All language subtitles for Cosmos [1996]_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin Download
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:05,922 HD Presentation 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,925 The digitization and restoration of this film remain faithful to the body and spirit of the original work. 3 00:00:08,967 --> 00:00:11,970 They have been made possible by funding from 4 00:02:29,774 --> 00:02:32,569 An espresso, please. 5 00:02:44,456 --> 00:02:46,458 Another. 6 00:02:56,634 --> 00:02:58,595 Another. 7 00:02:58,636 --> 00:03:02,557 Cinema, Cambodia, Hostages 8 00:03:11,441 --> 00:03:13,526 Time dragging 9 00:03:16,529 --> 00:03:18,573 Another. 10 00:03:19,908 --> 00:03:21,284 Morille... 11 00:03:21,326 --> 00:03:24,621 Don't blame me if you explode. - Fine. 12 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 Another. 13 00:04:01,074 --> 00:04:03,243 Planning to fuck a gorilla? 14 00:04:03,284 --> 00:04:05,578 Worse. 15 00:04:25,932 --> 00:04:28,018 Political situation in Cambodia 16 00:04:28,059 --> 00:04:30,103 Cinema & war 17 00:04:39,612 --> 00:04:42,115 Role of Juliette 18 00:05:07,349 --> 00:05:10,477 Getting violent won't help. 19 00:05:10,518 --> 00:05:14,022 I don't know what's wrong. 20 00:05:14,064 --> 00:05:17,776 I parked it here, and now it won't start. 21 00:05:17,817 --> 00:05:22,113 I absolutely have to get it running. 22 00:05:22,155 --> 00:05:24,783 I bought it just for today. 23 00:05:24,824 --> 00:05:27,702 It's gotta start. It's gotta. 24 00:05:27,744 --> 00:05:31,414 It must be the cold. It's hard on cars, especially old cars. 25 00:05:31,456 --> 00:05:34,626 It ran fine yesterday. 26 00:05:34,668 --> 00:05:38,046 Cars are like women. Yesterday, yes. Today, no. 27 00:05:38,088 --> 00:05:42,467 It's OK, all it needs is boost. I can do it. 28 00:05:57,399 --> 00:06:00,360 Don't worry, there's solution to every problem. 29 00:06:00,402 --> 00:06:04,656 And if it won't run, I'll drive you in my cab. 30 00:06:04,698 --> 00:06:07,158 No, it's not that. 31 00:06:07,200 --> 00:06:09,411 The car's a surprise. 32 00:06:09,452 --> 00:06:11,663 For a friend, to boost his morale. 33 00:06:11,705 --> 00:06:14,082 Know how this works? 34 00:06:14,124 --> 00:06:17,085 It's simple. A question of contact. 35 00:06:17,127 --> 00:06:19,421 Positive with positive. 36 00:06:19,462 --> 00:06:22,632 Negative with negative. 37 00:06:22,674 --> 00:06:25,385 Careful, you'll short the system. 38 00:06:25,427 --> 00:06:29,723 Red is positive. It's dangerous, it carries the current. 39 00:06:29,764 --> 00:06:34,394 Connected to positive on the battery, no problem. 40 00:06:34,436 --> 00:06:37,439 Got it? 41 00:06:39,983 --> 00:06:43,611 So, your friend is feeling low? 42 00:06:43,653 --> 00:06:46,614 Did he lose his mother? 43 00:06:46,656 --> 00:06:49,034 Did he lose his job? 44 00:06:51,077 --> 00:06:53,830 OK, now start your car. 45 00:07:12,807 --> 00:07:15,310 You saved my life! 46 00:07:15,352 --> 00:07:18,021 Now, something very important... 47 00:07:18,063 --> 00:07:21,816 Keep driving long enough to recharge the battery, OK? 48 00:07:21,858 --> 00:07:25,528 If you stop too soon, it may conk out again. 49 00:07:25,570 --> 00:07:27,947 How long should I drive? 50 00:07:27,989 --> 00:07:30,325 An hour. 51 00:07:30,367 --> 00:07:34,037 Just an hour? You sure? - Yeah, yeah. 52 00:10:37,387 --> 00:10:39,431 Sorry. 53 00:10:42,434 --> 00:10:45,395 Missing 54 00:10:47,397 --> 00:10:51,651 You're a lousy bastard! 55 00:10:53,653 --> 00:10:56,906 One, it's my only vacation all year. 56 00:10:56,948 --> 00:10:59,868 Two, I'm supposed to defend your client 57 00:10:59,909 --> 00:11:02,871 who has absolutely no chance of winning. 58 00:11:02,912 --> 00:11:05,790 Ever won against a handicapped woman? 59 00:11:05,832 --> 00:11:08,043 Shut up! Shut up! 60 00:11:08,084 --> 00:11:11,963 Three, and above all, you're going on our ski trip without me. 61 00:11:12,005 --> 00:11:15,216 Shut up, I said. 62 00:11:15,258 --> 00:11:19,804 Bring me the trial papers in person at my hotel. 63 00:11:19,846 --> 00:11:24,184 Simon, you're a goddamn rat. 64 00:11:37,197 --> 00:11:39,783 No, that's alright. 65 00:11:39,824 --> 00:11:42,452 Could you wait one second? 66 00:11:51,878 --> 00:11:54,756 Hello, this is Fanny Grandmaison. 67 00:11:54,798 --> 00:11:58,301 Alas, I'm away from the phone at the moment, so please 68 00:11:58,343 --> 00:12:02,639 leave me a message after the following little beep. 69 00:12:48,059 --> 00:12:51,438 That's not why I was calling. 70 00:12:51,479 --> 00:12:54,566 We received the new collection. 71 00:12:54,607 --> 00:12:56,609 Yeah, gorgeous. 72 00:12:56,651 --> 00:12:58,987 No, spring. 73 00:12:59,029 --> 00:13:01,197 Tops, skirts... 74 00:13:01,239 --> 00:13:04,117 Yeah, short. Very short. 75 00:13:04,159 --> 00:13:07,495 You better have nice legs. 76 00:13:07,537 --> 00:13:10,415 Yeah, it's really beautiful. 77 00:13:10,457 --> 00:13:14,169 I bought myself a few things. 78 00:13:14,210 --> 00:13:17,005 No, a sort of top. 79 00:13:17,047 --> 00:13:19,841 In fake fur. Black and white. 80 00:13:19,883 --> 00:13:22,260 Like zebra skin. Amazing. 81 00:13:24,596 --> 00:13:28,099 Better hurry, it's going fast. 82 00:13:32,187 --> 00:13:35,648 Hold on a second, OK? 83 00:13:43,823 --> 00:13:46,868 Can I help you? 84 00:13:46,910 --> 00:13:49,829 No, thanks, I'm just looking. 85 00:13:49,871 --> 00:13:54,376 If you need anything, I'm right over there. 86 00:14:03,968 --> 00:14:06,221 Sorry. 87 00:14:08,765 --> 00:14:11,559 I can't this weekend. 88 00:14:11,601 --> 00:14:14,104 I have to work. 89 00:14:14,145 --> 00:14:17,357 Bummer! 90 00:14:17,399 --> 00:14:21,653 I told this friend a while ago I'd fill in for her. 91 00:14:23,446 --> 00:14:26,116 No, I can't. 92 00:14:34,290 --> 00:14:37,085 An eclipse Saturday night? 93 00:14:37,127 --> 00:14:40,588 No, two eclipses in a row, I prefer to stay home. 94 00:14:40,630 --> 00:14:43,508 You have another call? 95 00:14:43,550 --> 00:14:46,219 Yeah, hurry, I'll wait. 96 00:14:56,604 --> 00:14:58,565 Is it a present? 97 00:14:58,606 --> 00:15:00,942 Yeah, I'll take this one. 98 00:15:00,984 --> 00:15:03,611 Sorry, I thought... 99 00:15:03,653 --> 00:15:05,655 Forget it. 100 00:15:09,451 --> 00:15:12,203 A very good choice. 101 00:15:12,245 --> 00:15:15,707 $49.95 with tax. 102 00:16:29,739 --> 00:16:33,284 When you came last week, I didn't know this one would be vacant. 103 00:16:33,326 --> 00:16:37,831 A young couple, and, well, they're splitting up... 104 00:16:37,872 --> 00:16:41,459 It'll go fast, it's a great location... 105 00:16:41,501 --> 00:16:44,587 it's bright, it's got everything. 106 00:16:44,629 --> 00:16:48,216 And, if you want to repaint, we'll supply the paint. 107 00:16:48,258 --> 00:16:52,220 We prefer pastel colours, but it's up to you. 108 00:16:52,262 --> 00:16:55,932 The carpeting was changed last year. It's very clean. 109 00:16:55,974 --> 00:17:00,020 I think it's perfect. You don't have to touch it. 110 00:17:00,061 --> 00:17:03,231 It's very soundproof. Because... 111 00:17:03,273 --> 00:17:06,401 An older lady lives next door, she's very nice. 112 00:17:06,443 --> 00:17:10,363 No complaints. Also two students, very quiet. 113 00:17:10,405 --> 00:17:13,616 Yes, the bedroom... 114 00:17:13,658 --> 00:17:16,745 You see, behind here, a closet. Very practical. 