All language subtitles for Flood.2007.720p.BDRip.X264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,968 --> 00:00:51,457 Meteorolo�ka stanica British. Wick, Scotland. 2 00:01:11,499 --> 00:01:14,067 Izgubljena komunikacija. 3 00:01:14,068 --> 00:01:17,239 Malcome, da li si dobio posljednji izvje�taj? 4 00:01:17,645 --> 00:01:19,521 lzgubio sam signal u monitoru. 5 00:01:20,115 --> 00:01:22,537 Koje su posljednje mjere, prije nego �to smo izgubili signal? 6 00:01:25,602 --> 00:01:27,726 �to? - Mora da je gre�ka. 7 00:01:51,142 --> 00:01:54,523 ... oluja koja se polako kre�e... 8 00:02:02,528 --> 00:02:04,950 Ne podr�avam te. 9 00:02:05,159 --> 00:02:09,326 Nel? Nel? 10 00:02:11,989 --> 00:02:13,450 Spustila mi je slu�alicu. 11 00:02:14,591 --> 00:02:16,680 Molim te reci mi da nikada nisam bila takva. 12 00:02:20,119 --> 00:02:22,931 Jo� �aja? Ma nisam luda za njim ba�. 13 00:02:24,100 --> 00:02:26,225 Mo�emo jesti biskvite. 14 00:02:30,302 --> 00:02:32,393 Voda ulazi kroz vrata. 15 00:02:58,437 --> 00:03:00,278 Ne... 16 00:03:53,046 --> 00:03:54,271 Upomo�... 17 00:04:12,746 --> 00:04:20,037 ***POTOP*** 18 00:05:22,859 --> 00:05:24,617 Tvoja sestra �e me ubiti. 19 00:05:24,933 --> 00:05:27,650 Obe�ala sam da �u sti�i na vrijeme. - Bolje po�uri, onda. 20 00:05:39,893 --> 00:05:43,986 Moramo opet ovo da pogledamo. Pove�ava se iznad Sjevernog mora. 21 00:05:47,280 --> 00:05:50,033 Moramo da uradimo analize. - Treba mi prognoza... 22 00:05:50,652 --> 00:05:52,327 Trenutak. 23 00:05:52,905 --> 00:05:56,286 Oluja koju pratimo posljednjih dana, sve nam treba o njoj. 24 00:05:57,021 --> 00:05:59,743 Kako se kre�e, pona�anje, koliko je 25 00:05:59,744 --> 00:06:02,746 brza, atmosferski pritisak iznad Sjevernog mora... 26 00:06:02,951 --> 00:06:06,629 Da, gospodine. - l sve �to imate iz britanskog istra�iva�kog centra. 27 00:06:07,106 --> 00:06:10,619 Za 40 minuta, nalazim se sa premijerom. 28 00:06:43,619 --> 00:06:45,211 Dobro jutro. 29 00:06:46,434 --> 00:06:48,227 Sam Morrison. 30 00:06:49,754 --> 00:06:51,512 Gospo�ice Morrison, ovo je stiglo za Vas. 31 00:06:53,134 --> 00:06:54,395 Hvala. 32 00:06:59,113 --> 00:07:04,580 Vidio si vijesti? - Ako pri�a� o nogometu, uop�e me ne zanima. 33 00:07:04,983 --> 00:07:06,208 Ne pri�am. 34 00:07:06,549 --> 00:07:12,847 Mo�da �e� biti zainteresirana ldeje za naslov... 35 00:07:13,845 --> 00:07:17,440 Stvari su stra�ne sa ovom olujom. 36 00:07:25,638 --> 00:07:27,924 10 sati do najve�eg valova. Da li se 37 00:07:27,925 --> 00:07:30,477 mo�e izra�unati visina kada bude stigao do mosta? 38 00:07:31,299 --> 00:07:34,301 Treba mi protokol za to. 39 00:07:35,018 --> 00:07:35,946 Naravno. 40 00:07:41,792 --> 00:07:44,001 Spasila�ke aktivnosti se nastavljaju. 41 00:07:47,277 --> 00:07:52,874 Pomo� je pozvana, ali su mali izvori koji su dostupni. 42 00:07:53,475 --> 00:07:55,565 ostavljaju�i mnoge tako bez pomo�i... 43 00:07:55,946 --> 00:08:00,157 Od 21 prijavljenih, 15 nedostaje. 44 00:08:00,469 --> 00:08:01,730 Mo�emo o�ekivati da se taj broj pove�a. 45 00:08:02,284 --> 00:08:04,373 O�ekujemo izvje�taj sa obale. 46 00:08:05,037 --> 00:08:08,039 Premijer zove iz Australije za jedno 10 minuta. 47 00:08:08,515 --> 00:08:11,232 Zat mi treba dobro obja�njenje, za�to nije bilo upozorenja. 48 00:08:11,909 --> 00:08:14,876 Zar to nije ista oluja koja je zahvatila isto�nu obalu SAD-a. 49 00:08:15,297 --> 00:08:19,970 Pratite je preko Atlantika, proteklih 5 dana. 50 00:08:20,364 --> 00:08:23,000 Oluja se konstantno mijenja. - lmate modele, zar ne? 51 00:08:23,465 --> 00:08:27,059 Uz du�no po�tovanje, kada se oluja ovako brzo kre�e... 52 00:08:27,316 --> 00:08:29,702 ne mo�e se predvidjeti �to mo�e da se dogodi. 53 00:08:30,675 --> 00:08:32,966 Kada dobijemo mjere, vi�e ne va�e. 54 00:08:33,486 --> 00:08:36,488 �to �e se sljede�e dogoditi? - Prema raspolo�ivim podacima 55 00:08:37,446 --> 00:08:40,199 oluja se kre�e prema sjeveru i istoku, vra�aju�i se prema Sjevernom moru. 56 00:08:41,351 --> 00:08:43,310 Najgore je gotovo? 57 00:08:43,703 --> 00:08:44,797 Vjerujem da je tako. 58 00:08:45,479 --> 00:08:49,572 Vi ne mo�ete da predvidite �to �e oluja da uradi? 59 00:08:49,976 --> 00:08:50,904 Mo�ete li? 60 00:08:51,466 --> 00:08:52,726 Siguran sam �to se ovoga ti�e, gospodine. 61 00:08:57,271 --> 00:09:04,492 ... upotrijebite sva raspolo�iva sredstva da provjerite kako stoji odbrana. 62 00:09:05,011 --> 00:09:06,022 Ve� su krenuli. 63 00:09:06,450 --> 00:09:08,290 Moramo da uradimo sve �to mo�emo. 64 00:09:08,832 --> 00:09:11,040 l da se nadamo da �ete ovog puta mo�da biti u pravu. 65 00:09:41,658 --> 00:09:43,416 Keith... - Zdravo, tata. 66 00:09:43,819 --> 00:09:46,869 Samo da te podsjetim da ti je unukino kr�tenje u 10 sati. 67 00:09:47,400 --> 00:09:48,780 Nisam zaboravio. 68 00:09:49,089 --> 00:09:53,016 Nemoj da kasni�. Tata, samo da zna�... 69 00:09:53,856 --> 00:09:56,322 Rob dolazi. 70 00:09:56,323 --> 00:09:58,615 Tako zna�i. - Mislio je da ne�e sti�i, ali... 71 00:10:01,009 --> 00:10:02,602 Bje�e davno... 72 00:10:03,217 --> 00:10:06,017 Misli� li da je dobra ideja? - Da, mislim. 73 00:10:06,657 --> 00:10:09,292 Zna li on da �u biti tamo? - Tata, �elim da bude� tamo. 74 00:10:09,825 --> 00:10:12,661 l tvoja unuka. Veliki je dan za nju. 75 00:10:13,773 --> 00:10:15,365 Bez izgovora, molim. 76 00:10:15,749 --> 00:10:17,625 Onda u 10. - Nemoj da kasni�. 77 00:10:35,973 --> 00:10:39,603 Kako se borimo? - Kada smo kod vremena 78 00:10:40,222 --> 00:10:42,690 Ovo je ne�to skroz druga�ije. 79 00:10:43,242 --> 00:10:44,704 Nismo propremljeni. 80 00:10:45,127 --> 00:10:47,003 l za�to nismo dobili upozorenje? 81 00:10:47,405 --> 00:10:50,704 lmate li pojma sa �im smo se danas suo�ili? 82 00:10:53,395 --> 00:10:54,453 Gospodine... 83 00:11:42,250 --> 00:11:43,878 Kako se zove�? 84 00:11:45,066 --> 00:11:47,358 Kako se zove? - Kasidy. 85 00:11:48,071 --> 00:11:50,742 Lijepo ime. 86 00:11:51,237 --> 00:11:52,462 Jako lijepo ime. 87 00:11:55,951 --> 00:12:01,418 ... imamo Hopckinsa na ovome. 88 00:12:01,914 --> 00:12:06,339 l ho�u prokleto dobro obja�njenje. 89 00:12:16,887 --> 00:12:18,977 Pravo na vrijeme. 90 00:12:21,559 --> 00:12:23,814 Minuti o�aja. - Nisi morao da se vrati�. 91 00:12:25,408 --> 00:12:27,912 Tako mi zahvaljuje�. - Hvala ti. 92 00:12:33,648 --> 00:12:36,152 �eka� nekoga? - Ne, samo... 93 00:12:37,221 --> 00:12:43,352 Zahvaljujemo Bogu na vodi koja osvje�ava, odr�ava i �isti �ivot. 94 00:12:44,183 --> 00:12:47,813 Kroz vodu sveti duh ulazi u procesu stvaranja. 95 00:12:49,042 --> 00:12:52,921 Kroz vodu je proveo djecu i ljude kroz Egipat. 96 00:12:53,250 --> 00:12:54,925 Da bi ih oslobodio u obe�anoj zemlji. 97 00:12:55,396 --> 00:12:59,358 l kroz kr�tenje Josipovo, 98 00:12:59,912 --> 00:13:02,962 ... kao mesije. 99 00:13:02,963 --> 00:13:06,132 Zahvaljujemo ti se o�e za vodu kr�tenja. 100 00:13:07,203 --> 00:13:09,126 Koje ime ste dali djetetu? 