Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,402 --> 00:02:25,671
Farouk Omar
(Omar Ibn Al-Khattab)
2
00:02:26,725 --> 00:02:30,200
Episode 27.
3
00:02:30,730 --> 00:02:34,325
"Caution: The following show contains
disturbing images for young children"
4
00:04:20,535 --> 00:04:23,074
May God
have mercy on your brother, Al-Muthana.
5
00:04:23,415 --> 00:04:25,041
May God have mercy on us all.
6
00:04:25,791 --> 00:04:30,166
He said this: "When you meet Saad,
give him my advice"
7
00:04:33,228 --> 00:04:35,824
Tell him that he must not fight the enemy
8
00:04:36,218 --> 00:04:40,969
when they have their forces
in their own land.
9
00:04:41,524 --> 00:04:49,249
He should fight them at their borders;
at the closest point of Arab land
10
00:04:49,791 --> 00:04:53,024
and the nearest point to Persian land.
11
00:04:56,986 --> 00:05:00,115
If God grants victory to the Muslims,
12
00:05:00,842 --> 00:05:03,640
they can take what is beyond them.
13
00:05:04,323 --> 00:05:08,886
Otherwise, they can join another group
14
00:05:09,419 --> 00:05:15,447
where they will be well aware of their routes.
15
00:05:15,728 --> 00:05:18,855
They can regroup for another encounter.
16
00:05:19,433 --> 00:05:22,401
Ameer Al-Mu'mineen
has given similar instructions.
17
00:05:23,121 --> 00:05:26,000
It shall be Al-Qadisiyyah, God willing.
18
00:05:30,589 --> 00:05:32,727
Peace be to you with God's mercy.
19
00:05:33,057 --> 00:05:35,868
And to you be peace with God's mercy.
20
00:05:36,956 --> 00:05:41,478
Umar! I knew you since you were
nicknamed Umair at the Ukaz market.
21
00:05:41,807 --> 00:05:43,749
You frightened boys with your stick.
22
00:05:44,075 --> 00:05:47,387
It was not long later
when you became Umar,
23
00:05:47,714 --> 00:05:51,636
then again it was not much longer
before you became Ameer Al-Mu'mineen.
24
00:05:52,001 --> 00:05:54,290
Fear God in dealing with your subjects.
25
00:05:55,870 --> 00:05:58,477
Know that a person
who fears the Day of Judgement
26
00:05:58,774 --> 00:06:00,823
will find what is distant
to be close at hand.
27
00:06:00,974 --> 00:06:03,501
Whoever fears death,
is apprehensive of finding food.
28
00:06:03,910 --> 00:06:06,018
You have been too hard
on Ameer Al-Mu'mineen, woman.
29
00:06:06,274 --> 00:06:08,188
Leave her alone.
Don't you know her?
30
00:06:09,827 --> 00:06:12,688
She is Khawlah bint Thaalabah
31
00:06:12,923 --> 00:06:17,390
whose complaint
God heard above the universe,
32
00:06:18,000 --> 00:06:20,060
as He states concerning her:
33
00:06:21,736 --> 00:06:25,218
God has heard the words of the woman who
pleads with you concerning her husband.
34
00:06:25,687 --> 00:06:27,627
and complains to God." (Surat Al-Mujadilah/
The Pleading Woman, verse 1)
35
00:06:28,561 --> 00:06:30,813
It behoves Umar to listen to her.
36
00:06:31,814 --> 00:06:36,170
This is a wretched woman
who has been good to her husband.
37
00:06:36,514 --> 00:06:38,391
She took good care
of her children and household.
38
00:06:38,811 --> 00:06:41,529
After she spent most of her life doing this,
39
00:06:41,861 --> 00:06:44,408
Her husband had abandoned her
and is about to divorce her,
40
00:06:44,811 --> 00:06:46,893
when she has done him no wrong.
41
00:06:47,908 --> 00:06:52,437
You have placed yourself in regard
to your people in the position of a father.
42
00:06:52,724 --> 00:06:55,563
Will you be happy that this poor woman
should be returned
43
00:06:55,873 --> 00:06:58,313
to a brother who
has a family to look after?
