All language subtitles for Faith 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,880 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,990 --> 00:00:08,770 Deuk Heung is the only one that knows I am with you. 3 00:00:09,250 --> 00:00:13,260 I think the envoy from Yuan is on his side. 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,070 Why is it taking so long... 5 00:00:16,070 --> 00:00:19,580 So if the envoy wants me to go with him I just have to follow him? 6 00:00:19,580 --> 00:00:21,380 Even if I don't want to? 7 00:00:21,380 --> 00:00:24,330 You still know about this world? 8 00:00:24,830 --> 00:00:28,600 Before this becomes an order we have to run away, so let's hurry. 9 00:00:28,600 --> 00:00:32,570 So are you running away with me? The captain of Wu Dal Chi? 10 00:00:32,570 --> 00:00:36,750 You go first. I'll follow you after I see the King. 11 00:00:36,750 --> 00:00:41,290 Do you think the King will approve of you going with me in this situation? 12 00:00:43,030 --> 00:00:44,940 I am not going to see him to get approved. 13 00:00:44,940 --> 00:00:47,950 Then are you going to submit your resignation? Just because of me? 14 00:00:47,950 --> 00:00:52,340 Since you're under the King's protection, the envoy will ask the King. 15 00:00:52,340 --> 00:00:56,260 But I don't want him to decide. 16 00:00:56,260 --> 00:01:02,150 If the King listens to the envoy then I have to give you to them. 17 00:01:02,910 --> 00:01:04,720 Do you understand now? 18 00:01:04,970 --> 00:01:07,150 Kind of. 19 00:01:08,990 --> 00:01:12,150 - Why? - Because I am worried. 20 00:01:12,150 --> 00:01:16,950 - You have to go there alone. - Then hurry before I make some trouble. 21 00:01:16,950 --> 00:01:18,770 Dae Man. 22 00:01:19,630 --> 00:01:21,000 Yes? 23 00:01:21,000 --> 00:01:24,590 - Take her there safely. - Yes. 24 00:01:37,520 --> 00:01:40,290 I got a letter from the Yuan envoy. 25 00:01:41,160 --> 00:01:43,380 Okay. What does it say? 26 00:01:50,090 --> 00:01:51,930 What does it say? 27 00:01:51,930 --> 00:01:54,480 The envoy is holding a meeting. 28 00:01:57,180 --> 00:01:59,120 A meeting? 29 00:02:00,790 --> 00:02:06,940 It says he gathered the retainers and is waiting for you. 30 00:02:07,360 --> 00:02:09,010 He wants you to come. 31 00:02:09,010 --> 00:02:13,580 The envoy from Yuan gathered my retainers without my permission? 32 00:02:13,580 --> 00:02:16,070 And asked me to come to the meeting? 33 00:02:16,280 --> 00:02:19,480 He's ordering me? 34 00:02:35,320 --> 00:02:37,110 Are you on the way to see the King? 35 00:02:37,620 --> 00:02:39,290 Yes. 36 00:02:39,910 --> 00:02:42,500 He has been waiting for you for many days. 37 00:02:42,500 --> 00:02:45,550 He was worried that you wouldn't see him. 38 00:02:45,550 --> 00:02:47,470 I am sorry. 39 00:02:50,520 --> 00:02:53,510 Is it because you're angry about the soldiers that got killed? 40 00:02:57,060 --> 00:02:59,420 No, it's not. 41 00:02:59,420 --> 00:03:09,570 He told me many times about how sad you would feel over members of Wu Dal Chi who died. 42 00:03:11,830 --> 00:03:14,370 I know. 43 00:03:18,630 --> 00:03:23,190 I won't steal your time. Go see him now. 44 00:03:53,550 --> 00:03:56,590 Are you the one that ordered a king to come here? 45 00:03:58,270 --> 00:04:03,520 I am Yoo, and I am here as a Dan Seo Gwan at Yuan. 46 00:04:03,520 --> 00:04:06,650 (Dan Seo Gwan: a position that can control jurisdiction.) 47 00:04:07,060 --> 00:04:10,630 Okay. So what is it you want to tell me? 48 00:04:12,710 --> 00:04:21,520 The King of Yuan said in the past there were many kings of Goryeo. 49 00:04:21,520 --> 00:04:23,880 But they were all incompetent. 50 00:04:23,880 --> 00:04:27,620 I cannot trust a king of Goryeo anymore. 51 00:04:31,740 --> 00:04:36,050 Your Majesty, do we have to hear this from Yuan? 52 00:04:36,050 --> 00:04:38,700 We can't take this anymore. 53 00:04:39,730 --> 00:04:41,250 So? 54 00:04:41,250 --> 00:04:48,930 Your Majesty, did you lose your seal and run away from the palace? 55 00:04:49,840 --> 00:04:52,370 Yes. Continue. 56 00:04:53,440 --> 00:04:55,230 That's the reason. 57 00:04:55,740 --> 00:05:02,820 The King wants to end Goryeo and make it one of Yuan's cities. 58 00:05:06,700 --> 00:05:07,950 Impossible. 59 00:05:07,950 --> 00:05:12,930 Then you're going to have to fight against Yuan's soldiers. 60 00:05:12,930 --> 00:05:18,330 If I do not, I would be letting you take over my country. So I will fight. 61 00:05:18,330 --> 00:05:23,130 If you fight against them, can you defeat them? 62 00:05:23,130 --> 00:05:27,480 This is a fight that must occur, even if I can't defeat the enemy. 63 00:05:28,520 --> 00:05:33,730 That sounds very grand, but what have the people of Goryeo done wrong? 64 00:05:33,730 --> 00:05:37,670 Why do they have to be in a war because of you? 65 00:05:37,670 --> 00:05:40,600 Don't be cunning. Just get to the point. 66 00:05:40,600 --> 00:05:45,530 Why would they be afraid of a war when their country is about to be taken over? 67 00:05:47,130 --> 00:05:52,770 I did get a government position from the king of Yuan. 68 00:05:54,280 --> 00:05:56,820 But I am also from Goryeo. 