101 00:13:09,919 --> 00:13:14,260 l znaju�i sva tvoja dobra 102 00:13:14,778 --> 00:13:16,619 i �tite�i ga od zla 103 00:13:24,866 --> 00:13:25,794 ... i Svetog Duha. 104 00:13:26,550 --> 00:13:27,608 Amen. 105 00:13:35,555 --> 00:13:37,182 Za�to mi nisi rekla da �e biti ovdje? 106 00:13:37,704 --> 00:13:39,130 Da bi se pona�ao ovako. 107 00:13:39,885 --> 00:13:41,429 l �eljela sam da obojica do�ete. 108 00:13:42,394 --> 00:13:44,318 Niste se vidjeli od kada je mama umrla. 109 00:13:46,487 --> 00:13:48,956 Pojavio se samo na sahrani. 110 00:13:49,660 --> 00:13:52,580 Moja k�erka treba da ima djeda. To zaslu�uje. 111 00:13:54,287 --> 00:13:56,756 Rob, ovo je novi po�etak. 112 00:13:57,413 --> 00:14:00,130 Voljela bih da imam ljubav i podr�ku obitelji. 113 00:14:01,447 --> 00:14:06,997 Obitelji? Misli� prisustvovati da ti djeca odrastu. 114 00:14:07,440 --> 00:14:09,447 Zna� da nije tako jednostavno. 115 00:14:12,775 --> 00:14:15,447 l njemu je potrebna pa�nja. - On samo misli 116 00:14:16,077 --> 00:14:17,171 o sebi. 117 00:14:19,675 --> 00:14:22,262 Anna. - Dobro si? - Da, da... 118 00:14:22,581 --> 00:14:26,508 Pogor�avaju se stvari. Mora� po Barryja. - �to? 119 00:14:27,214 --> 00:14:29,304 Zatvaraju vrata ve�eras, ali postoji problem. 120 00:14:29,773 --> 00:14:31,780 Koji se odmah mora rije�iti. 121 00:14:33,447 --> 00:14:34,624 Hvala. - Rob... 122 00:14:35,020 --> 00:14:38,022 Ti si jedini ostao. - Zaboga, sada! 123 00:14:39,534 --> 00:14:43,212 Neko to mora da uradi. - Za�to moram ja? 124 00:14:44,426 --> 00:14:46,101 Mora da mo�e neko druki, recimo ti. 125 00:14:46,319 --> 00:14:49,072 Zanimljivo, ali sam zauzeta zavr�avaju�i tvoj posao. 126 00:14:49,496 --> 00:14:51,087 Taksi je na putu. Zdravo. 127 00:14:53,004 --> 00:14:54,264 Hvala. 128 00:15:16,983 --> 00:15:18,823 Pogledajte naslovnu. 129 00:15:19,467 --> 00:15:22,801 Hvala. - Endrwes Vas o�ekuje... 130 00:15:23,804 --> 00:15:27,813 Za�to sam ne rije�i to? - Mislim da poku�ava. 131 00:15:29,625 --> 00:15:31,502 Penny... Penny... 132 00:15:31,945 --> 00:15:34,414 Mo�e� li da mi pozove� Morrisona? - Mogu. 133 00:15:57,366 --> 00:16:00,996 Prekidamo program zbog vijesti sa engleske obale. 134 00:16:01,745 --> 00:16:05,874 U�asna oluja koja se jutros dogodila 135 00:16:06,222 --> 00:16:08,774 nastavlja da se kre�e prema jugu... 136 00:16:20,317 --> 00:16:22,821 Halo. - Malcom. Ovdje Leonard Morrison. 137 00:16:23,428 --> 00:16:25,471 Profesore Morrison, nismo se odavno �uli. 138 00:16:26,103 --> 00:16:29,947 Zamolio bih vas za uslugu. - Nije ba� najbolje vrijeme za to. 139 00:16:30,415 --> 00:16:33,051 Preplavljeni smo ovom olujom. 140 00:16:33,474 --> 00:16:38,942 Potrajat �e samo minut. Da li biste mi poslali sve parametre na e-mail? 141 00:16:39,415 --> 00:16:41,090 Za�to Vam je potrebna ta informacija? 142 00:16:41,844 --> 00:16:43,471 Nazovimo to profesionalnom radoznalo��u. 143 00:16:46,193 --> 00:16:48,994 Ne bih tra�io, da mi nisu potrebni. 144 00:17:03,746 --> 00:17:04,924 Da, samo pri�ekaj... 145 00:17:08,680 --> 00:17:10,521 Gospodin je na spikerfonu. 146 00:17:10,991 --> 00:17:14,538 Arthure. - �ao mi je da �ujem za slu�ajeve. 147 00:17:15,407 --> 00:17:19,120 Cijenim to, treba da se �ujem sa premijerom. 148 00:17:19,584 --> 00:17:23,262 Vjerujem da si svjestan da je dolar sko�io preko no�i. 149 00:17:23,867 --> 00:17:26,668 Spustilo se povjerenje od oluje. 150 00:17:27,449 --> 00:17:30,830 A imam neke kolege, koji su sada u nedoumici. 151 00:17:31,475 --> 00:17:33,564 Mo�da se suo�avamo sa ogromnim otapanjem. 152 00:17:33,869 --> 00:17:37,668 �ao mi je da to �ujem, Arthure, ali se trenutno suo�avamo sa 153 00:17:38,079 --> 00:17:39,443 ljudskom katastrofom. 154 00:17:39,785 --> 00:17:42,621 Samo ti javljam da �e� se mo�da suo�iti i sa ekonomskom. 155 00:17:43,517 --> 00:17:46,436 Nekolicina uzima zalihe. 156 00:17:47,105 --> 00:17:48,899 �to ima jako lo� utjecaj. 157 00:17:52,418 --> 00:17:53,804 Hvala Arthure, razgovarat �emo kasnije. 158 00:18:06,712 --> 00:18:09,167 Apsolutno. Kao �to znate za 159 00:18:09,168 --> 00:18:11,886 o�te�enja olujom u �kotskoj, planiramo da 160 00:18:12,692 --> 00:18:14,283 poduzmemo preventivne mjere, ali 161 00:18:14,861 --> 00:18:16,736 ako ne�to iskrsne, obavijestit �u vas. 162 00:18:17,456 --> 00:18:18,135 Hvala. 163 00:18:20,504 --> 00:18:23,636 Penny, Mattova ured. - Odmah. 164 00:18:24,499 --> 00:18:27,633 Uvjeravam vas da imate potpunu suradnju Mattove kancelarije. 165 00:18:28,222 --> 00:18:31,189 Moramo da budemo informirani. - Sla�u vam izvje�taje na e-mail. 166 00:18:31,629 --> 00:18:34,465 Hvala. - Prvi smo u svemu. 167 00:18:36,035 --> 00:18:39,038 Profesore, prezauzet sam. 168 00:18:39,662 --> 00:18:45,295 Ona mjerenja koja si mi poslao, zar ne misli� da su na vrhuncu? 169 00:18:45,732 --> 00:18:49,161 Ni�ta nije neo�ekivano po okolnostima. 170 00:18:49,529 --> 00:18:51,915 Unio sam podatke u svoj kompjutorski 171 00:18:51,916 --> 00:18:54,587 modul. Ako se nastavi ovakvom progresijom 172 00:18:55,158 --> 00:18:58,041 cijela isto�na obala Engleske mo�e biti u neprilici. 173 00:18:58,777 --> 00:19:03,071 Malcome, najsvje�ija mjerenja sa vrata. 174 00:19:13,569 --> 00:19:16,039 U redu. Hvala Ana. 175 00:19:25,009 --> 00:19:27,762 �to radi� ovdje? - Rje�avam problem. 176 00:19:29,218 --> 00:19:30,360 Nema tko drugi. 177 00:19:31,256 --> 00:19:32,018 Tako je. 178 00:19:33,274 --> 00:19:37,699 Lijepo izgleda�. - l ti. 179 00:19:38,702 --> 00:19:39,678 Hvala. 180 00:19:42,885 --> 00:19:44,311 Jel joj dobar posao? 181 00:19:45,228 --> 00:19:47,021 Anna ti jo� uvijek vodi poslove? 182 00:19:47,492 --> 00:19:48,835 Ni�ta se nije promijenilo. 183 00:19:49,421 --> 00:19:52,139 Ona izdaje nare�enja, ja izvr�avam. 184 00:19:53,308 --> 00:19:54,485 Lijepo cvije�e. 185 00:19:54,959 --> 00:19:56,717 A, znam da ti nije ro�endan. 186 00:19:57,434 --> 00:19:59,523 Divno, zar ne? - Da, jeste. 187 00:20:04,747 --> 00:20:06,127 Vidi ti ovo. 188 00:20:06,951 --> 00:20:08,009 Mora da je moj sretan dan. 189 00:20:08,547 --> 00:20:12,593 Poslali su velikog �efa da radi. 190 00:20:16,803 --> 00:20:19,390 Rob... da krenemo? 191 00:20:20,717 --> 00:20:25,603 Misle da je ne�to veliko, ali je rano za zaklju�ke. 192 00:20:26,310 --> 00:20:28,909 Anna vas previ�e pla�a da biste sjedili, 193 00:20:28,910 --> 00:20:31,793 pa sam pomislio da bih mogao da pozovem va�u slu�bu. 194 00:20:35,643 --> 00:20:38,563 Problem koji bi mogao da ugrozi kapacitete. 195 00:20:40,902 --> 00:20:44,616 Ostani sa mnom. Obavit �u neke testove. Ako se ispostave pozitivnim 196 00:20:45,106 --> 00:20:47,741 ne�emo �ekati mjesece da nestanu. 197 00:20:51,685 --> 00:20:53,229 ... imam problem. Treba da pogleda�. - Sti�em. 198 00:20:53,996 --> 00:20:55,791 lzvini, samo malo. - U redu je. 199 00:21:14,271 --> 00:21:20,449 ... Posljednje vijesti govore kako oluja ide prema istoku. 200 00:21:20,867 --> 00:21:22,661 Prema Sjevernom moru. 201 00:21:23,288 --> 00:21:25,709 To si mi i jutros rekao. 202 00:21:26,189 --> 00:21:29,321 Oluja se ne pona�a onako kako bismo o�ekivali. 203 00:21:30,588 --> 00:21:32,797 Ho�e li opasnost pro�i? Da ili ne? 204 00:21:33,162 --> 00:21:34,220 Te�ko je re�i. 205 00:21:36,139 --> 00:21:38,975 Ako vjetar odvu�e oluju ju�no 206 00:21:39,920 --> 00:21:43,550 oluja �e biti uglavljena izme�u otoka i Europe. 