115 00:17:16,786 --> 00:17:20,915 The bed's not very practical there. You could... 116 00:17:20,957 --> 00:17:26,463 God, I almost forgot. Here there's a spot 117 00:17:26,504 --> 00:17:31,259 for an air conditioner. It's practical because the sun comes in... 118 00:17:57,410 --> 00:18:00,330 Well, that's it. 119 00:18:00,372 --> 00:18:02,957 You're so pale. Are you feeling alright? 120 00:18:02,999 --> 00:18:05,377 Yes, I'm fine. I'll take it. 121 00:18:05,418 --> 00:18:08,004 Great! You've made a good choice. 122 00:18:08,046 --> 00:18:11,132 Is a parking space included? 123 00:18:11,174 --> 00:18:14,094 Yes. - Is it possible to see it? 124 00:18:20,850 --> 00:18:24,896 It's so handy, not to have to worry about parking. 125 00:18:24,938 --> 00:18:27,399 I'll show you your locker. 126 00:18:27,440 --> 00:18:30,735 It's easy to remember, P-2... What am I saying? 127 00:18:30,777 --> 00:18:33,363 I mean, P-3. 128 00:19:01,850 --> 00:19:05,395 Excuse me. - Bless you. 129 00:19:59,616 --> 00:20:02,160 Pine and St Urban. 130 00:20:28,269 --> 00:20:30,980 Montreal police arrested 131 00:20:31,022 --> 00:20:35,402 a suspect earlier today in the rape and murder of Julie Dumouchel 132 00:20:35,443 --> 00:20:38,780 who disappeared last week and whose body... 133 00:20:53,920 --> 00:20:57,716 All three women were found with a flower in their hands. 134 00:20:57,757 --> 00:21:00,552 A man, whose identity cannot be released 135 00:21:00,593 --> 00:21:03,763 will be questioned shortly. 136 00:21:03,805 --> 00:21:06,433 They should cut off his balls! 137 00:21:42,635 --> 00:21:44,888 Did I wake you? 138 00:21:46,890 --> 00:21:49,601 What's that? - Surprise! 139 00:21:49,642 --> 00:21:53,188 I thought we should do something special today. 140 00:21:53,229 --> 00:21:55,231 What for? 141 00:21:57,233 --> 00:21:59,277 The clinic at 2:00... 142 00:21:59,319 --> 00:22:02,405 Changed your mind? 143 00:22:09,412 --> 00:22:12,624 Would you prefer to be alone? 144 00:22:12,665 --> 00:22:16,878 No, it's not that. - Wait a sec. 145 00:22:16,920 --> 00:22:19,547 Take a good look. 146 00:22:31,059 --> 00:22:33,728 It's the same! 147 00:22:33,770 --> 00:22:37,440 It's not an Austin Healy, but I repainted it. 148 00:22:42,445 --> 00:22:44,698 I'll get dressed. 149 00:22:48,702 --> 00:22:51,121 Quite the spicmobile! 150 00:22:51,162 --> 00:22:55,417 Spicmobile? Joel Cadieux! If Antonio were here, he'd blast you! 151 00:22:55,458 --> 00:22:59,421 Come off it, no one would dare blast a homosexual. 152 00:22:59,462 --> 00:23:02,173 We're a protected race, too. 153 00:23:02,215 --> 00:23:05,135 Some privilege! - You said it. 154 00:23:09,139 --> 00:23:12,058 It's just like my little car. 155 00:23:14,477 --> 00:23:16,646 How'd you remember? 156 00:23:16,688 --> 00:23:19,566 You only mentioned it a million times. 157 00:23:19,607 --> 00:23:22,694 Don't exaggerate. - It's true. 158 00:23:22,736 --> 00:23:26,740 So what? It was my lucky charm. 159 00:23:29,409 --> 00:23:32,412 Well, where to? 160 00:23:34,456 --> 00:23:37,751 Yannie, it's getting late. 161 00:23:37,792 --> 00:23:40,545 Joel, hand me your watch. 162 00:23:42,797 --> 00:23:45,091 We have time, OK? 163 00:23:50,555 --> 00:23:53,099 We have plenty of time. 164 00:24:37,435 --> 00:24:41,147 Excuse me, I think I'm going to be sick. 165 00:24:41,189 --> 00:24:45,402 Could you... I think I'm going to throw up. 166 00:24:49,489 --> 00:24:51,616 Too much booze, huh? 167 00:24:51,658 --> 00:24:55,995 A good coffee and you'll be set for the day. 168 00:25:11,720 --> 00:25:14,347 No, it's not booze. 169 00:25:14,389 --> 00:25:17,225 I don't know what it is. 170 00:25:17,267 --> 00:25:20,061 My nerves, maybe. 171 00:25:20,103 --> 00:25:22,230 OK, let's go. - Feeling better? 172 00:25:22,272 --> 00:25:24,357 Yeah, thanks. 173 00:25:24,399 --> 00:25:26,651 If you're OK... 174 00:25:26,693 --> 00:25:29,863 Can I ask you why you're so nervous? 175 00:25:29,904 --> 00:25:34,200 I'm going to be interviewed. - Interviewed? 176 00:25:34,242 --> 00:25:37,537 Like on TV? - Yeah, on TV. 177 00:25:37,579 --> 00:25:40,874 It's about a film I made. - A film? 178 00:25:40,915 --> 00:25:44,336 You mean, with a big camera and beautiful women? 179 00:25:44,377 --> 00:25:49,716 No, a small camera and... well, one beautiful woman. 180 00:25:49,758 --> 00:25:52,177 That's good, I like films. 181 00:25:52,218 --> 00:25:55,221 What's it about? 182 00:26:04,898 --> 00:26:09,736 A guy and his girlfriend who are trapped by fighting in Cambodia. 183 00:26:09,778 --> 00:26:12,072 Yeah, and they find themselves... 184 00:26:12,113 --> 00:26:15,075 Well, not really find themselves... 185 00:26:15,116 --> 00:26:19,204 They get taken... taken hostage, and then... 186 00:26:19,245 --> 00:26:22,040 No, not hostage, it's more like... 187 00:26:22,082 --> 00:26:26,169 No, it sounds complicated, but it's simple. 188 00:26:26,211 --> 00:26:30,548 They're forced, to escape, to take some of the rebels... 189 00:26:30,590 --> 00:26:33,635 So the hostages take their guard hostage? 190 00:26:33,677 --> 00:26:36,721 Yeah, exactly. 191 00:26:36,763 --> 00:26:40,225 The hostages' hostage. Great idea. 192 00:26:42,227 --> 00:26:44,229 Kaput the fascists! 193 00:26:44,270 --> 00:26:48,900 Not much bang-bang in my film. 194 00:26:48,942 --> 00:26:51,903 Then what's it about? 195 00:26:51,945 --> 00:26:55,240 It's about vulnerability... 196 00:26:55,281 --> 00:26:58,243 fear and... 197 00:26:58,284 --> 00:27:01,246 time stretching out. 198 00:27:01,287 --> 00:27:03,873 Vulnerability and time stretching... 199 00:27:03,915 --> 00:27:05,875 Like an elastic? 200 00:27:05,917 --> 00:27:08,670 Hostage of hostages 201 00:27:08,712 --> 00:27:11,881 Sounds good. But why do a film about that? 202 00:27:13,758 --> 00:27:16,428 Well, it's because 203 00:27:16,469 --> 00:27:19,305 something similar happened with my ex. 204 00:27:19,347 --> 00:27:22,267 It's more about her than anything else. 205 00:27:22,308 --> 00:27:24,269 I see. 206 00:27:24,310 --> 00:27:28,314 Once my brother and I were shot at by the militia. 207 00:27:28,356 --> 00:27:33,653 When you're young is the time to get shot at. Later you're too old. 208 00:27:33,695 --> 00:27:36,906 Were you scared? 209 00:27:36,948 --> 00:27:40,618 Very scared. Many bullets. 210 00:27:40,660 --> 00:27:44,164 We had to find a solution, the right solution. 211 00:27:44,205 --> 00:27:47,459 It went on for... for... 212 00:27:47,500 --> 00:27:49,711 It seemed like... 213 00:27:49,753 --> 00:27:52,339 How do you say... the time it takes a tree to grow? 214 00:27:54,341 --> 00:27:56,301 An eternity. 215 00:27:56,343 --> 00:27:59,304 Right, an eternity. Eternity. 216 00:27:59,346 --> 00:28:01,431 Fear, elastics... 217 00:28:01,473 --> 00:28:04,434 I like it. You have good ideas. 218 00:28:04,476 --> 00:28:07,937 Brings back memories of my youth. 219 00:28:07,979 --> 00:28:11,524 That's the point. - Listen... 220 00:28:11,566 --> 00:28:15,862 I have a good idea. I like you... 221 00:28:15,904 --> 00:28:19,866 If you're going to be on TV, you need better hair. 222 00:28:19,908 --> 00:28:23,578 So, for you, $15. Everyone else, $25. 223 00:28:23,620 --> 00:28:25,580 But for you, $15. 224 00:28:25,622 --> 00:28:28,083 Thanks, but... - Listen, for TV... 225 00:28:28,124 --> 00:28:32,629 For TV you need good hair. It's very important for TV. 226 00:28:32,671 --> 00:28:35,715 Believe me, with good hair, you're less nervous. 