Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:08,970
CRAZY LOVE
2
00:00:27,950 --> 00:00:30,950
CRAZY LOVE
3
00:00:31,040 --> 00:00:34,320
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
4
00:00:45,340 --> 00:00:46,340
Jo Jongoh.
5
00:00:49,890 --> 00:00:50,890
{\an8}FINAL EPISODE
6
00:00:51,680 --> 00:00:54,430
{\an8}You sent an anonymous letter
filled with lies to Oh Segi
7
00:00:55,100 --> 00:00:56,520
{\an8}and instigated Kang Min
8
00:00:58,100 --> 00:00:59,230
{\an8}to kill me.
9
00:01:04,490 --> 00:01:05,570
Why'd you do it?
10
00:01:06,780 --> 00:01:07,780
Because
11
00:01:08,490 --> 00:01:10,240
you ruined my life.
12
00:01:10,990 --> 00:01:11,990
What?
13
00:01:13,160 --> 00:01:15,290
Who ruined whose life?
14
00:01:15,870 --> 00:01:18,040
Ms. Oh Sehee died because of you.
15
00:01:18,120 --> 00:01:19,540
Sehee would've died anyway
16
00:01:21,420 --> 00:01:22,590
regardless of me.
17
00:01:24,050 --> 00:01:26,420
Having a father with Alzheimer's
was more than burdensome,
18
00:01:26,510 --> 00:01:30,510
yet her older brother ran off
using his studies abroad as an excuse.
19
00:01:32,100 --> 00:01:35,100
Her life was pathetic,
filled with nothing but burden.
20
00:01:36,350 --> 00:01:38,190
Rather than living a painful life
21
00:01:38,270 --> 00:01:40,400
with no hope whatsoever,
22
00:01:43,280 --> 00:01:45,320
perhaps it's good that she died.
23
00:01:50,070 --> 00:01:52,120
How can you say that as a human?
24
00:01:52,700 --> 00:01:55,870
Right, talented people like you
wouldn't understand
25
00:01:56,870 --> 00:01:58,710
what my life was like
26
00:02:00,500 --> 00:02:01,710
being treated like garbage.
27
00:02:02,960 --> 00:02:05,130
If you hadn't acted so holier-than-thou
28
00:02:05,880 --> 00:02:07,420
and had just let it slide then,
29
00:02:09,300 --> 00:02:10,720
Sehee wouldn't have died
30
00:02:12,760 --> 00:02:14,810
and my life wouldn't have been
so ruined like this.
31
00:02:14,890 --> 00:02:17,680
You're the one who ruined your own life.
32
00:02:17,770 --> 00:02:18,980
Nonsense!
33
00:02:21,600 --> 00:02:22,610
Noh Gojin.
34
00:02:25,280 --> 00:02:26,440
If you disappear,
35
00:02:27,030 --> 00:02:29,150
my life will get better again.
36
00:02:37,500 --> 00:02:39,410
You killed my sister?
37
00:02:39,500 --> 00:02:41,040
You scumbag!
38
00:03:28,960 --> 00:03:31,420
What the heck are you and Mr. Jo scheming?
39
00:03:32,470 --> 00:03:33,640
I want to know
40
00:03:34,140 --> 00:03:36,260
why Jo Jongoh did this too.
41
00:03:38,520 --> 00:03:39,600
Let's hear it together.
42
00:03:40,850 --> 00:03:42,440
Directly from Jo Jongoh himself.
43
00:03:45,480 --> 00:03:47,730
I need more part-timers to write comments.
44
00:03:48,480 --> 00:03:50,440
And please contact a few reporters
45
00:03:50,530 --> 00:03:52,780
to spread fake news about Gotop.
46
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Hello?
47
00:03:56,990 --> 00:03:58,120
Hello...
48
00:05:50,060 --> 00:05:51,060
One second.
49
00:05:53,570 --> 00:05:54,480
SEGI
50
00:05:54,570 --> 00:05:57,950
Mr. Jo is waiting in your parking lot.
51
00:06:12,290 --> 00:06:13,290
Mr. Jo Jongoh.
52
00:06:13,670 --> 00:06:16,550
You're under arrest for online libel
and instigating bodily harm.
53
00:06:26,060 --> 00:06:27,060
Take him.
54
00:07:04,390 --> 00:07:06,180
I told you not to get worked up, didn't I?
55
00:07:17,190 --> 00:07:18,360
I'm sorry, Gojin.
56
00:07:22,280 --> 00:07:23,280
I'm sorry too.
57
00:07:24,240 --> 00:07:25,530
You have no reason to apologize.
58
00:07:26,740 --> 00:07:28,370
I'm the one who did awful things to you.
59
00:07:29,370 --> 00:07:31,370
As Jo Jongoh said,
60
00:07:32,870 --> 00:07:35,340
if I had just let it slide back then,
61
00:07:37,050 --> 00:07:38,050
perhaps Ms. Sehee…
62
00:07:45,140 --> 00:07:46,970
My heart aches when I think about that.
63
00:07:48,390 --> 00:07:51,480
No… You didn't do anything wrong.
64
00:07:52,140 --> 00:07:55,190
I'm… I'm the terrible jerk.
65
00:07:56,190 --> 00:07:57,520
I'm the one…
66
00:07:59,530 --> 00:08:00,530
I'm the one…
67
00:08:04,700 --> 00:08:05,780
who abandoned Sehee.
68
00:08:34,270 --> 00:08:35,560
No.
69
00:08:36,270 --> 00:08:38,980
Everything will be fine, so don't worry.
70
00:08:45,530 --> 00:08:46,530
Sir.
71
00:08:56,540 --> 00:08:58,250
You didn't tell me you were coming.
72
00:08:59,590 --> 00:09:00,880
Is something wrong?
73
00:09:00,960 --> 00:09:04,920
No. But is everything okay with you?
74
00:09:21,480 --> 00:09:22,980
I can't believe it.
75
00:09:25,190 --> 00:09:27,740
Why didn't you tell me?
76
00:09:27,820 --> 00:09:29,070
I'm sorry.
77
00:09:29,490 --> 00:09:31,410
I was going to tell you
when things settled down.
78
00:09:32,450 --> 00:09:33,450
Then,
79
00:09:34,500 --> 00:09:37,330
the two of you
can be friends again, right?
80
00:09:40,380 --> 00:09:42,920
If that's the case,
I'll let it go just this once.
81
00:09:45,380 --> 00:09:47,300
Thank you for understanding.
82
00:09:48,680 --> 00:09:52,390
Don't go to work today
and take good care of Mr. Oh.
83
00:09:52,970 --> 00:09:56,890
He must be having a hard time
after going through that.
84
00:10:04,230 --> 00:10:05,650
I'll head out now.
85
00:10:05,740 --> 00:10:07,900
Are you leaving because of me?
I was about to leave.
