All language subtitles for Cosmos [1996]_EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:05,922
HD Presentation
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,925
The digitization and restoration of this film remain
faithful to the body and spirit of the original work.
3
00:00:08,967 --> 00:00:11,970
They have been made possible by funding from
4
00:02:29,774 --> 00:02:32,569
An espresso, please.
5
00:02:44,456 --> 00:02:46,458
Another.
6
00:02:56,634 --> 00:02:58,595
Another.
7
00:02:58,636 --> 00:03:02,557
Cinema, Cambodia, Hostages
8
00:03:11,441 --> 00:03:13,526
Time dragging
9
00:03:16,529 --> 00:03:18,573
Another.
10
00:03:19,908 --> 00:03:21,284
Morille...
11
00:03:21,326 --> 00:03:24,621
Don't blame me if you explode.
- Fine.
12
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
Another.
13
00:04:01,074 --> 00:04:03,243
Planning to fuck a gorilla?
14
00:04:03,284 --> 00:04:05,578
Worse.
15
00:04:25,932 --> 00:04:28,018
Political situation in Cambodia
16
00:04:28,059 --> 00:04:30,103
Cinema & war
17
00:04:39,612 --> 00:04:42,115
Role of Juliette
18
00:05:07,349 --> 00:05:10,477
Getting violent won't help.
19
00:05:10,518 --> 00:05:14,022
I don't know what's wrong.
20
00:05:14,064 --> 00:05:17,776
I parked it here,
and now it won't start.
21
00:05:17,817 --> 00:05:22,113
I absolutely have
to get it running.
22
00:05:22,155 --> 00:05:24,783
I bought it just for today.
23
00:05:24,824 --> 00:05:27,702
It's gotta start. It's gotta.
24
00:05:27,744 --> 00:05:31,414
It must be the cold.
It's hard on cars, especially old cars.
25
00:05:31,456 --> 00:05:34,626
It ran fine yesterday.
26
00:05:34,668 --> 00:05:38,046
Cars are like women.
Yesterday, yes. Today, no.
27
00:05:38,088 --> 00:05:42,467
It's OK, all it needs is boost.
I can do it.
28
00:05:57,399 --> 00:06:00,360
Don't worry,
there's solution to every problem.
29
00:06:00,402 --> 00:06:04,656
And if it won't run,
I'll drive you in my cab.
30
00:06:04,698 --> 00:06:07,158
No, it's not that.
31
00:06:07,200 --> 00:06:09,411
The car's a surprise.
32
00:06:09,452 --> 00:06:11,663
For a friend,
to boost his morale.
33
00:06:11,705 --> 00:06:14,082
Know how this works?
34
00:06:14,124 --> 00:06:17,085
It's simple. A question of contact.
35
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
Positive with positive.
36
00:06:19,462 --> 00:06:22,632
Negative with negative.
37
00:06:22,674 --> 00:06:25,385
Careful, you'll short the system.
38
00:06:25,427 --> 00:06:29,723
Red is positive. It's dangerous,
it carries the current.
39
00:06:29,764 --> 00:06:34,394
Connected to positive
on the battery, no problem.
40
00:06:34,436 --> 00:06:37,439
Got it?
41
00:06:39,983 --> 00:06:43,611
So, your friend is feeling low?
42
00:06:43,653 --> 00:06:46,614
Did he lose his mother?
43
00:06:46,656 --> 00:06:49,034
Did he lose his job?
44
00:06:51,077 --> 00:06:53,830
OK, now start your car.
45
00:07:12,807 --> 00:07:15,310
You saved my life!
46
00:07:15,352 --> 00:07:18,021
Now, something very important...
47
00:07:18,063 --> 00:07:21,816
Keep driving long enough
to recharge the battery, OK?
48
00:07:21,858 --> 00:07:25,528
If you stop too soon,
it may conk out again.
49
00:07:25,570 --> 00:07:27,947
How long should I drive?
50
00:07:27,989 --> 00:07:30,325
An hour.
51
00:07:30,367 --> 00:07:34,037
Just an hour? You sure?
- Yeah, yeah.
52
00:10:37,387 --> 00:10:39,431
Sorry.
53
00:10:42,434 --> 00:10:45,395
Missing
54
00:10:47,397 --> 00:10:51,651
You're a lousy bastard!
55
00:10:53,653 --> 00:10:56,906
One, it's my only vacation all year.
56
00:10:56,948 --> 00:10:59,868
Two, I'm supposed to defend
your client
57
00:10:59,909 --> 00:11:02,871
who has absolutely
no chance of winning.
58
00:11:02,912 --> 00:11:05,790
Ever won against
a handicapped woman?
59
00:11:05,832 --> 00:11:08,043
Shut up! Shut up!
60
00:11:08,084 --> 00:11:11,963
Three, and above all, you're going
on our ski trip without me.
61
00:11:12,005 --> 00:11:15,216
Shut up, I said.
62
00:11:15,258 --> 00:11:19,804
Bring me the trial papers
in person at my hotel.
63
00:11:19,846 --> 00:11:24,184
Simon, you're a goddamn rat.
64
00:11:37,197 --> 00:11:39,783
No, that's alright.
65
00:11:39,824 --> 00:11:42,452
Could you wait one second?
66
00:11:51,878 --> 00:11:54,756
Hello, this is Fanny Grandmaison.
67
00:11:54,798 --> 00:11:58,301
Alas, I'm away from the phone
at the moment, so please
68
00:11:58,343 --> 00:12:02,639
leave me a message
after the following little beep.
69
00:12:48,059 --> 00:12:51,438
That's not why I was calling.
70
00:12:51,479 --> 00:12:54,566
We received the new collection.
71
00:12:54,607 --> 00:12:56,609
Yeah, gorgeous.
72
00:12:56,651 --> 00:12:58,987
No, spring.
73
00:12:59,029 --> 00:13:01,197
Tops, skirts...
74
00:13:01,239 --> 00:13:04,117
Yeah, short. Very short.
75
00:13:04,159 --> 00:13:07,495
You better have nice legs.
76
00:13:07,537 --> 00:13:10,415
Yeah, it's really beautiful.
77
00:13:10,457 --> 00:13:14,169
I bought myself a few things.
78
00:13:14,210 --> 00:13:17,005
No, a sort of top.
79
00:13:17,047 --> 00:13:19,841
In fake fur. Black and white.
80
00:13:19,883 --> 00:13:22,260
Like zebra skin. Amazing.
81
00:13:24,596 --> 00:13:28,099
Better hurry, it's going fast.
82
00:13:32,187 --> 00:13:35,648
Hold on a second, OK?
83
00:13:43,823 --> 00:13:46,868
Can I help you?
84
00:13:46,910 --> 00:13:49,829
No, thanks, I'm just looking.
85
00:13:49,871 --> 00:13:54,376
If you need anything,
I'm right over there.
86
00:14:03,968 --> 00:14:06,221
Sorry.
87
00:14:08,765 --> 00:14:11,559
I can't this weekend.
88
00:14:11,601 --> 00:14:14,104
I have to work.
89
00:14:14,145 --> 00:14:17,357
Bummer!
90
00:14:17,399 --> 00:14:21,653
I told this friend a while ago
I'd fill in for her.
91
00:14:23,446 --> 00:14:26,116
No, I can't.
92
00:14:34,290 --> 00:14:37,085
An eclipse Saturday night?
93
00:14:37,127 --> 00:14:40,588
No, two eclipses in a row,
I prefer to stay home.
94
00:14:40,630 --> 00:14:43,508
You have another call?
95
00:14:43,550 --> 00:14:46,219
Yeah, hurry, I'll wait.
96
00:14:56,604 --> 00:14:58,565
Is it a present?
97
00:14:58,606 --> 00:15:00,942
Yeah, I'll take this one.
98
00:15:00,984 --> 00:15:03,611
Sorry, I thought...
99
00:15:03,653 --> 00:15:05,655
Forget it.
100
00:15:09,451 --> 00:15:12,203
A very good choice.
101
00:15:12,245 --> 00:15:15,707
$49.95 with tax.
102
00:16:29,739 --> 00:16:33,284
When you came last week, I didn't
know this one would be vacant.
103
00:16:33,326 --> 00:16:37,831
A young couple, and, well,
they're splitting up...
104
00:16:37,872 --> 00:16:41,459
It'll go fast,
it's a great location...
105
00:16:41,501 --> 00:16:44,587
it's bright, it's got everything.
106
00:16:44,629 --> 00:16:48,216
And, if you want to repaint,
we'll supply the paint.
107
00:16:48,258 --> 00:16:52,220
We prefer pastel colours,
but it's up to you.
108
00:16:52,262 --> 00:16:55,932
The carpeting was changed last year.
It's very clean.
109
00:16:55,974 --> 00:17:00,020
I think it's perfect.
You don't have to touch it.
110
00:17:00,061 --> 00:17:03,231
It's very soundproof. Because...
111
00:17:03,273 --> 00:17:06,401
An older lady lives next door,
she's very nice.
112
00:17:06,443 --> 00:17:10,363
No complaints.
Also two students, very quiet.
113
00:17:10,405 --> 00:17:13,616
Yes, the bedroom...
114
00:17:13,658 --> 00:17:16,745
You see, behind here, a closet.
Very practical.
115
00:17:16,786 --> 00:17:20,915
The bed's not very practical there.
You could...
116
00:17:20,957 --> 00:17:26,463
God, I almost forgot.
Here there's a spot
117
00:17:26,504 --> 00:17:31,259
for an air conditioner. It's practical
because the sun comes in...
