Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,070 --> 00:00:34,240
- Fritters, beignets...
2
00:01:10,570 --> 00:01:11,310
- Honey!
3
00:01:11,570 --> 00:01:13,110
Did you turn off the fishes!
4
00:01:21,780 --> 00:01:24,240
They're turned off, your fishes!
5
00:01:24,500 --> 00:01:28,960
- Come on, let's go!
- What a drag!
6
00:01:37,720 --> 00:01:41,380
Left turn signal:
it's blinking, it's not.
7
00:01:41,640 --> 00:01:43,180
It's blinking, it's not.
8
00:01:44,350 --> 00:01:46,550
On the right:
it's blinking, it's not.
9
00:01:46,810 --> 00:01:48,520
It's not blinking. OK.
10
00:01:49,180 --> 00:01:50,560
Now the trailer!
11
00:02:04,530 --> 00:02:08,860
So Mrs Ballot, think
about it for a while.
12
00:02:09,120 --> 00:02:10,320
After my vacation...
13
00:02:10,580 --> 00:02:12,820
... I"ll start construction.
14
00:02:13,080 --> 00:02:14,960
But is it going to hurt?
15
00:02:15,210 --> 00:02:17,000
It's painless.
16
00:02:17,250 --> 00:02:19,040
- Goodbye.
- My respects.
17
00:02:20,050 --> 00:02:21,630
Your wife called 5 times...
18
00:02:21,680 --> 00:02:23,460
...and your daughter has
been waiting for an hour.
19
00:02:23,510 --> 00:02:25,840
I know, Laurence.
Have a good holiday.
20
00:02:26,090 --> 00:02:27,550
And Mrs. de Brantes
is back again.
21
00:02:39,020 --> 00:02:43,070
Doctor! I have a real
problem with my bust size.
22
00:02:43,610 --> 00:02:46,280
What's wrong
with your bosom?
23
00:02:46,530 --> 00:02:48,150
It's heavy, it's firm.
24
00:02:48,410 --> 00:02:51,030
Harmonious.
I wouldn't touch it.
25
00:02:51,280 --> 00:02:52,440
But I want a little more!
26
00:02:52,540 --> 00:02:57,530
Take off a hunchback's arms and
legs and you'll get a sponge cake.
27
00:02:58,250 --> 00:02:59,740
Have a good holiday!
28
00:03:23,310 --> 00:03:24,230
What do you think?
29
00:03:24,480 --> 00:03:25,890
I've been waiting for an hour.
30
00:03:26,150 --> 00:03:28,850
Alright, sweetie.
I'm sorry.
31
00:03:29,110 --> 00:03:32,890
A dream vacation
in Spain costs money.
32
00:03:33,160 --> 00:03:34,650
And in my line of work...
33
00:03:34,910 --> 00:03:37,700
You need to convince
people which takes time.
34
00:03:37,950 --> 00:03:39,360
What's with the car?
35
00:03:40,460 --> 00:03:42,490
It's James Bond's car.
36
00:03:42,750 --> 00:03:46,330
It was up for auction in London.
I couldn't resist.
37
00:03:46,590 --> 00:03:47,700
Not bad, eh?
38
00:03:50,090 --> 00:03:51,960
And how can you drive
on the left side?
39
00:03:52,220 --> 00:03:54,420
Like Bond.
James Bond.
40
00:04:01,430 --> 00:04:03,470
10 o'clock.
Stuck at the toll gate.
41
00:04:04,020 --> 00:04:06,590
There's no miracle,
it's like that every year.
42
00:04:06,850 --> 00:04:08,130
Are we there yet?
43
00:04:08,400 --> 00:04:10,360
We should have left earlier.
44
00:04:10,610 --> 00:04:13,860
And I won't say who's to blame.
45
00:04:14,110 --> 00:04:16,320
It's a holiday weekend, Gatineau.
46
00:04:16,570 --> 00:04:18,200
This is "Highway FM".
47
00:04:18,450 --> 00:04:21,320
Major traffic in all directions,
it's a holiday weekend.
48
00:04:34,250 --> 00:04:36,080
- Hi Jacky!
- Hi Laurette.
49
00:04:36,340 --> 00:04:37,370
Hi!
50
00:04:40,300 --> 00:04:42,430
9 hours 17 minutes.
Better than last year.
51
00:04:42,680 --> 00:04:45,800
Even though there were
trucks before Angoulême.
52
00:04:49,480 --> 00:04:51,390
Hello everybody!
53
00:04:51,650 --> 00:04:53,270
Hi!
54
00:04:53,520 --> 00:04:55,270
Granny Curlers!
55
00:04:55,520 --> 00:04:58,530
When Jacky's here,
the holidays start!
56
00:04:58,780 --> 00:05:02,730
9 h 17 min! And there were
trucks in Angoulême.
57
00:05:03,530 --> 00:05:05,110
Hi Jacky!
58
00:05:06,280 --> 00:05:10,280
Hello everybody.
How's the love life?
59
00:05:10,540 --> 00:05:13,080
- Hello, Jacky dear.
- You put on some weight!
60
00:05:13,330 --> 00:05:14,740
You should be careful.
61
00:05:15,000 --> 00:05:18,670
Hello miss.
Are you the new girl...
62
00:05:18,920 --> 00:05:22,110
...I had the pleasure of talking to
on the phone? Jessica!
63
00:05:22,430 --> 00:05:23,670
Are you Mr. Pic?
64
00:05:23,930 --> 00:05:27,880
What's left of him after
9h 17 min on the road.
65
00:05:28,140 --> 00:05:30,630
Mr. Pic, we had a little problem.
66
00:05:30,890 --> 00:05:31,760
What's wrong?
67
00:05:32,020 --> 00:05:33,260
We set up a new...
68
00:05:33,520 --> 00:05:36,350
...reservation system:
CampSoft.
69
00:05:36,770 --> 00:05:39,100
It's very good software.
70
00:05:39,360 --> 00:05:42,550
But the computer assigned
you to a different campsite.
71
00:05:42,690 --> 00:05:44,900
What's that?
I'm not at site 17?
72
00:05:45,150 --> 00:05:46,480
No. You're at site 18.
73
00:05:46,740 --> 00:05:48,020
It's a very nice site.
74
00:05:48,280 --> 00:05:52,150
I don't give a damn about CampSoft!
I'm staying at site 17, not 18!
75
00:05:52,410 --> 00:05:55,860
Sorry. Site 17 is booked for
Dutchmen: the Van den Roy.
76
00:05:57,120 --> 00:06:00,410
Dutchmen?!
Is Mrs Chatel here?
77
00:06:00,670 --> 00:06:02,330
No, but she'll be here tonight.
78
00:06:02,590 --> 00:06:05,290
Listen, miss.
For the past 30 years...
79
00:06:05,550 --> 00:06:09,210
I've been driving 433 miles
every August for site 17.
80
00:06:09,470 --> 00:06:11,920
And on site 17, there's my tree...
81
00:06:12,180 --> 00:06:15,760
...on which my wife Laurette
and I carved our initials...
82
00:06:16,020 --> 00:06:17,970
...inside an big
engraved heart...
83
00:06:18,230 --> 00:06:20,470
...on August 17, 1975.
84
00:06:20,730 --> 00:06:25,350
No software will ever
change anything about that!
85
00:06:25,610 --> 00:06:27,980
I understand, but
there's nothing I can do.
86
00:06:28,650 --> 00:06:33,030
I see. Then you'll explain
to the whole campground...
87
00:06:33,280 --> 00:06:37,490
...why the Pics won't spend their
usual vacation at the Flots Bleus.
88
00:06:39,580 --> 00:06:40,410
Jacky?
89
00:06:41,080 --> 00:06:46,240
Put back your thongs, maw.
We're going home, vacation's over.
90
00:06:49,300 --> 00:06:51,120
OK. I'll wait for Ma Chatel.
91
00:06:51,380 --> 00:06:53,540
But I won't set up the canopy.
92
00:06:53,800 --> 00:06:56,470
As far as I'm concerned,
tomorrow...
93
00:06:56,520 --> 00:06:58,760
...we'll be over there!
94
00:06:59,080 --> 00:07:02,010
What do you want me to tell you?
95
00:07:02,270 --> 00:07:04,260
No Krauts will
steal my site!
96
00:07:04,520 --> 00:07:06,310
They're Dutchmen, Jacky.
97
00:07:06,560 --> 00:07:07,680
Same thing.
98
00:07:10,860 --> 00:07:14,860
If this is not taken
care of by tonight...
99
00:07:15,110 --> 00:07:17,520
... 9 hours later
we'll be back in Melun!
100
00:07:17,780 --> 00:07:19,410
CampSoft or no CampSoft!
101
00:07:24,870 --> 00:07:27,490
Hey Jacky!
You're not at site 17?
102
00:07:28,290 --> 00:07:30,330
It's a computer problem!
103
00:07:30,590 --> 00:07:33,670
It's not a campground,
it's JFK Airport!
104
00:07:33,920 --> 00:07:35,880
Stick
around here, kids...
105
00:07:36,130 --> 00:07:37,050
...until we're set up.
106
00:07:37,630 --> 00:07:40,800
Oh Jacky, what an ugly story!
107
00:07:41,050 --> 00:07:44,220
Easy, it's the first one.
Are you using a jigger?
108
00:07:44,470 --> 00:07:47,310
I'm keeping an eye
on consumption.
109
00:07:47,560 --> 00:07:50,560
Last year we drank 30
bottles in two weeks.
110
00:07:50,810 --> 00:07:53,930
That's 25% of the holiday budget!
So you see...
111
00:07:54,190 --> 00:07:58,190
We'll be saving money
once cars run on pastis!
112
00:07:59,190 --> 00:08:02,980
Make a sign or shout
Jacky'll bail you out!
113
00:08:03,490 --> 00:08:05,400
Oh!
114
00:08:05,660 --> 00:08:07,150
Hello!
115
00:08:09,040 --> 00:08:12,410
Jacky, don't look at him like that.
You're hurting yourself.
116
00:08:12,670 --> 00:08:14,910
Things like that
make people drink!
117
00:08:15,170 --> 00:08:16,030
Here's site 37!
118
00:08:16,290 --> 00:08:17,870
I saw some "yellow"...
119
00:08:18,130 --> 00:08:19,670
...and I knew Jacky had arrived!
120
00:08:19,920 --> 00:08:21,200
So you're back?
121
00:08:21,470 --> 00:08:24,960
Let me introduce Christy.
These are my friends.
122
00:08:25,220 --> 00:08:27,460
The core of the Flots Bleus:
The 17 Gang.
123
00:08:28,410 --> 00:08:30,180
Jacky.
124
00:08:30,390 --> 00:08:33,140
Laurette, his wife.
125
00:08:35,650 --> 00:08:37,890
No, in Melun it's twice.
126
00:08:38,150 --> 00:08:40,310
Sophie Gatineau.
127
00:08:40,570 --> 00:08:43,440
No, in Loire-Atlantique it's four times.
128
00:08:43,700 --> 00:08:45,020
Paulo, her husband.
129
00:08:45,280 --> 00:08:46,740
A jigger for site 37?
130
00:08:47,320 --> 00:08:49,230
Stop calling me that!
You've known me for two years.
131
00:08:49,910 --> 00:08:54,450
Two years, that's nothing!
Paulo, how long did I call you "site 44"?
132
00:08:54,710 --> 00:08:56,910
Oh jeez, at least 10 years!
133
00:08:57,170 --> 00:08:59,740
Time for the summer holidays!
134
00:09:00,540 --> 00:09:02,240
Pastis when the skies are blue...
135
00:09:02,380 --> 00:09:04,590
...is good for me and good for you!
136
00:09:06,050 --> 00:09:07,760
Cheers!
137
00:09:08,340 --> 00:09:12,640
What's that?
You're not waiting for Patrick?
138
00:09:15,220 --> 00:09:16,680
It was a difficult year.
139
00:09:16,930 --> 00:09:19,260
Lost my job, lost my license...
140
00:09:19,520 --> 00:09:21,890
... plus a tough case of herpes.
141
00:09:22,150 --> 00:09:24,520
It's a good thing that Sylvie was there.
142
00:09:24,770 --> 00:09:26,100
She's not here?
143
00:09:26,360 --> 00:09:29,400
She's at granny's with the kid.
144
00:09:29,650 --> 00:09:31,150
But she usually does that in September?
145
00:09:31,410 --> 00:09:33,110
Well this time it's in August!
146
00:09:33,370 --> 00:09:35,650
Why are you upset?
147
00:09:35,910 --> 00:09:38,990
Stop it! It's the holidays!