86
00:10:07,990 --> 00:10:10,160
No, I need to go to work.
87
00:10:10,620 --> 00:10:11,620
Bye.
88
00:10:55,660 --> 00:10:57,870
Thank you for driving me to work.
89
00:10:58,450 --> 00:11:00,000
You aren't upset, are you?
90
00:11:00,620 --> 00:11:04,710
No. I got to come to work
with such a great person.
91
00:11:06,500 --> 00:11:07,500
I'm relieved.
92
00:11:08,840 --> 00:11:11,510
- Sorry?
- I'm relieved that I get to see you
93
00:11:11,970 --> 00:11:13,470
smiling like this again.
94
00:11:15,180 --> 00:11:18,980
Mr. Noh was really sad
about what happened.
95
00:11:21,060 --> 00:11:23,520
You didn't know
I was a fan of yours, did you?
96
00:11:24,690 --> 00:11:28,150
You encouraged me greatly not to give up
on my dream of becoming an instructor.
97
00:11:28,900 --> 00:11:30,950
It really meant a lot to me.
98
00:11:32,200 --> 00:11:35,580
I'm rooting for you a lot too,
99
00:11:36,200 --> 00:11:37,330
so please overcome it.
100
00:12:15,700 --> 00:12:16,780
Why did you do it?
101
00:12:20,370 --> 00:12:21,870
Why did you try to kill yourself?
102
00:12:34,630 --> 00:12:37,470
Do you even know why I left you back then?
103
00:12:39,930 --> 00:12:41,350
I wanted to protect you.
104
00:12:43,180 --> 00:12:45,730
I was so afraid and terrified
that you might get hurt
105
00:12:45,810 --> 00:12:47,730
because of my father,
106
00:12:49,150 --> 00:12:51,570
so I left to protect you at all costs.
107
00:12:52,150 --> 00:12:54,450
But how could you do such a foolish thing?
108
00:12:54,530 --> 00:12:56,030
Why would you kill yourself?
109
00:12:56,110 --> 00:12:57,910
Baek Sooyeong was…
110
00:12:59,160 --> 00:13:00,950
the world to Noh Gojin then.
111
00:13:06,830 --> 00:13:08,130
But I'm still alive
112
00:13:09,170 --> 00:13:10,170
and doing well.
113
00:13:16,010 --> 00:13:17,340
What do I do now?
114
00:13:19,350 --> 00:13:21,720
I can't even resent you anymore.
115
00:13:23,310 --> 00:13:24,680
How am I supposed to get revenge?
116
00:13:26,270 --> 00:13:28,520
What on earth do I do now?
117
00:13:31,610 --> 00:13:32,610
You can.
118
00:13:37,410 --> 00:13:41,120
You can resent me
until you have peace in your heart.
119
00:13:43,910 --> 00:13:45,450
You deserve it.
120
00:13:49,830 --> 00:13:51,040
You protected me.
121
00:13:58,720 --> 00:13:59,930
So, Sooyeong.
122
00:14:02,640 --> 00:14:03,850
Don't be hurt anymore.
123
00:14:06,770 --> 00:14:07,770
And…
124
00:14:09,650 --> 00:14:10,650
I'm sorry.
125
00:14:14,610 --> 00:14:16,780
I can't be the Noh Gojin…
126
00:14:18,530 --> 00:14:19,780
who used to love you anymore.
127
00:15:00,610 --> 00:15:01,660
Why are you outside?
128
00:15:02,160 --> 00:15:03,780
So I can see you sooner.
129
00:15:04,950 --> 00:15:06,160
Did you wait a long time?
130
00:15:06,790 --> 00:15:08,500
Yes, very.
131
00:15:14,040 --> 00:15:15,380
Did you manage it well
132
00:15:16,340 --> 00:15:20,800
so that both you and Ms. Sooyeong
won't be hurt anymore?
133
00:15:37,610 --> 00:15:41,490
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
134
00:15:48,040 --> 00:15:49,080
Hey, kid. You can't enter!
135
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
I'm sorry.
136
00:15:54,500 --> 00:15:55,960
You little brat, you're so quick.
137
00:15:56,040 --> 00:15:57,250
Come here.
138
00:15:58,420 --> 00:15:59,550
Who is he?
139
00:15:59,630 --> 00:16:02,720
I don't really know,
but he just ran away abruptly.
140
00:16:02,800 --> 00:16:05,300
But you yelled at me in a scary voice.
141
00:16:05,390 --> 00:16:07,680
You brat, it's because
you came in without permission.
142
00:16:07,760 --> 00:16:09,350
Come here. This isn't a playground.
143
00:16:10,310 --> 00:16:11,770
One second, sir.
144
00:16:14,650 --> 00:16:15,770
Hey, kid.
145
00:16:15,860 --> 00:16:17,190
What's your name?
146
00:16:17,270 --> 00:16:18,360
Kim Doyoon.
147
00:16:19,480 --> 00:16:21,440
Doyoon, what are you doing here?
148
00:16:22,030 --> 00:16:23,450
I came to see my mom.
149
00:16:23,530 --> 00:16:25,070
What's your mom's name?
150
00:16:25,160 --> 00:16:27,160
Ma Eunjeong.
151
00:16:31,540 --> 00:16:36,540
COLLEGE ENTRANCE ACADEMY
SONGRO ACADEMY
152
00:16:38,710 --> 00:16:40,840
Other places
probably won't accept you either.
153
00:16:41,590 --> 00:16:43,420
You spoke untruthfully
at a press conference.
154
00:16:43,920 --> 00:16:45,180
Who would hire you?
155
00:16:47,220 --> 00:16:48,220
He's right.
156
00:16:49,760 --> 00:16:51,430
I did such a terrible thing.
157
00:17:05,990 --> 00:17:07,820
HIRING WAITRESSES
158
00:17:13,620 --> 00:17:14,710
MOM
159
00:17:17,830 --> 00:17:19,630
Hello? Mom?
160
00:17:22,170 --> 00:17:23,170
What did you say?
161
00:17:24,010 --> 00:17:25,670
What do you mean, Doyoon disappeared?
162
00:17:25,760 --> 00:17:27,090
Did you look for him?
163
00:17:29,510 --> 00:17:31,140
Call the police... No.
164
00:17:31,220 --> 00:17:34,020
I'm coming. I'm coming right away.
165
00:17:36,520 --> 00:17:37,520
Hello?
166
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
Is it yummy?
167
00:17:43,820 --> 00:17:44,940
Pizza is my favorite.
168
00:17:46,400 --> 00:17:48,280
Doyoon, I also have a gift for you.
169
00:17:50,160 --> 00:17:51,240
Ta-da!
170
00:17:52,700 --> 00:17:55,290
My mom told me
not to accept things from strangers.
171
00:17:55,370 --> 00:17:57,290
It's okay to take it. It's yours.
172
00:17:57,370 --> 00:17:58,460
Your mom had bought it.
