All language subtitles for Flight to you episode 19 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,000 --> 00:01:16,080 Pak Pan. 2 00:03:41,680 --> 00:03:42,480 Kak Xiao. 3 00:03:44,320 --> 00:03:45,320 Cepat, cepat, cepat. 4 00:03:45,600 --> 00:03:46,600 Ada apa begitu buru-buru? 5 00:03:46,600 --> 00:03:47,840 Aku masih ada rapat. 6 00:03:47,920 --> 00:03:49,120 Waktumu lima menit. 7 00:03:49,640 --> 00:03:50,440 Duduk. 8 00:03:51,560 --> 00:03:52,480 Rebus jamur. 9 00:03:52,840 --> 00:03:54,079 Segar. 10 00:03:56,040 --> 00:03:58,200 Sepertinya masalah ini tidak kecil. 11 00:03:59,560 --> 00:04:00,440 Kak Xiao. 12 00:04:00,720 --> 00:04:01,800 Apakah kamu masih ingat 13 00:04:02,040 --> 00:04:03,640 model penerbangan yang Kak Nanting berikan padaku? 14 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Gigi 20? 15 00:04:05,240 --> 00:04:07,400 Ingat, yang lama tidak pergi, yang baru tidak datang. 16 00:04:08,800 --> 00:04:10,320 JA20-ku. 17 00:04:10,960 --> 00:04:11,880 Sudah muncul. 18 00:04:13,600 --> 00:04:14,640 Ayo. 19 00:04:15,040 --> 00:04:17,200 Cepat katakan padaku, gantungan yang mana? 20 00:04:21,760 --> 00:04:22,600 Kak Xiao. 21 00:04:22,800 --> 00:04:23,760 Katakan. 22 00:04:23,880 --> 00:04:26,280 Apakah Kak Nam Jung 23 00:04:26,320 --> 00:04:27,520 Apakah ada maksud seperti itu? 24 00:04:29,120 --> 00:04:31,920 Apakah J-20 kamu adalah Lee Yujin? 25 00:04:34,400 --> 00:04:35,960 Sudah kuduga. 26 00:04:36,200 --> 00:04:38,280 Begitu buru-buru menyewanya. 27 00:04:38,560 --> 00:04:40,560 Sewa bersama adalah sebuah kebetulan, pasti hanya kebetulan. 28 00:04:41,520 --> 00:04:42,480 Menurutmu, 29 00:04:43,040 --> 00:04:44,000 Apakah aku ada harapan? 30 00:04:44,320 --> 00:04:45,440 Ada harapan. 31 00:04:45,840 --> 00:04:47,159 Penerbangan dengan penerbangan udara. 32 00:04:47,159 --> 00:04:49,080 Pasangan yang serasi, pasangan yang serasi. 33 00:04:50,800 --> 00:04:52,280 Tapi musim panas berkata, 34 00:04:52,760 --> 00:04:54,800 orang yang disukai Li Yuyu adalah Kak Nanting. 35 00:04:57,000 --> 00:04:58,280 Ini tidak salah. 36 00:05:00,480 --> 00:05:01,800 Kalau begitu aku tidak ada harapan lagi. 37 00:05:02,840 --> 00:05:03,920 Aku dan Kak Nanting 38 00:05:04,200 --> 00:05:05,720 sangat berbeda. 39 00:05:06,600 --> 00:05:08,640 Bukankah hanya 54.000 km? 40 00:05:08,760 --> 00:05:10,120 Kamu berusaha terbang beberapa kali. 41 00:05:10,200 --> 00:05:11,600 suatu hari pasti akan terkejar. 42 00:05:14,520 --> 00:05:15,440 Kamu berpikir seperti itu? 43 00:05:16,200 --> 00:05:17,720 Lee Yujin sekarang masih lajang. 44 00:05:18,000 --> 00:05:20,400 Kesempatanmu sama dengan siapa pun. 45 00:05:20,840 --> 00:05:21,680 Selain itu, 46 00:05:22,320 --> 00:05:23,520 Gu Nanting 47 00:05:24,200 --> 00:05:25,720 tidak menyukai Lee Yujin. 48 00:05:26,640 --> 00:05:27,480 Sungguh. 49 00:05:29,560 --> 00:05:30,120 Setahuku, 50 00:05:30,120 --> 00:05:32,600 Gu Nanting menganggap Li Yuheng sebagai 51 00:05:32,600 --> 00:05:34,280 adik dari masa kecil. 52 00:05:34,480 --> 00:05:36,480 Siapa yang akan membunuh adiknya sendiri? 53 00:05:37,520 --> 00:05:38,480 Masuk akal. 54 00:05:38,800 --> 00:05:39,640 Kak Xiao. 55 00:05:40,280 --> 00:05:41,080 Kamu... 56 00:05:42,840 --> 00:05:44,040 diam-diam menyukai Kak Nanting? 57 00:05:44,920 --> 00:05:46,080 Tentu saja bukan. 58 00:05:47,320 --> 00:05:48,640 Orang jujur tidak melakukan hal rahasia. 59 00:05:48,880 --> 00:05:51,000 Aku menyukainya secara terang-terangan. 60 00:05:51,040 --> 00:05:51,920 Sungguh. 61 00:05:53,159 --> 00:05:54,120 Aku kasih tahu kamu. 62 00:05:54,240 --> 00:05:55,760 Banyak orang di perusahaan, banyak mulut. 63 00:05:55,760 --> 00:05:57,440 Aku tidak ingin merepotkan Gu Nanhyung. 64 00:05:57,680 --> 00:05:59,320 Kak Xiao, apakah kamu serius? 65 00:06:00,400 --> 00:06:01,640 Suka dengan sangat serius. 66 00:06:03,560 --> 00:06:04,880 Kamu dengan tenang dan berani 67 00:06:04,880 --> 00:06:06,360 dengan tenang. 68 00:06:09,080 --> 00:06:10,040 Semangat. 69 00:06:10,120 --> 00:06:10,920 Aku pergi dulu. 70 00:06:11,640 --> 00:06:12,440 Sampai jumpa. 71 00:06:13,000 --> 00:06:13,800 Sampai jumpa. 72 00:06:34,960 --> 00:06:35,960 Q. 73 00:06:36,920 --> 00:06:38,320 Lihat, ini kecil. 74 00:06:43,080 --> 00:06:43,960 Q. 75 00:06:45,240 --> 00:06:47,159 Ini Q kecil yang kau katakan dengan Ni Zhan? 76 00:06:47,920 --> 00:06:48,680 Itu adalah pesawat 77 00:06:48,680 --> 00:06:49,960 dan menyelamatkanku. 78 00:06:54,960 --> 00:06:56,520 Kau pulih dengan baik. 79 00:06:58,040 --> 00:06:58,840 Bagaimana? 80 00:07:00,560 --> 00:07:01,440 Kak Zhan. 81 00:07:01,880 --> 00:07:03,160 Kenapa kau juga datang? 82 00:07:05,080 --> 00:07:07,000 Hari ini Xiao 0 baru saja pulih dan kembali. 83 00:07:07,240 --> 00:07:08,800 Aku juga sengaja menyapa departemen penandatanganan. 84 00:07:09,120 --> 00:07:10,720 penerbangan pertama setelah keluar dari gudang, 85 00:07:10,800 --> 00:07:12,200 untuk penerbangan kalian. 86 00:07:12,480 --> 00:07:13,440 Terima kasih, Kak Zhan. 87 00:07:14,960 --> 00:07:15,880 Aku tahu. 88 00:07:15,880 --> 00:07:17,120 kau merasa bersalah padanya. 89 00:07:17,440 --> 00:07:18,680 Jadi hari ini kamu terbang, 90 00:07:19,680 --> 00:07:20,920 bisa menyembuhkannya, 91 00:07:21,120 --> 00:07:22,240 juga bisa menyembuhkan dirimu sendiri. 92 00:07:23,640 --> 00:07:24,360 Tenang saja. 93 00:07:24,360 --> 00:07:26,280 Aku dan Instruktur Gu pasti akan memperlakukannya dengan baik. 94 00:07:47,920 --> 00:07:48,680 Lantai. 95 00:07:48,680 --> 00:07:50,680 Kabin pengemudi, mesin diaktifkan normal. 96 00:07:50,680 --> 00:07:52,120 Lihat isyarat tanganmu meluncur. 97 00:07:53,840 --> 00:07:55,840 Bawa Q kita kembali ke langit biru. 98 00:07:56,159 --> 00:07:57,120 Hati-hati di jalan. 99 00:08:01,240 --> 00:08:02,160 Minta untuk meluncur. 100 00:08:02,720 --> 00:08:04,760 Huizhou 8251, mengajukan meluncur. 