227 00:28:35,757 --> 00:28:40,512 It's not that. I'm not nervous because of my hair. 228 00:28:40,553 --> 00:28:44,349 I don't know if what I say makes sense. 229 00:28:44,391 --> 00:28:46,935 It takes many cents to make a film. 230 00:28:46,976 --> 00:28:49,604 That's true. 231 00:28:49,646 --> 00:28:51,898 Here we are. 232 00:28:51,940 --> 00:28:54,734 "Hair Shop" 233 00:28:54,776 --> 00:28:57,028 It's for hair, not TV. 234 00:28:57,070 --> 00:28:59,114 It has to be here. - OK. 235 00:28:59,155 --> 00:29:01,157 You'll do fine. - Thanks. 236 00:29:01,199 --> 00:29:03,201 Good luck. 237 00:29:37,944 --> 00:29:40,071 Can I help you? 238 00:29:41,072 --> 00:29:43,324 Can I help you? 239 00:29:43,366 --> 00:29:46,411 Yes, I'm... - Morille Zootrovski? 240 00:29:47,704 --> 00:29:51,332 I'm the show's researcher. I told Marie to invite you. 241 00:29:51,374 --> 00:29:53,835 Today we talk painting, film, music... 242 00:29:53,877 --> 00:29:58,089 Of course, for hair, Madrid is really huge. 243 00:29:58,131 --> 00:30:02,302 Body painting: Michael will focus on armpits. 244 00:30:02,344 --> 00:30:06,598 And a huge surprise you can feel it, everyone here's super pumped. 245 00:30:06,639 --> 00:30:09,392 The Cyberdogs! 246 00:30:09,434 --> 00:30:12,604 OK, cool. An in-depth 2-minute interview. 247 00:30:12,645 --> 00:30:16,566 Your film, prizes in Berlin, background, friends, and your look. 248 00:30:16,608 --> 00:30:19,569 I'll take you to Tekno. 249 00:30:19,611 --> 00:30:22,322 OK, Smooth, hurt me! 250 00:30:53,561 --> 00:30:56,648 In art what's important is 251 00:30:56,690 --> 00:31:00,276 to look convincing. Hesitation kills you. 252 00:31:00,318 --> 00:31:04,572 Take you, you look really convincing. You an actress? 253 00:31:04,614 --> 00:31:07,033 Which bar? 254 00:31:09,035 --> 00:31:11,913 I love the smell of this gel. 255 00:31:11,955 --> 00:31:15,709 It smells like... I can't describe it. 256 00:31:17,711 --> 00:31:21,339 It smells like... 257 00:31:21,381 --> 00:31:24,426 like L.A. - Exactly! 258 00:31:27,387 --> 00:31:30,557 Tekno, this is Morille, our third guest. 259 00:31:30,598 --> 00:31:32,684 Hi, Morille. 260 00:31:32,726 --> 00:31:35,228 OK, Maurice, I'll take care of you. Who are you? 261 00:31:35,270 --> 00:31:37,605 I'm lost. 262 00:31:37,647 --> 00:31:39,941 Morille makes films. 263 00:31:44,154 --> 00:31:46,114 OK, OK, that inspires me. 264 00:31:46,156 --> 00:31:48,283 Trust me. Leave everything to Tekno. 265 00:31:54,831 --> 00:31:56,791 David Bowie changed his hair colour. 266 00:31:56,833 --> 00:31:59,294 Technitium copper 45. 267 00:32:03,631 --> 00:32:05,967 It was excellent. 268 00:32:09,220 --> 00:32:12,766 Gilbert, bring me the atomic gloves please. 269 00:32:12,807 --> 00:32:15,685 I'm Nadja, I'll be interviewing you. 270 00:32:15,727 --> 00:32:18,897 I'm Morille. - Hi, Maurice! 271 00:32:18,938 --> 00:32:21,649 I haven't seen your film. Do you do videos? 272 00:32:21,691 --> 00:32:23,818 No, I think... 273 00:32:23,860 --> 00:32:26,738 We don't have much time. Know the Net? 274 00:32:26,780 --> 00:32:28,323 Perfect! 275 00:32:28,365 --> 00:32:31,201 Questions will come from me, on the Net... 276 00:32:31,242 --> 00:32:33,203 Callers will have questions... 277 00:32:33,244 --> 00:32:35,663 in Tokyo, Paris, NY. You'll be bouncing off satellites. 278 00:32:35,705 --> 00:32:37,874 Ready for this? 279 00:32:37,916 --> 00:32:39,834 I guess. 280 00:32:39,876 --> 00:32:44,547 You're lucky 'cause the Cyberdogs are on just before you. Know them? 281 00:32:44,589 --> 00:32:46,758 Geniuses! 282 00:32:46,800 --> 00:32:49,678 They're post-hallucinatory, it's so cool! 283 00:32:49,719 --> 00:32:51,930 I can introduce you after. 284 00:32:51,971 --> 00:32:57,811 Keep cool, Tekno's doing you. 285 00:32:57,852 --> 00:33:00,897 She's a babe. You do videos, Maurice? 286 00:33:00,939 --> 00:33:04,442 Do you really have to... 287 00:33:04,484 --> 00:33:06,820 And now on Media-TV the boys 288 00:33:06,861 --> 00:33:09,364 whose megahit made a big splash: 289 00:33:09,406 --> 00:33:13,493 I Miss You. You know who I mean. To welcome them... 290 00:33:40,145 --> 00:33:42,897 Gilles Ouellette, 291 00:33:42,939 --> 00:33:45,483 leader of the Quebec band Cyberdogs. 292 00:33:45,525 --> 00:33:47,861 Welcome to Media-TV. Your last video was huge. 293 00:33:47,902 --> 00:33:51,156 The whole province is singing I Miss You. 294 00:33:51,197 --> 00:33:53,491 It's fresh, hip, real hot. 295 00:33:53,533 --> 00:33:55,702 Gilles doesn't speak French, so... 296 00:33:57,704 --> 00:34:00,248 Their success, it's really wild. 297 00:34:00,290 --> 00:34:03,043 From garage band to megaband in a week. 298 00:34:14,929 --> 00:34:18,892 A Media-TV scoop! They just signed a megacontract with a megalabel. 299 00:34:18,933 --> 00:34:24,522 I'll ask him if they're influenced by the Wetfuckers or Holy Analphases. 300 00:34:38,244 --> 00:34:41,206 He agrees they're like the Analphases, 301 00:34:41,247 --> 00:34:43,458 but with more hip and pulse. 302 00:34:50,674 --> 00:34:54,094 OK, we have a question for you via satellite from Paris. 303 00:34:54,135 --> 00:34:57,138 You're on, Paris. - Hi, Gilles! 304 00:34:57,180 --> 00:35:01,726 We love you here. I'd like to know which gel you use for your hair. 305 00:35:13,071 --> 00:35:16,908 He's amazing! Thanks, Gilles! 306 00:35:21,579 --> 00:35:24,290 Perfect, cool. Your turn. 307 00:35:24,332 --> 00:35:27,085 Great, Tekno. It's perfect. 308 00:35:27,127 --> 00:35:30,672 I could stick a feather up my ass. - There isn't time. 309 00:36:01,453 --> 00:36:04,414 Five, four, three... 310 00:36:04,456 --> 00:36:08,543 OK, Maurice is here to talk about his film. It's very special. 311 00:36:08,585 --> 00:36:10,795 Hi, Maurice. Things OK? 312 00:36:10,837 --> 00:36:14,966 Before we talk about your film and upcoming videos 313 00:36:15,008 --> 00:36:17,844 I want to ask Tekno what he did with your hair. 314 00:36:17,886 --> 00:36:20,138 Hey, baby. 315 00:36:20,180 --> 00:36:22,974 OK, one big job for Tekno... 316 00:36:23,016 --> 00:36:26,269 It's hip, fashionable, totally too much. 317 00:36:26,311 --> 00:36:29,481 For the director, Tekno created a concept... 318 00:36:29,522 --> 00:36:32,525 We used Asa for more light, more sheen. 319 00:36:32,567 --> 00:36:35,612 Look at the shaping around his ear. 320 00:36:48,249 --> 00:36:50,293 Move and I shave her! 321 00:36:50,335 --> 00:36:53,880 Keep cool, Maurice. 322 00:36:53,922 --> 00:36:55,965 Relax, everything's fine. 323 00:36:56,007 --> 00:36:59,552 We're your friends. 324 00:37:48,268 --> 00:37:52,605 Your hair! What did TV do to your hair? 325 00:38:59,297 --> 00:39:01,549 Antoine! Antoine! 326 00:39:01,591 --> 00:39:03,968 I don t have time! 327 00:39:13,728 --> 00:39:16,815 I have to tell you my dream! - Your dream? 328 00:39:16,856 --> 00:39:19,317 Not now. - The worst yet, cause of the atoms. 329 00:39:19,359 --> 00:39:21,361 Atoms? 330 00:39:21,403 --> 00:39:25,448 100 years ago, we discovered what makes up atoms. 331 00:39:25,490 --> 00:39:28,702 Now we're seeing it's not true. - Oh yeah? 332 00:39:28,743 --> 00:39:31,871 Atoms aren't made up of matter. 333 00:39:31,913 --> 00:39:34,833 They're made up of energy. Matter doesn't exist. 334 00:39:34,874 --> 00:39:39,504 We're made up of nothing. It's completely absurd. 335 00:39:39,546 --> 00:39:42,257 Yeah, it sure is absurd. What was your dream? 