Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
While we have done whatever we can with Abu Talib,
2
00:02:33,500 --> 00:02:36,000
we have not tried Muhammad himself.
3
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Should we not talk to him? Should we not debate with him?
4
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
So that he would tell us what we hate to hear?
5
00:02:44,500 --> 00:02:47,000
Muhammad has not raised arms against us.
6
00:02:47,520 --> 00:02:49,840
All he does is to advocate his religion verbally.
7
00:02:49,919 --> 00:02:53,359
You are the most eloquent of people.
8
00:02:53,439 --> 00:02:55,719
When people realize that you have debated matters with him
9
00:02:55,800 --> 00:02:58,640
and won the argument, they will abandon him.
10
00:02:58,719 --> 00:03:00,759
What if they learn the reverse?
11
00:03:00,840 --> 00:03:04,200
Then you only have yourselves to blame.
12
00:03:04,280 --> 00:03:05,759
Who will undertake the task?
13
00:03:07,840 --> 00:03:09,759
No, by the Lord of the Kaabah.
14
00:03:10,120 --> 00:03:13,879
I am your youngest. I defer to my elders.
15
00:03:14,879 --> 00:03:18,840
What you said today has shown us that a person's standing
16
00:03:18,919 --> 00:03:21,399
is not measured by age or wealth;
17
00:03:22,400 --> 00:03:27,159
but by wisdom and sound argument.
18
00:03:29,439 --> 00:03:35,199
When Quraysh made you, Umar, its ambassador and spokesman,
19
00:03:35,280 --> 00:03:39,599
it was in recognition of these qualities of yours
20
00:03:41,879 --> 00:03:43,599
Do not force me, Abu Al-Waleed.
21
00:03:44,039 --> 00:03:46,919
By God, I will not accept while we have you,
22
00:03:48,000 --> 00:03:50,639
and Suhail Ibn Amr, the best speaker in Quraysh...
23
00:03:52,039 --> 00:03:55,079
and Abu Abd Shams, our eldest.
24
00:03:56,400 --> 00:03:58,200
Then it is Abu Abd Shams.
25
00:04:03,400 --> 00:04:05,200
They put it on your father's head.
26
00:04:05,719 --> 00:04:07,479
I don't know whether it is good or bad.
27
00:04:07,560 --> 00:04:11,960
People of Makkah, Elders of Quraysh!
28
00:04:15,800 --> 00:04:19,040
People of Makkah! Listen to me
29
00:04:21,800 --> 00:04:25,560
People of Makkah, I declare that I have set Salim free,
30
00:04:26,160 --> 00:04:27,880
and have adopted him as a son.
31
00:04:28,800 --> 00:04:35,199
As from today, he is Salim Ibn Abu Hudhaifah Ibn Utbah Ibn Rabeeah.
32
00:04:36,079 --> 00:04:37,800
He inherits me and I inherit him.
33
00:04:46,360 --> 00:04:47,840
I am so pleased for Salim.
34
00:05:01,639 --> 00:05:05,079
A slave should be happy when another slave is set free.
35
00:05:06,879 --> 00:05:08,920
I don't envy him, if that is what you mean.
36
00:05:11,680 --> 00:05:15,519
Yes, I do. I do envy him...
37
00:05:15,600 --> 00:05:17,480
He hardly set him free before adopting him
38
00:05:17,560 --> 00:05:19,560
and giving him his name, so as to inherit him.
39
00:05:22,959 --> 00:05:24,959
Is it because he is an Arab slave?
40
00:05:25,040 --> 00:05:28,120
What are we in such slavery and blackness?
41
00:05:29,800 --> 00:05:31,520
If there is a Creator,
42
00:05:31,600 --> 00:05:33,879
why has he created white and black?
43
00:05:34,319 --> 00:05:37,120
- Do you hate your color, Wahshi? - Don't you hate it?
44
00:05:37,199 --> 00:05:40,079
- If I did, I would hate myself. - I hate it for myself.
45
00:05:40,160 --> 00:05:42,280
How could I not hate it when these people disgrace me on account of my color?
46
00:05:42,360 --> 00:05:43,920
Had I been like them, it won't happen.
47
00:05:44,000 --> 00:05:46,800
- You are like them now, Wahshi. - Like them?
48
00:05:46,879 --> 00:05:49,000
Aren't you looking at your color with their eyes?
49
00:05:52,120 --> 00:05:53,800
If you are their slave,
50
00:05:54,519 --> 00:05:57,199
they are enslaved by their desires.
51
00:05:57,279 --> 00:05:59,879
They cannot see the truth and are always misguided.
52
00:06:02,360 --> 00:06:04,600
What I am hearing is certainly strange.
53
00:06:05,160 --> 00:06:08,000
I was standing above the masters today,
54
00:06:08,079 --> 00:06:09,120
and I could not see among them anyone
55
00:06:09,199 --> 00:06:11,759
who is lighter or freer in heart and soul than me.
56
00:06:11,839 --> 00:06:14,799
Huh! And you used to accuse me of dreaming.
57
00:06:18,639 --> 00:06:21,159
What did you think of what we heard the Quraysh people say today?
58
00:06:21,240 --> 00:06:22,280
What do you mean?
59
00:06:22,360 --> 00:06:26,360
Why! Doesn't a slave have ears to listen with?
60
00:06:26,959 --> 00:06:29,279
I didn't listen until Abu Hudhaifah brought Salim
61
00:06:29,360 --> 00:06:30,759
and declared him a free man.
62
00:06:30,839 --> 00:06:32,599
You stand there and do not hear!
63
00:06:32,680 --> 00:06:35,280
My master has taught me that when I am in attendance at their meetings,
64
00:06:35,360 --> 00:06:37,280
I should not hear or see anything.
65
00:06:37,720 --> 00:06:41,840
Their business is not mine. I am given orders and I obey.
66
00:06:42,839 --> 00:06:46,839
Yes. I know that they were talking about Muhammad and his religion.
67
00:06:49,560 --> 00:06:52,240
- And what do you think? - Think? Of what?
68
00:06:52,720 --> 00:06:54,680
Are you being sarcastic, son of Hamamah?
69
00:06:55,079 --> 00:06:58,519
How can a slave like me have an opinion about what troubles Quraysh?
70
00:06:58,879 --> 00:07:02,879
Opinions lie here... and here.
71
00:07:03,399 --> 00:07:05,839
A man looks for himself first.
72
00:07:05,920 --> 00:07:09,160
A man! Well, when this quality becomes mine.
73
00:07:13,319 --> 00:07:15,399
Why should I care about Muhammad?
74
00:07:16,360 --> 00:07:18,720
You will not know until you have enquired and searched.
75
00:07:19,079 --> 00:07:21,399
I don't need that in order to know my opinion.
76
00:07:21,480 --> 00:07:22,520
So you have an opinion.
77
00:07:22,600 --> 00:07:24,480
My opinion is that I don't care about Muhammad's religion
78
00:07:24,560 --> 00:07:26,560
any more than about Quraysh's religion.
79
00:07:26,639 --> 00:07:29,199
These belong to them and it is of no concern to the likes of me.
80
00:07:29,279 --> 00:07:33,159
Well. Muhammad has not been sent to Quraysh alone,
81
00:07:33,240 --> 00:07:35,000
or indeed to the Arab nation only.