69 00:05:56,820 --> 00:05:58,220 So? 70 00:05:58,220 --> 00:06:00,760 So I came all the way here from Yuan 71 00:06:00,760 --> 00:06:06,700 to tell you how you can make Goryeo an independent country. 72 00:06:17,600 --> 00:06:19,360 You cannot enter. 73 00:06:19,750 --> 00:06:22,410 - Why? - That is the order. 74 00:06:22,410 --> 00:06:25,690 You cannot enter unless he called you to come. 75 00:06:26,620 --> 00:06:33,760 I have this letter in my hand that can nominate Deuk Heung as the next King. 76 00:06:34,510 --> 00:06:38,740 But there's a condition. 77 00:06:40,020 --> 00:06:43,110 He has to be the last king of Goryeo. 78 00:06:43,110 --> 00:06:49,340 He has to end Goryeo with his hand and receive a lower government position from Yuan. 79 00:06:49,340 --> 00:06:51,900 If it is my uncle, he will definitely accept that. 80 00:06:52,640 --> 00:06:53,870 Yes. 81 00:06:53,870 --> 00:06:59,720 Did you say there is a way I can make Goryeo an independent country? 82 00:06:59,720 --> 00:07:02,000 Yes, there is. 83 00:07:02,000 --> 00:07:03,980 First 84 00:07:04,640 --> 00:07:10,910 you should start using the seal you got from Yuan again. 85 00:07:12,330 --> 00:07:17,230 Second, find your enemy who distracted you. 86 00:07:17,780 --> 00:07:19,940 My enemy? 87 00:07:19,940 --> 00:07:22,810 A woman called Eui Seon. 88 00:07:23,260 --> 00:07:24,300 Eui Seon? 89 00:07:24,300 --> 00:07:29,780 She is not only your enemy. She seduced a captain of soldiers in Goryeo. 90 00:07:32,340 --> 00:07:34,870 Execute her. 91 00:07:38,150 --> 00:07:40,230 What? 92 00:07:40,230 --> 00:07:43,940 Execute her with your hand. 93 00:07:43,940 --> 00:07:48,120 Then I'll report that to the King of Yuan 94 00:07:48,570 --> 00:07:55,290 and tell him you executed Eui Seon and are back to who you were before. 95 00:07:55,290 --> 00:07:57,060 She is an innocent woman. 96 00:07:57,060 --> 00:08:01,400 A rumor about her was spread to Yuan. 97 00:08:02,140 --> 00:08:05,230 This must be done. 98 00:08:28,620 --> 00:08:32,900 Choi Young the Ho Gun wants to see the King. 99 00:08:39,840 --> 00:08:42,180 What's going on? 100 00:08:44,470 --> 00:08:47,360 He said he does not want to see you. 101 00:08:49,110 --> 00:08:52,060 Is he all right? 102 00:08:52,060 --> 00:08:54,910 He does not want to see you. 103 00:09:27,240 --> 00:09:30,950 I got an order to expand the members of Wu Dal Chi to 200. 104 00:09:30,950 --> 00:09:36,880 In order to do that, I think we have to ease the standards. 105 00:09:38,380 --> 00:09:44,100 For the last seven years, it was actually you who lead Wu Dal Chi. 106 00:09:45,870 --> 00:09:50,000 I suppose that is true. 107 00:09:50,680 --> 00:09:53,750 - The Dan Sa Gwan of Yuan. - Yes, Captain. 108 00:09:53,750 --> 00:10:01,040 - Follow him with a couple of men to... - To guard him or shadow him? 109 00:10:03,680 --> 00:10:06,080 Never mind. 110 00:10:07,990 --> 00:10:11,250 Did the King go to sleep late last night again? 111 00:10:11,250 --> 00:10:15,630 Yes. He was reading documents until the sun rose. 112 00:10:15,630 --> 00:10:20,640 I think the envoy is staying with Deuk Heung. So... 113 00:10:20,640 --> 00:10:24,610 - What should we do? - Guard ... 114 00:10:31,560 --> 00:10:34,240 Guard him? 115 00:10:36,940 --> 00:10:42,980 Don't think after something happens. Always think before it happens. 116 00:10:43,930 --> 00:10:47,440 - Okay. - The King thinks too much. 117 00:10:47,440 --> 00:10:52,740 If he doesn't sleep, take him to the Queen. 118 00:10:53,040 --> 00:10:55,050 Okay. 119 00:10:55,050 --> 00:10:57,220 And... 120 00:10:57,220 --> 00:10:59,290 Yes? 121 00:10:59,290 --> 00:11:03,770 - Wu Dal Chi depends on you. - Okay. 122 00:11:05,610 --> 00:11:08,270 Pardon? 123 00:11:09,470 --> 00:11:12,610 This box has my personal stuff. 124 00:11:15,880 --> 00:11:18,590 Are you moving this somewhere? 125 00:11:19,620 --> 00:11:23,310 Get rid off them. 126 00:11:25,140 --> 00:11:28,140 Get rid off them? 127 00:11:32,390 --> 00:11:36,640 So since age of eight or nine, I have lived by myself. 128 00:11:36,640 --> 00:11:40,440 In the forest? By yourself? How could you do that? 129 00:11:40,440 --> 00:11:43,580 - I lived by myself. - Oh my God. So what happened? 130 00:11:43,580 --> 00:11:48,560 And at the age of 13 or 14, I met Captain. 131 00:11:48,560 --> 00:11:51,520 - That's a relief. - No, it's not. 132 00:11:51,520 --> 00:11:56,050 When I met him, I bit him a lot. I bit his hands and legs. 133 00:11:56,050 --> 00:11:56,700 Why? 134 00:11:56,700 --> 00:12:01,500 And if I ran away, he caught me. If I ran away again, he chased me to catch me. 135 00:12:02,230 --> 00:12:05,460 We did that for about five days. 136 00:12:05,460 --> 00:12:08,460 And then I fell asleep. 137 00:12:08,460 --> 00:12:11,560 When I woke up, he gave me a fish. 138 00:12:11,560 --> 00:12:14,730 - You became close to him since then? - Yes. 139 00:12:28,810 --> 00:12:29,990 Why? 140 00:12:30,390 --> 00:12:35,610 I cannot hear his footsteps. I don't want to fight with a person like him. 141 00:12:47,830 --> 00:12:51,480 - Why doesn't the King want to see me? - If you see him, what will you do? 142 00:12:52,320 --> 00:12:55,670 I am going to tell him I have to leave the palace for a while. If he doesn't allow me... 143 00:12:55,670 --> 00:13:01,350 He did allow you to do that. He wants you to leave with her as soon as possible. 