01:23:55,380
Kockamo se
sa milionima �ivota.
726
01:24:01,039 --> 01:24:03,626
Ho�ete da otvorim vrata brane
727
01:24:04,007 --> 01:24:09,158
i oslobodim milijune galona vode prije nego �to
znamo da li mo�emo da napunimo branu.
728
01:24:10,575 --> 01:24:12,451
Koliko ste sigurni?
729
01:24:14,312 --> 01:24:17,030
�aljem sina i snahu tamo.
730
01:24:18,012 --> 01:24:19,603
To je odgovor na pitanje.
731
01:24:49,209 --> 01:24:50,919
Kako ide?
- Vidjet �emo.
732
01:24:53,091 --> 01:24:54,682
U svakom slu�aju
733
01:24:55,503 --> 01:24:58,553
ne �elim vi�e da se rastajemo.
734
01:25:10,106 --> 01:25:10,999
ldemo.
735
01:25:35,240 --> 01:25:36,417
Pomozite nam...
736
01:25:45,682 --> 01:25:48,814
Vijesti sa porukama za sve...
737
01:25:51,202 --> 01:25:54,714
Ovo je izvje�taj
sa vrata.
738
01:26:00,550 --> 01:26:03,630
... i kada smo pomislili da nitko ne�e
739
01:26:03,631 --> 01:26:06,965
pre�ivjeti, tisu�a nam
stavlja do znanja da su �ivi.
740
01:26:08,632 --> 01:26:12,926
Ne znaju gdje �e no�as spavati
741
01:26:13,485 --> 01:26:17,247
ali za sad London je odahnuo.
742
01:26:18,812 --> 01:26:22,572
Strah polako napu�ta grad.
743
01:26:29,571 --> 01:26:31,696
Moramo da krenemo,
vrijeme nam isti�e.
744
01:26:32,327 --> 01:26:36,799
Razgovarao sam sa
premijerom. Moram da znam
745
01:26:37,020 --> 01:26:42,359
da li nam je to opcija? - Mo�emo
da pri�amo opet i ka�em da nije.
746
01:26:42,897 --> 01:26:46,409
Nema garancija, ali
ovo nam je jedina nada.
747
01:26:48,220 --> 01:26:49,562
Treba da odlu�imo.
748
01:26:50,312 --> 01:26:53,065
Uz veliki rizik
ne mo�emo se upustiti.
749
01:26:55,942 --> 01:26:57,167
Treba nam odluka.
750
01:26:57,594 --> 01:26:58,688
Moramo to da uradimo.
751
01:27:02,162 --> 01:27:05,295
ldem na branu osobno.
752
01:27:17,996 --> 01:27:18,723
Naprijed.
753
01:28:07,238 --> 01:28:11,117
Pokupile u ih spasonosne
ekipe i na sigurnom su.
754
01:28:15,880 --> 01:28:16,642
Hvala ti.
755
01:28:20,583 --> 01:28:21,346
Moja djeca.
756
01:28:22,179 --> 01:28:24,269
Ona su bitna.
757
01:29:15,883 --> 01:29:16,941
Drago mi je da te vidim, tata.
758
01:29:37,667 --> 01:29:42,223
Ako ne otvorimo branu na vrijeme,
mogu�nost da zaobi�emo katastrofu
759
01:29:42,494 --> 01:29:46,787
... za dva sata
kontrolni centar �e stradati.
760
01:29:47,266 --> 01:29:49,558
Dajte mi Larsona.
761
01:29:53,135 --> 01:29:54,893
Komesare.
- Profesore Larson...
762
01:29:55,445 --> 01:29:58,328
lde se dalje.
- Sigurni ste?
763
01:29:58,886 --> 01:30:02,267
Nema promjene.
- l pored svih doga�aja?
764
01:30:02,605 --> 01:30:03,367
Da.
765
01:30:05,986 --> 01:30:07,080
Ra�unamo na Vas.
766
01:30:08,238 --> 01:30:09,000
Razumio.
767
01:30:13,083 --> 01:30:15,635
Ono �to poku�avam
je jako opasno.
768
01:30:16,038 --> 01:30:16,966
Riskirat �emo.
769
01:30:18,185 --> 01:30:19,860
Nitko ne poznaje
branu bolje od mene.
770
01:30:20,857 --> 01:30:21,536
To je moj posao.
771
01:30:22,357 --> 01:30:24,281
Nitko me ne�e zamijeniti.
772
01:30:26,269 --> 01:30:30,149
Rob, znam da nisam
bio neki otac
773
01:30:30,805 --> 01:30:33,606
Tata, nemoj.