207 00:21:44,563 --> 00:21:46,608 �to proizvodi novi efekt. 208 00:21:47,141 --> 00:21:48,651 Podi�e nivo mora. 209 00:21:48,914 --> 00:21:53,919 To je najgori scenarij... 210 00:21:55,892 --> 00:21:57,934 Ali se ne doga�a to uvijek? - Ne, ne uvijek. 211 00:22:06,814 --> 00:22:08,489 l �to ti misli�? 212 00:22:09,171 --> 00:22:12,303 Ni�ta posebno, jaka je. 213 00:22:13,554 --> 00:22:15,762 Koliko ti treba? - Do zatvaranja. 214 00:22:16,379 --> 00:22:18,255 Mora� da iza�e� za 2, 5 sata. 215 00:22:20,433 --> 00:22:26,149 U tom slu�aju, bolje da manje dangubim. 216 00:22:33,312 --> 00:22:34,857 Zna� da nisam tako mislila. 217 00:22:35,449 --> 00:22:36,378 Da, da... 218 00:22:39,979 --> 00:22:40,788 U redu. 219 00:22:41,544 --> 00:22:44,427 Budi sam dok ti se prijatelj ne vrati. - Ne brini za mene. 220 00:22:48,760 --> 00:22:52,806 Zove se Dunkan, iza�li smo par puta. Nema potrebe da ti obja�njavam. 221 00:22:53,300 --> 00:22:55,555 Tako je. Za�to bi? 222 00:22:56,015 --> 00:22:57,690 Jer si pitao. - Ne, nisam. 223 00:23:00,465 --> 00:23:01,926 �elio si da zna�. 224 00:23:07,679 --> 00:23:09,721 On je arhitekta. - Stvarno? 225 00:23:10,612 --> 00:23:18,414 Engleska je nadomak katastrofe. Ali ti si Kana�anka. 226 00:23:18,968 --> 00:23:20,422 Za�to bi te zanimalo. 227 00:23:30,867 --> 00:23:32,494 Da li je mogu�e da oluja skrene sa kursa? 228 00:23:33,121 --> 00:23:37,414 Ako bismo vidjeli da ga mijenja i nivo mora dosti�e opasnu granicu 229 00:23:38,183 --> 00:23:40,735 mo�e do�i do plavljenja isto�ne obale Engleske. 230 00:23:41,250 --> 00:23:44,465 Kolika je �teta? 231 00:23:45,517 --> 00:23:47,524 1953... 232 00:23:48,075 --> 00:23:50,933 Oluja koja je pogodila isto�nu obalu, 233 00:23:50,934 --> 00:23:54,066 ubila je dosta ljudi na kopnu, 200 na moru. 234 00:23:55,681 --> 00:23:58,932 Po istra�ivanjima, voda bi bila nivoa od 4 metra. 235 00:24:03,440 --> 00:24:07,184 Znamo da oluja dolazi sa mora. Moramo 236 00:24:07,185 --> 00:24:11,195 da alarmiramo sve na svim nivoima. - U redu. 237 00:24:11,528 --> 00:24:15,371 Kako onda da razuvjerim javnost? 238 00:24:21,333 --> 00:24:23,478 Da li premijer planira da zavr�i 239 00:24:23,479 --> 00:24:25,901 izlet i vrati se kako bi se suo�io sa krizom? 240 00:24:26,328 --> 00:24:29,211 Situacija je pod kontrolom, ali da. 241 00:24:29,401 --> 00:24:33,114 Premijer �e se vratiti iz Sidneja. 242 00:24:33,576 --> 00:24:35,749 l obratiti se javnosti. 243 00:24:38,535 --> 00:24:43,919 Da. - Za�to nije bilo upozorenja? - Koncentriramo se na... 244 00:24:44,398 --> 00:24:46,902 na reakciju na situaciju. lz kancelarije 245 00:24:47,926 --> 00:24:50,644 ka�u da se oluja kre�e prema Sjevernom moru. 246 00:24:52,452 --> 00:24:54,577 Ka�ete li da je opasnost pro�la? 247 00:24:57,754 --> 00:25:02,593 Da, drago mi je �to mogu da ka�em da indikatori 248 00:25:02,975 --> 00:25:07,104 sada govore da nema vi�e opasnosti. 249 00:25:18,131 --> 00:25:19,897 Gospodin na prijemnom... 250 00:25:19,898 --> 00:25:21,941 Rekla sam da si zauzeta, ali nije prihvatio odbijanje. 251 00:25:22,445 --> 00:25:23,789 lnsistira da te vidi. 252 00:25:25,072 --> 00:25:27,115 Ka�e da se zove Leonard Morrison. 253 00:25:32,337 --> 00:25:34,380 U redu je. - lzvini �to te ometam. 254 00:25:40,391 --> 00:25:42,516 Ve�eras je plima najve�a u godini. 255 00:25:42,673 --> 00:25:44,762 Zato zatvaramo branu. 256 00:25:45,280 --> 00:25:50,333 Modul ka�e da �e oluja dosti�i ja�inu od 10 257 00:25:51,272 --> 00:25:54,059 To zna�i da �e volumen vode koja se 258 00:25:54,060 --> 00:25:57,109 kre�e uzvodno biti masovno pove�ana. 259 00:25:57,273 --> 00:26:01,910 Ne omalova�avaj branu. Dizajnirana je ba� za ovakve probleme. 260 00:26:02,268 --> 00:26:03,778 Ne za ovoliko vode. 261 00:26:06,715 --> 00:26:13,474 Ne bih do�ao... - Da li si razgovarao sa kolegama? 262 00:26:17,424 --> 00:26:22,973 Ka�e� da utjecaj plime... - Mo�e biti katastrofalan. 263 00:26:33,984 --> 00:26:34,877 Nema smisla. 264 00:26:35,677 --> 00:26:38,762 Prije 2 sata i�la je isto�no prema Nizozemskoj. 265 00:26:40,281 --> 00:26:41,707 Ovo se ne doga�a. 266 00:26:48,045 --> 00:26:50,087 lde upravo na nas. 267 00:26:55,640 --> 00:26:59,438 Sam Morrison. - �to mogu da u�inim za Vas? 268 00:26:59,794 --> 00:27:00,971 Mo�da imamo problem. 269 00:27:01,439 --> 00:27:04,685 Ovdje sam sa profesorom Leonard 270 00:27:04,686 --> 00:27:08,199 Morrison, ekspertom, koji je otkrio nove �injenice. 271 00:27:09,020 --> 00:27:16,787 Prema ovome plima mo�e rezultirati tolikim amplitudama koli�ine vode 272 00:27:17,146 --> 00:27:19,022 da mo�e pre�i preko brane. 273 00:27:21,689 --> 00:27:23,483 Javit �u Vam se. - Naravno. 274 00:27:42,808 --> 00:27:43,819 lzvini me Lenard. 275 00:27:47,253 --> 00:27:51,299 Bio je glavni analiti�ar... 276 00:27:51,663 --> 00:27:56,005 Savjetnik parlamenta... 277 00:27:56,618 --> 00:28:03,592 Njegov izvje�taj govori da je brana postavljena na pogre�no mjesto 278 00:28:03,878 --> 00:28:08,136 i predlo�io da se izgradi na nekom drugom mjestu. 279 00:28:08,880 --> 00:28:09,808 Bli�e moru. 280 00:28:10,582 --> 00:28:13,377 Vjerojatno je to radio vode�i se 281 00:28:13,378 --> 00:28:16,463 mi�ljenjem da brana mo�e biti poplavljena. 282 00:28:18,370 --> 00:28:19,831 Na�i mi Morrisona. 283 00:28:25,340 --> 00:28:27,928 Pojavio se. Ovdje je zbog brane. - Naravno. 284 00:28:30,014 --> 00:28:35,316 Znam da je lo� trenutak, ali treba da �ujemo �to tvoj otac ima da ka�e. 285 00:28:35,827 --> 00:28:39,375 Ako oluja promjeni smjer... - O tome se radi? 286 00:28:40,206 --> 00:28:46,053 Nemoj mi re�i... istra�ivanje oluje, proljetna plima... . 287 00:28:46,429 --> 00:28:48,139 i brana ne�e izdr�ati, je l` tako? 288 00:28:48,459 --> 00:28:52,752 Da, vidjela sam prikaz i jako je mogu�e. 289 00:28:53,040 --> 00:28:54,549 Ti jo� uvijek ne shva�a�. 290 00:28:55,401 --> 00:28:57,028 To je opsesija. 291 00:28:57,875 --> 00:28:59,834 Koja nam je uni�tila �ivote. 292 00:29:01,268 --> 00:29:02,410 Nije u pravu. 293 00:29:02,889 --> 00:29:04,066 Ali ne�e da prizna. 294 00:29:04,622 --> 00:29:06,581 �ak iako gubi obitelj. 295 00:29:07,880 --> 00:29:10,598 Moja majka je zbog ovoga umrla. 296 00:29:12,503 --> 00:29:13,929 Za�to bih ga sad slu�ao? 297 00:29:18,108 --> 00:29:21,621 Samo ga saslu�aj. 298 00:29:21,987 --> 00:29:25,534 Posljednji izvje�taj? - Oluja je tokom 299 00:29:25,535 --> 00:29:29,379 posljednjih sat vremena dramati�no promijenila kurs. 300 00:29:30,858 --> 00:29:33,779 Vjerojatno �e udariti u jugoisto�nu obalu 301 00:29:34,850 --> 00:29:36,230 danas popodne. 302 00:29:36,582 --> 00:29:40,168 Mo�ete li biti odre�eniji? -lde brzinom 80 milja na sat 303 00:29:40,822 --> 00:29:42,911 tako da o�ekujemo ogromnu �tetu. 304 00:29:43,151 --> 00:29:44,577 Ne shva�ate poantu. 305 00:29:45,828 --> 00:29:49,755 Nije vrijeme za va�e teorije. 306 00:29:50,003 --> 00:29:52,638 Prema mom kompjuterskom modulu... 307 00:29:52,966 --> 00:29:56,514 Agencija ni do sad nije to�no radila. 