Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:05,922
HD Presentation
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,925
The digitization and restoration of this film remain
faithful to the body and spirit of the original work.
3
00:00:08,967 --> 00:00:11,970
They have been made possible by funding from
4
00:02:29,774 --> 00:02:32,569
An espresso, please.
5
00:02:44,456 --> 00:02:46,458
Another.
6
00:02:56,634 --> 00:02:58,595
Another.
7
00:02:58,636 --> 00:03:02,557
Cinema, Cambodia, Hostages
8
00:03:11,441 --> 00:03:13,526
Time dragging
9
00:03:16,529 --> 00:03:18,573
Another.
10
00:03:19,908 --> 00:03:21,284
Morille...
11
00:03:21,326 --> 00:03:24,621
Don't blame me if you explode.
- Fine.
12
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
Another.
13
00:04:01,074 --> 00:04:03,243
Planning to fuck a gorilla?
14
00:04:03,284 --> 00:04:05,578
Worse.
15
00:04:25,932 --> 00:04:28,018
Political situation in Cambodia
16
00:04:28,059 --> 00:04:30,103
Cinema & war
17
00:04:39,612 --> 00:04:42,115
Role of Juliette
18
00:05:07,349 --> 00:05:10,477
Getting violent won't help.
19
00:05:10,518 --> 00:05:14,022
I don't know what's wrong.
20
00:05:14,064 --> 00:05:17,776
I parked it here,
and now it won't start.
21
00:05:17,817 --> 00:05:22,113
I absolutely have
to get it running.
22
00:05:22,155 --> 00:05:24,783
I bought it just for today.
23
00:05:24,824 --> 00:05:27,702
It's gotta start. It's gotta.
24
00:05:27,744 --> 00:05:31,414
It must be the cold.
It's hard on cars, especially old cars.
25
00:05:31,456 --> 00:05:34,626
It ran fine yesterday.
26
00:05:34,668 --> 00:05:38,046
Cars are like women.
Yesterday, yes. Today, no.
27
00:05:38,088 --> 00:05:42,467
It's OK, all it needs is boost.
I can do it.
28
00:05:57,399 --> 00:06:00,360
Don't worry,
there's solution to every problem.
29
00:06:00,402 --> 00:06:04,656
And if it won't run,
I'll drive you in my cab.
30
00:06:04,698 --> 00:06:07,158
No, it's not that.
31
00:06:07,200 --> 00:06:09,411
The car's a surprise.
32
00:06:09,452 --> 00:06:11,663
For a friend,
to boost his morale.
33
00:06:11,705 --> 00:06:14,082
Know how this works?
34
00:06:14,124 --> 00:06:17,085
It's simple. A question of contact.
35
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
Positive with positive.
36
00:06:19,462 --> 00:06:22,632
Negative with negative.
37
00:06:22,674 --> 00:06:25,385
Careful, you'll short the system.
38
00:06:25,427 --> 00:06:29,723
Red is positive. It's dangerous,
it carries the current.
39
00:06:29,764 --> 00:06:34,394
Connected to positive
on the battery, no problem.
40
00:06:34,436 --> 00:06:37,439
Got it?
41
00:06:39,983 --> 00:06:43,611
So, your friend is feeling low?
42
00:06:43,653 --> 00:06:46,614
Did he lose his mother?
43
00:06:46,656 --> 00:06:49,034
Did he lose his job?
44
00:06:51,077 --> 00:06:53,830
OK, now start your car.
45
00:07:12,807 --> 00:07:15,310
You saved my life!
46
00:07:15,352 --> 00:07:18,021
Now, something very important...
47
00:07:18,063 --> 00:07:21,816
Keep driving long enough
to recharge the battery, OK?
48
00:07:21,858 --> 00:07:25,528
If you stop too soon,
it may conk out again.
49
00:07:25,570 --> 00:07:27,947
How long should I drive?
50
00:07:27,989 --> 00:07:30,325
An hour.
51
00:07:30,367 --> 00:07:34,037
Just an hour? You sure?
- Yeah, yeah.
52
00:10:37,387 --> 00:10:39,431
Sorry.
53
00:10:42,434 --> 00:10:45,395
Missing
54
00:10:47,397 --> 00:10:51,651
You're a lousy bastard!
55
00:10:53,653 --> 00:10:56,906
One, it's my only vacation all year.
56
00:10:56,948 --> 00:10:59,868
Two, I'm supposed to defend
your client
57
00:10:59,909 --> 00:11:02,871
who has absolutely
no chance of winning.
58
00:11:02,912 --> 00:11:05,790
Ever won against
a handicapped woman?
59
00:11:05,832 --> 00:11:08,043
Shut up! Shut up!
60
00:11:08,084 --> 00:11:11,963
Three, and above all, you're going
on our ski trip without me.
61
00:11:12,005 --> 00:11:15,216
Shut up, I said.
62
00:11:15,258 --> 00:11:19,804
Bring me the trial papers
in person at my hotel.
63
00:11:19,846 --> 00:11:24,184
Simon, you're a goddamn rat.
64
00:11:37,197 --> 00:11:39,783
No, that's alright.
65
00:11:39,824 --> 00:11:42,452
Could you wait one second?
66
00:11:51,878 --> 00:11:54,756
Hello, this is Fanny Grandmaison.
67
00:11:54,798 --> 00:11:58,301
Alas, I'm away from the phone
at the moment, so please
68
00:11:58,343 --> 00:12:02,639
leave me a message
after the following little beep.
69
00:12:48,059 --> 00:12:51,438
That's not why I was calling.
70
00:12:51,479 --> 00:12:54,566
We received the new collection.
71
00:12:54,607 --> 00:12:56,609
Yeah, gorgeous.
72
00:12:56,651 --> 00:12:58,987
No, spring.
73
00:12:59,029 --> 00:13:01,197
Tops, skirts...
74
00:13:01,239 --> 00:13:04,117
Yeah, short. Very short.
75
00:13:04,159 --> 00:13:07,495
You better have nice legs.
76
00:13:07,537 --> 00:13:10,415
Yeah, it's really beautiful.
77
00:13:10,457 --> 00:13:14,169
I bought myself a few things.
78
00:13:14,210 --> 00:13:17,005
No, a sort of top.
79
00:13:17,047 --> 00:13:19,841
In fake fur. Black and white.
80
00:13:19,883 --> 00:13:22,260
Like zebra skin. Amazing.
81
00:13:24,596 --> 00:13:28,099
Better hurry, it's going fast.
82
00:13:32,187 --> 00:13:35,648
Hold on a second, OK?
83
00:13:43,823 --> 00:13:46,868
Can I help you?
84
00:13:46,910 --> 00:13:49,829
No, thanks, I'm just looking.
85
00:13:49,871 --> 00:13:54,376
If you need anything,
I'm right over there.
86
00:14:03,968 --> 00:14:06,221
Sorry.
87
00:14:08,765 --> 00:14:11,559
I can't this weekend.
88
00:14:11,601 --> 00:14:14,104
I have to work.
89
00:14:14,145 --> 00:14:17,357
Bummer!
90
00:14:17,399 --> 00:14:21,653
I told this friend a while ago
I'd fill in for her.
91
00:14:23,446 --> 00:14:26,116
No, I can't.
92
00:14:34,290 --> 00:14:37,085
An eclipse Saturday night?
93
00:14:37,127 --> 00:14:40,588
No, two eclipses in a row,
I prefer to stay home.
94
00:14:40,630 --> 00:14:43,508
You have another call?
95
00:14:43,550 --> 00:14:46,219
Yeah, hurry, I'll wait.
96
00:14:56,604 --> 00:14:58,565
Is it a present?
97
00:14:58,606 --> 00:15:00,942
Yeah, I'll take this one.
98
00:15:00,984 --> 00:15:03,611
Sorry, I thought...
99
00:15:03,653 --> 00:15:05,655
Forget it.
100
00:15:09,451 --> 00:15:12,203
A very good choice.
101
00:15:12,245 --> 00:15:15,707
$49.95 with tax.
102
00:16:29,739 --> 00:16:33,284
When you came last week, I didn't
know this one would be vacant.
103
00:16:33,326 --> 00:16:37,831
A young couple, and, well,
they're splitting up...
104
00:16:37,872 --> 00:16:41,459
It'll go fast,
it's a great location...
105
00:16:41,501 --> 00:16:44,587
it's bright, it's got everything.
106
00:16:44,629 --> 00:16:48,216
And, if you want to repaint,
we'll supply the paint.
107
00:16:48,258 --> 00:16:52,220
We prefer pastel colours,
but it's up to you.
108
00:16:52,262 --> 00:16:55,932
The carpeting was changed last year.
It's very clean.
109
00:16:55,974 --> 00:17:00,020
I think it's perfect.
You don't have to touch it.
110
00:17:00,061 --> 00:17:03,231
It's very soundproof. Because...
111
00:17:03,273 --> 00:17:06,401
An older lady lives next door,
she's very nice.
112
00:17:06,443 --> 00:17:10,363
No complaints.
Also two students, very quiet.
113
00:17:10,405 --> 00:17:13,616
Yes, the bedroom...
114
00:17:13,658 --> 00:17:16,745
You see, behind here, a closet.
Very practical.
115
00:17:16,786 --> 00:17:20,915
The bed's not very practical there.
You could...
116
00:17:20,957 --> 00:17:26,463
God, I almost forgot.
Here there's a spot
117
00:17:26,504 --> 00:17:31,259
for an air conditioner. It's practical
because the sun comes in...