148
00:09:42,330 --> 00:09:44,240
So Christy, what do you do?
149
00:09:44,500 --> 00:09:47,580
I do some modeling in Tour.
150
00:09:47,840 --> 00:09:50,960
Lingerie shows, cabin model...
151
00:09:51,220 --> 00:09:52,840
She's very much in demand.
152
00:09:53,090 --> 00:09:56,090
But her real talent is...
153
00:09:56,930 --> 00:09:59,250
Well, you tell them!
154
00:09:59,510 --> 00:10:01,840
It's singing!
155
00:10:02,100 --> 00:10:03,130
I sing a little, it's true.
156
00:10:03,390 --> 00:10:06,260
She's very good. I'll get
her started in September.
157
00:10:06,520 --> 00:10:08,930
Three nightclubs are
already interested.
158
00:10:09,190 --> 00:10:12,970
And maybe we'll do
a single by year's end!
159
00:10:16,610 --> 00:10:18,770
You see all that beauty?
160
00:10:21,830 --> 00:10:23,320
Since when do you read?
161
00:10:23,580 --> 00:10:25,900
Sylvie wants me to evolve.
162
00:10:26,160 --> 00:10:28,620
This year I've decided
to change course.
163
00:10:28,880 --> 00:10:31,080
- Change course?
- Yes.
164
00:10:31,340 --> 00:10:32,370
That black spot on the horizon...
165
00:10:32,630 --> 00:10:34,540
... know what it is?
166
00:10:35,260 --> 00:10:36,210
No.
167
00:10:36,470 --> 00:10:39,420
It's the little finger
of the Statue of Liberty.
168
00:10:39,680 --> 00:10:44,420
The same lame joke every year.
Let's get in the water!
169
00:10:57,360 --> 00:10:58,850
Pass it!
170
00:11:02,200 --> 00:11:02,940
Got it!
171
00:11:03,200 --> 00:11:04,610
Yeah!
172
00:11:04,870 --> 00:11:08,570
Shit! You're a pain, Paulo!
You play like a pussy!
173
00:11:08,830 --> 00:11:14,040
If we play like this against the
nudists, we'll get our ass kicked.
174
00:11:14,290 --> 00:11:19,630
And I'm sick of getting
stuffed by dick-flapping guys!
175
00:11:19,880 --> 00:11:24,040
I'm sorry, Patrick.
I'm not in the mood.
176
00:11:24,840 --> 00:11:26,840
Time out! 5 minutes!
177
00:11:28,970 --> 00:11:32,920
You're not the Paulo
I know. What's wrong?
178
00:11:33,190 --> 00:11:35,390
Not bad, these two.
Top heavy.
179
00:11:35,650 --> 00:11:37,140
Alright. Spill your guts!
180
00:11:39,110 --> 00:11:41,350
I cheated on Sophie.
181
00:11:41,940 --> 00:11:46,490
New Year's Eve, at a friend's place.
Sophie was sick. I went alone.
182
00:11:47,820 --> 00:11:50,400
And at 3 o'clock in the morning...
183
00:11:50,660 --> 00:11:53,780
...I banged my friend's stepsister.
I slipped up!
184
00:11:54,040 --> 00:11:55,030
You didn't tell her?
185
00:11:55,290 --> 00:11:58,490
No, but Sophie is like
a walking radar.
186
00:11:58,750 --> 00:12:00,370
I'll have to spill my guts.
187
00:12:00,630 --> 00:12:04,410
No! Never admit it!
Do you love her?
188
00:12:05,130 --> 00:12:08,090
Yes, but I can't touch her anymore.
189
00:12:08,340 --> 00:12:12,260
It's like I'm wearing blinkers:
"I'm an asshole!"
190
00:12:12,510 --> 00:12:15,050
And I'm afraid to scream
"Bunny!" when I climax.
191
00:12:15,310 --> 00:12:17,260
- "Bunny?"
- Her nickname.
192
00:12:18,640 --> 00:12:23,470
So you cheated on your wife, she
doesn't know it and you're sorry.
193
00:12:23,730 --> 00:12:26,900
That means you're a good guy, Paulo!
Everything's ok!
194
00:12:31,660 --> 00:12:33,200
Let's continue, guys!
195
00:12:33,450 --> 00:12:34,480
8 - 6!
196
00:12:35,530 --> 00:12:36,990
So you scream
when you climax?
197
00:12:37,450 --> 00:12:38,650
And how are things with you?
198
00:12:38,910 --> 00:12:43,540
We're fine. Except we haven't
made love in six months.
199
00:12:43,790 --> 00:12:49,080
That's what holidays are for!
How long have you been married?
200
00:12:49,340 --> 00:12:51,000
We're about to celebrate
our 16th anniversary.
201
00:12:51,260 --> 00:12:56,330
But he's sweet. He gives me
flowers, took me to a pop concert.
202
00:12:56,600 --> 00:12:59,630
He's a perfect husband,
but he doesn't touch me.
203
00:12:59,890 --> 00:13:04,550
- He's got a mistress.
- No way. Paulo is a husband...
204
00:13:04,810 --> 00:13:07,520
Let's just say that if I were to
get a lover, it wouldn't be him!
205
00:13:08,610 --> 00:13:10,560
I would.
206
00:13:10,820 --> 00:13:15,360
Anyway, you know me. Things
will have to shake up. Quickly!
207
00:13:20,620 --> 00:13:22,820
It's beautiful here!
208
00:13:23,080 --> 00:13:24,240
Yes.
209
00:13:45,470 --> 00:13:47,100
Yes, very good.
210
00:13:47,350 --> 00:13:49,590
Oh! You speak French?
211
00:13:49,850 --> 00:13:53,470
That's good, because
I meant to ask you...
212
00:13:53,730 --> 00:13:55,770
There's been a little problem.
213
00:13:56,030 --> 00:13:58,270
You see, you and I should...
214
00:13:58,530 --> 00:14:00,730
...well, we could...
215
00:14:00,990 --> 00:14:02,530
...if you don't mind...
216
00:14:04,660 --> 00:14:06,400
My wife, Cornelia.
217
00:14:06,660 --> 00:14:08,740
Oh. Good day to you,
Mrs. Cornelia.
218
00:14:09,000 --> 00:14:10,110
I'm Jacky Pic.
219
00:14:10,370 --> 00:14:15,610
My wife loves this tree.
Shade is good for the baby.
220
00:14:17,800 --> 00:14:19,750
What did you want to ask me?
221
00:14:20,010 --> 00:14:22,790
I wanted to ask you... uh...
222
00:14:23,050 --> 00:14:26,050
Where in the Netherlands
are you from, exactly?
223
00:14:32,180 --> 00:14:34,850
What's wrong?
224
00:14:48,990 --> 00:14:51,860
Sophie, I hope you shielded
your butt from the sun...
225
00:14:52,120 --> 00:14:54,910
...or you'll pay a lot
in wound care medicine!
226
00:14:55,160 --> 00:14:57,790
Funny as usual.
227
00:14:58,290 --> 00:15:01,000
Hey, an Englishman!
228
00:15:01,250 --> 00:15:02,830
It's a Parisian.
229
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
Did it break down?
230
00:15:07,130 --> 00:15:09,750
No, we're just waiting
for the sunset!
231
00:15:10,010 --> 00:15:12,580
Yes we broke down.
Excuse my father, he's upset.
232
00:15:12,850 --> 00:15:15,550
Yes, here's Mr. Saint-Josse.
What's the holdup?
233
00:15:15,810 --> 00:15:17,930
Tomorrow morning?
Are you kidding me?!
234
00:15:18,190 --> 00:15:20,510
I'm paying a fortune for
24/7 roadside assistance.
235
00:15:20,770 --> 00:15:24,020
So don't come telling
me it's a Sunday!
236
00:15:24,270 --> 00:15:27,030
The Mendez garage?
Where are we here?
237
00:15:27,900 --> 00:15:28,980
Road of the Beaches.
238
00:15:29,240 --> 00:15:31,360
Road of the Beaches.
Which city?
239
00:15:31,860 --> 00:15:34,650
Between Arcachon
and Le Moulleau.
240
00:15:34,910 --> 00:15:36,570
Between Arcachon
and Le Moulleau.
241
00:15:36,830 --> 00:15:38,490
But closer to Arcachon.
242
00:15:38,750 --> 00:15:41,700
- Well...
- Yes, it's closer to Arcachon.
243
00:15:41,960 --> 00:15:43,420
It's closer to Arcachon.
244
00:15:44,210 --> 00:15:46,620
Just tell them at the
Flots Bleus campground.
245
00:15:48,920 --> 00:15:51,210
The Flots Bleus campground.
246
00:15:53,470 --> 00:15:56,170
Where do you store
dead guys in this car?
247
00:15:56,430 --> 00:15:59,130
I don't know if his car is
air-conditioned...
248
00:15:59,390 --> 00:16:03,770
...but it sure looks ill-conditioned
when getting pushed!
249
00:16:04,020 --> 00:16:07,270
You're sure you're not out of gas?
Because it happened to me once.
250
00:16:13,820 --> 00:16:15,200
What's going on?
251
00:16:15,450 --> 00:16:16,560
His car broke down.
252
00:16:16,820 --> 00:16:17,940
He won't get road
assistance before tomorrow.
253
00:16:18,200 --> 00:16:20,900
- Of course, it's Sunday...
- He was on his way to Spain.
254
00:16:21,160 --> 00:16:22,110
Which garage?
255
00:16:22,370 --> 00:16:23,150
Mendez.
256
00:16:23,410 --> 00:16:24,530
That's a good place.
257
00:16:24,790 --> 00:16:28,320
There's another good one
at Le Moulleau.
258
00:16:28,580 --> 00:16:30,870
- But we're closer to Arcachon.
- See, what did I tell you?
259
00:16:32,130 --> 00:16:35,050
Don't worry. You're
amongst friends here.
260
00:16:35,300 --> 00:16:37,130
Feel right at home.
261
00:16:37,380 --> 00:16:41,840
Easygoing, comfy, camping.
262
00:16:42,560 --> 00:16:44,550
Have a drink?
263
00:16:45,640 --> 00:16:48,180
No thanks, ladies and gentlemen.
264
00:17:01,530 --> 00:17:03,860
There are some good
hotels in Arcachon.
265
00:17:04,120 --> 00:17:06,990
Well they're rather...
They take advantage of tourists!
266
00:17:07,250 --> 00:17:08,620
Nothing wrong with that.
267
00:17:09,910 --> 00:17:12,040
It's August after alll.
268
00:17:15,130 --> 00:17:19,210
- You were on your way to Spain?
- To Marbella.
269
00:17:19,460 --> 00:17:20,710
But it's not the right way!
270
00:17:20,970 --> 00:17:22,040
I know, I took a detour...
271
00:17:22,300 --> 00:17:24,460
...to the Médoc region.
To buy wine.
272
00:17:24,720 --> 00:17:27,210
Good thing you weren't
buying mustard!
273
00:17:28,810 --> 00:17:32,760
I say that because I'm from
Dijon. Do you know my city?
274
00:17:34,270 --> 00:17:36,140
- Heard of it.
- Exactly!
275
00:17:36,400 --> 00:17:38,440
Nobody ever stops in Dijon.
276
00:17:38,690 --> 00:17:41,440
Except to buy mustard.
277
00:17:43,610 --> 00:17:47,280
That's a good one!
I'm Patrick.
278
00:17:51,040 --> 00:17:51,820
Let's go!
279
00:18:07,130 --> 00:18:09,590
Yes, Sarah.
280
00:18:10,470 --> 00:18:14,850
I'll be at the convention in Miami
that week. I'll do the surgery later.
281
00:18:15,100 --> 00:18:17,510
Yes, tell her that.
Thank you, Sarah.
282
00:18:17,770 --> 00:18:20,440
- Are you a surgeon?
- Yes, plastic surgeon.
283
00:18:20,690 --> 00:18:22,730
You don't say...
284
00:18:30,030 --> 00:18:33,110
Wow, first class!
285
00:18:35,660 --> 00:18:38,120
Hello, I would like a room for two.
286
00:18:38,370 --> 00:18:42,700
Not a chance, we're full. Try the
Hotel Bellevue, but in August...
287
00:18:42,960 --> 00:18:44,830
Thanks.
288
00:18:47,590 --> 00:18:52,930
If it's about money... my friend
can pay, he's a plastic surgeon!
289
00:19:04,350 --> 00:19:07,850
Hello, Didier?
It's Patrick, from the beach.
290
00:19:08,480 --> 00:19:10,440
Yeah, the blue swimsuit.
