Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,120 --> 00:02:39,719
Let's see how long you can tolerate this type of life.
2
00:02:54,719 --> 00:02:58,199
At last, Abu Jandal! I have been always saying:
3
00:02:58,319 --> 00:03:00,840
isn't it time for you to free yourself of your father's shackles!
4
00:03:02,199 --> 00:03:05,919
Yes, I've at last broken free of my father's shackles.
5
00:03:12,719 --> 00:03:14,599
I am free of my father's shackles.
6
00:03:17,520 --> 00:03:21,680
Hardly a few of them returned when many more have broken loose.
7
00:03:21,800 --> 00:03:23,800
Yes. Yes.
8
00:03:23,919 --> 00:03:27,280
When they were few, we feared the consequences.
9
00:03:27,400 --> 00:03:33,760
Now we should be more apprehensive. We better come up with a strategy.
10
00:03:33,879 --> 00:03:38,519
What we feared was that the Abyssinian king might side with them
11
00:03:39,319 --> 00:03:41,959
and this could affect our trade there.
12
00:03:42,080 --> 00:03:46,120
Our strategy, then, should be to win over the Abyssinian king
13
00:03:46,240 --> 00:03:48,960
and turn him against them.
14
00:03:49,080 --> 00:03:54,880
How can this be achieved when he has been kind to them and granted them security?
15
00:03:55,000 --> 00:03:59,479
They have turned away from both our religion and his.
16
00:03:59,599 --> 00:04:03,759
He has bishops whom he is keen to please.
17
00:04:03,879 --> 00:04:07,799
How about sending him some of us who are articulate and good in debate.
18
00:04:07,919 --> 00:04:10,439
To urge him to strike against our relatives?
19
00:04:10,560 --> 00:04:16,839
No, but to return them to us so that we deal with them.
20
00:04:18,399 --> 00:04:20,599
Who can undertake this task?
21
00:04:36,279 --> 00:04:38,559
At last, your time has come, Amr.
22
00:04:38,680 --> 00:04:41,319
And soon your time will come, Abu Sulaiman.
23
00:04:41,800 --> 00:04:43,480
I don't want it coming soon.
24
00:05:24,759 --> 00:05:26,599
Your majesty!
25
00:05:26,720 --> 00:05:32,400
My friend, Amr Ibn Al-Aas No formalities among friends.
26
00:05:33,319 --> 00:05:36,159
The king's condescension is an honour and a favour.
27
00:05:45,439 --> 00:05:49,759
Hide from Makkah. You know what I like, Amr.
28
00:05:54,639 --> 00:06:02,279
Sit down, Amr. Have you rested after your long journey?
29
00:06:02,399 --> 00:06:05,199
How couldn't I have done when I am at the king's palace?
30
00:06:12,199 --> 00:06:15,759
Amr, have you come on business or as an immigrant?
31
00:06:15,879 --> 00:06:20,319
God forbid that I should come to you like those men who have broken away from us.
32
00:06:22,759 --> 00:06:26,800
You mean you haven't adopted their religion.
33
00:06:26,920 --> 00:06:28,920
Were I to choose a religion other than that of my people,
34
00:06:29,040 --> 00:06:31,160
I would have adopted your religion, Sire.
35
00:06:32,120 --> 00:06:35,519
But these lads have abandoned their people's religion
36
00:06:35,639 --> 00:06:37,159
and did not follow yours.
37
00:06:37,279 --> 00:06:40,799
They invented a religion which neither you nor we know.
38
00:06:44,040 --> 00:06:49,120
Amr, is that what you have come to me for? To denounce them?
39
00:06:50,000 --> 00:06:52,519
I have been sent to you by the chiefs of their people. These are their fathers,
40
00:06:52,639 --> 00:06:56,079
uncles and clansmen, requesting that you return these lads to them.
41
00:06:56,199 --> 00:07:00,759
They are better aware of what they take against them.
42
00:07:02,720 --> 00:07:05,440
But they speak differently.
43
00:07:07,639 --> 00:07:11,839
Would you think, your majesty, that they would tell you what condemns them?
44
00:07:13,199 --> 00:07:16,039
You have known our chiefs and elders, or some of them.
45
00:07:16,160 --> 00:07:19,520
They have been carrying business in your land, buying and selling,
46
00:07:19,639 --> 00:07:22,159
bringing benefit to your land and ours.
47
00:07:22,279 --> 00:07:25,399
You have experienced their sincerity and honesty.
48
00:07:25,519 --> 00:07:27,199
Have they ever lied to you?
49
00:07:37,040 --> 00:07:43,200
These people who have come to my land, favouring me over all others
50
00:07:43,319 --> 00:07:45,360
will not suffer injustice.
51
00:07:46,959 --> 00:07:50,479
You, the Arabs,
52
00:07:50,600 --> 00:07:55,439
are well known for keeping your pledges of protection.
53
00:07:55,560 --> 00:07:59,759
A man may extend protection to the murderer of his own uncle
54
00:07:59,879 --> 00:08:02,439
and no one would harm him.