82
00:07:35,600 --> 00:07:37,720
He is a messenger to all mankind:
83
00:07:37,800 --> 00:07:41,680
Arabs and non-Arabs, black and white. And...
84
00:07:41,759 --> 00:07:44,000
How did you learn all this, son of Hamamah?
85
00:07:46,120 --> 00:07:49,000
Had you been listening to the people as I have been,
86
00:07:49,079 --> 00:07:50,839
you would have known what I know.
87
00:07:51,279 --> 00:07:53,000
Did you say to all mankind?
88
00:07:54,360 --> 00:07:55,840
To freemen and slaves?
89
00:08:00,079 --> 00:08:02,639
If I were to believe in Muhammad tomorrow,
90
00:08:02,720 --> 00:08:04,200
would he free me from bondage?
91
00:08:04,279 --> 00:08:06,479
Had you listened well to what Quraysh said,
92
00:08:06,560 --> 00:08:09,040
you would have known that they were very hostile to him, trying to stop him,
93
00:08:09,120 --> 00:08:10,720
when he is of the best lineage among them
94
00:08:10,800 --> 00:08:12,439
and the best in morality.
95
00:08:12,519 --> 00:08:16,039
Do you think they will obey him if he ordered you to be freed?
96
00:08:22,680 --> 00:08:25,199
If that is the truth, then no conditions can be imposed on it.
97
00:08:25,279 --> 00:08:27,239
Truth is sought for its own sake
98
00:08:28,160 --> 00:08:30,240
and is not valued by any immediate price.
99
00:08:31,120 --> 00:08:34,960
On the contrary, we may be harmed for holding on to it, until it triumphs.
100
00:08:35,039 --> 00:08:37,919
Then everyone will be judged in fairness and with justice.
101
00:08:46,200 --> 00:08:49,320
Did you really hear all this as people spoke?
102
00:08:50,559 --> 00:08:51,839
Is it true?
103
00:09:03,279 --> 00:09:06,159
You! Ibn Abi Quhafah!
104
00:09:12,639 --> 00:09:15,399
We used to consider you among our best,
105
00:09:15,879 --> 00:09:19,120
until you were the first to join Muthammam.
106
00:09:20,320 --> 00:09:21,480
You did not stop at joining him yourself,
107
00:09:21,559 --> 00:09:23,959
but you spoilt several others.
108
00:09:25,120 --> 00:09:26,600
Fie on you.
109
00:09:29,720 --> 00:09:32,240
And you little shepherd!
110
00:09:32,759 --> 00:09:36,679
You thought high of yourself as you were given an opportunity.
111
00:09:38,840 --> 00:09:43,320
You will never again find anyone among us to trust you with his sheep.
112
00:09:43,840 --> 00:09:45,840
We will see you starving to death.
113
00:09:47,200 --> 00:09:52,160
A sheep dog is better than you and the likes of you.
114
00:09:53,480 --> 00:09:58,639
You will soon taste our punishment.
115
00:10:00,000 --> 00:10:06,240
We will see if this one or anyone else can protect you.
116
00:10:08,799 --> 00:10:11,120
You have no clan to protect you.
117
00:10:11,879 --> 00:10:14,399
You are disgusting.
118
00:10:15,240 --> 00:10:18,759
Peace! Peace! We have nothing to do with ignorant folk.
119
00:10:22,720 --> 00:10:27,000
You shall have this.
120
00:10:29,200 --> 00:10:33,040
God's messenger says the truth. Most certainly, he is Abu Jahl.
121
00:10:33,519 --> 00:10:36,319
Isn't it amazing how God spares His Prophet their abuse?
122
00:10:36,399 --> 00:10:37,639
They abuse Muthammam,
123
00:10:37,720 --> 00:10:39,720
when he is Muhammad, God's messenger.
124
00:10:39,799 --> 00:10:42,559
I was about to return his abuse, even though it would mean my death.
125
00:10:43,039 --> 00:10:44,759
We have been commanded not to do so.
126
00:10:44,840 --> 00:10:49,360
God's messenger is sent as a guide to give happy news and warnings,
127
00:10:49,440 --> 00:10:51,640
using wisdom and kindly admonition.
128
00:10:52,360 --> 00:10:54,200
They ultimately return to God.
129
00:10:55,679 --> 00:10:59,199
You, Ibn Massoud, have memorized most of the Qur'an.
130
00:10:59,600 --> 00:11:01,960
How do you overlook what God says:
131
00:11:02,080 --> 00:11:05,040
"Do not revile those whom they invoke instead of God,"
132
00:11:05,120 --> 00:11:08,240
"lest they revile God out of spite, and in ignorance."
133
00:11:10,000 --> 00:11:13,240
"Thus have We made the actions of every community seem goodly to them."
134
00:11:13,320 --> 00:11:15,400
"Then to their Lord shall they all return,"
135
00:11:15,480 --> 00:11:18,039
"and He will explain to them all that they have been doing."
136
00:11:19,279 --> 00:11:21,120
God and His messenger tell the truth.
137
00:11:21,200 --> 00:11:23,600
It is as if I hear this verse for the first time now.
138
00:11:29,600 --> 00:11:30,680
Welcome to my uncle.
139
00:11:30,759 --> 00:11:32,919
None of your welcome!
140
00:11:33,000 --> 00:11:34,600
Haven't I told you not to do it?
141
00:11:34,679 --> 00:11:36,879
Haven't I, you son of my sister Hantamah?
142
00:11:36,960 --> 00:11:37,920
What did you tell me not to do?
143
00:11:38,000 --> 00:11:40,519
I told you not to disagree with me in front of others.
144
00:11:40,600 --> 00:11:42,680
Haven't you seen how Utbah Ibn Rabeeah
145
00:11:42,759 --> 00:11:45,960
praises your view and belittles mine?
146
00:11:46,039 --> 00:11:47,399
Or do you want it to be said
147
00:11:47,480 --> 00:11:51,120
that Umar is wiser than his maternal uncle?
148
00:11:51,799 --> 00:11:54,799
Is this what brings you now? Listen, Abu Al-Hakam.
149
00:11:54,879 --> 00:11:56,879
Why don't you call me Abu Jahl,
150
00:11:56,960 --> 00:11:59,120
as Muhammad and his companions call me?
151
00:11:59,200 --> 00:12:01,360
Are we not meeting for consultation?
152
00:12:01,440 --> 00:12:03,800
What does consultation mean other than everyone stating their views,
153
00:12:03,879 --> 00:12:06,559
then one view is accepted?
154
00:12:07,159 --> 00:12:10,159
Otherwise, everyone will stick to their views
155
00:12:10,240 --> 00:12:11,720
and people cannot agree on anything.
156
00:12:11,799 --> 00:12:12,919
The stronger is then the winner.
157
00:12:13,000 --> 00:12:16,799
It is indeed so: the stronger is the winner.
158
00:12:16,879 --> 00:12:19,279
Then people will only talk the language of the sword
159
00:12:19,360 --> 00:12:22,600
and the loser will scheme against the winner.
160
00:12:23,320 --> 00:12:24,920
No, Abu Al-Hakam.
161
00:12:25,360 --> 00:12:27,240
I will not refrain from stating my opinion to please you.
162
00:12:27,320 --> 00:12:30,080
Yet, I am hostile to Muhammad and against his religion, but...
163
00:12:30,159 --> 00:12:36,039
What is this noise? As if you are quarrelling!
164
00:12:36,120 --> 00:12:38,279
Ask this son of yours.