101 00:08:05,240 --> 00:08:07,120 Luzhou 8251, boleh meluncur. 102 00:08:07,120 --> 00:08:09,640 T4 B5 A A1. 103 00:08:09,760 --> 00:08:11,280 Tunggu di luar jalur lari kanan 35. 104 00:08:11,800 --> 00:08:14,200 T4 B6 All. 105 00:08:14,200 --> 00:08:15,640 Tunggu di luar jalur lari ke-35. 106 00:08:15,640 --> 00:08:17,040 Lanzhou 8251. 107 00:08:17,640 --> 00:08:19,160 Berikan isyarat tangan, kita meluncur. 108 00:09:21,680 --> 00:09:22,440 Ayo, ayo, ayo. 109 00:09:22,440 --> 00:09:23,160 Jangan buru-buru. 110 00:09:23,160 --> 00:09:24,880 Foto dulu dan kirim ke Moments. 111 00:09:24,880 --> 00:09:26,040 Ayo, jangan buru-buru. 112 00:09:26,640 --> 00:09:28,440 Mari kita rayakan jumlah penggemar 113 00:09:28,440 --> 00:09:31,680 melampaui jutaan. 114 00:09:32,520 --> 00:09:33,880 Kue dari Departemen Humas. 115 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 Semua orang memilikinya, cepat kemari. 116 00:09:36,240 --> 00:09:37,000 WeChat resmi Penerbangan Luming kita. 117 00:09:37,000 --> 00:09:38,320 Sejak kapan penggemar begitu banyak? 118 00:09:38,920 --> 00:09:41,400 Bukankah karena video kartun? 119 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 kartun apa? 120 00:09:42,640 --> 00:09:43,440 Lihat. 121 00:09:45,040 --> 00:09:45,120 S3. 122 00:09:45,120 --> 00:09:46,400 Imut sekali. 123 00:09:47,920 --> 00:09:49,280 Ini mahal, 'kan? 124 00:09:49,960 --> 00:09:51,240 Gratis. 125 00:09:51,560 --> 00:09:52,640 Aku meminta Departemen Humas 126 00:09:52,640 --> 00:09:53,920 untuk melakukan pertukaran sumber daya. 127 00:09:53,960 --> 00:09:56,160 Kemudian mencari lima atau enam perusahaan iklan, 128 00:09:56,160 --> 00:09:58,520 membuat belasan versi baru bisa membuatnya. 129 00:09:58,960 --> 00:09:59,560 Hebat. 130 00:10:00,440 --> 00:10:01,960 Sudah dibagikan 200 ribu lebih. 131 00:10:02,160 --> 00:10:03,920 Dua ratus ribu lebih. 132 00:10:03,920 --> 00:10:04,280 Coba kulihat. 133 00:10:04,280 --> 00:10:05,120 Ini semua karena aku. 134 00:10:05,120 --> 00:10:07,200 memanfaatkan Duan Chao dengan baik. 135 00:10:07,520 --> 00:10:08,280 Coba kalian pikirkan. 136 00:10:08,320 --> 00:10:09,200 artis, 137 00:10:09,200 --> 00:10:10,920 paling takut reputasinya rusak. 138 00:10:11,240 --> 00:10:12,440 Jadi, begitu kami mengumumkannya, 139 00:10:12,440 --> 00:10:14,040 dia langsung keluar untuk membagikan. 140 00:10:14,040 --> 00:10:15,360 Dia bilang dia terluka. 141 00:10:15,360 --> 00:10:17,280 Memang karena aku tidak memakai sabuk pengaman. 142 00:10:18,120 --> 00:10:19,560 Xia Xia, kamu hebat sekali. 143 00:10:19,640 --> 00:10:21,080 Mari kita bersulang untuk Xia Xia. 144 00:10:21,080 --> 00:10:22,440 Ayo, ayo, ayo. 145 00:10:22,440 --> 00:10:24,000 Terima kasih semuanya, aku habiskan. 146 00:10:25,200 --> 00:10:27,000 Baik. 147 00:10:28,800 --> 00:10:30,120 Berkata seperti itu. 148 00:10:30,600 --> 00:10:32,400 Kamu langsung pindah ke Departemen Humas saja. 149 00:10:32,560 --> 00:10:33,880 Untuk apa menjadi penerbangan udara? 150 00:10:33,880 --> 00:10:35,200 Lelah dan marah. 151 00:10:39,960 --> 00:10:40,880 Benar. 152 00:10:42,800 --> 00:10:44,560 Untuk apa aku menjadi blogger makanan? 153 00:10:44,680 --> 00:10:46,440 Aku hanya merekam video pendek. 154 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 menjadi media penerbangan. 155 00:10:48,440 --> 00:10:49,040 Bagus sekali. 156 00:10:49,040 --> 00:10:50,360 Bukankah ini keahlianku? 157 00:10:50,360 --> 00:10:52,320 Benar kan, Yuhon? Ini keahlianku. 158 00:10:54,040 --> 00:10:56,440 Ayo, berikan Kak Qi Yu yang besar. 159 00:10:56,600 --> 00:10:57,440 Ayo. 160 00:10:57,520 --> 00:10:58,560 Terima kasih Kak Qi Yu. 161 00:11:21,440 --> 00:11:23,680 Tidak disangka sebuah kartun kecil 162 00:11:23,680 --> 00:11:24,560 ternyata 163 00:11:24,560 --> 00:11:26,520 pengaruh opini publik yang begitu besar. 164 00:11:27,080 --> 00:11:29,080 bahkan putriku sudah melihatnya beberapa kali. 165 00:11:32,040 --> 00:11:33,240 Kali ini bagian humas kalian 166 00:11:33,240 --> 00:11:34,960 sangat sukses. 167 00:11:35,040 --> 00:11:36,000 Layak dipuji. 168 00:11:36,920 --> 00:11:37,800 Omong-omong, Bu Liang. 169 00:11:38,240 --> 00:11:39,160 Kudengar 170 00:11:39,160 --> 00:11:40,280 ada seorang penumpang. 171 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 dalam hal ini 172 00:11:41,280 --> 00:11:43,080 dalam hal ini. 173 00:11:43,080 --> 00:11:43,920 Benarkah? 174 00:11:43,920 --> 00:11:45,880 Ya, Direktur Xu. Namanya Xia Zhi. 175 00:11:46,200 --> 00:11:48,040 Biasanya dalam hal tugas, 176 00:11:48,040 --> 00:11:49,400 dalam pekerjaan penerbangan. 177 00:11:49,600 --> 00:11:51,960 Tapi dia memiliki keahlian tersendiri 178 00:11:51,960 --> 00:11:53,280 dalam perencanaan interpersonal dan kerja sama. 179 00:11:53,760 --> 00:11:54,760 Jadi, 180 00:11:55,360 --> 00:11:57,480 kita harus melakukan yang terbaik 181 00:11:57,880 --> 00:11:59,520 kita harus melakukan yang terbaik. 182 00:11:59,640 --> 00:12:02,080 Gunakan keahliannya untuk menghindari kekurangan. 183 00:12:02,320 --> 00:12:03,160 Baik. 184 00:12:03,280 --> 00:12:05,280 Kami akan berdiskusi dengan 185 00:12:05,280 --> 00:12:06,840 dan dia sendiri. 186 00:12:06,840 --> 00:12:08,960 bagaimana mengatur pekerjaannya ke depannya. 187 00:12:12,120 --> 00:12:13,520 Berbicara tentang mempekerjakan orang, 188 00:12:13,800 --> 00:12:15,680 permintaan Perusahaan Penerbangan Luming 189 00:12:15,680 --> 00:12:17,280 selalu sangat ketat. 190 00:12:17,680 --> 00:12:18,560 Kepala Jiang 191 00:12:18,920 --> 00:12:20,400 Bagian penerbangan kalian 192 00:12:20,400 --> 00:12:21,600 rencana perekrutan tahun depan. 193 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 Aku sudah memikirkannya. 194 00:12:23,240 --> 00:12:25,280 Lehang kita sudah 5 tahun berturut-turut 195 00:12:25,560 --> 00:12:27,400 tidak pernah merekrut pilot wanita. 