118
00:17:57,410 --> 00:18:00,330
Well, that's it.
119
00:18:00,372 --> 00:18:02,957
You're so pale.
Are you feeling alright?
120
00:18:02,999 --> 00:18:05,377
Yes, I'm fine. I'll take it.
121
00:18:05,418 --> 00:18:08,004
Great! You've made a good choice.
122
00:18:08,046 --> 00:18:11,132
Is a parking space included?
123
00:18:11,174 --> 00:18:14,094
Yes.
- Is it possible to see it?
124
00:18:20,850 --> 00:18:24,896
It's so handy, not to have
to worry about parking.
125
00:18:24,938 --> 00:18:27,399
I'll show you your locker.
126
00:18:27,440 --> 00:18:30,735
It's easy to remember, P-2...
What am I saying?
127
00:18:30,777 --> 00:18:33,363
I mean, P-3.
128
00:19:01,850 --> 00:19:05,395
Excuse me.
- Bless you.
129
00:19:59,616 --> 00:20:02,160
Pine and St Urban.
130
00:20:28,269 --> 00:20:30,980
Montreal police arrested
131
00:20:31,022 --> 00:20:35,402
a suspect earlier today in the rape
and murder of Julie Dumouchel
132
00:20:35,443 --> 00:20:38,780
who disappeared last week
and whose body...
133
00:20:53,920 --> 00:20:57,716
All three women were found
with a flower in their hands.
134
00:20:57,757 --> 00:21:00,552
A man, whose identity
cannot be released
135
00:21:00,593 --> 00:21:03,763
will be questioned shortly.
136
00:21:03,805 --> 00:21:06,433
They should cut off his balls!
137
00:21:42,635 --> 00:21:44,888
Did I wake you?
138
00:21:46,890 --> 00:21:49,601
What's that?
- Surprise!
139
00:21:49,642 --> 00:21:53,188
I thought we should do
something special today.
140
00:21:53,229 --> 00:21:55,231
What for?
141
00:21:57,233 --> 00:21:59,277
The clinic at 2:00...
142
00:21:59,319 --> 00:22:02,405
Changed your mind?
143
00:22:09,412 --> 00:22:12,624
Would you prefer to be alone?
144
00:22:12,665 --> 00:22:16,878
No, it's not that.
- Wait a sec.
145
00:22:16,920 --> 00:22:19,547
Take a good look.
146
00:22:31,059 --> 00:22:33,728
It's the same!
147
00:22:33,770 --> 00:22:37,440
It's not an Austin Healy,
but I repainted it.
148
00:22:42,445 --> 00:22:44,698
I'll get dressed.
149
00:22:48,702 --> 00:22:51,121
Quite the spicmobile!
150
00:22:51,162 --> 00:22:55,417
Spicmobile? Joel Cadieux!
If Antonio were here, he'd blast you!
151
00:22:55,458 --> 00:22:59,421
Come off it, no one would
dare blast a homosexual.
152
00:22:59,462 --> 00:23:02,173
We're a protected race, too.
153
00:23:02,215 --> 00:23:05,135
Some privilege!
- You said it.
154
00:23:09,139 --> 00:23:12,058
It's just like my little car.
155
00:23:14,477 --> 00:23:16,646
How'd you remember?
156
00:23:16,688 --> 00:23:19,566
You only mentioned it a million
times.
157
00:23:19,607 --> 00:23:22,694
Don't exaggerate.
- It's true.
158
00:23:22,736 --> 00:23:26,740
So what? It was my lucky charm.
159
00:23:29,409 --> 00:23:32,412
Well, where to?
160
00:23:34,456 --> 00:23:37,751
Yannie, it's getting late.
161
00:23:37,792 --> 00:23:40,545
Joel, hand me your watch.
162
00:23:42,797 --> 00:23:45,091
We have time, OK?
163
00:23:50,555 --> 00:23:53,099
We have plenty of time.
164
00:24:37,435 --> 00:24:41,147
Excuse me,
I think I'm going to be sick.
165
00:24:41,189 --> 00:24:45,402
Could you...
I think I'm going to throw up.
166
00:24:49,489 --> 00:24:51,616
Too much booze, huh?
167
00:24:51,658 --> 00:24:55,995
A good coffee
and you'll be set for the day.
168
00:25:11,720 --> 00:25:14,347
No, it's not booze.
169
00:25:14,389 --> 00:25:17,225
I don't know what it is.
170
00:25:17,267 --> 00:25:20,061
My nerves, maybe.
171
00:25:20,103 --> 00:25:22,230
OK, let's go.
- Feeling better?
172
00:25:22,272 --> 00:25:24,357
Yeah, thanks.
173
00:25:24,399 --> 00:25:26,651
If you're OK...
174
00:25:26,693 --> 00:25:29,863
Can I ask you
why you're so nervous?
175
00:25:29,904 --> 00:25:34,200
I'm going to be interviewed.
- Interviewed?
176
00:25:34,242 --> 00:25:37,537
Like on TV?
- Yeah, on TV.
177
00:25:37,579 --> 00:25:40,874
It's about a film I made.
- A film?
178
00:25:40,915 --> 00:25:44,336
You mean, with a big camera
and beautiful women?
179
00:25:44,377 --> 00:25:49,716
No, a small camera and...
well, one beautiful woman.
180
00:25:49,758 --> 00:25:52,177
That's good, I like films.
181
00:25:52,218 --> 00:25:55,221
What's it about?
182
00:26:04,898 --> 00:26:09,736
A guy and his girlfriend who are
trapped by fighting in Cambodia.
183
00:26:09,778 --> 00:26:12,072
Yeah, and they find themselves...
184
00:26:12,113 --> 00:26:15,075
Well, not really find themselves...
185
00:26:15,116 --> 00:26:19,204
They get taken...
taken hostage, and then...
186
00:26:19,245 --> 00:26:22,040
No, not hostage, it's more like...
187
00:26:22,082 --> 00:26:26,169
No, it sounds complicated,
but it's simple.
188
00:26:26,211 --> 00:26:30,548
They're forced, to escape,
to take some of the rebels...
189
00:26:30,590 --> 00:26:33,635
So the hostages take
their guard hostage?
190
00:26:33,677 --> 00:26:36,721
Yeah, exactly.
191
00:26:36,763 --> 00:26:40,225
The hostages' hostage.
Great idea.
192
00:26:42,227 --> 00:26:44,229
Kaput the fascists!
193
00:26:44,270 --> 00:26:48,900
Not much bang-bang in my film.
194
00:26:48,942 --> 00:26:51,903
Then what's it about?
195
00:26:51,945 --> 00:26:55,240
It's about vulnerability...
196
00:26:55,281 --> 00:26:58,243
fear and...
197
00:26:58,284 --> 00:27:01,246
time stretching out.
198
00:27:01,287 --> 00:27:03,873
Vulnerability and time stretching...
199
00:27:03,915 --> 00:27:05,875
Like an elastic?
200
00:27:05,917 --> 00:27:08,670
Hostage of hostages
201
00:27:08,712 --> 00:27:11,881
Sounds good.
But why do a film about that?
202
00:27:13,758 --> 00:27:16,428
Well, it's because
203
00:27:16,469 --> 00:27:19,305
something similar
happened with my ex.
204
00:27:19,347 --> 00:27:22,267
It's more about her
than anything else.
205
00:27:22,308 --> 00:27:24,269
I see.
206
00:27:24,310 --> 00:27:28,314
Once my brother and I
were shot at by the militia.
207
00:27:28,356 --> 00:27:33,653
When you're young is the time
to get shot at. Later you're too old.
208
00:27:33,695 --> 00:27:36,906
Were you scared?
209
00:27:36,948 --> 00:27:40,618
Very scared. Many bullets.
210
00:27:40,660 --> 00:27:44,164
We had to find a solution,
the right solution.
211
00:27:44,205 --> 00:27:47,459
It went on for... for...
212
00:27:47,500 --> 00:27:49,711
It seemed like...
213
00:27:49,753 --> 00:27:52,339
How do you say...
the time it takes a tree to grow?
214
00:27:54,341 --> 00:27:56,301
An eternity.
215
00:27:56,343 --> 00:27:59,304
Right, an eternity. Eternity.
216
00:27:59,346 --> 00:28:01,431
Fear, elastics...
217
00:28:01,473 --> 00:28:04,434
I like it. You have good ideas.
218
00:28:04,476 --> 00:28:07,937
Brings back memories of my youth.
219
00:28:07,979 --> 00:28:11,524
That's the point.
- Listen...
220
00:28:11,566 --> 00:28:15,862
I have a good idea. I like you...
221
00:28:15,904 --> 00:28:19,866
If you're going to be on TV,
you need better hair.
222
00:28:19,908 --> 00:28:23,578
So, for you, $15.
Everyone else, $25.
223
00:28:23,620 --> 00:28:25,580
But for you, $15.
224
00:28:25,622 --> 00:28:28,083
Thanks, but...
- Listen, for TV...
225
00:28:28,124 --> 00:28:32,629
For TV you need good hair.
It's very important for TV.
226
00:28:32,671 --> 00:28:35,715
Believe me, with good hair,
you're less nervous.
227
00:28:35,757 --> 00:28:40,512
It's not that.
I'm not nervous because of my hair.
228
00:28:40,553 --> 00:28:44,349
I don't know
if what I say makes sense.
229
00:28:44,391 --> 00:28:46,935
It takes many cents to make a film.
230
00:28:46,976 --> 00:28:49,604
That's true.