55
00:08:02,560 --> 00:08:07,399
Do you want me to do what you consider beneath your moral values?
56
00:08:10,480 --> 00:08:12,720
How come, Amr?
57
00:08:14,680 --> 00:08:18,840
You have been our elders' favourite long before these people have come to you.
58
00:08:18,959 --> 00:08:23,919
This is how this business and friendship between you and us have come to flourish.
59
00:08:24,040 --> 00:08:27,879
Is it fair, Sire, that our elders should lay a solid foundation,
60
00:08:28,000 --> 00:08:32,039
then these people who have berated their fathers and denounced their elders
61
00:08:32,159 --> 00:08:34,399
should enjoy what their elders did
62
00:08:34,519 --> 00:08:36,600
while they accuse them of ignorance and disbelief?
63
00:08:38,279 --> 00:08:42,439
By God, I wouldn't hand them over until I have called them here
64
00:08:42,559 --> 00:08:45,759
and asked them in front of you about what you are saying about them.
65
00:08:46,720 --> 00:08:49,639
No, your majesty. I appeal to you by God not to do so.
66
00:08:49,759 --> 00:08:54,319
Why not Aren't you saying the truth?
67
00:08:54,440 --> 00:08:57,160
Am I to be tested with them, your majesty.
68
00:08:57,279 --> 00:08:59,279
Am I to be placed with them at the same level?
69
00:08:59,399 --> 00:09:04,559
Aren't they your blood relations? How could you be different?
70
00:09:05,240 --> 00:09:09,440
In every community there are low individuals. These are the lowest of us.
71
00:09:09,559 --> 00:09:15,119
No way. By God, you have to prove your case.
72
00:09:15,240 --> 00:09:19,639
If they are as you say, I will hand them over to you.
73
00:09:19,759 --> 00:09:23,840
If they are not, I will protect them
74
00:09:23,960 --> 00:09:26,879
and will treat them kindly as long as they stay in my land.
75
00:09:33,879 --> 00:09:37,279
It is Amr Ibn Al-Aas, the master of resources and tricks.
76
00:09:37,399 --> 00:09:40,159
Falsehood cannot have any argument against the truth,
77
00:09:40,279 --> 00:09:41,720
even though he may be resourceful.
78
00:09:41,840 --> 00:09:44,280
What shall we say to the man tomorrow when we attend him?
79
00:09:44,399 --> 00:09:49,559
It is as they said: we left our people's religion and didn't embrace Negus's faith.
80
00:09:50,840 --> 00:09:56,000
By God, we will only say what we know, and what our Prophet has told us,
81
00:09:56,120 --> 00:10:00,759
regardless of the consequences. We shall not lie and shall not dodge.
82
00:10:03,120 --> 00:10:07,240
Jaafar, you are the Prophet's cousin. You be our spokesman.
83
00:10:29,080 --> 00:10:30,639
Your majesty!
84
00:10:35,600 --> 00:10:37,680
Peace be to you, Sire.
85
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
You know what your friend says about you.
86
00:10:51,080 --> 00:10:53,280
Tell me about this religion of yours by which you broke away
87
00:10:53,399 --> 00:10:59,439
from your people's faith and adopted neither my faith, nor any other.
88
00:11:01,720 --> 00:11:03,560
Sire,
89
00:11:04,960 --> 00:11:08,480
in our recent past we were ignorant people: we worshipped idols,
90
00:11:08,600 --> 00:11:12,639
ate carrion, committed all sorts of sins, didn't maintain ties with our kinsfolk
91
00:11:12,759 --> 00:11:16,879
and behaved badly to our neighbours. Our overruling maxim was 'might is right'.
92
00:11:19,799 --> 00:11:22,759
This continued to be our situation until God sent us,
93
00:11:22,879 --> 00:11:25,919
from among ourselves, a messenger whose good name,
94
00:11:26,039 --> 00:11:29,839
honesty, sincerity and integrity were well known to us.
95
00:11:29,960 --> 00:11:33,040
He called on us to believe in God, the one and only God,
96
00:11:34,399 --> 00:11:38,679
to be united in His worship, and to stop worshipping all idols
97
00:11:38,799 --> 00:11:43,439
which we and our forefathers used to worship alongside Him.
98
00:11:43,559 --> 00:11:46,039
He commanded us always to speak the truth
99
00:11:46,159 --> 00:11:50,360
and be honest, and to be good to our relatives.
100
00:11:52,360 --> 00:11:55,000
Yes, Sire. He urged us to be good to our relatives
101
00:11:55,120 --> 00:12:01,480
and neighbours, to preserve life and shed no blood, to refrain from sin,
102
00:12:01,600 --> 00:12:03,920
perjury, robbing the property of orphans entrusted to our care,
103
00:12:04,039 --> 00:12:06,919
and making false accusations against honourable women.
104
00:12:07,039 --> 00:12:10,199
He also commanded us to devote our worship to God alone,
105
00:12:10,320 --> 00:12:12,280
ascribing to Him no partners of any sort.