165
00:12:38,600 --> 00:12:41,320
It is as if you have not taught him to respect his elders,
166
00:12:41,399 --> 00:12:44,120
particularly those who are his relations.
167
00:12:45,120 --> 00:12:46,759
The best welcome to you all.
168
00:12:46,840 --> 00:12:51,920
Welcome, come on in; welcome
169
00:12:53,200 --> 00:12:55,840
Welcome; welcome
170
00:12:56,360 --> 00:12:58,840
Sahlah! Here is your father and brother Abu Jandal,
171
00:12:58,919 --> 00:13:01,639
together with my father and brother. Come and meet them.
172
00:13:02,120 --> 00:13:05,440
Why didn't you tell me, your father, before telling the people?
173
00:13:05,519 --> 00:13:10,159
Here is your father-in-law, Abu Yazeed. Why didn't you consult me?
174
00:13:10,559 --> 00:13:13,839
I saw the other day
175
00:13:14,480 --> 00:13:17,159
that you disliked seeing me eating with Salim in one plate.
176
00:13:17,240 --> 00:13:19,639
And you don't care for what I dislike!
177
00:13:19,960 --> 00:13:23,639
I dearly wish that you love what I love and who I love.
178
00:13:23,759 --> 00:13:25,279
What if I don't?
179
00:13:25,360 --> 00:13:28,120
I will do my best to please you.
180
00:13:28,720 --> 00:13:31,120
But when the right and proper course is clear to me,
181
00:13:31,519 --> 00:13:33,439
I make up my mind and do it.
182
00:13:33,519 --> 00:13:35,120
Father!
183
00:13:38,279 --> 00:13:41,399
- How are you, uncle? - What about you?
184
00:13:41,679 --> 00:13:44,679
Are you happy with what your husband did regarding Salim?
185
00:13:46,120 --> 00:13:49,120
How can I be unhappy when he is to me like my son?
186
00:13:49,200 --> 00:13:52,879
Besides, I would not have disobeyed my husband, even if I did not like it.
187
00:13:52,960 --> 00:13:56,160
You, father, would have been the first to rebuke me if I did.
188
00:13:58,240 --> 00:14:00,159
- Salim! - Sir.
189
00:14:00,240 --> 00:14:01,680
Come closer.
190
00:14:14,679 --> 00:14:16,079
Sit down.
191
00:14:22,279 --> 00:14:24,519
Obey your grandfather, lad.
192
00:14:30,960 --> 00:14:32,080
Salim. You should know
193
00:14:32,159 --> 00:14:35,919
that I was not in favor of what Abu Hudhaifah did for you.
194
00:14:37,120 --> 00:14:42,000
However, since he has done it and called on people to witness it,
195
00:14:43,360 --> 00:14:45,720
you have become one of my family.
196
00:14:48,600 --> 00:14:50,920
What happens to you and what disgraces you
197
00:14:51,000 --> 00:14:54,240
will affect and disgrace us.
198
00:14:55,840 --> 00:14:59,160
We abide by our people's traditions.
199
00:15:00,919 --> 00:15:03,479
Therefore, stick with your father, Abu Hudhaifah,
200
00:15:04,000 --> 00:15:06,440
and be as good to him as he has been to you.
201
00:15:07,759 --> 00:15:10,120
I will never leave him for the rest of my life.
202
00:15:10,240 --> 00:15:12,480
And I would die for his sake.
203
00:15:13,080 --> 00:15:15,879
I know, father, that you are the wisest
204
00:15:15,960 --> 00:15:17,800
and most honorable of all people.
205
00:15:17,879 --> 00:15:23,480
You don't need to flatter me when you are my son.
206
00:15:23,559 --> 00:15:26,319
Were you to keep my company as I would have liked,
207
00:15:26,399 --> 00:15:28,360
I would pave the way for you
208
00:15:28,440 --> 00:15:31,640
to become the chief of our clan after me.
209
00:15:32,320 --> 00:15:34,200
As I told you before, father.
210
00:15:34,279 --> 00:15:36,360
I don't see myself suitable for the task.
211
00:15:36,440 --> 00:15:37,960
Here is my brother, Al-Waleed,
212
00:15:38,039 --> 00:15:40,039
and he is more suited and better deserving.
213
00:15:40,879 --> 00:15:43,159
Bring me some water to drink, Salim.
214
00:16:04,799 --> 00:16:06,079
This one goes to Khalid.
215
00:16:06,159 --> 00:16:08,159
You need to examine your eyes.
216
00:16:08,600 --> 00:16:10,000
You thought my eyes and ruling to be fine
217
00:16:10,080 --> 00:16:11,680
in the first race which was in your favor.
218
00:16:11,759 --> 00:16:14,279
Now that it goes against you, you criticize my eyesight.
219
00:16:15,320 --> 00:16:18,440
You did not wish it to be said that Umar outraced Khalid twice,
220
00:16:18,519 --> 00:16:20,799
when he is your cousin and belongs to your Makhzoom clan.
221
00:16:20,879 --> 00:16:23,360
Therefore, you acknowledged the first and denied the second.
222
00:16:23,480 --> 00:16:25,840
You are not the referee we accept.
223
00:16:25,919 --> 00:16:27,879
He is my cousin and clansman,
224
00:16:27,960 --> 00:16:31,519
but I am also your maternal uncle, and your close and intimate friend.
225
00:16:31,600 --> 00:16:34,639
You were, until you have ruled now in favor of your cousin.
226
00:16:34,720 --> 00:16:37,040
Ayyash! It is impossible to make people satisfied.
227
00:16:37,120 --> 00:16:38,919
- That's true - The one who is most miserable
228
00:16:39,000 --> 00:16:41,639
is the one who accepts to judge between people.
229
00:16:42,399 --> 00:16:46,120
And you? Who do you think has won this race?
230
00:16:46,720 --> 00:16:48,920
The one I placed my bet with Salamah on.
231
00:16:49,000 --> 00:16:50,600
That's me, then?
232
00:16:54,120 --> 00:16:56,759
You placed your bet on him, thinking little of me.
233
00:16:56,840 --> 00:17:00,160
- I have won the bet twice. - Twice?
234
00:17:00,240 --> 00:17:04,000
I bet on you the first time, and you didn't fail me.
235
00:17:04,599 --> 00:17:05,919
He gave us equal shares of his negative thinking:
236
00:17:06,000 --> 00:17:07,839
I in the first and you in the second.
237
00:17:07,920 --> 00:17:11,080
Why don't you say that I shared my positive thinking between you equally:
238
00:17:11,160 --> 00:17:14,440
Umar in the first and you in the second?
239
00:17:15,119 --> 00:17:19,679
And he won in both. Amr Ibn Al-Aas is certainly lucky.
240
00:17:19,759 --> 00:17:22,319
How ill you think! It wasn't luck.
241
00:17:22,400 --> 00:17:25,759
I looked at Umar's horse after the first round
242
00:17:25,839 --> 00:17:30,359
and saw him perspiring profusely, unlike Khalid's horse.
243
00:17:30,440 --> 00:17:32,559
I realized that he tired himself out in the first round
244
00:17:32,640 --> 00:17:34,440
and he would be beaten in the second.
245
00:17:34,519 --> 00:17:38,440
Huh! So, it is the horse, not the horseman, that failed.
246
00:17:39,920 --> 00:17:41,720
A horse is secondary to the horseman.