231
00:28:49,646 --> 00:28:51,898
Here we are.
232
00:28:51,940 --> 00:28:54,734
"Hair Shop"
233
00:28:54,776 --> 00:28:57,028
It's for hair, not TV.
234
00:28:57,070 --> 00:28:59,114
It has to be here.
- OK.
235
00:28:59,155 --> 00:29:01,157
You'll do fine.
- Thanks.
236
00:29:01,199 --> 00:29:03,201
Good luck.
237
00:29:37,944 --> 00:29:40,071
Can I help you?
238
00:29:41,072 --> 00:29:43,324
Can I help you?
239
00:29:43,366 --> 00:29:46,411
Yes, I'm...
- Morille Zootrovski?
240
00:29:47,704 --> 00:29:51,332
I'm the show's researcher.
I told Marie to invite you.
241
00:29:51,374 --> 00:29:53,835
Today we talk painting, film, music...
242
00:29:53,877 --> 00:29:58,089
Of course, for hair,
Madrid is really huge.
243
00:29:58,131 --> 00:30:02,302
Body painting:
Michael will focus on armpits.
244
00:30:02,344 --> 00:30:06,598
And a huge surprise you can feel it,
everyone here's super pumped.
245
00:30:06,639 --> 00:30:09,392
The Cyberdogs!
246
00:30:09,434 --> 00:30:12,604
OK, cool. An in-depth
2-minute interview.
247
00:30:12,645 --> 00:30:16,566
Your film, prizes in Berlin,
background, friends, and your look.
248
00:30:16,608 --> 00:30:19,569
I'll take you to Tekno.
249
00:30:19,611 --> 00:30:22,322
OK, Smooth, hurt me!
250
00:30:53,561 --> 00:30:56,648
In art what's important is
251
00:30:56,690 --> 00:31:00,276
to look convincing.
Hesitation kills you.
252
00:31:00,318 --> 00:31:04,572
Take you, you look really convincing.
You an actress?
253
00:31:04,614 --> 00:31:07,033
Which bar?
254
00:31:09,035 --> 00:31:11,913
I love the smell of this gel.
255
00:31:11,955 --> 00:31:15,709
It smells like... I can't describe it.
256
00:31:17,711 --> 00:31:21,339
It smells like...
257
00:31:21,381 --> 00:31:24,426
like L.A.
- Exactly!
258
00:31:27,387 --> 00:31:30,557
Tekno, this is Morille, our third
guest.
259
00:31:30,598 --> 00:31:32,684
Hi, Morille.
260
00:31:32,726 --> 00:31:35,228
OK, Maurice, I'll take care of you.
Who are you?
261
00:31:35,270 --> 00:31:37,605
I'm lost.
262
00:31:37,647 --> 00:31:39,941
Morille makes films.
263
00:31:44,154 --> 00:31:46,114
OK, OK, that inspires me.
264
00:31:46,156 --> 00:31:48,283
Trust me.
Leave everything to Tekno.
265
00:31:54,831 --> 00:31:56,791
David Bowie changed his hair colour.
266
00:31:56,833 --> 00:31:59,294
Technitium copper 45.
267
00:32:03,631 --> 00:32:05,967
It was excellent.
268
00:32:09,220 --> 00:32:12,766
Gilbert, bring me
the atomic gloves please.
269
00:32:12,807 --> 00:32:15,685
I'm Nadja,
I'll be interviewing you.
270
00:32:15,727 --> 00:32:18,897
I'm Morille.
- Hi, Maurice!
271
00:32:18,938 --> 00:32:21,649
I haven't seen your film.
Do you do videos?
272
00:32:21,691 --> 00:32:23,818
No, I think...
273
00:32:23,860 --> 00:32:26,738
We don't have much time.
Know the Net?
274
00:32:26,780 --> 00:32:28,323
Perfect!
275
00:32:28,365 --> 00:32:31,201
Questions will come from me,
on the Net...
276
00:32:31,242 --> 00:32:33,203
Callers will have questions...
277
00:32:33,244 --> 00:32:35,663
in Tokyo, Paris, NY.
You'll be bouncing off satellites.
278
00:32:35,705 --> 00:32:37,874
Ready for this?
279
00:32:37,916 --> 00:32:39,834
I guess.
280
00:32:39,876 --> 00:32:44,547
You're lucky 'cause the Cyberdogs
are on just before you. Know them?
281
00:32:44,589 --> 00:32:46,758
Geniuses!
282
00:32:46,800 --> 00:32:49,678
They're post-hallucinatory,
it's so cool!
283
00:32:49,719 --> 00:32:51,930
I can introduce you after.
284
00:32:51,971 --> 00:32:57,811
Keep cool, Tekno's doing you.
285
00:32:57,852 --> 00:33:00,897
She's a babe.
You do videos, Maurice?
286
00:33:00,939 --> 00:33:04,442
Do you really have to...
287
00:33:04,484 --> 00:33:06,820
And now on Media-TV the boys
288
00:33:06,861 --> 00:33:09,364
whose megahit made a big splash:
289
00:33:09,406 --> 00:33:13,493
I Miss You. You know who I mean.
To welcome them...
290
00:33:40,145 --> 00:33:42,897
Gilles Ouellette,
291
00:33:42,939 --> 00:33:45,483
leader of the Quebec band Cyberdogs.
292
00:33:45,525 --> 00:33:47,861
Welcome to Media-TV.
Your last video was huge.
293
00:33:47,902 --> 00:33:51,156
The whole province is singing
I Miss You.
294
00:33:51,197 --> 00:33:53,491
It's fresh, hip, real hot.
295
00:33:53,533 --> 00:33:55,702
Gilles doesn't speak French, so...
296
00:33:57,704 --> 00:34:00,248
Their success, it's really wild.
297
00:34:00,290 --> 00:34:03,043
From garage band to megaband
in a week.
298
00:34:14,929 --> 00:34:18,892
A Media-TV scoop! They just signed
a megacontract with a megalabel.
299
00:34:18,933 --> 00:34:24,522
I'll ask him if they're influenced by the
Wetfuckers or Holy Analphases.
300
00:34:38,244 --> 00:34:41,206
He agrees they're like
the Analphases,
301
00:34:41,247 --> 00:34:43,458
but with more hip and pulse.
302
00:34:50,674 --> 00:34:54,094
OK, we have a question for you
via satellite from Paris.
303
00:34:54,135 --> 00:34:57,138
You're on, Paris.
- Hi, Gilles!
304
00:34:57,180 --> 00:35:01,726
We love you here. I'd like to know
which gel you use for your hair.
305
00:35:13,071 --> 00:35:16,908
He's amazing! Thanks, Gilles!
306
00:35:21,579 --> 00:35:24,290
Perfect, cool. Your turn.
307
00:35:24,332 --> 00:35:27,085
Great, Tekno. It's perfect.
308
00:35:27,127 --> 00:35:30,672
I could stick a feather up my ass.
- There isn't time.
309
00:36:01,453 --> 00:36:04,414
Five, four, three...
310
00:36:04,456 --> 00:36:08,543
OK, Maurice is here to talk
about his film. It's very special.
311
00:36:08,585 --> 00:36:10,795
Hi, Maurice. Things OK?
312
00:36:10,837 --> 00:36:14,966
Before we talk about your film
and upcoming videos
313
00:36:15,008 --> 00:36:17,844
I want to ask Tekno
what he did with your hair.
314
00:36:17,886 --> 00:36:20,138
Hey, baby.
315
00:36:20,180 --> 00:36:22,974
OK, one big job for Tekno...
316
00:36:23,016 --> 00:36:26,269
It's hip, fashionable, totally too
much.
317
00:36:26,311 --> 00:36:29,481
For the director,
Tekno created a concept...
318
00:36:29,522 --> 00:36:32,525
We used Asa for more light,
more sheen.
319
00:36:32,567 --> 00:36:35,612
Look at the shaping around his ear.
320
00:36:48,249 --> 00:36:50,293
Move and I shave her!
321
00:36:50,335 --> 00:36:53,880
Keep cool, Maurice.
322
00:36:53,922 --> 00:36:55,965
Relax, everything's fine.
323
00:36:56,007 --> 00:36:59,552
We're your friends.
324
00:37:48,268 --> 00:37:52,605
Your hair!
What did TV do to your hair?
325
00:38:59,297 --> 00:39:01,549
Antoine! Antoine!
326
00:39:01,591 --> 00:39:03,968
I don t have time!
327
00:39:13,728 --> 00:39:16,815
I have to tell you my dream!
- Your dream?
328
00:39:16,856 --> 00:39:19,317
Not now.
- The worst yet, cause of the atoms.
329
00:39:19,359 --> 00:39:21,361
Atoms?
330
00:39:21,403 --> 00:39:25,448
100 years ago, we discovered
what makes up atoms.
331
00:39:25,490 --> 00:39:28,702
Now we're seeing it's not true.
- Oh yeah?
332
00:39:28,743 --> 00:39:31,871
Atoms aren't made up of matter.
333
00:39:31,913 --> 00:39:34,833
They're made up of energy.
Matter doesn't exist.
334
00:39:34,874 --> 00:39:39,504
We're made up of nothing.
It's completely absurd.
335
00:39:39,546 --> 00:39:42,257
Yeah, it sure is absurd.
What was your dream?
336
00:39:42,298 --> 00:39:44,300
I'm being chased by 30 hitmen.
337
00:39:44,342 --> 00:39:46,678
I'm exhausted.
338
00:39:46,720 --> 00:39:50,181
I fall, and a plane hits me.