106
00:12:13,440 --> 00:12:15,480
We gave him a favourable response, believed in him
107
00:12:15,600 --> 00:12:19,920
and followed these Divine commandments he conveyed to us.
108
00:12:20,039 --> 00:12:23,279
Our people, however, assaulted us and tortured us
109
00:12:23,399 --> 00:12:28,079
to compel us to revert to idolatrous worship
110
00:12:28,200 --> 00:12:33,759
Having been overpowered, oppressed and denied the freedom to practice our faith,
111
00:12:33,879 --> 00:12:37,799
we sought refuge in your country, choosing you in preference to all other rulers,
112
00:12:37,919 --> 00:12:43,759
hoping that in your refuge, Sire, we would suffer no injustice.
113
00:12:58,679 --> 00:13:03,279
Have you learnt something of his revelations?
114
00:13:04,440 --> 00:13:06,280
Yes, Sire.
115
00:13:08,360 --> 00:13:10,200
Then read it to me.
116
00:13:15,039 --> 00:13:18,039
In the name of God, the Lord of Grace, the Ever-Merciful.
117
00:13:18,960 --> 00:13:21,160
"Zachariah!
118
00:13:21,279 --> 00:13:25,639
We bring you the happy news of (the birth of) a son whose name shall be John.
119
00:13:25,759 --> 00:13:29,519
Never have We given this name to anyone before him.
120
00:13:29,639 --> 00:13:34,960
(Zachariah) said: 'My Lord! How can I have a son when my wife is barren,
121
00:13:35,080 --> 00:13:37,759
and I am well advanced in years?'
122
00:13:39,919 --> 00:13:45,079
He said: 'Thus it is. Your Lord says, "This is easy for Me;
123
00:13:45,200 --> 00:13:48,440
even as I had earlier created you when you were nothing.'
124
00:13:50,080 --> 00:13:53,879
(Zachariah) said: 'My Lord! Give me a sign.' He replied:
125
00:13:54,000 --> 00:13:59,679
'Your sign will be that for full three nights (and days) you will not speak to people.'
126
00:13:59,799 --> 00:14:04,679
He then came out to his people from the sanctuary and signified to them
127
00:14:04,799 --> 00:14:08,359
to extol God's limitless glory by day and by night.
128
00:14:08,480 --> 00:14:11,440
(To his son We said): 'John! Hold fast to the book with strength.
129
00:14:11,559 --> 00:14:15,559
We granted him wisdom while he was still a youth,
130
00:14:15,679 --> 00:14:21,000
as well as, by Our grace, compassion and purity;
131
00:14:21,120 --> 00:14:22,840
and he was (always) God-fearing, and kind to his parents.
132
00:14:22,960 --> 00:14:28,440
Never was he haughty or rebellious. So peace was upon him
133
00:14:28,559 --> 00:14:31,199
on the day he was born, and on the day of his death,
134
00:14:31,320 --> 00:14:33,320
and will be on the day when he shall be raised to life again."
135
00:14:51,559 --> 00:14:58,239
This comes from the same source as Jesus's revelations.
136
00:15:05,960 --> 00:15:07,879
You may leave now.
137
00:15:08,000 --> 00:15:10,559
By God, I will never hand you over to anyone.
138
00:15:11,600 --> 00:15:13,759
I will have no one scheming against you.
139
00:15:24,039 --> 00:15:28,199
Amr, is this what you call idiocy?
140
00:15:29,639 --> 00:15:34,120
I thought you were wise and bright.
141
00:15:34,240 --> 00:15:39,399
No. By Him who sent down the Gospel, your wisdom hasn't failed you,
142
00:15:39,519 --> 00:15:41,319
but you are stubborn.
143
00:15:43,600 --> 00:15:47,519
Amr, your people have chosen you for this mission
144
00:15:47,639 --> 00:15:53,799
as they are aware of your intelligence, sound argument and your mastery of debate.
145
00:15:54,720 --> 00:15:57,200
Do not let us down.
146
00:15:59,679 --> 00:16:01,799
Allow me a second round, your majesty.
147
00:16:01,919 --> 00:16:05,679
Just one more round before you make your final decision.
148
00:16:05,799 --> 00:16:12,120
Won't you give up? Why didn't you say today all you want to say?
149
00:16:13,759 --> 00:16:18,679
I am only human. I recalled that they are our own relatives
150
00:16:18,799 --> 00:16:20,519
and I felt compassionate towards them.
151
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
I then looked at your face and I felt you were in sympathy with them.
152
00:16:25,120 --> 00:16:30,480
I realized that even my best argument won't cut much ice with you.
153
00:16:31,600 --> 00:16:34,159
Give me another chance tomorrow,
154
00:16:34,279 --> 00:16:37,159
and I will give you what is enough to exterminate them all.
155
00:16:39,320 --> 00:16:42,360
Woe to Amr! What does he want?
156
00:16:42,480 --> 00:16:45,000
We thought he put his argument and we put ours.
157
00:16:46,960 --> 00:16:48,720
Tomorrow we'll know.