247
00:17:41,799 --> 00:17:43,480
Don't try to change facts, Umar.
248
00:17:46,480 --> 00:17:48,839
Isn't that Hamzah Ibn Abd Al-Muttalib?
249
00:17:49,599 --> 00:17:54,240
Yes, indeed, it is him going out hunting, as usual.
250
00:17:54,319 --> 00:17:56,159
How about joining him for a hunting outing?
251
00:17:56,240 --> 00:17:58,200
After what happened between us and the Hashim clan?
252
00:17:58,279 --> 00:18:00,480
Hamzah has not accepted Muhammad's religion.
253
00:18:00,559 --> 00:18:03,799
As for us, our elders have forbidden us from getting involved in this affair.
254
00:18:03,880 --> 00:18:05,200
Except Umar.
255
00:18:05,279 --> 00:18:08,119
He took a lead and spared the elders of Adiy.
256
00:18:08,680 --> 00:18:11,680
He is indeed a top horseman
257
00:18:35,559 --> 00:18:39,159
No young man in Quraysh can match you in clothes and appearance.
258
00:18:39,240 --> 00:18:41,319
- Good morning to both of you. - Good morning.
259
00:18:41,400 --> 00:18:43,040
Where to, Abdullah?
260
00:18:44,680 --> 00:18:46,240
I have something to attend to.
261
00:18:46,680 --> 00:18:48,840
Have you something which you conceal from me?
262
00:18:49,559 --> 00:18:52,319
It is not something to reveal or conceal.
263
00:18:56,200 --> 00:18:59,440
Won't you come with your father and brother to our people's meeting?
264
00:18:59,519 --> 00:19:02,440
Or do you dislike your father's company?
265
00:19:02,519 --> 00:19:05,240
I neither like it nor dislike it.
266
00:19:05,759 --> 00:19:08,599
If my company and the company of others are the same to you,
267
00:19:08,680 --> 00:19:10,480
then come with me.
268
00:19:11,119 --> 00:19:13,279
Birds of a feather flock together.
269
00:19:13,680 --> 00:19:15,720
And you don't like my feather.
270
00:19:15,799 --> 00:19:18,000
Father, I cannot argue with you.
271
00:19:18,079 --> 00:19:20,919
Whenever we discuss something, you say you are unable to...
272
00:19:21,000 --> 00:19:22,640
What do you do in your meetings
273
00:19:22,720 --> 00:19:25,079
other than endlessly argue about Muhammad and his companions?
274
00:19:25,160 --> 00:19:28,240
You say endlessly. Don't you realize what he has done to us?
275
00:19:28,359 --> 00:19:30,199
You tell me, father. What has he done to you?
276
00:19:30,319 --> 00:19:32,359
He has reviled our religion and our idols
277
00:19:32,440 --> 00:19:35,680
And you support your gods and idols more than they support themselves.
278
00:19:35,759 --> 00:19:38,599
Do you not go to them whenever you have a serious problem
279
00:19:38,680 --> 00:19:41,160
to implore them for help?
280
00:19:41,240 --> 00:19:45,039
Don't you draw lots near them to decide your course of action?
281
00:19:45,880 --> 00:19:49,280
Don't you offer sacrifice for them to win their pleasure?
282
00:19:49,359 --> 00:19:52,199
They should be the ones to defend themselves and you.
283
00:19:52,319 --> 00:19:56,039
Leave Muhammad to these idols and they will take care of him.
284
00:19:56,119 --> 00:19:59,039
That is, unless you are in doubt about their ability.
285
00:19:59,119 --> 00:20:02,159
Go away, you undutiful son. I don't need you.
286
00:20:03,519 --> 00:20:05,119
Look at you.
287
00:20:07,400 --> 00:20:11,280
Can't you find any better clothes to wear?
288
00:20:11,359 --> 00:20:13,279
What will people say about us?
289
00:20:13,359 --> 00:20:14,839
Don't worry, father.
290
00:20:14,960 --> 00:20:16,880
People know how generous you are to all and sundry.
291
00:20:16,960 --> 00:20:18,840
They won't doubt your generosity to your relatives.
292
00:20:18,920 --> 00:20:22,480
And if they do, my brother's appearance will give them the lie.
293
00:20:23,000 --> 00:20:25,039
Would you like to come with me, Abu Jandal?
294
00:20:26,279 --> 00:20:29,119
No. You come with me, Abu Jandal.
295
00:20:37,160 --> 00:20:39,640
I don't know what has happened to this lad.
296
00:20:39,720 --> 00:20:44,759
He will not obey me, when the entire clan of Amir Ibn Luayy obey me.
297
00:20:45,599 --> 00:20:47,799
How come that you are born to one father
298
00:20:47,880 --> 00:20:50,520
and you differ so markedly.
299
00:20:50,599 --> 00:20:52,000
What difference you mean, father?
300
00:20:52,079 --> 00:20:54,439
His daring, and your politeness.
301
00:20:54,519 --> 00:20:57,720
I never thought that daring and politeness are opposites.
302
00:20:58,200 --> 00:21:00,200
Isn't cowardice the opposite of daring,
303
00:21:00,279 --> 00:21:02,279
and rudeness the opposite of politeness?
304
00:21:02,359 --> 00:21:04,119
Which of these characteristics do you mean
305
00:21:04,200 --> 00:21:05,440
in distinguishing between me and my brother?
306
00:21:05,519 --> 00:21:06,920
Or do you mean them all?
307
00:21:07,000 --> 00:21:11,880
Ooh! How come my two sons are so eloquent today?
308
00:21:11,960 --> 00:21:15,920
We take after our father, Suhail Ibn Amr, Quraysh's finest speaker.
309
00:21:16,839 --> 00:21:20,720
Yet, your normally lucid argument did not serve you well today to reply to Abdullah.
310
00:21:24,079 --> 00:21:26,639
Which of you should defend the other:
311
00:21:26,720 --> 00:21:29,200
yourselves or your gods and idols?
312
00:21:30,079 --> 00:21:32,839
We defend them, so that they will protect us.
313
00:21:35,559 --> 00:21:37,119
It may be so!
314
00:21:39,720 --> 00:21:44,240
Peoples of Quraysh! As the pilgrimage season approaches,
315
00:21:44,640 --> 00:21:47,840
people will be arriving from all over the place.
316
00:21:47,920 --> 00:21:50,880
They must have heard about your friend.
317
00:21:50,960 --> 00:21:53,319
So you had better agree what to say about him.
318
00:21:53,400 --> 00:21:54,880
We must guard against having conflicting opinions,
319
00:21:54,960 --> 00:21:57,200
for then you belie one another.
320
00:21:58,640 --> 00:22:03,800
You, Abu Abd Shams, have debated with Muhammad and listened to him.
321
00:22:03,880 --> 00:22:07,760
You tell us what in your view we should say.
322
00:22:07,839 --> 00:22:10,879
No, I prefer to listen to your views.
323
00:22:12,359 --> 00:22:14,000
We say that he is a soothsayer.
324
00:22:15,640 --> 00:22:20,400
He is certainly not that. We have known soothsayers.
325
00:22:20,480 --> 00:22:23,120
What he says is nothing like their rhymes.
326
00:22:23,720 --> 00:22:25,600
We'll say he is a madman.
327
00:22:27,000 --> 00:22:28,640
He is not.
328
00:22:29,359 --> 00:22:31,919
We have seen madness and what it does.