- A plane? Not bad.
339
00:39:50,223 --> 00:39:53,351
I open my eyes.
I can't see or hear or smell anything.
340
00:39:53,393 --> 00:39:56,521
Like atoms.
341
00:39:56,563 --> 00:39:58,732
So you're...
- I'm dead.
342
00:39:58,773 --> 00:40:01,568
But then I realize
only my body's dead.
343
00:40:01,609 --> 00:40:04,029
My conscience is still alive, see?
344
00:40:04,070 --> 00:40:07,949
So I'm stuck with myself
and my bloody ideas for all eternity.
345
00:40:07,991 --> 00:40:10,702
It's hell, huh?
346
00:40:10,744 --> 00:40:12,746
Not bad.
347
00:40:12,787 --> 00:40:14,748
I'll do some research. See you, OK?
348
00:40:14,789 --> 00:40:16,833
OK, thanks.
349
00:40:16,875 --> 00:40:19,002
Bye, Antoine.
- Bye, Julien.
350
00:40:19,044 --> 00:40:22,172
Part one is the fear of others.
351
00:40:22,213 --> 00:40:26,509
Part two is the fear of yourself.
Hi, Julien.
352
00:40:26,551 --> 00:40:31,389
Jules. You only called me Julien
when I got on your nerves.
353
00:40:31,431 --> 00:40:33,475
That's true.
354
00:40:33,516 --> 00:40:35,602
Or when I wanted to fuck.
355
00:40:35,643 --> 00:40:39,064
How are you?
You haven't changed a bit.
356
00:40:39,105 --> 00:40:42,734
I haven't?
Yeah, I'm fine. You've changed.
357
00:40:42,776 --> 00:40:44,861
Think so? Funny.
358
00:40:44,903 --> 00:40:48,823
Haven't smoked in 3 years.
- It's been 3 years?
359
00:40:48,865 --> 00:40:51,576
Hold on, 5 years.
360
00:40:51,618 --> 00:40:53,953
I left you on my 25th birthday.
361
00:40:53,995 --> 00:40:56,873
Yeah, you said we'd stay friends.
362
00:40:56,915 --> 00:41:00,001
You answered:
Like brother and sister.
363
00:41:01,920 --> 00:41:05,215
But you, there's something
different about you.
364
00:41:05,256 --> 00:41:08,593
I'm older.
- No, it's... you're not so granola.
365
00:41:08,635 --> 00:41:12,013
Your zits are gone.
- Zits?
366
00:41:12,055 --> 00:41:14,641
Not zits, but you had skin trouble.
367
00:41:14,683 --> 00:41:17,185
Now your skin looks good.
368
00:41:17,227 --> 00:41:20,271
I got new breasts.
- What?
369
00:41:20,313 --> 00:41:22,107
Three months ago.
370
00:41:22,148 --> 00:41:24,651
Go on, look.
371
00:41:27,445 --> 00:41:30,115
May I?
- Sure.
372
00:41:33,910 --> 00:41:37,455
Like, I always look
at women's breasts.
373
00:41:37,497 --> 00:41:39,791
Always, with every woman.
374
00:41:39,833 --> 00:41:42,293
But I wait for the right moment.
375
00:41:42,335 --> 00:41:46,172
When they're not looking,
or when I have sunglasses on.
376
00:41:46,214 --> 00:41:49,843
When they sneeze... you always
close your eyes when you sneeze.
377
00:41:49,884 --> 00:41:54,848
You haven't changed, Jules.
You're exactly the same, but worse.
378
00:41:54,889 --> 00:41:57,267
Worse?
379
00:41:57,308 --> 00:42:00,603
Don't feel embarrassed.
I'm the same with men's butts.
380
00:42:00,645 --> 00:42:02,647
You are?
381
00:42:10,030 --> 00:42:14,617
You're embarrassed to look
because you know I'll see you.
382
00:42:14,659 --> 00:42:16,786
Staying on Mme Grandmaison?
383
00:42:16,828 --> 00:42:18,663
Did you get married?
384
00:42:18,705 --> 00:42:22,292
I changed my name.
Stรยฉphanie Petit didn't cut it.
385
00:42:22,334 --> 00:42:26,129
Yes, I'm staying,
but my luggage is with the concierge.
386
00:42:26,171 --> 00:42:29,132
But I did get married.
387
00:42:29,174 --> 00:42:31,760
Antoine,
bring Mme Grandmaison's bags.
388
00:42:31,801 --> 00:42:34,429
I'm afraid we're totally booked,
madame.
389
00:42:34,471 --> 00:42:36,890
Shit!
390
00:42:36,931 --> 00:42:39,642
There's a king-size bed in my room.
391
00:42:39,684 --> 00:42:42,479
I mean, if it's of any help.
392
00:42:42,520 --> 00:42:46,441
Sorry, but several floors are
being renovated
393
00:42:46,483 --> 00:42:48,443
and with the hearing-impaired
convention...
394
00:42:48,485 --> 00:42:53,323
Deaf, not hearing-impaired.
Even the deaf say deaf.
395
00:42:53,365 --> 00:42:57,702
Take them to this gentleman's room,
please.
396
00:43:02,082 --> 00:43:04,834
See you later.
397
00:43:04,876 --> 00:43:09,798
I need an office where I can work,
all night, not a bed. Is that clear?
398
00:43:09,839 --> 00:43:12,175
No sex, got it?
399
00:43:12,217 --> 00:43:15,512
What do you think I am?
- The same old guy.
400
00:43:15,553 --> 00:43:19,140
What are you up to?
401
00:43:19,182 --> 00:43:21,935
I read. I study languages, I read.
402
00:43:21,976 --> 00:43:24,020
I mean, professionally.
403
00:43:24,062 --> 00:43:27,482
I'm an interpreter.
My client's here, she's very nice.
404
00:43:27,524 --> 00:43:30,110
May I see your breasts?
405
00:43:30,151 --> 00:43:32,362
What?
406
00:43:32,404 --> 00:43:34,531
Your breasts.
407
00:43:37,200 --> 00:43:40,286
Look me in the eyes
and repeat your question.
408
00:43:42,038 --> 00:43:46,001
May I see your breasts... naked?
409
00:43:46,042 --> 00:43:49,045
No way.
410
00:43:49,087 --> 00:43:51,965
No? As a friend.
- What do you mean?
411
00:43:52,007 --> 00:43:55,635
I haven't seen you in 5 years.
It may be a while again.
412
00:43:55,677 --> 00:44:00,807
Your renovated breasts are amazing.
- Amazing! You exaggerate.
413
00:44:00,849 --> 00:44:03,393
I just want to see them, that's all.
- That's all?
414
00:44:03,435 --> 00:44:07,480
As a present.
Just an innocent, teeny-weeny peek.
415
00:44:07,522 --> 00:44:11,651
Like that, with no ulterior motives.
416
00:44:11,693 --> 00:44:14,863
You must want them to be admired,
if they're new.
417
00:44:14,904 --> 00:44:18,783
I mean, for the price you paid.
418
00:44:18,825 --> 00:44:22,245
It wasn't just for yourself
that you bought... had them...
419
00:44:22,287 --> 00:44:25,707
Enlarged. Blown up, if you prefer.
420
00:44:25,749 --> 00:44:27,459
Silicone?
421
00:44:27,500 --> 00:44:31,629
I'm old enough to know it's impossible
for a 30-year-old man
422
00:44:31,671 --> 00:44:36,551
to have just a teeny-weeny peek
at an old girlfriend's breasts
423
00:44:36,593 --> 00:44:38,720
especially in a hotel room.
424
00:44:38,762 --> 00:44:40,764
Why?
425
00:44:44,684 --> 00:44:47,145
Oh, Simone.
426
00:44:47,187 --> 00:44:50,315
Simone, this is...
427
00:44:52,108 --> 00:44:54,861
Fanny, this is my client,
Simone Leduc.
428
00:44:54,903 --> 00:44:57,072
Simone Leduc?
429
00:44:57,113 --> 00:44:59,574
Hello.
430
00:45:11,711 --> 00:45:14,130
She's charming.
431
00:45:14,172 --> 00:45:17,384
What exactly is your job, Joe?
432
00:45:17,425 --> 00:45:19,386
Joe!
433
00:45:19,427 --> 00:45:22,013
I'm interpreting for her in court.
434
00:45:22,055 --> 00:45:25,266
Tomorrow at 10:30,
room 24, at the courthouse.
435
00:45:25,308 --> 00:45:27,268
You know her?
436
00:45:27,310 --> 00:45:31,481
Your client is my rival.
She's the reason I'm not going skiing.
437
00:45:31,523 --> 00:45:36,069
I have to work through the night
to make sure she loses.
438
00:45:36,111 --> 00:45:39,864
We'll be seeing
a lot of each other this week.
439
00:45:43,034 --> 00:45:46,496
No, wait, conflict of interest.
I can't do this.
440
00:45:46,538 --> 00:45:48,665
If my client finds out...
441
00:45:48,707 --> 00:45:51,710
There's no conflict.
442
00:45:51,751 --> 00:45:54,629
We won't mix work and pleasure.
443
00:45:54,671 --> 00:45:56,840
Pleasure, Jules?
444
00:45:56,881 --> 00:46:00,343
Coming?
- If you insist.
445
00:46:00,385 --> 00:46:03,138
I insist.
446
00:46:03,179 --> 00:46:07,976
Hold my hand. I've become
claustrophobic in elevators.
447
00:46:08,018 --> 00:46:11,354
Poor guy.