196 00:12:27,760 --> 00:12:28,520 Jadi, 197 00:12:28,520 --> 00:12:31,240 untuk menolak perekrutan pilot wanita tahun ini, 198 00:12:31,240 --> 00:12:32,560 aku pertahankan sikap. 199 00:12:32,880 --> 00:12:34,160 Pada saat yang sama, aku ingin tahu 200 00:12:34,560 --> 00:12:35,680 kenapa kamu 201 00:12:35,880 --> 00:12:37,440 begitu bersikeras dengan saran ini? 202 00:12:38,920 --> 00:12:40,120 Bukan aku yang bersikeras. 203 00:12:41,240 --> 00:12:43,400 Ini hasil diskusi bersama 204 00:12:43,520 --> 00:12:45,520 dari seluruh departemen penerbangan. 205 00:12:46,520 --> 00:12:48,840 Hasil yang didiskusikan semua orang. 206 00:12:49,000 --> 00:12:50,160 Itu berarti 207 00:12:50,480 --> 00:12:51,600 semuanya lolos. 208 00:12:52,840 --> 00:12:53,920 Bukan begitu. 209 00:12:54,400 --> 00:12:56,000 Selain Ketua Xie yang ikut rapat, 210 00:12:56,200 --> 00:12:57,960 masih ada Gu Nanting. 211 00:12:58,600 --> 00:12:59,440 Tentu saja. 212 00:12:59,520 --> 00:13:01,800 Nanting sekarang sedang membawa seorang wanita terbang. 213 00:13:02,600 --> 00:13:04,400 Pasti ada beberapa faktor subjektif. 214 00:13:07,680 --> 00:13:08,480 Ni Zhan. 215 00:13:08,760 --> 00:13:10,040 Meskipun kamu bukan bagian penerbangan, 216 00:13:10,040 --> 00:13:12,880 tapi ini berhubungan dengan perkembangan perusahaan di masa depan. 217 00:13:13,040 --> 00:13:14,600 Aku ingin mendengar pendapatmu. 218 00:13:21,120 --> 00:13:22,280 Karena departemen penerbangan 219 00:13:22,280 --> 00:13:23,600 sudah lewat voting, 220 00:13:24,160 --> 00:13:25,200 Aku seorang amatir, 221 00:13:25,600 --> 00:13:26,360 Tentu saja menghormati. 222 00:13:26,360 --> 00:13:27,920 penilaian para pemimpin departemen penerbangan. 223 00:13:28,800 --> 00:13:29,960 Pada dasarnya juga seharusnya 224 00:13:29,960 --> 00:13:31,400 minoritas mengikuti mayoritas. 225 00:13:32,480 --> 00:13:33,440 Tapi... 226 00:13:33,960 --> 00:13:35,280 menurutku rencana perekrutan 227 00:13:35,280 --> 00:13:36,680 harus lebih ketat. 228 00:13:36,680 --> 00:13:37,800 Lebih objektif. 229 00:13:38,280 --> 00:13:40,240 Contohnya untuk kondisi wanita terbang, 230 00:13:40,240 --> 00:13:42,720 melakukan penelitian dan analisis data yang mendalam. 231 00:13:43,000 --> 00:13:44,200 Dengan begini kesimpulan yang didapatkan 232 00:13:44,520 --> 00:13:45,840 bisa lebih masuk akal. 233 00:13:50,320 --> 00:13:51,400 Ada alasan tertentu. 234 00:13:52,280 --> 00:13:54,400 Terima kasih atas saran Direktur Ni. 235 00:13:54,800 --> 00:13:56,840 Kelihatannya sangat perlu. 236 00:13:57,000 --> 00:13:58,160 Analisa secara keseluruhan. 237 00:13:58,160 --> 00:13:59,680 berbagai tahap penerbangan wanita. 238 00:13:59,880 --> 00:14:00,560 kondisi pertumbuhan. 239 00:14:02,480 --> 00:14:03,280 Begini saja. 240 00:14:03,520 --> 00:14:05,040 Pekerjaan penelitian ini 241 00:14:05,280 --> 00:14:06,840 serahkan saja pada Nanting. 242 00:14:07,040 --> 00:14:08,280 Dia sudah beberapa bulan tidak 243 00:14:08,280 --> 00:14:10,480 posisi wakil ketua departemen penerbangan. 244 00:14:10,760 --> 00:14:12,560 Sudah saatnya memberinya kesempatan. 245 00:14:13,840 --> 00:14:14,520 Baik. 246 00:14:25,120 --> 00:14:25,960 Tidak masalah. 247 00:14:26,560 --> 00:14:27,920 Mengenai penelitian penerbangan wanita, 248 00:14:28,200 --> 00:14:29,080 aku akan melakukannya. 249 00:14:30,440 --> 00:14:31,680 Berapa lama? 250 00:14:34,760 --> 00:14:35,640 Satu bulan. 251 00:14:36,240 --> 00:14:38,520 Aku akan pergi ke sekolah penerbangan besar untuk memeriksa. 252 00:14:38,920 --> 00:14:40,280 juga akan melakukan penilaian keseluruhan 253 00:14:40,280 --> 00:14:41,400 pada penerbangan wanita. 254 00:14:42,080 --> 00:14:43,160 Satu bulan tidak bisa. 255 00:14:43,720 --> 00:14:45,320 Direktur Xu terlalu mendesak. 256 00:14:45,880 --> 00:14:46,840 Hanya satu minggu. 257 00:14:52,480 --> 00:14:53,240 Baik. 258 00:14:53,240 --> 00:14:53,640 Wen... 259 00:14:53,640 --> 00:14:54,560 Aku akan mencari cara. 260 00:14:55,040 --> 00:14:55,760 Baik. 261 00:15:23,160 --> 00:15:24,000 Kak Nam-jeong. 262 00:15:24,040 --> 00:15:25,440 Kak Nanting, dengarkan aku. 263 00:15:29,240 --> 00:15:30,880 Kak Xiao, kamu juga di kantor? 264 00:15:31,000 --> 00:15:32,840 Bukankah ini baru mendarat? Aku pergi menyerahkan surat tugas. 265 00:15:33,200 --> 00:15:34,760 Ada apa dengan ponselmu? 266 00:15:35,560 --> 00:15:37,360 Tahun ini perusahaan masih tidak ingin merekrut penerbangan wanita. 267 00:15:37,640 --> 00:15:39,040 Kak Nanting sedang membuat laporan penelitian. 268 00:15:39,240 --> 00:15:40,680 Aku bilang aku membantunya, dia tidak mengizinkan. 269 00:15:41,000 --> 00:15:42,640 Jadi, aku diam-diam membawakannya. 270 00:15:42,760 --> 00:15:43,840 Akhirnya ketahuan olehnya. 271 00:15:43,840 --> 00:15:45,000 Dia menyuruhku mengembalikannya. 272 00:15:46,440 --> 00:15:47,360 Dia masih lembur. 273 00:15:47,720 --> 00:15:49,040 Kurasa dia akan begadang. 274 00:15:49,360 --> 00:15:50,920 Perusahaan hanya memberikan waktu seminggu. 275 00:15:55,800 --> 00:15:56,520 Kak Xiao. 276 00:16:04,200 --> 00:16:05,000 Silakan masuk. 277 00:16:06,360 --> 00:16:07,000 Instruktur Gu. 278 00:16:07,000 --> 00:16:07,840 Kak Nanting. 279 00:16:08,240 --> 00:16:09,880 Dengar-dengar kamu sedang melakukan penelitian penerbangan wanita. 280 00:16:10,120 --> 00:16:11,240 Kenapa kamu tidak mencariku? 281 00:16:14,600 --> 00:16:16,000 Kamu punya tugas penerbanganmu. 282 00:16:17,240 --> 00:16:18,440 Aku adalah wanita terbang. 283 00:16:18,640 --> 00:16:19,560 Aku seharusnya lebih berhak 284 00:16:19,560 --> 00:16:21,120 lebih dari siapa pun. 285 00:16:21,800 --> 00:16:22,600 Lagi pula, 286 00:16:22,840 --> 00:16:24,040 bukankah kamu juga ada tugas penerbangan? 287 00:16:25,200 --> 00:16:27,240 Minggu ini aku mengajukan untuk tidak mengantre. 288 00:16:32,240 --> 00:16:33,120 Aku tidak akan terbang besok. 