144 00:13:02,810 --> 00:13:05,460 Go tell him to run far away with Eui Seon. 145 00:13:05,930 --> 00:13:11,500 - Tell him not to even look back. - Tell her I say good bye. 146 00:13:13,860 --> 00:13:18,320 The King approved of giving Eui Seon to Yuan officially. 147 00:13:18,320 --> 00:13:23,930 So even though you wanted to leave with her before you knew 148 00:13:24,530 --> 00:13:27,820 you did not disobey him. 149 00:13:29,160 --> 00:13:31,980 Why does Yuan want Eui Seon? 150 00:13:32,480 --> 00:13:34,960 What can she do at Yuan anyway? 151 00:13:34,960 --> 00:13:41,520 Let me ask you one thing. You're taking her to heaven's door, right? 152 00:13:42,950 --> 00:13:43,820 Yes. 153 00:13:43,820 --> 00:13:50,730 Can you stay here? You can tell Su Li Bang to take her there. 154 00:13:50,730 --> 00:13:55,330 Only 20 days left until the 15th day of the month. 155 00:13:55,330 --> 00:14:00,640 You want me to give up all that and end everything with her here? 156 00:14:00,640 --> 00:14:06,360 You might have to give up what you've accomplished for the last seven years. 157 00:14:06,970 --> 00:14:10,250 If you leave, you might not be able to come back. 158 00:14:11,810 --> 00:14:14,390 - Aunt Choi. - What? 159 00:14:14,450 --> 00:14:18,940 For the last seven years I lived in the palace. 160 00:14:18,940 --> 00:14:24,670 There is nothing I want to remember of those seven years. 161 00:14:27,670 --> 00:14:30,900 There is nothing I would be giving up. 162 00:14:34,430 --> 00:14:36,660 I am going. 163 00:14:39,160 --> 00:14:41,650 Don't get caught. 164 00:14:42,420 --> 00:14:45,220 He will not be taking her to Yuan. 165 00:14:46,250 --> 00:14:52,420 What Dan Sa Gwan wants to do is to execute her in public. 166 00:14:54,790 --> 00:14:59,580 What's going to happen to the King if Eui Seon is gone? 167 00:15:00,570 --> 00:15:04,800 - According to Dan Sa Gwan... - Wait. 168 00:15:04,800 --> 00:15:08,520 Don't tell me. 169 00:15:08,520 --> 00:15:13,710 I cannot stay here anyway. 170 00:15:15,100 --> 00:15:18,870 And if I just leave like this, 171 00:15:19,300 --> 00:15:22,960 I don't deserve to come back. 172 00:15:24,370 --> 00:15:27,530 A bastard like me doesn't need to know... 173 00:15:30,960 --> 00:15:33,600 about that. 174 00:15:45,910 --> 00:15:50,280 What did he say? Did he accept everything you said? 175 00:15:50,280 --> 00:15:53,100 Yes, he did. 176 00:15:53,100 --> 00:15:58,160 Did he say he would execute Eui Seon and use Yuan's seal? 177 00:15:58,160 --> 00:16:01,110 Yes, he did. 178 00:16:01,110 --> 00:16:03,950 It's not possible. 179 00:16:03,950 --> 00:16:08,630 Did you send my horseman on an errand? 180 00:16:15,320 --> 00:16:19,940 I heard you sent a letter to Eui Seon. 181 00:16:21,640 --> 00:16:23,810 Yes, I did. 182 00:16:23,810 --> 00:16:26,570 Did you tell her to run away? 183 00:16:26,570 --> 00:16:30,870 So the King cannot find and execute her even if he wants to? 184 00:16:36,200 --> 00:16:39,040 Do not do that. 185 00:16:39,670 --> 00:16:45,320 She was my fiance. I cannot see her get executed. 186 00:16:47,940 --> 00:16:52,630 It is Choi Young who left with Eui Seon, right? 187 00:16:54,370 --> 00:16:59,960 Did you do that intentionally so Choi Young can't be around the King? 188 00:17:01,190 --> 00:17:03,910 He is useless. 189 00:17:10,890 --> 00:17:12,750 Dae Man. 190 00:17:21,100 --> 00:17:23,550 Take care of yourself. Okay? 191 00:17:23,550 --> 00:17:26,660 - We're going. - Okay. Be careful! 192 00:17:26,660 --> 00:17:33,830 Look at how the King's guard abandoned the King and his soldiers. 193 00:17:37,490 --> 00:17:42,500 The King had been relying on that kind of person. 194 00:17:42,940 --> 00:17:46,480 So let's just expose the letter and finish this. 195 00:17:46,480 --> 00:17:53,550 It seems if I make him do that forcefully, he will declare a war. 196 00:17:54,450 --> 00:17:57,610 He does not have the guts or brains to do that. 197 00:17:57,610 --> 00:17:59,440 I know him. 198 00:18:01,970 --> 00:18:04,250 I am a government official. 199 00:18:04,250 --> 00:18:10,400 Lose the least possible and gain the most possible. 200 00:18:11,860 --> 00:18:13,900 That is what I do. 201 00:18:13,900 --> 00:18:22,800 I need to lose the least possible and make Goryeo belong to one of Yuan cities. 202 00:18:22,800 --> 00:18:27,750 If I need you, I will let you know. 203 00:18:51,230 --> 00:18:56,040 The size is the same. I do not have a fever yet. 204 00:18:56,040 --> 00:18:59,430 I do not have any symptoms yet so don't worry. 205 00:18:59,430 --> 00:19:02,770 You said it can be cured right away if you go to the heavens, right? 206 00:19:03,320 --> 00:19:07,980 Yes. One check up and one shot will do it. 207 00:19:09,360 --> 00:19:12,220 I trust you. 208 00:19:24,160 --> 00:19:26,350 What are you doing? 209 00:19:30,620 --> 00:19:33,480 Here. 210 00:19:37,740 --> 00:19:41,790 You're no good at walking, aren't you? 211 00:19:41,790 --> 00:19:44,250 I always used to ride on something. 212 00:19:45,400 --> 00:19:49,050 I have walked so many times since I got into this world. 