308 00:29:57,932 --> 00:29:59,311 lzvinite, profesore, molim Vas, nastavite. 309 00:30:00,155 --> 00:30:04,793 Promjenom vjetra, moja ra�unanja ka�u da oluja 310 00:30:05,306 --> 00:30:07,514 i plima koja ide sa tim 311 00:30:07,809 --> 00:30:12,021 �e biti poja�ana visokom plimom. 312 00:30:12,874 --> 00:30:13,850 �to to zna�i? 313 00:30:14,216 --> 00:30:18,308 Ta koli�ina ovdje �e preplaviti branu. 314 00:30:24,607 --> 00:30:27,490 Ka�ete da je centralni London u opasnosti? 315 00:30:28,256 --> 00:30:29,315 Bojim se da da. 316 00:30:30,537 --> 00:30:33,539 l ne govorim o jednom valu. 317 00:30:33,934 --> 00:30:36,060 Mo�e trajati satima. 318 00:30:36,636 --> 00:30:38,927 Koje oblasti su najugro�enije? 319 00:30:39,705 --> 00:30:51,417 ... podzemne stanice, prolaze, desetine muzeja i naravno 320 00:30:52,077 --> 00:30:53,870 va�a lokacija. 321 00:30:59,768 --> 00:31:01,976 �to to zna�i kada se o populaciji radi? 322 00:31:02,335 --> 00:31:06,215 Oko 1, 5 milijun ljudi �ivi i radi u opasnoj zoni. 323 00:31:09,489 --> 00:31:14,542 Koliko imamo? - Po parametrima iz Mettove kancelarije 324 00:31:15,047 --> 00:31:19,056 da �e oluja dosti�i taj nivo za tri sata od sada. 325 00:31:19,743 --> 00:31:21,666 To je u 7 ve�eras. 326 00:31:21,998 --> 00:31:24,419 Za�to nitko nije vidio �to dolazi? - Neko jeste. 327 00:31:29,057 --> 00:31:31,395 Moramo da pokrenemo protokol evakuacije. 328 00:31:35,555 --> 00:31:41,770 �to vi�e odugovla�imo, posljedice �e biti ve�e. 329 00:31:50,779 --> 00:31:52,371 Gospodine... 330 00:31:53,703 --> 00:31:54,512 Napravite to. 331 00:32:03,308 --> 00:32:04,485 Rob. 332 00:32:05,398 --> 00:32:07,025 Hvala ti na onome. 333 00:32:09,092 --> 00:32:11,810 lzgleda da si bio u pravu. 334 00:32:13,288 --> 00:32:14,465 �ao mi je �to ti nisam vjerovao. 335 00:32:17,615 --> 00:32:19,290 l zbog drugih stvari. 336 00:32:39,673 --> 00:32:42,260 ... vratit �e� nam svaku kunu. 337 00:33:01,209 --> 00:33:04,259 Kate, treba da uradi� ne�to za mene. 338 00:33:04,543 --> 00:33:06,383 Ni�ta ne pitaj, samo slu�aj. 339 00:33:06,824 --> 00:33:12,956 Stavi sve u kola i vozi van Londona �to dalje mo�e�. Vozi brzo. 340 00:33:13,577 --> 00:33:16,543 Tata je bio sa mnom. 341 00:33:17,131 --> 00:33:19,848 Ne pitaj, samo uradi to �to sam rekao. Slu�aj... 342 00:33:21,439 --> 00:33:24,820 Tata je bio u pravu. Da... 343 00:33:26,768 --> 00:33:27,909 Zbogom. 344 00:33:38,766 --> 00:33:40,773 ... treba da su krenuli... 345 00:33:41,346 --> 00:33:43,769 Penny, pozovi ih ti. 346 00:33:44,248 --> 00:33:50,971 Mi mo�emo da reagiramo 12 sati nakon upozorenja... 347 00:33:51,275 --> 00:33:53,946 Ako smo slobodni. �to ste vi radili? 348 00:33:57,774 --> 00:34:01,617 Kada se ovo objavi do�i �e do panike. 349 00:34:02,069 --> 00:34:05,071 lmamo manje od 3 sata dok ne popusti brana. 350 00:34:06,910 --> 00:34:08,703 Koliko dugo mo�emo podzemnu da koristimo? 351 00:34:09,501 --> 00:34:11,840 Linije moraju biti �iste sat prije nego voda udari. 352 00:34:12,423 --> 00:34:14,597 lli 2 sata. 353 00:34:15,143 --> 00:34:19,567 Sve �e morati da stane oko 5 sati. 354 00:34:20,044 --> 00:34:23,046 Te�ko da �e mo�i. Uzbuna je ve� po�ela. 355 00:34:23,400 --> 00:34:27,742 lma sve da stane... 356 00:34:28,220 --> 00:34:33,983 Stanice ima da budu pune ljudi koji poku�avaju da odu iz Londona. 357 00:34:34,360 --> 00:34:37,990 Bi�e sve puno i prije nego �to stignu. 358 00:34:40,611 --> 00:34:44,574 Objavite uzbunu. 359 00:35:30,341 --> 00:35:31,802 Neka se sad brana zatvori. 360 00:35:32,718 --> 00:35:33,563 Odmah. 361 00:36:27,664 --> 00:36:28,971 Hajde, Bill, gdje si? 362 00:36:31,847 --> 00:36:34,316 Moram da razgovaram sa premijerom. 363 00:36:36,009 --> 00:36:40,303 Brana se zatvara, evakuacija je po�ela. 364 00:36:41,211 --> 00:36:46,974 Nikada ovakvo ne�to nije poku�ano. 365 00:36:48,423 --> 00:36:50,181 Radi se o milionima ljudi. 366 00:37:18,080 --> 00:37:20,549 Prostor izme�u je 75mm 367 00:37:28,330 --> 00:37:32,127 Sam, moramo da izvedemo ove ljude odavde. 368 00:37:32,924 --> 00:37:35,512 Neki odbijaju da krenu. 369 00:37:36,125 --> 00:37:37,836 Ja ne idem bez njih. 370 00:38:16,031 --> 00:38:21,000 Treba 45 min da se sve �kole isprazne. 371 00:38:25,519 --> 00:38:28,651 lma oko 2000 ljudi. 372 00:38:40,400 --> 00:38:43,035 Obala prije pola sata. 373 00:38:57,912 --> 00:38:59,919 Prioritet su �kole. 374 00:39:19,178 --> 00:39:21,731 Moram ja da idem gore? - Nisi debeo. 375 00:39:31,710 --> 00:39:32,769 Tako je prljavo. 376 00:39:33,358 --> 00:39:34,535 Znam. 377 00:39:35,542 --> 00:39:38,674 �efe, pogledajte. 378 00:39:44,881 --> 00:39:46,841 Pove�i me sa glavnim. 379 00:39:47,804 --> 00:39:52,525 Dobili smo nove informacije. 380 00:39:52,969 --> 00:39:57,810 Pove�ava se ogromnom brzinom. 381 00:39:58,246 --> 00:40:01,545 Koliko imamo? - Pitanje je minuta. 382 00:40:03,569 --> 00:40:08,076 Sam, po�alji nam sve snimke sa brane. 383 00:40:20,782 --> 00:40:21,710 Bo�e! 384 00:40:28,746 --> 00:40:30,504 Gospodine... 385 00:40:55,277 --> 00:40:58,161 Ostani, ja �u sa Frankom. 386 00:40:58,646 --> 00:40:59,954 Nema vremena za sva�u. 387 00:41:00,591 --> 00:41:01,484 ldemo. 388 00:41:02,272 --> 00:41:03,947 Moramo da odemo. 389 00:41:38,676 --> 00:41:40,019 �to je to? 390 00:41:41,905 --> 00:41:42,584 Bje�imo odavde. 391 00:42:09,659 --> 00:42:11,251 Moramo da po�urimo. - A, ostali? 392 00:42:12,020 --> 00:42:13,695 Moja posada, a Lenard? 393 00:42:17,757 --> 00:42:19,965 Moramo da idemo. - Ne, ne... 394 00:42:51,309 --> 00:42:54,670 Djevojke? - Ostavila sam poruku na 395 00:42:54,671 --> 00:42:58,301 telefonu. Bi�e prioritet �im se jave. 396 00:42:58,991 --> 00:43:02,159 Treba mi �to prije izvje�taj iz �kola i bolnica. 397 00:43:09,497 --> 00:43:12,049 Nikada ne�to ovakvo nisam �uo. - Tako je. 398 00:43:16,706 --> 00:43:18,630 Kontrola. 399 00:43:19,644 --> 00:43:20,454 Javi se. 400 00:43:26,211 --> 00:43:27,581 Pogledajmo �to se doga�a. 401 00:43:28,789 --> 00:43:30,665 Moram da vidim �to se vani doga�a. 402 00:43:32,762 --> 00:43:34,143 Potrebne su mi slike. 403 00:44:00,951 --> 00:44:02,009 Lenarde... 404 00:44:03,540 --> 00:44:04,848 Gdje je Frank? - Mrtav je. 405 00:44:07,138 --> 00:44:10,650 Jesi li dobro, tata? 406 00:44:14,342 --> 00:44:15,962 Ako ostanemo ovdje, umrijet �emo. 407 00:44:19,660 --> 00:44:20,754 Hajde, tata. 408 00:44:21,641 --> 00:44:23,268 lzvini, ne mogu. - Sam. 409 00:44:23,808 --> 00:44:25,317 Moramo da sko�imo. 410 00:44:27,961 --> 00:44:28,972 Hajdemo. 411 00:44:31,551 --> 00:44:32,858 Vjerujte mi, bit �emo dobro. 412 00:44:34,312 --> 00:44:38,110 Jedan... - Ovo je ludo. 413 00:44:38,783 --> 00:44:40,162 Dva... 414 00:44:43,527 --> 00:44:44,669 Tri... 415 00:44:56,140 --> 00:44:59,688 Ovo je trebalo da bude ne�to nezamislivo. 416 00:45:01,546 --> 00:45:02,392 lmamo. 417 00:45:07,693 --> 00:45:08,420 O moj Bo�e. 418 00:45:15,301 --> 00:45:17,060 Mo�e li bli�e? 419 00:45:22,862 --> 00:45:23,921 Moj Bo�e, tko je to? 420 00:45:35,663 --> 00:45:37,539 To je profesor Morrison, potreban na m je ovdje. 