- Trebalo je o ku�i da brinem.
774
01:30:35,517 --> 01:30:38,946
Sada je o�igledno
da je tvoj posao jako zna�ajan.
775
01:31:58,031 --> 01:32:00,583
Ovdje smo mi
u kontrolnoj sobi.
776
01:32:01,689 --> 01:32:06,824
Ovdje treba da u�emo,
da pokrenemo ru�no.
777
01:32:07,559 --> 01:32:13,656
Ali vjerojatno je pristup
poplavljen kao i svaki drugi.
778
01:32:14,308 --> 01:32:15,035
�to predla�e�?
779
01:32:16,148 --> 01:32:19,317
lsti�e nam vrijeme.
780
01:32:19,891 --> 01:32:23,688
Moramo hidraulikom
da otvorimo branu.
781
01:32:24,611 --> 01:32:28,490
�ak ako i do�emo
do te sobe
782
01:32:29,058 --> 01:32:31,479
moramo aktivirati mehanizam.
783
01:32:32,032 --> 01:32:33,457
i nema povratka natrag.
784
01:32:34,564 --> 01:32:38,692
Sistem radi kada se rukuje komandama
iz unutra�njosti sobe.
785
01:32:42,968 --> 01:32:47,890
Tko u�e u sobu, ugu�i�e se prije nego
�to se vrata otvore sa druge strane.
786
01:32:51,907 --> 01:32:53,250
Ovo je smrtna kazna.
787
01:32:56,786 --> 01:32:57,880
Ovo je ludilo.
788
01:32:58,822 --> 01:33:00,913
Moramo da vidimo
da li �e uspjeti...
789
01:33:01,624 --> 01:33:02,517
�to predla�e�?
790
01:33:03,491 --> 01:33:05,118
Postoji opcija.
791
01:33:05,563 --> 01:33:07,273
Da se vrata uni�te.
792
01:33:07,971 --> 01:33:09,350
Nemamo nadle�nost.
793
01:33:09,777 --> 01:33:10,670
Nabavit �u je.
794
01:33:25,049 --> 01:33:26,226
Sam...
795
01:33:27,767 --> 01:33:28,909
Ne mogu te pustiti
da to uradi�.
796
01:33:29,278 --> 01:33:32,114
�to god da se ovdje
dogodi, moja je odgovornost.
797
01:33:33,393 --> 01:33:34,239
Moram.
798
01:33:34,618 --> 01:33:35,594
Sam, �uj. .
799
01:33:36,568 --> 01:33:39,037
Nije vi�e ovo
civilna odgovornost.
800
01:33:39,639 --> 01:33:42,190
Ja sam vojno lice,
to mi je du�nost.
801
01:33:42,734 --> 01:33:44,989
Vi morate da ostanete ovdje.
802
01:33:47,523 --> 01:33:48,617
Tako sam odlu�io.
803
01:34:06,790 --> 01:34:08,169
Hajde, tata, ti
si hrabar �ovjek.
804
01:34:08,685 --> 01:34:10,940
ali obojica znamo
da ne mo�e� da bude� ovdje.
805
01:34:12,350 --> 01:34:14,190
Ne poznaje� branu dobro.
806
01:34:16,216 --> 01:34:17,026
lmam smisla.
807
01:34:32,440 --> 01:34:33,250
Sam...
- Ne...
808
01:34:33,707 --> 01:34:34,967
Slu�aj.
- Ne�u.
809
01:34:35,433 --> 01:34:37,108
Za�to?
- Zna� za�to.
810
01:34:37,684 --> 01:34:39,311
Ne zna dovoljno da si�e dolje.
811
01:34:42,714 --> 01:34:44,389
Molim te.
812
01:35:06,088 --> 01:35:09,220
Sve letjelice su spremne.
813
01:35:09,900 --> 01:35:12,986
Vrijeme je klju�no.
814
01:35:13,391 --> 01:35:18,810
Kakvo je stanje
operativaca na brani?
815
01:35:19,249 --> 01:35:22,678
Jo� uvijek imamo problem u
komunikaciji sa timom na zemlji.
816
01:35:23,156 --> 01:35:24,617
Samo nam to treba.
817
01:35:25,259 --> 01:35:28,853
Ne �elim da se dovodi u pitanje
rje�enje krize.
818
01:35:29,445 --> 01:35:30,956
Radimo minut, za minutom.
819
01:35:31,924 --> 01:35:36,135
Va�e letjelice ostaju
na zemlji
820
01:35:36,742 --> 01:35:39,413
Dajte mi razlog
da otka�em ovo.