213 00:19:49,910 --> 00:19:53,460 Was there anything you have liked since you got here? 214 00:19:54,560 --> 00:19:56,910 Well... 215 00:19:56,910 --> 00:19:59,830 Is there not? 216 00:20:02,330 --> 00:20:05,180 Not at all? 217 00:20:05,680 --> 00:20:09,060 - There is! - What is it? 218 00:20:09,200 --> 00:20:11,340 Say that again. 219 00:20:11,340 --> 00:20:14,300 - What? - That. 220 00:20:14,300 --> 00:20:19,090 What? What is it? What are you doing? 221 00:20:49,590 --> 00:20:55,560 I'm going to install military units in each region of Pyeongyangdo. 222 00:20:55,560 --> 00:20:58,330 And I'll put Ahn Jae in 223 00:20:58,330 --> 00:21:01,100 position of Do Sun Eui Sa (a position that can control guards in an emergency). 224 00:21:01,100 --> 00:21:07,020 I'll allow you to control soldiers in Goryeo. So prepare for combat as soon as possible. 225 00:21:07,020 --> 00:21:10,400 - Your Majesty. - Why? 226 00:21:11,580 --> 00:21:18,260 I am sorry to tell you this, but I recommend Choi Young for the position. 227 00:21:18,260 --> 00:21:27,870 He has the experience and has never lost a fight controlling them. 228 00:21:27,870 --> 00:21:31,540 They will also follow him if they know their leader is Choi Young. So... 229 00:21:31,540 --> 00:21:33,420 You... 230 00:21:34,350 --> 00:21:38,190 control them, Ann Jae the Ho Gun. 231 00:21:38,190 --> 00:21:41,440 I accept your order. 232 00:21:42,210 --> 00:21:45,490 Is there anymore information about Yuan government? 233 00:21:45,490 --> 00:21:49,250 The rebellion is getting worse and worse in Yuan. 234 00:21:50,280 --> 00:21:56,070 But your Majesty, are you really willing to have a war? 235 00:21:56,320 --> 00:22:00,150 I will go to Yuan and meet people there. 236 00:22:01,390 --> 00:22:06,720 I want to stop Yuan from declaring war on us whenever they want. 237 00:22:06,720 --> 00:22:08,430 I want to show them 238 00:22:08,430 --> 00:22:14,330 if they want to take over Goryeo they will have to see their blood first. 239 00:22:14,570 --> 00:22:17,350 What do you think, Captain? 240 00:22:38,810 --> 00:22:42,870 - Did you say they ran away? - Yes. 241 00:22:43,480 --> 00:22:48,250 My fiance and Choi Young are heading to the North. 242 00:22:48,810 --> 00:22:52,790 Why is my Eui Seon with him? 243 00:22:53,910 --> 00:22:56,910 I just found out about that too. 244 00:22:57,230 --> 00:23:02,230 I thought you want to know so I came here to tell you. 245 00:23:02,230 --> 00:23:05,870 You will have Eui Seon and I will have the seal that is in your possession and... 246 00:23:05,870 --> 00:23:10,200 How did you just find out about that? 247 00:23:10,200 --> 00:23:19,070 Unless you allowed her to go to Choi Young, how is she with him now? 248 00:23:19,070 --> 00:23:24,740 She was supposed to be in my house with me. 249 00:23:29,450 --> 00:23:31,990 Hey, wait. 250 00:23:32,330 --> 00:23:35,640 I have something to tell you. 251 00:23:35,640 --> 00:23:39,780 I have a way to make her come back. 252 00:23:39,780 --> 00:23:45,560 I am sick of your way now. 253 00:23:56,440 --> 00:23:59,670 - Carry him. Hurry! - Don't touch him. 254 00:23:59,860 --> 00:24:02,450 We shouldn't touch him. 255 00:24:02,450 --> 00:24:05,560 Do something! 256 00:24:15,560 --> 00:24:21,100 I should go. I should be going to find her. 257 00:24:21,650 --> 00:24:24,840 We will go find her and bring her back. 258 00:24:24,840 --> 00:24:28,670 - Yang Sang. - Yes. 259 00:24:28,670 --> 00:24:33,630 Send a letter to every bandit and killer in Goryeo. 260 00:24:33,630 --> 00:24:36,790 Even to the hunters. 261 00:24:38,520 --> 00:24:42,750 If one of them brings her back alive, he will get 1,000 Nyang. 262 00:24:43,830 --> 00:24:51,580 But he has to kill Choi Young too. 263 00:24:54,980 --> 00:25:00,050 There's no time. There is no time. 264 00:25:19,730 --> 00:25:21,880 Let's go. 265 00:25:41,500 --> 00:25:44,920 - Two bowls of food. - Okay. 266 00:25:47,870 --> 00:25:50,450 Let's have a drink too. 267 00:25:56,470 --> 00:25:59,070 Excuse me. 268 00:26:06,300 --> 00:26:10,660 That is liquor, right? Bring us one bottle of that too. 269 00:26:14,560 --> 00:26:21,480 There is this bar in heaven that looks similar to this. Their rice wine is so good. 270 00:26:43,660 --> 00:26:46,130 Let's cheer. 271 00:26:53,320 --> 00:26:55,620 Are you not going to drink? 272 00:26:56,990 --> 00:27:02,710 Come to think of it, this is our first time to drink together, right? 273 00:27:03,080 --> 00:27:05,440 - Yes. - Don't you like to drink? 274 00:27:05,440 --> 00:27:08,200 - I don't like it. - Why? 275 00:27:08,200 --> 00:27:10,140 - Eui Seon. - Yes? 276 00:27:10,140 --> 00:27:13,140 When I say, 'now,' lay down flat. 277 00:27:13,720 --> 00:27:15,790 Lay down flat? 278 00:27:15,790 --> 00:27:17,820 Now. 279 00:27:37,490 --> 00:27:39,680 Are you okay? 280 00:28:00,760 --> 00:28:05,820 Is this us? Is this like a mug shot? 281 00:28:05,820 --> 00:28:10,300 Kind of like that. The bounty on you is very high. 282 00:28:10,300 --> 00:28:14,050 Do I look like that? No way. 283 00:28:14,050 --> 00:28:19,480 Since the bounty is so high, it will get very difficult for us to get there. So... 284 00:28:19,480 --> 00:28:22,030 Do I look like that? 285 00:28:33,430 --> 00:28:36,820 Does this look like you? 286 00:28:44,900 --> 00:28:47,940 I was going to go soon. 287 00:28:57,220 --> 00:28:59,710 I was. 288 00:28:59,710 --> 00:29:03,210 I was about to get up and go. 289 00:29:06,480 --> 00:29:08,910 Now tell me. 290 00:29:10,110 --> 00:29:13,430 What is today's problem? 