336 00:39:42,298 --> 00:39:44,300 I'm being chased by 30 hitmen. 337 00:39:44,342 --> 00:39:46,678 I'm exhausted. 338 00:39:46,720 --> 00:39:50,181 I fall, and a plane hits me. - A plane? Not bad. 339 00:39:50,223 --> 00:39:53,351 I open my eyes. I can't see or hear or smell anything. 340 00:39:53,393 --> 00:39:56,521 Like atoms. 341 00:39:56,563 --> 00:39:58,732 So you're... - I'm dead. 342 00:39:58,773 --> 00:40:01,568 But then I realize only my body's dead. 343 00:40:01,609 --> 00:40:04,029 My conscience is still alive, see? 344 00:40:04,070 --> 00:40:07,949 So I'm stuck with myself and my bloody ideas for all eternity. 345 00:40:07,991 --> 00:40:10,702 It's hell, huh? 346 00:40:10,744 --> 00:40:12,746 Not bad. 347 00:40:12,787 --> 00:40:14,748 I'll do some research. See you, OK? 348 00:40:14,789 --> 00:40:16,833 OK, thanks. 349 00:40:16,875 --> 00:40:19,002 Bye, Antoine. - Bye, Julien. 350 00:40:19,044 --> 00:40:22,172 Part one is the fear of others. 351 00:40:22,213 --> 00:40:26,509 Part two is the fear of yourself. Hi, Julien. 352 00:40:26,551 --> 00:40:31,389 Jules. You only called me Julien when I got on your nerves. 353 00:40:31,431 --> 00:40:33,475 That's true. 354 00:40:33,516 --> 00:40:35,602 Or when I wanted to fuck. 355 00:40:35,643 --> 00:40:39,064 How are you? You haven't changed a bit. 356 00:40:39,105 --> 00:40:42,734 I haven't? Yeah, I'm fine. You've changed. 357 00:40:42,776 --> 00:40:44,861 Think so? Funny. 358 00:40:44,903 --> 00:40:48,823 Haven't smoked in 3 years. - It's been 3 years? 359 00:40:48,865 --> 00:40:51,576 Hold on, 5 years. 360 00:40:51,618 --> 00:40:53,953 I left you on my 25th birthday. 361 00:40:53,995 --> 00:40:56,873 Yeah, you said we'd stay friends. 362 00:40:56,915 --> 00:41:00,001 You answered: Like brother and sister. 363 00:41:01,920 --> 00:41:05,215 But you, there's something different about you. 364 00:41:05,256 --> 00:41:08,593 I'm older. - No, it's... you're not so granola. 365 00:41:08,635 --> 00:41:12,013 Your zits are gone. - Zits? 366 00:41:12,055 --> 00:41:14,641 Not zits, but you had skin trouble. 367 00:41:14,683 --> 00:41:17,185 Now your skin looks good. 368 00:41:17,227 --> 00:41:20,271 I got new breasts. - What? 369 00:41:20,313 --> 00:41:22,107 Three months ago. 370 00:41:22,148 --> 00:41:24,651 Go on, look. 371 00:41:27,445 --> 00:41:30,115 May I? - Sure. 372 00:41:33,910 --> 00:41:37,455 Like, I always look at women's breasts. 373 00:41:37,497 --> 00:41:39,791 Always, with every woman. 374 00:41:39,833 --> 00:41:42,293 But I wait for the right moment. 375 00:41:42,335 --> 00:41:46,172 When they're not looking, or when I have sunglasses on. 376 00:41:46,214 --> 00:41:49,843 When they sneeze... you always close your eyes when you sneeze. 377 00:41:49,884 --> 00:41:54,848 You haven't changed, Jules. You're exactly the same, but worse. 378 00:41:54,889 --> 00:41:57,267 Worse? 379 00:41:57,308 --> 00:42:00,603 Don't feel embarrassed. I'm the same with men's butts. 380 00:42:00,645 --> 00:42:02,647 You are? 381 00:42:10,030 --> 00:42:14,617 You're embarrassed to look because you know I'll see you. 382 00:42:14,659 --> 00:42:16,786 Staying on Mme Grandmaison? 383 00:42:16,828 --> 00:42:18,663 Did you get married? 384 00:42:18,705 --> 00:42:22,292 I changed my name. Stéphanie Petit didn't cut it. 385 00:42:22,334 --> 00:42:26,129 Yes, I'm staying, but my luggage is with the concierge. 386 00:42:26,171 --> 00:42:29,132 But I did get married. 387 00:42:29,174 --> 00:42:31,760 Antoine, bring Mme Grandmaison's bags. 388 00:42:31,801 --> 00:42:34,429 I'm afraid we're totally booked, madame. 389 00:42:34,471 --> 00:42:36,890 Shit! 390 00:42:36,931 --> 00:42:39,642 There's a king-size bed in my room. 391 00:42:39,684 --> 00:42:42,479 I mean, if it's of any help. 392 00:42:42,520 --> 00:42:46,441 Sorry, but several floors are being renovated 393 00:42:46,483 --> 00:42:48,443 and with the hearing-impaired convention... 394 00:42:48,485 --> 00:42:53,323 Deaf, not hearing-impaired. Even the deaf say deaf. 395 00:42:53,365 --> 00:42:57,702 Take them to this gentleman's room, please. 396 00:43:02,082 --> 00:43:04,834 See you later. 397 00:43:04,876 --> 00:43:09,798 I need an office where I can work, all night, not a bed. Is that clear? 398 00:43:09,839 --> 00:43:12,175 No sex, got it? 399 00:43:12,217 --> 00:43:15,512 What do you think I am? - The same old guy. 400 00:43:15,553 --> 00:43:19,140 What are you up to? 401 00:43:19,182 --> 00:43:21,935 I read. I study languages, I read. 402 00:43:21,976 --> 00:43:24,020 I mean, professionally. 403 00:43:24,062 --> 00:43:27,482 I'm an interpreter. My client's here, she's very nice. 404 00:43:27,524 --> 00:43:30,110 May I see your breasts? 405 00:43:30,151 --> 00:43:32,362 What? 406 00:43:32,404 --> 00:43:34,531 Your breasts. 407 00:43:37,200 --> 00:43:40,286 Look me in the eyes and repeat your question. 408 00:43:42,038 --> 00:43:46,001 May I see your breasts... naked? 409 00:43:46,042 --> 00:43:49,045 No way. 410 00:43:49,087 --> 00:43:51,965 No? As a friend. - What do you mean? 411 00:43:52,007 --> 00:43:55,635 I haven't seen you in 5 years. It may be a while again. 412 00:43:55,677 --> 00:44:00,807 Your renovated breasts are amazing. - Amazing! You exaggerate. 413 00:44:00,849 --> 00:44:03,393 I just want to see them, that's all. - That's all? 414 00:44:03,435 --> 00:44:07,480 As a present. Just an innocent, teeny-weeny peek. 415 00:44:07,522 --> 00:44:11,651 Like that, with no ulterior motives. 416 00:44:11,693 --> 00:44:14,863 You must want them to be admired, if they're new. 417 00:44:14,904 --> 00:44:18,783 I mean, for the price you paid. 418 00:44:18,825 --> 00:44:22,245 It wasn't just for yourself that you bought... had them... 419 00:44:22,287 --> 00:44:25,707 Enlarged. Blown up, if you prefer. 420 00:44:25,749 --> 00:44:27,459 Silicone? 421 00:44:27,500 --> 00:44:31,629 I'm old enough to know it's impossible for a 30-year-old man 422 00:44:31,671 --> 00:44:36,551 to have just a teeny-weeny peek at an old girlfriend's breasts 423 00:44:36,593 --> 00:44:38,720 especially in a hotel room. 424 00:44:38,762 --> 00:44:40,764 Why? 425 00:44:44,684 --> 00:44:47,145 Oh, Simone. 426 00:44:47,187 --> 00:44:50,315 Simone, this is... 427 00:44:52,108 --> 00:44:54,861 Fanny, this is my client, Simone Leduc. 428 00:44:54,903 --> 00:44:57,072 Simone Leduc? 429 00:44:57,113 --> 00:44:59,574 Hello. 430 00:45:11,711 --> 00:45:14,130 She's charming. 431 00:45:14,172 --> 00:45:17,384 What exactly is your job, Joe? 432 00:45:17,425 --> 00:45:19,386 Joe! 433 00:45:19,427 --> 00:45:22,013 I'm interpreting for her in court. 434 00:45:22,055 --> 00:45:25,266 Tomorrow at 10:30, room 24, at the courthouse. 435 00:45:25,308 --> 00:45:27,268 You know her? 436 00:45:27,310 --> 00:45:31,481 Your client is my rival. She's the reason I'm not going skiing. 437 00:45:31,523 --> 00:45:36,069 I have to work through the night to make sure she loses. 438 00:45:36,111 --> 00:45:39,864 We'll be seeing a lot of each other this week. 439 00:45:43,034 --> 00:45:46,496 No, wait, conflict of interest. I can't do this. 440 00:45:46,538 --> 00:45:48,665 If my client finds out... 441 00:45:48,707 --> 00:45:51,710 There's no conflict. 442 00:45:51,751 --> 00:45:54,629 We won't mix work and pleasure. 443 00:45:54,671 --> 00:45:56,840 Pleasure, Jules? 444 00:45:56,881 --> 00:46:00,343 Coming? - If you insist. 445 00:46:00,385 --> 00:46:03,138 I insist. 