158
00:16:49,559 --> 00:16:55,839
Now, Amr. These are your own people. They have come back.
159
00:16:57,159 --> 00:16:59,000
What do you have to say today?
160
00:17:01,279 --> 00:17:06,399
Your majesty, they say something very serious about Jesus.
161
00:17:07,599 --> 00:17:09,839
Ask them about him.
162
00:17:16,039 --> 00:17:20,319
You've heard what your friend has said. What's your answer?
163
00:17:24,160 --> 00:17:27,640
Our view is that taught to us by our Prophet (peace be upon him):
164
00:17:28,319 --> 00:17:31,919
"Jesus is God's servant and messenger. He is His spirit and His word
165
00:17:32,720 --> 00:17:35,600
delivered unto virgin Mary."
166
00:17:52,839 --> 00:17:57,839
What you have just said about Jesus does not go beyond the truth
167
00:17:57,960 --> 00:17:59,680
by the width of this stick.
168
00:18:03,480 --> 00:18:08,079
You may go now. You are safe in my land.
169
00:18:08,200 --> 00:18:13,120
Whoever harms you will be brought to justice.
170
00:18:15,640 --> 00:18:22,120
I would not harm any one of you for a mountain of gold.
171
00:18:28,960 --> 00:18:34,799
Give this man his gift back. I don't need it.
172
00:18:38,240 --> 00:18:43,839
God did not take a bribe from me when He gave me my throne back.
173
00:18:43,960 --> 00:18:50,440
I won't take a bribe or appease people in a case of His.
174
00:19:00,079 --> 00:19:04,839
Sire, you heard from us what we believe about Jesus, son of Mary.
175
00:19:04,960 --> 00:19:09,000
Wouldn't you ask Amr hat he says about him?
176
00:19:12,880 --> 00:19:17,960
It is you, Amr, who follow neither these people's faith nor mine.
177
00:19:32,599 --> 00:19:37,359
Well. You can tease me as you please. You were not the one to face what I faced.
178
00:19:37,480 --> 00:19:39,920
People here were always saying that
179
00:19:40,039 --> 00:19:43,559
it will be only a matter of time and Amr would bring them all back, tied in chains.
180
00:19:43,680 --> 00:19:47,680
Amr can lure the whales in the sea to come to Makkah.
181
00:19:47,799 --> 00:19:49,399
Didn't I tell you once that
182
00:19:49,519 --> 00:19:51,960
you are half way to success when you put your cleverness where it is applicable!
183
00:19:53,920 --> 00:19:55,720
Our elders were unfair to me
184
00:19:55,839 --> 00:19:57,799
when they sent me to seek the extradition of our people
185
00:19:57,920 --> 00:20:00,880
when they revere those whom Negus reveres,
186
00:20:01,000 --> 00:20:04,319
such as Jesus and his mother, Zachariah and John.
187
00:20:04,440 --> 00:20:10,480
Both of them denounce idol worship. How can I win against all this?
188
00:20:12,480 --> 00:20:16,279
Wasn't the camel I gave you as an offering enough for you
189
00:20:16,400 --> 00:20:19,400
to support me in my difficult position?
190
00:20:38,319 --> 00:20:40,519
- Ayyash, Salamah. - Umar!
191
00:20:45,680 --> 00:20:47,480
How did Abu Al-Hakam release you?
192
00:20:47,599 --> 00:20:49,240
My mother continued to refuse to speak to him
193
00:20:49,359 --> 00:20:51,559
ever since he imprisoned me with Salamah. When she saw him, she would cry,
194
00:20:51,680 --> 00:20:53,200
wail and slap herself on the face.
195
00:20:53,319 --> 00:20:56,839
He took pity on her and released me with my brother Salamah.
196
00:20:56,960 --> 00:20:58,880
Does Abu Al-Hakam take pity on anyone?
197
00:20:59,000 --> 00:21:00,799
For all his faults, he loves his mother.
198
00:21:00,920 --> 00:21:02,960
Besides, he is sure that we won't immigrate to Abyssinia,
199
00:21:03,079 --> 00:21:07,960
since no one is immigrating these days. He accepted our firm pledges on this.
200
00:21:10,759 --> 00:21:12,680
How happy I am to see you both.
201
00:21:13,920 --> 00:21:16,320
And here are Suhail Ibn Amr's two sons.
202
00:21:19,880 --> 00:21:21,440
Their father struck with them
203
00:21:21,559 --> 00:21:24,079
the same deal as our brother Abu Al-Hakam made with us.
204
00:21:24,960 --> 00:21:26,640
Abu Jahl!
205
00:21:29,920 --> 00:21:32,320
- Peace be upon you. - And you.
206
00:21:33,559 --> 00:21:35,679
- Salamah! - Welcome, Abdullah.
207
00:21:35,799 --> 00:21:37,519
Shall we do the tawaf together and then pray?
208
00:21:37,640 --> 00:21:40,360
Yes, indeed. We then make haste to see the Prophet wherever he may be.