44
00:07:04,358 --> 00:07:08,579
You! I learnt
that you have abandoned your wife
45
00:07:08,857 --> 00:07:10,874
and are about to divorce her
46
00:07:11,296 --> 00:07:15,893
when people speak highly
of her character and firm faith.
47
00:07:16,251 --> 00:07:18,062
Have you found her rebellious
48
00:07:18,326 --> 00:07:22,030
or do you complaint of anything
in her character in order to divorce her?
49
00:07:22,329 --> 00:07:25,297
By no means. I will only state the truth.
50
00:07:25,597 --> 00:07:27,997
She is as good as you said,
Ameer Al-Mu'mineen.
51
00:07:28,263 --> 00:07:30,638
But I do not love her.
52
00:07:31,660 --> 00:07:34,434
Are all family homes based on love?
53
00:07:34,764 --> 00:07:36,608
What is left for kindness
and generous care?
54
00:07:36,957 --> 00:07:41,558
Did anyone force you to marry her
in the first place?
55
00:07:41,793 --> 00:07:49,108
Look, man! When we marry,
we give our wives a most solemn pledge.
56
00:07:49,514 --> 00:07:51,075
A woman then bears children,
57
00:07:51,392 --> 00:07:53,748
going through pregnancy in stages
of successive weakness,
58
00:07:54,048 --> 00:07:57,435
then she breast-feeds and takes care
of the young children and the sick.
59
00:07:57,746 --> 00:08:00,826
All this at the expense
of her own health and youth.
60
00:08:01,109 --> 00:08:03,410
How fair is it that
when she is middle aged,
61
00:08:03,685 --> 00:08:05,685
her husband turns away from her.
62
00:08:06,638 --> 00:08:10,731
Had she been negligent
of her home and family,
63
00:08:11,124 --> 00:08:14,278
concentrating on herself
and her physical appearance,
64
00:08:14,576 --> 00:08:16,765
her husband would be the first
to criticize her,
65
00:08:17,109 --> 00:08:19,639
saying that she is a bad housewife
and mother.
66
00:08:20,015 --> 00:08:21,531
Where will she go?
67
00:08:22,327 --> 00:08:24,887
How about integrity and faithfulness?
68
00:08:25,214 --> 00:08:27,910
Fear God in your treatment of your women.
69
00:08:34,834 --> 00:08:36,556
And you?
70
00:08:36,867 --> 00:08:39,084
Someone has come
with a proposal to your sister,
71
00:08:39,339 --> 00:08:41,160
offering a plentiful dowry.
72
00:08:41,447 --> 00:08:44,537
He is a man of good character,
morality and position.
73
00:08:44,756 --> 00:08:49,884
I heard that she is keen on him,
but you refuse. Why?
74
00:08:51,180 --> 00:08:53,242
Ameer Al-Mu'mineen!
75
00:08:53,537 --> 00:08:58,491
He is an ally
while we belong to Quraysh.
76
00:08:58,534 --> 00:09:00,444
We have a high social position.
77
00:09:00,854 --> 00:09:03,440
He is incompatible to us.
78
00:09:04,837 --> 00:09:08,410
He has a good standing in both
this life and the life to come.
79
00:09:08,754 --> 00:09:10,960
The first is his wealth,
80
00:09:11,271 --> 00:09:14,138
while that of the Hereafter
is that he is God-fearing.
81
00:09:14,521 --> 00:09:19,587
Approve this marriage
since the woman is willing.
82
00:09:20,410 --> 00:09:24,101
We all descend from Adam,
and Adam was created out of clay.
83
00:09:24,570 --> 00:09:28,087
The noblest of us
are the most God-fearing.
84
00:09:30,721 --> 00:09:32,190
Wait a minute.
85
00:09:34,677 --> 00:09:39,660
You mentioned Quraysh,
and this reminds me.
86
00:09:40,539 --> 00:09:43,987
Let anyone here from Quraysh listen,
87
00:09:44,610 --> 00:09:47,627
and tell others you know.
88
00:09:48,611 --> 00:09:51,922
I have learnt that you have your groups,
89
00:09:52,705 --> 00:09:57,721
with people sticking
to their own friends and relatives.
90
00:09:58,048 --> 00:10:02,472
People now say: "this one
belongs to the group of so and so,
91
00:10:02,725 --> 00:10:05,236
and this one is a friend of such and such."