118
00:17:57,410 --> 00:18:00,330
Well, that's it.
119
00:18:00,372 --> 00:18:02,957
You're so pale.
Are you feeling alright?
120
00:18:02,999 --> 00:18:05,377
Yes, I'm fine. I'll take it.
121
00:18:05,418 --> 00:18:08,004
Great! You've made a good choice.
122
00:18:08,046 --> 00:18:11,132
Is a parking space included?
123
00:18:11,174 --> 00:18:14,094
Yes.
- Is it possible to see it?
124
00:18:20,850 --> 00:18:24,896
It's so handy, not to have
to worry about parking.
125
00:18:24,938 --> 00:18:27,399
I'll show you your locker.
126
00:18:27,440 --> 00:18:30,735
It's easy to remember, P-2...
What am I saying?
127
00:18:30,777 --> 00:18:33,363
I mean, P-3.
128
00:19:01,850 --> 00:19:05,395
Excuse me.
- Bless you.
129
00:19:59,616 --> 00:20:02,160
Pine and St Urban.
130
00:20:28,269 --> 00:20:30,980
Montreal police arrested
131
00:20:31,022 --> 00:20:35,402
a suspect earlier today in the rape
and murder of Julie Dumouchel
132
00:20:35,443 --> 00:20:38,780
who disappeared last week
and whose body...
133
00:20:53,920 --> 00:20:57,716
All three women were found
with a flower in their hands.
134
00:20:57,757 --> 00:21:00,552
A man, whose identity
cannot be released
135
00:21:00,593 --> 00:21:03,763
will be questioned shortly.
136
00:21:03,805 --> 00:21:06,433
They should cut off his balls!
137
00:21:42,635 --> 00:21:44,888
Did I wake you?
138
00:21:46,890 --> 00:21:49,601
What's that?
- Surprise!
139
00:21:49,642 --> 00:21:53,188
I thought we should do
something special today.
140
00:21:53,229 --> 00:21:55,231
What for?
141
00:21:57,233 --> 00:21:59,277
The clinic at 2:00...
142
00:21:59,319 --> 00:22:02,405
Changed your mind?
143
00:22:09,412 --> 00:22:12,624
Would you prefer to be alone?
144
00:22:12,665 --> 00:22:16,878
No, it's not that.
- Wait a sec.
145
00:22:16,920 --> 00:22:19,547
Take a good look.
146
00:22:31,059 --> 00:22:33,728
It's the same!
147
00:22:33,770 --> 00:22:37,440
It's not an Austin Healy,
but I repainted it.
148
00:22:42,445 --> 00:22:44,698
I'll get dressed.
149
00:22:48,702 --> 00:22:51,121
Quite the spicmobile!
150
00:22:51,162 --> 00:22:55,417
Spicmobile? Joel Cadieux!
If Antonio were here, he'd blast you!
151
00:22:55,458 --> 00:22:59,421
Come off it, no one would
dare blast a homosexual.
152
00:22:59,462 --> 00:23:02,173
We're a protected race, too.
153
00:23:02,215 --> 00:23:05,135
Some privilege!
- You said it.
154
00:23:09,139 --> 00:23:12,058
It's just like my little car.
155
00:23:14,477 --> 00:23:16,646
How'd you remember?
156
00:23:16,688 --> 00:23:19,566
You only mentioned it a million
times.
157
00:23:19,607 --> 00:23:22,694
Don't exaggerate.
- It's true.
158
00:23:22,736 --> 00:23:26,740
So what? It was my lucky charm.
159
00:23:29,409 --> 00:23:32,412
Well, where to?
160
00:23:34,456 --> 00:23:37,751
Yannie, it's getting late.
161
00:23:37,792 --> 00:23:40,545
Joel, hand me your watch.
162
00:23:42,797 --> 00:23:45,091
We have time, OK?
163
00:23:50,555 --> 00:23:53,099
We have plenty of time.
164
00:24:37,435 --> 00:24:41,147
Excuse me,
I think I'm going to be sick.
165
00:24:41,189 --> 00:24:45,402
Could you...
I think I'm going to throw up.
166
00:24:49,489 --> 00:24:51,616
Too much booze, huh?
167
00:24:51,658 --> 00:24:55,995
A good coffee
and you'll be set for the day.
168
00:25:11,720 --> 00:25:14,347
No, it's not booze.
169
00:25:14,389 --> 00:25:17,225
I don't know what it is.
170
00:25:17,267 --> 00:25:20,061
My nerves, maybe.
171
00:25:20,103 --> 00:25:22,230
OK, let's go.
- Feeling better?
172
00:25:22,272 --> 00:25:24,357
Yeah, thanks.
173
00:25:24,399 --> 00:25:26,651
If you're OK...
174
00:25:26,693 --> 00:25:29,863
Can I ask you
why you're so nervous?
175
00:25:29,904 --> 00:25:34,200
I'm going to be interviewed.
- Interviewed?
176
00:25:34,242 --> 00:25:37,537
Like on TV?
- Yeah, on TV.
177
00:25:37,579 --> 00:25:40,874
It's about a film I made.
- A film?
178
00:25:40,915 --> 00:25:44,336
You mean, with a big camera
and beautiful women?
179
00:25:44,377 --> 00:25:49,716
No, a small camera and...
well, one beautiful woman.
180
00:25:49,758 --> 00:25:52,177
That's good, I like films.
181
00:25:52,218 --> 00:25:55,221
What's it about?
182
00:26:04,898 --> 00:26:09,736
A guy and his girlfriend who are
trapped by fighting in Cambodia.
183
00:26:09,778 --> 00:26:12,072
Yeah, and they find themselves...
184
00:26:12,113 --> 00:26:15,075
Well, not really find themselves...
185
00:26:15,116 --> 00:26:19,204
They get taken...
taken hostage, and then...
186
00:26:19,245 --> 00:26:22,040
No, not hostage, it's more like...
187
00:26:22,082 --> 00:26:26,169
No, it sounds complicated,
but it's simple.
188
00:26:26,211 --> 00:26:30,548
They're forced, to escape,
to take some of the rebels...
189
00:26:30,590 --> 00:26:33,635
So the hostages take
their guard hostage?
190
00:26:33,677 --> 00:26:36,721
Yeah, exactly.
191
00:26:36,763 --> 00:26:40,225
The hostages' hostage.
Great idea.
192
00:26:42,227 --> 00:26:44,229
Kaput the fascists!
193
00:26:44,270 --> 00:26:48,900
Not much bang-bang in my film.
194
00:26:48,942 --> 00:26:51,903
Then what's it about?
195
00:26:51,945 --> 00:26:55,240
It's about vulnerability...
196
00:26:55,281 --> 00:26:58,243
fear and...
197
00:26:58,284 --> 00:27:01,246
time stretching out.
198
00:27:01,287 --> 00:27:03,873
Vulnerability and time stretching...
199
00:27:03,915 --> 00:27:05,875
Like an elastic?
200
00:27:05,917 --> 00:27:08,670
Hostage of hostages
201
00:27:08,712 --> 00:27:11,881
Sounds good.
But why do a film about that?
202
00:27:13,758 --> 00:27:16,428
Well, it's because
203
00:27:16,469 --> 00:27:19,305
something similar
happened with my ex.
204
00:27:19,347 --> 00:27:22,267
It's more about her
than anything else.
205
00:27:22,308 --> 00:27:24,269
I see.
206
00:27:24,310 --> 00:27:28,314
Once my brother and I
were shot at by the militia.
207
00:27:28,356 --> 00:27:33,653
When you're young is the time
to get shot at. Later you're too old.
208
00:27:33,695 --> 00:27:36,906
Were you scared?
209
00:27:36,948 --> 00:27:40,618
Very scared. Many bullets.
210
00:27:40,660 --> 00:27:44,164
We had to find a solution,
the right solution.
211
00:27:44,205 --> 00:27:47,459
It went on for... for...
212
00:27:47,500 --> 00:27:49,711
It seemed like...
213
00:27:49,753 --> 00:27:52,339
How do you say...
the time it takes a tree to grow?
214
00:27:54,341 --> 00:27:56,301
An eternity.
215
00:27:56,343 --> 00:27:59,304
Right, an eternity. Eternity.
216
00:27:59,346 --> 00:28:01,431
Fear, elastics...
217
00:28:01,473 --> 00:28:04,434
I like it. You have good ideas.
218
00:28:04,476 --> 00:28:07,937
Brings back memories of my youth.
219
00:28:07,979 --> 00:28:11,524
That's the point.
- Listen...
220
00:28:11,566 --> 00:28:15,862
I have a good idea. I like you...
221
00:28:15,904 --> 00:28:19,866
If you're going to be on TV,
you need better hair.
222
00:28:19,908 --> 00:28:23,578
So, for you, $15.
Everyone else, $25.
223
00:28:23,620 --> 00:28:25,580
But for you, $15.
224
00:28:25,622 --> 00:28:28,083
Thanks, but...
- Listen, for TV...
225
00:28:28,124 --> 00:28:32,629
For TV you need good hair.
It's very important for TV.
226
00:28:32,671 --> 00:28:35,715
Believe me, with good hair,
you're less nervous.
227
00:28:35,757 --> 00:28:40,512
It's not that.
I'm not nervous because of my hair.
228
00:28:40,553 --> 00:28:44,349
I don't know
if what I say makes sense.
229
00:28:44,391 --> 00:28:46,935
It takes many cents to make a film.
230
00:28:46,976 --> 00:28:49,604
That's true.