421 00:45:39,021 --> 00:45:42,355 Na�imo ga. - Zamjenik ministra je pokrenuo vojsku. 422 00:45:42,826 --> 00:45:45,911 Civili su prioritet! 423 00:45:53,604 --> 00:45:54,367 Ne. 424 00:45:54,997 --> 00:45:57,122 �to se doga�a? 425 00:45:58,257 --> 00:46:02,136 Ho�u natrag signal. Moramo da vidimo �to se tamo doga�a. 426 00:46:29,385 --> 00:46:30,231 Tata. 427 00:46:31,685 --> 00:46:32,862 lmamo ga. - Dobro. 428 00:46:33,672 --> 00:46:37,433 Gospo�o, morate da vidite ovo. 429 00:46:54,342 --> 00:46:57,806 Spasila�ka ekipa br2. 430 00:47:07,186 --> 00:47:09,441 N aputu smo natrag. 431 00:47:10,141 --> 00:47:12,978 �ekajte, jo� dvoje je dolje. 432 00:47:14,459 --> 00:47:17,628 Moj sin je dolje, morate da poku�ate da ga na�ete. 433 00:47:18,140 --> 00:47:19,566 Nitko ne bi pre�ivio to. 434 00:47:20,240 --> 00:47:21,465 �ao mi je... 435 00:47:44,257 --> 00:47:46,976 Ovamo... 436 00:47:54,136 --> 00:47:57,186 Mo�emo li onuda? 437 00:47:58,043 --> 00:47:59,588 Ne znam. 438 00:48:04,404 --> 00:48:06,659 Bi�u iza tebe. 439 00:48:07,385 --> 00:48:09,095 Ti kreni. 440 00:48:10,501 --> 00:48:11,429 ldi. 441 00:48:13,739 --> 00:48:16,790 Treba mi posljednji izvje�taj sa Londonskog mosta. 442 00:48:17,355 --> 00:48:20,238 Kakvo je stanje trenutno? 443 00:48:20,628 --> 00:48:22,007 Borimo se. 444 00:48:22,389 --> 00:48:25,984 Ni�ta se ne mo�e koliko je ovo. 445 00:48:26,363 --> 00:48:30,621 Zabrinut sam povodom ove situacije. 446 00:48:31,142 --> 00:48:34,476 Treba dati vojsci odre�ena, ograni�ena ovla�tenja. 447 00:48:34,861 --> 00:48:37,911 Da upravljaju u ovom trenutku. 448 00:48:38,202 --> 00:48:38,929 �to? 449 00:48:39,552 --> 00:48:45,268 Moram da koordiniram evakuacijom, imam milijune koje treba da spasim. 450 00:48:45,873 --> 00:48:50,049 l to ne mogu bez vojske, sav transport, vozila 451 00:48:50,498 --> 00:48:52,505 moraju ostati pod na�om komandiom. 452 00:48:52,792 --> 00:48:58,130 Moram da se postaram za evakuaciju svi iz zgrade, cijelog personala. 453 00:48:58,501 --> 00:49:01,800 Naravno. - Sve �to obuhvata sigurnost 454 00:49:02,169 --> 00:49:04,128 mora ostati pod kontrolom Kobre. 455 00:49:04,569 --> 00:49:09,040 l ona �e dobiti svu podr�ku vojske po protokolu. 456 00:49:09,243 --> 00:49:14,581 Ne radim ni�ta protiv, ali ako spa�avam civile, moram da reagiram. 457 00:49:14,908 --> 00:49:18,160 Da, ali treba da spasimo �ivote 458 00:49:18,667 --> 00:49:22,676 a vi iz svih oblasti evakuacije treba da izvje�tavate Nash. 459 00:49:23,128 --> 00:49:24,637 Da li je jasno, generale? 460 00:49:26,324 --> 00:49:27,051 Da, gospodine. 461 00:49:27,868 --> 00:49:31,119 Gdje je moj poru�nik? - lza va�ih le�a. 462 00:50:20,929 --> 00:50:22,190 Rob. 463 00:51:36,905 --> 00:51:37,797 Ne radi. 464 00:51:42,452 --> 00:51:44,707 Popenji se i vidi da li ovdje mo�emo da iza�emo. 465 00:51:45,418 --> 00:51:48,467 Dr�i mi. 466 00:51:59,993 --> 00:52:01,703 Hajde. 467 00:52:02,973 --> 00:52:03,865 Zaklju�ano je. 468 00:52:05,248 --> 00:52:08,000 Ne znam o �emu se radi. 469 00:52:10,256 --> 00:52:11,563 Zaglavili smo ovdje. 470 00:52:16,745 --> 00:52:19,711 Ne ti. 471 00:52:22,720 --> 00:52:25,939 Gospo�o, izgleda da su djevojke 472 00:52:25,940 --> 00:52:29,452 propustile va�u poruku, uslijed zbrke koja je nastala. 473 00:52:35,893 --> 00:52:36,952 U gradu? 474 00:52:39,160 --> 00:52:40,171 Mogu biti bilo gdje. 475 00:52:40,844 --> 00:52:43,099 Poku�at �u da ih na�em. 476 00:52:56,807 --> 00:53:01,148 Kale ja sam, ovo je hiljadita poruka. 477 00:53:03,623 --> 00:53:05,796 Javi mi se kad stigne�. 478 00:54:02,929 --> 00:54:06,892 Komesaru, treba da isklju�imo struju. 479 00:54:08,250 --> 00:54:12,721 U... - Bolnice mogu sa osobnim generatorima. 480 00:54:13,292 --> 00:54:15,547 daleko smo od evakuacije. 481 00:54:16,328 --> 00:54:19,128 Mo�emo da imamo jo� jedan po�ar u Londonu. 482 00:55:14,397 --> 00:55:19,782 Evakuirane su. - To je izvje�taj? - Na sigurnom su. 483 00:55:22,365 --> 00:55:24,123 U redu, slu�ajte. 484 00:55:25,061 --> 00:55:27,447 Treba da pogledamo vremensku skalu. 485 00:55:27,845 --> 00:55:30,183 Nema znakova opadanja. 486 00:55:30,653 --> 00:55:34,864 Jo� postoji i vjetar i ki�a. 487 00:55:35,406 --> 00:55:36,713 To je problem. 488 00:55:37,132 --> 00:55:40,466 Da li nam je ovo siguran parametar? 489 00:55:41,120 --> 00:55:46,457 Ova skala pokazuje oluju od 1000 godina. 490 00:55:47,044 --> 00:55:51,220 Ali treba da znam koliku �tetu treba da o�ekujemo. 491 00:55:52,906 --> 00:55:57,662 Mo�da imamo jo� sat 492 00:55:58,159 --> 00:55:59,870 dok ve�ina centralnog Londona ne bude pod vodom. 493 00:56:01,451 --> 00:56:02,628 Najvi�e 2. 494 00:56:02,978 --> 00:56:04,569 �to mo�e da se uradi za dva sata. 495 00:56:13,500 --> 00:56:15,341 Koliko god brzo radili, ne�emo spasiti sve. 496 00:56:17,608 --> 00:56:22,282 Koncentriramo se na klju�ne to�ke na jugozapadu. 497 00:56:23,282 --> 00:56:27,575 Treba nam sav personal koji imamo ovdje. 498 00:56:28,128 --> 00:56:33,679 Ali ostavljamo cijeli ovaj koridor na jugoistoku. 499 00:56:35,213 --> 00:56:38,547 Tako moramo, nemao izbora. 500 00:56:40,243 --> 00:56:41,550 Moramo da na�emo prioritete. 501 00:56:44,391 --> 00:56:47,274 Krenite na jugozapad. 502 00:56:48,086 --> 00:56:50,129 lmamo brifing za 15 minuta. 503 00:56:50,724 --> 00:56:52,185 Pres konferencija... - Ne sada. 504 00:56:52,613 --> 00:56:53,755 Odlo�i. 505 00:57:18,669 --> 00:57:19,680 Sranje. 506 00:57:20,777 --> 00:57:21,623 Odkuda ovo? 507 00:57:24,975 --> 00:57:26,400 Odkuda? - Ne znam. 508 00:57:27,196 --> 00:57:28,503 Moramo da idemo. 509 00:57:29,667 --> 00:57:31,840 lzlu�uje me... 510 00:57:54,024 --> 00:57:55,485 Hajde... 511 00:57:56,231 --> 00:57:57,538 Tr�im najbr�e �to mogu. 512 00:58:06,331 --> 00:58:07,141 Hajde. 513 00:58:37,041 --> 00:58:40,377 Ovo se pretvara u najgoru katastrofu ikada snimljenu. 514 00:58:40,923 --> 00:58:43,676 Vi�e od 200 000 ljudi je izgubilo kontakt. 515 00:58:44,429 --> 00:58:46,767 Slu�ba spa�avanja je na svom izdisaju. 516 00:58:47,416 --> 00:58:51,176 Profesore, dobro ste. 517 00:58:52,103 --> 00:58:53,979 Nash. - Za�to sam ovdje? 518 00:58:54,298 --> 00:58:57,513 Potrebna nam je pomo�. - Moram da prona�em sina. 519 00:58:57,920 --> 00:58:59,795 Nema mnoog toga �to mo�ete jo� da u�inite. 520 00:59:00,424 --> 00:59:02,264 Pomo�i �ete mu, ako pomognete nama. 521 00:59:05,148 --> 00:59:08,068 Potreban nam je pristup va�em modelu brane. 522 00:59:08,933 --> 00:59:11,604 Zbog prikaza �tete. 523 00:59:11,994 --> 00:59:14,664 Mo�da nisu va�e�i. - Naravno da jesu. 524 00:59:14,974 --> 00:59:16,483 Milijuni �ivota su u opasnosti. 525 00:59:19,209 --> 00:59:22,673 Treba mi pristup mojim podacima sa univerzitetskog servera. 526 00:59:25,148 --> 00:59:26,041 Mo�emo li jo� ne�to da nabavimo? 527 00:59:26,282 --> 00:59:30,162 Moram da na�em sina, Roba. On je nabolji in�injer vojni u zemlji. 528 00:59:30,466 --> 00:59:34,724 Radio je na brani. 529 00:59:35,038 --> 00:59:40,743 On je glavni in�injer brane �ija je 530 00:59:40,744 --> 00:59:46,709 kompanija na tome radila. -- Ako postoji �ansa, na�i �emo ga. 531 00:59:48,274 --> 00:59:51,702 Mo�da je sve ve� kasno. 