289 00:16:33,120 --> 00:16:34,960 Setidaknya malam ini aku bisa tinggal untuk membantu. 290 00:16:35,200 --> 00:16:36,840 Menurut catatan keamanan, 291 00:16:37,000 --> 00:16:37,840 Dijamin sebelum lepas landas, 292 00:16:37,840 --> 00:16:39,440 waktu istirahat 10 jam. 293 00:16:39,440 --> 00:16:40,640 Besok aku tidur siang. 294 00:16:40,760 --> 00:16:41,680 tidak termasuk melanggar peraturan. 295 00:16:51,440 --> 00:16:52,560 Biar kujelaskan dulu. 296 00:16:52,560 --> 00:16:53,640 Tidak ada bayaran tambahan. 297 00:16:53,800 --> 00:16:54,560 Tapi... 298 00:16:55,800 --> 00:16:56,720 tidak akan terulang lagi. 299 00:16:58,840 --> 00:17:01,560 Kak Nanting, aku pulang dulu. 300 00:17:04,160 --> 00:17:05,319 Istirahatlah dengan baik, Song. 301 00:17:12,599 --> 00:17:13,440 Ini untukku. 302 00:17:19,560 --> 00:17:20,400 Ini juga untukku. 303 00:17:55,040 --> 00:17:56,480 Kalian pergi dulu. 304 00:17:56,480 --> 00:17:57,360 Aku akan segera ke sana. 305 00:17:57,400 --> 00:17:58,320 Baik, kami pergi dulu. 306 00:18:17,280 --> 00:18:17,720 Berita terbaru Jun. 307 00:18:22,920 --> 00:18:25,640 Halo, aku datang. 308 00:18:29,160 --> 00:18:29,840 Di sini 309 00:18:29,840 --> 00:18:31,960 adalah kelas ekonomi yang kita kenal. 310 00:18:31,960 --> 00:18:32,720 Ayo. 311 00:18:32,840 --> 00:18:33,600 Lihat. 312 00:18:34,040 --> 00:18:36,480 Kakak petugas kebersihan kita yang cantik. 313 00:18:36,480 --> 00:18:37,480 Beri salam. 314 00:18:37,480 --> 00:18:38,720 Baik, semuanya. 315 00:18:40,120 --> 00:18:40,800 Baik. 316 00:18:40,920 --> 00:18:42,520 Selanjutnya kita lihat ke depan. 317 00:18:42,520 --> 00:18:43,280 Oke? 318 00:18:46,240 --> 00:18:47,120 Perlihatkan kepada semuanya. 319 00:18:47,600 --> 00:18:48,720 Apakah kalian mengira penerbangan kita 320 00:18:48,720 --> 00:18:50,400 adalah industri yang sangat berkelas? 321 00:18:50,680 --> 00:18:51,680 Tapi sebenarnya, 322 00:18:51,720 --> 00:18:52,680 kita hanya memiliki 323 00:18:52,760 --> 00:18:54,560 penampilan yang cerah dan indah. 324 00:18:54,920 --> 00:18:55,840 Iya kan, Kak Kris Wu? 325 00:18:57,040 --> 00:18:58,080 Bagian kami. 326 00:18:58,160 --> 00:18:59,600 Bahkan tidak ada penampilan yang cerah. 327 00:19:01,920 --> 00:19:02,880 Perkenalkan secara resmi kepada semuanya. 328 00:19:02,880 --> 00:19:05,320 Ini adalah kakak kru kami, Kak Kris Wu. 329 00:19:05,320 --> 00:19:06,280 Beri salam kepada semuanya. 330 00:19:06,360 --> 00:19:06,520 Enee. 331 00:19:06,360 --> 00:19:06,520 Tidak berani berterima kasih. 332 00:19:06,720 --> 00:19:06,760 He. 333 00:19:06,800 --> 00:19:07,600 Halo semuanya. 334 00:19:11,080 --> 00:19:11,920 Baiklah. 335 00:19:12,080 --> 00:19:13,240 Mulai hari ini, 336 00:19:13,240 --> 00:19:14,200 aku akan membawakan 337 00:19:14,200 --> 00:19:16,400 berbagai video penerbangan sipil. 338 00:19:16,960 --> 00:19:18,480 Ikuti aku, tidak tersesat. 339 00:19:18,560 --> 00:19:19,880 Aku Yeo-reum. 340 00:19:19,920 --> 00:19:23,360 Seorang navigator yang imut dan biasa. 341 00:19:23,400 --> 00:19:24,240 Yeo-reum. 342 00:19:26,320 --> 00:19:27,040 Manajer Ai. 343 00:19:27,040 --> 00:19:28,160 Bisa lebih cepat? 344 00:19:28,600 --> 00:19:30,360 Semua kru menunggumu di mobil. 345 00:19:30,880 --> 00:19:32,160 Baik, aku mengerti, Manajer Ai. 346 00:20:00,000 --> 00:20:00,840 Ibu. 347 00:20:01,560 --> 00:20:03,080 Aku mungkin harus pulang agak malam. 348 00:20:03,160 --> 00:20:05,280 Kami tiba di pusat pelatihan untuk rapat. 349 00:20:06,320 --> 00:20:07,120 Direktur Xia. 350 00:20:15,160 --> 00:20:17,440 Aku dengar sekarang kamu adalah selebriti internet. 351 00:20:19,760 --> 00:20:21,000 Setengah pun belum termasuk. 352 00:20:22,400 --> 00:20:23,880 Bu Liang memujimu. 353 00:20:23,960 --> 00:20:25,560 Dia bilang Departemen Humas sangat menghargaimu. 354 00:20:25,680 --> 00:20:27,280 Jika aku memindahkanmu ke departemen lain, 355 00:20:27,400 --> 00:20:28,360 apa kau bersedia pergi? 356 00:20:32,840 --> 00:20:33,720 Manajer Ai. 357 00:20:34,240 --> 00:20:36,080 Aku tahu pekerjaanku di kabin tamu kurang bagus. 358 00:20:36,480 --> 00:20:37,280 Namun, 359 00:20:37,400 --> 00:20:38,680 selama ini, 360 00:20:38,880 --> 00:20:40,800 aku masih memiliki perasaan terhadap pekerjaan ini. 361 00:20:41,040 --> 00:20:43,080 Selain itu, Anda dan Yukina sangat membantuku. 362 00:20:44,120 --> 00:20:45,360 Aku tidak ingin menjadi pembelot. 363 00:20:46,120 --> 00:20:46,880 Aku... 364 00:20:47,720 --> 00:20:48,560 Aku... 365 00:20:50,000 --> 00:20:50,880 Anda... 366 00:20:51,600 --> 00:20:53,000 masih berharap padaku? 367 00:20:53,600 --> 00:20:54,880 Jika aku tidak punya harapan padamu, 368 00:20:54,880 --> 00:20:56,080 aku akan membiarkanmu pergi 369 00:20:56,080 --> 00:20:57,160 aku sudah membiarkanmu pergi. 370 00:20:59,160 --> 00:20:59,960 Sungguh. 371 00:21:02,320 --> 00:21:03,720 Aku selalu berpikir 372 00:21:04,000 --> 00:21:05,360 bisa melakukan satu hal dengan baik seumur hidup, 373 00:21:05,360 --> 00:21:06,520 itu tidak mudah. 374 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 Tapi aku juga tahu, 375 00:21:07,880 --> 00:21:09,160 kalian sekarang banyak anak muda 376 00:21:09,160 --> 00:21:10,480 adalah pemuda miring. 377 00:21:11,400 --> 00:21:13,880 Jadi jika bisa menunjukkan keahlian, 378 00:21:14,320 --> 00:21:15,600 untuk memaksimalkan nilainya, 379 00:21:16,320 --> 00:21:17,320 Aku juga tidak keberatan. 380 00:21:19,600 --> 00:21:20,720 Maksudmu... 381 00:21:21,320 --> 00:21:22,800 Beberapa penumpang kami 382 00:21:22,800 --> 00:21:24,400 juga bekerja paruh waktu di Departemen Logistik. 383 00:21:24,600 --> 00:21:26,800 Namun, aku belum pernah bertemu orang yang pergi ke Departemen Humas. 384 00:21:27,120 --> 00:21:28,200 Tapi Bu Liang bilang 385 00:21:28,360 --> 00:21:29,400 kita bisa memulai 386 00:21:29,400 --> 00:21:30,800 kita bisa mulai dari awal. 387 00:21:31,080 --> 00:21:32,040 Mulai sekarang, 388 00:21:32,240 --> 00:21:34,120 kami akan mengurangi penerbanganmu. 