173
00:18:06,970 --> 00:18:08,010
Doyoon!
174
00:18:08,090 --> 00:18:09,220
Mom!
175
00:18:14,680 --> 00:18:16,140
Doyoon, what are you doing?
176
00:18:16,230 --> 00:18:18,850
Didn't I tell you
to listen to Grandma and stay with her?
177
00:18:18,940 --> 00:18:20,690
But you didn't come to see me.
178
00:18:21,020 --> 00:18:22,690
You always say you're busy making money.
179
00:18:23,070 --> 00:18:25,360
You like money more than me.
180
00:18:27,110 --> 00:18:28,400
That's not true.
181
00:18:31,320 --> 00:18:33,530
I'm sorry. It's my fault.
182
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
I'm sorry.
183
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Please come back.
184
00:18:56,930 --> 00:18:59,770
I heard about your situation from Mr. Oh.
185
00:19:03,730 --> 00:19:06,070
I did such a terrible thing to you.
186
00:19:07,650 --> 00:19:09,150
I can't do that.
187
00:19:10,740 --> 00:19:13,780
I became a terrible person
because of money.
188
00:19:16,200 --> 00:19:18,450
I don't want to be
a shameful mother any longer.
189
00:19:21,250 --> 00:19:22,250
I'm sorry.
190
00:19:22,670 --> 00:19:24,340
If you're really sorry,
191
00:19:25,340 --> 00:19:26,710
please come back and help me.
192
00:19:28,920 --> 00:19:30,220
Ms. Ma,
193
00:19:30,800 --> 00:19:32,550
you're the best teaching assistant.
194
00:19:33,930 --> 00:19:35,550
I need you.
195
00:19:40,430 --> 00:19:42,900
You know that I only want the best, right?
196
00:19:58,160 --> 00:19:59,160
Can you believe it?
197
00:19:59,830 --> 00:20:03,670
No. I can't believe it
even after seeing it with my own eyes.
198
00:20:04,250 --> 00:20:06,380
How could Mr. Noh Manners…
199
00:20:06,460 --> 00:20:09,710
I mean, Mr. Noh…
200
00:20:10,760 --> 00:20:12,130
say that to us?
201
00:20:14,050 --> 00:20:16,760
My goodness. Hey!
202
00:20:17,010 --> 00:20:18,890
Did you guys hear?
203
00:20:18,970 --> 00:20:23,060
Ms. Ma got divorced and was piled on
with debt from the loan sharks.
204
00:20:23,140 --> 00:20:24,600
She couldn't even live with her kid,
205
00:20:24,690 --> 00:20:28,320
and the kid came here looking for her…
206
00:20:30,820 --> 00:20:32,820
Gosh, what's the matter?
207
00:20:32,900 --> 00:20:34,110
Did something happen?
208
00:20:36,030 --> 00:20:38,700
- Mr. Noh…
- What?
209
00:20:38,780 --> 00:20:39,910
He said sorry.
210
00:20:40,490 --> 00:20:43,620
And he asked us to come back to Gotop.
211
00:20:44,870 --> 00:20:46,630
Is… Is that true?
212
00:20:48,710 --> 00:20:51,090
My goodness. Noh Gojin really
213
00:20:51,590 --> 00:20:53,760
must be out of his mind indeed.
214
00:20:53,840 --> 00:20:57,090
Why is he asking you guys to come back
when you've only caused him trouble?
215
00:20:57,180 --> 00:20:58,640
- Ms. Gong!
- Ms. Gong!
216
00:20:59,220 --> 00:21:01,310
Gosh, let go of my hand, you brats.
217
00:21:02,770 --> 00:21:03,850
My goodness.
218
00:21:08,900 --> 00:21:11,360
- Is it 75 degrees Celsius?
- Yes, it is.
219
00:21:18,990 --> 00:21:20,950
What? Ms. Lee!
220
00:21:31,040 --> 00:21:32,340
{\an8}Please terminate…
221
00:21:33,760 --> 00:21:34,880
my contract.
222
00:21:35,470 --> 00:21:36,470
Why?
223
00:21:47,140 --> 00:21:50,560
Because I forged my academic records,
it's going to cause trouble soon.
224
00:21:51,730 --> 00:21:53,320
When I first started working,
225
00:21:54,490 --> 00:21:57,030
my company told me it'll be easier
to get students if I said
226
00:21:58,660 --> 00:22:00,700
I went to a state university,
not just any college.
227
00:22:01,950 --> 00:22:03,740
I knew it wasn't the right thing to do,
228
00:22:04,410 --> 00:22:06,160
but I wrote it that way on my bio.
229
00:22:07,330 --> 00:22:09,250
I should've revised it sooner,
230
00:22:12,460 --> 00:22:13,590
but I was blinded by greed.
231
00:22:17,970 --> 00:22:18,970
So,
232
00:22:20,590 --> 00:22:22,180
you're going quit being an instructor?
233
00:22:22,260 --> 00:22:24,560
Who will be able to trust me now?
234
00:22:25,930 --> 00:22:28,190
All my students will leave me too.
235
00:22:30,440 --> 00:22:34,230
I trust your ability
and that you're being sincere.
236
00:22:35,480 --> 00:22:37,860
Even if you were untruthful in your bio,
237
00:22:39,110 --> 00:22:42,490
if you weren't actually capable,
I doubt you'd be sitting here today.
238
00:22:47,700 --> 00:22:49,540
Let's tell your students the truth
239
00:22:50,710 --> 00:22:52,420
and apologize sincerely.
240
00:22:54,420 --> 00:22:56,000
If they still want you to quit,
241
00:22:56,340 --> 00:22:57,880
you can quit then.
242
00:22:59,680 --> 00:23:01,220
So until then,
243
00:23:02,470 --> 00:23:04,140
let's do our best together.
244
00:23:13,810 --> 00:23:16,190
Chabae, are you really going to retire?
245
00:23:18,690 --> 00:23:19,740
Yes.
246
00:23:21,070 --> 00:23:23,950
But the exam the broker gave you
turned out to be fake anyway.
247
00:23:24,030 --> 00:23:25,910
Then, to put it bluntly,
you were deceived too.
248
00:23:25,990 --> 00:23:27,830
Is it really necessary that you quit?
249
00:23:28,410 --> 00:23:30,790
That doesn't make what I've done go away.
250
00:23:39,300 --> 00:23:42,220
And I'm sick of fighting
to be the best now.
251
00:23:42,300 --> 00:23:45,640
Do I have to live
always competing, feeling anxious,
252
00:23:47,430 --> 00:23:49,930
and even doing such shameful things?
253
00:23:52,060 --> 00:23:53,560
I don't think this is right.
254
00:23:55,520 --> 00:23:56,760
You'll continue with your show?
255
00:23:56,820 --> 00:23:57,980
Well…
256
00:23:58,070 --> 00:24:01,070
It's just a show.
