Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,039 --> 00:02:35,439
Is this how you, people of Quraizah, honour your treaty with God's Messenger?
2
00:02:36,199 --> 00:02:41,799
Go back before we strike you with our swords. Come on.
3
00:02:42,560 --> 00:02:44,840
As for the camels and their loads,
4
00:02:45,639 --> 00:02:48,039
they are war booty God has given us.
5
00:02:49,199 --> 00:02:51,719
You better be content with your safety.
6
00:02:52,520 --> 00:02:54,439
Go away, may God kill you.
7
00:03:05,120 --> 00:03:07,400
God is supreme.
8
00:03:08,800 --> 00:03:11,120
God is supreme.
9
00:03:12,680 --> 00:03:17,120
People of Quraizah, here we are to keep you company
10
00:03:17,520 --> 00:03:19,719
and watch what you do.
11
00:03:20,840 --> 00:03:23,039
God is supreme.
12
00:03:23,120 --> 00:03:27,439
God is supreme. God is supreme.
13
00:04:29,240 --> 00:04:31,120
Muhammad promised us
14
00:04:31,199 --> 00:04:33,800
that we shall take the treasures of the Byzantine and Persian Emperors.
15
00:04:33,879 --> 00:04:38,319
Yet here we are, feeling unsafe even to go to the toilet.
16
00:04:40,240 --> 00:04:41,960
You have no position to stay here.
17
00:04:42,040 --> 00:04:44,480
Go back to your homes.
18
00:04:53,759 --> 00:04:57,599
Beware! Beware!
19
00:04:58,399 --> 00:05:02,599
Stop them before they reach the moat. Come on
20
00:05:24,759 --> 00:05:27,079
Take it from me; I am Ibn Al-Araqah.
21
00:05:29,879 --> 00:05:32,240
May God burn your forehead in hell.
22
00:05:34,000 --> 00:05:36,120
The accursed one has hit the main artery!
23
00:05:44,480 --> 00:05:49,000
My Lord, if we are to fight the Quraysh again, spare me now for that fight.
24
00:05:58,480 --> 00:06:02,680
God's Messenger has ordered that he should be nursed here in your tent.
25
00:06:03,199 --> 00:06:07,120
Rufaidah, no man among the Aws is dearer to God's messenger than Saad.
26
00:06:07,199 --> 00:06:10,000
He commends him to you. Spare no effort.
27
00:06:10,079 --> 00:06:12,719
I will do, God willing.
28
00:06:13,439 --> 00:06:15,079
Let me see your arm, brother.
29
00:06:19,160 --> 00:06:20,200
Who are you?
30
00:06:20,279 --> 00:06:22,959
Nu'aim Ibn Massoud, from Ghatafan.
31
00:06:23,040 --> 00:06:24,200
What brings you here, man,
32
00:06:24,279 --> 00:06:26,519
when your people have done to us what you know?
33
00:06:26,600 --> 00:06:28,439
Aren't you Umar Ibn Al-Khattab?
34
00:06:30,199 --> 00:06:32,319
Take me to God's Messenger, (peace be upon him).
35
00:06:33,680 --> 00:06:37,360
What have you said? Are you a Muslim?
36
00:06:56,600 --> 00:07:00,080
Messenger of God, I am a Muslim,
37
00:07:00,160 --> 00:07:02,880
but my people do not know that.
38
00:07:02,959 --> 00:07:04,879
Give me your orders.
39
00:07:04,959 --> 00:07:07,000
I hope God will bring some good results through me.
40
00:07:07,079 --> 00:07:09,000
People of Quraizah,
41
00:07:09,399 --> 00:07:12,359
you know that I love you truly and that I am a friend of yours.
42
00:07:12,439 --> 00:07:14,680
Your friendship to us is undoubted.
43
00:07:14,759 --> 00:07:17,480
Because of our friendship, I am giving you good advice,
44
00:07:17,560 --> 00:07:19,000
even though it may be against my own people.
45
00:07:19,079 --> 00:07:22,159
Quraysh and Ghatafan are not in the same position as you.
46
00:07:22,240 --> 00:07:23,759
This city is your home city,
47
00:07:23,839 --> 00:07:27,279
where you live with your women and children.
48
00:07:27,360 --> 00:07:30,439
You can't move elsewhere.
49
00:07:31,399 --> 00:07:35,799
Quraysh and Ghatafan have come to attack Muhammad and his companions,
50
00:07:36,160 --> 00:07:38,439
and you have now joined them.
51
00:07:38,560 --> 00:07:42,360
But their city, property, women and children are somewhere else.
52
00:07:42,800 --> 00:07:44,400
Their position is unlike yours.
53
00:07:44,480 --> 00:07:46,680
If they have an opportunity to seize, they will not fail to seize it.