291
00:19:10,690 --> 00:19:12,730
Look, I need a room for two...
292
00:19:12,990 --> 00:19:17,110
... with bath or shower
and breakfast. Included!
293
00:19:17,370 --> 00:19:18,560
Yeah.
294
00:19:18,830 --> 00:19:21,070
OK. Thanks Didier!
295
00:19:21,660 --> 00:19:22,410
Great.
296
00:19:22,870 --> 00:19:24,450
Bye.
297
00:19:24,710 --> 00:19:26,860
No vacancy.
298
00:19:29,630 --> 00:19:30,370
Come in.
299
00:19:38,390 --> 00:19:40,880
Marshall tent.
4 adults, 2 children.
300
00:19:41,140 --> 00:19:45,050
Ventilated, waterproofed seams,
integrated polyethylene floor.
301
00:19:45,310 --> 00:19:47,880
And that's not all...
302
00:19:51,480 --> 00:19:56,270
Guest room with separate
entrance and mosquito net.
303
00:19:58,780 --> 00:20:00,320
I see. It's a tent.
304
00:20:01,240 --> 00:20:04,030
Yup. But it's a little
more than that!
305
00:20:04,620 --> 00:20:05,530
Here's the pantry.
306
00:20:06,830 --> 00:20:07,780
I have everything.
307
00:20:08,040 --> 00:20:12,530
Herrings in white whine,
tuna salad, lentils, raviolis.
308
00:20:12,790 --> 00:20:14,620
My wife is coming next week.
309
00:20:14,880 --> 00:20:16,870
I had to stock up
to last until then.
310
00:20:17,130 --> 00:20:19,290
Here's the desserts. Yum!
311
00:20:19,550 --> 00:20:23,630
Pastries, biscuits... and Benco!
312
00:20:23,890 --> 00:20:26,760
And don't worry about asking.
313
00:20:27,010 --> 00:20:30,850
No formalities between us.
This is your home.
314
00:20:33,230 --> 00:20:35,720
The shower, the bathroom?
315
00:20:35,980 --> 00:20:38,270
All that is in a separate building.
316
00:20:38,520 --> 00:20:40,650
Remember the reception area?
It's just behind.
317
00:20:40,900 --> 00:20:41,810
Next to the snack bar.
318
00:20:42,070 --> 00:20:44,440
Oh, and avoid the toilets
on the right side.
319
00:20:44,700 --> 00:20:46,110
They're in turkish fashion.
320
00:20:47,160 --> 00:20:48,530
No bowl. Thought
I should warn you.
321
00:20:49,950 --> 00:20:51,940
Get settled in!
322
00:20:57,350 --> 00:20:58,910
We're up shit creek!
323
00:20:59,750 --> 00:21:04,590
I'll get ready for Mrs Chatel's party.
It sets the mood for the vacations.
324
00:21:04,840 --> 00:21:05,590
Are you coming?
325
00:21:05,840 --> 00:21:08,960
No, we'll relax a while.
Thank you so much for everything.
326
00:21:13,010 --> 00:21:14,290
You're sure?
327
00:21:27,950 --> 00:21:30,610
Dear campers, welcome
to the Flots Bleus!
328
00:21:36,040 --> 00:21:37,580
It is so nice...
329
00:21:37,830 --> 00:21:39,570
... to see you all back this year.
330
00:21:39,830 --> 00:21:41,620
We are indeed a family.
331
00:21:41,870 --> 00:21:44,500
And it means a lot to me.
Like every year...
332
00:21:44,750 --> 00:21:48,540
...the traditional
activities will take place.
333
00:21:48,800 --> 00:21:49,960
The Piglet's Feast...
334
00:21:51,720 --> 00:21:54,390
The Tossing of Bread Rolls...
The Watermelon Race...
335
00:21:54,640 --> 00:21:56,210
...and of course, our famous ball...
336
00:21:56,470 --> 00:22:01,380
...whose theme this year will be
revealed at the Egyptian Buffet!
337
00:22:06,940 --> 00:22:07,970
In the meantime...
338
00:22:08,230 --> 00:22:12,180
...the whole team of the Flots
Bleus wishes you great holidays...
339
00:22:12,450 --> 00:22:16,690
...a beautiful buffet,
and sangria! Olé!
340
00:22:22,750 --> 00:22:24,410
Mrs. Chatel?
341
00:22:24,660 --> 00:22:28,000
Oh, Mr. Pic.
Jessica told me everything.
342
00:22:28,250 --> 00:22:31,120
I promise that tomorrow
morning, I'll take care of it.
343
00:22:32,300 --> 00:22:34,090
Well I'm not very happy...
344
00:22:34,340 --> 00:22:37,590
Enjoy your evening. We'll
take care of it tomorrow.
345
00:22:39,260 --> 00:22:40,640
OK.
346
00:22:41,260 --> 00:22:44,760
You see? The holidays
are finally gonna start!
347
00:22:48,600 --> 00:22:51,220
- I never see you at the Shogun.
- It's so corny!
348
00:22:51,480 --> 00:22:53,810
No it's not, they
even play R'n'B music.
349
00:22:54,070 --> 00:22:58,610
Of course, in Dijon I usually
go to more trendy clubs.
350
00:22:58,860 --> 00:23:00,190
Where do you usually
hang out?
351
00:23:00,450 --> 00:23:03,320
I work all week, then I go
see my boyfriend in Bordeaux.
352
00:23:03,580 --> 00:23:05,370
Awesome.
353
00:23:06,580 --> 00:23:10,280
And, uh, how are
the clubs in Bordeaux?
354
00:23:10,540 --> 00:23:14,490
Patrick found that. See where
the Parisian is gonna crash?
355
00:23:14,750 --> 00:23:16,540
That's some top-notch
Spanish inn.
356
00:23:16,800 --> 00:23:19,710
I still prefer site 17.
357
00:23:21,510 --> 00:23:25,670
What's up? I know you
talked about me. I read lips.
358
00:23:25,930 --> 00:23:28,300
And I'm not a womanizer!
359
00:23:28,560 --> 00:23:31,470
Calm down, Patrick!
We didn't say anything.
360
00:23:33,390 --> 00:23:36,650
Your flatmate has a
problem in the restroom.
361
00:23:37,570 --> 00:23:39,970
Michel! Are you taking a shower?
362
00:23:40,230 --> 00:23:41,560
No.
363
00:23:41,820 --> 00:23:43,440
Got a bellyache?
364
00:23:43,700 --> 00:23:45,610
No, that's not the problem.
365
00:23:46,360 --> 00:23:48,400
Oh, ok! Gotcha.
366
00:23:50,490 --> 00:23:51,770
Don't move.
367
00:23:52,040 --> 00:23:55,450
Good thing that Patrick
has a secret stash!
368
00:23:58,240 --> 00:23:59,870
Are you joining me
for some sangria?
369
00:24:00,370 --> 00:24:04,240
No, Patrick.
I told you I was tired.
370
00:24:04,920 --> 00:24:05,830
Your loss.
371
00:24:06,080 --> 00:24:06,830
Patrick?
372
00:24:07,080 --> 00:24:09,790
We were in Spain when I
was pregnant with Sébastien.
373
00:24:10,050 --> 00:24:13,750
No Aurélie darling.
We still had your parent's camper.
374
00:24:14,010 --> 00:24:16,250
We love Spain, but there's
too many Englishmen there.
375
00:24:17,970 --> 00:24:20,130
We've been coming
here for 30 years.
376
00:24:20,390 --> 00:24:23,890
30 years? Why don't
you buy a house?
377
00:24:24,980 --> 00:24:27,100
Because we'd be forced
to come here!
378
00:24:27,350 --> 00:24:29,180
But you've been coming
here for 30 years.
379
00:24:30,060 --> 00:24:34,010
It's not the same thing.
We could go somewhere else.
380
00:24:34,280 --> 00:24:36,430
That's the freedom of camping!
381
00:24:48,410 --> 00:24:50,120
Oh shit...
382
00:25:06,220 --> 00:25:07,470
Michel!
383
00:25:08,020 --> 00:25:09,510
Michel, are you asleep?
384
00:25:09,770 --> 00:25:12,890
Can I come in?
It'll only take a second.
385
00:25:13,150 --> 00:25:16,430
No. I'm asleep.
It's hard enough as it is.
386
00:25:16,690 --> 00:25:19,100
Don't worry,
we won't bother you.
387
00:25:22,280 --> 00:25:24,270
I was just talking with a friend.
388
00:25:24,530 --> 00:25:27,150
Go on, Alexandra, show him.
389
00:25:27,410 --> 00:25:28,900
To get her boobs redone...
390
00:25:29,160 --> 00:25:32,160
Not big watermelons,
just cantaloupes.
391
00:25:32,410 --> 00:25:33,690
How much would it cost?
392
00:25:35,120 --> 00:25:37,200
We'll see tomorrow.
I'm sleeping.
393
00:25:38,460 --> 00:25:40,290
I'm sleeping!
394
00:25:49,510 --> 00:25:52,050
I told you, he's great.
395
00:25:54,810 --> 00:25:58,310
I love you Alexandra.
So very much.
396
00:26:00,980 --> 00:26:06,220
Mr. Pic, please come
to the reception area.
397
00:26:28,760 --> 00:26:33,250
Oh, Mr. Pic!
You are going to hate me.
398
00:26:34,100 --> 00:26:35,720
Two cards.
399
00:26:39,640 --> 00:26:42,480
The cards are formal:
it's going to be sunny!
400
00:26:42,730 --> 00:26:47,310
Let me tell you the future:
we're going back to Melun!
401
00:26:56,620 --> 00:26:57,780
What now?
402
00:26:58,030 --> 00:26:59,740
Ma Chatel told me...
403
00:27:00,000 --> 00:27:03,660
... that the Dutchmen
booked before us...
404
00:27:03,910 --> 00:27:06,490
...and that my seniority
does not grant me...
405
00:27:06,750 --> 00:27:08,730
...any previlege.
So listen carefully, maw.
406
00:27:08,730 --> 00:27:08,990
OK, I give in.
...any previlege.
So listen carefully, maw.
407
00:27:08,990 --> 00:27:10,450
OK, I give in.
408
00:27:10,500 --> 00:27:13,260
We're staying.
But I'm switching gears.
409
00:27:13,510 --> 00:27:16,590
For 30 years, they've
known nice Jacky.
410
00:27:16,840 --> 00:27:19,890
But this year,
it'll be ugly Jacky!
411
00:27:24,270 --> 00:27:26,220
Hi guys.
412
00:27:29,730 --> 00:27:30,930
Ready to go?
413
00:27:31,190 --> 00:27:32,310
Wait a sec.
414
00:27:32,570 --> 00:27:36,270
Hi! Any luck with
your car problem yet?
415
00:27:36,530 --> 00:27:37,640
My dad's at the garage.
416
00:27:37,900 --> 00:27:39,860
Wanna come with us?
417
00:27:40,120 --> 00:27:43,530
Yeah I do. But somebody
has to guard the tent.
418
00:27:44,910 --> 00:27:47,150
Except for condoms,
there's nothing to steal...
419
00:27:47,410 --> 00:27:50,750
...in Patrick's tent!
Those are my friends.
420
00:27:51,000 --> 00:27:54,620
I'm Aurélie Gatineau.
That's Nordine, and he's Manu.
421
00:27:54,880 --> 00:27:56,460
And you?
422
00:28:02,180 --> 00:28:03,670
I'm Vanessa.
423
00:28:09,060 --> 00:28:11,300
Go ahead Ari, crank it up.
424
00:28:13,480 --> 00:28:14,970
Crank it up!
425
00:28:16,770 --> 00:28:18,060
Hey, it's smoking...
426
00:28:18,320 --> 00:28:20,030
Crank it up!
427
00:28:23,280 --> 00:28:24,190
More!
428
00:28:24,450 --> 00:28:26,160
Mr. Mendez...
429
00:28:27,700 --> 00:28:30,490
Are you sure you know
how to handle this car?
430
00:28:41,210 --> 00:28:44,420
Stop, Ari!
Kill the engine! OK.
431
00:28:44,680 --> 00:28:47,760
Now I understand.
It's the admission pipe.
432
00:28:48,930 --> 00:28:50,470
Come with me.
433
00:28:50,720 --> 00:28:53,510
Not you!
Watch out for the puddle.
434
00:28:55,020 --> 00:28:57,560
Is that James Bond's car?
435
00:28:57,810 --> 00:28:59,390
The real one?
436
00:28:59,650 --> 00:29:00,850
Yes, but without the gadgets.
437
00:29:01,110 --> 00:29:03,230
Oh! Wow...