389 00:21:34,560 --> 00:21:35,520 Sisa waktunya, 390 00:21:35,920 --> 00:21:37,080 kamu bekerja di Departemen Humas. 391 00:21:38,840 --> 00:21:39,800 Terima kasih, Manajer Ai. 392 00:21:39,920 --> 00:21:40,520 Terima kasih, Manajer Ai. 393 00:21:40,520 --> 00:21:41,320 Kelak aku pasti akan 394 00:21:41,320 --> 00:21:43,000 menjadi hewan hidup bersama dengan baik. 395 00:21:44,040 --> 00:21:44,840 Baiklah. 396 00:21:46,600 --> 00:21:48,000 Meskipun nanti kamu terbang sedikit, 397 00:21:48,120 --> 00:21:48,840 tapi permintaanku padamu 398 00:21:48,840 --> 00:21:50,200 juga tidak akan menurun. 399 00:21:50,800 --> 00:21:52,200 Aku berjanji tidak akan mengecewakanmu. 400 00:21:53,200 --> 00:21:54,000 Aku pergi dulu. 401 00:21:55,240 --> 00:21:56,160 Terima kasih, Kak Jia. 402 00:22:50,360 --> 00:22:51,320 Bagaimana keadaanmu di sana? 403 00:22:52,760 --> 00:22:53,840 Sepuluh tahun lalu, Departemen Transportasi 404 00:22:53,840 --> 00:22:55,480 semua laporan pengalaman penerbangan wanita. 405 00:22:55,720 --> 00:22:57,080 Hampir selesai. 406 00:22:57,240 --> 00:22:58,720 Tapi masih ada beberapa berkas yang belum lengkap. 407 00:22:58,720 --> 00:23:00,240 Nanti pergi ke ruang arsip untuk perbaiki. 408 00:23:02,520 --> 00:23:03,640 Hari ini sampai di sini saja. 409 00:23:07,960 --> 00:23:08,760 Oh ya. 410 00:23:09,080 --> 00:23:11,280 Penelitian sekolah penerbangan dan berbagai SMA biasa, 411 00:23:11,280 --> 00:23:12,480 Apa rencanamu? 412 00:23:14,200 --> 00:23:15,160 Kita tidak punya banyak waktu. 413 00:23:15,400 --> 00:23:16,880 Hanya bisa menggunakan cara telepon. 414 00:23:17,360 --> 00:23:19,200 Bisa langsung menghubungi OSIS mereka. 415 00:23:19,200 --> 00:23:20,720 Dengan begini bisa meningkatkan banyak efisiensi. 416 00:23:23,440 --> 00:23:24,880 Aku dan Song sudah berdiskusi. 417 00:23:25,120 --> 00:23:26,920 Penerbangan kita minggu depan salah satu. 418 00:23:27,120 --> 00:23:28,040 Giliran. 419 00:23:29,120 --> 00:23:30,520 Giliran giliran. 420 00:23:41,680 --> 00:23:44,280 Pilot harus selalu memperhatikan kondisi tubuh. 421 00:23:44,280 --> 00:23:45,560 Kelak jangan begadang lagi. 422 00:23:46,120 --> 00:23:48,400 Nenek Gu, sudah berapa kali kamu mengatakannya? 423 00:23:48,760 --> 00:23:50,720 Lagi pula, bukankah kamu juga begadang? 424 00:23:51,760 --> 00:23:53,320 akan lebih berpengaruh pada wanita. 425 00:23:56,400 --> 00:23:57,880 Apakah kamu sedang peduli padaku? 426 00:24:01,920 --> 00:24:02,880 Aku antar kamu pulang. 427 00:24:18,680 --> 00:24:19,960 Halo, apakah Anda Tuan Gu? 428 00:24:19,960 --> 00:24:20,760 Benar. 429 00:24:21,040 --> 00:24:22,160 Kau memanggil sopir? 430 00:24:23,240 --> 00:24:24,560 Jangan mengemudi dengan kelelahan. 431 00:24:25,120 --> 00:24:25,760 Astaga. 432 00:24:25,760 --> 00:24:27,680 Instruktur Gu, kamu hidup dengan sangat teliti. 433 00:24:28,560 --> 00:24:29,360 Berikan padaku. 434 00:24:32,320 --> 00:24:33,280 Terima kasih. 435 00:24:33,720 --> 00:24:34,720 Masuklah. 436 00:24:47,400 --> 00:24:48,400 Sudah siap? 437 00:24:48,640 --> 00:24:49,560 Sudah siap. 438 00:24:50,120 --> 00:24:51,000 Baik. 439 00:24:52,680 --> 00:24:53,400 Berakhir. 440 00:24:53,560 --> 00:24:54,280 Tiga. 441 00:24:54,520 --> 00:24:55,280 Dua. 442 00:24:56,520 --> 00:24:57,200 Ayo. 443 00:24:59,320 --> 00:25:00,720 Kalian hanya melihat 444 00:25:00,720 --> 00:25:03,960 gadis yang cantik tersenyum padamu, 445 00:25:03,960 --> 00:25:07,240 tapi tidak bisa melihat kehidupan nyata mereka. 446 00:25:07,360 --> 00:25:09,480 Sering selesai penerbangan sudah tengah malam. 447 00:25:09,840 --> 00:25:11,640 Dia membawa tubuh yang lelah 448 00:25:11,880 --> 00:25:13,920 Dia menderita penyakit kerja. 449 00:25:14,040 --> 00:25:17,160 berjalan di malam yang gelap. 450 00:25:17,160 --> 00:25:18,880 Saat ini dia hanya ingin masuk 451 00:25:18,880 --> 00:25:21,280 pelukan orang yang menunggunya. 452 00:25:21,280 --> 00:25:22,400 Dan dia yang lain 453 00:25:22,520 --> 00:25:26,400 hanya ingin masuk ke dalam pelukan kios barbekyu. 454 00:25:34,920 --> 00:25:37,160 Sayang sekali, tidak ada orang yang menunggunya di rumah. 455 00:25:37,160 --> 00:25:39,680 Camilan malam juga sudah tutup. 456 00:25:39,680 --> 00:25:42,920 Hanya kita yang merupakan kampung halaman masing-masing. 457 00:25:42,920 --> 00:25:45,160 Saling mengandalkan. 458 00:25:45,160 --> 00:25:48,200 Setelah bangun, kita berangkat lagi. 459 00:25:48,720 --> 00:25:50,840 Xia Xia, kamu sangat hebat. 460 00:25:50,880 --> 00:25:53,080 Masalah kecil, masalah kecil. 461 00:25:55,440 --> 00:25:56,240 Bahasa. 462 00:25:56,360 --> 00:25:58,040 250.000 penggemar. 463 00:25:58,240 --> 00:25:59,440 Astaga. 464 00:26:00,840 --> 00:26:01,960 Hebat sekali, hebat sekali. 465 00:26:01,960 --> 00:26:03,280 250.000 penggemar. 466 00:26:16,440 --> 00:26:18,520 Total empat gadis di kelas kalian, kan? 467 00:26:21,120 --> 00:26:21,720 Baik. 468 00:26:21,880 --> 00:26:22,720 Terima kasih. 469 00:26:25,640 --> 00:26:27,440 Benar, aku adalah pilot. 470 00:26:29,440 --> 00:26:30,320 Boleh. 471 00:26:30,480 --> 00:26:31,600 Setelah kamu lulus, 472 00:26:31,640 --> 00:26:32,720 Selamat datang di Beom. 473 00:26:34,160 --> 00:26:35,000 Sampai jumpa. 474 00:27:10,440 --> 00:27:11,360 Apa yang kau pikirkan? 475 00:27:15,280 --> 00:27:16,640 Bagaimana perkembanganmu di sana? 476 00:27:18,120 --> 00:27:19,240 Telepon dua kali lagi. 477 00:27:19,320 --> 00:27:21,000 Distrik Tionghoa sudah bisa dikumpulkan. 478 00:27:23,680 --> 00:27:24,760 Tidak mengganggu rencanamu, kan? 479 00:27:25,920 --> 00:27:26,800 Tepat waktu, tepat waktu. 480 00:27:28,480 --> 00:27:29,400 Kak Namjeong. 481 00:27:30,440 --> 00:27:32,520 Semua laporan kertas sudah dicetak. 