54
00:07:46,759 --> 00:07:50,039
But if things turn sour for them, they will certainly depart
55
00:07:50,120 --> 00:07:53,399
and leave you alone to face Muhammad in your own home town.
56
00:07:53,519 --> 00:07:56,120
If you are to face him alone, you are certainly no match for him.
57
00:07:56,560 --> 00:07:57,879
My advice to you is that you must not fight alongside them
58
00:07:57,959 --> 00:08:00,759
unless you take some hostages from among their leaders
59
00:08:00,839 --> 00:08:03,399
so that you may be absolutely sure
60
00:08:03,480 --> 00:08:07,240
that they will fight with you until Muhammad is defeated.
61
00:08:10,160 --> 00:08:11,840
Your advice is certainly sound.
62
00:08:29,079 --> 00:08:31,919
- Beware! Beware! - Attack!
63
00:09:21,200 --> 00:09:22,840
Anyone for a duel?
64
00:09:25,879 --> 00:09:30,639
Amr, you have made a pledge to God
65
00:09:30,720 --> 00:09:34,320
that if any man from Quraysh gives you a choice between two options,
66
00:09:34,399 --> 00:09:37,439
- you will accept one. - I have, indeed.
67
00:09:38,480 --> 00:09:42,240
Then I call on you to believe in God, His messenger and Islam.
68
00:09:44,039 --> 00:09:46,120
I have no need for that.
69
00:09:47,000 --> 00:09:49,600
Then I offer you the option of a duel.
70
00:09:53,320 --> 00:09:57,320
Why, my nephew? By God, I don't like to kill you.
71
00:09:57,440 --> 00:10:01,040
But I do like to kill you.
72
00:12:03,000 --> 00:12:07,360
God is supreme.
73
00:12:20,240 --> 00:12:23,039
Retreat. Retreat.
74
00:12:49,480 --> 00:12:52,560
You know me to be your friend and that I am no follower of Muhammad.
75
00:12:52,639 --> 00:12:54,319
I have come to know something
76
00:12:54,399 --> 00:12:58,879
which I feel I must convey to you as a piece of advice,
77
00:12:58,960 --> 00:13:00,879
but let no one know that I am your informer.
78
00:13:00,960 --> 00:13:02,200
We promise you that.
79
00:13:02,279 --> 00:13:04,399
I would like you to know that the Jews
80
00:13:04,480 --> 00:13:08,360
have repented their breach of their treaty with Muhammad.
81
00:13:08,440 --> 00:13:12,920
They sent him messengers telling him of their change of heart.
82
00:13:13,399 --> 00:13:16,360
They asked whether he would be satisfied if they were to give him a number of men
83
00:13:16,480 --> 00:13:22,399
from among the nobility of Quraysh and Ghatafan to kill.
84
00:13:22,480 --> 00:13:24,920
They also promised that they would fight with him against you
85
00:13:25,000 --> 00:13:26,720
until you have been exterminated.
86
00:13:26,799 --> 00:13:29,240
He accepted their offer.
87
00:13:34,200 --> 00:13:38,600
People of Quraizah. People of Quraizah.
88
00:13:44,799 --> 00:13:46,799
Our position is not one for a long stay.
89
00:13:46,879 --> 00:13:48,519
We are exhausted by the siege.
90
00:13:48,600 --> 00:13:52,879
Let us all attack Muhammad and finish him off.
91
00:13:57,480 --> 00:14:01,279
It is our Sabbath day, when we do nothing.
92
00:14:03,120 --> 00:14:06,600
This point apart, we cannot fight Muhammad alongside you
93
00:14:06,679 --> 00:14:09,439
unless you give us some of your own people to stay with us
94
00:14:09,879 --> 00:14:13,679
as a guarantee that we will all fight Muhammad to the bitter end.
95
00:14:14,399 --> 00:14:18,079
We fear that if you find the going hard, and if the fighting goes against you,
96
00:14:18,159 --> 00:14:20,959
you will depart and go home.
97
00:14:42,600 --> 00:14:44,320
Nu'aim's report is certainly true.
98
00:14:44,399 --> 00:14:47,759
By God, we will not give them a single man.
99
00:14:49,879 --> 00:14:53,159
Now we are certain that what Nu'aim Ibn Massoud has told us is true.
100
00:14:56,240 --> 00:14:59,840
By God, we shall not fight with them unless they give us sureties.
101
00:15:46,879 --> 00:15:48,600
People of the Quraysh,
102
00:15:48,679 --> 00:15:52,039
you realize that we cannot stay much longer.
103
00:15:52,120 --> 00:15:54,440
Our horses and camels are perishing
104
00:15:54,519 --> 00:15:56,720
and the Jews of the Qurayzah have not fulfilled their promises to us.
105
00:15:56,799 --> 00:15:58,639
Indeed, we have received highly disturbing reports about their attitude.