209
00:21:40,480 --> 00:21:43,839
It won't be long before he comes to pray. We will stand guard for him.
210
00:21:50,240 --> 00:21:55,480
What do you want to do now that this affair is in its seventh year?
211
00:21:55,599 --> 00:21:58,959
You are well aware that in all this trouble Muhammad is the main perpetrator.
212
00:22:00,799 --> 00:22:06,839
By God, you will not have any comfortable life as long as he is alive among you.
213
00:22:07,759 --> 00:22:10,680
If we kill him, this whole affair will come to an end.
214
00:22:11,319 --> 00:22:13,279
It will revert to its original status.
215
00:22:15,559 --> 00:22:18,960
Can the Hashim clan fight you all at the same time?
216
00:22:19,079 --> 00:22:23,519
United, you are richer and you command a much larger fighting force.
217
00:22:24,519 --> 00:22:28,519
Yes, they are protecting him now.
218
00:22:29,079 --> 00:22:32,039
However, if we form our plot and assassinate him,
219
00:22:32,680 --> 00:22:36,000
I don't think they will venture into their own destruction.
220
00:22:38,960 --> 00:22:44,200
The wise among them will say: we haven't let our man down while he was alive.
221
00:22:44,319 --> 00:22:47,439
We have done our best to protect him.
222
00:22:48,039 --> 00:22:51,839
The others got to him as we were taken unawares.
223
00:22:51,960 --> 00:22:58,360
Now that he is gone and even if we all die, that won't bring him back to life.
224
00:22:59,279 --> 00:23:01,519
This situation is hopeless.
225
00:23:01,640 --> 00:23:05,640
You, descendants of Abd Al-Muttalib, people of the Hashim clan!
226
00:23:05,759 --> 00:23:09,279
You know what those people are plotting against my nephew.
227
00:23:09,400 --> 00:23:13,040
They have made up their minds this time.
228
00:23:13,160 --> 00:23:17,000
As from today, he cannot be secure from their designs.
229
00:23:17,119 --> 00:23:22,079
We shall seek security here in these quarters of the Hashimite clan.
230
00:23:24,000 --> 00:23:30,759
We better stay here with Muhammad providing guard for him and protecting him
231
00:23:30,880 --> 00:23:34,080
until God has settled the issue between us and our own people.
232
00:23:34,200 --> 00:23:37,120
Those of you who do not follow Muhammad's faith
233
00:23:37,240 --> 00:23:40,319
should do it in support of your blood relative.
234
00:23:40,440 --> 00:23:43,559
If they don't, they will be held in disgrace for the rest of time.
235
00:23:46,200 --> 00:23:51,160
Whoever join me in this are most welcome.
236
00:23:51,279 --> 00:23:55,119
If any do not wish to join, let them decide now.
237
00:23:55,240 --> 00:23:57,640
They must not let us down if matters get worse.
238
00:23:57,759 --> 00:24:03,039
- We support you and will protect our man. - Yes indeed... Yes indeed.
239
00:24:03,160 --> 00:24:05,320
That's fantastic! I am to starve myself and my family,
240
00:24:05,440 --> 00:24:08,320
and be isolated from my people for Muhammad's sake!
241
00:24:17,920 --> 00:24:22,640
I am not with them. I haven't gone inside their quarters.
242
00:24:22,759 --> 00:24:28,079
I, I am with you... I support Al-Lat and Al-Uzza, and I support you.
243
00:24:28,200 --> 00:24:31,960
We have noted your attitude, Abu Mu'attib.
244
00:24:32,079 --> 00:24:36,000
I will not give them a cluster of dates, even if they starve to death.
245
00:24:41,480 --> 00:24:44,960
How firmly you support us, Abu Lahab!
246
00:24:45,079 --> 00:24:48,079
Yes, indeed. This is true support!
247
00:24:48,200 --> 00:24:55,360
I wish all my adversaries were like him, and none of my supporters is like him.
248
00:25:04,359 --> 00:25:08,319
I have supported you, haven't I?
249
00:25:11,319 --> 00:25:17,960
Perhaps you will be pleased me and will support me as I have supported you.
250
00:25:18,079 --> 00:25:21,399
They had their aim and we had ours.
251
00:25:21,519 --> 00:25:27,279
They wanted to prevent anyone to get to Muhammad in that pathway.
252
00:25:27,400 --> 00:25:33,840
We shall foil their purpose. We will prevent people from going to them.
253
00:25:33,960 --> 00:25:35,480
How can that be done?
254
00:25:35,599 --> 00:25:42,240
We make pledges and write them down on a scroll
255
00:25:42,359 --> 00:25:44,679
which we will hang inside the Kaabah.
256
00:25:45,200 --> 00:25:49,160
That we shall not sit with the Hashimites, nor deal with them.
257
00:25:49,720 --> 00:25:53,559
We shall not inter-marry with them.
258
00:25:54,880 --> 00:25:59,720
We shall neither sell them anything nor buy anything from them.