482 00:27:32,600 --> 00:27:34,120 Para pimpinan, masing-masing satu. 483 00:27:37,240 --> 00:27:38,160 Beberapa waktu ini, 484 00:27:38,400 --> 00:27:39,840 kamu dan Kak Xiao sudah bekerja keras. 485 00:27:41,160 --> 00:27:42,080 Kamu juga sudah bekerja keras. 486 00:27:43,280 --> 00:27:44,640 Ini adalah kerja keras kami bertiga. 487 00:27:45,240 --> 00:27:46,120 Tidak akan sia-sia. 488 00:28:04,720 --> 00:28:05,760 Minggu ini, 489 00:28:06,280 --> 00:28:08,280 kami telah menghitung 11 sekolah penerbangan nasional 490 00:28:08,600 --> 00:28:10,120 26 perusahaan penerbangan. 491 00:28:10,200 --> 00:28:12,080 Data 21 SMA biasa. 492 00:28:12,720 --> 00:28:13,640 Mari kita lihat dulu 493 00:28:13,640 --> 00:28:15,000 data penelitian Sekbang. 494 00:28:15,400 --> 00:28:17,440 Tingkat eliminasi kelulusan wanita terbang adalah 5%. 495 00:28:17,600 --> 00:28:18,440 Sedangkan penerbangan pria 496 00:28:18,560 --> 00:28:21,000 mencapai 10 sampai 15%. 497 00:28:21,240 --> 00:28:21,960 Selain itu, 498 00:28:21,960 --> 00:28:23,440 juga dari 10 tahun yang lalu, 499 00:28:23,520 --> 00:28:24,440 penerbangan wanita 500 00:28:24,440 --> 00:28:26,440 statistik kesalahan penerbangan. 501 00:28:26,560 --> 00:28:27,640 pilot wanita. 502 00:28:27,640 --> 00:28:29,320 Tingkat kesalahan penerbangan yang bertanggung jawab 503 00:28:29,320 --> 00:28:31,000 lebih rendah dari pilot pria. 504 00:28:31,400 --> 00:28:32,240 3%. 505 00:28:32,680 --> 00:28:33,640 Digabungkan lagi. 506 00:28:33,760 --> 00:28:35,040 Dalam kecelakaan waktu itu, 507 00:28:35,400 --> 00:28:37,880 respon positif dan stabil yang dilakukan Cheng Xiao. 508 00:28:38,080 --> 00:28:39,400 Kesimpulan yang kami dapatkan adalah 509 00:28:39,720 --> 00:28:40,920 pilot wanita 510 00:28:41,280 --> 00:28:42,680 memiliki kelebihan yang unik. 511 00:28:48,440 --> 00:28:51,680 Cheng Xiao adalah kasus khusus yang kontroversial. 512 00:28:52,280 --> 00:28:53,400 Kamu adalah pengajarannya. 513 00:28:53,840 --> 00:28:55,000 Penilaianmu ini 514 00:28:55,440 --> 00:28:57,880 pasti akan mencampur faktor subjektif. 515 00:28:59,080 --> 00:29:01,040 Tapi penelitian data Nam-Hyung 516 00:29:01,040 --> 00:29:02,200 sangat bagus. 517 00:29:02,520 --> 00:29:04,160 Aku lihat di atas tertulis 518 00:29:04,440 --> 00:29:07,280 11 sekolah penerbangan nasional tahun ini 519 00:29:07,560 --> 00:29:09,480 Angka lulusan jurusan penerbangan 520 00:29:09,640 --> 00:29:11,560 Laki-laki adalah 389. 521 00:29:11,640 --> 00:29:12,840 Wanita 25. 522 00:29:15,640 --> 00:29:17,720 Perbandingan pria dan wanita yang begitu berbeda, 523 00:29:18,480 --> 00:29:20,720 Meskipun Penerbangan Luhang merekrut wanita, 524 00:29:21,560 --> 00:29:22,560 apakah bisa direkrut? 525 00:29:23,040 --> 00:29:24,840 Berapa banyak gadis yang mau mendaftar? 526 00:29:28,320 --> 00:29:29,160 Tuan Kang. 527 00:29:29,320 --> 00:29:30,680 Data terakhir kami 528 00:29:30,960 --> 00:29:33,320 adalah hasil survei terhadap keinginan penerbangan wanita. 529 00:29:35,720 --> 00:29:37,760 Kami meneliti 21 SMA biasa. 530 00:29:37,760 --> 00:29:39,920 mahasiswa tahun keempat jurusan terkait penerbangan. 531 00:29:40,280 --> 00:29:41,920 Hasilnya di luar dugaan. 532 00:29:42,280 --> 00:29:43,200 Profesional mereka 533 00:29:43,200 --> 00:29:44,560 tidak ada hubungannya dengan teknologi penerbangan. 534 00:29:44,720 --> 00:29:46,600 Kebanyakan adalah mesin penerbangan. 535 00:29:46,600 --> 00:29:48,720 Transportasi, komunikasi, layanan. 536 00:29:49,360 --> 00:29:50,040 Tapi ternyata ada 537 00:29:50,040 --> 00:29:51,840 33% wanita menyatakan 538 00:29:51,920 --> 00:29:53,760 tertarik menjadi pilot 539 00:29:53,760 --> 00:29:54,920 menjadi pilot. 540 00:29:58,560 --> 00:29:59,480 Kesimpulannya, 541 00:29:59,640 --> 00:30:00,480 aku sarankan 542 00:30:00,800 --> 00:30:02,040 tahun depan kita bisa dengan berani 543 00:30:02,040 --> 00:30:03,480 mengumpulkan 5% 544 00:30:03,480 --> 00:30:04,680 menerima 5% 545 00:30:04,680 --> 00:30:06,160 sampai 8%. 546 00:30:07,320 --> 00:30:08,960 Ini sungguh tidak disangka. 547 00:30:09,040 --> 00:30:10,080 ternyata ada begitu banyak. 548 00:30:10,760 --> 00:30:12,760 Ini berarti sekarang banyak gadis 549 00:30:13,160 --> 00:30:14,960 sangat maju dan kuat. 550 00:30:15,840 --> 00:30:17,840 Aku mengagumi anak muda seperti ini. 551 00:30:18,240 --> 00:30:19,400 Aku juga berharap 552 00:30:19,640 --> 00:30:20,960 ada lebih banyak penerbangan wanita. 553 00:30:21,080 --> 00:30:22,840 bergabung dengan Perusahaan Penerbangan Luming. 554 00:30:33,040 --> 00:30:33,960 Sebenarnya, 555 00:30:34,360 --> 00:30:35,040 Minggu ini, 556 00:30:35,040 --> 00:30:36,960 aku juga melakukan penelitian kecil. 557 00:30:38,440 --> 00:30:39,240 Song. 558 00:30:39,440 --> 00:30:40,560 Bantu aku kirimkan kepada semuanya. 559 00:30:43,920 --> 00:30:44,840 Semoga semuanya 560 00:30:45,600 --> 00:30:46,800 berbagi bersama. 561 00:30:48,600 --> 00:30:49,520 Dua hari yang lalu, 562 00:30:49,560 --> 00:30:51,400 aku meminta teman dari Biro Penerbangan Sipil 563 00:30:51,560 --> 00:30:53,680 mengumpulkan 564 00:30:53,720 --> 00:30:56,240 rencana perekrutan penerbangan tahun depan. 565 00:30:56,520 --> 00:30:58,400 lebih dari 90%. 566 00:30:58,840 --> 00:31:01,200 Dalam catatan perekrutan penerbangan, sudah ditentukan dengan jelas. 567 00:31:01,200 --> 00:31:01,760 568 00:31:02,040 --> 00:31:02,160 569 00:31:02,360 --> 00:31:02,440 570 00:31:02,440 --> 00:31:03,560 Hanya merekrut pria. 571 00:31:07,960 --> 00:31:08,760 Benar. 572 00:31:09,840 --> 00:31:11,000 Setiap astronot. 573 00:31:11,360 --> 00:31:12,480 Beberapa tahun yang lalu, 574 00:31:12,720 --> 00:31:14,120 untuk menerima penerbangan wanita. 575 00:31:14,280 --> 00:31:16,160 lebih aktif dari Luhang kita. 576 00:31:17,000 --> 00:31:18,960 Tapi sekarang mereka 577 00:31:18,960 --> 00:31:20,520 membuat pilihan seperti ini. 578 00:31:21,720 --> 00:31:22,560 Kenapa? 