Don't be discouraged and just do it.
257
00:24:02,360 --> 00:24:03,640
I know. Why are you discouraged?
258
00:24:03,700 --> 00:24:05,030
I'm not discouraged... Wait.
259
00:24:07,910 --> 00:24:10,120
What are you doing here?
260
00:24:10,200 --> 00:24:11,710
Are you discouraged about the show?
261
00:24:11,790 --> 00:24:13,250
What? Discouraged...
262
00:24:13,330 --> 00:24:14,830
I'm Gong Heechul!
263
00:24:16,540 --> 00:24:17,540
That's right.
264
00:24:18,670 --> 00:24:22,590
That's how Gotop's top social studies
instructor Gong Heechul should be.
265
00:24:23,840 --> 00:24:28,180
By any chance, are you asking me
to come back to Gotop?
266
00:24:28,260 --> 00:24:30,350
But I can't return
the penalty fine to you.
267
00:24:30,600 --> 00:24:32,060
You did quit.
268
00:24:32,680 --> 00:24:34,270
Wow, he's really something.
269
00:24:37,610 --> 00:24:40,980
Do you really plan to retire?
270
00:24:42,070 --> 00:24:42,900
Yes.
271
00:24:42,990 --> 00:24:44,780
What will you do after you retire?
272
00:24:46,490 --> 00:24:47,570
I'll need to find something
273
00:24:48,450 --> 00:24:51,910
that will make me
be at peace and feel happy.
274
00:24:54,540 --> 00:24:57,210
- As for the penalty...
- Fine, I'll pay.
275
00:24:57,290 --> 00:24:58,960
What? What else?
276
00:25:00,960 --> 00:25:02,300
That's quite admirable.
277
00:25:03,800 --> 00:25:04,630
"Admirable"?
278
00:25:04,720 --> 00:25:06,010
Is it?
279
00:25:10,760 --> 00:25:12,220
I'll pay for the drinks today
280
00:25:12,890 --> 00:25:13,890
with the penalty money.
281
00:25:15,730 --> 00:25:17,150
- Penalty…
- May I order a drink?
282
00:25:17,230 --> 00:25:18,560
What would you like, sir?
283
00:25:18,650 --> 00:25:21,610
Give us the expensive one. It's my money.
284
00:25:22,110 --> 00:25:23,990
Okay. Yes, that one!
285
00:25:31,370 --> 00:25:34,120
WE'D LIKE TO HIRE YOU,
MASKED KOREAN TEACHER
286
00:25:36,000 --> 00:25:38,646
ILPUM EDU, EDU IDEA, GOTOP EDU,
HANBIT JUNIOR EDU, HARAM CENTER, YMJ EDU…
287
00:25:38,670 --> 00:25:39,840
No way.
288
00:25:40,790 --> 00:25:42,920
All these e-mails are for me?
289
00:25:47,380 --> 00:25:50,680
Hello, Masked Korean Teacher.
I work for Ilpum Edu.
290
00:25:50,760 --> 00:25:52,470
I'd be very grateful
291
00:25:52,560 --> 00:25:55,230
if you could please,
please give us a call.
292
00:25:57,560 --> 00:25:58,690
No way.
293
00:26:02,610 --> 00:26:04,320
MY DEAR MR. NOH
294
00:26:25,010 --> 00:26:26,840
Why did you take a taxi here?
295
00:26:27,760 --> 00:26:30,840
I had a drink with the instructors.
296
00:26:32,220 --> 00:26:33,390
Good for you.
297
00:26:37,980 --> 00:26:39,480
I didn't realize until now
298
00:26:40,690 --> 00:26:44,900
how precious the people around me are.
299
00:26:46,400 --> 00:26:47,440
So,
300
00:26:49,240 --> 00:26:51,410
I never embraced them.
301
00:26:52,660 --> 00:26:54,200
But now you know.
302
00:26:57,660 --> 00:26:59,330
You don't think it's too late?
303
00:27:00,710 --> 00:27:02,500
It's not late at all.
304
00:27:03,380 --> 00:27:07,130
Besides, you're doing a very good job.
You're so great.
305
00:27:15,310 --> 00:27:16,310
Gojin!
306
00:27:19,100 --> 00:27:21,810
Can you embrace them too somehow?
307
00:27:25,020 --> 00:27:26,020
Sooho.
308
00:27:27,900 --> 00:27:28,900
Yes, Gojin?
309
00:27:32,320 --> 00:27:34,120
What do you think about
going back to college?
310
00:27:36,700 --> 00:27:37,740
College?
311
00:27:38,330 --> 00:27:41,080
It's nice to learn it firsthand
at a theater company,
312
00:27:41,670 --> 00:27:45,420
but don't you think it'll be great help
for your acting career to learn
313
00:27:45,920 --> 00:27:47,920
step-by-step
starting with theory at school?
314
00:27:49,300 --> 00:27:50,300
Okay.
315
00:27:51,260 --> 00:27:52,260
I'll go back.
316
00:27:54,340 --> 00:27:56,510
You will?
317
00:27:57,180 --> 00:27:58,390
What happened?
318
00:27:59,100 --> 00:28:00,680
What did you do to him?
319
00:28:03,810 --> 00:28:06,440
I'm… Noh Gojin.
320
00:28:07,150 --> 00:28:09,990
I'm an expert
at sending students to college.
321
00:28:11,950 --> 00:28:13,200
Awesome.
322
00:28:20,000 --> 00:28:22,870
Now that I took care of Sooho,
323
00:28:25,580 --> 00:28:27,040
there's only one person left.
324
00:28:27,750 --> 00:28:28,750
One person?
325
00:28:29,750 --> 00:28:30,750
Who?
326
00:28:37,350 --> 00:28:39,560
Our contract is finally finished.
327
00:28:41,390 --> 00:28:42,390
This is my parting gift.
328
00:28:44,350 --> 00:28:45,480
What's this?
329
00:28:45,560 --> 00:28:46,940
Three calls were made
330
00:28:47,020 --> 00:28:49,260
to the emergency hotline
for the vacation house accident.
331
00:28:49,480 --> 00:28:51,400
Ms. Lee Sina wasn't
the only one who reported it.
332
00:28:51,440 --> 00:28:53,740
Oh Segi and Kang Min reported it too.
333
00:28:54,450 --> 00:28:57,030
Not everyone hates you,
334
00:28:57,530 --> 00:28:58,950
so don't feel so hurt.
335
00:28:59,450 --> 00:29:00,450
Cheer up.
336
00:29:02,830 --> 00:29:03,830
Don't get emotional.
337
00:29:04,290 --> 00:29:05,290
I'll get going now.
338
00:29:08,790 --> 00:29:09,710
The PR team...
339
00:29:09,790 --> 00:29:12,630
I'm sorry.
I didn't realize you had a visitor.