- No, it's true, I swear.
448
00:46:13,815 --> 00:46:16,818
I liked your breasts. I mean...
449
00:46:16,860 --> 00:46:20,780
they weren't big, but they were nice.
They had guts, character.
450
00:46:20,822 --> 00:46:24,117
They were well-proportioned
451
00:46:24,159 --> 00:46:26,870
soft, round...
452
00:46:26,911 --> 00:46:29,164
pointed, too, sometimes.
453
00:46:29,205 --> 00:46:32,167
Why are you scared
to show me them now?
454
00:46:32,208 --> 00:46:35,337
I'm not scared. I just don't feel
like it.
455
00:46:35,378 --> 00:46:38,298
Feeling... a word you don't know.
456
00:46:38,340 --> 00:46:42,135
All that drives you
is your pseudo-brain,
457
00:46:42,177 --> 00:46:45,305
your little ego.
You've no instincts, Jules.
458
00:46:45,347 --> 00:46:48,475
You're lost in your head,
in your world of theories.
459
00:46:48,516 --> 00:46:52,937
Ah, nostalgia!
Sweet memories flood back.
460
00:46:52,979 --> 00:46:56,524
Your body's going to rot!
When's the last time you exercised?
461
00:46:56,566 --> 00:46:58,985
You don't like my body?
462
00:46:59,027 --> 00:47:02,322
At least it's mine.
I didn't have my dick enlarged.
463
00:47:02,364 --> 00:47:04,991
Maybe you should.
464
00:47:05,033 --> 00:47:09,871
What's with this incredible fad
in society today?
465
00:47:09,913 --> 00:47:12,916
Is it because
we're approaching the year 2000?
466
00:47:12,957 --> 00:47:15,919
Everything's fake, Stรยฉphanie!
467
00:47:15,960 --> 00:47:18,004
Stรยฉphanie?
468
00:47:18,046 --> 00:47:20,173
Athletes take steroids.
469
00:47:20,215 --> 00:47:23,551
We manipulate genes
to create the perfect human.
470
00:47:23,593 --> 00:47:26,680
Fashion's replaced politics.
Machines think for us.
471
00:47:26,721 --> 00:47:30,225
Our value system disappeared
along with religion.
472
00:47:30,266 --> 00:47:34,104
The result: an enlarged risk
of breast cancer.
473
00:47:34,145 --> 00:47:37,232
To think I used to listen to you.
474
00:47:37,273 --> 00:47:41,236
Good thing I saw the light
after a few months.
475
00:47:41,277 --> 00:47:44,030
No, we left each other, after a year.
476
00:47:44,072 --> 00:47:47,617
A year? Incredible
what you'll put up with for a lay.
477
00:47:49,327 --> 00:47:52,330
May I see your breasts?
478
00:47:52,372 --> 00:47:55,041
What's the point?
479
00:47:55,083 --> 00:47:57,877
I mean, I've seen your body.
I've seen you naked.
480
00:47:57,919 --> 00:48:00,338
How many times? 200? 250?
481
00:48:00,380 --> 00:48:02,340
No, correction!
482
00:48:02,382 --> 00:48:05,635
The student will remind her master
of his teachings.
483
00:48:05,677 --> 00:48:08,179
With recycling...
484
00:48:08,221 --> 00:48:11,558
our atoms, your dear atoms,
are replaced...
485
00:48:11,599 --> 00:48:15,020
The conclusion: You never saw
this body. It's a new model.
486
00:48:15,061 --> 00:48:18,940
And new models are expensive.
487
00:48:18,982 --> 00:48:22,861
Expensive! My God,
how can I have been so dense?
488
00:48:22,902 --> 00:48:26,614
I see, expensive.
489
00:48:26,656 --> 00:48:29,451
How much?
490
00:48:34,247 --> 00:48:37,834
I reveal my precious jewels
in exchange for
491
00:48:37,876 --> 00:48:41,921
a tiny little favour, quite harmless.
492
00:48:41,963 --> 00:48:43,882
Broken telephone.
493
00:48:43,923 --> 00:48:46,176
Broken telephone?
494
00:48:54,142 --> 00:48:56,978
Tomorrow, in court...
495
00:48:57,020 --> 00:49:00,857
you're your client's
only means of communication.
496
00:49:00,899 --> 00:49:05,487
You become Simone Leduc's voice,
so you can manipulate her answers
497
00:49:05,528 --> 00:49:08,406
and make her lose, like that.
498
00:49:08,448 --> 00:49:11,618
She'll lose her case - tomorrow.
499
00:49:11,659 --> 00:49:14,871
I can prove she's guilty in a few
days
500
00:49:14,913 --> 00:49:18,541
but why waste our time,
and the judge's?
501
00:49:24,172 --> 00:49:27,467
You'd do that?
502
00:49:51,950 --> 00:49:55,537
Relish, mustard and lots of ketchup.
503
00:49:58,164 --> 00:50:02,335
It's been a while. On vacation?
504
00:50:02,377 --> 00:50:05,422
No. Five hotdogs, please.
505
00:50:05,463 --> 00:50:08,550
Coming up!
506
00:50:28,153 --> 00:50:31,281
What do you want on them?
507
00:51:22,207 --> 00:51:25,126
Thanks.
508
00:51:29,714 --> 00:51:34,052
Shit! Would you pass me the cloth
from the back?
509
00:51:37,806 --> 00:51:39,891
Thanks.
510
00:51:49,984 --> 00:51:52,654
The Santa Claus parade was here.
511
00:51:52,696 --> 00:51:56,658
I was so excited, I wet my pants.
512
00:52:01,162 --> 00:52:03,748
Parades are so dumb.
513
00:52:06,251 --> 00:52:09,212
I caught my dick in a snowsuit once.
514
00:52:09,254 --> 00:52:14,384
It was during a parade.
Dad took me aside to pee.
515
00:52:14,426 --> 00:52:17,721
It was freezing out.
516
00:52:17,762 --> 00:52:20,640
I tried to hurry, so I pulled hard
to do up my suit and...
517
00:52:20,682 --> 00:52:23,852
in the zipper!
518
00:52:23,893 --> 00:52:28,690
I cried so hard.
519
00:53:10,482 --> 00:53:12,776
I am, Yannie.
520
00:53:12,817 --> 00:53:15,737
I'm certain I am.
521
00:53:23,161 --> 00:53:25,705
No, Yannie, don t!
522
00:53:25,747 --> 00:53:28,750
Yannie, don t!
523
00:53:28,792 --> 00:53:30,877
Don t do it!
524
00:53:53,400 --> 00:53:56,403
What it'll be?
525
00:53:56,444 --> 00:53:59,989
OK, to recapitulate the situation
526
00:54:00,031 --> 00:54:02,742
I make my client lose her case
and in exchange...
527
00:54:02,784 --> 00:54:06,663
in exchange you show me
your breasts, right?
528
00:54:06,705 --> 00:54:08,832
Right away.
529
00:54:08,873 --> 00:54:12,627
Just give me the signal.
530
00:54:12,669 --> 00:54:15,797
What are you looking at?
531
00:54:21,219 --> 00:54:23,805
You've changed, so much.
532
00:54:23,847 --> 00:54:26,808
Being a lawyer is a way of life,
not just a job.
533
00:54:26,850 --> 00:54:31,813
Did your class vote you
Bitch of the Year? It's unethical!
534
00:54:31,855 --> 00:54:34,232
Ethyl alcohol?
- Unethical!
535
00:54:34,274 --> 00:54:37,360
It's completely ethical,
since your client's guilty.
536
00:54:37,402 --> 00:54:40,363
Says who?
- Trust me.
537
00:54:40,405 --> 00:54:43,158
Last time I trusted you
you screwed my best friend.
538
00:54:43,199 --> 00:54:47,078
Fuck off! You don t want
to see my tits, you won't.
539
00:55:13,730 --> 00:55:16,399
You're such a pain!
540
00:55:16,441 --> 00:55:20,236
OK, I accept.
541
00:55:20,278 --> 00:55:22,655
I accept.
542
00:55:22,697 --> 00:55:25,700
You accept?
543
00:55:31,373 --> 00:55:35,710
Mr Ethics accepts to double-cross
his handicapped client?
544
00:55:37,962 --> 00:55:41,091
You pig! Think I'd ever
sell my body for that?
545
00:55:41,132 --> 00:55:44,928
I'd never ever accept
that kind of deal.
546
00:55:46,805 --> 00:55:49,849
You're the one who's changed.
547
00:55:49,891 --> 00:55:53,103
Anyway, I know your game.
548
00:55:53,144 --> 00:55:56,356
You're not interested
in seeing my breasts.
549
00:55:56,398 --> 00:55:59,401
What you really want
is for me to reveal them.
550
00:55:59,442 --> 00:56:02,654
Pardon me?
- To reveal them.
551
00:56:02,696 --> 00:56:06,366
You want to see me strip,
not what's underneath.
552
00:56:06,408 --> 00:56:09,661
Only natural, that's the turn-on.
553
00:56:09,703 --> 00:56:11,871
That's what you want.
554
00:56:11,913 --> 00:56:14,582
That's what we all want.
555
00:56:16,459 --> 00:56:21,840
If you could prove it's my breasts
you're after, and not that thrill
556
00:56:21,881 --> 00:56:24,968
I'd show them to you gladly.
557
00:56:25,010 --> 00:56:28,638
Reveal them.
558
00:56:30,849 --> 00:56:32,892
Quite a theory.
559
00:56:32,934 --> 00:56:34,936
Yes sirree.