92
00:10:05,487 --> 00:10:08,439
Everyone remains close to his own group.
93
00:10:08,772 --> 00:10:19,001
I fear that this would lead to people
splitting into groups and divisions,
94
00:10:19,345 --> 00:10:24,072
"each of which are content
with what they have."
(Surat Ar-Rum/The Byzantines, verse 32)
95
00:10:24,440 --> 00:10:30,268
Should the Muslim community
face a serious or emergency situation,
96
00:10:30,627 --> 00:10:36,771
people will go to their own groups
to agree a plan.
97
00:10:37,286 --> 00:10:49,987
By God, this will quickly
undermine your faith, honour and unity.
98
00:10:52,243 --> 00:10:55,690
I can see people
in future generations saying:
99
00:10:56,019 --> 00:10:58,080
this is the view of so and so,
100
00:10:58,492 --> 00:11:01,552
splitting Islam into sections and divisions.
101
00:11:01,870 --> 00:11:05,642
It will not take long before an elite comes
to be distinguished from the rest of society.
102
00:11:05,986 --> 00:11:10,080
People will thus go back
to their old ways of jahiliyyah.
103
00:11:10,882 --> 00:11:16,910
"Al-Qadisiyyah"
104
00:11:30,659 --> 00:11:34,706
As for your leg,
it is a case of sciatica,
105
00:11:35,036 --> 00:11:37,925
but I have no idea what this rash is.
106
00:11:39,080 --> 00:11:41,926
It may be that the local climate
has not suited you.
107
00:11:42,369 --> 00:11:44,287
The cause is irrelevant.
108
00:11:44,625 --> 00:11:48,121
Give me some treatment for it.
109
00:11:48,768 --> 00:11:54,353
The enemy has encamped close by
and I am in this state:
110
00:11:54,749 --> 00:11:59,737
I can neither ride nor walk,
nor even turn on one side.
111
00:12:01,786 --> 00:12:05,642
I will do what I can. But...
112
00:12:06,721 --> 00:12:11,920
In all honesty. I have no cure
for anything like this now.
113
00:12:12,609 --> 00:12:19,876
Even if I had,
this will not disappear overnight.
114
00:12:52,219 --> 00:12:56,861
What am I to do?
We are about to face our enemy.
115
00:12:57,922 --> 00:13:00,547
The best plan
is that you stay in this palace,
116
00:13:00,880 --> 00:13:03,330
and to appoint someone to deputize
for you among the soldiers.
117
00:13:03,673 --> 00:13:06,641
You give him your orders from here
and he passes on your orders.
118
00:13:08,145 --> 00:13:11,579
- And if war breaks out?
- The same applies.
119
00:13:11,942 --> 00:13:15,125
The Al-Qadisiyyah plain
is between this palace and the river.
120
00:13:15,580 --> 00:13:17,579
When the army is ready to fight,
121
00:13:17,896 --> 00:13:21,111
you will be in the balcony
with the people seeing you.
122
00:13:22,173 --> 00:13:26,832
You can send your instructions
to the army with messengers.
123
00:13:27,160 --> 00:13:28,831
And will I miss fighting?
124
00:13:29,173 --> 00:13:31,483
You will not miss it
when you are the commander.
125
00:13:31,813 --> 00:13:35,163
The commander's more important role
is his management of the battle.
126
00:13:35,861 --> 00:13:40,482
All powers operate by God's will.
All powers operate by God's will.
127
00:13:40,734 --> 00:13:42,566
I pray you will be alright.
128
00:13:46,199 --> 00:13:52,506
Salma, you are not safe here
when the fighting begins.
129
00:13:53,271 --> 00:13:58,143
Will you please move to
the women's tents and stay with them?
130
00:13:58,393 --> 00:14:02,971
By God, I shall not do that.
If some Persians get to us here,
131
00:14:02,980 --> 00:14:05,349
I will fight to the death, defending us both.
132
00:14:05,770 --> 00:14:08,769
May God
give you speedy recovery, Commander.
133
00:14:09,493 --> 00:14:10,972
Welcome to Al-Khansa'.
134
00:14:14,380 --> 00:14:16,037
What brings you from the women's tent?
135
00:14:16,394 --> 00:14:18,049
I visited my sons.