231
00:28:49,646 --> 00:28:51,898
Here we are.
232
00:28:51,940 --> 00:28:54,734
"Hair Shop"
233
00:28:54,776 --> 00:28:57,028
It's for hair, not TV.
234
00:28:57,070 --> 00:28:59,114
It has to be here.
- OK.
235
00:28:59,155 --> 00:29:01,157
You'll do fine.
- Thanks.
236
00:29:01,199 --> 00:29:03,201
Good luck.
237
00:29:37,944 --> 00:29:40,071
Can I help you?
238
00:29:41,072 --> 00:29:43,324
Can I help you?
239
00:29:43,366 --> 00:29:46,411
Yes, I'm...
- Morille Zootrovski?
240
00:29:47,704 --> 00:29:51,332
I'm the show's researcher.
I told Marie to invite you.
241
00:29:51,374 --> 00:29:53,835
Today we talk painting, film, music...
242
00:29:53,877 --> 00:29:58,089
Of course, for hair,
Madrid is really huge.
243
00:29:58,131 --> 00:30:02,302
Body painting:
Michael will focus on armpits.
244
00:30:02,344 --> 00:30:06,598
And a huge surprise you can feel it,
everyone here's super pumped.
245
00:30:06,639 --> 00:30:09,392
The Cyberdogs!
246
00:30:09,434 --> 00:30:12,604
OK, cool. An in-depth
2-minute interview.
247
00:30:12,645 --> 00:30:16,566
Your film, prizes in Berlin,
background, friends, and your look.
248
00:30:16,608 --> 00:30:19,569
I'll take you to Tekno.
249
00:30:19,611 --> 00:30:22,322
OK, Smooth, hurt me!
250
00:30:53,561 --> 00:30:56,648
In art what's important is
251
00:30:56,690 --> 00:31:00,276
to look convincing.
Hesitation kills you.
252
00:31:00,318 --> 00:31:04,572
Take you, you look really convincing.
You an actress?
253
00:31:04,614 --> 00:31:07,033
Which bar?
254
00:31:09,035 --> 00:31:11,913
I love the smell of this gel.
255
00:31:11,955 --> 00:31:15,709
It smells like... I can't describe it.
256
00:31:17,711 --> 00:31:21,339
It smells like...
257
00:31:21,381 --> 00:31:24,426
like L.A.
- Exactly!
258
00:31:27,387 --> 00:31:30,557
Tekno, this is Morille, our third
guest.
259
00:31:30,598 --> 00:31:32,684
Hi, Morille.
260
00:31:32,726 --> 00:31:35,228
OK, Maurice, I'll take care of you.
Who are you?
261
00:31:35,270 --> 00:31:37,605
I'm lost.
262
00:31:37,647 --> 00:31:39,941
Morille makes films.
263
00:31:44,154 --> 00:31:46,114
OK, OK, that inspires me.
264
00:31:46,156 --> 00:31:48,283
Trust me.
Leave everything to Tekno.
265
00:31:54,831 --> 00:31:56,791
David Bowie changed his hair colour.
266
00:31:56,833 --> 00:31:59,294
Technitium copper 45.
267
00:32:03,631 --> 00:32:05,967
It was excellent.
268
00:32:09,220 --> 00:32:12,766
Gilbert, bring me
the atomic gloves please.
269
00:32:12,807 --> 00:32:15,685
I'm Nadja,
I'll be interviewing you.
270
00:32:15,727 --> 00:32:18,897
I'm Morille.
- Hi, Maurice!
271
00:32:18,938 --> 00:32:21,649
I haven't seen your film.
Do you do videos?
272
00:32:21,691 --> 00:32:23,818
No, I think...
273
00:32:23,860 --> 00:32:26,738
We don't have much time.
Know the Net?
274
00:32:26,780 --> 00:32:28,323
Perfect!
275
00:32:28,365 --> 00:32:31,201
Questions will come from me,
on the Net...
276
00:32:31,242 --> 00:32:33,203
Callers will have questions...
277
00:32:33,244 --> 00:32:35,663
in Tokyo, Paris, NY.
You'll be bouncing off satellites.
278
00:32:35,705 --> 00:32:37,874
Ready for this?
279
00:32:37,916 --> 00:32:39,834
I guess.
280
00:32:39,876 --> 00:32:44,547
You're lucky 'cause the Cyberdogs
are on just before you. Know them?
281
00:32:44,589 --> 00:32:46,758
Geniuses!
282
00:32:46,800 --> 00:32:49,678
They're post-hallucinatory,
it's so cool!
283
00:32:49,719 --> 00:32:51,930
I can introduce you after.
284
00:32:51,971 --> 00:32:57,811
Keep cool, Tekno's doing you.
285
00:32:57,852 --> 00:33:00,897
She's a babe.
You do videos, Maurice?
286
00:33:00,939 --> 00:33:04,442
Do you really have to...
287
00:33:04,484 --> 00:33:06,820
And now on Media-TV the boys
288
00:33:06,861 --> 00:33:09,364
whose megahit made a big splash:
289
00:33:09,406 --> 00:33:13,493
I Miss You. You know who I mean.
To welcome them...
290
00:33:40,145 --> 00:33:42,897
Gilles Ouellette,
291
00:33:42,939 --> 00:33:45,483
leader of the Quebec band Cyberdogs.
292
00:33:45,525 --> 00:33:47,861
Welcome to Media-TV.
Your last video was huge.
293
00:33:47,902 --> 00:33:51,156
The whole province is singing
I Miss You.
294
00:33:51,197 --> 00:33:53,491
It's fresh, hip, real hot.
295
00:33:53,533 --> 00:33:55,702
Gilles doesn't speak French, so...
296
00:33:57,704 --> 00:34:00,248
Their success, it's really wild.
297
00:34:00,290 --> 00:34:03,043
From garage band to megaband
in a week.
298
00:34:14,929 --> 00:34:18,892
A Media-TV scoop! They just signed
a megacontract with a megalabel.
299
00:34:18,933 --> 00:34:24,522
I'll ask him if they're influenced by the
Wetfuckers or Holy Analphases.
300
00:34:38,244 --> 00:34:41,206
He agrees they're like
the Analphases,
301
00:34:41,247 --> 00:34:43,458
but with more hip and pulse.
302
00:34:50,674 --> 00:34:54,094
OK, we have a question for you
via satellite from Paris.
303
00:34:54,135 --> 00:34:57,138
You're on, Paris.
- Hi, Gilles!
304
00:34:57,180 --> 00:35:01,726
We love you here. I'd like to know
which gel you use for your hair.
305
00:35:13,071 --> 00:35:16,908
He's amazing! Thanks, Gilles!
306
00:35:21,579 --> 00:35:24,290
Perfect, cool. Your turn.
307
00:35:24,332 --> 00:35:27,085
Great, Tekno. It's perfect.
308
00:35:27,127 --> 00:35:30,672
I could stick a feather up my ass.
- There isn't time.
309
00:36:01,453 --> 00:36:04,414
Five, four, three...
310
00:36:04,456 --> 00:36:08,543
OK, Maurice is here to talk
about his film. It's very special.
311
00:36:08,585 --> 00:36:10,795
Hi, Maurice. Things OK?
312
00:36:10,837 --> 00:36:14,966
Before we talk about your film
and upcoming videos
313
00:36:15,008 --> 00:36:17,844
I want to ask Tekno
what he did with your hair.
314
00:36:17,886 --> 00:36:20,138
Hey, baby.
315
00:36:20,180 --> 00:36:22,974
OK, one big job for Tekno...
316
00:36:23,016 --> 00:36:26,269
It's hip, fashionable, totally too
much.
317
00:36:26,311 --> 00:36:29,481
For the director,
Tekno created a concept...
318
00:36:29,522 --> 00:36:32,525
We used Asa for more light,
more sheen.
319
00:36:32,567 --> 00:36:35,612
Look at the shaping around his ear.
320
00:36:48,249 --> 00:36:50,293
Move and I shave her!
321
00:36:50,335 --> 00:36:53,880
Keep cool, Maurice.
322
00:36:53,922 --> 00:36:55,965
Relax, everything's fine.
323
00:36:56,007 --> 00:36:59,552
We're your friends.
324
00:37:48,268 --> 00:37:52,605
Your hair!
What did TV do to your hair?
325
00:38:59,297 --> 00:39:01,549
Antoine! Antoine!
326
00:39:01,591 --> 00:39:03,968
I don t have time!
327
00:39:13,728 --> 00:39:16,815
I have to tell you my dream!
- Your dream?
328
00:39:16,856 --> 00:39:19,317
Not now.
- The worst yet, cause of the atoms.
329
00:39:19,359 --> 00:39:21,361
Atoms?
330
00:39:21,403 --> 00:39:25,448
100 years ago, we discovered
what makes up atoms.
331
00:39:25,490 --> 00:39:28,702
Now we're seeing it's not true.
- Oh yeah?
332
00:39:28,743 --> 00:39:31,871
Atoms aren't made up of matter.
333
00:39:31,913 --> 00:39:34,833
They're made up of energy.
Matter doesn't exist.
334
00:39:34,874 --> 00:39:39,504
We're made up of nothing.
It's completely absurd.
335
00:39:39,546 --> 00:39:42,257
Yeah, it sure is absurd.
What was your dream?
336
00:39:42,298 --> 00:39:44,300
I'm being chased by 30 hitmen.
337
00:39:44,342 --> 00:39:46,678
I'm exhausted.