560
00:56:39,482 --> 00:56:41,818
Hi, how's it going?
561
00:56:41,860 --> 00:56:44,362
Hi, Antoine. Bliss is near, I feel
it.
562
00:56:44,404 --> 00:56:47,490
And my dream?
Is it linked to the death of matter
563
00:56:47,532 --> 00:56:51,286
at the dawn
of the second millennium?
564
00:56:56,249 --> 00:56:58,418
I dunno.
565
00:56:58,460 --> 00:57:01,254
Here, for your girlfriend.
566
00:57:01,296 --> 00:57:04,424
My girlfriend says thanks.
567
00:57:04,466 --> 00:57:06,926
Oh, by the way...
568
00:57:06,968 --> 00:57:09,262
Would you
569
00:57:09,304 --> 00:57:11,514
happen to have a condom?
570
00:57:11,556 --> 00:57:13,933
Be right back.
571
00:57:31,785 --> 00:57:34,162
Fanny?
- What?
572
00:57:34,204 --> 00:57:38,667
In art nudity is completely
respectable, is it not?
573
00:57:38,708 --> 00:57:41,336
No, I mean, if...
574
00:57:41,378 --> 00:57:45,131
if you show me a photo
of your breasts, and I admire it
575
00:57:45,173 --> 00:57:47,801
as a work of art, then your problem
576
00:57:47,842 --> 00:57:50,595
of supposedly sacred revelation is
eliminated, right?
577
00:57:52,681 --> 00:57:54,432
Jules?
578
00:57:54,474 --> 00:57:57,185
Do you want to fuck me?
579
00:57:57,227 --> 00:58:01,231
Make love? Never crossed my mind.
580
00:58:01,272 --> 00:58:03,566
I don't know, unconsciously perhaps.
581
00:58:03,608 --> 00:58:05,694
Julien!
582
00:58:05,735 --> 00:58:08,363
Jules.
583
00:58:11,282 --> 00:58:14,160
All I want now is to see your
breasts.
584
00:58:14,202 --> 00:58:16,746
The rest is the future,
beyond our grasp.
585
00:58:16,788 --> 00:58:19,207
Thanks for being so frank.
586
00:58:19,249 --> 00:58:21,584
If you were me, would you?
587
00:58:21,626 --> 00:58:23,712
Yes, definitely.
588
00:58:23,753 --> 00:58:28,049
Then you go first.
If you mean it, I'll follow you.
589
00:58:30,635 --> 00:58:32,637
Shit!
590
00:59:21,644 --> 00:59:23,646
Fanny...
591
00:59:39,579 --> 00:59:42,624
Jules!
592
00:59:42,665 --> 00:59:46,044
Be right there. I'm here, you can...
593
00:59:46,086 --> 00:59:48,755
I have to go. It's urgent.
594
00:59:48,797 --> 00:59:52,342
My partner sent a plane ticket,
not the trial papers.
595
00:59:52,384 --> 00:59:55,512
He felt guilty, he's taking the case.
596
00:59:55,553 --> 00:59:58,098
I fly from Quebec City tonight.
597
00:59:58,139 --> 01:00:00,892
Fanny?
- What, Julot?
598
01:00:00,934 --> 01:00:04,145
Nothing, nothing...
599
01:00:11,778 --> 01:00:14,656
You're going?
600
01:00:16,574 --> 01:00:19,202
You want to see my breasts, huh?
601
01:00:19,244 --> 01:00:22,872
No, I don t.
This breast thing is dumb. Dumb.
602
01:00:22,914 --> 01:00:26,459
OK. It's up to you.
603
01:00:26,501 --> 01:00:28,628
Here.
604
01:00:28,670 --> 01:00:31,631
My cellular number.
605
01:00:31,673 --> 01:00:34,467
Join me skiing, after the trial.
606
01:00:34,509 --> 01:00:37,220
I have a condo,
and Simon won't bother us.
607
01:00:37,262 --> 01:00:39,347
Simon?
608
01:00:39,389 --> 01:00:42,350
My partner, and future ex-husband.
609
01:00:43,476 --> 01:00:45,311
Let's stay friends.
610
01:00:45,353 --> 01:00:48,606
Don't ever change, Julot.
611
01:01:05,373 --> 01:01:08,460
Jules... it's for you.
612
01:01:08,501 --> 01:01:12,172
Take my bags to the lobby, please.
613
01:01:12,213 --> 01:01:14,299
Right away.
614
01:01:14,341 --> 01:01:18,178
I've interpreted your dream.
615
01:01:18,219 --> 01:01:20,889
I think...
616
01:01:20,930 --> 01:01:24,934
The plane crash represents
an intellectual situation
617
01:01:24,976 --> 01:01:28,021
in conflict
with your material aspirations.
618
01:01:28,063 --> 01:01:31,483
But you don t die,
so near death is a condition
619
01:01:31,524 --> 01:01:34,778
of reaching a higher life plane.
620
01:01:36,571 --> 01:01:39,657
Another time.
- Another time.
621
01:01:39,699 --> 01:01:41,743
Thanks.
622
01:01:44,496 --> 01:01:47,123
Bye, Jules.
- Bye, Antoine.
623
01:01:47,165 --> 01:01:49,709
Thanks.
624
01:03:02,407 --> 01:03:04,951
Vacation time...
625
01:03:04,993 --> 01:03:08,246
Gimme that skin cancer.
626
01:03:34,105 --> 01:03:37,275
Think we'll tan?
627
01:03:38,360 --> 01:03:40,904
Am I tanning?
628
01:03:51,915 --> 01:03:55,335
I don t wanna know, Yannie.
629
01:03:55,377 --> 01:03:57,712
Not now.
630
01:03:57,754 --> 01:04:00,548
OK, fine.
631
01:04:00,590 --> 01:04:04,260
We won't go. We won't, OK?
632
01:04:04,302 --> 01:04:07,222
Sure.
633
01:04:07,263 --> 01:04:09,265
We won't go.
634
01:04:09,307 --> 01:04:13,228
I don t need to know.
635
01:04:59,858 --> 01:05:02,444
I bit my tongue.
636
01:05:09,993 --> 01:05:12,495
What're we doing here?
637
01:05:12,537 --> 01:05:15,081
What am I doing here?
638
01:05:15,123 --> 01:05:18,710
If I am, I am right now.
639
01:05:18,752 --> 01:05:22,589
Not as of 2 o'clock.
I am right now!
640
01:05:25,342 --> 01:05:28,470
Think positive, pal,
maybe you're negative.
641
01:05:33,099 --> 01:05:35,393
Why pretend life is beautiful?
642
01:05:35,435 --> 01:05:37,854
We're not pretending.
643
01:05:37,896 --> 01:05:40,607
Wake up, for Christ sake!
644
01:05:40,648 --> 01:05:43,526
What if you're not?
What if you're not?
645
01:05:54,454 --> 01:05:57,415
Come on, enough's enough.
646
01:05:57,457 --> 01:06:00,335
C'mon, might as well find out.
647
01:06:55,181 --> 01:06:58,143
Yannie...
648
01:06:58,184 --> 01:07:01,187
I prefer to go by myself.
649
01:07:23,418 --> 01:07:25,754
It's for you.
650
01:07:27,213 --> 01:07:29,257
Thanks for the day.
651
01:07:29,299 --> 01:07:32,844
When will we do this again?
652
01:07:45,231 --> 01:07:48,193
I'll wait for you.
653
01:09:49,230 --> 01:09:51,608
Go on in.
654
01:10:04,329 --> 01:10:09,668
It's 8. I'm freezing.
What the fuck are you doing?
655
01:10:09,709 --> 01:10:11,711
Where are you?
656
01:10:13,630 --> 01:10:16,341
It's starting.
657
01:10:16,383 --> 01:10:19,386
Shit!
658
01:10:22,555 --> 01:10:25,892
Well, have a nice evening.
659
01:11:13,857 --> 01:11:16,359
Still there?
660
01:11:16,401 --> 01:11:20,739
We used to call it
being left in the soup.
661
01:11:20,780 --> 01:11:25,160
You're not missing anything.
It's terrible.
662
01:11:25,201 --> 01:11:28,329
Give the actors a chance.
663
01:11:28,371 --> 01:11:31,374
If it's a disaster,
you know right away.
664
01:11:31,416 --> 01:11:33,835
Seen the play?
665
01:11:33,877 --> 01:11:36,129
I acted in it.
666
01:11:36,171 --> 01:11:39,466
Actress!
667
01:11:39,507 --> 01:11:43,303
No, for an audition
at the Theatre School.
668
01:11:46,723 --> 01:11:49,601
I wanted to see Sylvie Drapeau.
669
01:11:49,642 --> 01:11:52,187
Everyone says she's great.
670
01:11:52,228 --> 01:11:54,439
Everyone...
671
01:11:54,481 --> 01:11:57,942
You should have seen Delphine.
672
01:12:04,199 --> 01:12:09,746
The magic of seeing the Shrew
that first time, in Paris in 53.
673
01:12:09,788 --> 01:12:14,292
Her Katherina was so beautiful,
so timid.
674
01:12:14,334 --> 01:12:17,462
And I married her.
675
01:12:20,006 --> 01:12:23,009
Did you tame her?
676
01:12:24,928 --> 01:12:27,806
Not really.
677
01:12:29,599 --> 01:12:31,810
But you're cold.
678
01:12:31,851 --> 01:12:34,020
It's OK.
679
01:12:34,062 --> 01:12:37,857
I cannot accept a woman
having cold feet. Come with me.