438
00:29:06,030 --> 00:29:08,650
I did 12 Paris-Dakar rallyes...
439
00:29:08,910 --> 00:29:11,860
...with Mr. Ari Vatanen.
440
00:29:12,120 --> 00:29:13,530
That's you, there.
441
00:29:13,790 --> 00:29:17,450
He's my son's godfather.
I was his mechanic.
442
00:29:17,500 --> 00:29:18,950
The man in the shadow.
443
00:29:19,540 --> 00:29:22,290
This breakdown
is a piece of cake.
444
00:29:22,540 --> 00:29:25,660
We had the same one
between Alger and Tirkou.
445
00:29:25,920 --> 00:29:29,370
We started out at 6AM
with my friend Ari.
446
00:29:29,930 --> 00:29:31,550
And after 34 miles...
447
00:29:31,800 --> 00:29:36,260
...we were attacking the desert
- attacking the desert! -...
448
00:29:36,520 --> 00:29:40,560
... there's a muffled sound:
It was the admission pipe!
449
00:29:40,810 --> 00:29:43,380
I fixed it in two hours
and we still won.
450
00:29:43,650 --> 00:29:46,320
And how long will it
take to fix my car?
451
00:29:46,570 --> 00:29:49,570
48 hours. It will be
a Mendez masterpiece.
452
00:29:50,860 --> 00:29:51,810
But you just said
it took you 2 hours!
453
00:29:52,070 --> 00:29:55,360
Hey, it was a Peugeot 405,
and I had the spare part.
454
00:29:55,620 --> 00:29:57,740
But in 48 hours you
can bring your suitcase.
455
00:29:58,370 --> 00:29:59,450
Anyway I don't have a choice.
456
00:29:59,700 --> 00:30:02,540
I'm leaving for Portugal
in 48 hours!
457
00:30:02,790 --> 00:30:04,370
I am Portuguese!
458
00:30:04,620 --> 00:30:05,570
Yes...
459
00:30:19,300 --> 00:30:23,220
Being able to eat carrot salad
from the package: that's freedom.
460
00:30:23,480 --> 00:30:24,590
Don't unpack everything.
461
00:30:24,850 --> 00:30:28,680
We're only staying 2 days.
Come eat.
462
00:30:28,940 --> 00:30:34,060
You were telling me that
you camp here every year.
463
00:30:34,570 --> 00:30:36,280
"Go camping".
464
00:30:36,530 --> 00:30:39,070
You "go to school",
but you "go camping".
465
00:30:39,320 --> 00:30:41,400
You see, this place here...
466
00:30:42,280 --> 00:30:44,530
It's like a slice of Paradise.
467
00:30:44,790 --> 00:30:49,580
I slave away 11 months a
year for my 3 weeks of bliss.
468
00:30:49,830 --> 00:30:53,170
But... all by yourself?
469
00:30:53,420 --> 00:30:56,670
No. I told you, my wife and
daughter are coming next week.
470
00:30:56,920 --> 00:31:01,550
It's lucky, too, else I would
not have had any room for you.
471
00:31:03,930 --> 00:31:06,050
So what do you do all day long?
472
00:31:06,680 --> 00:31:08,390
Beach, camping, buddies.
473
00:31:08,640 --> 00:31:12,970
And in the evening...
Shogun!
474
00:31:13,230 --> 00:31:16,180
The night-club.
475
00:31:17,980 --> 00:31:18,850
Enjoy your meal!
476
00:31:19,110 --> 00:31:20,820
Thanks!
477
00:31:31,710 --> 00:31:34,620
What's the matter with him?
478
00:31:34,870 --> 00:31:36,370
You didn't thank him.
479
00:31:36,630 --> 00:31:38,370
What for?
480
00:31:38,630 --> 00:31:40,750
He said "Enjoy your meal".
481
00:31:41,010 --> 00:31:41,750
Thanks.
482
00:31:46,590 --> 00:31:48,890
Aurélie, come see!
483
00:31:49,140 --> 00:31:52,470
We eat at 7pm.
Have fun, sweetie!
484
00:31:52,720 --> 00:31:53,470
Vanessa!
485
00:31:56,020 --> 00:31:56,930
Where are you going?
486
00:31:57,190 --> 00:31:58,350
Out with friends.
487
00:31:58,610 --> 00:32:01,230
What friends?
488
00:32:02,020 --> 00:32:02,940
Hello.
489
00:32:03,400 --> 00:32:05,230
I am Vanessa's father.
490
00:32:05,360 --> 00:32:09,780
I know the addition of a new member
brings out big emotions in a group.
491
00:32:10,370 --> 00:32:11,980
So I will ask of you...
492
00:32:12,030 --> 00:32:13,780
... to keep said emotions
under control.
493
00:32:14,040 --> 00:32:17,540
I never say something twice.
494
00:32:17,790 --> 00:32:19,450
Enjoy the beach.
495
00:32:19,710 --> 00:32:23,120
See you later, sweetie.
Be careful.
496
00:32:27,920 --> 00:32:32,380
Don't worry. She's the Gatineau's
kid. They raised her well.
497
00:32:32,640 --> 00:32:35,670
And Aurélie's friends
are both virgins.
498
00:32:35,930 --> 00:32:39,430
They'd better stay
that way until we leave!
499
00:32:39,680 --> 00:32:41,640
Anyway, what's your occupation?
500
00:32:41,900 --> 00:32:45,010
Worked in a mustard factory.
Told you I'm from Dijon.
501
00:32:45,770 --> 00:32:47,520
I was deeply in the mustard.
502
00:32:47,780 --> 00:32:50,780
Now I'm deeply in the shit!
503
00:32:56,660 --> 00:33:00,740
I've been made redundant.
Unemployment hurts.
504
00:33:01,000 --> 00:33:03,750
But hey, I took
4,000 euros with me.
505
00:33:04,000 --> 00:33:08,040
I'm not a complete idiot!
506
00:33:09,670 --> 00:33:11,410
What are you doing?
507
00:33:11,670 --> 00:33:13,880
Making a wasp trap.
508
00:33:14,130 --> 00:33:17,090
I'm putting syrup in
the bottom of the bottle.
509
00:33:17,350 --> 00:33:19,000
The wasp is attracted.
510
00:33:19,600 --> 00:33:23,180
And can't escape.
Dies from suffocation.
511
00:33:23,930 --> 00:33:27,600
Or from diebetes,
because of all the sugar.
512
00:33:30,150 --> 00:33:32,640
Wasps are really stupid.
513
00:33:34,860 --> 00:33:35,730
It's funny.
514
00:33:36,610 --> 00:33:38,650
You've never been camping?
515
00:33:38,910 --> 00:33:39,860
No.
516
00:33:40,660 --> 00:33:43,410
Unbelievable.
517
00:33:43,660 --> 00:33:47,080
Hey, Paulo!
Michel has never been camping!
518
00:33:47,330 --> 00:33:50,420
Hey, Jacky!
Michel has never been camping!
519
00:33:51,040 --> 00:33:54,710
No way! Hey guys, Michel
has never been camping!
520
00:33:54,960 --> 00:33:55,910
Unbelievable!
521
00:33:56,170 --> 00:33:58,880
He's never been camping!
No way!
522
00:34:00,570 --> 00:34:02,920
So you're living
the high life, eh?
523
00:34:02,970 --> 00:34:06,100
Yeah, right! I spend
my entire vacation...
524
00:34:06,150 --> 00:34:08,260
...watching him play golf
in luxury resorts!
525
00:34:08,520 --> 00:34:09,380
He's awkward, isn't he?
526
00:34:09,640 --> 00:34:12,600
He's pathologically tense.
"Tense" is his first name!
527
00:34:12,850 --> 00:34:13,850
Manu is quite handsome.
528
00:34:14,610 --> 00:34:17,560
- He's shy. You got a guy in Paris?
- No.
529
00:34:17,820 --> 00:34:20,190
How can you stand it?
530
00:34:20,450 --> 00:34:24,310
- I got 1 in Nantes, 2 in St. Nazaire...
- Are you coming?
531
00:34:24,570 --> 00:34:27,150
Be there in a second!
532
00:34:27,410 --> 00:34:30,450
The only difficulty about
surfing is to stay on the board.
533
00:34:30,700 --> 00:34:32,200
Apart from that, it's
pure holiday feeling.
534
00:35:19,790 --> 00:35:23,290
You're not in the right
place either, are you?
535
00:35:31,390 --> 00:35:33,670
Hervé, hurry up!
536
00:35:33,930 --> 00:35:36,800
He's only 4 feet tall, but
he showers for 90 minutes!
537
00:35:38,230 --> 00:35:40,760
Take it easy! We're
on vacation, Patrick.
538
00:35:41,020 --> 00:35:44,890
Sophie asked me yesterday
whether I had a mistress.
539
00:35:45,150 --> 00:35:46,100
I hope you didn't tell her!
540
00:35:46,360 --> 00:35:49,560
No, but she's a bright
one, Mrs. Gatineau.
541
00:35:49,820 --> 00:35:52,390
And besides,
I saw Bunny again.
542
00:35:52,660 --> 00:35:54,810
Stop, Paulo. That's
no longer a slip-up.
543
00:35:55,070 --> 00:35:58,490
Banging the same girl
twice, that's a relationship.
544
00:35:58,740 --> 00:36:00,820
So next time she
asks, you tell her:
545
00:36:01,080 --> 00:36:05,910
"Come on Sophie, not at my age!"
Put yourself down. Works every time.
546
00:36:07,000 --> 00:36:09,790
Gee, my hair is starting to turn white.
That's bad for a 32 year old...
547
00:36:10,050 --> 00:36:11,420
No way you're 32!
548
00:36:11,670 --> 00:36:14,790
At the Shogun, I am
always 32 years old.
549
00:36:15,260 --> 00:36:17,720
Restaurant "The Shell",
good evening.
550
00:36:17,970 --> 00:36:20,540
Of course. A table
for how many people?
551
00:36:20,810 --> 00:36:22,720
Let me consult...
552
00:36:22,980 --> 00:36:26,470
O what good fortune! There's
a free table near the fish tank.
553
00:36:26,730 --> 00:36:29,020
Would this be
agreeable to you?
554
00:36:29,270 --> 00:36:30,220
You're not eating?
555
00:36:31,780 --> 00:36:33,430
No.
556
00:36:35,110 --> 00:36:37,150
They form a sweet
couple, don't they?
557
00:36:38,660 --> 00:36:40,950
But we are a
sweet couple too!
558
00:36:45,370 --> 00:36:47,860
Look at them, don't they
look like the Gatineaus?
559
00:36:49,040 --> 00:36:52,710
Paulo, how long has it
been since you've kissed me?
560
00:36:52,960 --> 00:36:54,750
I mean, a real,
deep french kiss?
561
00:36:55,710 --> 00:36:56,660
But I do kiss you.
562
00:36:56,920 --> 00:37:01,050
Yes, but you don't french kiss me
anymore. And another thing...
563
00:37:01,300 --> 00:37:02,680
...you did not eat
whelks in front of me.
564
00:37:02,930 --> 00:37:08,270
What will they look like in 16 years.
16 years of marriage, that's a feat!
565
00:37:09,180 --> 00:37:12,060
Speaking of which,
Berthiers have divorced.
566
00:37:12,310 --> 00:37:17,440
Of course, he was cheating...
See, truth will always out.
567
00:37:22,030 --> 00:37:24,320
Come on! To our
16 years of marriage!
568
00:37:32,290 --> 00:37:36,290
- Do you love me?
- Of course I love you.
569
00:37:36,540 --> 00:37:38,750
You know, you can
tell me everything.
570
00:37:39,000 --> 00:37:41,630
When the horse is afraid,
the jockey can feel it.
571
00:37:42,650 --> 00:37:45,750
Maybe it's Patrick,
I said we'll stop by at the Shogun.
572
00:37:45,890 --> 00:37:48,280
Paul, I am in the region.
I'm thinking of you.
573
00:37:48,280 --> 00:37:50,680
Call me, you handsome
pussy-licker. Bunny.
574
00:37:50,820 --> 00:37:55,390
Uh... nothing. Just your mom
wishing us a happy anniversary.
575
00:37:55,650 --> 00:37:57,060
Ooh, let me read it!
576
00:37:57,860 --> 00:38:01,350
Come on darling, we're eating.
It's only a text message!
577
00:38:01,610 --> 00:38:03,480
If you have noting to reproach
yourself, let me see it.
578
00:38:05,610 --> 00:38:07,540
What are you doing?
579
00:38:07,870 --> 00:38:10,800
You're erasing
the message, aren't you!