329
00:22:32,000 --> 00:22:36,559
It is nothing like its seizure or hallucination.
330
00:22:37,079 --> 00:22:38,799
Let us say he is a poet.
331
00:22:39,559 --> 00:22:46,480
No. We know everything about poetry and its different meters.
332
00:22:46,559 --> 00:22:48,200
His words are unlike poetry.
333
00:22:48,279 --> 00:22:49,799
We say he is a magician.
334
00:22:49,880 --> 00:22:53,440
- He is a magician - He is not.
335
00:22:54,039 --> 00:22:56,599
We have seen magic and magicians.
336
00:22:56,680 --> 00:22:59,840
Muhammad has nothing of their trickery.
337
00:23:00,839 --> 00:23:03,959
What shall we say, then, Abu Abd Shams?
338
00:23:06,000 --> 00:23:11,920
What Muhammad says is certainly beautiful.
339
00:23:12,319 --> 00:23:16,319
It is like a date tree with solid roots and rich fruit.
340
00:23:16,920 --> 00:23:19,880
Every one of these suggestions you have made
341
00:23:19,960 --> 00:23:22,160
is bound to be recognized as false.
342
00:23:23,880 --> 00:23:26,000
Are we, then, to describe to the Arabs
343
00:23:26,079 --> 00:23:29,480
the beauty of what Muhammad says,
344
00:23:29,559 --> 00:23:31,839
then tell them to reject it?
345
00:23:31,920 --> 00:23:34,039
What is this Abu Abd Shams?
346
00:23:43,039 --> 00:23:48,279
The closest thing is to say that he is a sorcerer
347
00:23:49,599 --> 00:23:53,279
who repeats magic words
348
00:23:53,720 --> 00:24:00,480
which make a man fall out with his father, brother, wife and clan.
349
00:24:14,039 --> 00:24:17,639
Tell me. Was what I said right?
350
00:24:18,160 --> 00:24:23,320
I mean I couldn't find anything to describe him to the Arabs other than sorcery.
351
00:24:23,400 --> 00:24:28,840
By God, his fine, sweet words make a man fall out with his father, brother and wife.
352
00:24:28,920 --> 00:24:32,039
One believes in him and the other does not,
353
00:24:32,119 --> 00:24:34,279
and thus they fall out.
354
00:24:34,920 --> 00:24:37,039
Perhaps you are right, father.
355
00:24:37,160 --> 00:24:39,440
The people have agreed to what you said.
356
00:24:48,119 --> 00:24:50,879
Father, you are asking us, and I will tell you straight.
357
00:24:53,079 --> 00:24:57,279
I wonder, father, how can you entertain clear contradiction?
358
00:24:57,880 --> 00:25:01,080
Wasn't it you who gave the Qur'an a most beautiful description?
359
00:25:01,519 --> 00:25:04,279
If anyone of Muhammad's companions was asked to describe the Qur'an,
360
00:25:04,359 --> 00:25:05,959
he wouldn't say more than what you said.
361
00:25:06,039 --> 00:25:10,039
How can you, then, advise people to say that it is fabricated sorcery?
362
00:25:10,119 --> 00:25:11,919
Where is the fabrication, father?
363
00:25:12,240 --> 00:25:14,079
Hold it, Al-Waleed.
364
00:25:14,160 --> 00:25:16,720
You are only accusing your father of fabrication.
365
00:25:17,200 --> 00:25:19,319
No. I am hoping that he will be absolved of it.
366
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
Yes, the people have obeyed him,
367
00:25:22,039 --> 00:25:25,839
knowing that it is false, with my father's own testimony.
368
00:25:25,920 --> 00:25:29,160
They will take it against him, even though they may adopt his view.
369
00:25:29,240 --> 00:25:32,079
It is not a characteristic of the Arabs that their honored men should lie.
370
00:25:32,160 --> 00:25:34,279
As for the Arab delegations in the pilgrimage season,
371
00:25:34,359 --> 00:25:37,399
they will listen to Muhammad as my father has done,
372
00:25:37,480 --> 00:25:39,640
and will find in it what my father has found.
373
00:25:39,720 --> 00:25:41,360
They are, after all, the most articulate of people.
374
00:25:41,440 --> 00:25:45,160
They have ears, minds and hearts like we have.
375
00:25:45,240 --> 00:25:48,920
They will then know that the accusations we level at Muhammad
376
00:25:49,000 --> 00:25:51,680
are false and unfair.
377
00:25:51,759 --> 00:25:54,640
They dislike these ugly qualities and denounce them.
378
00:25:54,960 --> 00:25:59,200
Yes. By Al-Lat, you are absolutely right, Al-Waleed.
379
00:26:01,119 --> 00:26:04,279
I found myself totally confused.
380
00:26:07,240 --> 00:26:09,200
Give us, then, your advice.
381
00:26:09,680 --> 00:26:11,799
What shall we tell the people?
382
00:26:12,359 --> 00:26:14,559
With what shall we accuse him?
383
00:26:21,519 --> 00:26:23,519
By God, I cannot believe my ears.
384
00:26:24,079 --> 00:26:26,199
Say to the people what you say to one another.
385
00:26:26,279 --> 00:26:30,000
Then we will be helping Muhammad against ourselves.
386
00:26:30,480 --> 00:26:33,279
If you don't want to say the truth, then keep quiet.
387
00:26:34,960 --> 00:26:39,279
Then all we can do
388
00:26:39,359 --> 00:26:43,000
is to try our best to prevent people from meeting him.
389
00:26:51,480 --> 00:26:53,079
What made him so articulate today,
390
00:26:53,160 --> 00:26:55,800
when he used to be weak in expression and physically?
391
00:26:56,640 --> 00:26:59,440
Khalid! Say no evil about your brother.
392
00:27:00,359 --> 00:27:02,399
If he is only your half brother,
393
00:27:02,920 --> 00:27:06,680
he is still my son and he is, in my view, your equal.
394
00:27:07,119 --> 00:27:10,239
Don't take airs on account of your physical strength
395
00:27:10,319 --> 00:27:14,919
and that you are in charge of Quraysh's military force.
396
00:27:16,079 --> 00:27:18,919
Two types of people have gained the top position among the Arabs:
397
00:27:19,000 --> 00:27:23,200
one with his sword and the other with his forbearance and kindness.
398
00:27:41,359 --> 00:27:43,079
Allah-u akbar. (God is great).
399
00:27:50,240 --> 00:27:51,839
What is this?
400
00:27:54,119 --> 00:28:00,239
Woe is me! Woe to your mother, Abu Hudhaifah! Woe to your father.
401
00:28:00,319 --> 00:28:03,919
I've always thought that I would die before I would see this.
402
00:28:04,359 --> 00:28:07,559
What shall I tell people if they know of this?
403
00:28:07,640 --> 00:28:09,040
What people, father?
404
00:28:09,119 --> 00:28:11,519
Would I fear people when it is God alone who I should fear.
405
00:28:11,640 --> 00:28:14,759
Does your God command you to be undutiful to your father?
406
00:28:14,839 --> 00:28:16,759
No, He commands me to be dutiful to my father all my life.
407
00:28:16,839 --> 00:28:19,319
He couples this with belief in His oneness, which is the core of Islam.
408
00:28:19,400 --> 00:28:22,440
God says: "Your Lord has ordained..."