680
01:12:55,458 --> 01:13:00,463
Did you see a girl
waiting for someone?
681
01:13:00,505 --> 01:13:02,465
You sure?
682
01:13:05,427 --> 01:13:09,305
A brunette was waiting
a while ago, but she left.
683
01:13:09,347 --> 01:13:12,559
Has it been long?
684
01:13:12,600 --> 01:13:17,272
What direction did she go in?
685
01:13:17,313 --> 01:13:20,442
Next time, be on time.
686
01:13:20,483 --> 01:13:22,694
To avoid all these questions.
687
01:13:35,123 --> 01:13:37,667
You'll feel better in these.
688
01:13:40,587 --> 01:13:44,883
My wife's stage fright
went to her feet.
689
01:13:44,924 --> 01:13:48,219
Every night before the show
I massaged her.
690
01:13:48,261 --> 01:13:51,389
After the show I did it again.
691
01:13:51,431 --> 01:13:56,895
She'd become completely relaxed
and fall asleep like a baby.
692
01:13:56,936 --> 01:14:00,482
How long were you together?
693
01:14:00,523 --> 01:14:02,525
How old are you?
694
01:14:02,567 --> 01:14:05,153
Nineteen. Twenty.
695
01:14:05,195 --> 01:14:07,781
I'm turning 20. It's my birthday.
696
01:14:07,822 --> 01:14:11,826
Ah, your birthday. So the play was...
697
01:14:11,868 --> 01:14:14,079
A present.
698
01:14:14,120 --> 01:14:16,456
Perfect, huh?
699
01:14:21,086 --> 01:14:22,796
Allow me...
700
01:14:25,799 --> 01:14:29,678
She was your age
when I married her. Twenty.
701
01:14:29,719 --> 01:14:32,305
Transparent as rain.
702
01:14:32,347 --> 01:14:35,600
Happy birthday...
703
01:14:35,642 --> 01:14:37,894
Dawn.
704
01:14:37,936 --> 01:14:40,105
Beautiful.
705
01:14:40,146 --> 01:14:42,190
And you are?
706
01:14:42,232 --> 01:14:44,359
Dusk.
707
01:14:44,401 --> 01:14:48,947
Dawn and Dusk, like in the poem.
708
01:15:29,446 --> 01:15:32,615
Play out the play!
709
01:15:55,221 --> 01:15:58,516
It's a bad night.
710
01:15:58,558 --> 01:16:00,894
Not just a bad night.
711
01:16:07,150 --> 01:16:10,153
I'd have liked to live in your day.
712
01:16:12,322 --> 01:16:15,700
It was harder for some,
better for others.
713
01:16:15,742 --> 01:16:17,827
Like today - nothing has changed.
714
01:16:17,869 --> 01:16:20,997
No, I think a lot has changed.
715
01:16:21,039 --> 01:16:25,001
I knew I was born at the wrong time.
716
01:16:31,508 --> 01:16:34,511
Speed, competitiveness
aren t for me.
717
01:16:34,552 --> 01:16:38,765
Yet, your game is
ferociously combative.
718
01:16:45,271 --> 01:16:47,273
Yeah, my game.
719
01:16:47,315 --> 01:16:50,610
But in life I'd like a bit more...
720
01:16:53,196 --> 01:16:55,907
Don t know, but it's not coming.
721
01:16:55,949 --> 01:16:58,702
Even on my birthday.
722
01:17:03,081 --> 01:17:05,458
I wonder if I still love him.
723
01:17:10,588 --> 01:17:13,008
You're delightful, Dawn.
724
01:17:13,049 --> 01:17:15,218
My shot. Won't be long.
725
01:17:21,391 --> 01:17:23,518
There!
726
01:17:25,520 --> 01:17:28,481
If I'm still with him at 70
727
01:17:28,523 --> 01:17:31,109
I'll think of you on my birthday.
728
01:17:47,375 --> 01:17:50,003
Has she been dead long?
729
01:17:50,045 --> 01:17:53,840
She's not dead, she left me.
730
01:17:53,882 --> 01:17:56,134
She was right. It was time.
731
01:17:56,176 --> 01:17:58,887
I'd never have done it.
732
01:17:58,928 --> 01:18:02,974
I don t know if I'll stay.
- Of course.
733
01:18:03,016 --> 01:18:06,144
Adolescent dawn,
who dreams of the golden sun.
734
01:18:06,186 --> 01:18:09,981
A winter sun, rays without fire.
735
01:18:10,023 --> 01:18:13,318
Adolescent dawn,
who rises slowly, so softly
736
01:18:13,360 --> 01:18:15,987
that one can see her shiver
737
01:18:16,029 --> 01:18:18,281
and begin to blush.
738
01:18:18,323 --> 01:18:22,285
Never will dusk defeat the dawn.
739
01:18:22,327 --> 01:18:26,247
Let evening surprise us, but
740
01:18:26,289 --> 01:18:28,500
bring on the morning.
741
01:18:28,541 --> 01:18:31,920
Apollinaire was right.
742
01:18:31,961 --> 01:18:36,508
Never will dusk defeat the dawn.
743
01:18:44,140 --> 01:18:46,559
Marriage, you know
744
01:18:46,601 --> 01:18:49,521
is an association.
745
01:18:49,562 --> 01:18:53,483
Association? That's romantic.
746
01:18:53,525 --> 01:18:56,569
With time, that's what it becomes.
747
01:18:56,611 --> 01:19:01,074
You don't believe in it?
- Some associations
748
01:19:01,116 --> 01:19:03,535
are very enriching.
749
01:19:05,537 --> 01:19:09,165
We all hope for the miracle.
750
01:19:11,876 --> 01:19:15,505
I always thought
there'd be someone, maybe far away
751
01:19:15,547 --> 01:19:18,508
I could make my life with.
752
01:19:18,550 --> 01:19:21,469
Very far or very near.
753
01:19:21,511 --> 01:19:25,682
Maybe it's my boyfriend.
754
01:19:25,724 --> 01:19:28,935
If I decide it's him.
755
01:19:30,937 --> 01:19:34,566
You must've decided,
it lasted 50 years.
756
01:19:34,607 --> 01:19:36,735
Yes.
757
01:19:36,776 --> 01:19:39,904
And I never
758
01:19:39,946 --> 01:19:42,657
went back on the choice.
759
01:19:42,699 --> 01:19:44,826
You're handsome.
760
01:19:44,868 --> 01:19:50,165
You could've had
several associations.
761
01:19:53,001 --> 01:19:55,920
Don t tempt the devil.
762
01:21:23,758 --> 01:21:26,636
Chance is strange.
763
01:21:26,678 --> 01:21:29,264
Life is strange.
764
01:21:37,230 --> 01:21:39,774
Always work nights?
765
01:21:39,816 --> 01:21:43,236
Night, day, sometimes
round the clock.
766
01:21:43,278 --> 01:21:47,699
There's less traffic at night.
767
01:21:54,706 --> 01:21:57,751
You must meet some strange ones.
768
01:21:57,792 --> 01:22:00,670
All kinds of people.
769
01:22:00,712 --> 01:22:03,840
One guy today vomited,
he was so nervous.
770
01:22:03,882 --> 01:22:08,553
Lots of things, you can't imagine.
771
01:22:08,595 --> 01:22:10,847
Tonight I met a wise man.
772
01:22:10,889 --> 01:22:12,932
A wise man.
773
01:22:12,974 --> 01:22:17,979
That's not wise. Those guys
always have something in mind.
774
01:22:19,981 --> 01:22:22,359
Probably.
775
01:22:22,400 --> 01:22:25,528
Was he young or old,
your wise man?
776
01:22:29,240 --> 01:22:31,576
It was as if he had no age.
777
01:22:33,244 --> 01:22:35,789
It was like he was 20
when he was with me.
778
01:22:38,833 --> 01:22:41,586
We met 'cause of my birthday.
779
01:22:41,628 --> 01:22:44,297
Your birthday? That's great.
780
01:22:44,339 --> 01:22:47,008
Happy birthday!
781
01:22:47,050 --> 01:22:49,969
What is it in your language?
782
01:22:50,011 --> 01:22:52,222
Happy birthday?
We say several things,
783
01:22:52,263 --> 01:22:55,141
but I prefer, Do guilietta!
784
01:22:55,183 --> 01:22:58,978
It means, "Many years".
785
01:23:02,440 --> 01:23:04,401
Many years.
786
01:24:36,534 --> 01:24:38,828
A sandwich and coffee.
787
01:24:38,870 --> 01:24:41,456
Chicken?
788
01:24:41,498 --> 01:24:44,042
Chicken's good.
789
01:24:51,049 --> 01:24:53,677
Good morning, coffee, please.
Cosmos!
790
01:24:53,718 --> 01:24:55,679
Janvier!
791
01:24:55,720 --> 01:25:00,225
Wake up without any problem?
- Almost. You done?
792
01:25:00,266 --> 01:25:02,268
So?
793
01:25:02,310 --> 01:25:04,396
$83.
794
01:25:04,437 --> 01:25:06,940
Cheap.
795
01:25:06,981 --> 01:25:09,943
Anyway...
- Anyway, what?
796
01:25:09,984 --> 01:25:12,028
Anyway, winter's the pits.
797
01:25:12,070 --> 01:25:14,948
For sure.
Big disadvantage of this country.
798
01:25:14,989 --> 01:25:17,117
Huge disadvantage.
- Well...
799
01:25:17,158 --> 01:25:19,619
winter's the price of the advantages.