580
00:38:10,860 --> 00:38:12,570
Give me that right now!
581
00:38:15,830 --> 00:38:19,660
This will seem crazy, but I
do not know this Bunny.
582
00:38:19,920 --> 00:38:21,910
Let's see:
"Paul,..."
583
00:38:22,170 --> 00:38:23,880
"I am in the region."
584
00:38:24,130 --> 00:38:25,670
"I'm thinking of you."
585
00:38:25,920 --> 00:38:29,970
"Call me, you handsome
pussy-licker. Bunny."
586
00:38:31,050 --> 00:38:33,170
My husband is a pussy-licker!
587
00:38:33,460 --> 00:38:39,040
With me, you only eat whelks.
Do you add mayo to her mussel too?
588
00:38:40,900 --> 00:38:43,050
Listen to me, darling.
589
00:38:43,230 --> 00:38:45,760
I. Don't. Know... this Bunny.
590
00:38:45,800 --> 00:38:48,770
I don't know this Bunny!
591
00:38:49,030 --> 00:38:50,310
You have a mistress.
592
00:38:50,570 --> 00:38:52,900
Come on, Sophie.
Not at my age!
593
00:38:53,160 --> 00:38:55,650
Stop that.
You sound like Patrick.
594
00:38:57,410 --> 00:39:01,030
OK. So you deny it?
Then listen to me, Paul Gatineau.
595
00:39:01,370 --> 00:39:05,200
Open your ears wide because
it's gonna be real good.
596
00:39:05,460 --> 00:39:07,620
You see my ass?
Take a good look!
597
00:39:08,880 --> 00:39:12,790
You weren't touching it much before,
but now you won't touch it at all!
598
00:39:15,470 --> 00:39:17,880
Your lease has expired!
599
00:39:18,140 --> 00:39:20,340
Please, not at "The Shell"!
600
00:39:20,600 --> 00:39:25,090
We'll pretend in front of the kids
and because we're on vacation.
601
00:39:25,350 --> 00:39:27,510
But believe me, Paulo...
you'll suffer.
602
00:39:28,190 --> 00:39:28,940
Oh, how you'll suffer!
603
00:39:29,190 --> 00:39:32,230
You don't even know yet
how much you'll suffer!
604
00:39:32,480 --> 00:39:33,220
Oh yeah...
605
00:39:33,280 --> 00:39:35,430
...one more thing:
606
00:39:35,700 --> 00:39:39,110
From tonight on, you
sleep in your own tent.
607
00:39:52,170 --> 00:39:53,370
Good morning, anyway.
608
00:39:59,240 --> 00:40:01,170
We're going shopping,
wanna come, love?
609
00:40:01,270 --> 00:40:03,750
With great pleasure,
I'm so bored here!
610
00:40:04,010 --> 00:40:05,340
I want to have some fun.
611
00:40:05,600 --> 00:40:06,800
Can I come too?
612
00:40:07,060 --> 00:40:09,720
No, sweetie. Mommy always
took care of you...
613
00:40:09,770 --> 00:40:11,440
Now on she's going to
take care of herself.
614
00:40:11,490 --> 00:40:14,250
So for sand castles, etc.,
ask the man in the igloo tent.
615
00:40:18,900 --> 00:40:22,440
You could never make me
sleep in an igloo tent.
616
00:40:32,870 --> 00:40:36,240
What's all that racket?
617
00:40:42,170 --> 00:40:44,420
Are you setting up plumbing?
618
00:40:44,680 --> 00:40:46,920
I'm digging a trench because
the weather is beautiful.
619
00:40:47,180 --> 00:40:48,130
So what?
620
00:40:49,310 --> 00:40:50,930
Means we'll get a storm.
621
00:40:51,180 --> 00:40:55,930
And if I don't dig, there'll be
water on my polyethylene floor.
622
00:40:56,190 --> 00:41:01,100
Michel, I'd appreciate if you
didn't wear shoes in the tent.
623
00:41:06,490 --> 00:41:08,280
Or would you like
to borrow thongs?
624
00:41:13,830 --> 00:41:17,910
You sure you don't want to
try out Benco? It's delicious!
625
00:41:20,170 --> 00:41:25,460
Tell me, Michel... the women
you treat... you remake...
626
00:41:25,710 --> 00:41:28,340
...how can you withstand
the temptation?
627
00:41:28,590 --> 00:41:33,930
If I had the boobs of say, Adjani
or Sophie Marceau in front of me...
628
00:41:34,180 --> 00:41:39,260
...I couldn't resist!
This kept me awake all night.
629
00:41:39,520 --> 00:41:41,390
Do you always talk so
much in the morning?
630
00:41:42,310 --> 00:41:46,310
As long as I have something
to tell, I'll say it!
631
00:41:46,570 --> 00:41:50,860
You won't be able to
do so once you're dead.
632
00:41:54,320 --> 00:41:58,320
It's not as good as Sylvie's.
633
00:41:58,580 --> 00:42:02,660
You know Michel, I sure
miss my little woman.
634
00:42:02,920 --> 00:42:04,160
But she'll be here soon.
635
00:42:05,790 --> 00:42:08,280
I don't know her, but I
suddenly miss her, too!
636
00:42:09,130 --> 00:42:13,170
Mr. Chirac, please come
to the reception area.
637
00:42:13,430 --> 00:42:18,170
Ah, it's for me! Must be
a message from Sylvie.
638
00:42:18,760 --> 00:42:20,170
Your name is Chirac?
639
00:42:21,640 --> 00:42:24,810
Yep, Patrick Chirac.
Why do you ask?
640
00:42:25,230 --> 00:42:25,970
Well...
641
00:42:26,940 --> 00:42:28,900
Oh I see! No relation
with the President.
642
00:42:29,150 --> 00:42:32,230
I've never even met him.
643
00:42:33,110 --> 00:42:37,270
But it's a heavy burden. They used
to tease me at the mustard factory.
644
00:42:38,820 --> 00:42:39,940
Why don't you change name?
645
00:42:40,200 --> 00:42:43,450
Why should I be the
one changing name?
646
00:42:44,750 --> 00:42:46,950
Wait! If we want to
move around a bit...
647
00:42:47,210 --> 00:42:48,200
...how can we do that?
648
00:42:48,460 --> 00:42:49,370
Well, you wait for me.
649
00:42:49,630 --> 00:42:54,830
I meant, if Vanessa and I wanted
to do something on our own?
650
00:42:56,170 --> 00:42:58,420
Ah! Gotcha.
Go to the reception area.
651
00:42:58,680 --> 00:43:00,170
They rent out scooters.
652
00:43:03,060 --> 00:43:05,210
Or else, you wait for me.
653
00:43:07,310 --> 00:43:09,350
We'll have to get away
from here and soon.
654
00:43:10,980 --> 00:43:12,180
Any mail for me?
655
00:43:13,270 --> 00:43:14,300
No, nothing.
656
00:43:14,570 --> 00:43:17,480
However, Mr. Chirac,
about your friend...
657
00:43:17,730 --> 00:43:21,270
...the plastic surgeon.
He should pay for his stay.
658
00:43:21,530 --> 00:43:23,690
Put it on my bill.
659
00:43:26,450 --> 00:43:29,490
Weird, that she
doesn't write me...
660
00:43:29,750 --> 00:43:31,990
Jessica, do you have
a blue dress?
661
00:43:32,250 --> 00:43:35,620
I dreamed of you last night.
You were dressed in blue.
662
00:43:35,880 --> 00:43:38,710
We were very,
very much in love.
663
00:43:38,920 --> 00:43:41,630
Intensely in love.
664
00:43:41,840 --> 00:43:42,880
We made love...
665
00:43:42,940 --> 00:43:46,580
...and you thanked me.
666
00:43:46,850 --> 00:43:51,670
There's a great new DJ at the Shogun.
Wanna come?
667
00:43:52,270 --> 00:43:53,170
No thanks!
668
00:44:19,210 --> 00:44:20,620
Good morning!
669
00:44:20,880 --> 00:44:22,210
Mr. Mendez!
670
00:44:22,460 --> 00:44:23,960
Any progress?
671
00:44:25,800 --> 00:44:27,090
Stop!
672
00:44:27,200 --> 00:44:30,000
Progress?
673
00:44:30,260 --> 00:44:32,470
We are going to win,
Mr. Saint-Josse!
674
00:44:33,310 --> 00:44:38,640
What a beautiful machine.
I could work on it for hours.
675
00:44:38,890 --> 00:44:40,060
Speaking of which...
676
00:44:40,310 --> 00:44:44,560
I could gain a little extra speed
by tweaking the transmission.
677
00:44:44,820 --> 00:44:46,610
No! I'm not trying
to win a rallye.
678
00:44:46,860 --> 00:44:49,940
OK, you're the boss.
Tomorrow, 9AM.
679
00:44:50,200 --> 00:44:51,390
Bring your suitcase.
680
00:44:51,990 --> 00:44:53,780
By the way.
Let me introduce...
681
00:44:54,030 --> 00:44:56,160
...my wife, Sidy.
She's from Dakar.
682
00:44:56,410 --> 00:44:57,360
Honey...
683
00:44:57,620 --> 00:44:59,110
...this is Mr. Saint-Josse.
684
00:44:59,370 --> 00:45:00,150
Nice to meet you.
685
00:45:00,410 --> 00:45:01,910
Nice to meet you too.
My daughter.
686
00:45:02,830 --> 00:45:05,370
Sure you don't want me to
tweak the transmission?
687
00:45:05,630 --> 00:45:07,000
Yes I'm sure!
Don't touch anything.
688
00:45:07,250 --> 00:45:09,870
OK. Forget about it.
Too bad...
689
00:45:10,130 --> 00:45:11,790
See you tomorrow 9AM!
690
00:45:14,840 --> 00:45:16,920
A low neckline
looks better on you.
691
00:45:17,180 --> 00:45:20,010
It's not a matter of
fashion but of body type!
692
00:45:20,270 --> 00:45:22,890
I bought this model
for Christy.
693
00:45:23,140 --> 00:45:26,100
Can't believe your husband
won't buy you sexy things.
694
00:45:26,350 --> 00:45:28,100
You look smokin' hot.
695
00:45:28,360 --> 00:45:32,220
It's important to be sexy at our age.
Don't forget that, girls.
696
00:45:32,490 --> 00:45:34,060
I can't stand to see that guy.
697
00:45:34,320 --> 00:45:38,700
Look at how he set my wife.
She's quasi naked!
698
00:45:38,950 --> 00:45:41,870
I don't give a damn
about this Bunny.
699
00:45:41,950 --> 00:45:44,820
That book goes very far.
It's a hymn to his wife.
700
00:45:45,040 --> 00:45:46,480
Now I understand Sylvie better.
701
00:45:49,460 --> 00:45:51,420
It's good stuff.
702
00:45:51,650 --> 00:45:54,620
Alright, it's difficult to read.
But it's good stuff.
703
00:45:54,880 --> 00:46:00,000
It's important to read.
I never see you read, Paulo.
704
00:46:00,260 --> 00:46:02,170
I could just blow it all up.
705
00:46:02,430 --> 00:46:05,840
Then do blow it all up!
Enjoy life! You should.
706
00:46:06,100 --> 00:46:09,470
You only get one life, dolly.
Besides, it's summertime.
707
00:46:09,730 --> 00:46:13,230
- You ever made love with a girl?
- I never thought about it.
708
00:46:14,770 --> 00:46:16,320
Yes darling!
709
00:46:16,570 --> 00:46:20,900
I'm the same way. I won't
spend 10 years with site 37!
710
00:46:23,280 --> 00:46:27,070
The plastic surgeon
is rather handsome...
711
00:46:27,620 --> 00:46:29,360
Not my style.
712
00:46:33,540 --> 00:46:37,620
Hello Mrs. Chatel.
I am Mr. Van Den Roy.
713
00:46:37,880 --> 00:46:42,130
I wanted to tell you
that you are a big---
714
00:46:42,380 --> 00:46:44,510
Hi Jacky!
715
00:47:01,440 --> 00:47:05,190
A scooter needs gas too, Michel.
716
00:47:09,490 --> 00:47:14,450
I guess that machines
aren't your strong point.
717
00:47:19,750 --> 00:47:23,370
Ladies and gentlemen,
for the Duck Race...
718
00:47:24,300 --> 00:47:25,290
...are you ready?
719
00:47:25,670 --> 00:47:26,670
Go!
720
00:47:33,310 --> 00:47:36,840
Duck number 20,
you're out!
721
00:47:40,230 --> 00:47:43,430
- I should have participated.
- No, you need to be careful.