338
00:39:46,720 --> 00:39:50,181
I fall, and a plane hits me.
- A plane? Not bad.
339
00:39:50,223 --> 00:39:53,351
I open my eyes.
I can't see or hear or smell anything.
340
00:39:53,393 --> 00:39:56,521
Like atoms.
341
00:39:56,563 --> 00:39:58,732
So you're...
- I'm dead.
342
00:39:58,773 --> 00:40:01,568
But then I realize
only my body's dead.
343
00:40:01,609 --> 00:40:04,029
My conscience is still alive, see?
344
00:40:04,070 --> 00:40:07,949
So I'm stuck with myself
and my bloody ideas for all eternity.
345
00:40:07,991 --> 00:40:10,702
It's hell, huh?
346
00:40:10,744 --> 00:40:12,746
Not bad.
347
00:40:12,787 --> 00:40:14,748
I'll do some research. See you, OK?
348
00:40:14,789 --> 00:40:16,833
OK, thanks.
349
00:40:16,875 --> 00:40:19,002
Bye, Antoine.
- Bye, Julien.
350
00:40:19,044 --> 00:40:22,172
Part one is the fear of others.
351
00:40:22,213 --> 00:40:26,509
Part two is the fear of yourself.
Hi, Julien.
352
00:40:26,551 --> 00:40:31,389
Jules. You only called me Julien
when I got on your nerves.
353
00:40:31,431 --> 00:40:33,475
That's true.
354
00:40:33,516 --> 00:40:35,602
Or when I wanted to fuck.
355
00:40:35,643 --> 00:40:39,064
How are you?
You haven't changed a bit.
356
00:40:39,105 --> 00:40:42,734
I haven't?
Yeah, I'm fine. You've changed.
357
00:40:42,776 --> 00:40:44,861
Think so? Funny.
358
00:40:44,903 --> 00:40:48,823
Haven't smoked in 3 years.
- It's been 3 years?
359
00:40:48,865 --> 00:40:51,576
Hold on, 5 years.
360
00:40:51,618 --> 00:40:53,953
I left you on my 25th birthday.
361
00:40:53,995 --> 00:40:56,873
Yeah, you said we'd stay friends.
362
00:40:56,915 --> 00:41:00,001
You answered:
Like brother and sister.
363
00:41:01,920 --> 00:41:05,215
But you, there's something
different about you.
364
00:41:05,256 --> 00:41:08,593
I'm older.
- No, it's... you're not so granola.
365
00:41:08,635 --> 00:41:12,013
Your zits are gone.
- Zits?
366
00:41:12,055 --> 00:41:14,641
Not zits, but you had skin trouble.
367
00:41:14,683 --> 00:41:17,185
Now your skin looks good.
368
00:41:17,227 --> 00:41:20,271
I got new breasts.
- What?
369
00:41:20,313 --> 00:41:22,107
Three months ago.
370
00:41:22,148 --> 00:41:24,651
Go on, look.
371
00:41:27,445 --> 00:41:30,115
May I?
- Sure.
372
00:41:33,910 --> 00:41:37,455
Like, I always look
at women's breasts.
373
00:41:37,497 --> 00:41:39,791
Always, with every woman.
374
00:41:39,833 --> 00:41:42,293
But I wait for the right moment.
375
00:41:42,335 --> 00:41:46,172
When they're not looking,
or when I have sunglasses on.
376
00:41:46,214 --> 00:41:49,843
When they sneeze... you always
close your eyes when you sneeze.
377
00:41:49,884 --> 00:41:54,848
You haven't changed, Jules.
You're exactly the same, but worse.
378
00:41:54,889 --> 00:41:57,267
Worse?
379
00:41:57,308 --> 00:42:00,603
Don't feel embarrassed.
I'm the same with men's butts.
380
00:42:00,645 --> 00:42:02,647
You are?
381
00:42:10,030 --> 00:42:14,617
You're embarrassed to look
because you know I'll see you.
382
00:42:14,659 --> 00:42:16,786
Staying on Mme Grandmaison?
383
00:42:16,828 --> 00:42:18,663
Did you get married?
384
00:42:18,705 --> 00:42:22,292
I changed my name.
Stéphanie Petit didn't cut it.
385
00:42:22,334 --> 00:42:26,129
Yes, I'm staying,
but my luggage is with the concierge.
386
00:42:26,171 --> 00:42:29,132
But I did get married.
387
00:42:29,174 --> 00:42:31,760
Antoine,
bring Mme Grandmaison's bags.
388
00:42:31,801 --> 00:42:34,429
I'm afraid we're totally booked,
madame.
389
00:42:34,471 --> 00:42:36,890
Shit!
390
00:42:36,931 --> 00:42:39,642
There's a king-size bed in my room.
391
00:42:39,684 --> 00:42:42,479
I mean, if it's of any help.
392
00:42:42,520 --> 00:42:46,441
Sorry, but several floors are
being renovated
393
00:42:46,483 --> 00:42:48,443
and with the hearing-impaired
convention...
394
00:42:48,485 --> 00:42:53,323
Deaf, not hearing-impaired.
Even the deaf say deaf.
395
00:42:53,365 --> 00:42:57,702
Take them to this gentleman's room,
please.
396
00:43:02,082 --> 00:43:04,834
See you later.
397
00:43:04,876 --> 00:43:09,798
I need an office where I can work,
all night, not a bed. Is that clear?
398
00:43:09,839 --> 00:43:12,175
No sex, got it?
399
00:43:12,217 --> 00:43:15,512
What do you think I am?
- The same old guy.
400
00:43:15,553 --> 00:43:19,140
What are you up to?
401
00:43:19,182 --> 00:43:21,935
I read. I study languages, I read.
402
00:43:21,976 --> 00:43:24,020
I mean, professionally.
403
00:43:24,062 --> 00:43:27,482
I'm an interpreter.
My client's here, she's very nice.
404
00:43:27,524 --> 00:43:30,110
May I see your breasts?
405
00:43:30,151 --> 00:43:32,362
What?
406
00:43:32,404 --> 00:43:34,531
Your breasts.
407
00:43:37,200 --> 00:43:40,286
Look me in the eyes
and repeat your question.
408
00:43:42,038 --> 00:43:46,001
May I see your breasts... naked?
409
00:43:46,042 --> 00:43:49,045
No way.
410
00:43:49,087 --> 00:43:51,965
No? As a friend.
- What do you mean?
411
00:43:52,007 --> 00:43:55,635
I haven't seen you in 5 years.
It may be a while again.
412
00:43:55,677 --> 00:44:00,807
Your renovated breasts are amazing.
- Amazing! You exaggerate.
413
00:44:00,849 --> 00:44:03,393
I just want to see them, that's all.
- That's all?
414
00:44:03,435 --> 00:44:07,480
As a present.
Just an innocent, teeny-weeny peek.
415
00:44:07,522 --> 00:44:11,651
Like that, with no ulterior motives.
416
00:44:11,693 --> 00:44:14,863
You must want them to be admired,
if they're new.
417
00:44:14,904 --> 00:44:18,783
I mean, for the price you paid.
418
00:44:18,825 --> 00:44:22,245
It wasn't just for yourself
that you bought... had them...
419
00:44:22,287 --> 00:44:25,707
Enlarged. Blown up, if you prefer.
420
00:44:25,749 --> 00:44:27,459
Silicone?
421
00:44:27,500 --> 00:44:31,629
I'm old enough to know it's impossible
for a 30-year-old man
422
00:44:31,671 --> 00:44:36,551
to have just a teeny-weeny peek
at an old girlfriend's breasts
423
00:44:36,593 --> 00:44:38,720
especially in a hotel room.
424
00:44:38,762 --> 00:44:40,764
Why?
425
00:44:44,684 --> 00:44:47,145
Oh, Simone.
426
00:44:47,187 --> 00:44:50,315
Simone, this is...
427
00:44:52,108 --> 00:44:54,861
Fanny, this is my client,
Simone Leduc.
428
00:44:54,903 --> 00:44:57,072
Simone Leduc?
429
00:44:57,113 --> 00:44:59,574
Hello.
430
00:45:11,711 --> 00:45:14,130
She's charming.
431
00:45:14,172 --> 00:45:17,384
What exactly is your job, Joe?
432
00:45:17,425 --> 00:45:19,386
Joe!
433
00:45:19,427 --> 00:45:22,013
I'm interpreting for her in court.
434
00:45:22,055 --> 00:45:25,266
Tomorrow at 10:30,
room 24, at the courthouse.
435
00:45:25,308 --> 00:45:27,268
You know her?
436
00:45:27,310 --> 00:45:31,481
Your client is my rival.
She's the reason I'm not going skiing.
437
00:45:31,523 --> 00:45:36,069
I have to work through the night
to make sure she loses.
438
00:45:36,111 --> 00:45:39,864
We'll be seeing
a lot of each other this week.
439
00:45:43,034 --> 00:45:46,496
No, wait, conflict of interest.
I can't do this.
440
00:45:46,538 --> 00:45:48,665
If my client finds out...
441
00:45:48,707 --> 00:45:51,710
There's no conflict.
442
00:45:51,751 --> 00:45:54,629
We won't mix work and pleasure.
443
00:45:54,671 --> 00:45:56,840
Pleasure, Jules?
444
00:45:56,881 --> 00:46:00,343
Coming?
- If you insist.
445
00:46:00,385 --> 00:46:03,138
I insist.
446
00:46:03,179 --> 00:46:07,976
Hold my hand. I've become
claustrophobic in elevators.