532 00:59:52,323 --> 00:59:53,729 Ali, moramo da poku�amo. 533 01:00:00,277 --> 01:00:01,253 Rob... 534 01:00:12,000 --> 01:00:13,627 Sam. 535 01:00:21,950 --> 01:00:23,993 Ne mo�emo odavde. 536 01:00:24,749 --> 01:00:26,211 Moramo drugim putem. 537 01:00:32,930 --> 01:00:34,937 Ako ne krenete, umrijet �ete. ldemo ovuda. 538 01:00:54,171 --> 01:00:54,934 Nastavi. 539 01:00:55,424 --> 01:00:56,234 Nastavi. 540 01:01:03,128 --> 01:01:04,513 Koliko imamo? - Oko 20 sekundi. 541 01:01:32,706 --> 01:01:33,599 Otvori vrata. 542 01:01:38,709 --> 01:01:40,798 Hajde, hajde. 543 01:01:59,356 --> 01:02:00,248 Ovuda. 544 01:02:03,246 --> 01:02:04,471 Polako, pa�ljivo. 545 01:02:05,159 --> 01:02:06,669 Ovuda. 546 01:02:22,843 --> 01:02:24,967 �to je ovo? - Duga je pri�a. 547 01:02:27,256 --> 01:02:29,381 �to se doga�a? 548 01:02:30,003 --> 01:02:31,373 Mo�e biti i gore od ovoga. 549 01:02:36,310 --> 01:02:37,322 ldemo, idemo. 550 01:02:52,170 --> 01:02:54,757 Jeste li dobro? - Neko dolazi. 551 01:02:58,175 --> 01:03:02,184 Mo�da nam mogu pomo�i. 552 01:03:04,534 --> 01:03:05,794 Dobro si? - Da. 553 01:03:09,304 --> 01:03:10,849 ldem dalje. U redu. 554 01:03:11,593 --> 01:03:12,900 Pogledat �u tamo. 555 01:03:17,156 --> 01:03:18,997 Sam, pri�ekaj. 556 01:03:48,302 --> 01:03:52,312 Pojeli su sve biskvite, pa sam vam donijela ovo. 557 01:03:52,916 --> 01:03:53,595 �aj i kava. 558 01:03:58,223 --> 01:04:00,312 Djevoj�ice su pametne na mamu. 559 01:04:08,738 --> 01:04:10,662 Samo je jedan dostupan... 560 01:04:12,106 --> 01:04:15,108 Nemoj se mu�iti. 561 01:04:16,058 --> 01:04:16,986 Svi smo pogrije�ili. 562 01:04:18,100 --> 01:04:19,893 Ljudi grije�e svaki dan, ali 563 01:04:20,963 --> 01:04:22,721 ovo �e ko�tati �ivote. 564 01:04:24,986 --> 01:04:27,110 Tisu�e. - Nemoj to sebi raditi. 565 01:04:28,146 --> 01:04:29,856 Ne treba nikoga kriviti. 566 01:04:31,219 --> 01:04:32,977 Moramo se dr�ati zajedno i raditi koliko mo�emo. 567 01:04:38,727 --> 01:04:42,322 U redu. lmam plan. 568 01:04:44,062 --> 01:04:48,238 Koliko me slu�i sje�anje 150 metara sa druge strane 569 01:04:48,655 --> 01:04:52,914 postoji jedno okno. Ako nije poplavljeno mo�emo njim odavde. 570 01:04:54,557 --> 01:04:58,566 Tisu�e ljudi koriti te tunele. 571 01:05:00,170 --> 01:05:04,179 Vlada dr�i neka vrata zatvorena. 572 01:05:06,808 --> 01:05:12,110 Mora da postoje jedna. Nema nikakvih informacija... 573 01:05:12,402 --> 01:05:16,365 Mo�da smo blizu da prona�emo put da iza�emo odavde. 574 01:05:18,284 --> 01:05:19,177 U redu. 575 01:05:33,157 --> 01:05:33,884 Tr�ite. 576 01:05:56,630 --> 01:05:57,972 Nastavite dalje. 577 01:05:59,539 --> 01:06:01,794 Treba da je ovdje. 578 01:06:05,364 --> 01:06:06,458 To je to. 579 01:06:15,059 --> 01:06:15,821 Hajde. 580 01:06:18,535 --> 01:06:19,428 Hajde, prijatelj. 581 01:06:28,285 --> 01:06:29,343 Nadire. 582 01:07:01,828 --> 01:07:03,373 Ne pu�tam te. 583 01:08:32,320 --> 01:08:33,912 Hej, dobro si? - Da. 584 01:08:35,129 --> 01:08:36,644 Mislim da sam prona�la izlaz van. 585 01:08:47,211 --> 01:08:50,047 Mora da je ovo to o �emu je Bill pri�ao. 586 01:08:54,458 --> 01:08:55,551 Gdje je Bill? 587 01:09:09,085 --> 01:09:12,217 Posljednji izvje�taji pokazuju da se oluja okrenula 588 01:09:12,616 --> 01:09:14,160 i ide vi�e prema jugu. 589 01:09:14,533 --> 01:09:19,373 Tradicijalno je kad �e sr� do�ivjeti vrhunac. 590 01:09:19,609 --> 01:09:25,740 To je odvija jako dugo i mo�no je. 591 01:09:26,022 --> 01:09:28,195 Na �to mislite? - Mo�e stradati i drugi dijelovi grada. 592 01:09:30,177 --> 01:09:32,020 Mislite, jo� nismo vidjeli najgore. 593 01:09:32,329 --> 01:09:35,498 Sve sigurne dijelove uklju�uju�i i va� spasila�ki tim. 594 01:09:47,542 --> 01:09:49,501 Vidite li to, gospodine Hopkins? 595 01:09:50,802 --> 01:09:52,144 To je samo dvoje. 596 01:09:53,483 --> 01:09:59,365 U usporedbi sa ostalima koji su ra�unali na to�nost va�eg izvje�taja 597 01:09:59,865 --> 01:10:01,207 Ostali smo mi. 598 01:10:16,131 --> 01:10:18,091 Dobro ste? 599 01:10:19,982 --> 01:10:21,040 Moramo se popeti. 600 01:10:22,077 --> 01:10:24,878 Moramo za 5 minuta. - Ne mogu ja to. - Mo�e�. 601 01:10:26,494 --> 01:10:27,470 Bit �e� dobro. 602 01:10:28,040 --> 01:10:30,426 Prati me i bit �e� dobro. 603 01:10:37,056 --> 01:10:38,648 Ovo je ludo. 604 01:10:46,653 --> 01:10:49,406 Po mojim prora�unima voda �e najdublja biti ovdje. 605 01:10:49,882 --> 01:10:53,051 Ali samo 1-2 stope duboka ovdje. 606 01:10:53,811 --> 01:11:00,156 Tuda bi va�i ljudi trebalo da sprovedu ostale do parkova koji su sigurni. 607 01:11:01,091 --> 01:11:03,299 To si ti putevi za evakuaciju. 608 01:11:04,054 --> 01:11:08,562 Ali, te�ak je pristup timovima sa drugih podru�ja. 609 01:11:09,177 --> 01:11:10,638 Malo je nemogu�e. 610 01:11:11,082 --> 01:11:12,462 Treba nam jo� zra�ne podr�ke. 611 01:11:13,372 --> 01:11:15,296 Sva je ve� upotrebljena. 612 01:11:17,792 --> 01:11:20,712 Ve� lete du�e nego �to je dozvoljeno. 613 01:11:21,298 --> 01:11:25,853 Ne mo�ete o�ekivati �uda od nas ako je ovo sve sa �im raspola�emo. 614 01:11:31,791 --> 01:11:34,187 Oprostite me. 615 01:12:02,336 --> 01:12:03,479 Hej. 616 01:12:04,352 --> 01:12:05,364 lza mene. 617 01:12:21,703 --> 01:12:22,631 Odli�no ti ide. 618 01:12:25,225 --> 01:12:26,450 Budi sa mnom. 619 01:12:30,797 --> 01:12:31,725 Dobro nam ide. 620 01:12:33,926 --> 01:12:35,435 Skoro je kraj. 621 01:12:46,646 --> 01:12:48,735 Daj mi ruku. 622 01:12:52,837 --> 01:12:53,765 Daj ruku. 623 01:13:47,874 --> 01:13:48,932 Telefon. - linije su mrtve. 624 01:13:54,363 --> 01:13:55,505 Radi. 625 01:14:01,034 --> 01:14:01,714 Sranje. 626 01:14:36,608 --> 01:14:37,584 Halo, halo... 627 01:14:39,808 --> 01:14:42,525 Da... - Mo�ete li ponoviti? 628 01:14:43,558 --> 01:14:45,766 Da tako je, dajte ga odmah. 629 01:14:47,066 --> 01:14:49,819 Vjerujem da �elite da preuzmete poziv. 630 01:14:56,327 --> 01:14:58,037 Pardon. 631 01:14:59,075 --> 01:15:01,828 Da, fantasti�ne vijesti. 632 01:15:03,106 --> 01:15:05,315 Pri�ekajte trenutak, neko vas �eli �uti. 633 01:15:07,444 --> 01:15:08,171 Za Vas. 634 01:15:09,568 --> 01:15:11,955 Morrison. - Tata, ti si. 635 01:15:14,067 --> 01:15:17,449 Rob, hvala Bogu. 636 01:15:18,669 --> 01:15:19,846 Rob... 637 01:15:20,521 --> 01:15:23,487 Mislili smo da si. - Jo� sam �iv... 638 01:15:23,777 --> 01:15:25,397 Ne mogu da vjerujem da si ti. 639 01:15:26,052 --> 01:15:27,810 Gdje si? - U centru Londona. 640 01:15:28,491 --> 01:15:30,913 Mi. Sam je sa tobom? 641 01:15:31,865 --> 01:15:32,793 Da, tu je. 642 01:15:33,090 --> 01:15:37,763 Treba mi tvoja pomo�. Ostani gdje si. Pratit �emo poziv. 643 01:15:38,219 --> 01:15:40,972 l pokupit �e te �to je prije mogu�e. 644 01:15:41,997 --> 01:15:43,534 Ne mogu da ti opi�em koliko mi je laknulo. 645 01:15:43,971 --> 01:15:45,279 l meni. - Rob. 646 01:15:45,585 --> 01:15:47,674 Treba mi Sam, daj mi je. 647 01:15:47,877 --> 01:15:49,469 Da. 648 01:15:50,595 --> 01:15:53,929 Oh, Bo�e kako mi je drago da ti �ujem glas. 649 01:15:54,424 --> 01:15:58,267 Vezano za branu, da li misli� da jo� funkcionira? 