800
01:25:19,661 --> 01:25:22,205
Huge price!
801
01:25:24,332 --> 01:25:29,379
Happiness doesn t depend
on the season, or the weather.
802
01:25:29,421 --> 01:25:32,215
It's all here, a matter of altitude.
803
01:25:32,257 --> 01:25:34,384
Of altitude?
804
01:25:34,426 --> 01:25:38,638
Yeah, but in winter
people are less open.
805
01:25:38,680 --> 01:25:42,225
Very conservative.
They don't even look up.
806
01:25:42,267 --> 01:25:45,687
No one talks, no one smiles.
It's depressing.
807
01:25:45,729 --> 01:25:47,939
I'm depressed!
808
01:25:47,981 --> 01:25:51,151
Don t get depressed. Spring's coming.
809
01:25:51,192 --> 01:25:54,946
Anyway, people tip less in winter.
That's serious.
810
01:26:22,474 --> 01:26:25,435
Summer's what I like.
811
01:26:25,477 --> 01:26:30,357
Right on. Me too.
None of this crap in summer.
812
01:26:30,398 --> 01:26:34,235
People are much more open,
you know.
813
01:26:34,277 --> 01:26:37,489
They tip like civilized people.
814
01:26:49,167 --> 01:26:53,755
The problem with society today
is that people...
815
01:26:53,797 --> 01:26:55,965
You know how people are?
816
01:26:56,007 --> 01:26:57,967
I have no idea.
817
01:26:58,009 --> 01:27:01,346
Let me tell you... People are alone.
818
01:27:01,388 --> 01:27:04,307
Lonely, very lonely.
819
01:27:04,349 --> 01:27:08,603
It's true, you're right.
- I read a book on it.
820
01:27:08,645 --> 01:27:12,232
The author said it all started
with one thing.
821
01:27:12,273 --> 01:27:14,526
Can you guess what?
- What?
822
01:27:14,567 --> 01:27:17,737
Guess.
- The industrial revolution.
823
01:27:17,779 --> 01:27:20,824
No! Not that.
- Come on!
824
01:27:20,865 --> 01:27:23,952
Women's liberation!
- No, before.
825
01:27:23,993 --> 01:27:26,621
I don t know. TV? Plastic?
826
01:27:26,663 --> 01:27:31,001
No, pal. All our problems started
827
01:27:31,042 --> 01:27:34,421
with agriculture.
828
01:27:38,842 --> 01:27:42,012
What do you mean? Are you crazy?
829
01:27:42,053 --> 01:27:45,390
Agriculture is good. It gives us
food.
830
01:27:45,432 --> 01:27:47,767
It gives us... gives us everything.
831
01:27:47,809 --> 01:27:49,894
Agriculture's great.
832
01:27:49,936 --> 01:27:52,439
I'm not against it.
833
01:27:52,480 --> 01:27:54,607
It depends on how you look at it.
834
01:27:54,649 --> 01:27:56,860
You're talking nonsense again.
835
01:27:56,901 --> 01:28:01,114
The problem isn t agriculture per se.
836
01:28:01,156 --> 01:28:04,075
The wheat and tomatoes aren t
to blame.
837
01:28:04,117 --> 01:28:07,579
It's the consequences of agriculture.
838
01:28:39,778 --> 01:28:44,074
Agriculture has resulted
in an abundance of food.
839
01:28:44,115 --> 01:28:47,786
Without that, no population growth.
840
01:28:47,827 --> 01:28:50,497
Without it, no big cities.
841
01:28:50,538 --> 01:28:52,582
Without big cities, pal...
842
01:28:52,624 --> 01:28:54,709
Where's your car?
843
01:28:54,751 --> 01:28:57,295
Yeah, where's my car?
844
01:28:57,337 --> 01:28:59,464
I don t get it. It was...
845
01:29:04,135 --> 01:29:06,429
Maybe you loaned it.
846
01:29:06,471 --> 01:29:09,140
Don t you see, they stole it!
847
01:29:15,021 --> 01:29:17,649
Hey, there it is. Look.
848
01:29:17,691 --> 01:29:20,527
Isn't that your car?
849
01:29:24,280 --> 01:29:26,574
Let's follow them!
850
01:29:26,616 --> 01:29:29,160
Not just follow them. Catch them.
851
01:29:29,202 --> 01:29:31,996
We're gonna kill them.
Massacre the dogs!
852
01:29:34,582 --> 01:29:39,004
I'll strangle them one at a time.
Got a rope?
853
01:29:39,045 --> 01:29:42,382
Put on your seat belt, OK?
854
01:29:42,424 --> 01:29:45,385
What're you doing?
855
01:29:45,427 --> 01:29:48,596
Can't get too close.
- How'll we catch them?
856
01:29:48,638 --> 01:29:51,391
If I stay back
857
01:29:51,433 --> 01:29:54,102
they won't know
we're following them.
858
01:29:54,144 --> 01:29:56,187
Are you stupid?
859
01:29:56,229 --> 01:29:58,898
You finished? Don t call me stupid.
860
01:29:58,940 --> 01:30:02,318
Have I ever called you stupid?
861
01:30:02,360 --> 01:30:06,740
Never, not once. I respect you.
862
01:30:06,781 --> 01:30:10,618
They might be dangerous,
never know.
863
01:30:26,509 --> 01:30:28,636
I think they have guns.
- What?
864
01:30:28,678 --> 01:30:31,431
Can't you see it in their eyes?
865
01:30:31,473 --> 01:30:34,351
Their eyes say "guns".
Never seen that?
866
01:30:39,105 --> 01:30:41,524
Not much of a driver.
867
01:30:41,566 --> 01:30:43,943
Like Dionysus fleeing
Hermes' garden.
868
01:30:43,985 --> 01:30:46,279
What? Who?
- What? Who?
869
01:30:46,321 --> 01:30:48,573
You're Greek.
- Only part.
870
01:30:48,615 --> 01:30:51,326
You should know
your own mythology.
871
01:30:51,368 --> 01:30:54,454
Fine, but right now
all I want is to kill them.
872
01:30:54,496 --> 01:30:56,498
There you go again.
873
01:30:56,539 --> 01:30:59,751
Kill, kill. You're out of control.
874
01:30:59,793 --> 01:31:02,045
Know what? I don t want
to follow those guys.
875
01:31:02,087 --> 01:31:05,382
I'm scared, I'll admit it.
876
01:31:05,423 --> 01:31:07,592
Got insurance?
877
01:31:07,634 --> 01:31:10,762
No, I don't.
- You're lying.
878
01:31:10,804 --> 01:31:13,973
You mentioned the payments.
Let's call the police.
879
01:31:14,015 --> 01:31:17,102
No, they're right in front of us.
880
01:31:20,230 --> 01:31:21,981
God, see that?
881
01:31:22,023 --> 01:31:24,109
See that money?
882
01:31:24,150 --> 01:31:27,362
I just wanted an easy start
to my day, and see?
883
01:31:27,404 --> 01:31:30,907
It's getting more and more strange.
884
01:33:18,390 --> 01:33:20,767
Isn't that your car?
885
01:33:20,809 --> 01:33:22,936
That?
886
01:33:22,977 --> 01:33:24,938
It's my car?
887
01:33:24,979 --> 01:33:26,981
That?
888
01:34:08,648 --> 01:34:12,068
You OK, pal?
889
01:34:12,110 --> 01:34:15,071
Want a closer look?
890
01:34:15,113 --> 01:34:17,157
One last time?
891
01:34:19,034 --> 01:34:21,578
No, not a last time.
892
01:34:21,619 --> 01:34:25,582
And them? Still want to kill 'em?
893
01:34:27,292 --> 01:34:30,086
No, not kill.
894
01:34:30,128 --> 01:34:32,464
Not kill.
895
01:34:38,428 --> 01:34:41,765
Agriculture invented cars, you know.
896
01:34:41,806 --> 01:34:45,602
And it's the reason
they stole your car.
897
01:34:45,643 --> 01:34:48,938
I told you.
Everything started with agriculture.
898
01:34:48,980 --> 01:34:52,275
Everything bad.
- You got it, pal.
899
01:34:52,317 --> 01:34:54,611
Even what's good is bad.
900
01:34:54,652 --> 01:34:56,571
Yeah, it's ironic.
901
01:34:58,031 --> 01:35:01,534
Why me? What did I do?
902
01:35:01,576 --> 01:35:05,789
You nibbled on a carrot or some
broccoli, and the devil smiled.
903
01:35:05,830 --> 01:35:08,083
Oh.
904
01:35:10,460 --> 01:35:13,213
You know
905
01:35:13,254 --> 01:35:15,340
in some ways
906
01:35:15,382 --> 01:35:18,176
agriculture maybe isn't so bad.
907
01:35:18,218 --> 01:35:21,638
It's bad all the way.
- Yeah.
908
01:35:21,680 --> 01:35:24,140
It's ironic.
909
01:35:24,182 --> 01:35:28,186
It's as if everything was
910
01:35:28,228 --> 01:35:30,021
meaningless.
911
01:35:36,778 --> 01:35:39,364
I forgot to tell you what happened.
912
01:35:39,406 --> 01:35:43,159
A woman came out of a hotel. Seemed
upset.
913
01:35:43,201 --> 01:35:46,538
She looked at me
and she bared her breasts.
914
01:35:46,579 --> 01:35:49,040
No way.
- I swear, pal.
915
01:35:49,082 --> 01:35:51,584
Can you imagine?
64086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.