259
00:25:59,839 --> 00:26:03,439
We shall not allow any means of sustenance to reach them,
260
00:26:03,559 --> 00:26:06,200
nor accept any agreement with them.
261
00:26:06,319 --> 00:26:10,599
We shall not show them any mercy, nor have any social contacts with them,
262
00:26:10,720 --> 00:26:16,160
nor speak to them, nor enter their homes...
263
00:26:16,279 --> 00:26:19,039
until they surrender Muhammad to us.
264
00:26:25,720 --> 00:26:31,799
When people begin to go to bed, let Muhammad be seen going to his bed
265
00:26:31,920 --> 00:26:35,120
by anyone who is plotting something against him.
266
00:26:35,839 --> 00:26:41,559
When people are asleep, then send him to some other place to sleep.
267
00:26:42,240 --> 00:26:44,400
This is safer for him.
268
00:26:46,599 --> 00:26:49,959
We'll do that.
269
00:26:50,079 --> 00:26:53,240
Also, gather all available food
270
00:26:53,359 --> 00:26:58,839
and give to everyone their needs.
271
00:27:00,480 --> 00:27:04,079
Make sure to give priority to the weak and those with young children.
272
00:27:04,200 --> 00:27:07,360
We do not know how long this boycott will last,
273
00:27:07,480 --> 00:27:11,440
or whether some of our friends or Muhammad's companions...
274
00:27:11,559 --> 00:27:13,480
can get some food to us.
275
00:27:16,079 --> 00:27:22,879
Quraysh has placed strong guard on the entrances.
276
00:27:23,000 --> 00:27:25,880
Woe to Quraysh. What have they done to us?
277
00:27:26,000 --> 00:27:29,119
The Prophet calls on people to be kind to their kinsfolk
278
00:27:29,240 --> 00:27:30,960
and they sever the relations.
279
00:27:31,720 --> 00:27:35,200
Had it not been for his order that we must not fight them,
280
00:27:37,519 --> 00:27:43,960
I would have done. But we will remain Patient
281
00:27:44,079 --> 00:27:47,359
until God has willed to ease things for us
282
00:27:55,799 --> 00:28:00,839
Hush! Be quiet, Abdullah so that the people won't notice us.
283
00:28:14,720 --> 00:28:17,360
Move away! Move away!
284
00:28:17,480 --> 00:28:22,000
We won't do until we know your purpose. Where are you going, Umar?
285
00:28:22,119 --> 00:28:25,519
May your mother lose you! Who are you to question me?
286
00:28:25,640 --> 00:28:29,480
If you don't move away I will have you and your two friends beaten up.
287
00:28:29,599 --> 00:28:33,159
- Get off my way. - We won't let you pass.
288
00:28:35,599 --> 00:28:40,079
What fools! Are you precipitating your own death?
289
00:28:40,200 --> 00:28:45,519
I don't need to fight you, because of the Prophet's order.
290
00:28:45,640 --> 00:28:48,480
But I will defend myself, my child and my property.
291
00:28:48,599 --> 00:28:54,959
If you insist, come and fight me. I will not be blamed, then.
292
00:29:02,559 --> 00:29:04,200
Let's go, son.
293
00:29:05,160 --> 00:29:09,920
- Were you not afraid of them, father? - Yes, I was.
294
00:29:10,039 --> 00:29:14,639
Had God not made people fear, they would have destroyed themselves.
295
00:29:15,960 --> 00:29:21,600
Bravery, Abdullah, is to overcome your fear in tight situations,
296
00:29:21,720 --> 00:29:25,640
and to stir in your opponent's heart more fear than you have.
297
00:29:25,759 --> 00:29:29,359
He is as keen to preserve his life as you are.
298
00:29:29,480 --> 00:29:31,440
Do you understand what I have said?
299
00:29:32,039 --> 00:29:34,920
Now when we meet God's messenger (peace be upon him),
300
00:29:35,039 --> 00:29:38,279
go down on your knees and kiss his hand, and ask him to pray for you.
301
00:29:38,400 --> 00:29:40,040
I'll do that, father.
302
00:29:45,359 --> 00:29:46,959
Abu Bakr!
303
00:29:51,480 --> 00:29:53,839
You are always in the lead.
304
00:29:56,559 --> 00:30:00,679
- Have you met anyone on the way? - God has taken care of me.
305
00:30:00,799 --> 00:30:02,919
Sufficient is God as Guardian.
306
00:30:49,599 --> 00:30:52,799
Sister, do you have nothing to stop him crying?
307
00:30:52,920 --> 00:30:58,160
- My milk has dried up. - Relief, if He so wills.
308
00:30:58,279 --> 00:31:01,399
We have been waiting for it for three years.
309
00:31:01,519 --> 00:31:03,119
Oh, I seek God's forgiveness.
310
00:31:58,160 --> 00:32:03,800
Ali, go to Muhammad and stay with him wherever he is.
311
00:32:03,920 --> 00:32:05,759
How about you, father?
312
00:32:06,359 --> 00:32:09,639
We have endured all this trouble for his sake.