722
00:47:43,690 --> 00:47:45,900
- Why?
- The Miss Camping election.
723
00:47:46,150 --> 00:47:49,570
- Ooh, you signed me up?
- The others won't stand a chance.
724
00:47:51,820 --> 00:47:55,070
Come on Mr. Pic,
make an effort!
725
00:47:57,790 --> 00:48:00,570
Their game is pretty
ridiculous, don't you think?
726
00:48:00,830 --> 00:48:06,040
Vacations should be
used to meet new people.
727
00:48:06,290 --> 00:48:08,170
What's Marbella like?
728
00:48:10,800 --> 00:48:12,630
Different.
729
00:48:13,840 --> 00:48:17,540
Aurélie told me you
lived alone, is it true?
730
00:48:17,810 --> 00:48:21,300
Patrick Chirac,
number 8: you're out!
731
00:48:21,930 --> 00:48:27,090
You don't even have your eyes
on a little woman? Nobody?
732
00:48:28,770 --> 00:48:31,860
I'll have to leave. I need
to pick up my daughter.
733
00:48:32,110 --> 00:48:35,280
I'll come say
good bye tomorrow.
734
00:48:35,530 --> 00:48:37,610
-Well, good night.
- Good night.
735
00:48:39,830 --> 00:48:40,610
Michel!
736
00:48:41,080 --> 00:48:41,860
Michel!
737
00:48:42,120 --> 00:48:43,660
Can I talk to you?
738
00:48:44,370 --> 00:48:47,870
I just thought of something.
Since you're in medicine...
739
00:48:48,120 --> 00:48:49,730
What do you call...
740
00:48:49,890 --> 00:48:52,390
...a guy you really
loves his wife...
741
00:48:52,550 --> 00:48:55,670
...but can't help fooling
with other women?
742
00:48:55,920 --> 00:48:56,840
A sicko.
743
00:48:57,090 --> 00:49:00,460
Ouch! Not what I
wanted to hear.
744
00:49:07,770 --> 00:49:09,810
Thanks, Michel.
745
00:49:11,860 --> 00:49:14,560
It pisses me off to leave.
I like it here.
746
00:49:14,820 --> 00:49:17,020
But you'll have fun in Spain!
747
00:49:17,280 --> 00:49:21,650
I once had a Spanish boyfriend.
He showed me my G-spot.
748
00:49:21,910 --> 00:49:27,030
- Until what time can you stay?
- 10PM. He's a real killjoy.
749
00:49:27,290 --> 00:49:30,870
Me, I just slip my folks
sleeping pills. Problem solved.
750
00:49:34,250 --> 00:49:35,710
Vanessa, sweetie,
it's time to go.
751
00:49:36,800 --> 00:49:38,500
Can't I stay
a little longer?
752
00:49:38,760 --> 00:49:40,630
No. Say good night,
we're leaving.
753
00:49:40,880 --> 00:49:42,670
Go on.
754
00:50:07,070 --> 00:50:09,740
We are going to win,
Mr. Saint-Josse.
755
00:50:09,990 --> 00:50:11,700
What happened here?
756
00:50:12,950 --> 00:50:16,900
José jumped out of bed at 6AM...
757
00:50:17,170 --> 00:50:18,830
...he wanted to tweak
the transmission.
758
00:50:19,080 --> 00:50:23,630
He slipped on a puddle of
oil and fell in the trench!
759
00:50:25,510 --> 00:50:29,210
The transmission...
what an idiot!
760
00:50:34,350 --> 00:50:37,350
It'll be a while before
you get to Spain.
761
00:50:40,940 --> 00:50:42,520
Do you realize what
you're telling me?
762
00:50:42,770 --> 00:50:45,010
That's no way to
conduct business, sir!
763
00:50:45,270 --> 00:50:48,230
I've been stuck
here for two days!
764
00:50:48,490 --> 00:50:50,980
Not so loud.
There are sick people here.
765
00:50:51,240 --> 00:50:53,150
What? Oh yeah?
766
00:50:53,410 --> 00:50:56,440
The insurance won't pay because
he took the engine apart?!
767
00:50:56,700 --> 00:50:58,830
Don't make us all
laugh out loud!
768
00:50:59,620 --> 00:51:00,650
What?
769
00:51:00,910 --> 00:51:05,040
Find yourselves a good lawyer,
because mine is excellent!
770
00:51:05,290 --> 00:51:06,540
Quiet...
771
00:51:06,880 --> 00:51:08,840
What now?
772
00:51:09,090 --> 00:51:10,200
This is a hospital.
773
00:51:10,470 --> 00:51:12,010
So what?
774
00:51:12,260 --> 00:51:15,670
Alright. What are you gonna
do? Stay camping with us?
775
00:51:15,930 --> 00:51:19,010
You'd have a roof and food
- a beautiful life!
776
00:51:19,260 --> 00:51:21,800
Can't you shut up
for two seconds?
777
00:51:22,600 --> 00:51:23,760
I won't insist.
778
00:51:24,020 --> 00:51:26,340
If you still want to
go to Marbella...
779
00:51:26,610 --> 00:51:29,310
...I found you a night train.
780
00:51:29,940 --> 00:51:32,980
I won't leave the car
of James Bond...
781
00:51:33,240 --> 00:51:34,610
...in Mendez' dump!
782
00:51:34,860 --> 00:51:37,440
What an idiot, this Mendez!
What an idiot!
783
00:51:38,990 --> 00:51:40,020
And?
784
00:51:42,040 --> 00:51:44,160
Thank God, his
condition is stable.
785
00:51:44,410 --> 00:51:46,120
His first words were
addressed at you.
786
00:51:46,370 --> 00:51:47,700
When will he be discharged?
787
00:51:47,960 --> 00:51:50,500
First he needs a lot of rest.
788
00:51:54,090 --> 00:51:57,420
Don't be so upset, Michel.
You're worrying for nothing.
789
00:51:57,680 --> 00:52:00,710
My grandma always used to say:
790
00:52:00,970 --> 00:52:04,550
"If two tents do not touch each
other, they create an alley."
791
00:52:04,810 --> 00:52:06,760
See, life's not so difficult.
792
00:52:27,620 --> 00:52:29,740
To the Flots Bleus, to
the ball, to camping!
793
00:52:30,000 --> 00:52:31,790
And most of all,
to your return!
794
00:52:32,040 --> 00:52:34,120
Most of all.
795
00:52:34,380 --> 00:52:37,660
I'm so glad that you're here!
You're a buddy.
796
00:52:42,090 --> 00:52:46,470
Forget your worries, love.
Make me feel young again!
797
00:52:46,720 --> 00:52:49,010
Dance with me!
798
00:52:55,310 --> 00:52:59,180
We could at least dance together.
There's already gossip, Sophie.
799
00:52:59,440 --> 00:53:02,280
I don't give a damn!
Call your Bunny!
800
00:53:08,950 --> 00:53:12,700
I need to preserve this moment!
Get closer together!
801
00:53:13,950 --> 00:53:14,740
My oh my!
802
00:53:15,000 --> 00:53:16,820
You're gorgeous!
803
00:53:17,080 --> 00:53:19,870
You're top heavy, baby!
804
00:53:47,360 --> 00:53:49,100
Can I speak to you?
805
00:53:49,360 --> 00:53:52,450
Not here. I'm shy.
Come with me.
806
00:53:52,700 --> 00:53:54,070
Come!
807
00:54:12,050 --> 00:54:13,130
How do I look?
808
00:54:15,390 --> 00:54:17,630
Pretty, agreeable,
harmonious.
809
00:54:17,890 --> 00:54:21,390
But what do you think of me?
810
00:54:23,020 --> 00:54:25,560
You have perfect proportions.
811
00:54:26,360 --> 00:54:29,940
Michel, I want to change.
I'm ready to break my savings.
812
00:54:30,190 --> 00:54:32,020
Don't break anything, Sophie.
813
00:54:32,820 --> 00:54:36,240
I forgot, you don't do
campers. Only actresses...
814
00:54:36,490 --> 00:54:38,320
...and socialites.
815
00:54:38,580 --> 00:54:42,280
You don't give a fuck about
a little ironmonger from Nantes!
816
00:54:42,540 --> 00:54:45,450
I'm only a country bumpkin
who likes retail stores!
817
00:54:48,330 --> 00:54:49,200
Excuse me.
818
00:54:49,460 --> 00:54:54,090
I am unhappy and I don't know
what to do about my husband.
819
00:54:57,340 --> 00:55:02,000
Let me tell you something
that may surprise you.
820
00:55:02,260 --> 00:55:04,300
One cannot remake the world.
821
00:55:05,140 --> 00:55:06,220
You know...
822
00:55:06,480 --> 00:55:10,640
...I redid my wife. And she
left me for her gym teacher.
823
00:55:10,900 --> 00:55:12,470
Oh yes.
824
00:55:12,730 --> 00:55:14,520
She just threw me away.
825
00:55:14,780 --> 00:55:16,650
So you're unhappy too?
826
00:55:16,900 --> 00:55:20,190
Yes. Anybody can be unhappy.
827
00:55:29,120 --> 00:55:32,570
Somebody mentioned onion soup.
You know where I can get some?
828
00:55:34,080 --> 00:55:35,880
Thank you, Michel.
829
00:55:37,840 --> 00:55:40,290
Mr. Saint-Josse?
Do you dance?
830
00:55:40,550 --> 00:55:41,790
No.
831
00:56:09,830 --> 00:56:13,280
Patrick, I need to
ask you a favor.
832
00:56:13,540 --> 00:56:14,650
Oh, damn it...
833
00:56:14,910 --> 00:56:16,110
Come with me.
834
00:56:18,960 --> 00:56:21,080
Isn't this nicer
than in Menton?
835
00:56:21,340 --> 00:56:23,080
The water is warmer there.
836
00:56:23,340 --> 00:56:26,210
Because here it's the ocean!
You need to expand your horizon!
837
00:56:26,470 --> 00:56:30,630
Wait, Sophie!
May I speak to you?
838
00:56:30,890 --> 00:56:34,090
Paulo loves you. Bunny
was just a stupid fling.
839
00:56:34,350 --> 00:56:35,760
Do you know Bunny?
840
00:56:36,020 --> 00:56:38,470
Yes... well no!
Just her name.
841
00:56:38,730 --> 00:56:41,600
Don't get mixed up in this.
And your wife cleared off.
842
00:56:41,860 --> 00:56:45,520
What are you insinuating?
I'm not a cheater.
843
00:56:45,780 --> 00:56:47,930
Nobody is fooled. Nobody.
844
00:56:48,200 --> 00:56:49,390
Shut up!
845
00:56:49,650 --> 00:56:52,150
The neighbor in Dijon.
Sophie told me about it.
846
00:56:52,410 --> 00:56:53,650
The neighbor?
847
00:56:53,910 --> 00:56:56,950
But that was three years ago!
848
00:56:57,200 --> 00:56:58,450
Besides, nothing happened.
849
00:56:58,700 --> 00:57:00,830
And even if I had
cheated on her...
850
00:57:01,080 --> 00:57:05,000
...does that justify breaking
a couple with a 7 year old?
851
00:57:05,250 --> 00:57:07,290
She's not an adult yet.
852
00:57:07,550 --> 00:57:09,370
You don't understand
anything about women!
853
00:57:09,630 --> 00:57:13,050
You want to change course?
You can't even make a turn!
854
00:57:21,810 --> 00:57:23,600
So what did she say?
855
00:57:23,850 --> 00:57:27,190
I think we should
forget about it for now.
856
00:57:27,440 --> 00:57:30,270
They set the ball
too early this year.
857
00:57:57,800 --> 00:57:59,210
You look pretty bad.
858
00:58:01,550 --> 00:58:04,840
The Flots Bleus is
not all that relaxing.
859
00:58:05,480 --> 00:58:08,180
I'm starting to seriously
miss my wife.
860
00:58:09,480 --> 00:58:12,560
It's bad to abandon
a wife and children.
861
00:58:12,820 --> 00:58:14,480
You have to change!
862
00:58:14,730 --> 00:58:19,400
It's not that simple.
I see Sylvie everywhere.
863
00:58:19,650 --> 00:58:21,900
Maybe I should go
to Marbella with you.
864
00:58:25,700 --> 00:58:29,530
Thongs! Come on Michel,
let's form a chain!
865
00:58:30,960 --> 00:58:32,240
Thongs!
866
00:59:24,880 --> 00:59:27,920
You're getting on my nerves.
You wanted to be "ugly Jacky"?
867
00:59:28,180 --> 00:59:29,720
Well you really did it!