650 01:16:00,364 --> 01:16:04,124 Ne vjerujem da je u dobroj formi. 651 01:16:04,497 --> 01:16:07,049 Mogu li se vrata ru�no podi�i? 652 01:16:07,744 --> 01:16:10,663 Mogu, preko komandnog centra. 653 01:16:11,065 --> 01:16:13,190 Vjerujem da je problem u pristupu. 654 01:16:14,118 --> 01:16:16,540 Sam, mislim da je brana na na�oj strani. 655 01:16:17,915 --> 01:16:20,502 Ali je moramo pokrenuti. 656 01:16:20,862 --> 01:16:21,920 U redu. 657 01:16:23,183 --> 01:16:32,421 Ako podignemo branu, voda iz rijeke �e iste�i. 658 01:16:32,957 --> 01:16:39,088 Onda nam treba sila koja inicira podizanje tla... 659 01:16:40,213 --> 01:16:42,337 Mo�emo li to da promijenimo? - Mo�da ima na�in. 660 01:16:44,633 --> 01:16:48,264 Mislim da treba da otvorimo ove vrata. 661 01:16:48,881 --> 01:16:51,302 Onda sve ide na ulicu. 662 01:16:51,832 --> 01:16:54,585 Treba nam to�no vrijeme. 663 01:16:54,836 --> 01:16:56,676 da ne bi propala cijela operacija. 664 01:17:00,004 --> 01:17:05,555 Ako otvorimo vrata, zar ne pu�tamo jo� vi�e vode? 665 01:17:05,767 --> 01:17:08,603 U pravo vrijeme, sa podignutom branom 666 01:17:09,051 --> 01:17:13,144 voda �e dosti�i sr� svega. 667 01:17:13,467 --> 01:17:16,979 A, plima �e je odbacivati dalje. 668 01:17:19,345 --> 01:17:21,554 Hopckins. 669 01:17:22,273 --> 01:17:23,249 Gdje je on? 670 01:17:23,851 --> 01:17:24,827 Potreban mi je ovdje. 671 01:17:30,260 --> 01:17:32,812 Treba mi upravitelj brane. 672 01:17:48,932 --> 01:17:51,329 Zack. - Da? 673 01:17:51,434 --> 01:17:54,141 Idemo sada. 674 01:17:54,142 --> 01:17:57,359 Ako ostane�, brini za ostale. 675 01:17:58,401 --> 01:17:59,935 Va�i? 676 01:18:00,233 --> 01:18:01,327 Bit �e� siguran ovdje. 677 01:18:02,203 --> 01:18:03,428 Neko �e do�i. 678 01:18:05,847 --> 01:18:06,490 U redu? 679 01:18:07,997 --> 01:18:08,677 Da. 680 01:18:11,313 --> 01:18:11,992 Hvala ti. 681 01:18:15,205 --> 01:18:16,299 Hvala tebi. 682 01:18:25,596 --> 01:18:26,608 Sam, idemo. 683 01:18:38,288 --> 01:18:41,171 Gospodine, sigurnosna granica je uskoro dostignuta. 684 01:18:41,846 --> 01:18:43,640 Nestaje nam pitke vode. 685 01:18:44,278 --> 01:18:46,950 Tra�it �emo transport za 30 minuta. 686 01:18:47,410 --> 01:18:49,204 Pobrini se za to. 687 01:18:49,610 --> 01:18:53,704 Da li ste razgovarali sa nekim? Znate koliko ljudi nije iza�lo? 688 01:18:54,902 --> 01:18:58,496 Po posljednjem izvje��u 200 tisu�a. 689 01:19:22,662 --> 01:19:24,538 Hopckins... 690 01:19:24,539 --> 01:19:28,548 �to je sa njim? - Na�eno je njegovo tijelo. 691 01:19:29,351 --> 01:19:30,031 �to? 692 01:19:31,142 --> 01:19:31,951 Kako... 693 01:19:34,042 --> 01:19:36,511 Trebalo je da znam. - oh, ne. 694 01:19:37,684 --> 01:19:38,447 �ao mi je. 695 01:20:37,804 --> 01:20:40,671 Pomolimo se za one koji su u u�asnim 696 01:20:40,672 --> 01:20:43,804 okolnostima i bore se za �ivote. 697 01:20:49,201 --> 01:20:53,626 Ovo je u�asan dan za London. 698 01:20:57,868 --> 01:21:00,585 ... i moramo se suo�iti sa posljedicama. 699 01:21:01,681 --> 01:21:05,229 Pripremaju nas na najgore. 700 01:21:05,786 --> 01:21:07,875 ... ovo nikada nije isprobano ranije 701 01:21:09,400 --> 01:21:13,160 Vjerujem da �e London pre�ivjeti i da �emo se oporaviti. 702 01:21:14,657 --> 01:21:15,384 Hvala. 703 01:21:48,692 --> 01:21:49,704 Mogu li Vam se pridru�iti? 704 01:21:54,145 --> 01:21:57,693 Jedini razlog za�to sam ovdje je da spasim �ivote. 705 01:21:58,665 --> 01:22:00,791 A tko zna koliko ih je tamo umrlo. 706 01:22:03,850 --> 01:22:05,608 Nisam uspjela. 707 01:22:06,285 --> 01:22:09,370 Napravila si sve �to jedan �ovjek mo�e. 708 01:22:10,233 --> 01:22:15,202 Ljudi ti duguju svoje �ivote, uklju�uju�i i mene. 709 01:22:18,865 --> 01:22:21,417 Vidio si slike, tko to mo�e da pre�ivi? 710 01:22:23,562 --> 01:22:27,608 Djeca su mi tamo, ne znam ni gdje su. 711 01:22:38,542 --> 01:22:42,421 Djeluje dobro, ali imamo problem sa nepredvidljivom silom. 712 01:22:42,867 --> 01:22:44,888 Briga me �to model ka�e, jer ne znamo 713 01:22:44,889 --> 01:22:47,180 �to �e se dogoditi ako otvorimo vrata. 714 01:22:47,681 --> 01:22:49,356 i kada se sva voda sjedini. 715 01:22:50,606 --> 01:22:52,649 Ogromna odgovornost. 716 01:22:53,133 --> 01:22:57,689 Da �e se dogoditi ono �to profesor ka�e je milijun prema jedan. 717 01:22:58,687 --> 01:23:02,697 Lenarde. - Uzimam sve u razmatranje 718 01:23:03,277 --> 01:23:06,789 uklju�uju�i dobar tajming, vjerujem da �e mi plan uspjeti. 719 01:23:07,470 --> 01:23:12,309 ... lgnorijaju�i kompjutorski model. 720 01:23:13,019 --> 01:23:17,823 Kada je plima? - U 10 i 45 ujutro. 721 01:23:22,181 --> 01:23:27,103 Po ovome, vrata moramo otvoriti u to�no 9 i 15. 722 01:23:28,987 --> 01:23:32,700 Moraju biti otvorene dok ne stigne voda do njih. 723 01:23:33,072 --> 01:23:41,170 Razgovarao sam sa drugima o ovome, ali nemamo mnogo vremena. 724 01:23:41,619 --> 01:23:45,132 Ako vrata se ne podignu, plan ne�e uspjeti. 725 01:23:53,765 --> 01:23:55,380 Kockamo se sa milionima �ivota. 726 01:24:01,039 --> 01:24:03,626 Ho�ete da otvorim vrata brane 727 01:24:04,007 --> 01:24:09,158 i oslobodim milijune galona vode prije nego �to znamo da li mo�emo da napunimo branu. 728 01:24:10,575 --> 01:24:12,451 Koliko ste sigurni? 729 01:24:14,312 --> 01:24:17,030 �aljem sina i snahu tamo. 730 01:24:18,012 --> 01:24:19,603 To je odgovor na pitanje. 731 01:24:49,209 --> 01:24:50,919 Kako ide? - Vidjet �emo. 732 01:24:53,091 --> 01:24:54,682 U svakom slu�aju 733 01:24:55,503 --> 01:24:58,553 ne �elim vi�e da se rastajemo. 734 01:25:10,106 --> 01:25:10,999 ldemo. 735 01:25:35,240 --> 01:25:36,417 Pomozite nam... 736 01:25:45,682 --> 01:25:48,814 Vijesti sa porukama za sve... 737 01:25:51,202 --> 01:25:54,714 Ovo je izvje�taj sa vrata. 738 01:26:00,550 --> 01:26:03,630 ... i kada smo pomislili da nitko ne�e 739 01:26:03,631 --> 01:26:06,965 pre�ivjeti, tisu�a nam stavlja do znanja da su �ivi. 740 01:26:08,632 --> 01:26:12,926 Ne znaju gdje �e no�as spavati 741 01:26:13,485 --> 01:26:17,247 ali za sad London je odahnuo. 742 01:26:18,812 --> 01:26:22,572 Strah polako napu�ta grad. 743 01:26:29,571 --> 01:26:31,696 Moramo da krenemo, vrijeme nam isti�e. 744 01:26:32,327 --> 01:26:36,799 Razgovarao sam sa premijerom. Moram da znam 745 01:26:37,020 --> 01:26:42,359 da li nam je to opcija? - Mo�emo da pri�amo opet i ka�em da nije. 746 01:26:42,897 --> 01:26:46,409 Nema garancija, ali ovo nam je jedina nada. 747 01:26:48,220 --> 01:26:49,562 Treba da odlu�imo. 748 01:26:50,312 --> 01:26:53,065 Uz veliki rizik ne mo�emo se upustiti. 749 01:26:55,942 --> 01:26:57,167 Treba nam odluka. 750 01:26:57,594 --> 01:26:58,688 Moramo to da uradimo. 751 01:27:02,162 --> 01:27:05,295 ldem na branu osobno. 752 01:27:17,996 --> 01:27:18,723 Naprijed. 753 01:28:07,238 --> 01:28:11,117 Pokupile u ih spasonosne ekipe i na sigurnom su. 754 01:28:15,880 --> 01:28:16,642 Hvala ti. 755 01:28:20,583 --> 01:28:21,346 Moja djeca. 756 01:28:22,179 --> 01:28:24,269 Ona su bitna. 