136
00:14:19,413 --> 00:14:23,455
I learnt of your illness,
and I thought I better visit you
137
00:14:23,884 --> 00:14:28,379
and see what Salma may need
to help her as best as I can.
138
00:14:29,551 --> 00:14:31,505
May God reward you.
139
00:14:33,581 --> 00:14:35,955
Help me by praying for me, Khansa'.
140
00:14:39,358 --> 00:14:42,578
Tell me what you did
with Ameer Al-Mu'mineen,
141
00:14:43,169 --> 00:14:45,160
when he saw you
during the Pilgrimage (Hajj).
142
00:14:45,485 --> 00:14:51,120
Umar! By God
I have not known anyone like him.
143
00:14:52,028 --> 00:14:56,233
I used to hear people saying
that he is hard,
144
00:14:56,545 --> 00:15:00,871
and I feared to meet him,
as I had done what you know.
145
00:15:03,656 --> 00:15:04,989
What's that?
146
00:15:06,919 --> 00:15:09,749
In pre-Islamic days
147
00:15:10,061 --> 00:15:13,622
I vowed I would never be out of mourning
for my brother Sakhr.
148
00:15:14,045 --> 00:15:17,763
After I became a Muslim,
I continued in the same fashion:
149
00:15:18,279 --> 00:15:23,560
a shaven head,
keeping Sakhr's shoes around my neck.
150
00:15:24,830 --> 00:15:31,045
People blamed me,
saying that Islam forbids all this,
151
00:15:31,512 --> 00:15:34,455
but I paid no heed.
152
00:15:35,811 --> 00:15:37,955
They even put a complaint to Umar.
153
00:15:39,323 --> 00:15:42,341
He met me while I was performing
the tawaf around the Kaabah.
154
00:15:43,013 --> 00:15:47,340
By God, he neither reproached
nor forced me.
155
00:15:47,840 --> 00:15:54,683
He only said: "Khunas!
What made your eyes shed so much tears?"
156
00:15:55,973 --> 00:15:59,934
I said: "Crying for the chiefs of Mudar".
157
00:16:01,279 --> 00:16:05,637
He said: "Those were people
who died in the days of jahiliyyah."
158
00:16:07,480 --> 00:16:12,373
I said: "I used to cry for them,
urging revenge."
159
00:16:12,995 --> 00:16:17,324
"Now I cry for their fate in hell".
160
00:16:18,590 --> 00:16:22,797
He asked me to recite
some of my poetry about Sakhr.
161
00:16:24,712 --> 00:16:27,780
I said: "The old or the new?"
162
00:16:28,206 --> 00:16:31,494
He said: "Is there something new?"
163
00:16:32,243 --> 00:16:36,640
I answered: "Yes. My eyes
will not stop weeping for him".
164
00:16:37,559 --> 00:16:40,886
He said: "The new, then."
165
00:16:41,558 --> 00:16:43,980
I recited some of my recent poems.
166
00:16:44,289 --> 00:16:49,118
He wept, remembering his brother,
Zaid Ibn Al-Khattab
167
00:16:49,358 --> 00:16:51,743
who was a martyr
in the Battle of Al-Yamamah.
168
00:16:52,619 --> 00:16:56,091
Then he turned to the people and said:
169
00:16:57,526 --> 00:17:02,964
"Leave her alone. She will remain sad
for the rest of her life."
170
00:17:05,447 --> 00:17:08,198
"People will always weep
for their loved ones."
171
00:17:10,714 --> 00:17:15,948
I never saw a kinder person,
yet he is Umar.
172
00:17:21,092 --> 00:17:23,994
But then you abandoned
the mourning of pre-Islamic days.
173
00:17:24,294 --> 00:17:28,680
That was after visiting Aishah,
the Mother of the believers.
174
00:17:29,420 --> 00:17:32,619
She admonished me and said:
175
00:17:33,525 --> 00:17:38,526
"I lost God's Messenger
(Peace Be Upon Him),"
176
00:17:39,247 --> 00:17:41,592
"who was the best man ever."
177
00:17:42,054 --> 00:17:45,358
"Yet I never did anything in mourning
more than what Islam permits."
178
00:17:46,913 --> 00:17:49,026
How pleasant it is to listen to you.