340
00:29:15,260 --> 00:29:17,760
Haven't we met before?
341
00:29:19,010 --> 00:29:20,390
You don't recognize me?
342
00:29:20,470 --> 00:29:22,310
No, not really.
343
00:29:23,060 --> 00:29:24,640
I think we've met before.
344
00:29:24,730 --> 00:29:26,020
No, we haven't.
345
00:29:27,310 --> 00:29:28,610
We don't know each other.
346
00:29:39,990 --> 00:29:42,040
I'm sure I've seen him somewhere.
347
00:29:51,090 --> 00:29:54,800
When am I going to tell Mr. Noh
that the Masked Korean Teacher is me?
348
00:29:55,050 --> 00:29:56,510
I need to tell him soon.
349
00:29:57,300 --> 00:30:00,600
…I know that you find the Korean grammar
from the Middle Ages most difficult.
350
00:30:00,680 --> 00:30:02,010
I'll simplify it for you.
351
00:30:02,100 --> 00:30:04,100
What goes in this blank…
352
00:30:04,430 --> 00:30:08,060
I need to recruit
the Masked Korean Teacher quickly.
353
00:30:10,770 --> 00:30:12,360
If Gotop takes her,
354
00:30:13,360 --> 00:30:15,900
how will I stand to watch that?
I'll be too jealous!
355
00:30:16,490 --> 00:30:17,820
The Masked Korean Teacher...
356
00:30:19,110 --> 00:30:20,530
You startled me!
357
00:30:20,620 --> 00:30:21,950
We got it!
358
00:30:22,030 --> 00:30:23,030
Got what?
359
00:30:23,120 --> 00:30:27,290
We got a call
from the Masked Korean Teacher!
360
00:30:27,370 --> 00:30:28,960
- Did we really?
- Yes.
361
00:30:31,290 --> 00:30:32,290
Really?
362
00:30:40,050 --> 00:30:41,300
What's taking her so long?
363
00:30:42,550 --> 00:30:45,600
Darn it. Did I get tricked?
364
00:30:46,140 --> 00:30:47,520
Gosh, seriously.
365
00:30:58,320 --> 00:31:00,990
Are you Mr. Park Yangtae of Ilpum Edu?
366
00:31:01,990 --> 00:31:03,070
Don't turn around!
367
00:31:07,160 --> 00:31:08,830
Masked Korean Teacher?
368
00:31:10,170 --> 00:31:13,590
Yes. You'd like to sign
a contract with me?
369
00:31:14,170 --> 00:31:15,920
Yes. That's the case.
370
00:31:16,420 --> 00:31:19,510
May I ask for your reason?
371
00:31:21,930 --> 00:31:25,810
Ever since finding Noh Gojin 14 years ago,
372
00:31:25,890 --> 00:31:28,310
this is the first time
I saw someone so ingenious.
373
00:31:29,020 --> 00:31:33,060
I'd say your lecture is highly original.
374
00:31:35,730 --> 00:31:38,990
By any chance, did you meet
with Gotop Education as well?
375
00:31:40,990 --> 00:31:41,990
No.
376
00:31:42,320 --> 00:31:45,280
I have no desire to go to Gotop Education.
377
00:31:48,080 --> 00:31:51,790
I'll accept any condition you ask for.
378
00:31:52,290 --> 00:31:53,790
Please sign a contract with me.
379
00:32:10,270 --> 00:32:13,560
Yes, I'll sign the contract
with Ilpum Edu.
380
00:32:14,150 --> 00:32:17,320
I'll prepare the contract quickly
and send it to you.
381
00:32:26,370 --> 00:32:29,040
Lee Sina, you're
the Masked Korean Teacher?
382
00:32:44,380 --> 00:32:46,970
Look who's here. Mr. Noh!
383
00:32:47,050 --> 00:32:50,060
You must be misunderstanding
something since that day.
384
00:32:50,350 --> 00:32:53,180
We're not that close
that you can tell me to come and go.
385
00:32:55,400 --> 00:32:57,020
You rude punk.
386
00:32:57,730 --> 00:32:59,070
Just have a seat.
387
00:33:00,730 --> 00:33:02,650
To be honest,
you didn't really help, you know?
388
00:33:02,900 --> 00:33:04,860
The funding restrictions were
released right away.
389
00:33:05,570 --> 00:33:06,930
You don't know how to be grateful.
390
00:33:06,990 --> 00:33:08,280
To get you funding,
391
00:33:08,370 --> 00:33:11,450
I even offered
two of our subsidiaries as collateral.
392
00:33:12,620 --> 00:33:13,940
Fine, I give you credit for that.
393
00:33:15,250 --> 00:33:17,420
But I didn't need it in the end,
394
00:33:17,710 --> 00:33:19,130
so stop acting like we're friends.
395
00:33:25,800 --> 00:33:27,180
The Masked Korean Teacher
396
00:33:28,680 --> 00:33:31,810
signed a contract with Ilpum Edu.
397
00:33:32,890 --> 00:33:33,930
What did you say?
398
00:33:34,020 --> 00:33:36,640
I said, Ms. Lee Sina
signed a contract with us.
399
00:33:43,900 --> 00:33:46,280
EMPLOYMENT CONTRACT
EMPLOYER ILPUM EDU, EMPLOYEE LEE SINA
400
00:33:52,370 --> 00:33:54,000
Oh, sir. I have something to tell...
401
00:33:54,080 --> 00:33:55,410
Masked Korean Teacher.
402
00:33:56,870 --> 00:33:59,290
How… How did you know?
403
00:34:01,840 --> 00:34:04,550
Well, I was going to tell you sooner…
404
00:34:04,630 --> 00:34:07,050
Did you really sign
a contract with Ilpum Edu?
405
00:34:12,970 --> 00:34:13,970
You really did?
406
00:34:14,520 --> 00:34:16,350
How can you do this to me?
407
00:34:16,940 --> 00:34:20,060
How can you betray Gotop and me like this?
408
00:34:20,730 --> 00:34:26,150
I didn't realize you were the type
to stab people in the back.
409
00:34:26,240 --> 00:34:29,740
No, I'm not. I didn't mean to do that.
410
00:34:30,450 --> 00:34:32,030
I'm sorry I didn't tell you sooner.
411
00:34:32,950 --> 00:34:36,790
Things have been very hard for you
with various troubles,
412
00:34:36,870 --> 00:34:40,120
and many people will complain
if I teach at Gotop.
413
00:34:41,000 --> 00:34:44,380
Besides, I wanted to achieve it myself
414
00:34:44,460 --> 00:34:45,760
without causing you trouble.
415
00:34:46,340 --> 00:34:47,340
Forget it.
416
00:34:47,800 --> 00:34:48,800
But…
417
00:34:55,430 --> 00:34:56,850
Sir.
418
00:34:58,140 --> 00:34:59,940
Please don't be mad, okay?