106
00:15:58,720 --> 00:16:01,000
You see what these strong winds are doing to us.
107
00:16:01,080 --> 00:16:04,120
We cannot even cook or light a fire.
108
00:16:04,200 --> 00:16:05,920
Nothing stays upright.
109
00:16:06,000 --> 00:16:09,360
My advice to you is to go back home where I am going.
110
00:16:15,519 --> 00:16:18,199
Messenger of God, Messenger of God.
111
00:16:18,279 --> 00:16:20,839
The enemy are departing.
112
00:16:33,600 --> 00:16:35,840
O' you Muslims,
113
00:16:39,039 --> 00:16:40,959
O' you Muslims,
114
00:16:43,600 --> 00:16:47,440
God has commanded His Prophet not to lay down arms
115
00:16:47,519 --> 00:16:49,919
until he has marched to the Quraizah.
116
00:16:51,320 --> 00:16:53,600
Therefore, whoever is an obedient Muslim
117
00:16:53,919 --> 00:16:57,479
must pray Asr at the Quraizah quarters.
118
00:17:11,119 --> 00:17:13,000
People of Quraizah.
119
00:17:44,599 --> 00:17:47,679
You have deceived me, but I am to blame.
120
00:17:49,119 --> 00:17:51,639
I have pledged to you that if the confederates go back
121
00:17:51,720 --> 00:17:53,640
without defeating Muhammad
122
00:17:54,000 --> 00:17:56,119
that I will come and join you in your fort
123
00:17:56,759 --> 00:17:58,920
so that I will share your fate.
124
00:17:59,559 --> 00:18:00,960
Here I am.
125
00:18:01,039 --> 00:18:03,200
What benefit is it to me that you die with me?
126
00:18:29,119 --> 00:18:31,039
May God grant you good health, Saad.
127
00:18:32,960 --> 00:18:35,319
I pray it is a way to recovery and earning reward, God willing.
128
00:18:37,839 --> 00:18:41,759
But I hope it is martyrdom.
129
00:18:44,519 --> 00:18:53,400
I prayed to God to spare me if there remains more war against Quraysh,
130
00:18:58,799 --> 00:19:06,000
but if He has willed that war against them is ended
131
00:19:07,240 --> 00:19:09,599
to grant me martyrdom.
132
00:19:13,359 --> 00:19:16,719
When the affair against the confederates and Quraizah has been over,
133
00:19:18,799 --> 00:19:22,879
I heard God's Messenger (peace be upon him) saying
134
00:19:25,720 --> 00:19:28,120
that they will not attack us again.
135
00:19:29,119 --> 00:19:31,000
I am well content.
136
00:19:33,079 --> 00:19:41,759
I know that Islam will be the winner from now on.
137
00:19:43,160 --> 00:19:46,040
The idolaters will head on for more failures.
138
00:19:48,720 --> 00:19:54,000
I pray that God will answer my prayers.
139
00:20:25,000 --> 00:20:27,400
May God bestow His mercy on Saad Ibn Mu'adh.
140
00:20:31,400 --> 00:20:34,360
He fulfilled his pledges and discharged all his duties to God.
141
00:20:35,759 --> 00:20:40,759
He died enjoying God's messenger's pleasure.
142
00:20:42,400 --> 00:20:44,880
We believe that God will count him among the martyrs.
143
00:20:46,519 --> 00:20:47,599
Whatever we have is from God...
144
00:20:47,680 --> 00:20:50,799
- Woe is Umm Saad's for Saad: - and whatever God takes is His.
145
00:20:50,880 --> 00:20:55,680
a man of resolve, glory and earned acclaim;
146
00:20:55,759 --> 00:20:57,640
No wailing, Umm Saad.
147
00:20:57,720 --> 00:20:59,640
Patience should be your resort, as well as submission to God's will.
148
00:20:59,720 --> 00:21:01,279
May God console you.
149
00:21:01,359 --> 00:21:02,959
Leave her alone, Bilal.
150
00:21:03,559 --> 00:21:08,519
Every wailing woman is a liar except one who wails for Saad Ibn Mu'adh.
151
00:21:41,960 --> 00:21:43,440
What's next?
152
00:21:45,000 --> 00:21:46,400
What's next
153
00:21:51,960 --> 00:21:54,920
Something is preoccupying you since the morning, but you are reluctant to express it.
154
00:21:56,799 --> 00:21:59,039
The situation is too obvious to need my words.
155
00:22:02,279 --> 00:22:03,720
People have gone.
156
00:22:03,799 --> 00:22:08,480
They either died or went to join Muhammad and his companions.
157
00:22:11,319 --> 00:22:12,720
It is as if it all happened yesterday...
158
00:22:12,799 --> 00:22:15,639
We used to sit there, and the elders inside
159
00:22:15,720 --> 00:22:19,240
debating the question of Muhammad and his new religion,
160
00:22:19,319 --> 00:22:21,639
and how to kill it in the bud.