447
00:46:08,018 --> 00:46:11,354
Poor guy.
- No, it's true, I swear.
448
00:46:13,815 --> 00:46:16,818
I liked your breasts. I mean...
449
00:46:16,860 --> 00:46:20,780
they weren't big, but they were nice.
They had guts, character.
450
00:46:20,822 --> 00:46:24,117
They were well-proportioned
451
00:46:24,159 --> 00:46:26,870
soft, round...
452
00:46:26,911 --> 00:46:29,164
pointed, too, sometimes.
453
00:46:29,205 --> 00:46:32,167
Why are you scared
to show me them now?
454
00:46:32,208 --> 00:46:35,337
I'm not scared. I just don't feel
like it.
455
00:46:35,378 --> 00:46:38,298
Feeling... a word you don't know.
456
00:46:38,340 --> 00:46:42,135
All that drives you
is your pseudo-brain,
457
00:46:42,177 --> 00:46:45,305
your little ego.
You've no instincts, Jules.
458
00:46:45,347 --> 00:46:48,475
You're lost in your head,
in your world of theories.
459
00:46:48,516 --> 00:46:52,937
Ah, nostalgia!
Sweet memories flood back.
460
00:46:52,979 --> 00:46:56,524
Your body's going to rot!
When's the last time you exercised?
461
00:46:56,566 --> 00:46:58,985
You don't like my body?
462
00:46:59,027 --> 00:47:02,322
At least it's mine.
I didn't have my dick enlarged.
463
00:47:02,364 --> 00:47:04,991
Maybe you should.
464
00:47:05,033 --> 00:47:09,871
What's with this incredible fad
in society today?
465
00:47:09,913 --> 00:47:12,916
Is it because
we're approaching the year 2000?
466
00:47:12,957 --> 00:47:15,919
Everything's fake, Stéphanie!
467
00:47:15,960 --> 00:47:18,004
Stéphanie?
468
00:47:18,046 --> 00:47:20,173
Athletes take steroids.
469
00:47:20,215 --> 00:47:23,551
We manipulate genes
to create the perfect human.
470
00:47:23,593 --> 00:47:26,680
Fashion's replaced politics.
Machines think for us.
471
00:47:26,721 --> 00:47:30,225
Our value system disappeared
along with religion.
472
00:47:30,266 --> 00:47:34,104
The result: an enlarged risk
of breast cancer.
473
00:47:34,145 --> 00:47:37,232
To think I used to listen to you.
474
00:47:37,273 --> 00:47:41,236
Good thing I saw the light
after a few months.
475
00:47:41,277 --> 00:47:44,030
No, we left each other, after a year.
476
00:47:44,072 --> 00:47:47,617
A year? Incredible
what you'll put up with for a lay.
477
00:47:49,327 --> 00:47:52,330
May I see your breasts?
478
00:47:52,372 --> 00:47:55,041
What's the point?
479
00:47:55,083 --> 00:47:57,877
I mean, I've seen your body.
I've seen you naked.
480
00:47:57,919 --> 00:48:00,338
How many times? 200? 250?
481
00:48:00,380 --> 00:48:02,340
No, correction!
482
00:48:02,382 --> 00:48:05,635
The student will remind her master
of his teachings.
483
00:48:05,677 --> 00:48:08,179
With recycling...
484
00:48:08,221 --> 00:48:11,558
our atoms, your dear atoms,
are replaced...
485
00:48:11,599 --> 00:48:15,020
The conclusion: You never saw
this body. It's a new model.
486
00:48:15,061 --> 00:48:18,940
And new models are expensive.
487
00:48:18,982 --> 00:48:22,861
Expensive! My God,
how can I have been so dense?
488
00:48:22,902 --> 00:48:26,614
I see, expensive.
489
00:48:26,656 --> 00:48:29,451
How much?
490
00:48:34,247 --> 00:48:37,834
I reveal my precious jewels
in exchange for
491
00:48:37,876 --> 00:48:41,921
a tiny little favour, quite harmless.
492
00:48:41,963 --> 00:48:43,882
Broken telephone.
493
00:48:43,923 --> 00:48:46,176
Broken telephone?
494
00:48:54,142 --> 00:48:56,978
Tomorrow, in court...
495
00:48:57,020 --> 00:49:00,857
you're your client's
only means of communication.
496
00:49:00,899 --> 00:49:05,487
You become Simone Leduc's voice,
so you can manipulate her answers
497
00:49:05,528 --> 00:49:08,406
and make her lose, like that.
498
00:49:08,448 --> 00:49:11,618
She'll lose her case - tomorrow.
499
00:49:11,659 --> 00:49:14,871
I can prove she's guilty in a few
days
500
00:49:14,913 --> 00:49:18,541
but why waste our time,
and the judge's?
501
00:49:24,172 --> 00:49:27,467
You'd do that?
502
00:49:51,950 --> 00:49:55,537
Relish, mustard and lots of ketchup.
503
00:49:58,164 --> 00:50:02,335
It's been a while. On vacation?
504
00:50:02,377 --> 00:50:05,422
No. Five hotdogs, please.
505
00:50:05,463 --> 00:50:08,550
Coming up!
506
00:50:28,153 --> 00:50:31,281
What do you want on them?
507
00:51:22,207 --> 00:51:25,126
Thanks.
508
00:51:29,714 --> 00:51:34,052
Shit! Would you pass me the cloth
from the back?
509
00:51:37,806 --> 00:51:39,891
Thanks.
510
00:51:49,984 --> 00:51:52,654
The Santa Claus parade was here.
511
00:51:52,696 --> 00:51:56,658
I was so excited, I wet my pants.
512
00:52:01,162 --> 00:52:03,748
Parades are so dumb.
513
00:52:06,251 --> 00:52:09,212
I caught my dick in a snowsuit once.
514
00:52:09,254 --> 00:52:14,384
It was during a parade.
Dad took me aside to pee.
515
00:52:14,426 --> 00:52:17,721
It was freezing out.
516
00:52:17,762 --> 00:52:20,640
I tried to hurry, so I pulled hard
to do up my suit and...
517
00:52:20,682 --> 00:52:23,852
in the zipper!
518
00:52:23,893 --> 00:52:28,690
I cried so hard.
519
00:53:10,482 --> 00:53:12,776
I am, Yannie.
520
00:53:12,817 --> 00:53:15,737
I'm certain I am.
521
00:53:23,161 --> 00:53:25,705
No, Yannie, don t!
522
00:53:25,747 --> 00:53:28,750
Yannie, don t!
523
00:53:28,792 --> 00:53:30,877
Don t do it!
524
00:53:53,400 --> 00:53:56,403
What it'll be?
525
00:53:56,444 --> 00:53:59,989
OK, to recapitulate the situation
526
00:54:00,031 --> 00:54:02,742
I make my client lose her case
and in exchange...
527
00:54:02,784 --> 00:54:06,663
in exchange you show me
your breasts, right?
528
00:54:06,705 --> 00:54:08,832
Right away.
529
00:54:08,873 --> 00:54:12,627
Just give me the signal.
530
00:54:12,669 --> 00:54:15,797
What are you looking at?
531
00:54:21,219 --> 00:54:23,805
You've changed, so much.
532
00:54:23,847 --> 00:54:26,808
Being a lawyer is a way of life,
not just a job.
533
00:54:26,850 --> 00:54:31,813
Did your class vote you
Bitch of the Year? It's unethical!
534
00:54:31,855 --> 00:54:34,232
Ethyl alcohol?
- Unethical!
535
00:54:34,274 --> 00:54:37,360
It's completely ethical,
since your client's guilty.
536
00:54:37,402 --> 00:54:40,363
Says who?
- Trust me.
537
00:54:40,405 --> 00:54:43,158
Last time I trusted you
you screwed my best friend.
538
00:54:43,199 --> 00:54:47,078
Fuck off! You don t want
to see my tits, you won't.
539
00:55:13,730 --> 00:55:16,399
You're such a pain!
540
00:55:16,441 --> 00:55:20,236
OK, I accept.
541
00:55:20,278 --> 00:55:22,655
I accept.
542
00:55:22,697 --> 00:55:25,700
You accept?
543
00:55:31,373 --> 00:55:35,710
Mr Ethics accepts to double-cross
his handicapped client?
544
00:55:37,962 --> 00:55:41,091
You pig! Think I'd ever
sell my body for that?
545
00:55:41,132 --> 00:55:44,928
I'd never ever accept
that kind of deal.
546
00:55:46,805 --> 00:55:49,849
You're the one who's changed.
547
00:55:49,891 --> 00:55:53,103
Anyway, I know your game.
548
00:55:53,144 --> 00:55:56,356
You're not interested
in seeing my breasts.
549
00:55:56,398 --> 00:55:59,401
What you really want
is for me to reveal them.
550
00:55:59,442 --> 00:56:02,654
Pardon me?
- To reveal them.
551
00:56:02,696 --> 00:56:06,366
You want to see me strip,
not what's underneath.
552
00:56:06,408 --> 00:56:09,661
Only natural, that's the turn-on.
553
00:56:09,703 --> 00:56:11,871
That's what you want.
554
00:56:11,913 --> 00:56:14,582
That's what we all want.
555
00:56:16,459 --> 00:56:21,840
If you could prove it's my breasts
you're after, and not that thrill
556
00:56:21,881 --> 00:56:24,968
I'd show them to you gladly.
557
00:56:25,010 --> 00:56:28,638
Reveal them.
558
00:56:30,849 --> 00:56:32,892
Quite a theory.