821
01:36:05,757 --> 01:36:06,733
Ne...
822
01:36:21,835 --> 01:36:22,598
Tata.
823
01:36:24,228 --> 01:36:25,204
Otvori vrata.
824
01:36:26,379 --> 01:36:27,271
Otvori vrata.
825
01:37:11,488 --> 01:37:13,412
Komesaru, premijer.
826
01:37:16,054 --> 01:37:22,101
Premijeru. - lzve�taj
mi treba. - Voda nadolazi
827
01:37:22,696 --> 01:37:25,283
negdje polako, ali je �teta ogromna.
828
01:37:25,959 --> 01:37:28,167
lma mogu�nosti gubitaka �ivota.
829
01:37:32,411 --> 01:37:34,667
Da li �e granice
uspjeti da se odr�e?
830
01:37:35,068 --> 01:37:39,361
Mora do�i do ulivanja vode
831
01:37:40,005 --> 01:37:41,017
za manje od 30 minuta.
832
01:37:41,285 --> 01:37:44,252
To nije dovoljno,
ne dajete mi neke opcije.
833
01:38:02,907 --> 01:38:04,498
Komandant sa brane se javlja.
834
01:38:05,801 --> 01:38:07,180
Signal je lo�.
835
01:38:08,045 --> 01:38:10,253
�ujete li me, Nash?
- da.
836
01:38:11,571 --> 01:38:14,407
Tlaka nas premijer
i vojska.
837
01:38:15,400 --> 01:38:18,932
Ako mi ne date
ne�to dobro, za manje od
838
01:38:18,933 --> 01:38:22,729
10 min letjelice pole�u
i uni�tavaju branu.
839
01:38:24,240 --> 01:38:29,209
Profesor je na putu da stigne
do ru�no pokretnog sistema
840
01:38:29,619 --> 01:38:31,827
treba mu vi�e od 10 minuta.
- Treba mi to�no koliko?
841
01:38:32,319 --> 01:38:34,243
Ne mogu da budem precizan.
- Ne znate kada se vra�a?
842
01:38:34,734 --> 01:38:38,911
Profesor Morrison se ne vra�a.
843
01:39:12,199 --> 01:39:13,341
Pomozi da pro�emo ovuda.
844
01:39:24,181 --> 01:39:28,266
�im se pokrenu vrata,
otvorit �emo branu.
845
01:39:28,891 --> 01:39:30,317
Treba nam jo� 2 minuta.
846
01:39:31,480 --> 01:39:33,025
Samo trenutak.
847
01:39:36,236 --> 01:39:39,536
Treba mi jo� samo par minuta dok
ne stignu da otvore branu.
848
01:39:40,282 --> 01:39:42,621
Premijeru, odmah nam
trebaju letjelice na branu.
849
01:39:43,152 --> 01:39:43,915
Ponestaje nam vrijeme.
850
01:39:45,863 --> 01:39:46,542
Bo�e.
851
01:39:55,318 --> 01:39:56,863
Potrebna nam je odluka.
852
01:39:57,398 --> 01:40:01,277
lmate moje odobrenje
da uni�tite branu.
853
01:40:03,889 --> 01:40:06,014
Spremne za polijetanje.
854
01:40:15,208 --> 01:40:17,250
Sam, mora� odavde.
Odmah.
855
01:40:17,805 --> 01:40:19,267
Prekasno je,
zavr�it �emo ovo.
856
01:40:22,067 --> 01:40:23,529
Pitanje je minuta.
857
01:40:33,788 --> 01:40:34,965
To.
858
01:40:54,330 --> 01:40:55,388
Na minut smo od brane.
859
01:41:16,300 --> 01:41:20,227
Dajte mi izvje�taj.
- Pri�ekajte koji trenutak premijeru.
860
01:41:37,794 --> 01:41:40,180
Sam.
- Vrata se otvaraju.
861
01:41:40,713 --> 01:41:42,139
Uspjeli su.
Vrata se otvaraju.
862
01:41:45,144 --> 01:41:46,072
Ponavljam, obustavi.
863
01:41:47,345 --> 01:41:48,439
Obustavi odmah.
864
01:43:52,029 --> 01:43:53,088
Hvala ti.
865
01:44:05,627 --> 01:44:07,006
Ostavio je ovo.
866
01:44:19,287 --> 01:44:20,381
Volio te je.
867
01:44:49,859 --> 01:44:51,002
�ao mi je, tata.
868
01:45:04,960 --> 01:45:08,635
Mo�ete ga odnjeti.62648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.