161
00:22:22,119 --> 00:22:25,799
This yesterday has been going on for 19 years.
162
00:22:27,279 --> 00:22:30,839
It is not in the nature of things that the present situation remains long.
163
00:22:31,200 --> 00:22:34,600
If we cannot stop him talking to other people,
164
00:22:34,680 --> 00:22:37,000
then there will be only two possibilities:
165
00:22:37,079 --> 00:22:39,799
either some other Arabs will defeat him,
166
00:22:39,880 --> 00:22:43,800
or he will be the winner and they will flock to his faith individually and in groups.
167
00:22:44,720 --> 00:22:48,279
If this happens, then it will not be long
168
00:22:48,359 --> 00:22:51,719
before you see him and his companions performing the tawaf at the Kaabah
169
00:22:51,839 --> 00:22:54,480
where there will be none of these idols.
170
00:22:59,720 --> 00:23:01,480
What are you planning?
171
00:23:03,839 --> 00:23:07,159
- To immigrate. - To join him?
172
00:23:07,240 --> 00:23:10,920
No, to somewhere away from him, Quraysh and the Arabs.
173
00:23:11,000 --> 00:23:12,960
Oh! What are you saying, man?
174
00:23:13,359 --> 00:23:15,039
I do not want to have any part
175
00:23:15,119 --> 00:23:18,279
in what takes place between Muhammad, Quraysh and the Arabs
176
00:23:18,359 --> 00:23:21,639
until the matter is finally settled.
177
00:23:23,640 --> 00:23:27,759
If opposing him is foul, I have taken my share of it,
178
00:23:27,839 --> 00:23:31,559
and if it is good, I am happy with my lot of it.
179
00:24:13,000 --> 00:24:14,640
Terrible is what Amr has done;
180
00:24:14,720 --> 00:24:18,920
abandoning his people when they are most in need of his opinion.
181
00:24:19,000 --> 00:24:21,599
That is letting us down.
182
00:24:21,680 --> 00:24:23,799
He has weakened and acted in a cowardly way
183
00:24:23,880 --> 00:24:25,560
as he saw that Muhammad is getting stronger.
184
00:24:25,640 --> 00:24:29,040
He must have felt that Muhammad will attack us after we had been on the offensive.
185
00:24:29,160 --> 00:24:31,440
Do not speak ill of your friend in his absence.
186
00:24:31,519 --> 00:24:33,319
He is no friend of mine.
187
00:24:33,400 --> 00:24:35,600
Men are tested when things get tough.
188
00:24:35,680 --> 00:24:37,039
I never knew him to be a coward.
189
00:24:37,119 --> 00:24:38,599
Therefore, you better think that he had his reasons.
190
00:24:38,680 --> 00:24:41,360
I cannot see a reason for his action.
191
00:24:41,440 --> 00:24:43,680
It is like what Ikrimah has said.
192
00:24:47,559 --> 00:24:51,440
He wants to hear how we fare with Muhammad while he is away.
193
00:24:51,519 --> 00:24:55,680
If we win, he comes back to us and says: I am the friend you have known.
194
00:24:55,759 --> 00:24:57,160
If Muhammad is the winner,
195
00:24:57,240 --> 00:25:00,720
his departure now will be the defence he presents to him.
196
00:25:15,000 --> 00:25:17,359
You look delighted, Umar, and your face is beaming.
197
00:25:17,440 --> 00:25:19,680
Why wouldn't I be when God's Messenger
198
00:25:19,759 --> 00:25:22,160
has decided to take us to Makkah for Umrah?
199
00:25:22,240 --> 00:25:24,120
- Did he say that? - Indeed. I was with him,
200
00:25:24,200 --> 00:25:26,480
and he ordered an announcement to be made.
201
00:25:26,559 --> 00:25:30,319
Praise be to God. How about Quraysh?
202
00:25:30,400 --> 00:25:32,120
In spite of them.
203
00:25:32,200 --> 00:25:34,319
God's Messenger has seen it in a dream.
204
00:25:34,400 --> 00:25:37,240
He saw that we go into Makkah with him,
205
00:25:37,319 --> 00:25:38,879
You know his dreams are always true.
206
00:25:38,960 --> 00:25:41,720
Go and get ready. I am getting ready.
207
00:25:46,000 --> 00:25:49,920
6 After Hijra
208
00:27:06,079 --> 00:27:10,000
Al-Hudaibia
209
00:27:33,720 --> 00:27:38,720
Here is Budail Ibn Warqa' coming back from Muhammad.
210
00:27:38,799 --> 00:27:40,879
Let us see what he brings back.
211
00:27:41,680 --> 00:27:47,080
People of Quraysh, you are certainly precipitating things with Muhammad.