419
00:35:00,230 --> 00:35:01,520
I'm sorry.
420
00:35:06,320 --> 00:35:08,860
Please? Sir.
421
00:35:09,240 --> 00:35:11,860
Please say something at least, okay?
422
00:35:12,160 --> 00:35:14,160
I said, I'm sorry.
423
00:35:15,330 --> 00:35:17,330
Sir, I'm sorry...
424
00:35:18,000 --> 00:35:20,330
Gosh. Come on, sir.
425
00:35:22,170 --> 00:35:23,540
I said, I'm sorry.
426
00:35:24,540 --> 00:35:26,710
Are you going to follow me
into the bathroom too,
427
00:35:27,460 --> 00:35:28,630
Masked Korean Teacher?
428
00:35:29,880 --> 00:35:32,760
I don't think
we're that close to each other.
429
00:35:33,090 --> 00:35:34,890
We stab each other in the back, you know?
430
00:35:38,930 --> 00:35:39,930
Darling.
431
00:35:44,650 --> 00:35:45,690
Honey.
432
00:35:51,610 --> 00:35:54,370
I think you're forgetting something else.
433
00:35:58,700 --> 00:35:59,830
I love you.
434
00:36:09,590 --> 00:36:12,720
Aren't you going to say it back to me?
435
00:36:20,180 --> 00:36:21,180
This is so unfair.
436
00:36:22,640 --> 00:36:23,810
How can you say that now?
437
00:36:26,980 --> 00:36:28,070
I love you.
438
00:36:46,500 --> 00:36:50,340
How long have you known
that I was the Masked Korean Teacher?
439
00:36:52,130 --> 00:36:53,260
From the start.
440
00:36:54,880 --> 00:36:56,340
Was it that obvious?
441
00:36:58,010 --> 00:36:59,510
How would I not know?
442
00:37:01,350 --> 00:37:03,270
When you're not nervous,
you're much better.
443
00:37:06,600 --> 00:37:09,610
I'm really sorry about Ilpum Edu.
444
00:37:11,820 --> 00:37:12,820
No, it's okay.
445
00:37:13,490 --> 00:37:16,110
I also think you made a wise decision.
446
00:37:17,370 --> 00:37:18,870
If you teach at Gotop,
447
00:37:19,160 --> 00:37:22,000
you'll certainly hear people say
you became an instructor because of me.
448
00:37:23,160 --> 00:37:26,170
It's a little annoying that
that man, Mr. Park Yangtae, is teasing me,
449
00:37:27,290 --> 00:37:28,290
but it's okay.
450
00:37:30,170 --> 00:37:32,880
You'll do well wherever you go, Lee Sina.
451
00:37:34,510 --> 00:37:36,340
I'll always be rooting for you.
452
00:37:38,340 --> 00:37:39,510
Thank you.
453
00:38:38,860 --> 00:38:39,860
You must hate me.
454
00:38:42,910 --> 00:38:43,910
Yes.
455
00:38:46,290 --> 00:38:49,120
"It's not my fault
that I met Mr. Noh after her,
456
00:38:49,420 --> 00:38:50,500
so why is she mad at me?"
457
00:38:51,080 --> 00:38:52,250
I got upset thinking that.
458
00:38:53,790 --> 00:38:56,130
"I can't believe
his first love is so beautiful."
459
00:38:56,630 --> 00:38:58,380
I got jealous thinking that.
460
00:38:59,970 --> 00:39:02,260
"I wonder what Mr. Noh was like
when he was 21.
461
00:39:03,390 --> 00:39:06,100
I'll never know what he was like,
462
00:39:06,520 --> 00:39:08,730
but Ms. Sooyeong has seen it all."
463
00:39:09,600 --> 00:39:11,150
I got envious thinking that.
464
00:39:13,560 --> 00:39:15,900
That's why I hate you.
465
00:39:20,700 --> 00:39:21,980
You're finally a little likable.
466
00:39:22,990 --> 00:39:26,240
I really didn't like how nice you were.
467
00:39:30,080 --> 00:39:31,080
But
468
00:39:32,630 --> 00:39:34,040
I can't forget.
469
00:39:36,420 --> 00:39:38,420
The day we first met in Gangneung,
470
00:39:39,050 --> 00:39:42,970
you kindly picked out an outfit for me
like a real older sister.
471
00:39:45,970 --> 00:39:48,020
Except for my mom who already passed away,
472
00:39:49,100 --> 00:39:51,440
no one had ever
picked out my clothes for me.
473
00:39:53,730 --> 00:39:56,150
You consoled me so much that day.
474
00:39:57,940 --> 00:40:01,570
I was really lonely and scared.
475
00:40:07,790 --> 00:40:11,870
I'm very grateful to you, Ms. Sooyeong.
476
00:40:59,880 --> 00:41:01,090
Hello?
477
00:41:01,170 --> 00:41:02,170
Ms. Baek?
478
00:41:02,470 --> 00:41:06,050
Yes. I'm Baek Sooyeong,
the CEO of Baek Edu.
479
00:41:18,270 --> 00:41:22,280
{\an8}THE LATE OH SEHEE
480
00:41:25,780 --> 00:41:26,900
I'm leaving Korea next week.
481
00:41:28,200 --> 00:41:30,490
Segi, do you really have to go?
482
00:41:31,120 --> 00:41:32,750
We should stay by Dad's side...
483
00:41:32,830 --> 00:41:35,460
I won't have another opportunity
to get a full scholarship.
484
00:41:35,960 --> 00:41:40,040
I can't give up
this opportunity because of Father.
485
00:41:40,130 --> 00:41:43,760
But I still wish that you'd stay with us.
486
00:41:44,510 --> 00:41:45,720
All on my own…
487
00:41:45,800 --> 00:41:47,260
Don't be so weak.
488
00:41:47,340 --> 00:41:51,220
We have to think rationally
what will really help us.
489
00:41:51,930 --> 00:41:54,640
So don't worry too much about Father
490
00:41:54,730 --> 00:41:56,060
and focus on what you're doing.
491
00:41:57,350 --> 00:42:01,270
I'll work part-time to contribute
as much as I can to the nursing home fee.
492
00:42:03,360 --> 00:42:04,360
Oh Sehee.
493
00:42:05,190 --> 00:42:07,660
Clench your teeth and toughen up.
494
00:42:09,070 --> 00:42:12,200
Being too sympathetic
and tender-hearted is your problem.
495
00:42:14,540 --> 00:42:15,660
Don't come to the airport.
496
00:42:25,010 --> 00:42:28,130
THE LATE OH SEHEE
497
00:42:30,220 --> 00:42:33,060
I shouldn't have left
leaving you alone behind like that.
498
00:42:40,150 --> 00:42:41,860
It's my fault.
499
00:42:52,620 --> 00:42:53,620
I'm sorry.