868
00:59:29,970 --> 00:59:31,130
You've become a real idiot!
869
00:59:32,140 --> 00:59:34,510
You hardly greet
people anymore.
870
00:59:34,770 --> 00:59:36,180
What were you thinking?
871
00:59:36,430 --> 00:59:41,770
Mrs. Chatel knows what
you're doing. We all know!
872
00:59:42,020 --> 00:59:47,360
Your phone calls with a Dutch accent!
How low you've sunk!
873
00:59:48,650 --> 00:59:53,900
Listen, Jacky. If you keep this up,
I'm packing the camper myself.
874
00:59:54,160 --> 00:59:57,280
And it won't take 9 h 17 min
to get back to Melun!
875
00:59:57,540 --> 01:00:02,370
I'm taking charge now. Tonight,
I'm inviting the dutchmen.
876
01:00:02,630 --> 01:00:04,500
And I will ask them myself...
877
01:00:04,750 --> 01:00:07,460
...if they want to
switch places with us!
878
01:00:07,710 --> 01:00:10,710
Because am fed up,
fed up and fed up!
879
01:00:15,350 --> 01:00:18,510
I'm going for a walk.
It'll take my mind off things.
880
01:00:18,770 --> 01:00:23,010
I'm fed up. Vacations without
love aren't proper vacations.
881
01:00:23,270 --> 01:00:25,810
What about you and
your little surfer boy?
882
01:00:26,060 --> 01:00:28,100
Don't worry.
I can keep a secret.
883
01:00:28,360 --> 01:00:30,980
Will he let you go to
the surfing festival?
884
01:00:31,240 --> 01:00:33,610
No, he won't have it.
We're leaving tomorrow.
885
01:00:33,860 --> 01:00:35,110
Your dad's a real
bore, isn't he.
886
01:00:35,360 --> 01:00:36,110
You got that right.
887
01:00:36,820 --> 01:00:40,950
He's never lived with another
woman after my mom left him.
888
01:00:42,580 --> 01:00:46,990
Today is my dad's birthday,
I'd like to go buy him a present.
889
01:00:47,040 --> 01:00:48,580
What?
890
01:00:49,040 --> 01:00:52,960
It's Michel's birthday?
Let Patrick take care of it.
891
01:00:53,210 --> 01:00:56,170
Birthday suprises
are my specialty.
892
01:01:08,270 --> 01:01:11,440
He said that today we'd
see some grand Mendez.
893
01:01:11,690 --> 01:01:14,230
24 hours. No longer than that.
894
01:01:14,480 --> 01:01:16,280
So much the better!
895
01:01:27,500 --> 01:01:31,790
Gentlemen, my car is finally about
to be fixed. I'm leaving tomorrow.
896
01:01:36,130 --> 01:01:38,210
Why the long faces?
897
01:01:38,460 --> 01:01:40,290
What's wrong?
898
01:01:42,090 --> 01:01:47,340
The nudists demand that we play
naked too. We need you, Michel.
899
01:01:47,970 --> 01:01:52,930
My friends from the Flots Bleus
have nothing against naturism.
900
01:01:53,190 --> 01:01:54,350
But not everyone...
901
01:01:54,600 --> 01:01:56,150
...is as comfortable
with their nudity...
902
01:01:56,400 --> 01:01:57,560
...as you are.
903
01:01:57,820 --> 01:01:58,930
We can't do it.
904
01:01:59,190 --> 01:02:00,110
It's paralyzing!
905
01:02:00,650 --> 01:02:02,940
Hold on. We should take turns.
906
01:02:03,200 --> 01:02:07,750
You're always favored. It's
hard for us to play in briefs.
907
01:02:07,890 --> 01:02:09,270
And last year
we wore clothes!
908
01:02:09,740 --> 01:02:13,610
You took them off after 15 min,
saying you were "sweating"!
909
01:02:13,870 --> 01:02:16,080
Briefs are futile during
the month of August!
910
01:02:16,330 --> 01:02:20,790
Respect their modesty. Put
your principles in your pockets.
911
01:02:21,050 --> 01:02:22,920
Doing a smash
nekkid like that...
912
01:02:23,170 --> 01:02:23,920
...it tosses about!
913
01:02:24,170 --> 01:02:26,300
And briefs irritate us.
914
01:02:26,550 --> 01:02:28,260
Let's be sporting.
915
01:02:29,140 --> 01:02:34,300
Dressed, undressed: the beard
does not cause the philosopher!
916
01:02:36,770 --> 01:02:38,970
The beard?
What beard?
917
01:02:39,770 --> 01:02:41,510
Well, the beard...
918
01:02:41,770 --> 01:02:44,180
Of the philosopher.
919
01:02:45,360 --> 01:02:47,650
Council time.
920
01:02:55,040 --> 01:02:55,950
OK.
921
01:02:57,500 --> 01:03:00,450
We agree.
But it's the last time!
922
01:03:00,710 --> 01:03:02,780
Honey, where did you
put the pump?
923
01:03:07,550 --> 01:03:09,130
Happy birthday, daddy.
924
01:03:09,380 --> 01:03:11,210
Thank you, sweetie.
925
01:03:11,510 --> 01:03:13,420
You're the cutest,
you know that?
926
01:03:33,610 --> 01:03:36,190
In the name of everybody
at the Flots Bleus...
927
01:03:36,450 --> 01:03:38,110
...we hereby gift you...
928
01:03:38,370 --> 01:03:40,990
...this magnificent
bull's head.
929
01:03:42,330 --> 01:03:46,030
That's nice of you.
That's very nice.
930
01:03:48,170 --> 01:03:49,450
It's original, no?
931
01:03:49,750 --> 01:03:54,080
Vanessa told us you
had a mantelpiece, so...
932
01:03:54,340 --> 01:03:56,000
It will remind you of Spain.
933
01:03:57,640 --> 01:03:59,630
And you can use it
as a coat rack!
934
01:04:01,680 --> 01:04:03,340
You must give it a name!
935
01:04:03,640 --> 01:04:05,300
A name!
A name!
936
01:04:06,560 --> 01:04:11,720
Alright, I'll give it a name.
I'll call it "Flots Bleus".
937
01:04:35,590 --> 01:04:39,040
So this is the Shogun.
938
01:04:50,770 --> 01:04:53,390
Hi, Patrick!
939
01:05:02,650 --> 01:05:04,810
Welcome to the Shogun!
940
01:05:13,160 --> 01:05:17,830
I can tell you're all
very excited to be here!
941
01:05:18,130 --> 01:05:20,620
Patrick!
I was waiting for you!
942
01:05:20,920 --> 01:05:24,120
We were supposed to go to
Marbella with your buddy!
943
01:05:24,380 --> 01:05:27,830
Sorry, Séverine.
I've stopped picking up girls.
944
01:05:28,090 --> 01:05:29,670
I'm 40 years old,
I have a daughter...
945
01:05:29,970 --> 01:05:33,170
...and I want to redo
my life with my wife.
946
01:05:33,430 --> 01:05:35,090
It's the new Patrick.
947
01:05:35,390 --> 01:05:37,630
It's the new asshole, rather!
948
01:05:38,310 --> 01:05:40,300
Over there.
949
01:05:51,370 --> 01:05:54,570
Patrick!
There's chicks around!
950
01:06:02,830 --> 01:06:06,960
They haven't let
the penguins loose yet.
951
01:06:07,210 --> 01:06:09,210
But it's still early.
952
01:06:12,470 --> 01:06:15,220
Good evening, the Shogun!
953
01:06:15,430 --> 01:06:17,840
I said: Good evening, the Shogun!
954
01:06:20,020 --> 01:06:22,850
The event you all came
here for is about to begin.
955
01:06:23,100 --> 01:06:25,860
Here, tonight, will be held...
956
01:06:26,110 --> 01:06:28,020
...the election of...
957
01:06:28,320 --> 01:06:31,770
Miss Super-Camping!
958
01:06:33,070 --> 01:06:35,400
I was wondering...
959
01:06:35,660 --> 01:06:36,610
This year...
960
01:06:36,870 --> 01:06:40,730
...our jury is headed
by none other than:
961
01:06:42,200 --> 01:06:43,750
Bernard Montiel!
962
01:06:46,460 --> 01:06:47,490
How's it going, Bernard?
963
01:06:47,790 --> 01:06:49,290
Very well. Good evening!
964
01:06:49,550 --> 01:06:53,490
That's Bernard Montiel!
From Video-Gag!
965
01:06:54,420 --> 01:06:56,580
The tanned guy
from channel one!
966
01:06:57,300 --> 01:07:01,710
Our first candidate comes from Marseille.
967
01:07:01,970 --> 01:07:07,050
She represents the
Golden Sands campground:
968
01:07:07,350 --> 01:07:09,510
Miss Catherine Ducasse!
969
01:07:12,270 --> 01:07:13,690
Wait, Sophie!
970
01:07:13,940 --> 01:07:15,930
Let me go, site 37!
971
01:07:16,190 --> 01:07:19,650
Representing the Flots Bleus,
she's from Châteauroux...
972
01:07:19,950 --> 01:07:21,860
Miss Christy Bergougnou!
973
01:07:35,050 --> 01:07:37,450
And talking about the Flots Bleus...
974
01:07:37,760 --> 01:07:41,750
I've just learned about
a birthday surprise.
975
01:07:42,010 --> 01:07:44,420
The Shogun is
honored to welcome...
976
01:07:44,680 --> 01:07:48,720
...one of the greatest plastic
surgeons in the worl!d
977
01:07:49,480 --> 01:07:51,550
The face of Isabelle Adjani...
978
01:07:51,850 --> 01:07:52,220
The lips...
979
01:07:52,370 --> 01:07:53,400
...of Emmanuelle Béart.
980
01:07:54,940 --> 01:07:55,740
And the nose...
981
01:07:55,880 --> 01:07:57,640
...of Daniela Lambruso.
982
01:07:57,940 --> 01:08:00,180
Please join me in wishing...
983
01:08:00,440 --> 01:08:02,270
...a very happy birthday...
984
01:08:02,530 --> 01:08:05,650
...to Michel Saint-Josse!
985
01:08:08,910 --> 01:08:11,070
Happy birthday, daddy.
986
01:08:16,370 --> 01:08:17,240
Thank you.
987
01:08:17,540 --> 01:08:20,660
You got some nerve to come
here with your two sluts!
988
01:08:20,960 --> 01:08:24,000
I'm a fucker!
989
01:08:24,260 --> 01:08:25,120
A fucker?
990
01:08:25,380 --> 01:08:30,130
Yes. Before I was a camper
who loved his charming wife...
991
01:08:30,430 --> 01:08:32,510
...and was working in
a hardware store.
992
01:08:32,770 --> 01:08:35,390
And now, I'm a fucker!
A real one!
993
01:08:35,640 --> 01:08:39,010
Compared to me,
Patrick is a teddy bear!
994
01:08:51,120 --> 01:08:54,320
Your "Damdam" is really tasty.
995
01:08:55,040 --> 01:08:59,610
Fishermen drink it while
their ship is sinking.
996
01:08:59,870 --> 01:09:02,660
So they don't realize
that they're dying.
997
01:09:05,750 --> 01:09:06,870
Careful, Mr. Pic.
998
01:09:07,170 --> 01:09:09,000
Damdam is dangerous.
999
01:09:09,260 --> 01:09:12,540
He's right. It's your
10th glass of Damdam!
1000
01:09:12,840 --> 01:09:15,170
If you could see your face!
1001
01:09:15,430 --> 01:09:18,350
You're all red!
You look like a chili pepper!
1002
01:09:19,270 --> 01:09:21,420
It's time to tackle the problem.
1003
01:09:21,690 --> 01:09:25,390
Are you coming, Cornelia?
Let's leave the men to talk.
1004
01:09:28,610 --> 01:09:29,310
OK.
1005
01:09:30,400 --> 01:09:33,270
Cornelius, we need to talk.
1006
01:09:33,950 --> 01:09:35,690
Would it be possible,
perhaps...
1007
01:09:35,950 --> 01:09:37,410
...that we could...
1008
01:09:38,990 --> 01:09:41,750
...uh, "échanger",
like you say!
1009
01:09:42,910 --> 01:09:46,910
I mean, to "échanger"
our places?
1010
01:09:47,170 --> 01:09:52,460
You would move to site 18
and I would go to site 17.
1011
01:09:54,720 --> 01:09:56,290
And why shouldn't
we do it tomorrow?
1012
01:09:57,220 --> 01:10:00,050
You are my friend, Jacky.
1013
01:10:00,300 --> 01:10:02,710
No problem.