409
00:28:23,000 --> 00:28:25,839
Read the verses, Salim. You know the Qur'an better than me.
410
00:28:25,920 --> 00:28:28,680
"Your Lord has ordained that you shall worship none but Him,"
411
00:28:28,759 --> 00:28:30,559
"and that you must be kind to your parents."
412
00:28:30,640 --> 00:28:34,200
"Should one of them, or both, attain to old age in your care,"
413
00:28:34,319 --> 00:28:36,839
"never say 'Ugh' to them or chide them,"
414
00:28:36,920 --> 00:28:39,080
"but always speak gently and kindly to them,"
415
00:28:39,160 --> 00:28:41,880
"and spread over them humbly the wings of your tenderness,"
416
00:28:41,960 --> 00:28:43,240
and say, 'My Lord, bestow on them Your grace,"
417
00:28:43,319 --> 00:28:45,159
"even as they reared and nurtured me when I was a child.'"
418
00:28:46,119 --> 00:28:48,439
Indeed everyone of us is required to treat his parents with kindness,
419
00:28:48,519 --> 00:28:50,079
even if they continue to disbelieve in God
420
00:28:50,160 --> 00:28:51,640
and try hard to force their child to disbelieve.
421
00:28:51,759 --> 00:28:55,720
He should not obey them in that, but should continue to treat them well.
422
00:28:58,200 --> 00:29:00,319
"Should they endeavour to make you associate as partner with Me"
423
00:29:00,400 --> 00:29:04,120
"something of which you have no knowledge, do not obey them,"
424
00:29:04,200 --> 00:29:06,880
"but even then bear them company in this world's life with kindness,"
425
00:29:09,119 --> 00:29:11,000
This one who used to be your slave
426
00:29:11,079 --> 00:29:15,240
is now leading you in the knowledge of your Qur'an and your religion.
427
00:29:15,960 --> 00:29:19,360
Is this why I saw him leading you in prayer?
428
00:29:19,440 --> 00:29:23,200
Yes, father. It is a gift God has given him.
429
00:29:23,279 --> 00:29:25,119
He only needs to hear the verse of the Qur'an from God's messenger
430
00:29:25,200 --> 00:29:26,440
and he would learn it by heart.
431
00:29:26,519 --> 00:29:28,960
He helps me in learning, and leads me in prayer.
432
00:29:29,039 --> 00:29:30,319
There is no harm in that.
433
00:29:30,400 --> 00:29:35,080
The world and all on earth have gone mad.
434
00:29:35,160 --> 00:29:37,560
It is Muhammad's doing.
435
00:29:38,640 --> 00:29:43,200
He elevates the low and lowers the nobles.
436
00:29:43,279 --> 00:29:45,639
No. He puts them all on the same level.
437
00:29:46,039 --> 00:29:50,480
The only criterion of distinction is God-fearing, which is here...
438
00:29:50,559 --> 00:29:53,519
Only God knows it and gives it its measure.
439
00:29:54,240 --> 00:29:58,599
If it is true that he tells you to be dutiful to parents, as you have said,
440
00:29:58,680 --> 00:30:01,080
is this how you are dutiful?
441
00:30:01,160 --> 00:30:04,000
By disobeying me and changing your religion?
442
00:30:04,079 --> 00:30:06,039
It is out of dutifulness to you that I call on you to accept it.
443
00:30:06,119 --> 00:30:07,919
By God, I won't.
444
00:30:08,000 --> 00:30:10,920
Quraysh shall not say that Utbah changed his religion
445
00:30:11,000 --> 00:30:12,799
and broke away from his people.
446
00:30:14,160 --> 00:30:17,880
You have argued with me long enough.
447
00:30:17,960 --> 00:30:22,799
I swear that you must revert to the religion of your father and your people.
448
00:30:22,920 --> 00:30:27,160
You swear? By what, father? By Al-Lat and Al-Uzza?
449
00:30:27,240 --> 00:30:29,279
By these idols that you make,
450
00:30:29,359 --> 00:30:31,399
and when you have made them, you prostrate yourselves before them!
451
00:30:31,480 --> 00:30:33,279
Thus, what you make becomes the maker,
452
00:30:33,359 --> 00:30:36,159
and what you create becomes the creator?
453
00:30:36,240 --> 00:30:40,759
Is this better, or God, the One, the Almighty,
454
00:30:41,519 --> 00:30:43,559
who has created mankind and ordered them to worship Him alone
455
00:30:43,640 --> 00:30:45,520
and to acquire His attributes?
456
00:30:46,359 --> 00:30:48,959
Be merciful, as you love God to bestow mercy on you.
457
00:30:49,079 --> 00:30:51,240
Be fair as God is fair to you.
458
00:30:51,960 --> 00:30:53,600
Be kindly as you want God to be kind to you.
459
00:30:53,720 --> 00:30:59,519
Be kind and generous as you wish that God is kind and generous to you.
460
00:30:59,599 --> 00:31:02,519
Be a united community just as God is One.
461
00:31:02,960 --> 00:31:06,559
Which is better: this or a diversity of deities like your own disunity,
462
00:31:06,640 --> 00:31:10,160
and idols you make in your own shape and as you wish?
463
00:31:10,240 --> 00:31:12,079
Since when things have turned upside down
464
00:31:12,160 --> 00:31:14,279
so that man makes his god?
465
00:31:15,279 --> 00:31:16,920
What's happening here?
466
00:31:19,079 --> 00:31:22,199
You must have sent for us because of something serious!
467
00:31:23,279 --> 00:31:25,720
Abu Hudhaifah, answer them.
468
00:31:25,799 --> 00:31:29,079
Say to your brother-in-law, Abu Sufyan.
469
00:31:29,160 --> 00:31:32,200
Say to your father-in-law, Abu Yazeed...
470
00:31:32,279 --> 00:31:34,359
say to your sister...
471
00:31:39,960 --> 00:31:41,840
What have you perpetrated now?
472
00:31:41,920 --> 00:31:44,320
Is there anything happening in these days of ours
473
00:31:44,400 --> 00:31:46,960
other than what Muhammad has done?
474
00:31:48,160 --> 00:31:49,800
Has your son deserted?
475
00:31:53,000 --> 00:31:56,559
You've done it, have you?
476
00:31:57,400 --> 00:32:01,800
May God blacken your face and blacken what this day has brought us.
477
00:32:01,880 --> 00:32:07,080
What disgrace! What disgrace!
478
00:32:08,480 --> 00:32:11,120
Beat up this ingrate, undutiful one.
479
00:32:12,680 --> 00:32:14,880
Raise against him the young of the Abd Shams clan
480
00:32:15,000 --> 00:32:17,559
to hurt him and imprison him until he reverts.
481
00:32:17,640 --> 00:32:20,240
Otherwise, he will cause us everlasting disgrace.
482
00:32:24,880 --> 00:32:27,000
Pick up your clothes and come with me.
483
00:32:27,640 --> 00:32:30,759
You shall not remain his wife now that he has deserted.
484
00:32:30,839 --> 00:32:32,359
I follow his faith, father.
485
00:32:32,440 --> 00:32:34,960
I will never leave him or leave my religion.
486
00:32:35,160 --> 00:32:41,200
How wicked! Confound the two of you!
487
00:32:41,319 --> 00:32:44,319
Abu Abd Shams and myself try hard to make people abandon Muhammad,
488
00:32:44,400 --> 00:32:46,480
and our peoples follow our lead,
489
00:32:46,559 --> 00:32:50,200
then we find the enemy in our homes and our offspring?