291 00:29:13,430 --> 00:29:17,940 - Today's... - You have a new problem everyday. 292 00:29:18,500 --> 00:29:24,220 I cannot listen to every single one so I will just listen to today's problem. 293 00:29:24,220 --> 00:29:30,850 I came here to listen, think together and stay up all night together. 294 00:29:32,960 --> 00:29:35,610 Today's problem is this: 295 00:29:35,610 --> 00:29:40,580 In order to maintain the independence of Goryeo, I should do something. 296 00:29:40,730 --> 00:29:45,830 You should use the seal from Yuan again and execute Eui Seon. 297 00:29:45,830 --> 00:29:50,440 But I do not have Eui Seon or the seal with me. 298 00:29:50,440 --> 00:29:52,550 Will the envoy bring the soldiers if you do not do that? 299 00:29:52,550 --> 00:29:57,790 He might if I do not let them take over Goryeo. 300 00:29:59,860 --> 00:30:04,640 - Then are you going to fight against them? - I do not know that. 301 00:30:05,720 --> 00:30:09,420 I cannot sleep because I do not know what to do. 302 00:30:10,230 --> 00:30:14,330 - My Queen. - Yes, Your Majesty. 303 00:30:14,330 --> 00:30:21,990 If I was just a normal person who got ordered to go to war, what would you do? 304 00:30:22,640 --> 00:30:26,590 What would you do if you were the wife of that person? 305 00:30:28,380 --> 00:30:30,880 I would... 306 00:30:31,660 --> 00:30:34,470 I would... 307 00:30:37,950 --> 00:30:40,510 What's wrong? 308 00:30:42,180 --> 00:30:45,160 Hey, is anyone out there? 309 00:30:50,400 --> 00:30:54,040 The Queen is sick? What's wrong with her? 310 00:31:05,250 --> 00:31:09,920 Do Chi, my Queen is... 311 00:31:34,450 --> 00:31:38,720 It's early, but she discharged blood a little so I checked it. 312 00:31:38,720 --> 00:31:43,810 The Queen is pregnant. Congratulations. 313 00:31:43,810 --> 00:31:46,620 Congratulations, Your Majesty. 314 00:31:46,620 --> 00:31:51,260 But she should be very careful. 315 00:31:51,830 --> 00:31:54,810 Yes. She will. 316 00:31:55,560 --> 00:32:00,090 - Can I go see her now? - Of course. 317 00:32:04,180 --> 00:32:07,320 Congratulations, your Majesty. 318 00:32:28,400 --> 00:32:30,800 Are you okay? 319 00:32:31,080 --> 00:32:35,520 - Yes. - Do you feel sick? 320 00:32:36,160 --> 00:32:38,720 No, I do not. 321 00:32:44,080 --> 00:32:51,260 I do not know how I was able to get you as my Queen. 322 00:32:56,100 --> 00:32:59,950 My Queen. 323 00:33:19,270 --> 00:33:22,590 Thank you. 324 00:33:24,320 --> 00:33:27,680 Thank you so much. 325 00:34:41,650 --> 00:34:44,330 I think there will be people attacking us tonight. 326 00:34:47,070 --> 00:34:50,650 You can just go back to sleep. I will take care of it. 327 00:34:54,300 --> 00:34:56,000 What? 328 00:34:56,790 --> 00:35:01,260 That direction. That direction is where the palace is, right? 329 00:35:03,620 --> 00:35:09,670 I saw you looking in that direction last night too, before I went to bed. 330 00:35:10,720 --> 00:35:14,350 Go back to sleep. You look tired. 331 00:35:14,350 --> 00:35:17,710 You're worried about the King, right? 332 00:35:21,990 --> 00:35:23,880 Then how about this? 333 00:35:24,310 --> 00:35:29,440 You know the village I found first? The one near the heavens' door? 334 00:35:29,440 --> 00:35:32,590 You can take me up to there and go back. 335 00:35:32,590 --> 00:35:36,240 I am so nice, are I not? 336 00:35:36,700 --> 00:35:39,460 I cannot go back. 337 00:35:39,460 --> 00:35:40,330 Why? 338 00:35:40,330 --> 00:35:47,600 A person like me does not deserve to be a captain of Wu Dal Chi. 339 00:35:48,410 --> 00:35:50,990 What kind of person are you? 340 00:35:51,960 --> 00:35:55,350 If a warrior hesitates when he uses a sword, then he dies. 341 00:35:55,610 --> 00:36:01,190 A warrior with hesitation cannot protect a king. 342 00:36:03,070 --> 00:36:10,100 For one day in your entire life, have you ever spent a day doing only what you want to do? 343 00:36:10,100 --> 00:36:13,560 Not what other people tell you to. 344 00:36:16,950 --> 00:36:23,500 Yesterday and today. 345 00:36:41,700 --> 00:36:43,520 Go. 346 00:36:48,130 --> 00:36:51,620 I might have to shed blood this time. Stay here. 347 00:37:50,550 --> 00:37:55,460 So the envoy from Yuan and Deuk Heung are on the same side? 348 00:37:56,610 --> 00:37:59,560 Where Deuk Heung stays now is... 349 00:37:59,560 --> 00:38:03,300 It is Young Bin Gwan. 350 00:38:04,140 --> 00:38:08,230 He went to Jo Dong Man's house today. Yesterday he went to Man Dong's house. 351 00:38:08,230 --> 00:38:11,320 You know Yang Sa, Gi Cheol's right hand? 352 00:38:11,320 --> 00:38:13,900 He bought so many herbs today. 