212
00:27:47,160 --> 00:27:51,680
We have seen him and talked to him. He has not come to fight anyone.
213
00:27:51,759 --> 00:27:56,440
He is only aiming to visit the Sacred Mosque, honouring its sanctity.
214
00:27:58,920 --> 00:28:07,279
He says: I will accept any plan Quraysh suggests to me to preserve ties of kinship.
215
00:28:07,359 --> 00:28:09,559
I advise you to let him go ahead.
216
00:28:11,240 --> 00:28:12,920
What about the arms they are carrying?
217
00:28:13,000 --> 00:28:15,440
Just a precaution, in case you attack them.
218
00:28:18,640 --> 00:28:22,680
Well, we will, if he tries to enter our city,
219
00:28:22,759 --> 00:28:25,480
even though he wants no fighting.
220
00:28:25,559 --> 00:28:29,839
By God, he shall never enter our city by force.
221
00:28:29,920 --> 00:28:32,320
No Arab will ever say this of us.
222
00:28:32,400 --> 00:28:36,480
We are only trying to bring about peace between you to preserve your ties of kinship.
223
00:28:38,400 --> 00:28:41,400
Well, we know that you have good relations with him
224
00:28:41,480 --> 00:28:45,640
and you give him your advice and inform him about us.
225
00:28:45,720 --> 00:28:49,200
You better leave. We do not need your opinion.
226
00:28:51,359 --> 00:28:55,799
Were you to stop him when he has come to honour the Sacred House,
227
00:28:55,880 --> 00:28:58,160
the Arabs will take this against you,
228
00:28:58,240 --> 00:29:00,480
even though they are of the same religion as you.
229
00:29:01,160 --> 00:29:05,840
They will say: how come that Quraysh treats the House as its own,
230
00:29:05,920 --> 00:29:07,680
when it is for all mankind?
231
00:29:07,759 --> 00:29:10,119
We only respect Quraysh because they are the custodians of the House,
232
00:29:10,200 --> 00:29:13,360
but we will not accept that they appropriate it like they own their properties and houses.
233
00:29:14,000 --> 00:29:17,319
Suppose some friction occurs between us and Quraysh in future,
234
00:29:17,400 --> 00:29:18,320
will they prevent us from visiting the Sacred House
235
00:29:18,440 --> 00:29:20,559
as they are preventing Muhammad and his companions?
236
00:30:21,920 --> 00:30:23,680
Where to, Abu Jandal?
237
00:30:36,519 --> 00:30:39,519
Is this how you honour your promise to me when I let you out?
238
00:30:40,119 --> 00:30:43,479
I wish I had escaped when my brother went over to God's messenger.
239
00:30:43,559 --> 00:30:45,559
But you are not Abdullah.
240
00:30:46,240 --> 00:30:48,720
You mean I lack his strength and determination.
241
00:30:48,799 --> 00:30:50,599
Understand it as you will.
242
00:30:51,720 --> 00:30:55,240
Now you are in chains because you wish to be.
243
00:30:56,480 --> 00:31:01,200
Had you obeyed my orders you wouldn't be in chains.
244
00:31:01,880 --> 00:31:03,800
Had you...
245
00:31:04,440 --> 00:31:09,880
Indeed, had you the same determination as your brother, you wouldn't be in chains.
246
00:31:10,920 --> 00:31:14,840
It is one of the two: either obedience or determination.
247
00:31:14,960 --> 00:31:16,600
But you are in between the two.
248
00:31:16,680 --> 00:31:21,560
I cannot boast about your obedience, nor about your strong determination,
249
00:31:21,680 --> 00:31:24,160
on whichever side you happen to be.
250
00:31:30,640 --> 00:31:34,240
How dearly I would love to spend a night at a valley,
251
00:31:34,359 --> 00:31:37,719
with Idhkhar and Jaleel around me.
252
00:31:37,799 --> 00:31:41,399
Would I ever see the wells at Mijannah;
253
00:31:41,480 --> 00:31:45,440
would I ever set my eyes on Shamah and Tafeel?
254
00:31:45,559 --> 00:31:49,480
Enough, Bilal. You have stirred emotions.
255
00:31:52,839 --> 00:31:55,879
Being so close to Makkah makes our longing all the keener.
256
00:31:55,960 --> 00:32:00,759
We are only at a walking distance from it, breathing its air,
257
00:32:03,279 --> 00:32:05,399
and yet Quraysh is trying to keep us out.
258
00:32:15,440 --> 00:32:18,200
This is Urwah Ibn Massoud Al-Thaqafi.
259
00:32:18,279 --> 00:32:21,039
His mother is Subai'ah Bint Abd Shams.
260
00:32:21,119 --> 00:32:23,639
He has only come to us on behalf of Quraysh.
261
00:32:31,119 --> 00:32:33,159
What brings you to us, Urwah?