579 00:31:27,240 --> 00:31:28,040 Semuanya, 580 00:31:28,400 --> 00:31:29,960 Yuhang mengeluarkan sinyal seperti ini, 581 00:31:29,960 --> 00:31:31,360 sangat jelas. 582 00:31:31,640 --> 00:31:33,080 Harus menjaga keuntungannya. 583 00:31:33,320 --> 00:31:34,760 Siapa yang mempertahankan keuntungannya, 584 00:31:35,080 --> 00:31:36,640 maka dia bisa lebih maju 585 00:31:36,800 --> 00:31:38,040 memperkuat diri sendiri dengan lebih baik. 586 00:31:39,360 --> 00:31:41,320 Aku tidak meragukan perusahaan penerbangan lain. 587 00:31:41,880 --> 00:31:42,640 Hanya saja, 588 00:31:43,880 --> 00:31:45,640 aku merasa Lu Hang bisa melakukan 589 00:31:46,000 --> 00:31:47,480 terobosan yang lebih terbuka dan lebih beragam. 590 00:31:47,480 --> 00:31:50,280 90% astronaut sudah melakukan ini. 591 00:31:50,600 --> 00:31:52,400 Kenapa kita harus tandai tempat baru? 592 00:31:52,800 --> 00:31:54,760 memilih risiko operasional yang belum diketahui? 593 00:31:57,360 --> 00:31:58,200 Nam-hyung. 594 00:31:59,880 --> 00:32:00,880 Kamu sudah bekerja keras. 595 00:32:01,200 --> 00:32:03,280 melakukan penelitian yang begitu detail. 596 00:32:04,080 --> 00:32:06,360 tapi ini menyangkut operasional perusahaan. 597 00:32:06,760 --> 00:32:08,240 Aku harus memikirkannya. 598 00:32:10,240 --> 00:32:11,080 Maaf. 599 00:32:11,600 --> 00:32:14,360 Rencana penerimaan wanita tahun depan, 600 00:32:14,840 --> 00:32:15,880 aku tetap menolaknya. 601 00:33:00,840 --> 00:33:01,640 Bagaimana? 602 00:33:05,720 --> 00:33:07,000 Kenapa tidak? 603 00:33:07,320 --> 00:33:08,240 Laporan penelitian kita 604 00:33:08,240 --> 00:33:09,760 seharusnya tidak ada celah. 605 00:33:11,000 --> 00:33:13,480 Tapi alasan Kepala Kang lebih sempurna. 606 00:34:36,320 --> 00:34:37,120 Di sini. 607 00:34:45,800 --> 00:34:46,719 Ada apa mencariku? 608 00:34:47,600 --> 00:34:49,199 Mengenai rencana perekrutan terbang wanita, 609 00:34:49,400 --> 00:34:50,800 Aku punya kabar baik untukmu. 610 00:34:51,639 --> 00:34:52,639 Kabar baik. 611 00:34:53,159 --> 00:34:55,440 Kau tahu acara pidato ini, 'kan? 612 00:34:57,000 --> 00:34:57,920 Pernah. 613 00:35:01,200 --> 00:35:02,400 Maksudmu... 614 00:35:03,360 --> 00:35:05,000 Karena Pak Kang tidak lolos, 615 00:35:05,080 --> 00:35:06,880 maka kita hanya bisa menyelamatkan negara dengan memutar. 616 00:35:07,240 --> 00:35:08,560 Aku sudah menghubungi kru acara. 617 00:35:08,560 --> 00:35:10,240 untuk syuting Senin depan. 618 00:35:10,400 --> 00:35:11,760 Mereka sangat menyambut. 619 00:35:11,840 --> 00:35:12,360 Dan sekarang 620 00:35:12,360 --> 00:35:14,360 belum ada pilot yang naik ke atas panggung untuk pidato. 621 00:35:14,360 --> 00:35:15,640 Seharusnya akan sangat menarik. 622 00:35:19,840 --> 00:35:21,280 Kontennya adalah penerbangan wanita. 623 00:35:21,680 --> 00:35:23,480 memperluas pengaruhnya melalui media, 624 00:35:23,840 --> 00:35:25,480 dan membuat perusahaan memperhatikannya. 625 00:35:26,480 --> 00:35:27,920 Itu cukup memungkinkan. 626 00:35:29,120 --> 00:35:30,080 Tolong urus ini. 627 00:35:30,080 --> 00:35:31,200 Kau harus serius. 628 00:35:31,560 --> 00:35:32,800 Bukan aku. 629 00:35:36,440 --> 00:35:37,320 Kamu pergi. 630 00:35:38,680 --> 00:35:39,960 Aku bukan wanita terbang. 631 00:35:40,080 --> 00:35:41,440 Tidak ada gunanya aku pidato. 632 00:35:42,040 --> 00:35:43,800 Yang aku inginkan adalah seorang pria. 633 00:35:43,800 --> 00:35:44,560 bisa memberikan pidato 634 00:35:44,560 --> 00:35:46,160 untuk kepentingan wanita. 635 00:35:46,480 --> 00:35:47,800 Ini akan lebih meyakinkan. 636 00:35:47,800 --> 00:35:49,000 Lebih menarik mata. 637 00:35:49,600 --> 00:35:50,400 Mengerti. 638 00:36:07,280 --> 00:36:08,320 Kamu naik panggung, 639 00:36:08,320 --> 00:36:10,440 pasti lebih efektif daripada aku naik panggung. 640 00:36:15,800 --> 00:36:16,520 Satu per satu. 641 00:36:17,080 --> 00:36:17,840 Aku saja. 642 00:36:23,480 --> 00:36:24,280 Terima kasih. 643 00:36:25,600 --> 00:36:27,040 Aku juga demi penerbangan wanita. 644 00:36:27,920 --> 00:36:29,080 Aku berharap suatu hari 645 00:36:29,560 --> 00:36:31,040 kalian bisa menghilangkan prasangka. 646 00:36:31,320 --> 00:36:32,200 Dengan begitu, 647 00:36:32,360 --> 00:36:34,240 semua yang kita lakukan sepadan. 648 00:36:58,920 --> 00:37:00,120 Kalau begitu... 649 00:37:01,520 --> 00:37:02,280 Sudah pulang. 650 00:37:03,840 --> 00:37:05,080 Aku pulang siapkan naskah pidato. 651 00:37:05,920 --> 00:37:07,280 Aku pulang masak dulu. 652 00:37:07,520 --> 00:37:08,320 Bagaimana denganmu? 653 00:37:09,880 --> 00:37:10,760 Aku juga. 654 00:37:12,480 --> 00:37:13,680 Minyaknya habis. 655 00:37:16,640 --> 00:37:18,600 Keluar dari kompleks, belok kanan adalah supermarket. 656 00:37:22,520 --> 00:37:23,880 kompor gas juga rusak. 657 00:37:27,920 --> 00:37:28,760 Apa yang kamu lakukan? 658 00:37:28,880 --> 00:37:29,760 Hubungi properti. 659 00:37:29,760 --> 00:37:30,720 suruh mereka pergi lihat. 660 00:37:30,920 --> 00:37:31,800 Instruktur Gu. 661 00:37:38,240 --> 00:37:39,440 Kamu pergi sibuk dulu. 662 00:37:39,600 --> 00:37:40,720 Urusan penting lebih penting. 663 00:37:42,000 --> 00:37:43,160 Bagaimana dengan makan malammu? 664 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 Pesan makanan. 665 00:37:45,000 --> 00:37:46,080 Bagaimana ini? 666 00:37:46,600 --> 00:37:47,560 Aduk dingin. 667 00:38:20,000 --> 00:38:21,400 Untuk apa kamu memotretku? 668 00:38:23,760 --> 00:38:25,440 Jam 7 pagi. 669 00:38:25,640 --> 00:38:29,440 Hari Kapten Song sudah dimulai. 670 00:38:30,840 --> 00:38:31,920 Apa maksudmu? 671 00:38:32,760 --> 00:38:34,720 Membuatmu terkenal, membawamu keluar dunia hiburan. 672 00:38:36,640 --> 00:38:38,440 Ini adalah buku harian video penerbangan. 673 00:38:38,600 --> 00:38:40,480 Biasanya tidak boleh hanya merekam penumpang. 674 00:38:40,560 --> 00:38:42,160 Harus banyak foto untuk pilot kalian. 675 00:38:42,600 --> 00:38:44,720 Bagaimanapun kalian adalah penggemar wanita. 