353 00:38:15,520 --> 00:38:18,010 What does he need the herbs for? 354 00:38:18,710 --> 00:38:20,310 I do not know. 355 00:38:20,310 --> 00:38:25,750 Hey, why do you always get a half of what we need to know? 356 00:38:28,210 --> 00:38:33,220 - And now he's staying with Dan Sa Gwan? - Yes. 357 00:38:33,220 --> 00:38:37,210 At Young Bin Gwan, he has his own room. 358 00:38:37,210 --> 00:38:40,650 - So he knew about it already. - Pardon? 359 00:38:40,650 --> 00:38:47,730 Dan Sa Gwan knew I do not have the seal and Eui Seon with me. 360 00:38:48,570 --> 00:38:52,290 He offered me that condition even though he knew all about it. 361 00:38:53,680 --> 00:38:56,370 - Do Chi. - Yes, Your Majesty. 362 00:38:56,370 --> 00:39:00,370 Find out what Su Li Bang wants and pay them with those. 363 00:39:00,370 --> 00:39:02,170 Okay, I will. 364 00:39:02,170 --> 00:39:03,880 - Chung Seob. - Yes. 365 00:39:03,880 --> 00:39:09,270 Tell Su Li Bang I need to know the recent relationship between Gi Cheol and Deuk Heung. 366 00:39:09,270 --> 00:39:12,330 If they are not in a good relationship I want to know why. 367 00:39:12,330 --> 00:39:14,880 Okay. 368 00:39:48,720 --> 00:39:51,740 So you are here to confirm? 369 00:39:52,820 --> 00:39:56,940 It has been a day since I told you the conditions 370 00:39:56,940 --> 00:40:00,710 Your Majesty, the procedure is simple. 371 00:40:00,710 --> 00:40:02,740 You can write a document 372 00:40:02,740 --> 00:40:06,060 that says you will execute Eui Seon and seal it with the seal from Yuan. 373 00:40:06,060 --> 00:40:09,360 And then do it. 374 00:40:10,410 --> 00:40:15,580 With that document, I will request that the King of Yuan 375 00:40:15,580 --> 00:40:20,920 let Goryeo go for a little bit longer. 376 00:40:21,650 --> 00:40:24,740 Why are you doing this in such a complicated way? 377 00:40:26,070 --> 00:40:27,850 A complicated way? 378 00:40:27,850 --> 00:40:31,080 You came here to end Goryeo anyway. 379 00:40:31,990 --> 00:40:33,950 That's what I was told to do. 380 00:40:33,950 --> 00:40:36,910 Then just do what you are told. 381 00:40:36,910 --> 00:40:40,570 Do not trick me using the seal or Eui Seon. 382 00:40:40,570 --> 00:40:44,810 I will do my best to defeat Yuan. 383 00:40:46,590 --> 00:40:53,560 There are two nominees to be king of Goryeo. 384 00:40:55,950 --> 00:41:04,140 One of them is right in front of me and saying he is willing to have a war to protect Goryeo. 385 00:41:05,390 --> 00:41:10,890 And the other holds his own safety as most important to him. 386 00:41:10,890 --> 00:41:16,930 So now are you trying to choose one of them? 387 00:41:17,570 --> 00:41:20,120 Is this what you were told to do from Yuan? 388 00:41:20,120 --> 00:41:24,870 This is a duty that was given to me, a position that can choose a king. 389 00:41:24,870 --> 00:41:28,920 At least that is what I think. 390 00:41:28,920 --> 00:41:36,940 Then what do you want me to do? Should I dance in front of you to be in your favor? 391 00:41:44,990 --> 00:41:49,710 I told you. You need the seal and Eui Seon. 392 00:41:49,710 --> 00:41:55,420 If it is not ready yet, I will come back again tomorrow. 393 00:42:02,450 --> 00:42:07,770 I cannot wait any longer than three days. 394 00:42:15,950 --> 00:42:20,960 I need Eui Seon. That way, the King can decide more easily. 395 00:42:21,130 --> 00:42:24,500 Bring Eui Seon alive and kill the guy next to her. 396 00:42:24,500 --> 00:42:31,820 I heard he is very strong but will not be able to fight well since he has her to protect. 397 00:42:31,820 --> 00:42:35,240 I am sure you will not have a problem. 398 00:42:58,800 --> 00:43:05,640 This letter is from Dan Sa Gwan. He wanted you to get this directly. 399 00:43:43,870 --> 00:43:46,070 Why does this not make sense to you? 400 00:43:46,070 --> 00:43:50,830 Because I learned how to ride a horse and how to use a sword from you 401 00:43:50,830 --> 00:43:54,070 I wanted to teach you something for that. 402 00:43:54,070 --> 00:43:58,010 - I am okay. - Just stop here. 403 00:43:59,810 --> 00:44:04,690 This is called a heaven's incantation. People in heaven use this a lot. 404 00:44:04,690 --> 00:44:11,060 Learn this from me and you can use it or teach to members of Wu Dal Chi later. 405 00:44:11,060 --> 00:44:12,680 Just get to the point. 406 00:44:12,680 --> 00:44:15,630 Okay. Clench your fist like this. 407 00:44:15,630 --> 00:44:17,730 Try it. 408 00:44:19,540 --> 00:44:21,880 Ah-Ja! 409 00:44:21,880 --> 00:44:25,380 When you're depressed and feel like sleeping all day 410 00:44:25,660 --> 00:44:27,950 Say it. Ah-Ja! 411 00:44:27,950 --> 00:44:31,150 Do it! Ah- Ja! 412 00:44:37,370 --> 00:44:42,910 Is it that hard? It's only two letters. 413 00:44:44,000 --> 00:44:47,260 Hey. General! 414 00:44:47,260 --> 00:44:49,770 Stop there. 415 00:44:52,400 --> 00:44:56,680 People in this world make a verbal promise 416 00:44:56,680 --> 00:44:59,810 to the warrior of Goryeo, to his word is his life. 417 00:44:59,810 --> 00:45:04,570 From now on, don't just do it verbally. You should do pinky-promise. Like this. 418 00:45:08,360 --> 00:45:13,140 Make a promise like this and seal it like this. 419 00:45:13,140 --> 00:45:16,880 Now you just made a promise. But if you think it is not enough 420 00:45:17,610 --> 00:45:21,040 you can copy it like this. 421 00:45:21,040 --> 00:45:25,470 If you make a promise like this, you do not have to risk your life to keeping the promise. 