559
00:56:32,934 --> 00:56:34,936
Yes sirree.
560
00:56:39,482 --> 00:56:41,818
Hi, how's it going?
561
00:56:41,860 --> 00:56:44,362
Hi, Antoine. Bliss is near, I feel
it.
562
00:56:44,404 --> 00:56:47,490
And my dream?
Is it linked to the death of matter
563
00:56:47,532 --> 00:56:51,286
at the dawn
of the second millennium?
564
00:56:56,249 --> 00:56:58,418
I dunno.
565
00:56:58,460 --> 00:57:01,254
Here, for your girlfriend.
566
00:57:01,296 --> 00:57:04,424
My girlfriend says thanks.
567
00:57:04,466 --> 00:57:06,926
Oh, by the way...
568
00:57:06,968 --> 00:57:09,262
Would you
569
00:57:09,304 --> 00:57:11,514
happen to have a condom?
570
00:57:11,556 --> 00:57:13,933
Be right back.
571
00:57:31,785 --> 00:57:34,162
Fanny?
- What?
572
00:57:34,204 --> 00:57:38,667
In art nudity is completely
respectable, is it not?
573
00:57:38,708 --> 00:57:41,336
No, I mean, if...
574
00:57:41,378 --> 00:57:45,131
if you show me a photo
of your breasts, and I admire it
575
00:57:45,173 --> 00:57:47,801
as a work of art, then your problem
576
00:57:47,842 --> 00:57:50,595
of supposedly sacred revelation is
eliminated, right?
577
00:57:52,681 --> 00:57:54,432
Jules?
578
00:57:54,474 --> 00:57:57,185
Do you want to fuck me?
579
00:57:57,227 --> 00:58:01,231
Make love? Never crossed my mind.
580
00:58:01,272 --> 00:58:03,566
I don't know, unconsciously perhaps.
581
00:58:03,608 --> 00:58:05,694
Julien!
582
00:58:05,735 --> 00:58:08,363
Jules.
583
00:58:11,282 --> 00:58:14,160
All I want now is to see your
breasts.
584
00:58:14,202 --> 00:58:16,746
The rest is the future,
beyond our grasp.
585
00:58:16,788 --> 00:58:19,207
Thanks for being so frank.
586
00:58:19,249 --> 00:58:21,584
If you were me, would you?
587
00:58:21,626 --> 00:58:23,712
Yes, definitely.
588
00:58:23,753 --> 00:58:28,049
Then you go first.
If you mean it, I'll follow you.
589
00:58:30,635 --> 00:58:32,637
Shit!
590
00:59:21,644 --> 00:59:23,646
Fanny...
591
00:59:39,579 --> 00:59:42,624
Jules!
592
00:59:42,665 --> 00:59:46,044
Be right there. I'm here, you can...
593
00:59:46,086 --> 00:59:48,755
I have to go. It's urgent.
594
00:59:48,797 --> 00:59:52,342
My partner sent a plane ticket,
not the trial papers.
595
00:59:52,384 --> 00:59:55,512
He felt guilty, he's taking the case.
596
00:59:55,553 --> 00:59:58,098
I fly from Quebec City tonight.
597
00:59:58,139 --> 01:00:00,892
Fanny?
- What, Julot?
598
01:00:00,934 --> 01:00:04,145
Nothing, nothing...
599
01:00:11,778 --> 01:00:14,656
You're going?
600
01:00:16,574 --> 01:00:19,202
You want to see my breasts, huh?
601
01:00:19,244 --> 01:00:22,872
No, I don t.
This breast thing is dumb. Dumb.
602
01:00:22,914 --> 01:00:26,459
OK. It's up to you.
603
01:00:26,501 --> 01:00:28,628
Here.
604
01:00:28,670 --> 01:00:31,631
My cellular number.
605
01:00:31,673 --> 01:00:34,467
Join me skiing, after the trial.
606
01:00:34,509 --> 01:00:37,220
I have a condo,
and Simon won't bother us.
607
01:00:37,262 --> 01:00:39,347
Simon?
608
01:00:39,389 --> 01:00:42,350
My partner, and future ex-husband.
609
01:00:43,476 --> 01:00:45,311
Let's stay friends.
610
01:00:45,353 --> 01:00:48,606
Don't ever change, Julot.
611
01:01:05,373 --> 01:01:08,460
Jules... it's for you.
612
01:01:08,501 --> 01:01:12,172
Take my bags to the lobby, please.
613
01:01:12,213 --> 01:01:14,299
Right away.
614
01:01:14,341 --> 01:01:18,178
I've interpreted your dream.
615
01:01:18,219 --> 01:01:20,889
I think...
616
01:01:20,930 --> 01:01:24,934
The plane crash represents
an intellectual situation
617
01:01:24,976 --> 01:01:28,021
in conflict
with your material aspirations.
618
01:01:28,063 --> 01:01:31,483
But you don t die,
so near death is a condition
619
01:01:31,524 --> 01:01:34,778
of reaching a higher life plane.
620
01:01:36,571 --> 01:01:39,657
Another time.
- Another time.
621
01:01:39,699 --> 01:01:41,743
Thanks.
622
01:01:44,496 --> 01:01:47,123
Bye, Jules.
- Bye, Antoine.
623
01:01:47,165 --> 01:01:49,709
Thanks.
624
01:03:02,407 --> 01:03:04,951
Vacation time...
625
01:03:04,993 --> 01:03:08,246
Gimme that skin cancer.
626
01:03:34,105 --> 01:03:37,275
Think we'll tan?
627
01:03:38,360 --> 01:03:40,904
Am I tanning?
628
01:03:51,915 --> 01:03:55,335
I don t wanna know, Yannie.
629
01:03:55,377 --> 01:03:57,712
Not now.
630
01:03:57,754 --> 01:04:00,548
OK, fine.
631
01:04:00,590 --> 01:04:04,260
We won't go. We won't, OK?
632
01:04:04,302 --> 01:04:07,222
Sure.
633
01:04:07,263 --> 01:04:09,265
We won't go.
634
01:04:09,307 --> 01:04:13,228
I don t need to know.
635
01:04:59,858 --> 01:05:02,444
I bit my tongue.
636
01:05:09,993 --> 01:05:12,495
What're we doing here?
637
01:05:12,537 --> 01:05:15,081
What am I doing here?
638
01:05:15,123 --> 01:05:18,710
If I am, I am right now.
639
01:05:18,752 --> 01:05:22,589
Not as of 2 o'clock.
I am right now!
640
01:05:25,342 --> 01:05:28,470
Think positive, pal,
maybe you're negative.
641
01:05:33,099 --> 01:05:35,393
Why pretend life is beautiful?
642
01:05:35,435 --> 01:05:37,854
We're not pretending.
643
01:05:37,896 --> 01:05:40,607
Wake up, for Christ sake!
644
01:05:40,648 --> 01:05:43,526
What if you're not?
What if you're not?
645
01:05:54,454 --> 01:05:57,415
Come on, enough's enough.
646
01:05:57,457 --> 01:06:00,335
C'mon, might as well find out.
647
01:06:55,181 --> 01:06:58,143
Yannie...
648
01:06:58,184 --> 01:07:01,187
I prefer to go by myself.
649
01:07:23,418 --> 01:07:25,754
It's for you.
650
01:07:27,213 --> 01:07:29,257
Thanks for the day.
651
01:07:29,299 --> 01:07:32,844
When will we do this again?
652
01:07:45,231 --> 01:07:48,193
I'll wait for you.
653
01:09:49,230 --> 01:09:51,608
Go on in.
654
01:10:04,329 --> 01:10:09,668
It's 8. I'm freezing.
What the fuck are you doing?
655
01:10:09,709 --> 01:10:11,711
Where are you?
656
01:10:13,630 --> 01:10:16,341
It's starting.
657
01:10:16,383 --> 01:10:19,386
Shit!
658
01:10:22,555 --> 01:10:25,892
Well, have a nice evening.
659
01:11:13,857 --> 01:11:16,359
Still there?
660
01:11:16,401 --> 01:11:20,739
We used to call it
being left in the soup.
661
01:11:20,780 --> 01:11:25,160
You're not missing anything.
It's terrible.
662
01:11:25,201 --> 01:11:28,329
Give the actors a chance.
663
01:11:28,371 --> 01:11:31,374
If it's a disaster,
you know right away.
664
01:11:31,416 --> 01:11:33,835
Seen the play?
665
01:11:33,877 --> 01:11:36,129
I acted in it.
666
01:11:36,171 --> 01:11:39,466
Actress!
667
01:11:39,507 --> 01:11:43,303
No, for an audition
at the Theatre School.
668
01:11:46,723 --> 01:11:49,601
I wanted to see Sylvie Drapeau.
669
01:11:49,642 --> 01:11:52,187
Everyone says she's great.
670
01:11:52,228 --> 01:11:54,439
Everyone...
671
01:11:54,481 --> 01:11:57,942
You should have seen Delphine.
672
01:12:04,199 --> 01:12:09,746
The magic of seeing the Shrew
that first time, in Paris in 53.
673
01:12:09,788 --> 01:12:14,292
Her Katherina was so beautiful,
so timid.
674
01:12:14,334 --> 01:12:17,462
And I married her.
675
01:12:20,006 --> 01:12:23,009
Did you tame her?
676
01:12:24,928 --> 01:12:27,806
Not really.
677
01:12:29,599 --> 01:12:31,810
But you're cold.
678
01:12:31,851 --> 01:12:34,020
It's OK.