446 00:46:03,179 --> 00:46:07,976 Hold my hand. I've become claustrophobic in elevators. 447 00:46:08,018 --> 00:46:11,354 Poor guy. - No, it's true, I swear. 448 00:46:13,815 --> 00:46:16,818 I liked your breasts. I mean... 449 00:46:16,860 --> 00:46:20,780 they weren't big, but they were nice. They had guts, character. 450 00:46:20,822 --> 00:46:24,117 They were well-proportioned 451 00:46:24,159 --> 00:46:26,870 soft, round... 452 00:46:26,911 --> 00:46:29,164 pointed, too, sometimes. 453 00:46:29,205 --> 00:46:32,167 Why are you scared to show me them now? 454 00:46:32,208 --> 00:46:35,337 I'm not scared. I just don't feel like it. 455 00:46:35,378 --> 00:46:38,298 Feeling... a word you don't know. 456 00:46:38,340 --> 00:46:42,135 All that drives you is your pseudo-brain, 457 00:46:42,177 --> 00:46:45,305 your little ego. You've no instincts, Jules. 458 00:46:45,347 --> 00:46:48,475 You're lost in your head, in your world of theories. 459 00:46:48,516 --> 00:46:52,937 Ah, nostalgia! Sweet memories flood back. 460 00:46:52,979 --> 00:46:56,524 Your body's going to rot! When's the last time you exercised? 461 00:46:56,566 --> 00:46:58,985 You don't like my body? 462 00:46:59,027 --> 00:47:02,322 At least it's mine. I didn't have my dick enlarged. 463 00:47:02,364 --> 00:47:04,991 Maybe you should. 464 00:47:05,033 --> 00:47:09,871 What's with this incredible fad in society today? 465 00:47:09,913 --> 00:47:12,916 Is it because we're approaching the year 2000? 466 00:47:12,957 --> 00:47:15,919 Everything's fake, Stéphanie! 467 00:47:15,960 --> 00:47:18,004 Stéphanie? 468 00:47:18,046 --> 00:47:20,173 Athletes take steroids. 469 00:47:20,215 --> 00:47:23,551 We manipulate genes to create the perfect human. 470 00:47:23,593 --> 00:47:26,680 Fashion's replaced politics. Machines think for us. 471 00:47:26,721 --> 00:47:30,225 Our value system disappeared along with religion. 472 00:47:30,266 --> 00:47:34,104 The result: an enlarged risk of breast cancer. 473 00:47:34,145 --> 00:47:37,232 To think I used to listen to you. 474 00:47:37,273 --> 00:47:41,236 Good thing I saw the light after a few months. 475 00:47:41,277 --> 00:47:44,030 No, we left each other, after a year. 476 00:47:44,072 --> 00:47:47,617 A year? Incredible what you'll put up with for a lay. 477 00:47:49,327 --> 00:47:52,330 May I see your breasts? 478 00:47:52,372 --> 00:47:55,041 What's the point? 479 00:47:55,083 --> 00:47:57,877 I mean, I've seen your body. I've seen you naked. 480 00:47:57,919 --> 00:48:00,338 How many times? 200? 250? 481 00:48:00,380 --> 00:48:02,340 No, correction! 482 00:48:02,382 --> 00:48:05,635 The student will remind her master of his teachings. 483 00:48:05,677 --> 00:48:08,179 With recycling... 484 00:48:08,221 --> 00:48:11,558 our atoms, your dear atoms, are replaced... 485 00:48:11,599 --> 00:48:15,020 The conclusion: You never saw this body. It's a new model. 486 00:48:15,061 --> 00:48:18,940 And new models are expensive. 487 00:48:18,982 --> 00:48:22,861 Expensive! My God, how can I have been so dense? 488 00:48:22,902 --> 00:48:26,614 I see, expensive. 489 00:48:26,656 --> 00:48:29,451 How much? 490 00:48:34,247 --> 00:48:37,834 I reveal my precious jewels in exchange for 491 00:48:37,876 --> 00:48:41,921 a tiny little favour, quite harmless. 492 00:48:41,963 --> 00:48:43,882 Broken telephone. 493 00:48:43,923 --> 00:48:46,176 Broken telephone? 494 00:48:54,142 --> 00:48:56,978 Tomorrow, in court... 495 00:48:57,020 --> 00:49:00,857 you're your client's only means of communication. 496 00:49:00,899 --> 00:49:05,487 You become Simone Leduc's voice, so you can manipulate her answers 497 00:49:05,528 --> 00:49:08,406 and make her lose, like that. 498 00:49:08,448 --> 00:49:11,618 She'll lose her case - tomorrow. 499 00:49:11,659 --> 00:49:14,871 I can prove she's guilty in a few days 500 00:49:14,913 --> 00:49:18,541 but why waste our time, and the judge's? 501 00:49:24,172 --> 00:49:27,467 You'd do that? 502 00:49:51,950 --> 00:49:55,537 Relish, mustard and lots of ketchup. 503 00:49:58,164 --> 00:50:02,335 It's been a while. On vacation? 504 00:50:02,377 --> 00:50:05,422 No. Five hotdogs, please. 505 00:50:05,463 --> 00:50:08,550 Coming up! 506 00:50:28,153 --> 00:50:31,281 What do you want on them? 507 00:51:22,207 --> 00:51:25,126 Thanks. 508 00:51:29,714 --> 00:51:34,052 Shit! Would you pass me the cloth from the back? 509 00:51:37,806 --> 00:51:39,891 Thanks. 510 00:51:49,984 --> 00:51:52,654 The Santa Claus parade was here. 511 00:51:52,696 --> 00:51:56,658 I was so excited, I wet my pants. 512 00:52:01,162 --> 00:52:03,748 Parades are so dumb. 513 00:52:06,251 --> 00:52:09,212 I caught my dick in a snowsuit once. 514 00:52:09,254 --> 00:52:14,384 It was during a parade. Dad took me aside to pee. 515 00:52:14,426 --> 00:52:17,721 It was freezing out. 516 00:52:17,762 --> 00:52:20,640 I tried to hurry, so I pulled hard to do up my suit and... 517 00:52:20,682 --> 00:52:23,852 in the zipper! 518 00:52:23,893 --> 00:52:28,690 I cried so hard. 519 00:53:10,482 --> 00:53:12,776 I am, Yannie. 520 00:53:12,817 --> 00:53:15,737 I'm certain I am. 521 00:53:23,161 --> 00:53:25,705 No, Yannie, don t! 522 00:53:25,747 --> 00:53:28,750 Yannie, don t! 523 00:53:28,792 --> 00:53:30,877 Don t do it! 524 00:53:53,400 --> 00:53:56,403 What it'll be? 525 00:53:56,444 --> 00:53:59,989 OK, to recapitulate the situation 526 00:54:00,031 --> 00:54:02,742 I make my client lose her case and in exchange... 527 00:54:02,784 --> 00:54:06,663 in exchange you show me your breasts, right? 528 00:54:06,705 --> 00:54:08,832 Right away. 529 00:54:08,873 --> 00:54:12,627 Just give me the signal. 530 00:54:12,669 --> 00:54:15,797 What are you looking at? 531 00:54:21,219 --> 00:54:23,805 You've changed, so much. 532 00:54:23,847 --> 00:54:26,808 Being a lawyer is a way of life, not just a job. 533 00:54:26,850 --> 00:54:31,813 Did your class vote you Bitch of the Year? It's unethical! 534 00:54:31,855 --> 00:54:34,232 Ethyl alcohol? - Unethical! 535 00:54:34,274 --> 00:54:37,360 It's completely ethical, since your client's guilty. 536 00:54:37,402 --> 00:54:40,363 Says who? - Trust me. 537 00:54:40,405 --> 00:54:43,158 Last time I trusted you you screwed my best friend. 538 00:54:43,199 --> 00:54:47,078 Fuck off! You don t want to see my tits, you won't. 539 00:55:13,730 --> 00:55:16,399 You're such a pain! 540 00:55:16,441 --> 00:55:20,236 OK, I accept. 541 00:55:20,278 --> 00:55:22,655 I accept. 542 00:55:22,697 --> 00:55:25,700 You accept? 543 00:55:31,373 --> 00:55:35,710 Mr Ethics accepts to double-cross his handicapped client? 544 00:55:37,962 --> 00:55:41,091 You pig! Think I'd ever sell my body for that? 545 00:55:41,132 --> 00:55:44,928 I'd never ever accept that kind of deal. 546 00:55:46,805 --> 00:55:49,849 You're the one who's changed. 547 00:55:49,891 --> 00:55:53,103 Anyway, I know your game. 548 00:55:53,144 --> 00:55:56,356 You're not interested in seeing my breasts. 549 00:55:56,398 --> 00:55:59,401 What you really want is for me to reveal them. 550 00:55:59,442 --> 00:56:02,654 Pardon me? - To reveal them. 551 00:56:02,696 --> 00:56:06,366 You want to see me strip, not what's underneath. 552 00:56:06,408 --> 00:56:09,661 Only natural, that's the turn-on. 553 00:56:09,703 --> 00:56:11,871 That's what you want. 554 00:56:11,913 --> 00:56:14,582 That's what we all want. 555 00:56:16,459 --> 00:56:21,840 If you could prove it's my breasts you're after, and not that thrill 556 00:56:21,881 --> 00:56:24,968 I'd show them to you gladly. 