500
00:42:58,580 --> 00:43:00,620
I'm so sorry.
501
00:43:49,380 --> 00:43:50,380
So…
502
00:43:52,640 --> 00:43:53,640
when are you coming back?
503
00:43:57,720 --> 00:43:58,720
What?
504
00:43:59,640 --> 00:44:00,920
Were you not going to come back?
505
00:44:02,770 --> 00:44:04,900
How could I go back to Gotop
506
00:44:06,110 --> 00:44:07,270
after what I've done?
507
00:44:09,320 --> 00:44:10,900
That's why you should come back.
508
00:44:11,650 --> 00:44:13,780
You need to work
your fingers to the bone at Gotop.
509
00:44:14,910 --> 00:44:18,450
At this rate,
we won't get first place next year.
510
00:44:19,870 --> 00:44:21,510
I'm telling you, we'll lose to Ilpum Edu.
511
00:44:24,670 --> 00:44:25,670
Gojin.
512
00:44:26,590 --> 00:44:29,840
I'm such a terrible son.
513
00:44:32,380 --> 00:44:37,140
Since middle school, I haven't had
a proper conversation with my father.
514
00:44:38,850 --> 00:44:40,470
Because I hated him so much.
515
00:44:42,940 --> 00:44:45,980
I hated my father's muddy work clothes
516
00:44:47,230 --> 00:44:51,740
and really despised
his daily drunken rampages too.
517
00:44:54,150 --> 00:44:56,530
I wanted to run away from him.
518
00:44:59,160 --> 00:45:00,580
With studying abroad as an excuse,
519
00:45:01,080 --> 00:45:03,660
I dumped Father on Sehee
520
00:45:04,870 --> 00:45:05,870
and ran away by myself.
521
00:45:09,210 --> 00:45:11,380
I want to pay back
522
00:45:14,380 --> 00:45:15,550
the debt I owe Sehee now.
523
00:45:19,100 --> 00:45:22,270
Then go have some quality time
with your father for three months.
524
00:45:23,270 --> 00:45:24,270
And then come back.
525
00:45:27,560 --> 00:45:29,020
I don't think Ms. Sehee would
526
00:45:30,270 --> 00:45:32,070
want you to stop living your life.
527
00:45:33,570 --> 00:45:34,570
And,
528
00:45:35,910 --> 00:45:37,030
without you,
529
00:45:37,990 --> 00:45:39,030
neither Gotop
530
00:45:40,030 --> 00:45:41,040
nor I can function.
531
00:46:12,860 --> 00:46:14,070
Hello.
532
00:46:14,740 --> 00:46:16,360
Sir, I'll go now.
533
00:46:30,880 --> 00:46:32,800
Father, I'm here.
534
00:46:36,090 --> 00:46:39,050
I'm not your father, sir.
535
00:46:49,650 --> 00:46:50,900
Sehee is here too.
536
00:47:08,080 --> 00:47:09,290
I'll take good care of you.
537
00:47:10,960 --> 00:47:12,000
On behalf of Sehee too.
538
00:47:14,420 --> 00:47:15,920
LETTER OF RESIGNATION
539
00:47:20,300 --> 00:47:22,260
You're not slapping me this time.
540
00:47:24,470 --> 00:47:28,180
That's because
I thought I was going to die then.
541
00:47:29,890 --> 00:47:31,940
So I brought this too.
542
00:47:37,440 --> 00:47:38,440
What's this?
543
00:47:38,690 --> 00:47:39,700
Open it.
544
00:47:52,000 --> 00:47:56,420
If you smile or even look
at another woman,
545
00:47:56,920 --> 00:47:58,300
I'm going to hit you with this.
546
00:48:03,840 --> 00:48:05,350
You're even scarier than last time.
547
00:48:28,660 --> 00:48:30,160
You'll do well.
548
00:48:31,000 --> 00:48:32,640
I'll be rooting for you right behind you.
549
00:48:34,880 --> 00:48:36,000
Instructor Lee Sina.
550
00:49:00,190 --> 00:49:03,200
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
551
00:49:04,450 --> 00:49:06,160
- Hello, sir.
- Hello.
552
00:49:06,240 --> 00:49:07,240
Hello.
553
00:49:09,160 --> 00:49:12,410
Ms. Michelle, you scribbled
on my things, didn't you?
554
00:49:14,960 --> 00:49:17,420
What's all this commotion again
so early in the morning?
555
00:49:17,500 --> 00:49:18,840
Hi, sir.
556
00:49:18,920 --> 00:49:20,170
Hello, sir.
557
00:49:24,930 --> 00:49:26,736
- Hello.
- Is everything coming along smoothly?
558
00:49:26,760 --> 00:49:27,800
Yes, we're working hard.
559
00:49:30,260 --> 00:49:31,100
Good morning!
560
00:49:31,180 --> 00:49:33,060
- Good morning.
- Hello.
561
00:49:33,140 --> 00:49:34,640
- Hello, sir.
- Good morning, sir.
562
00:49:35,140 --> 00:49:36,150
Good morning, sir.
563
00:49:53,500 --> 00:49:56,620
Why do you keep calling me?
Do you have nothing to do?
564
00:49:58,290 --> 00:49:59,840
Sir, are you doing well?
565
00:50:00,960 --> 00:50:03,670
My goodness. I'm sure
everything is always fine at Gotop.
566
00:50:03,760 --> 00:50:05,800
This time, I planted some onions.
567
00:50:05,880 --> 00:50:08,520
The onions are growing so well.
Would you like me to send you some?
568
00:50:09,090 --> 00:50:11,100
Oh, wait. You don't like onions.
569
00:50:13,100 --> 00:50:16,060
Who said I don't like onions?
570
00:50:16,890 --> 00:50:19,560
Send them all my way. I'll eat them all.
571
00:50:20,360 --> 00:50:22,570
I'll plant chili peppers next
and send them to you.
572
00:50:24,150 --> 00:50:26,900
Okay. Then I'll be waiting.
573
00:50:30,370 --> 00:50:33,370
{\an8}GOTOP EDUCATION CEO NOH GOJIN
574
00:50:39,370 --> 00:50:41,170
Sir, I need your signature, please.
575
00:50:53,890 --> 00:50:55,250
You have a meeting in ten minutes.
576
00:50:55,310 --> 00:50:56,310
Okay.
577
00:51:07,360 --> 00:51:08,360
Lee Sina,
578
00:51:08,900 --> 00:51:11,370
you will do fine. You can do it.
579
00:51:25,630 --> 00:51:26,670
What?
580
00:51:28,050 --> 00:51:29,680
You're busy. What are you doing here?
581
00:51:31,590 --> 00:51:32,590
Instructor Lee Sina.
582
00:51:33,140 --> 00:51:36,310
You'll be giving your first lecture today.
How do you feel?
583
00:51:38,180 --> 00:51:39,310
I feel so nervous.