757 01:29:15,883 --> 01:29:16,941 Drago mi je da te vidim, tata. 758 01:29:37,667 --> 01:29:42,223 Ako ne otvorimo branu na vrijeme, mogu�nost da zaobi�emo katastrofu 759 01:29:42,494 --> 01:29:46,787 ... za dva sata kontrolni centar �e stradati. 760 01:29:47,266 --> 01:29:49,558 Dajte mi Larsona. 761 01:29:53,135 --> 01:29:54,893 Komesare. - Profesore Larson... 762 01:29:55,445 --> 01:29:58,328 lde se dalje. - Sigurni ste? 763 01:29:58,886 --> 01:30:02,267 Nema promjene. - l pored svih doga�aja? 764 01:30:02,605 --> 01:30:03,367 Da. 765 01:30:05,986 --> 01:30:07,080 Ra�unamo na Vas. 766 01:30:08,238 --> 01:30:09,000 Razumio. 767 01:30:13,083 --> 01:30:15,635 Ono �to poku�avam je jako opasno. 768 01:30:16,038 --> 01:30:16,966 Riskirat �emo. 769 01:30:18,185 --> 01:30:19,860 Nitko ne poznaje branu bolje od mene. 770 01:30:20,857 --> 01:30:21,536 To je moj posao. 771 01:30:22,357 --> 01:30:24,281 Nitko me ne�e zamijeniti. 772 01:30:26,269 --> 01:30:30,149 Rob, znam da nisam bio neki otac 773 01:30:30,805 --> 01:30:33,606 Tata, nemoj. - Trebalo je o ku�i da brinem. 774 01:30:35,517 --> 01:30:38,946 Sada je o�igledno da je tvoj posao jako zna�ajan. 775 01:31:58,031 --> 01:32:00,583 Ovdje smo mi u kontrolnoj sobi. 776 01:32:01,689 --> 01:32:06,824 Ovdje treba da u�emo, da pokrenemo ru�no. 777 01:32:07,559 --> 01:32:13,656 Ali vjerojatno je pristup poplavljen kao i svaki drugi. 778 01:32:14,308 --> 01:32:15,035 �to predla�e�? 779 01:32:16,148 --> 01:32:19,317 lsti�e nam vrijeme. 780 01:32:19,891 --> 01:32:23,688 Moramo hidraulikom da otvorimo branu. 781 01:32:24,611 --> 01:32:28,490 �ak ako i do�emo do te sobe 782 01:32:29,058 --> 01:32:31,479 moramo aktivirati mehanizam. 783 01:32:32,032 --> 01:32:33,457 i nema povratka natrag. 784 01:32:34,564 --> 01:32:38,692 Sistem radi kada se rukuje komandama iz unutra�njosti sobe. 785 01:32:42,968 --> 01:32:47,890 Tko u�e u sobu, ugu�i�e se prije nego �to se vrata otvore sa druge strane. 786 01:32:51,907 --> 01:32:53,250 Ovo je smrtna kazna. 787 01:32:56,786 --> 01:32:57,880 Ovo je ludilo. 788 01:32:58,822 --> 01:33:00,913 Moramo da vidimo da li �e uspjeti... 789 01:33:01,624 --> 01:33:02,517 �to predla�e�? 790 01:33:03,491 --> 01:33:05,118 Postoji opcija. 791 01:33:05,563 --> 01:33:07,273 Da se vrata uni�te. 792 01:33:07,971 --> 01:33:09,350 Nemamo nadle�nost. 793 01:33:09,777 --> 01:33:10,670 Nabavit �u je. 794 01:33:25,049 --> 01:33:26,226 Sam... 795 01:33:27,767 --> 01:33:28,909 Ne mogu te pustiti da to uradi�. 796 01:33:29,278 --> 01:33:32,114 �to god da se ovdje dogodi, moja je odgovornost. 797 01:33:33,393 --> 01:33:34,239 Moram. 798 01:33:34,618 --> 01:33:35,594 Sam, �uj. . 799 01:33:36,568 --> 01:33:39,037 Nije vi�e ovo civilna odgovornost. 800 01:33:39,639 --> 01:33:42,190 Ja sam vojno lice, to mi je du�nost. 801 01:33:42,734 --> 01:33:44,989 Vi morate da ostanete ovdje. 802 01:33:47,523 --> 01:33:48,617 Tako sam odlu�io. 803 01:34:06,790 --> 01:34:08,169 Hajde, tata, ti si hrabar �ovjek. 804 01:34:08,685 --> 01:34:10,940 ali obojica znamo da ne mo�e� da bude� ovdje. 805 01:34:12,350 --> 01:34:14,190 Ne poznaje� branu dobro. 806 01:34:16,216 --> 01:34:17,026 lmam smisla. 807 01:34:32,440 --> 01:34:33,250 Sam... - Ne... 808 01:34:33,707 --> 01:34:34,967 Slu�aj. - Ne�u. 809 01:34:35,433 --> 01:34:37,108 Za�to? - Zna� za�to. 810 01:34:37,684 --> 01:34:39,311 Ne zna dovoljno da si�e dolje. 811 01:34:42,714 --> 01:34:44,389 Molim te. 812 01:35:06,088 --> 01:35:09,220 Sve letjelice su spremne. 813 01:35:09,900 --> 01:35:12,986 Vrijeme je klju�no. 814 01:35:13,391 --> 01:35:18,810 Kakvo je stanje operativaca na brani? 815 01:35:19,249 --> 01:35:22,678 Jo� uvijek imamo problem u komunikaciji sa timom na zemlji. 816 01:35:23,156 --> 01:35:24,617 Samo nam to treba. 817 01:35:25,259 --> 01:35:28,853 Ne �elim da se dovodi u pitanje rje�enje krize. 818 01:35:29,445 --> 01:35:30,956 Radimo minut, za minutom. 819 01:35:31,924 --> 01:35:36,135 Va�e letjelice ostaju na zemlji 820 01:35:36,742 --> 01:35:39,413 Dajte mi razlog da otka�em ovo. 821 01:36:05,757 --> 01:36:06,733 Ne... 822 01:36:21,835 --> 01:36:22,598 Tata. 823 01:36:24,228 --> 01:36:25,204 Otvori vrata. 824 01:36:26,379 --> 01:36:27,271 Otvori vrata. 825 01:37:11,488 --> 01:37:13,412 Komesaru, premijer. 826 01:37:16,054 --> 01:37:22,101 Premijeru. - lzve�taj mi treba. - Voda nadolazi 827 01:37:22,696 --> 01:37:25,283 negdje polako, ali je �teta ogromna. 828 01:37:25,959 --> 01:37:28,167 lma mogu�nosti gubitaka �ivota. 829 01:37:32,411 --> 01:37:34,667 Da li �e granice uspjeti da se odr�e? 830 01:37:35,068 --> 01:37:39,361 Mora do�i do ulivanja vode 831 01:37:40,005 --> 01:37:41,017 za manje od 30 minuta. 832 01:37:41,285 --> 01:37:44,252 To nije dovoljno, ne dajete mi neke opcije. 833 01:38:02,907 --> 01:38:04,498 Komandant sa brane se javlja. 834 01:38:05,801 --> 01:38:07,180 Signal je lo�. 835 01:38:08,045 --> 01:38:10,253 �ujete li me, Nash? - da. 836 01:38:11,571 --> 01:38:14,407 Tlaka nas premijer i vojska. 837 01:38:15,400 --> 01:38:18,932 Ako mi ne date ne�to dobro, za manje od 838 01:38:18,933 --> 01:38:22,729 10 min letjelice pole�u i uni�tavaju branu. 839 01:38:24,240 --> 01:38:29,209 Profesor je na putu da stigne do ru�no pokretnog sistema 840 01:38:29,619 --> 01:38:31,827 treba mu vi�e od 10 minuta. - Treba mi to�no koliko? 841 01:38:32,319 --> 01:38:34,243 Ne mogu da budem precizan. - Ne znate kada se vra�a? 842 01:38:34,734 --> 01:38:38,911 Profesor Morrison se ne vra�a. 843 01:39:12,199 --> 01:39:13,341 Pomozi da pro�emo ovuda. 844 01:39:24,181 --> 01:39:28,266 �im se pokrenu vrata, otvorit �emo branu. 845 01:39:28,891 --> 01:39:30,317 Treba nam jo� 2 minuta. 846 01:39:31,480 --> 01:39:33,025 Samo trenutak. 847 01:39:36,236 --> 01:39:39,536 Treba mi jo� samo par minuta dok ne stignu da otvore branu. 848 01:39:40,282 --> 01:39:42,621 Premijeru, odmah nam trebaju letjelice na branu. 849 01:39:43,152 --> 01:39:43,915 Ponestaje nam vrijeme. 850 01:39:45,863 --> 01:39:46,542 Bo�e. 851 01:39:55,318 --> 01:39:56,863 Potrebna nam je odluka. 852 01:39:57,398 --> 01:40:01,277 lmate moje odobrenje da uni�tite branu. 853 01:40:03,889 --> 01:40:06,014 Spremne za polijetanje. 854 01:40:15,208 --> 01:40:17,250 Sam, mora� odavde. Odmah. 855 01:40:17,805 --> 01:40:19,267 Prekasno je, zavr�it �emo ovo. 856 01:40:22,067 --> 01:40:23,529 Pitanje je minuta. 857 01:40:33,788 --> 01:40:34,965 To. 858 01:40:54,330 --> 01:40:55,388 Na minut smo od brane. 859 01:41:16,300 --> 01:41:20,227 Dajte mi izvje�taj. - Pri�ekajte koji trenutak premijeru. 860 01:41:37,794 --> 01:41:40,180 Sam. - Vrata se otvaraju. 861 01:41:40,713 --> 01:41:42,139 Uspjeli su. Vrata se otvaraju. 862 01:41:45,144 --> 01:41:46,072 Ponavljam, obustavi. 863 01:41:47,345 --> 01:41:48,439 Obustavi odmah. 864 01:43:52,029 --> 01:43:53,088 Hvala ti. 865 01:44:05,627 --> 01:44:07,006 Ostavio je ovo. 866 01:44:19,287 --> 01:44:20,381 Volio te je. 867 01:44:49,859 --> 01:44:51,002 �ao mi je, tata. 868 01:45:04,960 --> 01:45:08,635 Mo�ete ga odnjeti.62648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.