262
00:32:33,480 --> 00:32:35,880
I want to speak to Muhammad.
263
00:32:40,279 --> 00:32:42,920
Muhammad, have you gathered all people of unknown origin
264
00:32:43,000 --> 00:32:47,039
and led them here to fight your own people and tribesmen?
265
00:32:48,240 --> 00:32:51,599
It is Quraysh in tigers' skin,
266
00:32:51,680 --> 00:32:55,120
pledging to God that you will never enter the city by force.
267
00:32:55,200 --> 00:32:59,440
By God, I can see these companions of yours deserting you.
268
00:32:59,519 --> 00:33:02,000
Go and eat your old shoe, you evil man!
269
00:33:02,079 --> 00:33:04,359
Are you suggesting that we desert God's messenger?
270
00:33:04,440 --> 00:33:07,640
Were it not for a favour you had done me in the past,
271
00:33:07,759 --> 00:33:09,720
I would have answered you in a similar fashion
272
00:33:11,079 --> 00:33:15,319
People of Quraysh! I have seen the Emperors of Persia
273
00:33:15,400 --> 00:33:19,000
and Byzantium in their seats of power, and I have seen Negus in his kingdom.
274
00:33:19,079 --> 00:33:22,319
By God, I have never seen a king among his people
275
00:33:22,400 --> 00:33:24,960
better placed than Muhammad among his companions.
276
00:33:25,039 --> 00:33:28,759
I have seen them and by God they will never abandon him for anything.
277
00:33:29,240 --> 00:33:31,000
You need to make your decision.
278
00:33:37,079 --> 00:33:39,759
- A very warm welcome to you, Uthman. - Aban...
279
00:33:39,839 --> 00:33:42,000
I have been told of your arrival at our people's camp
280
00:33:42,079 --> 00:33:43,679
to speak to the chiefs of Quraysh.
281
00:33:43,759 --> 00:33:46,200
They are now waiting for you at Dar Al-Nadwah.
282
00:33:46,279 --> 00:33:48,920
Come with me so that you will be under my protection.
283
00:34:04,119 --> 00:34:06,239
We have listened to what you said, Uthman.
284
00:34:07,880 --> 00:34:11,160
We have already known that you have not come to fight us.
285
00:34:12,159 --> 00:34:14,599
Yet, it is going to be too hard for us that you should enter our city,
286
00:34:14,679 --> 00:34:17,239
particularly because the Arabs everywhere have heard the news
287
00:34:17,320 --> 00:34:19,600
and that we had pledged to prevent you.
288
00:34:19,679 --> 00:34:21,679
Were we to allow you in now, we will be held in disgrace.
289
00:34:22,920 --> 00:34:25,360
You better stay with us
290
00:34:25,440 --> 00:34:29,720
until we have arrived at a compromise that is acceptable to both you and us.
291
00:34:31,360 --> 00:34:34,519
Uthman could not have stayed this long unless something evil has happened to him.
292
00:34:34,599 --> 00:34:37,039
It is several days since he had gone.
293
00:34:37,119 --> 00:34:38,440
Do you think they are detaining him?
294
00:34:38,519 --> 00:34:41,480
If they are, then this is an act of war.
295
00:34:41,559 --> 00:34:42,759
No, they've killed him.
296
00:34:42,840 --> 00:34:45,160
They have killed Uthman; may God kill them all.
297
00:34:45,519 --> 00:34:46,960
Woe on you! What have you said?
298
00:34:47,039 --> 00:34:48,639
One of our informers in Makkah has just arrived
299
00:34:48,719 --> 00:34:51,839
and informed God's Messenger that Uthman disappeared
300
00:34:51,920 --> 00:34:54,720
after delivering the Prophet's message to them.
301
00:34:54,840 --> 00:34:57,280
It is circulated in Makkah that he has been killed.
302
00:34:58,880 --> 00:35:00,400
It is war, then.
303
00:35:00,480 --> 00:35:02,639
This is exactly what the Prophet said:
304
00:35:02,719 --> 00:35:04,959
we shall not depart until we have fought them.
305
00:35:05,039 --> 00:35:08,400
He is inviting us to meet at this tree to pledge to him that we shall not turn away
306
00:35:08,519 --> 00:35:11,360
until God has settled matters between us and Quraysh.
307
00:35:12,800 --> 00:35:15,800
Call out to people to meet, Umar. Yours is the loudest voice.
308
00:35:16,880 --> 00:35:22,320
O' people. O'people.
309
00:35:22,760 --> 00:35:24,640
It is not important how the rumour has circulated.
310
00:35:24,719 --> 00:35:26,599
What is important now is that we must show that it is false
311
00:35:26,679 --> 00:35:28,399
before matters go out of hand.