676 00:38:44,720 --> 00:38:45,920 Pasangan fantasi. 677 00:38:46,000 --> 00:38:48,640 Aliran drainase. 678 00:38:49,240 --> 00:38:50,880 Kalau begitu aku cepat ganti baju. 679 00:38:51,080 --> 00:38:53,200 Jangan ganti, pakai ini saja. 680 00:38:53,680 --> 00:38:55,360 Berbeda imut. 681 00:38:55,880 --> 00:38:57,000 Dengan begini, 682 00:38:57,560 --> 00:39:01,080 baru ada ledakan. 683 00:39:02,520 --> 00:39:03,280 Oh ya. 684 00:39:03,680 --> 00:39:05,360 Kapan rumahmu selesai dipasang? 685 00:39:07,280 --> 00:39:08,160 Sebentar lagi. 686 00:39:08,800 --> 00:39:09,880 Tim konstruksi terus menunda. 687 00:39:09,920 --> 00:39:11,400 Aku juga mendesak, tidak ada cara lain. 688 00:39:12,200 --> 00:39:13,200 Aku pergi kerja dulu. 689 00:39:13,520 --> 00:39:14,360 Tunggu. 690 00:39:14,800 --> 00:39:15,840 Jangan buru-buru. 691 00:39:16,280 --> 00:39:17,440 Aku akan pergi denganmu nanti. 692 00:39:17,520 --> 00:39:19,160 Hari ini aku diatur oleh Departemen Humas 693 00:39:19,200 --> 00:39:20,480 untuk ikut penerbangan denganmu. 694 00:39:20,600 --> 00:39:22,080 mencatat pekerjaan pilot kalian. 695 00:39:22,280 --> 00:39:23,480 Video aku ini 696 00:39:23,520 --> 00:39:25,320 akan diunggah di WeChat resmi. 697 00:39:25,800 --> 00:39:28,120 Ada jutaan penggemar di WeChat resmi. 698 00:39:32,120 --> 00:39:33,680 Kalau begitu, kau harus memotretku dengan keren. 699 00:39:35,920 --> 00:39:38,000 Itu tergantung pada kinerja keseharianmu. 700 00:39:38,800 --> 00:39:41,000 Makanan dietku setiap hari, 701 00:39:41,000 --> 00:39:41,640 Jangan khawatir. 702 00:39:41,640 --> 00:39:42,600 365 hari. 703 00:39:42,600 --> 00:39:43,760 Setiap hari tidak ada yang sama. 704 00:39:45,200 --> 00:39:47,440 Ayo sikat gigi dan berpose. 705 00:39:48,480 --> 00:39:49,400 Senyum. 706 00:39:50,240 --> 00:39:51,160 Ambil kerahnya. 707 00:39:51,920 --> 00:39:52,440 Bagus. 708 00:39:52,760 --> 00:39:53,760 Aku angkat telepon dulu. 709 00:39:53,800 --> 00:39:54,720 Baik. 710 00:39:58,600 --> 00:39:59,800 Xiao Ni. 711 00:39:59,800 --> 00:40:01,760 Putri kedua sepupumu, Paman Ketiga, 712 00:40:01,760 --> 00:40:03,080 Menikah tanggal 8 bulan depan. 713 00:40:03,080 --> 00:40:04,000 Kau harus kembali. 714 00:40:04,000 --> 00:40:05,120 Ibu, aku mengerti. 715 00:40:05,280 --> 00:40:05,920 Sampai jumpa. 716 00:40:05,920 --> 00:40:07,200 Aku harus segera bekerja. Sampai jumpa. 717 00:40:08,400 --> 00:40:10,200 Ni. 718 00:40:10,600 --> 00:40:11,520 Apa ini? 719 00:40:16,360 --> 00:40:17,320 Song So-ni. 720 00:40:17,600 --> 00:40:18,680 Song So-ni. 721 00:40:19,120 --> 00:40:20,720 Song Xiaoni. 722 00:40:34,240 --> 00:40:35,080 Song So-ni. 723 00:40:35,160 --> 00:40:36,080 Berbalik. 724 00:40:37,640 --> 00:40:38,520 Keluar! 725 00:40:39,320 --> 00:40:40,160 Baiklah, aku salah, aku salah. 726 00:40:40,160 --> 00:40:40,920 Aku salah, oke? 727 00:40:41,240 --> 00:40:41,960 Ksatria Song. 728 00:40:42,960 --> 00:40:43,800 Kakak Song. 729 00:40:45,800 --> 00:40:46,800 Ini baru benar. 730 00:40:52,520 --> 00:40:53,320 Terima kasih kapten. 731 00:40:57,560 --> 00:40:58,440 Di sini, 732 00:40:58,920 --> 00:40:59,880 adalah tempat yang paling banyak tombol 733 00:40:59,880 --> 00:41:03,360 yang paling banyak tombol di dunia. 734 00:41:06,080 --> 00:41:07,360 Huizhou 8251. 735 00:41:07,440 --> 00:41:08,440 Urutan babak ini. 736 00:41:08,440 --> 00:41:10,040 Sementara tidak ada waktu lepas landas. 737 00:41:10,040 --> 00:41:11,000 Tunggu di tempat. 738 00:41:11,880 --> 00:41:13,960 Diterima, Huizhou 8251. 739 00:41:29,440 --> 00:41:30,200 Ini. 740 00:41:30,880 --> 00:41:31,600 Yujin. 741 00:41:31,600 --> 00:41:32,760 Ini, maaf sekali. 742 00:41:32,840 --> 00:41:33,840 Kamu seharusnya kasih kapten Xie dulu. 743 00:41:33,840 --> 00:41:34,880 Cepat makan. 744 00:41:35,720 --> 00:41:36,560 Kapten. 745 00:41:36,640 --> 00:41:38,160 Manajer Ai menyuruhku mengingatkan Anda. 746 00:41:38,160 --> 00:41:39,520 Jangan lupa makan obat lambung dulu. 747 00:41:40,840 --> 00:41:42,240 Aku akan mengantarkan makanan nanti. 748 00:41:42,480 --> 00:41:43,280 Terima kasih. 749 00:41:51,000 --> 00:41:51,840 Terima kasih, Kapten. 750 00:41:52,560 --> 00:41:54,520 Sebenarnya aku sangat iri pada Anda dan Manajer Ai. 751 00:41:55,000 --> 00:41:55,840 Kelak, 752 00:41:56,240 --> 00:41:57,760 Andai aku punya istri 753 00:41:58,080 --> 00:42:00,040 istri penumpang yang lembut seperti ini. 754 00:42:02,720 --> 00:42:03,920 Terkadang merasa, 755 00:42:04,680 --> 00:42:06,600 siapa yang menikah dengan pilot, 756 00:42:07,400 --> 00:42:08,400 sangat rugi. 757 00:42:09,360 --> 00:42:10,280 Biasanya. 758 00:42:10,760 --> 00:42:11,920 Saat aku keluar, 759 00:42:12,240 --> 00:42:13,480 dia baru masuk. 760 00:42:13,880 --> 00:42:15,320 Aku terbang ke Eropa untuk menginap. 761 00:42:15,840 --> 00:42:17,400 Dia baru pulang dari Jepang. 762 00:42:18,000 --> 00:42:19,240 Dua orang di rumah. 763 00:42:19,240 --> 00:42:21,200 Berapa kali makan bersama? 764 00:42:21,640 --> 00:42:23,320 bisa dihitung dengan kedua tangan. 765 00:42:25,240 --> 00:42:27,480 Tapi keluarga terbang ini juga ada manfaatnya. 766 00:42:27,840 --> 00:42:30,000 Setidaknya bisa memahami pekerjaan masing-masing. 767 00:42:30,360 --> 00:42:32,240 Dengan begini baru bisa saling memahami dan mendukung. 768 00:42:32,800 --> 00:42:33,640 Sepertinya 769 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 sudah ada orang di dalam hati. 770 00:42:44,200 --> 00:42:45,080 Bangun. 771 00:42:49,200 --> 00:42:50,280 Waktunya makan. 772 00:42:55,800 --> 00:42:56,920 Kenapa tidak ada bagianku? 773 00:42:57,600 --> 00:42:58,480 Kau akan mati kelaparan. 774 00:43:36,160 --> 00:43:38,400 Sekali lagi. 775 00:44:18,840 --> 00:44:19,120 Lebih banyak lagi. 776 00:45:04,920 --> 00:45:07,400 Nama lain. 47243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.