490
00:32:50,960 --> 00:32:53,640
What authority does that leave us among people?
491
00:32:53,720 --> 00:32:57,000
They will tell us: attend first to your own households.
492
00:32:57,079 --> 00:32:58,879
And they will be right to say it.
493
00:32:58,960 --> 00:33:01,640
All the while you have been debating about Muhammad,
494
00:33:01,720 --> 00:33:03,960
taking a step forward and a step back.
495
00:33:04,039 --> 00:33:06,920
Start with your own, so that people will appreciate your action.
496
00:33:07,000 --> 00:33:08,319
The people! The people! All you think of is people.
497
00:33:08,400 --> 00:33:11,920
I call on you to the truth and you call me to obey people!
498
00:33:12,000 --> 00:33:15,920
The truth is what we found our people doing,
499
00:33:16,000 --> 00:33:18,759
and what they found their forefathers doing.
500
00:33:18,880 --> 00:33:22,040
Who is better: a person who chooses for himself,
501
00:33:22,119 --> 00:33:25,839
works today for his future and paves the way for those who follow,
502
00:33:26,599 --> 00:33:30,240
or one who blindly follows the dead, and consecrates his past?
503
00:33:32,279 --> 00:33:34,359
You say the people... well, which people?
504
00:33:34,440 --> 00:33:36,759
Don't you see that Muhammad's followers increase?
505
00:33:36,839 --> 00:33:38,639
Aren't they people?
506
00:33:38,720 --> 00:33:41,960
Where will you be when God makes His faith triumph?
507
00:33:42,039 --> 00:33:43,759
By God, it will happen
508
00:33:43,839 --> 00:33:46,399
What will you say when the majority of people will follow it?
509
00:33:46,480 --> 00:33:52,200
Will you say that it was false at first but now it is right?
510
00:33:52,720 --> 00:33:54,759
Is that how the truth is determined?
511
00:33:56,079 --> 00:33:59,960
If this happens in your lifetime, people will have taken a lead over you.
512
00:34:00,039 --> 00:34:02,639
What will your position be then?
513
00:34:03,160 --> 00:34:05,200
Now you are hostile to the Prophet
514
00:34:05,279 --> 00:34:07,240
because you fear for your ranks and positions.
515
00:34:07,319 --> 00:34:11,199
If you want to retain these, take a move now and embrace Islam,
516
00:34:11,280 --> 00:34:16,160
so that your ranks under it will be the same as now.
517
00:34:17,199 --> 00:34:19,079
Or as the position of this one?
518
00:34:21,360 --> 00:34:26,599
Perhaps lower, since he embraced Islam earlier.
519
00:34:26,920 --> 00:34:30,480
It behoves us, then, to be more determined in our hostility to Muhammad,
520
00:34:30,559 --> 00:34:32,799
and to prevent people from listening to him
521
00:34:32,920 --> 00:34:34,400
so that his followers do not increase.
522
00:34:34,480 --> 00:34:36,440
Even if this means resorting to the sword.
523
00:34:36,519 --> 00:34:38,800
All power comes from God.
524
00:34:39,440 --> 00:34:41,400
God is enough for me; He is the best Guardian.
525
00:34:41,480 --> 00:34:45,079
I can't take this anymore.
526
00:34:47,719 --> 00:34:51,039
Abu Sufyan, won't you sit down and listen to what I say?
527
00:34:51,800 --> 00:34:53,480
I would rather spare my ears.
528
00:35:01,320 --> 00:35:03,200
And you, Abu Yazeed?
529
00:35:10,119 --> 00:35:11,480
And you brother!
530
00:35:11,559 --> 00:35:14,119
Our old man fears his people after they have made him their chiefs.
531
00:35:14,199 --> 00:35:17,519
You are young, with a vibrant heart.
532
00:35:18,039 --> 00:35:20,639
Our father will not abandon his people,
533
00:35:20,719 --> 00:35:22,519
and I won't abandon my father.
534
00:35:22,599 --> 00:35:24,719
Even if he is leading you to suffering in hell?
535
00:35:24,800 --> 00:35:29,800
I don't understand these words: fire, hell, heaven.
536
00:35:31,599 --> 00:35:34,799
I would love to beat you up, but it would please our opponents.
537
00:35:34,880 --> 00:35:38,119
I would rather wait until my father has made his judgement.
538
00:35:49,760 --> 00:35:52,040
Honourable Arabs!
539
00:35:52,920 --> 00:35:58,280
You are certainly aware that we are the people of the Haram and its custodians.
540
00:35:58,880 --> 00:36:02,160
Whenever anyone tries to harm us,
541
00:36:02,239 --> 00:36:06,719
God will be sure to turn the scales against him.
542
00:36:07,480 --> 00:36:10,960
You are well aware of what happened to those who brought the elephant here.
543
00:36:11,760 --> 00:36:17,680
Now appears among us this man of whom you must have heard.
544
00:36:17,800 --> 00:36:23,360
He claims to have some basis for what he says, but it is untrue.
545
00:36:23,480 --> 00:36:25,960
He causes our bonds of kinship to be severed,
546
00:36:26,519 --> 00:36:31,759
berating our forefathers and reviling our gods.
547
00:36:32,360 --> 00:36:36,320
We see him followed only by the low and imbeciles among us.
548
00:36:36,880 --> 00:36:38,360
I say this about him,
549
00:36:38,440 --> 00:36:43,400
knowing that he is one of the Quraysh people.
550
00:36:43,480 --> 00:36:48,559
I should have been the first to try to hide his evil from the Arab delegations,
551
00:36:48,639 --> 00:36:50,719
on account of his being my relative.
552
00:36:50,800 --> 00:36:55,160
But he invented something, then tried to publicize it
553
00:36:55,239 --> 00:36:58,239
and call on people to accept it.
554
00:36:58,760 --> 00:37:03,280
I know that if I don't denounce him to you,
555
00:37:03,360 --> 00:37:05,840
you would have denounced us on his account.
556
00:37:05,920 --> 00:37:08,400
Had I not disowned him before you,
557
00:37:08,480 --> 00:37:11,719
you would have put the blame on us for his action.
558
00:37:12,199 --> 00:37:16,919
It behoves us, then, to give you sincere advice,
559
00:37:17,000 --> 00:37:20,440
just as we have been honest and sincere in our custody of this Haram.
560
00:37:22,360 --> 00:37:26,880
We discussed the situation before your arrival.
561
00:37:26,960 --> 00:37:33,760
We felt that we either cover up, in view of his being our blood relative,
562
00:37:33,840 --> 00:37:37,680
or we have to warn the Arabs against his sorcery and temptation.
563
00:37:37,800 --> 00:37:40,840
We chose what is better for you, rather than what is better for him,
564
00:37:40,920 --> 00:37:42,599
even though he belongs to us.
565
00:37:42,679 --> 00:37:44,719
You, people of Arabia.
566
00:37:44,800 --> 00:37:48,240
I appeal to you by the sanctity of this place to be fair.
567
00:37:48,960 --> 00:37:51,720
Had what he has invented been good,
568
00:37:51,800 --> 00:37:54,519
wouldn't we have been the first to follow him
569
00:37:54,599 --> 00:37:57,199
when we are his own people and tribesmen?