179
00:17:50,370 --> 00:17:54,164
You have eased my pain a little.
180
00:17:59,086 --> 00:18:00,589
The population has increased
181
00:18:00,993 --> 00:18:04,696
due to the numerous Arabs
who come to settle in Madinah.
182
00:18:05,867 --> 00:18:08,603
The Prophet's mosque
has become too small for them.
183
00:18:09,386 --> 00:18:13,743
I think we should
extend it and rebuild it
184
00:18:13,994 --> 00:18:18,400
so that it is more solidly founded
and well protected from rain.
185
00:18:19,304 --> 00:18:20,994
What do you think?
186
00:18:21,339 --> 00:18:25,162
Extension is necessary, but how big?
187
00:18:27,022 --> 00:18:29,710
I have looked into the matter.
188
00:18:29,810 --> 00:18:34,791
I think it should be
ten yards (9.14 meters) at the qiblah side,
189
00:18:35,104 --> 00:18:38,649
twenty yards (18.28 meters) to the west
and to the north...
190
00:18:38,867 --> 00:18:40,041
Ameer Al-Mu'mineen!
191
00:18:40,384 --> 00:18:42,535
Come with me and help me
against Ubaidillah Ibn Saad.
192
00:18:42,699 --> 00:18:43,995
He has been unfair to me.
193
00:18:44,568 --> 00:18:47,854
Don't you see that I am busy
with my companions?
194
00:18:48,135 --> 00:18:50,649
You leave Umar when he comes to you,
195
00:18:50,961 --> 00:18:55,368
but when you see him busy with matters
of the Muslim community you come to him!
196
00:18:55,650 --> 00:18:58,561
What wrong have I done?
197
00:19:01,048 --> 00:19:03,144
You were saying "to the north..."
198
00:19:04,579 --> 00:19:07,017
All power operates by God's will.
199
00:19:08,331 --> 00:19:10,047
What have you done, Umar?
200
00:19:10,969 --> 00:19:15,142
Aslam! Run after the man
and bring him back to me. Now.
201
00:19:17,655 --> 00:19:19,878
All power operates by God's will.
202
00:19:20,892 --> 00:19:23,488
All power operates by God's will.
203
00:19:28,296 --> 00:19:34,830
You, man; come back with me
to Ameer Al-Mu'mineen.
204
00:19:40,748 --> 00:19:43,030
You have punished me,
Ameer Al-Mu'mineen!
205
00:19:43,326 --> 00:19:44,942
What would you like?
206
00:19:45,515 --> 00:19:48,529
Take up the whip and
hit me as I hit you.
207
00:19:50,298 --> 00:19:52,298
Do as I told you.
208
00:19:52,612 --> 00:19:55,015
Do not let me bear
this sin in front of God.
209
00:20:10,780 --> 00:20:12,403
No, Ameer Al-Mu'mineen!
210
00:20:12,731 --> 00:20:14,673
I leave it for God's sake and your sake.
211
00:20:14,968 --> 00:20:16,266
Not like this.
212
00:20:16,594 --> 00:20:20,127
You either leave it for God's sake
and in hope of His reward,
213
00:20:20,549 --> 00:20:23,943
or give it back to me and I know that.
214
00:20:24,956 --> 00:20:28,610
I leave it for God's sake, and I forgive.
215
00:20:32,049 --> 00:20:34,356
May God forgive you your sins.
216
00:20:39,875 --> 00:20:41,673
Ibn Al-Khattab!
217
00:20:43,749 --> 00:20:46,924
You were a humble person
and God elevated you,
218
00:20:48,361 --> 00:20:52,187
going astray
but God gave you guidance,
219
00:20:53,081 --> 00:20:56,982
humiliated and He gave you strength.
220
00:20:58,547 --> 00:21:01,811
He then gave you the authority
over the Muslim community.
221
00:21:02,500 --> 00:21:06,468
Then a man came to complain to you,
and you hit him.
222
00:21:07,035 --> 00:21:10,283
What will you say to God
when He questions you?
223
00:21:11,875 --> 00:21:15,561
My Lord, unless You forgive Umar,
then Umar is ruined.
224
00:21:16,125 --> 00:21:17,202
It is enough, Umar.