422 00:45:25,470 --> 00:45:27,460 - Okay. - And one more! 423 00:45:27,970 --> 00:45:31,150 High five. Like this. 424 00:45:31,150 --> 00:45:35,490 Please try it. I am begging you now. 425 00:45:40,610 --> 00:45:45,260 You don't need to say anything when you do it. You just know in your mind. 426 00:45:46,670 --> 00:45:49,780 'Hey, cheer up. We can do this'. 427 00:45:51,770 --> 00:45:55,330 Try this with the King. Okay? 428 00:45:56,960 --> 00:45:58,640 What are you thinking? 429 00:45:58,640 --> 00:46:02,650 I am wondering what you are thinking now. 430 00:46:06,050 --> 00:46:09,710 Walk in front of me. It is easier for me to protect you this way. 431 00:46:09,710 --> 00:46:11,400 - I have more things to teach. - Let's stop it. 432 00:46:11,400 --> 00:46:13,450 - One more. One more. - Stop. 433 00:46:24,280 --> 00:46:26,320 Are they here to catch us? 434 00:46:27,360 --> 00:46:34,670 No. They are soldiers. But I think they just became soldiers. I see their armor is new. 435 00:46:38,000 --> 00:46:41,870 Go check what's going on. I will be in a herbal clinic over there. 436 00:46:41,940 --> 00:46:44,620 - Why? - Do you feel sick? 437 00:46:44,620 --> 00:46:48,780 I need some herbs for an emergency situation. Pick me up there. 438 00:47:01,960 --> 00:47:04,280 Hello? 439 00:47:04,950 --> 00:47:08,380 I need some bee hine. Do you have it? 440 00:47:08,380 --> 00:47:10,350 Give me a second. 441 00:47:12,270 --> 00:47:17,460 The poisonous substance will make his body itchy so... 442 00:47:17,460 --> 00:47:20,230 I think it is an allergy. 443 00:47:41,970 --> 00:47:43,400 What's going on here? 444 00:47:43,400 --> 00:47:46,610 I heard the government is recruiting soldiers now. 445 00:47:46,610 --> 00:47:49,240 If you want to do it, do it fast. 446 00:47:49,240 --> 00:47:53,810 So many slaves were released recently. 447 00:47:53,810 --> 00:47:56,400 Those slaves are coming for this. 448 00:47:56,400 --> 00:47:59,890 Yes, the government will provide food, clothes, and a sword. 449 00:47:59,890 --> 00:48:04,970 They are not slaves anymore. They are now soldiers that protect the country. 450 00:48:09,620 --> 00:48:13,240 Is something going on? 451 00:48:13,670 --> 00:48:16,990 If you want to become a solider, then get in the line. 452 00:48:19,170 --> 00:48:21,270 Where's your superior? 453 00:48:21,270 --> 00:48:23,910 - What? - Where is your superior? 454 00:48:23,910 --> 00:48:26,900 Are you crazy? Who do you think you are? 455 00:48:29,580 --> 00:48:31,800 Who are you? 456 00:48:53,410 --> 00:48:56,760 I heard the name of this poison is Bi Chung Dok. Can you recognize this? 457 00:48:56,760 --> 00:49:00,380 There is not an antidote for this poison. 458 00:49:00,540 --> 00:49:05,220 There is not. That damn bastard. 459 00:49:05,220 --> 00:49:11,590 But I can reduce the pain with needle treatment. 460 00:49:11,590 --> 00:49:14,170 There is a needle that can reduce the pain? 461 00:49:14,170 --> 00:49:18,190 - Yes, it is possible. - Can I learn how to do that? 462 00:49:18,760 --> 00:49:21,420 I do not want to show this man that I am in pain because of this. 463 00:49:21,420 --> 00:49:24,500 I will teach you because you are pretty. 464 00:49:29,330 --> 00:49:31,070 Hey. 465 00:49:31,070 --> 00:49:33,970 She's mine. 466 00:49:55,200 --> 00:49:59,020 What? 467 00:50:13,310 --> 00:50:17,320 I will do it. Just have a seat. 468 00:50:20,540 --> 00:50:23,870 - What? - It's nothing. 469 00:50:24,810 --> 00:50:31,900 I will be back soon. I think I should be there to fix the problems. 470 00:50:33,180 --> 00:50:35,840 Take your time. 471 00:50:35,840 --> 00:50:38,390 Why? Why do you want me to... 472 00:50:38,390 --> 00:50:40,860 I am going to Bo Jae temple. 473 00:50:40,860 --> 00:50:49,290 I am going there to worship and pray for you and the baby's safety. 474 00:50:57,740 --> 00:51:01,340 Then do you want me to go there after I am done? 475 00:51:01,340 --> 00:51:03,250 To the temple? 476 00:51:03,250 --> 00:51:05,330 I will go there alone. 477 00:51:05,810 --> 00:51:09,370 Would it be better if we do it together? 478 00:51:09,370 --> 00:51:14,790 You do what you have to do first. Other people might laugh at you. 479 00:51:16,710 --> 00:51:19,910 Okay then. 480 00:51:54,980 --> 00:51:59,800 Thank you for coming to my house. I'm very honored. 481 00:52:00,300 --> 00:52:04,460 I heard you are sick. Are you okay? 482 00:52:04,460 --> 00:52:08,390 It is just a rumor. I am fine. 483 00:52:08,390 --> 00:52:11,600 - I am okay. - Have a seat. 484 00:52:16,870 --> 00:52:20,440 I was surprised you came here. 485 00:52:20,440 --> 00:52:23,870 Came to my place, with my soldiers surrounding us. 486 00:52:23,870 --> 00:52:26,100 We have things to trade. 