557 00:56:25,010 --> 00:56:28,638 Reveal them. 558 00:56:30,849 --> 00:56:32,892 Quite a theory. 559 00:56:32,934 --> 00:56:34,936 Yes sirree. 560 00:56:39,482 --> 00:56:41,818 Hi, how's it going? 561 00:56:41,860 --> 00:56:44,362 Hi, Antoine. Bliss is near, I feel it. 562 00:56:44,404 --> 00:56:47,490 And my dream? Is it linked to the death of matter 563 00:56:47,532 --> 00:56:51,286 at the dawn of the second millennium? 564 00:56:56,249 --> 00:56:58,418 I dunno. 565 00:56:58,460 --> 00:57:01,254 Here, for your girlfriend. 566 00:57:01,296 --> 00:57:04,424 My girlfriend says thanks. 567 00:57:04,466 --> 00:57:06,926 Oh, by the way... 568 00:57:06,968 --> 00:57:09,262 Would you 569 00:57:09,304 --> 00:57:11,514 happen to have a condom? 570 00:57:11,556 --> 00:57:13,933 Be right back. 571 00:57:31,785 --> 00:57:34,162 Fanny? - What? 572 00:57:34,204 --> 00:57:38,667 In art nudity is completely respectable, is it not? 573 00:57:38,708 --> 00:57:41,336 No, I mean, if... 574 00:57:41,378 --> 00:57:45,131 if you show me a photo of your breasts, and I admire it 575 00:57:45,173 --> 00:57:47,801 as a work of art, then your problem 576 00:57:47,842 --> 00:57:50,595 of supposedly sacred revelation is eliminated, right? 577 00:57:52,681 --> 00:57:54,432 Jules? 578 00:57:54,474 --> 00:57:57,185 Do you want to fuck me? 579 00:57:57,227 --> 00:58:01,231 Make love? Never crossed my mind. 580 00:58:01,272 --> 00:58:03,566 I don't know, unconsciously perhaps. 581 00:58:03,608 --> 00:58:05,694 Julien! 582 00:58:05,735 --> 00:58:08,363 Jules. 583 00:58:11,282 --> 00:58:14,160 All I want now is to see your breasts. 584 00:58:14,202 --> 00:58:16,746 The rest is the future, beyond our grasp. 585 00:58:16,788 --> 00:58:19,207 Thanks for being so frank. 586 00:58:19,249 --> 00:58:21,584 If you were me, would you? 587 00:58:21,626 --> 00:58:23,712 Yes, definitely. 588 00:58:23,753 --> 00:58:28,049 Then you go first. If you mean it, I'll follow you. 589 00:58:30,635 --> 00:58:32,637 Shit! 590 00:59:21,644 --> 00:59:23,646 Fanny... 591 00:59:39,579 --> 00:59:42,624 Jules! 592 00:59:42,665 --> 00:59:46,044 Be right there. I'm here, you can... 593 00:59:46,086 --> 00:59:48,755 I have to go. It's urgent. 594 00:59:48,797 --> 00:59:52,342 My partner sent a plane ticket, not the trial papers. 595 00:59:52,384 --> 00:59:55,512 He felt guilty, he's taking the case. 596 00:59:55,553 --> 00:59:58,098 I fly from Quebec City tonight. 597 00:59:58,139 --> 01:00:00,892 Fanny? - What, Julot? 598 01:00:00,934 --> 01:00:04,145 Nothing, nothing... 599 01:00:11,778 --> 01:00:14,656 You're going? 600 01:00:16,574 --> 01:00:19,202 You want to see my breasts, huh? 601 01:00:19,244 --> 01:00:22,872 No, I don t. This breast thing is dumb. Dumb. 602 01:00:22,914 --> 01:00:26,459 OK. It's up to you. 603 01:00:26,501 --> 01:00:28,628 Here. 604 01:00:28,670 --> 01:00:31,631 My cellular number. 605 01:00:31,673 --> 01:00:34,467 Join me skiing, after the trial. 606 01:00:34,509 --> 01:00:37,220 I have a condo, and Simon won't bother us. 607 01:00:37,262 --> 01:00:39,347 Simon? 608 01:00:39,389 --> 01:00:42,350 My partner, and future ex-husband. 609 01:00:43,476 --> 01:00:45,311 Let's stay friends. 610 01:00:45,353 --> 01:00:48,606 Don't ever change, Julot. 611 01:01:05,373 --> 01:01:08,460 Jules... it's for you. 612 01:01:08,501 --> 01:01:12,172 Take my bags to the lobby, please. 613 01:01:12,213 --> 01:01:14,299 Right away. 614 01:01:14,341 --> 01:01:18,178 I've interpreted your dream. 615 01:01:18,219 --> 01:01:20,889 I think... 616 01:01:20,930 --> 01:01:24,934 The plane crash represents an intellectual situation 617 01:01:24,976 --> 01:01:28,021 in conflict with your material aspirations. 618 01:01:28,063 --> 01:01:31,483 But you don t die, so near death is a condition 619 01:01:31,524 --> 01:01:34,778 of reaching a higher life plane. 620 01:01:36,571 --> 01:01:39,657 Another time. - Another time. 621 01:01:39,699 --> 01:01:41,743 Thanks. 622 01:01:44,496 --> 01:01:47,123 Bye, Jules. - Bye, Antoine. 623 01:01:47,165 --> 01:01:49,709 Thanks. 624 01:03:02,407 --> 01:03:04,951 Vacation time... 625 01:03:04,993 --> 01:03:08,246 Gimme that skin cancer. 626 01:03:34,105 --> 01:03:37,275 Think we'll tan? 627 01:03:38,360 --> 01:03:40,904 Am I tanning? 628 01:03:51,915 --> 01:03:55,335 I don t wanna know, Yannie. 629 01:03:55,377 --> 01:03:57,712 Not now. 630 01:03:57,754 --> 01:04:00,548 OK, fine. 631 01:04:00,590 --> 01:04:04,260 We won't go. We won't, OK? 632 01:04:04,302 --> 01:04:07,222 Sure. 633 01:04:07,263 --> 01:04:09,265 We won't go. 634 01:04:09,307 --> 01:04:13,228 I don t need to know. 635 01:04:59,858 --> 01:05:02,444 I bit my tongue. 636 01:05:09,993 --> 01:05:12,495 What're we doing here? 637 01:05:12,537 --> 01:05:15,081 What am I doing here? 638 01:05:15,123 --> 01:05:18,710 If I am, I am right now. 639 01:05:18,752 --> 01:05:22,589 Not as of 2 o'clock. I am right now! 640 01:05:25,342 --> 01:05:28,470 Think positive, pal, maybe you're negative. 641 01:05:33,099 --> 01:05:35,393 Why pretend life is beautiful? 642 01:05:35,435 --> 01:05:37,854 We're not pretending. 643 01:05:37,896 --> 01:05:40,607 Wake up, for Christ sake! 644 01:05:40,648 --> 01:05:43,526 What if you're not? What if you're not? 645 01:05:54,454 --> 01:05:57,415 Come on, enough's enough. 646 01:05:57,457 --> 01:06:00,335 C'mon, might as well find out. 647 01:06:55,181 --> 01:06:58,143 Yannie... 648 01:06:58,184 --> 01:07:01,187 I prefer to go by myself. 649 01:07:23,418 --> 01:07:25,754 It's for you. 650 01:07:27,213 --> 01:07:29,257 Thanks for the day. 651 01:07:29,299 --> 01:07:32,844 When will we do this again? 652 01:07:45,231 --> 01:07:48,193 I'll wait for you. 653 01:09:49,230 --> 01:09:51,608 Go on in. 654 01:10:04,329 --> 01:10:09,668 It's 8. I'm freezing. What the fuck are you doing? 655 01:10:09,709 --> 01:10:11,711 Where are you? 656 01:10:13,630 --> 01:10:16,341 It's starting. 657 01:10:16,383 --> 01:10:19,386 Shit! 658 01:10:22,555 --> 01:10:25,892 Well, have a nice evening. 659 01:11:13,857 --> 01:11:16,359 Still there? 660 01:11:16,401 --> 01:11:20,739 We used to call it being left in the soup. 661 01:11:20,780 --> 01:11:25,160 You're not missing anything. It's terrible. 662 01:11:25,201 --> 01:11:28,329 Give the actors a chance. 663 01:11:28,371 --> 01:11:31,374 If it's a disaster, you know right away. 664 01:11:31,416 --> 01:11:33,835 Seen the play? 665 01:11:33,877 --> 01:11:36,129 I acted in it. 666 01:11:36,171 --> 01:11:39,466 Actress! 667 01:11:39,507 --> 01:11:43,303 No, for an audition at the Theatre School. 668 01:11:46,723 --> 01:11:49,601 I wanted to see Sylvie Drapeau. 669 01:11:49,642 --> 01:11:52,187 Everyone says she's great. 670 01:11:52,228 --> 01:11:54,439 Everyone... 671 01:11:54,481 --> 01:11:57,942 You should have seen Delphine. 672 01:12:04,199 --> 01:12:09,746 The magic of seeing the Shrew that first time, in Paris in 53. 673 01:12:09,788 --> 01:12:14,292 Her Katherina was so beautiful, so timid. 674 01:12:14,334 --> 01:12:17,462 And I married her. 675 01:12:20,006 --> 01:12:23,009 Did you tame her? 676 01:12:24,928 --> 01:12:27,806 Not really. 677 01:12:29,599 --> 01:12:31,810 But you're cold. 678 01:12:31,851 --> 01:12:34,020 It's OK. 679 01:12:34,062 --> 01:12:37,857 I cannot accept a woman having cold feet. Come with me. 680 01:12:55,458 --> 01:13:00,463 Did you see a girl waiting for someone? 