312
00:35:28,480 --> 00:35:31,360
You are aware that Muhammad has taken a pledge from his companions
313
00:35:31,440 --> 00:35:33,480
to fight us over Uthman.
314
00:35:33,559 --> 00:35:35,880
Let him. It is what should happen.
315
00:35:35,960 --> 00:35:39,480
No, by God we do not want it if there is a way to avoid it.
316
00:35:39,559 --> 00:35:41,440
Khalid is right.
317
00:35:41,519 --> 00:35:43,960
Had he started, we would have fought him.
318
00:35:44,039 --> 00:35:48,320
But he has not intended to fight until that story about Uthman has circulated.
319
00:35:48,880 --> 00:35:50,599
Let Uthman leave immediately.
320
00:35:50,679 --> 00:35:53,719
Thus we show that the story is false, by action not by word.
321
00:35:54,840 --> 00:35:58,200
We have already done ourselves much disservice and turned the Arabs against us
322
00:35:58,280 --> 00:36:00,720
by preventing Muhammad from visiting God's Sacred House?
323
00:36:00,800 --> 00:36:02,039
Now it will circulate among them
324
00:36:02,119 --> 00:36:05,239
that we killed Muhammad's messenger when he came to talk peace.
325
00:36:09,000 --> 00:36:11,320
By God, it is Uthman.
326
00:36:12,440 --> 00:36:14,360
By God, it is Uthman.
327
00:36:14,440 --> 00:36:17,280
- Uthman has come. - Uthman has come.
328
00:36:20,440 --> 00:36:22,360
Uthman has come.
329
00:36:27,239 --> 00:36:29,319
Uthman has come.
330
00:36:34,800 --> 00:36:38,280
We have done no more than bringing other Arabs to be our witnesses,
331
00:36:38,360 --> 00:36:41,720
but we showed ourselves in a worse light than Muhammad.
332
00:36:41,800 --> 00:36:46,680
By God, if you call on them to fight him alongside you, they would not.
333
00:36:47,679 --> 00:36:50,440
If Muhammad wishes to enter your city by force now,
334
00:36:50,519 --> 00:36:52,559
you will not be able to repel him.
335
00:36:52,639 --> 00:36:57,559
Khalid Ibn Al-Waleed, our horsemen's commander and military leader,
336
00:36:57,639 --> 00:36:59,639
is now counselling us not to stand up to Muhammad!
337
00:36:59,760 --> 00:37:02,360
Let that be, Abu Sufyan.
338
00:37:02,440 --> 00:37:04,920
Abu Sualiman has only stated the truth.
339
00:37:05,000 --> 00:37:07,639
Wisdom is half way to victory, or even further.
340
00:37:08,159 --> 00:37:10,359
What shall we do, then?
341
00:37:10,440 --> 00:37:12,559
You do not want to fight him,
342
00:37:12,639 --> 00:37:16,159
and you do not wish to let him visit the Sacred House.
343
00:37:16,239 --> 00:37:17,679
What do you want, then?
344
00:37:28,199 --> 00:37:29,960
Here is Suhail Ibn Amr.
345
00:37:30,440 --> 00:37:33,559
They have sent him because they want a deal.
346
00:38:09,679 --> 00:38:12,480
- Reached an agreement? - I think so.
347
00:38:12,559 --> 00:38:15,079
- You think? - All that is left is to write it down.
348
00:38:15,159 --> 00:38:18,079
We shall write it tomorrow, and have it sealed by witnesses.
349
00:38:19,480 --> 00:38:21,599
Why aren't the people delighted?
350
00:38:22,960 --> 00:38:25,840
Abu Bakr, Isn't he God's messenger?
351
00:38:25,920 --> 00:38:27,039
Indeed.
352
00:38:27,119 --> 00:38:29,159
- Aren't we the Muslims? - We are.
353
00:38:29,239 --> 00:38:31,559
- Aren't they idolaters? - Yes.
354
00:38:31,639 --> 00:38:33,960
Why should we, then, accept humiliation in our faith?
355
00:38:34,039 --> 00:38:35,719
Are we to return this year without our offerings
356
00:38:35,800 --> 00:38:37,480
reaching the place where they are to be sacrificed,
357
00:38:37,559 --> 00:38:39,480
when we are the stronger and more resolute party?
358
00:38:39,599 --> 00:38:42,559
Yes, but we will enter the city next year, God willing.
359
00:38:43,320 --> 00:38:46,080
And if anyone from Quraysh comes to us, having accepted Islam,
360
00:38:46,159 --> 00:38:48,960
without his guardian's permission, we have to send him back,
361
00:38:49,039 --> 00:38:53,519
but if anyone from us goes over to them, they keep him.
362
00:38:53,599 --> 00:38:55,559
How can that be?
363
00:38:55,639 --> 00:38:58,679
Umar, he is God's servant and messenger.