313
00:32:09,759 --> 00:32:13,440
We must not let any harm come to him, or all our efforts would have been in vain.
314
00:32:14,559 --> 00:32:18,799
Your father is approaching the end of his life. I don't fear death,
315
00:32:18,920 --> 00:32:22,400
but I fear that Quraysh may harm Muhammad after my death
316
00:32:22,519 --> 00:32:25,559
as they cannot hope to do now.
317
00:32:25,680 --> 00:32:32,560
You, Ali, are in the prime of life.
318
00:32:32,680 --> 00:32:37,200
Make sure to protect Muhammad more than you defend yourself.
319
00:32:37,319 --> 00:32:39,279
Father, I sacrifice myself for him.
320
00:32:39,400 --> 00:32:44,840
I will spare no effort in defending and protecting him.
321
00:33:20,039 --> 00:33:22,759
Move back, move back.
322
00:33:24,039 --> 00:33:27,240
Let not hunger make you selfish and ill-mannered.
323
00:33:28,119 --> 00:33:30,559
Everyone will have something of these goods, God willing.
324
00:33:44,720 --> 00:33:50,640
People of Quraysh, listen to what I have to say.
325
00:33:51,599 --> 00:33:54,719
Are we to go on enjoying our food, and wearing the best clothes,
326
00:33:54,839 --> 00:33:59,319
while the Hashimites are starving; no one dare buy from them or sell to them?
327
00:33:59,440 --> 00:34:03,240
By God, I shall not sit until this oppressive covenant of boycott is torn to pieces.
328
00:34:03,359 --> 00:34:06,319
Liar! By God, it shall not be torn.
329
00:34:06,440 --> 00:34:10,960
You are a worse liar. We didn't approve of it when it was written.
330
00:34:11,079 --> 00:34:14,319
We do not approve of what is written there and will not respect it.
331
00:34:14,440 --> 00:34:19,599
May you be guided aright. It is as you say: total disgrace.
332
00:34:19,719 --> 00:34:21,959
May I ask what have you gained out of it?
333
00:34:22,079 --> 00:34:25,559
Your only gain is that other Arabs have come to distrust you.
334
00:34:28,280 --> 00:34:32,000
They say: what is the matter with Quraysh, ill-treating its own sons
335
00:34:32,119 --> 00:34:35,239
and severing its own ties of kindred. This is contrary to Arab values.
336
00:34:37,400 --> 00:34:43,800
They also say: how come that Muhammad's companions are enduring all this hardship
337
00:34:43,920 --> 00:34:49,079
without lifting a finger to defend themselves.
338
00:34:49,199 --> 00:34:52,359
It must all be because of the truth to which they adhere
339
00:34:53,119 --> 00:34:56,400
or because of a superior morality they have learnt from their prophet.
340
00:34:56,519 --> 00:34:58,800
The total sum of your action is to raise the standing of Muhammad
341
00:34:58,920 --> 00:35:01,639
and his companions, while lowering your own.
342
00:35:01,760 --> 00:35:04,280
Hence, many Arabs have embraced his faith.
343
00:35:04,400 --> 00:35:07,280
Were he to order them to fight you, they would do so.
344
00:35:07,400 --> 00:35:10,320
Totally wrong is this action. Let us go to this covenant...
345
00:35:10,440 --> 00:35:12,880
and tear it to pieces, fearing no repercussions.
346
00:35:14,960 --> 00:35:21,199
This was planned in the darkness of the night. It was deliberated elsewhere.
347
00:35:21,320 --> 00:35:24,960
Say what you will. I am the first to tear it up.
348
00:36:16,920 --> 00:36:19,680
What is this? The woodworms have eaten it up...
349
00:36:21,480 --> 00:36:23,760
and spared the name of the Almighty?
350
00:36:36,440 --> 00:36:38,519
Our people.
351
00:36:38,639 --> 00:36:42,679
We absolve ourselves from taking part in this unfair covenant of boycott.
352
00:36:42,800 --> 00:36:47,320
We will appease no one at the expense of our integrity.
353
00:37:17,800 --> 00:37:21,320
Where's God's messenger? Where is he? Take me to him.
354
00:37:21,440 --> 00:37:25,639
- What news are you bringing, Umar? - A happy one for you.
355
00:37:25,760 --> 00:37:29,400
God has enabled some people to abrogate and tear up the covenant of boycott.
356
00:37:31,119 --> 00:37:37,359
- Is this true? Have you seen it? - Yes, and so did Abu Talib,
357
00:37:37,480 --> 00:37:40,840
but I came ahead of him to give you the good news. He is following me.
358
00:37:40,960 --> 00:37:43,280
Take me to the Prophet.
359
00:37:43,400 --> 00:37:47,119
Thank God; thank God.
360
00:37:47,239 --> 00:37:50,159
Move out of your pathway and go to your homes.
361
00:37:50,280 --> 00:37:54,240
- God is the Greatest. - God is the Greatest.
362
00:37:54,360 --> 00:37:59,000
- God is the Greatest. - God is the Greatest.