681 01:13:00,505 --> 01:13:02,465 You sure? 682 01:13:05,427 --> 01:13:09,305 A brunette was waiting a while ago, but she left. 683 01:13:09,347 --> 01:13:12,559 Has it been long? 684 01:13:12,600 --> 01:13:17,272 What direction did she go in? 685 01:13:17,313 --> 01:13:20,442 Next time, be on time. 686 01:13:20,483 --> 01:13:22,694 To avoid all these questions. 687 01:13:35,123 --> 01:13:37,667 You'll feel better in these. 688 01:13:40,587 --> 01:13:44,883 My wife's stage fright went to her feet. 689 01:13:44,924 --> 01:13:48,219 Every night before the show I massaged her. 690 01:13:48,261 --> 01:13:51,389 After the show I did it again. 691 01:13:51,431 --> 01:13:56,895 She'd become completely relaxed and fall asleep like a baby. 692 01:13:56,936 --> 01:14:00,482 How long were you together? 693 01:14:00,523 --> 01:14:02,525 How old are you? 694 01:14:02,567 --> 01:14:05,153 Nineteen. Twenty. 695 01:14:05,195 --> 01:14:07,781 I'm turning 20. It's my birthday. 696 01:14:07,822 --> 01:14:11,826 Ah, your birthday. So the play was... 697 01:14:11,868 --> 01:14:14,079 A present. 698 01:14:14,120 --> 01:14:16,456 Perfect, huh? 699 01:14:21,086 --> 01:14:22,796 Allow me... 700 01:14:25,799 --> 01:14:29,678 She was your age when I married her. Twenty. 701 01:14:29,719 --> 01:14:32,305 Transparent as rain. 702 01:14:32,347 --> 01:14:35,600 Happy birthday... 703 01:14:35,642 --> 01:14:37,894 Dawn. 704 01:14:37,936 --> 01:14:40,105 Beautiful. 705 01:14:40,146 --> 01:14:42,190 And you are? 706 01:14:42,232 --> 01:14:44,359 Dusk. 707 01:14:44,401 --> 01:14:48,947 Dawn and Dusk, like in the poem. 708 01:15:29,446 --> 01:15:32,615 Play out the play! 709 01:15:55,221 --> 01:15:58,516 It's a bad night. 710 01:15:58,558 --> 01:16:00,894 Not just a bad night. 711 01:16:07,150 --> 01:16:10,153 I'd have liked to live in your day. 712 01:16:12,322 --> 01:16:15,700 It was harder for some, better for others. 713 01:16:15,742 --> 01:16:17,827 Like today - nothing has changed. 714 01:16:17,869 --> 01:16:20,997 No, I think a lot has changed. 715 01:16:21,039 --> 01:16:25,001 I knew I was born at the wrong time. 716 01:16:31,508 --> 01:16:34,511 Speed, competitiveness aren t for me. 717 01:16:34,552 --> 01:16:38,765 Yet, your game is ferociously combative. 718 01:16:45,271 --> 01:16:47,273 Yeah, my game. 719 01:16:47,315 --> 01:16:50,610 But in life I'd like a bit more... 720 01:16:53,196 --> 01:16:55,907 Don t know, but it's not coming. 721 01:16:55,949 --> 01:16:58,702 Even on my birthday. 722 01:17:03,081 --> 01:17:05,458 I wonder if I still love him. 723 01:17:10,588 --> 01:17:13,008 You're delightful, Dawn. 724 01:17:13,049 --> 01:17:15,218 My shot. Won't be long. 725 01:17:21,391 --> 01:17:23,518 There! 726 01:17:25,520 --> 01:17:28,481 If I'm still with him at 70 727 01:17:28,523 --> 01:17:31,109 I'll think of you on my birthday. 728 01:17:47,375 --> 01:17:50,003 Has she been dead long? 729 01:17:50,045 --> 01:17:53,840 She's not dead, she left me. 730 01:17:53,882 --> 01:17:56,134 She was right. It was time. 731 01:17:56,176 --> 01:17:58,887 I'd never have done it. 732 01:17:58,928 --> 01:18:02,974 I don t know if I'll stay. - Of course. 733 01:18:03,016 --> 01:18:06,144 Adolescent dawn, who dreams of the golden sun. 734 01:18:06,186 --> 01:18:09,981 A winter sun, rays without fire. 735 01:18:10,023 --> 01:18:13,318 Adolescent dawn, who rises slowly, so softly 736 01:18:13,360 --> 01:18:15,987 that one can see her shiver 737 01:18:16,029 --> 01:18:18,281 and begin to blush. 738 01:18:18,323 --> 01:18:22,285 Never will dusk defeat the dawn. 739 01:18:22,327 --> 01:18:26,247 Let evening surprise us, but 740 01:18:26,289 --> 01:18:28,500 bring on the morning. 741 01:18:28,541 --> 01:18:31,920 Apollinaire was right. 742 01:18:31,961 --> 01:18:36,508 Never will dusk defeat the dawn. 743 01:18:44,140 --> 01:18:46,559 Marriage, you know 744 01:18:46,601 --> 01:18:49,521 is an association. 745 01:18:49,562 --> 01:18:53,483 Association? That's romantic. 746 01:18:53,525 --> 01:18:56,569 With time, that's what it becomes. 747 01:18:56,611 --> 01:19:01,074 You don't believe in it? - Some associations 748 01:19:01,116 --> 01:19:03,535 are very enriching. 749 01:19:05,537 --> 01:19:09,165 We all hope for the miracle. 750 01:19:11,876 --> 01:19:15,505 I always thought there'd be someone, maybe far away 751 01:19:15,547 --> 01:19:18,508 I could make my life with. 752 01:19:18,550 --> 01:19:21,469 Very far or very near. 753 01:19:21,511 --> 01:19:25,682 Maybe it's my boyfriend. 754 01:19:25,724 --> 01:19:28,935 If I decide it's him. 755 01:19:30,937 --> 01:19:34,566 You must've decided, it lasted 50 years. 756 01:19:34,607 --> 01:19:36,735 Yes. 757 01:19:36,776 --> 01:19:39,904 And I never 758 01:19:39,946 --> 01:19:42,657 went back on the choice. 759 01:19:42,699 --> 01:19:44,826 You're handsome. 760 01:19:44,868 --> 01:19:50,165 You could've had several associations. 761 01:19:53,001 --> 01:19:55,920 Don t tempt the devil. 762 01:21:23,758 --> 01:21:26,636 Chance is strange. 763 01:21:26,678 --> 01:21:29,264 Life is strange. 764 01:21:37,230 --> 01:21:39,774 Always work nights? 765 01:21:39,816 --> 01:21:43,236 Night, day, sometimes round the clock. 766 01:21:43,278 --> 01:21:47,699 There's less traffic at night. 767 01:21:54,706 --> 01:21:57,751 You must meet some strange ones. 768 01:21:57,792 --> 01:22:00,670 All kinds of people. 769 01:22:00,712 --> 01:22:03,840 One guy today vomited, he was so nervous. 770 01:22:03,882 --> 01:22:08,553 Lots of things, you can't imagine. 771 01:22:08,595 --> 01:22:10,847 Tonight I met a wise man. 772 01:22:10,889 --> 01:22:12,932 A wise man. 773 01:22:12,974 --> 01:22:17,979 That's not wise. Those guys always have something in mind. 774 01:22:19,981 --> 01:22:22,359 Probably. 775 01:22:22,400 --> 01:22:25,528 Was he young or old, your wise man? 776 01:22:29,240 --> 01:22:31,576 It was as if he had no age. 777 01:22:33,244 --> 01:22:35,789 It was like he was 20 when he was with me. 778 01:22:38,833 --> 01:22:41,586 We met 'cause of my birthday. 779 01:22:41,628 --> 01:22:44,297 Your birthday? That's great. 780 01:22:44,339 --> 01:22:47,008 Happy birthday! 781 01:22:47,050 --> 01:22:49,969 What is it in your language? 782 01:22:50,011 --> 01:22:52,222 Happy birthday? We say several things, 783 01:22:52,263 --> 01:22:55,141 but I prefer, Do guilietta! 784 01:22:55,183 --> 01:22:58,978 It means, "Many years". 785 01:23:02,440 --> 01:23:04,401 Many years. 786 01:24:36,534 --> 01:24:38,828 A sandwich and coffee. 787 01:24:38,870 --> 01:24:41,456 Chicken? 788 01:24:41,498 --> 01:24:44,042 Chicken's good. 789 01:24:51,049 --> 01:24:53,677 Good morning, coffee, please. Cosmos! 790 01:24:53,718 --> 01:24:55,679 Janvier! 791 01:24:55,720 --> 01:25:00,225 Wake up without any problem? - Almost. You done? 792 01:25:00,266 --> 01:25:02,268 So? 793 01:25:02,310 --> 01:25:04,396 $83. 794 01:25:04,437 --> 01:25:06,940 Cheap. 795 01:25:06,981 --> 01:25:09,943 Anyway... - Anyway, what? 796 01:25:09,984 --> 01:25:12,028 Anyway, winter's the pits. 797 01:25:12,070 --> 01:25:14,948 For sure. Big disadvantage of this country. 798 01:25:14,989 --> 01:25:17,117 Huge disadvantage. - Well... 799 01:25:17,158 --> 01:25:19,619 winter's the price of the advantages. 800 01:25:19,661 --> 01:25:22,205 Huge price! 