487 00:52:26,980 --> 00:52:30,320 Is there anything you want to have that I have? 488 00:52:30,320 --> 00:52:33,680 Do you have the seal from Yuan? 489 00:52:34,850 --> 00:52:39,070 The document that you gave to my uncle last time. 490 00:52:39,070 --> 00:52:42,130 I heard you brought it to him. 491 00:52:42,880 --> 00:52:45,610 It also has Yuan's seal on it. 492 00:52:49,450 --> 00:52:53,750 I do not know if I should say whether I have it or not. 493 00:52:54,270 --> 00:52:57,070 Will you give it to me? 494 00:52:57,520 --> 00:53:02,520 - The King went to Gi Cheol's house? - He is probably meeting Gi Cheol by now. 495 00:53:04,630 --> 00:53:08,540 It is the seal. He went to find the seal. 496 00:53:08,540 --> 00:53:12,410 But Gi Cheol will not give it to the King. 497 00:53:15,390 --> 00:53:17,150 He will. 498 00:53:18,940 --> 00:53:23,020 He is out of his mind. 499 00:53:23,660 --> 00:53:25,930 There is only one thing he cares about now. 500 00:53:25,930 --> 00:53:29,070 He probably does not care about the seal. 501 00:53:30,850 --> 00:53:35,420 If I give you that, what can I get? 502 00:53:35,860 --> 00:53:41,030 I will release you. I heard there is a place you want to go to very badly. 503 00:53:41,030 --> 00:53:44,460 But you are locked up now. 504 00:53:45,050 --> 00:53:48,750 I will give it to you. Yang Sa. 505 00:53:51,150 --> 00:53:54,070 Where did you put it, the seal? 506 00:53:54,070 --> 00:53:57,760 Give it to him. Hurry. 507 00:53:58,040 --> 00:54:00,870 Okay. 508 00:54:02,380 --> 00:54:04,750 Your Majesty. 509 00:54:04,750 --> 00:54:08,800 - Yes. - Please do not laugh at me. 510 00:54:09,830 --> 00:54:14,470 - I am sorry. - There is nothing I cannot have. 511 00:54:14,470 --> 00:54:17,610 I have had everything that I wanted to. 512 00:54:17,610 --> 00:54:22,140 If I wanted to be a king, then I would have been one. 513 00:54:22,140 --> 00:54:26,400 It will not be that hard for me. 514 00:54:26,400 --> 00:54:27,540 Yes, I know. 515 00:54:27,540 --> 00:54:34,550 But there has always been a black hole in my heart. 516 00:54:35,620 --> 00:54:38,430 The hole could not be filled. 517 00:54:40,370 --> 00:54:44,900 But then I met a woman from the heavens. 518 00:54:45,690 --> 00:54:50,880 There is another world. I do not care if it is a good world or bad world. 519 00:54:51,700 --> 00:54:55,460 - I need to go there. - And do what? 520 00:54:56,170 --> 00:55:01,320 Do you think the hole in your heart will be filled if you go there? 521 00:55:01,320 --> 00:55:03,400 Would it not be? 522 00:55:09,760 --> 00:55:12,840 People make me do too much. 523 00:55:14,190 --> 00:55:18,420 All I wanted was to read a book until I die. 524 00:55:19,780 --> 00:55:23,370 - They cannot just leave me alone. - Pardon? 525 00:55:23,370 --> 00:55:29,180 I did not want to do this. But people keep pushing me into a corner. 526 00:55:34,490 --> 00:55:41,010 The wind is cold today. I told you to go on a different date. You are very stubborn. 527 00:55:41,010 --> 00:55:49,130 I want to do something. I feel like I have to do something to help my King. 528 00:55:49,130 --> 00:55:53,830 Okay then. I will have people ready outside. 529 00:55:53,830 --> 00:55:57,390 And just in case, I will tell Dr. Jang to come with us. 530 00:55:57,390 --> 00:56:00,020 - Court Lady Choi. - Yes, Your Majesty. 531 00:56:00,020 --> 00:56:04,210 I want to go there quietly. 532 00:56:31,990 --> 00:56:37,860 Make sure nobody can come beyond this point. Only the monks we know can come. 533 00:56:37,860 --> 00:56:39,400 Okay. 534 00:56:42,710 --> 00:56:47,350 I do not know if the baby is a girl or a boy. 535 00:56:47,350 --> 00:56:54,380 But since the King and the Queen are so beautiful, the baby must be just like them. 536 00:57:13,700 --> 00:57:14,920 Your Majesty! 537 00:57:15,820 --> 00:57:17,530 Your Majesty! 538 00:57:41,930 --> 00:57:44,630 I got a letter from Dan Sa Gwan. 539 00:57:48,090 --> 00:57:54,260 I'm a daughter of the King of Yuan. Who has my mother's letter? 540 00:57:54,260 --> 00:57:56,660 Where is he? 541 00:58:35,490 --> 00:58:37,530 Stay right here. 542 00:58:37,530 --> 00:58:40,330 I do not even want to move. 543 01:01:26,900 --> 01:01:29,800 Eui Seon. What's wrong? 544 01:01:32,380 --> 01:01:36,030 Hey, what happened? Did somebody come here? 545 01:01:36,550 --> 01:01:38,580 No. 546 01:01:38,980 --> 01:01:41,780 What is that look on your face? 547 01:01:44,900 --> 01:01:47,760 Do you feel sick? 548 01:01:47,760 --> 01:01:51,430 Just hug me. 549 01:01:59,290 --> 01:02:02,470 What happened? 550 01:02:43,900 --> 01:02:49,590 It will be probably you, Eun Su, who will read this hiding message. 551 01:02:49,590 --> 01:02:55,420 And by the time you read this, you are probably with him. 552 01:02:58,120 --> 01:03:01,090 I remember every moment of that day. 553 01:03:01,090 --> 01:03:05,460 His innocent eyes looking at me. 554 01:03:05,460 --> 01:03:07,920 His warm heart. 555 01:03:09,110 --> 01:03:11,450 Hey, Eun Su. 556 01:03:11,450 --> 01:03:15,380 I am you from the future. 557 01:03:23,750 --> 01:03:34,910 Subtitles by DramaFever 558 01:04:01,250 --> 01:04:04,010 I'll have to go. I'll find it myself. 559 01:04:04,010 --> 01:04:08,970 I'm very tired. What are they doing? 560 01:04:08,970 --> 01:04:13,900 - Have you heard about the general? - What if our king... 561 01:04:13,900 --> 01:04:16,600 If something happens... 562 01:04:16,600 --> 01:04:18,760 What have you heard? 563 01:04:18,760 --> 01:04:21,810 Please start. The king has ordered something. 564 01:04:21,810 --> 01:04:24,400 Are you ready? 44455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.