364
00:38:58,760 --> 00:39:02,160
He only does what God's commands. Stick to whatever he decides.
365
00:39:09,639 --> 00:39:12,759
These are the terms of the peace agreed by Muhammad Ibn Abdullah
366
00:39:12,840 --> 00:39:14,480
and Suhail Ibn Amr.
367
00:39:14,880 --> 00:39:18,320
Both have agreed to a complete truce for a period of ten years,
368
00:39:18,400 --> 00:39:20,519
during which all people will enjoy peace and security
369
00:39:20,599 --> 00:39:22,719
and will not attack one another.
370
00:39:23,440 --> 00:39:27,720
If anyone from the Quraysh joins Muhammad without permission from his guardian,
371
00:39:27,800 --> 00:39:29,440
he shall be returned to Quraysh.
372
00:39:29,519 --> 00:39:32,679
If anyone who is with Muhammad joins Quraysh,
373
00:39:32,760 --> 00:39:34,920
they are not required to return him.
374
00:39:35,000 --> 00:39:40,159
Whoever wishes to enter into an alliance with Muhammad may do so,
375
00:39:41,039 --> 00:39:45,400
and whoever wants to enter into an alliance with Quraysh may do so.
376
00:39:45,480 --> 00:39:47,559
All of you bear witness that I and my people, the tribe of Khuza'ah,
377
00:39:47,639 --> 00:39:49,159
are in alliance with Muhammad.
378
00:39:49,239 --> 00:39:53,639
We, the Bakr tribe, are in alliance with Quraysh.
379
00:40:00,280 --> 00:40:02,000
It is further agreed that Muhammad and his companions
380
00:40:02,079 --> 00:40:04,759
shall return home this year without entering Makkah.
381
00:40:06,079 --> 00:40:11,159
Next year, Quraysh shall evacuate the city, so that they enter and stay for three days.
382
00:40:11,840 --> 00:40:15,160
They shall carry only the armament necessary for a traveller,
383
00:40:15,559 --> 00:40:17,320
namely, swords in their sheaths.
384
00:40:17,400 --> 00:40:19,480
They shall carry no other arms.
385
00:40:25,199 --> 00:40:27,599
This agreement is witnessed by: from Quraysh:
386
00:40:28,119 --> 00:40:31,759
Suhail Ibn Amr and Mikriz Ibn Hafs.
387
00:40:32,800 --> 00:40:34,840
And from the Muslims:
388
00:40:34,920 --> 00:40:40,800
Abu Bakr Al-Siddiq, Umar Ibn Al-Khattab, Saad ibn Abi Waqqas,
389
00:40:40,880 --> 00:40:47,800
Abd al-Rahman Ibn Awf, Muhammad Ibn Maslamah, Ali Ibn Abi Talib.
390
00:40:51,119 --> 00:40:53,400
And Abdullah Ibn Suhail Ibn Amr.
391
00:41:14,800 --> 00:41:17,240
Messenger of God, all may be sacrificed for your sake.
392
00:41:17,320 --> 00:41:20,240
By God, had it not been for our belief that you are God's messenger,
393
00:41:20,320 --> 00:41:23,160
and that you only decide according to God's orders,
394
00:41:23,239 --> 00:41:25,959
and our belief that God will not abandon you,
395
00:41:26,840 --> 00:41:29,920
we would not have agreed to some of what this man has dictated.
396
00:41:31,519 --> 00:41:35,679
O' my Muslim brothers.
397
00:41:35,760 --> 00:41:38,760
I have managed to escape so as to join God's messenger.
398
00:41:42,400 --> 00:41:46,559
O' my Muslim brothers, give me refuge.
399
00:41:46,639 --> 00:41:48,920
The agreement between us has been concluded
400
00:41:49,000 --> 00:41:50,920
before the arrival of this one.
401
00:41:51,000 --> 00:41:52,760
O' my Muslim brothers,
402
00:41:52,840 --> 00:41:55,559
am I to be returned to the idolaters and their persecution?
403
00:41:55,639 --> 00:41:59,199
Wait! Abu Jandal,
404
00:42:01,079 --> 00:42:06,239
God's messenger tells you that we have made a peace agreement with these people
405
00:42:06,320 --> 00:42:09,160
and exchanged pledges with them.
406
00:42:09,239 --> 00:42:10,879
We do not violate our pledges.
407
00:42:13,119 --> 00:42:15,239
He, however, gives you happy news, saying to you:
408
00:42:15,320 --> 00:42:17,800
Persevere in this adversity, Abu Jandal, as something you offer to God.
409
00:42:17,880 --> 00:42:23,200
God will facilitate a way out for you and those vulnerable people with you.
410
00:42:29,840 --> 00:42:34,000
Such is my brother, Abu Jandal. He always comes when it is too late.
411
13:35:59,959 --> 13:36:09,959
34629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.