801 01:25:24,332 --> 01:25:29,379 Happiness doesn t depend on the season, or the weather. 802 01:25:29,421 --> 01:25:32,215 It's all here, a matter of altitude. 803 01:25:32,257 --> 01:25:34,384 Of altitude? 804 01:25:34,426 --> 01:25:38,638 Yeah, but in winter people are less open. 805 01:25:38,680 --> 01:25:42,225 Very conservative. They don't even look up. 806 01:25:42,267 --> 01:25:45,687 No one talks, no one smiles. It's depressing. 807 01:25:45,729 --> 01:25:47,939 I'm depressed! 808 01:25:47,981 --> 01:25:51,151 Don t get depressed. Spring's coming. 809 01:25:51,192 --> 01:25:54,946 Anyway, people tip less in winter. That's serious. 810 01:26:22,474 --> 01:26:25,435 Summer's what I like. 811 01:26:25,477 --> 01:26:30,357 Right on. Me too. None of this crap in summer. 812 01:26:30,398 --> 01:26:34,235 People are much more open, you know. 813 01:26:34,277 --> 01:26:37,489 They tip like civilized people. 814 01:26:49,167 --> 01:26:53,755 The problem with society today is that people... 815 01:26:53,797 --> 01:26:55,965 You know how people are? 816 01:26:56,007 --> 01:26:57,967 I have no idea. 817 01:26:58,009 --> 01:27:01,346 Let me tell you... People are alone. 818 01:27:01,388 --> 01:27:04,307 Lonely, very lonely. 819 01:27:04,349 --> 01:27:08,603 It's true, you're right. - I read a book on it. 820 01:27:08,645 --> 01:27:12,232 The author said it all started with one thing. 821 01:27:12,273 --> 01:27:14,526 Can you guess what? - What? 822 01:27:14,567 --> 01:27:17,737 Guess. - The industrial revolution. 823 01:27:17,779 --> 01:27:20,824 No! Not that. - Come on! 824 01:27:20,865 --> 01:27:23,952 Women's liberation! - No, before. 825 01:27:23,993 --> 01:27:26,621 I don t know. TV? Plastic? 826 01:27:26,663 --> 01:27:31,001 No, pal. All our problems started 827 01:27:31,042 --> 01:27:34,421 with agriculture. 828 01:27:38,842 --> 01:27:42,012 What do you mean? Are you crazy? 829 01:27:42,053 --> 01:27:45,390 Agriculture is good. It gives us food. 830 01:27:45,432 --> 01:27:47,767 It gives us... gives us everything. 831 01:27:47,809 --> 01:27:49,894 Agriculture's great. 832 01:27:49,936 --> 01:27:52,439 I'm not against it. 833 01:27:52,480 --> 01:27:54,607 It depends on how you look at it. 834 01:27:54,649 --> 01:27:56,860 You're talking nonsense again. 835 01:27:56,901 --> 01:28:01,114 The problem isn t agriculture per se. 836 01:28:01,156 --> 01:28:04,075 The wheat and tomatoes aren t to blame. 837 01:28:04,117 --> 01:28:07,579 It's the consequences of agriculture. 838 01:28:39,778 --> 01:28:44,074 Agriculture has resulted in an abundance of food. 839 01:28:44,115 --> 01:28:47,786 Without that, no population growth. 840 01:28:47,827 --> 01:28:50,497 Without it, no big cities. 841 01:28:50,538 --> 01:28:52,582 Without big cities, pal... 842 01:28:52,624 --> 01:28:54,709 Where's your car? 843 01:28:54,751 --> 01:28:57,295 Yeah, where's my car? 844 01:28:57,337 --> 01:28:59,464 I don t get it. It was... 845 01:29:04,135 --> 01:29:06,429 Maybe you loaned it. 846 01:29:06,471 --> 01:29:09,140 Don t you see, they stole it! 847 01:29:15,021 --> 01:29:17,649 Hey, there it is. Look. 848 01:29:17,691 --> 01:29:20,527 Isn't that your car? 849 01:29:24,280 --> 01:29:26,574 Let's follow them! 850 01:29:26,616 --> 01:29:29,160 Not just follow them. Catch them. 851 01:29:29,202 --> 01:29:31,996 We're gonna kill them. Massacre the dogs! 852 01:29:34,582 --> 01:29:39,004 I'll strangle them one at a time. Got a rope? 853 01:29:39,045 --> 01:29:42,382 Put on your seat belt, OK? 854 01:29:42,424 --> 01:29:45,385 What're you doing? 855 01:29:45,427 --> 01:29:48,596 Can't get too close. - How'll we catch them? 856 01:29:48,638 --> 01:29:51,391 If I stay back 857 01:29:51,433 --> 01:29:54,102 they won't know we're following them. 858 01:29:54,144 --> 01:29:56,187 Are you stupid? 859 01:29:56,229 --> 01:29:58,898 You finished? Don t call me stupid. 860 01:29:58,940 --> 01:30:02,318 Have I ever called you stupid? 861 01:30:02,360 --> 01:30:06,740 Never, not once. I respect you. 862 01:30:06,781 --> 01:30:10,618 They might be dangerous, never know. 863 01:30:26,509 --> 01:30:28,636 I think they have guns. - What? 864 01:30:28,678 --> 01:30:31,431 Can't you see it in their eyes? 865 01:30:31,473 --> 01:30:34,351 Their eyes say "guns". Never seen that? 866 01:30:39,105 --> 01:30:41,524 Not much of a driver. 867 01:30:41,566 --> 01:30:43,943 Like Dionysus fleeing Hermes' garden. 868 01:30:43,985 --> 01:30:46,279 What? Who? - What? Who? 869 01:30:46,321 --> 01:30:48,573 You're Greek. - Only part. 870 01:30:48,615 --> 01:30:51,326 You should know your own mythology. 871 01:30:51,368 --> 01:30:54,454 Fine, but right now all I want is to kill them. 872 01:30:54,496 --> 01:30:56,498 There you go again. 873 01:30:56,539 --> 01:30:59,751 Kill, kill. You're out of control. 874 01:30:59,793 --> 01:31:02,045 Know what? I don t want to follow those guys. 875 01:31:02,087 --> 01:31:05,382 I'm scared, I'll admit it. 876 01:31:05,423 --> 01:31:07,592 Got insurance? 877 01:31:07,634 --> 01:31:10,762 No, I don't. - You're lying. 878 01:31:10,804 --> 01:31:13,973 You mentioned the payments. Let's call the police. 879 01:31:14,015 --> 01:31:17,102 No, they're right in front of us. 880 01:31:20,230 --> 01:31:21,981 God, see that? 881 01:31:22,023 --> 01:31:24,109 See that money? 882 01:31:24,150 --> 01:31:27,362 I just wanted an easy start to my day, and see? 883 01:31:27,404 --> 01:31:30,907 It's getting more and more strange. 884 01:33:18,390 --> 01:33:20,767 Isn't that your car? 885 01:33:20,809 --> 01:33:22,936 That? 886 01:33:22,977 --> 01:33:24,938 It's my car? 887 01:33:24,979 --> 01:33:26,981 That? 888 01:34:08,648 --> 01:34:12,068 You OK, pal? 889 01:34:12,110 --> 01:34:15,071 Want a closer look? 890 01:34:15,113 --> 01:34:17,157 One last time? 891 01:34:19,034 --> 01:34:21,578 No, not a last time. 892 01:34:21,619 --> 01:34:25,582 And them? Still want to kill 'em? 893 01:34:27,292 --> 01:34:30,086 No, not kill. 894 01:34:30,128 --> 01:34:32,464 Not kill. 895 01:34:38,428 --> 01:34:41,765 Agriculture invented cars, you know. 896 01:34:41,806 --> 01:34:45,602 And it's the reason they stole your car. 897 01:34:45,643 --> 01:34:48,938 I told you. Everything started with agriculture. 898 01:34:48,980 --> 01:34:52,275 Everything bad. - You got it, pal. 899 01:34:52,317 --> 01:34:54,611 Even what's good is bad. 900 01:34:54,652 --> 01:34:56,571 Yeah, it's ironic. 901 01:34:58,031 --> 01:35:01,534 Why me? What did I do? 902 01:35:01,576 --> 01:35:05,789 You nibbled on a carrot or some broccoli, and the devil smiled. 903 01:35:05,830 --> 01:35:08,083 Oh. 904 01:35:10,460 --> 01:35:13,213 You know 905 01:35:13,254 --> 01:35:15,340 in some ways 906 01:35:15,382 --> 01:35:18,176 agriculture maybe isn't so bad. 907 01:35:18,218 --> 01:35:21,638 It's bad all the way. - Yeah. 908 01:35:21,680 --> 01:35:24,140 It's ironic. 909 01:35:24,182 --> 01:35:28,186 It's as if everything was 910 01:35:28,228 --> 01:35:30,021 meaningless. 911 01:35:36,778 --> 01:35:39,364 I forgot to tell you what happened. 912 01:35:39,406 --> 01:35:43,159 A woman came out of a hotel. Seemed upset. 913 01:35:43,201 --> 01:35:46,538 She looked at me and she bared her breasts. 914 01:35:46,579 --> 01:35:49,040 No way. - I swear, pal. 915 01:35:49,082 --> 01:35:51,584 Can you imagine? 64086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.