679
01:12:34,062 --> 01:12:37,857
I cannot accept a woman
having cold feet. Come with me.
680
01:12:55,458 --> 01:13:00,463
Did you see a girl
waiting for someone?
681
01:13:00,505 --> 01:13:02,465
You sure?
682
01:13:05,427 --> 01:13:09,305
A brunette was waiting
a while ago, but she left.
683
01:13:09,347 --> 01:13:12,559
Has it been long?
684
01:13:12,600 --> 01:13:17,272
What direction did she go in?
685
01:13:17,313 --> 01:13:20,442
Next time, be on time.
686
01:13:20,483 --> 01:13:22,694
To avoid all these questions.
687
01:13:35,123 --> 01:13:37,667
You'll feel better in these.
688
01:13:40,587 --> 01:13:44,883
My wife's stage fright
went to her feet.
689
01:13:44,924 --> 01:13:48,219
Every night before the show
I massaged her.
690
01:13:48,261 --> 01:13:51,389
After the show I did it again.
691
01:13:51,431 --> 01:13:56,895
She'd become completely relaxed
and fall asleep like a baby.
692
01:13:56,936 --> 01:14:00,482
How long were you together?
693
01:14:00,523 --> 01:14:02,525
How old are you?
694
01:14:02,567 --> 01:14:05,153
Nineteen. Twenty.
695
01:14:05,195 --> 01:14:07,781
I'm turning 20. It's my birthday.
696
01:14:07,822 --> 01:14:11,826
Ah, your birthday. So the play was...
697
01:14:11,868 --> 01:14:14,079
A present.
698
01:14:14,120 --> 01:14:16,456
Perfect, huh?
699
01:14:21,086 --> 01:14:22,796
Allow me...
700
01:14:25,799 --> 01:14:29,678
She was your age
when I married her. Twenty.
701
01:14:29,719 --> 01:14:32,305
Transparent as rain.
702
01:14:32,347 --> 01:14:35,600
Happy birthday...
703
01:14:35,642 --> 01:14:37,894
Dawn.
704
01:14:37,936 --> 01:14:40,105
Beautiful.
705
01:14:40,146 --> 01:14:42,190
And you are?
706
01:14:42,232 --> 01:14:44,359
Dusk.
707
01:14:44,401 --> 01:14:48,947
Dawn and Dusk, like in the poem.
708
01:15:29,446 --> 01:15:32,615
Play out the play!
709
01:15:55,221 --> 01:15:58,516
It's a bad night.
710
01:15:58,558 --> 01:16:00,894
Not just a bad night.
711
01:16:07,150 --> 01:16:10,153
I'd have liked to live in your day.
712
01:16:12,322 --> 01:16:15,700
It was harder for some,
better for others.
713
01:16:15,742 --> 01:16:17,827
Like today - nothing has changed.
714
01:16:17,869 --> 01:16:20,997
No, I think a lot has changed.
715
01:16:21,039 --> 01:16:25,001
I knew I was born at the wrong time.
716
01:16:31,508 --> 01:16:34,511
Speed, competitiveness
aren t for me.
717
01:16:34,552 --> 01:16:38,765
Yet, your game is
ferociously combative.
718
01:16:45,271 --> 01:16:47,273
Yeah, my game.
719
01:16:47,315 --> 01:16:50,610
But in life I'd like a bit more...
720
01:16:53,196 --> 01:16:55,907
Don t know, but it's not coming.
721
01:16:55,949 --> 01:16:58,702
Even on my birthday.
722
01:17:03,081 --> 01:17:05,458
I wonder if I still love him.
723
01:17:10,588 --> 01:17:13,008
You're delightful, Dawn.
724
01:17:13,049 --> 01:17:15,218
My shot. Won't be long.
725
01:17:21,391 --> 01:17:23,518
There!
726
01:17:25,520 --> 01:17:28,481
If I'm still with him at 70
727
01:17:28,523 --> 01:17:31,109
I'll think of you on my birthday.
728
01:17:47,375 --> 01:17:50,003
Has she been dead long?
729
01:17:50,045 --> 01:17:53,840
She's not dead, she left me.
730
01:17:53,882 --> 01:17:56,134
She was right. It was time.
731
01:17:56,176 --> 01:17:58,887
I'd never have done it.
732
01:17:58,928 --> 01:18:02,974
I don t know if I'll stay.
- Of course.
733
01:18:03,016 --> 01:18:06,144
Adolescent dawn,
who dreams of the golden sun.
734
01:18:06,186 --> 01:18:09,981
A winter sun, rays without fire.
735
01:18:10,023 --> 01:18:13,318
Adolescent dawn,
who rises slowly, so softly
736
01:18:13,360 --> 01:18:15,987
that one can see her shiver
737
01:18:16,029 --> 01:18:18,281
and begin to blush.
738
01:18:18,323 --> 01:18:22,285
Never will dusk defeat the dawn.
739
01:18:22,327 --> 01:18:26,247
Let evening surprise us, but
740
01:18:26,289 --> 01:18:28,500
bring on the morning.
741
01:18:28,541 --> 01:18:31,920
Apollinaire was right.
742
01:18:31,961 --> 01:18:36,508
Never will dusk defeat the dawn.
743
01:18:44,140 --> 01:18:46,559
Marriage, you know
744
01:18:46,601 --> 01:18:49,521
is an association.
745
01:18:49,562 --> 01:18:53,483
Association? That's romantic.
746
01:18:53,525 --> 01:18:56,569
With time, that's what it becomes.
747
01:18:56,611 --> 01:19:01,074
You don't believe in it?
- Some associations
748
01:19:01,116 --> 01:19:03,535
are very enriching.
749
01:19:05,537 --> 01:19:09,165
We all hope for the miracle.
750
01:19:11,876 --> 01:19:15,505
I always thought
there'd be someone, maybe far away
751
01:19:15,547 --> 01:19:18,508
I could make my life with.
752
01:19:18,550 --> 01:19:21,469
Very far or very near.
753
01:19:21,511 --> 01:19:25,682
Maybe it's my boyfriend.
754
01:19:25,724 --> 01:19:28,935
If I decide it's him.
755
01:19:30,937 --> 01:19:34,566
You must've decided,
it lasted 50 years.
756
01:19:34,607 --> 01:19:36,735
Yes.
757
01:19:36,776 --> 01:19:39,904
And I never
758
01:19:39,946 --> 01:19:42,657
went back on the choice.
759
01:19:42,699 --> 01:19:44,826
You're handsome.
760
01:19:44,868 --> 01:19:50,165
You could've had
several associations.
761
01:19:53,001 --> 01:19:55,920
Don t tempt the devil.
762
01:21:23,758 --> 01:21:26,636
Chance is strange.
763
01:21:26,678 --> 01:21:29,264
Life is strange.
764
01:21:37,230 --> 01:21:39,774
Always work nights?
765
01:21:39,816 --> 01:21:43,236
Night, day, sometimes
round the clock.
766
01:21:43,278 --> 01:21:47,699
There's less traffic at night.
767
01:21:54,706 --> 01:21:57,751
You must meet some strange ones.
768
01:21:57,792 --> 01:22:00,670
All kinds of people.
769
01:22:00,712 --> 01:22:03,840
One guy today vomited,
he was so nervous.
770
01:22:03,882 --> 01:22:08,553
Lots of things, you can't imagine.
771
01:22:08,595 --> 01:22:10,847
Tonight I met a wise man.
772
01:22:10,889 --> 01:22:12,932
A wise man.
773
01:22:12,974 --> 01:22:17,979
That's not wise. Those guys
always have something in mind.
774
01:22:19,981 --> 01:22:22,359
Probably.
775
01:22:22,400 --> 01:22:25,528
Was he young or old,
your wise man?
776
01:22:29,240 --> 01:22:31,576
It was as if he had no age.
777
01:22:33,244 --> 01:22:35,789
It was like he was 20
when he was with me.
778
01:22:38,833 --> 01:22:41,586
We met 'cause of my birthday.
779
01:22:41,628 --> 01:22:44,297
Your birthday? That's great.
780
01:22:44,339 --> 01:22:47,008
Happy birthday!
781
01:22:47,050 --> 01:22:49,969
What is it in your language?
782
01:22:50,011 --> 01:22:52,222
Happy birthday?
We say several things,
783
01:22:52,263 --> 01:22:55,141
but I prefer, Do guilietta!
784
01:22:55,183 --> 01:22:58,978
It means, "Many years".
785
01:23:02,440 --> 01:23:04,401
Many years.
786
01:24:36,534 --> 01:24:38,828
A sandwich and coffee.
787
01:24:38,870 --> 01:24:41,456
Chicken?
788
01:24:41,498 --> 01:24:44,042
Chicken's good.
789
01:24:51,049 --> 01:24:53,677
Good morning, coffee, please.
Cosmos!
790
01:24:53,718 --> 01:24:55,679
Janvier!
791
01:24:55,720 --> 01:25:00,225
Wake up without any problem?
- Almost. You done?
792
01:25:00,266 --> 01:25:02,268
So?
793
01:25:02,310 --> 01:25:04,396
$83.
794
01:25:04,437 --> 01:25:06,940
Cheap.
795
01:25:06,981 --> 01:25:09,943
Anyway...
- Anyway, what?
796
01:25:09,984 --> 01:25:12,028
Anyway, winter's the pits.
797
01:25:12,070 --> 01:25:14,948
For sure.
Big disadvantage of this country.
798
01:25:14,989 --> 01:25:17,117
Huge disadvantage.
- Well...