225
00:21:17,519 --> 00:21:19,896
You have been very fair to the man,
and he has forgiven.
226
00:21:20,250 --> 00:21:22,189
May God forgive you and him.
227
00:21:23,406 --> 00:21:25,594
But I have not forgiven myself.
228
00:21:26,811 --> 00:21:30,232
I have softened before people until
it was said that I would never be hard,
229
00:21:31,096 --> 00:21:34,662
and I hardened before them
until it was said that I would not soften.
230
00:21:34,969 --> 00:21:36,500
What else can I do?
231
00:21:46,485 --> 00:21:48,643
May God bestow His grace on Abu Bakr.
232
00:21:50,112 --> 00:21:52,659
May God bestow His grace on Abu Bakr.
233
00:21:54,046 --> 00:21:56,783
I would have been better without all this.
234
00:21:59,079 --> 00:22:04,062
I wish I will come out of it with a clean
record, neither for nor against me.
235
00:23:52,147 --> 00:23:56,215
Muslims! Be patient.
236
00:23:57,982 --> 00:24:02,638
Martyrdom and paradise are waiting for us.
237
00:24:02,935 --> 00:24:04,482
God is Supreme!
238
00:24:40,559 --> 00:24:42,966
God is Supreme!
239
00:24:43,298 --> 00:24:45,680
God is Supreme!
240
00:24:46,089 --> 00:24:47,679
God is Supreme!
241
00:24:48,497 --> 00:24:50,278
God is Supreme!
242
00:24:50,603 --> 00:24:52,243
God is Supreme!
243
00:24:52,554 --> 00:24:54,681
God is Supreme!
244
00:24:55,009 --> 00:24:58,886
God is Supreme!
245
00:24:59,136 --> 00:25:01,692
God is Supreme!
246
00:25:02,225 --> 00:25:06,801
God is Supreme!
247
00:25:11,256 --> 00:25:13,976
God is Supreme!
248
00:25:14,299 --> 00:25:19,003
God is Supreme!
249
00:27:06,085 --> 00:27:10,226
God is Supreme!
250
00:28:46,036 --> 00:28:47,802
Give my instructions to Tameem.
251
00:28:48,227 --> 00:28:52,413
Let them be quick to the rescue
of Asad against the elephants.
252
00:29:40,144 --> 00:29:41,798
How courageous are Tameem!
253
00:29:42,220 --> 00:29:44,037
And how courageous Asad!
254
00:30:08,033 --> 00:30:10,970
It is great what you have done today
for God's cause.
255
00:30:11,235 --> 00:30:12,986
Do not slacken tomorrow.
256
00:30:15,099 --> 00:30:20,192
If the morning finds you safe,
meet your enemy with clear vision,
257
00:30:20,429 --> 00:30:22,705
seeking God's help against His enemies.
258
00:30:23,782 --> 00:30:26,616
When the battle is in earnest,
259
00:30:26,955 --> 00:30:31,081
be at the thick of it
and fight the bravest of their soldiers.
260
00:30:31,335 --> 00:30:34,148
That ensures a great win and honour.
261
00:30:58,020 --> 00:31:04,266
Muslims! We are about to reach
our brothers at Al-Qadisiyyah.
262
00:31:05,187 --> 00:31:08,706
I think we better
not join them as one group.
263
00:31:09,064 --> 00:31:15,316
We split ourselves in ten groups,
each includes 100 men.
264
00:31:15,833 --> 00:31:22,728
Every group marches when the preceding
one is about to disappear from sight.
265
00:31:23,016 --> 00:31:27,706
Both parties will thus think that
reinforcements are coming thick and fast,
266
00:31:27,906 --> 00:31:30,017
with no apparent end.
267
00:31:30,315 --> 00:31:35,346
The Muslims will be encouraged
and the Persians will be weakened.
268
00:32:23,247 --> 00:32:24,971
I do not see their elephants.
269
00:32:25,268 --> 00:32:27,187
Maybe they are mending their howdahs.
270
00:32:27,598 --> 00:32:29,437
They are not useful without them.
271
00:32:30,441 --> 00:32:33,847
Praise be to God.
Praise be to God.
272
00:32:55,278 --> 00:32:58,263
God is Supreme!
273
00:32:58,483 --> 00:33:00,234
God is Supreme!