363
00:38:08,760 --> 00:38:13,000
May God grant you full recovery, father.
364
00:38:36,360 --> 00:38:38,680
Brother, here is God's messenger.
365
00:38:52,239 --> 00:38:57,199
Have I done my best to ensure your protection, my nephew?
366
00:38:59,159 --> 00:39:06,000
I wish my life would extend, not because I love life,
367
00:39:06,119 --> 00:39:09,519
but to continue to support you.
368
00:39:09,639 --> 00:39:13,279
But it is time for me to go.
369
00:39:13,400 --> 00:39:16,079
Here is my son, Ali,
370
00:39:16,199 --> 00:39:22,759
and your two uncles Hamzah and Al-Abbas.
371
00:39:22,880 --> 00:39:25,760
They are your closest allies.
372
00:39:25,880 --> 00:39:30,119
They will never let you down or give you up.
373
00:39:30,960 --> 00:39:38,280
When you meet my son, Jaafar, give him my greetings
374
00:39:38,400 --> 00:39:45,320
and tell him that I urge him to do what I have urged Ali, Aqeel
375
00:39:46,360 --> 00:39:48,880
and my other children.
376
00:40:14,039 --> 00:40:17,079
We will soon meet him according to our agreement.
377
00:40:18,639 --> 00:40:20,920
We must not differ in his presence.
378
00:40:22,119 --> 00:40:27,400
Whoever of you is still hesitant about this faith, let him turn back now.
379
00:40:27,519 --> 00:40:31,440
Otherwise we will all meet him having made our resolution.
380
00:40:31,559 --> 00:40:35,599
By God, we have come all the way from Yathrib only for this purpose.
381
00:40:37,000 --> 00:40:39,840
We won't turn away from the truth after it has become clear to us.
382
00:40:39,960 --> 00:40:41,559
Lead us to him.
383
00:40:49,920 --> 00:40:51,840
Yes, messenger of God.
384
00:40:51,960 --> 00:40:53,720
We give you our pledges on the terms you have specified:
385
00:40:53,840 --> 00:40:55,800
that we will not associate any partner with God, nor steal,
386
00:40:55,920 --> 00:40:58,240
nor commit adultery, nor kill our children,
387
00:40:58,360 --> 00:41:02,840
nor lie about who fathered our children, nor disobey God in anything reasonable.
388
00:41:02,960 --> 00:41:05,760
However, please send with us one of your companions
389
00:41:05,880 --> 00:41:08,680
to instruct us and our people in this religion of the truth.
390
00:41:08,800 --> 00:41:12,400
At this time next year, we will bring with us a large number of people
391
00:41:12,519 --> 00:41:16,840
so that together with them we renew our pledges to you on the terms you specify.
392
00:41:16,960 --> 00:41:20,800
Messenger of God, your hand to accept our pledges.
393
00:41:32,880 --> 00:41:38,079
The essence of the faith without it nothing of the details is valid.
394
00:41:38,199 --> 00:41:45,639
is belief in God's oneness. Therefore, if you want to be a Muslim,
395
00:41:45,760 --> 00:41:48,760
you must start by declaring your belief that
396
00:41:48,880 --> 00:41:55,480
there is no deity other than God and that Muhammad is God's messenger.
397
00:41:56,440 --> 00:41:59,599
This means disbelieving in falsehood and all idols
398
00:41:59,719 --> 00:42:04,159
and refraining from all the ignorant practices of our people.
399
00:42:04,280 --> 00:42:08,400
God has made lawful to us all that is wholesome
400
00:42:08,519 --> 00:42:11,400
and forbidden us only what is evil.
401
00:42:11,519 --> 00:42:13,759
He has commanded us to attend to our prayers, pay zakat
402
00:42:13,880 --> 00:42:15,680
and act with kindness to others.
403
00:42:15,800 --> 00:42:20,560
He has also ordained that all rights be fulfilled to those entitled to them,
404
00:42:20,679 --> 00:42:24,000
and judge between people in accordance with justice,
405
00:42:24,119 --> 00:42:30,759
even though it goes against ourselves, our spouses, children and siblings.
406
00:42:31,800 --> 00:42:38,000
We must not hesitate to judge in favour of someone opposed to us,
407
00:42:38,119 --> 00:42:41,000
if justice requires that, for justice must be done.
408
00:42:41,119 --> 00:42:46,639
The only criterion by which our people achieve distinction is piety.
409
00:42:46,760 --> 00:42:49,680
Islam also commands us to be kind to our kinsfolk
410
00:42:49,800 --> 00:42:53,200
and to discard blind favouritism of our people.
411
00:42:53,320 --> 00:42:58,800
We must also love for our brethren what we love for ourselves.
412
00:42:58,920 --> 00:43:06,559
We are united in God's obedience, so that we are like a solid structure,
413
00:43:06,679 --> 00:43:08,919
in which each part supports all other parts.
414
13:35:59,959 --> 13:36:09,959
Edited by: Ahmed Mersal. Poofread by: Doaa Timecoded by: Sanaa Yousrey. 11
37558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.