799
01:25:17,158 --> 01:25:19,619
winter's the price of the advantages.
800
01:25:19,661 --> 01:25:22,205
Huge price!
801
01:25:24,332 --> 01:25:29,379
Happiness doesn t depend
on the season, or the weather.
802
01:25:29,421 --> 01:25:32,215
It's all here, a matter of altitude.
803
01:25:32,257 --> 01:25:34,384
Of altitude?
804
01:25:34,426 --> 01:25:38,638
Yeah, but in winter
people are less open.
805
01:25:38,680 --> 01:25:42,225
Very conservative.
They don't even look up.
806
01:25:42,267 --> 01:25:45,687
No one talks, no one smiles.
It's depressing.
807
01:25:45,729 --> 01:25:47,939
I'm depressed!
808
01:25:47,981 --> 01:25:51,151
Don t get depressed. Spring's coming.
809
01:25:51,192 --> 01:25:54,946
Anyway, people tip less in winter.
That's serious.
810
01:26:22,474 --> 01:26:25,435
Summer's what I like.
811
01:26:25,477 --> 01:26:30,357
Right on. Me too.
None of this crap in summer.
812
01:26:30,398 --> 01:26:34,235
People are much more open,
you know.
813
01:26:34,277 --> 01:26:37,489
They tip like civilized people.
814
01:26:49,167 --> 01:26:53,755
The problem with society today
is that people...
815
01:26:53,797 --> 01:26:55,965
You know how people are?
816
01:26:56,007 --> 01:26:57,967
I have no idea.
817
01:26:58,009 --> 01:27:01,346
Let me tell you... People are alone.
818
01:27:01,388 --> 01:27:04,307
Lonely, very lonely.
819
01:27:04,349 --> 01:27:08,603
It's true, you're right.
- I read a book on it.
820
01:27:08,645 --> 01:27:12,232
The author said it all started
with one thing.
821
01:27:12,273 --> 01:27:14,526
Can you guess what?
- What?
822
01:27:14,567 --> 01:27:17,737
Guess.
- The industrial revolution.
823
01:27:17,779 --> 01:27:20,824
No! Not that.
- Come on!
824
01:27:20,865 --> 01:27:23,952
Women's liberation!
- No, before.
825
01:27:23,993 --> 01:27:26,621
I don t know. TV? Plastic?
826
01:27:26,663 --> 01:27:31,001
No, pal. All our problems started
827
01:27:31,042 --> 01:27:34,421
with agriculture.
828
01:27:38,842 --> 01:27:42,012
What do you mean? Are you crazy?
829
01:27:42,053 --> 01:27:45,390
Agriculture is good. It gives us
food.
830
01:27:45,432 --> 01:27:47,767
It gives us... gives us everything.
831
01:27:47,809 --> 01:27:49,894
Agriculture's great.
832
01:27:49,936 --> 01:27:52,439
I'm not against it.
833
01:27:52,480 --> 01:27:54,607
It depends on how you look at it.
834
01:27:54,649 --> 01:27:56,860
You're talking nonsense again.
835
01:27:56,901 --> 01:28:01,114
The problem isn t agriculture per se.
836
01:28:01,156 --> 01:28:04,075
The wheat and tomatoes aren t
to blame.
837
01:28:04,117 --> 01:28:07,579
It's the consequences of agriculture.
838
01:28:39,778 --> 01:28:44,074
Agriculture has resulted
in an abundance of food.
839
01:28:44,115 --> 01:28:47,786
Without that, no population growth.
840
01:28:47,827 --> 01:28:50,497
Without it, no big cities.
841
01:28:50,538 --> 01:28:52,582
Without big cities, pal...
842
01:28:52,624 --> 01:28:54,709
Where's your car?
843
01:28:54,751 --> 01:28:57,295
Yeah, where's my car?
844
01:28:57,337 --> 01:28:59,464
I don t get it. It was...
845
01:29:04,135 --> 01:29:06,429
Maybe you loaned it.
846
01:29:06,471 --> 01:29:09,140
Don t you see, they stole it!
847
01:29:15,021 --> 01:29:17,649
Hey, there it is. Look.
848
01:29:17,691 --> 01:29:20,527
Isn't that your car?
849
01:29:24,280 --> 01:29:26,574
Let's follow them!
850
01:29:26,616 --> 01:29:29,160
Not just follow them. Catch them.
851
01:29:29,202 --> 01:29:31,996
We're gonna kill them.
Massacre the dogs!
852
01:29:34,582 --> 01:29:39,004
I'll strangle them one at a time.
Got a rope?
853
01:29:39,045 --> 01:29:42,382
Put on your seat belt, OK?
854
01:29:42,424 --> 01:29:45,385
What're you doing?
855
01:29:45,427 --> 01:29:48,596
Can't get too close.
- How'll we catch them?
856
01:29:48,638 --> 01:29:51,391
If I stay back
857
01:29:51,433 --> 01:29:54,102
they won't know
we're following them.
858
01:29:54,144 --> 01:29:56,187
Are you stupid?
859
01:29:56,229 --> 01:29:58,898
You finished? Don t call me stupid.
860
01:29:58,940 --> 01:30:02,318
Have I ever called you stupid?
861
01:30:02,360 --> 01:30:06,740
Never, not once. I respect you.
862
01:30:06,781 --> 01:30:10,618
They might be dangerous,
never know.
863
01:30:26,509 --> 01:30:28,636
I think they have guns.
- What?
864
01:30:28,678 --> 01:30:31,431
Can't you see it in their eyes?
865
01:30:31,473 --> 01:30:34,351
Their eyes say "guns".
Never seen that?
866
01:30:39,105 --> 01:30:41,524
Not much of a driver.
867
01:30:41,566 --> 01:30:43,943
Like Dionysus fleeing
Hermes' garden.
868
01:30:43,985 --> 01:30:46,279
What? Who?
- What? Who?
869
01:30:46,321 --> 01:30:48,573
You're Greek.
- Only part.
870
01:30:48,615 --> 01:30:51,326
You should know
your own mythology.
871
01:30:51,368 --> 01:30:54,454
Fine, but right now
all I want is to kill them.
872
01:30:54,496 --> 01:30:56,498
There you go again.
873
01:30:56,539 --> 01:30:59,751
Kill, kill. You're out of control.
874
01:30:59,793 --> 01:31:02,045
Know what? I don t want
to follow those guys.
875
01:31:02,087 --> 01:31:05,382
I'm scared, I'll admit it.
876
01:31:05,423 --> 01:31:07,592
Got insurance?
877
01:31:07,634 --> 01:31:10,762
No, I don't.
- You're lying.
878
01:31:10,804 --> 01:31:13,973
You mentioned the payments.
Let's call the police.
879
01:31:14,015 --> 01:31:17,102
No, they're right in front of us.
880
01:31:20,230 --> 01:31:21,981
God, see that?
881
01:31:22,023 --> 01:31:24,109
See that money?
882
01:31:24,150 --> 01:31:27,362
I just wanted an easy start
to my day, and see?
883
01:31:27,404 --> 01:31:30,907
It's getting more and more strange.
884
01:33:18,390 --> 01:33:20,767
Isn't that your car?
885
01:33:20,809 --> 01:33:22,936
That?
886
01:33:22,977 --> 01:33:24,938
It's my car?
887
01:33:24,979 --> 01:33:26,981
That?
888
01:34:08,648 --> 01:34:12,068
You OK, pal?
889
01:34:12,110 --> 01:34:15,071
Want a closer look?
890
01:34:15,113 --> 01:34:17,157
One last time?
891
01:34:19,034 --> 01:34:21,578
No, not a last time.
892
01:34:21,619 --> 01:34:25,582
And them? Still want to kill 'em?
893
01:34:27,292 --> 01:34:30,086
No, not kill.
894
01:34:30,128 --> 01:34:32,464
Not kill.
895
01:34:38,428 --> 01:34:41,765
Agriculture invented cars, you know.
896
01:34:41,806 --> 01:34:45,602
And it's the reason
they stole your car.
897
01:34:45,643 --> 01:34:48,938
I told you.
Everything started with agriculture.
898
01:34:48,980 --> 01:34:52,275
Everything bad.
- You got it, pal.
899
01:34:52,317 --> 01:34:54,611
Even what's good is bad.
900
01:34:54,652 --> 01:34:56,571
Yeah, it's ironic.
901
01:34:58,031 --> 01:35:01,534
Why me? What did I do?
902
01:35:01,576 --> 01:35:05,789
You nibbled on a carrot or some
broccoli, and the devil smiled.
903
01:35:05,830 --> 01:35:08,083
Oh.
904
01:35:10,460 --> 01:35:13,213
You know
905
01:35:13,254 --> 01:35:15,340
in some ways
906
01:35:15,382 --> 01:35:18,176
agriculture maybe isn't so bad.
907
01:35:18,218 --> 01:35:21,638
It's bad all the way.
- Yeah.
908
01:35:21,680 --> 01:35:24,140
It's ironic.
909
01:35:24,182 --> 01:35:28,186
It's as if everything was
910
01:35:28,228 --> 01:35:30,021
meaningless.
911
01:35:36,778 --> 01:35:39,364
I forgot to tell you what happened.
912
01:35:39,406 --> 01:35:43,159
A woman came out of a hotel. Seemed
upset.
913
01:35:43,201 --> 01:35:46,538
She looked at me
and she bared her breasts.
914
01:35:46,579 --> 01:35:49,040
No way.
- I swear, pal.
915
01:35:49,082 --> 01:35:51,584
Can you imagine?
64086