274
00:33:00,512 --> 00:33:05,141
God is Supreme!
275
00:33:33,996 --> 00:33:41,729
People of Islam! I am your brother
Al-Qa'qa' Ibn Amr of Tameem.
276
00:33:42,277 --> 00:33:44,340
Rejoice and persevere.
277
00:33:44,856 --> 00:33:49,688
Reinforcements from Syria
are coming thick and fast.
278
00:33:50,074 --> 00:33:54,906
We are only the first batch.
279
00:33:55,513 --> 00:34:01,141
Behind us are thousands
with Hisham Ibn Utbah.
280
00:34:01,638 --> 00:34:03,167
God is Supreme!
281
00:34:03,175 --> 00:34:05,188
God is Supreme!
282
00:34:05,407 --> 00:34:06,668
God is Supreme!
283
00:34:06,887 --> 00:34:09,918
God is Supreme!
284
00:34:14,574 --> 00:34:18,074
Welcome to Al-Qa'qa', Tameem's brother.
285
00:34:18,917 --> 00:34:21,746
Welcome to the one of
whom Abu-Bakr said:
286
00:34:21,996 --> 00:34:25,941
"By God's will, an army that includes
Al Qa'qa' will not suffer defeat."
287
00:34:26,264 --> 00:34:29,592
Your nephew Hisham Ibn Utbah
sent me with this advance group,
288
00:34:29,841 --> 00:34:32,371
and he speeded up
while the others will follow.
289
00:34:48,994 --> 00:34:53,998
God is Supreme!
290
00:34:54,229 --> 00:34:57,559
God is Supreme!
291
00:34:57,965 --> 00:35:02,668
God is Supreme!
292
00:35:02,918 --> 00:35:05,181
God is Supreme!
293
00:35:11,388 --> 00:35:13,696
God is Supreme!
294
00:35:21,071 --> 00:35:23,294
Anyone for a duel?
295
00:35:27,341 --> 00:35:29,421
Anyone for a duel?
296
00:35:47,133 --> 00:35:48,414
What is your name?
297
00:35:48,696 --> 00:35:50,680
I am Bahman Jathaweih.
298
00:35:51,009 --> 00:35:54,216
Here is revenge for Abu Ubaid
and the Bridge people.
299
00:37:15,243 --> 00:37:18,899
God is Supreme!
300
00:37:20,526 --> 00:37:22,134
God is Supreme!
301
00:37:22,399 --> 00:37:24,416
God is Supreme!
302
00:37:24,730 --> 00:37:26,743
God is Supreme!
303
00:37:39,027 --> 00:37:40,825
God is Supreme!
304
00:37:41,136 --> 00:37:42,877
God is Supreme!
305
00:37:47,842 --> 00:37:49,964
God is Supreme!
306
00:37:50,634 --> 00:37:54,931
Bring me another one!
307
00:38:35,224 --> 00:38:36,918
God is Supreme!
308
00:38:38,584 --> 00:38:41,198
God is Supreme!
309
00:38:41,713 --> 00:38:43,398
God is Supreme!
310
00:39:25,786 --> 00:39:29,742
God is Supreme!
311
00:39:30,397 --> 00:39:32,975
How admirable you are, Al-Qa'qa'.
312
00:39:33,303 --> 00:39:36,098
Two of their commanders
are gone, with a third.
313
00:39:44,666 --> 00:39:48,084
God is Supreme!
314
00:40:01,192 --> 00:40:04,052
Wouldn't your commander come out?!
315
00:40:04,958 --> 00:40:07,692
Don't you have a commander anymore?
316
00:40:11,537 --> 00:40:12,869
God is Supreme!
317
00:40:14,242 --> 00:40:17,257
God is Supreme!
318
00:40:17,493 --> 00:40:22,661
Muslim people!
Fight with your swords.
319
00:40:22,910 --> 00:40:25,206
You can take them.
320
00:40:25,553 --> 00:40:27,207
God is Supreme!
321
00:40:27,475 --> 00:40:32,331
God is Supreme!
322
00:41:02,254 --> 00:41:04,931
God is Supreme!
323
00:41:05,457 --> 00:41:09,565
God is Supreme!
324
00:42:22,042 --> 00:42:26,297
Farouk Omar
25884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.