570
00:37:57,920 --> 00:38:00,760
Would we have left him to others in preference to ourselves
571
00:38:00,880 --> 00:38:05,280
when he has been saying that if we follow him
572
00:38:05,360 --> 00:38:07,960
all Arabs would submit to our authority?
573
00:38:08,039 --> 00:38:09,440
We say in response:
574
00:38:09,519 --> 00:38:12,360
the Arabs have recognized our rights and our standing.
575
00:38:12,440 --> 00:38:14,960
Why should we be hostile to them?
576
00:38:15,519 --> 00:38:17,800
He is indeed a sorcerer
577
00:38:17,880 --> 00:38:23,360
who wants men to fall out with their own people and families,
578
00:38:23,440 --> 00:38:26,079
We have refused to follow his line.
579
00:38:26,159 --> 00:38:31,399
Would we let the Arabs end up with what we have rejected from our kinsman?
580
00:38:31,480 --> 00:38:35,480
Fairness says no... and honor and integrity say no.
581
00:38:35,559 --> 00:38:37,719
Therefore, stay away from him as we do.
582
00:38:37,800 --> 00:38:39,519
Discard him as we have done,
583
00:38:39,599 --> 00:38:41,519
so that you remain safe from his sorcery,
584
00:38:41,599 --> 00:38:43,960
and you can complete your pilgrimage
585
00:38:44,039 --> 00:38:46,800
and then return to your people sound and healthy.
586
00:38:47,519 --> 00:38:49,719
It is as Abu Yazeed has said.
587
00:38:49,800 --> 00:38:53,120
I am his uncle, Muhammad's uncle.
588
00:38:53,199 --> 00:38:56,799
No, he is Muthammam.
589
00:38:56,880 --> 00:39:01,519
I should have been the first to protect and defend him.
590
00:39:02,280 --> 00:39:05,360
However, honor and integrity would not let me.
591
00:39:05,480 --> 00:39:08,719
I wouldn't conceal my testimony for the truth,
592
00:39:08,800 --> 00:39:11,480
because this is the trust left me by my father, Abd Al-Muttalib
593
00:39:11,559 --> 00:39:12,840
whom you knew well,
594
00:39:12,920 --> 00:39:16,079
and whose praises have been sung by all and sundry.
595
00:39:16,159 --> 00:39:21,079
I used to love this Muham... This Muthammam.
596
00:39:21,199 --> 00:39:23,559
Indeed I married my two sons to his two daughters.
597
00:39:23,639 --> 00:39:25,719
Yet when he started his falsehood,
598
00:39:25,800 --> 00:39:28,120
I disowned him
599
00:39:28,199 --> 00:39:31,359
and made my two sons divorce his daughters.
600
00:39:34,119 --> 00:39:37,480
Yes, indeed, I used to love him,
601
00:39:37,559 --> 00:39:42,920
but I love my religion and this, my city more than I love him.
602
00:39:43,000 --> 00:39:49,320
I declare before you all that he is a liar.
603
00:39:49,800 --> 00:39:52,480
Be warned against him and don't come near him
604
00:39:52,559 --> 00:39:54,759
so that you will be safe from his sorcery.
605
00:39:55,639 --> 00:39:58,440
You heard his own uncle's testimony.
606
00:39:58,559 --> 00:40:00,880
What is there left to say?
607
00:40:01,599 --> 00:40:05,279
Nothing more need be said.
608
00:40:13,000 --> 00:40:17,800
Have your legs collapsed to make you depart and leave me?
609
00:40:18,440 --> 00:40:20,679
Enough, father. Why do you rebuke me,
610
00:40:20,760 --> 00:40:23,560
when my brother Abdullah refused to go out with you in the first place.
611
00:40:23,639 --> 00:40:25,920
I have given up on him.
612
00:40:26,840 --> 00:40:29,440
What harm would it have done you to stay with me until I have finished.
613
00:40:29,519 --> 00:40:32,039
You would learn from me the art of speech making.
614
00:40:32,119 --> 00:40:34,480
It is often the case that words are sharper than the sword.
615
00:40:34,559 --> 00:40:35,880
I have tried, father.
616
00:40:35,960 --> 00:40:39,159
By God, I have tried, in order to please you, but I got tired out.
617
00:40:39,239 --> 00:40:42,239
People may differ, even father and son.
618
00:40:42,320 --> 00:40:43,960
Whoever is similar to his father does no injustice.
619
00:40:44,039 --> 00:40:46,519
Since I am unlike you, am I unjust?
620
00:40:48,599 --> 00:40:50,799
What is so funny?
621
00:40:51,440 --> 00:40:54,200
Abu Jandal went out with you against his will.
622
00:40:54,280 --> 00:40:56,640
Do not force your son to do what he dislikes.
623
00:40:57,800 --> 00:41:01,880
Otherwise he will show you what is different from his true feelings.
624
00:41:01,960 --> 00:41:05,000
Tell him, Abu Jandal. Speak out and do not worry.
625
00:41:05,480 --> 00:41:07,559
Tell him what you told me.
626
00:41:08,800 --> 00:41:12,560
I... I said nothing.
627
00:41:13,159 --> 00:41:14,719
I will speak out then.
628
00:41:14,800 --> 00:41:16,519
Father, you may have come back today,
629
00:41:16,599 --> 00:41:20,360
pleased with yourself because of what you said about Muhammad.
630
00:41:20,440 --> 00:41:22,679
By God, you are the most eloquent person in Quraysh.
631
00:41:22,760 --> 00:41:27,800
But eloquence may serve its speaker or count against him,
632
00:41:27,880 --> 00:41:30,920
just like a sharp sword you use to prevent injustice
633
00:41:31,000 --> 00:41:32,559
or to perpetrate injustice.
634
00:41:32,639 --> 00:41:34,879
That is what is unjust, father;
635
00:41:34,960 --> 00:41:37,199
not that your son is different from you.
636
00:41:37,280 --> 00:41:42,240
You know that what you said today about Muhammad is neither right nor true.
637
00:41:42,800 --> 00:41:47,640
To be inarticulate but truthful is much better than to be articulate but false.
638
00:41:48,280 --> 00:41:50,320
You defend Muhammad
639
00:41:50,400 --> 00:41:52,519
as though you are one of his followers.
640
00:41:53,239 --> 00:41:55,759
Have you sat with him, Abdullah?
641
00:41:55,840 --> 00:41:58,840
Or maybe you have listened to that deserter convert,
642
00:41:58,920 --> 00:42:01,840
Abu Hudhaifah, your brother-in-law, and your sister Sahlah.
643
00:42:01,920 --> 00:42:05,920
If I do, you will be the first to know, and I won't care.
644
00:42:06,000 --> 00:42:08,239
Where did you get this, then?
645
00:42:08,320 --> 00:42:10,480
From you all. From you yourself.
646
00:42:10,559 --> 00:42:13,759
Ever since we were young, you said of him: Muhammad is the man of trust,
647
00:42:13,840 --> 00:42:16,519
the kindest, most merciful and truthful of people.
648
00:42:16,599 --> 00:42:19,880
Then we wake up one day to find you describing him as sorcerer and liar.
649
00:42:19,960 --> 00:42:22,720
If we believe you today, we hold you as being liars yesterday.
650
00:42:22,800 --> 00:42:25,160
You believe us both today and yesterday.
651
00:42:25,239 --> 00:42:26,559
That cannot be.
652
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
54493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.