584
00:51:41,310 --> 00:51:42,730
That's why I brought this.
585
00:51:43,940 --> 00:51:45,190
Ta-da.
586
00:51:47,650 --> 00:51:48,900
Thank you.
587
00:51:52,320 --> 00:51:53,530
This isn't okay.
588
00:51:54,370 --> 00:51:55,450
- Sorry?
- I'll let it slide
589
00:51:55,490 --> 00:51:57,290
since it's your first lecture today.
590
00:51:57,370 --> 00:51:59,830
Don't dress up
for in-person lectures next time.
591
00:52:01,370 --> 00:52:02,370
Don't be silly.
592
00:52:02,830 --> 00:52:06,090
If you look so pretty, students
won't be able to focus on their studies.
593
00:52:12,050 --> 00:52:15,220
As you give your lecture, just think
that I'm right beside you the whole time.
594
00:52:52,260 --> 00:52:54,470
Hello. Nice to meet you.
595
00:52:54,760 --> 00:52:56,850
I'm Lee Sina,
the instructor who will handle
596
00:52:57,600 --> 00:52:59,120
all your Korean studies going forward.
597
00:53:08,610 --> 00:53:09,900
Good job, Lee Sina.
598
00:53:12,650 --> 00:53:13,990
- Thank you.
- Thank you.
599
00:53:14,070 --> 00:53:17,320
ILPUM EDU SEOCHO ACADEMY
600
00:53:30,670 --> 00:53:32,130
You didn't have to come.
601
00:53:32,210 --> 00:53:34,010
Of course, I should.
602
00:53:34,090 --> 00:53:36,510
It's the day
my girlfriend gave her first lecture.
603
00:53:36,800 --> 00:53:37,800
Thank you.
604
00:53:39,220 --> 00:53:40,220
You weren't nervous?
605
00:53:40,850 --> 00:53:42,970
Oddly, I wasn't nervous at all
606
00:53:43,060 --> 00:53:44,350
thanks to my boyfriend.
607
00:53:47,310 --> 00:53:48,480
Then,
608
00:53:49,150 --> 00:53:51,030
I'll try to do well
without getting nervous too.
609
00:53:57,700 --> 00:53:58,990
Close your eyes.
610
00:53:59,700 --> 00:54:00,700
Close my eyes?
611
00:54:04,870 --> 00:54:05,870
What is it?
612
00:54:11,880 --> 00:54:13,000
You can open them now.
613
00:54:16,800 --> 00:54:18,090
What's this?
614
00:54:39,280 --> 00:54:41,030
When the two are put together,
615
00:54:43,700 --> 00:54:45,160
the love is complete.
616
00:54:56,720 --> 00:54:57,800
Sina.
617
00:54:59,970 --> 00:55:02,140
I hope that each day going forward…
618
00:55:04,350 --> 00:55:06,140
will always be with you.
619
00:55:08,230 --> 00:55:09,690
I want to wake up next to you,
620
00:55:11,150 --> 00:55:12,610
eat with you,
621
00:55:14,020 --> 00:55:15,110
listen to music,
622
00:55:18,070 --> 00:55:19,820
and fall asleep beside you.
623
00:55:24,490 --> 00:55:25,830
Will you marry me?
624
00:56:01,570 --> 00:56:02,570
I love you.
625
00:56:03,620 --> 00:56:04,820
I love you too.
626
00:56:27,970 --> 00:56:28,970
Let's go.
627
00:56:38,530 --> 00:56:39,860
Should we go look at some beds?
628
00:56:40,400 --> 00:56:41,400
Sure.
629
00:56:42,030 --> 00:56:44,740
BED STORE
630
00:56:54,710 --> 00:56:55,790
This one is nice.
631
00:56:58,210 --> 00:57:00,960
You have to try lying down on it
when you shop for beds.
632
00:57:05,430 --> 00:57:06,510
It's so comfortable.
633
00:57:06,600 --> 00:57:07,600
I know.
634
00:57:08,010 --> 00:57:09,310
Isn't it so cushiony?
635
00:57:13,940 --> 00:57:15,310
I just want to go home like this.
636
00:57:41,710 --> 00:57:42,960
- It's good.
- Is it?
637
00:57:44,760 --> 00:57:45,840
Should I add tofu now?
638
00:57:59,610 --> 00:58:01,610
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
639
00:58:05,740 --> 00:58:06,740
How is it?
640
00:58:06,780 --> 00:58:07,990
It's delicious.
641
00:58:11,450 --> 00:58:12,540
Let's try this one.
642
00:58:19,750 --> 00:58:21,380
You have to eat that one too.
643
00:58:21,750 --> 00:58:22,750
Onions?
644
00:58:23,420 --> 00:58:26,380
Of course. I really love onions now.
645
00:58:46,400 --> 00:58:48,150
Oh, I'm sorry.
646
00:58:50,070 --> 00:58:51,120
I have this one, you know?
647
00:58:51,200 --> 00:58:53,830
Gosh, I'm sorry. I surrender.
648
00:58:58,460 --> 00:58:59,460
Come here!
649
00:59:22,900 --> 00:59:24,900
{\an8}HOW TO BE A GOOD INSTRUCTOR
650
01:00:34,590 --> 01:00:35,800
Seriously, what on earth...
651
01:00:38,680 --> 01:00:40,230
LETTER OF RESIGNATION
652
01:00:40,850 --> 01:00:42,100
Scumbag.
653
01:00:42,690 --> 01:00:43,980
It's me.
654
01:00:45,360 --> 01:00:46,820
Your fiancée.
655
01:00:52,030 --> 01:00:54,820
Now that I'm outside, it feels very nice.
656
01:01:05,460 --> 01:01:06,580
Mr. Noh!
657
01:01:06,840 --> 01:01:08,710
It's Noh Gojin!
658
01:01:08,800 --> 01:01:10,260
Sir, I'm sorry!
659
01:01:10,340 --> 01:01:12,970
I think I really lost my mind.
Just this once. Please.
660
01:01:14,720 --> 01:01:15,970
I had no one
661
01:01:17,470 --> 01:01:19,560
and I had always been all alone,
662
01:01:20,100 --> 01:01:21,180
but she never left my side.
663
01:01:31,440 --> 01:01:32,650
Let's…
664
01:01:33,240 --> 01:01:34,450
date.
665
01:01:51,050 --> 01:01:52,920
Do you know how tormented I was?
666
01:01:53,010 --> 01:01:54,970
I thought I made you ill…
667
01:01:55,630 --> 01:01:57,090
and were going to die.
668
01:02:18,870 --> 01:02:19,870
Lee Sina.
669
01:02:21,910 --> 01:02:24,370
You're a miracle that made me go crazy.
670
01:02:30,630 --> 01:02:31,630
I love you.
671
01:03:39,360 --> 01:03:41,360
Translated by Ji-young Hwang
45993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.