1014
01:10:04,390 --> 01:10:07,180
I think it's time
to drink together.
1015
01:10:08,020 --> 01:10:09,220
And the winner is...
1016
01:10:11,070 --> 01:10:14,850
Christy Bergougnou
for the Flots Bleus!
1017
01:10:31,000 --> 01:10:32,490
We want a speech!
1018
01:10:32,750 --> 01:10:34,130
Hello, Arcachon!
1019
01:10:38,090 --> 01:10:43,250
And tomorrow, come to our
election of Miss Wet T-Shirt!
1020
01:10:43,550 --> 01:10:45,550
Right here,
in the Shogun!
1021
01:10:50,430 --> 01:10:52,930
Sweetie, let's go. I'm tired.
1022
01:10:53,190 --> 01:10:55,180
But we're leaving tomorrow.
Please!
1023
01:10:58,610 --> 01:11:00,600
Well, I'm leaving.
1024
01:11:00,860 --> 01:11:01,560
Already?
1025
01:11:01,860 --> 01:11:04,650
I'm pooped.
You take care of her.
1026
01:11:04,910 --> 01:11:07,780
Don't bring her home too late, ok?
I'm counting on you.
1027
01:11:29,300 --> 01:11:34,380
Sophie, I'll say good bye.
I'm leaving early tomorrow.
1028
01:11:35,430 --> 01:11:39,220
Why are you so somber?
1029
01:11:39,480 --> 01:11:43,870
My life is making me somber.
Can't I go to Marbella with you?
1030
01:11:44,110 --> 01:11:45,690
No.
1031
01:11:47,740 --> 01:11:49,560
I'll miss you, doctor.
1032
01:11:51,700 --> 01:11:53,440
Your couple is not working out?
1033
01:11:54,580 --> 01:11:58,110
I wanted to make him suffer,
but I'm the one who's suffering.
1034
01:11:58,370 --> 01:12:02,580
Why am I putting myself in
this state for such an idiot?
1035
01:12:02,840 --> 01:12:05,870
Because as long as
there's love, there's hope.
1036
01:12:06,130 --> 01:12:08,880
Yeah, I guess that's why.
1037
01:12:10,800 --> 01:12:13,290
Do you want to win him back?
1038
01:12:15,760 --> 01:12:17,310
Come with me.
1039
01:12:20,430 --> 01:12:21,980
Have you seen Christy?
1040
01:12:22,230 --> 01:12:23,090
No.
1041
01:12:23,350 --> 01:12:26,310
She wouldn't leave
without her trophy?
1042
01:12:36,910 --> 01:12:40,030
Good evening. The Flots Bleus
campground, please.
1043
01:12:42,960 --> 01:12:44,530
Sophie!
1044
01:12:45,000 --> 01:12:47,160
Sophie...
1045
01:12:48,340 --> 01:12:49,200
Paulo?
1046
01:12:49,500 --> 01:12:53,500
I'm happy.
I haven't flirted once.
1047
01:12:53,760 --> 01:12:57,290
I only talked to one girl.
And she wasn't even pretty.
1048
01:12:57,590 --> 01:13:00,550
I danced without watching
myself in the mirror.
1049
01:13:00,850 --> 01:13:03,720
I think I'm cured.
1050
01:13:11,110 --> 01:13:13,510
Shall we go eat a
croissant in Arcachon?
1051
01:13:17,610 --> 01:13:20,730
Saint-Josse!
Get out of there, you punk!
1052
01:13:21,030 --> 01:13:24,900
You like it?
You like fucking my wife?
1053
01:13:25,200 --> 01:13:26,950
You getting your kicks?
Does she like your plastic dick?
1054
01:13:27,210 --> 01:13:31,870
Plastic surgeons have
plastic dicks, right?
1055
01:13:33,250 --> 01:13:37,380
Don't pretend to be asleep,
Saint-Josse! Come out!
1056
01:13:37,630 --> 01:13:40,750
Now that you've
banged my wife...
1057
01:13:41,010 --> 01:13:45,760
...you can bang the guy!
You can bang Paulo!
1058
01:13:46,060 --> 01:13:49,010
And this time it'll
feel very different!
1059
01:13:49,270 --> 01:13:53,350
It won't take long with Paulo,
so come out! Come out!!
1060
01:13:53,600 --> 01:13:56,180
You idiot.
1061
01:13:59,440 --> 01:14:02,650
You idiot. He's got
more class than that.
1062
01:14:15,540 --> 01:14:18,740
Van Den Roy,
it's your friend Jacky.
1063
01:14:23,670 --> 01:14:25,500
Cornelius!
How's it going, buddy?
1064
01:14:25,760 --> 01:14:28,590
I'm coming for the switch.
1065
01:14:28,850 --> 01:14:31,250
You go to site 18.
1066
01:14:31,560 --> 01:14:36,140
And me, to site 17.
Like we agreed.
1067
01:14:36,440 --> 01:14:41,260
Agreed?
I said nothing like that.
1068
01:14:41,570 --> 01:14:44,850
Nothing, Jacky.
Be careful.
1069
01:14:45,150 --> 01:14:49,650
Damdam no good.
No good...
1070
01:14:51,490 --> 01:14:55,030
Oh. OK. I understand.
1071
01:14:56,290 --> 01:14:58,450
Good night, Jacky.
1072
01:15:01,500 --> 01:15:04,450
That's the last straw!
1073
01:15:04,710 --> 01:15:07,120
Are you sure that
he agreed to switch?
1074
01:15:07,380 --> 01:15:10,000
Don't you start
with that as well!
1075
01:15:10,260 --> 01:15:13,210
He really conned me
with his "Damdam".
1076
01:15:14,140 --> 01:15:18,630
So he wants to play games?
He'll get some!
1077
01:15:25,730 --> 01:15:26,580
Is something wrong?
1078
01:15:27,570 --> 01:15:31,900
We're fine. Mommy's here,
Daddy's here, we're on vacation.
1079
01:15:37,280 --> 01:15:40,570
Sophie, I need to
tell you something.
1080
01:15:40,830 --> 01:15:44,280
Bunny... it's true. There.
1081
01:15:44,580 --> 01:15:45,990
There. When?
1082
01:15:47,500 --> 01:15:48,200
What do you mean?
1083
01:15:48,710 --> 01:15:51,200
When did you
sleep with that slut?
1084
01:15:52,760 --> 01:15:54,170
Doesn't matter.
1085
01:15:54,430 --> 01:15:58,290
Paulo, a girl who sleeps with
a married man is a slut!
1086
01:15:58,720 --> 01:15:59,670
So when?
1087
01:16:00,350 --> 01:16:02,750
Oh! Titounet,
that's nice!
1088
01:16:03,060 --> 01:16:05,470
That's very good.
1089
01:16:05,660 --> 01:16:06,450
Can I have it?
1090
01:16:06,540 --> 01:16:10,240
Yes, give daddy the shovel.
He loves to dig deep holes!
1091
01:16:13,380 --> 01:16:15,790
- When?
- New Year's eve.
1092
01:16:16,050 --> 01:16:19,750
The night I was in bed,
sick as a dog?
1093
01:16:20,120 --> 01:16:22,200
- Did you see her again?
- No.
1094
01:16:22,460 --> 01:16:24,860
You're lying Paulo,
you're a coward!
1095
01:16:25,020 --> 01:16:28,050
In any case, the first
time is the one that counts.
1096
01:16:28,310 --> 01:16:31,350
Paulo, do whatever you want.
But you can tell your Bunny...
1097
01:16:31,540 --> 01:16:35,960
...Elmer the hunter is on her trail
and she'd better hibernate!
1098
01:16:36,670 --> 01:16:38,760
That's right Paulo!
Life's beautiful.
1099
01:16:42,260 --> 01:16:45,550
Guys, I'll see you around.
I'm leaving the Flots Bleus.
1100
01:16:46,060 --> 01:16:47,720
Already?
1101
01:16:47,980 --> 01:16:51,590
Look: "At the Shogun, the
election of Miss Super Camping"...
1102
01:16:51,850 --> 01:16:54,720
"...Christy Bergougnou
became queen for a night."
1103
01:16:54,980 --> 01:16:55,930
It makes me sick.
1104
01:16:56,190 --> 01:16:57,930
- Why?
- Why sick?
1105
01:16:58,230 --> 01:17:00,310
Look closer.
1106
01:17:01,820 --> 01:17:05,440
- His hand's on her ass!
- Shit! That's the nudist, Boyer!
1107
01:17:06,160 --> 01:17:06,940
Yeah.
1108
01:17:07,200 --> 01:17:09,440
I knew it!
1109
01:17:09,700 --> 01:17:11,200
I knew it!
1110
01:17:11,460 --> 01:17:14,910
He's trying to destabilize us
for the volley match.
1111
01:17:15,710 --> 01:17:17,040
I'm telling you:
1112
01:17:18,210 --> 01:17:21,000
Chase the nudist and he'll
sneak into your bungalow.
1113
01:17:22,630 --> 01:17:24,170
You can keep it.
1114
01:17:24,430 --> 01:17:27,540
Give it to Jacky, he can
store ice cubes in it.
1115
01:17:28,140 --> 01:17:29,250
Enjoy your vacations!
1116
01:17:30,140 --> 01:17:31,340
Bye, site 37!
1117
01:17:32,720 --> 01:17:36,090
Guys, I already told you:
my name's Gabi!
1118
01:17:38,730 --> 01:17:41,680
Shit!
1119
01:17:41,980 --> 01:17:45,430
Shit!
What's wrong now?
1120
01:17:45,690 --> 01:17:47,440
Dunno. He's sleeping.
1121
01:17:47,700 --> 01:17:49,770
But yesterday
he was on fire!
1122
01:17:50,070 --> 01:17:52,400
He was just high on morphine.
1123
01:17:53,450 --> 01:17:55,440
On morphine?!
1124
01:17:55,750 --> 01:17:56,450
Look there.
1125
01:17:57,160 --> 01:17:59,240
That's him.
1126
01:18:03,090 --> 01:18:08,080
Look at how fragile he is. I doubt
we'll see Portugal this year.
1127
01:18:08,840 --> 01:18:12,630
Your husband doesn't
look like much anymore.
1128
01:18:12,890 --> 01:18:15,290
I need to tell you a confidence.
1129
01:18:16,470 --> 01:18:19,840
I think he doesn't remember how
to put the engine back together.
1130
01:18:20,140 --> 01:18:22,810
He's confused.
I shouldn't tell you this...
1131
01:18:23,060 --> 01:18:25,730
Well, then don't!
1132
01:18:57,470 --> 01:19:00,670
You got some money?
What time is your bus?
1133
01:19:00,970 --> 01:19:03,130
Yes, daddy.
In half an hour.
1134
01:19:03,770 --> 01:19:05,100
Good morning, Mr. Michel!
1135
01:19:05,350 --> 01:19:09,350
- Good morning. Enjoy your lunch.
- Thanks.
1136
01:19:11,070 --> 01:19:11,850
Are you ok?
1137
01:19:13,070 --> 01:19:14,650
Yes, why?
1138
01:19:20,280 --> 01:19:21,230
We're in deep shit.
1139
01:19:21,490 --> 01:19:22,190
What now?|
1140
01:19:22,490 --> 01:19:24,070
There's no Benco left.
1141
01:19:27,870 --> 01:19:30,620
Carrefour ran out, so did
the convenience store.
1142
01:19:31,380 --> 01:19:34,750
- What about Champion?
- No Benco left anywhere.
1143
01:19:35,000 --> 01:19:36,580
Of course, it's camping season...
1144
01:19:39,130 --> 01:19:42,340
Don't worry about it.
I'll just drink Nesquick.
1145
01:19:42,970 --> 01:19:45,460
Mr Saint-Josse, please come
to the reception area.
1146
01:19:54,440 --> 01:19:57,360
Mr. Vatanen!
1147
01:20:01,650 --> 01:20:03,650
Nice to meet you,
Mr. Vantanen.
1148
01:20:03,910 --> 01:20:06,230
Bravo, bravo, bravo!
1149
01:20:16,040 --> 01:20:20,370
He says it runs like clockwork
and Mr. Mendez is a genius.
1150
01:20:20,670 --> 01:20:22,500
I'm only translating.
1151
01:20:23,300 --> 01:20:25,540
Patrick! You got mail.
1152
01:20:56,370 --> 01:20:59,240
- What's the matter?
- I'm useless!
1153
01:20:59,500 --> 01:21:01,990
Good for nothing
and grotesque.
1154
01:21:02,590 --> 01:21:07,250
And my wife is right.
I'm useless.
1155
01:21:07,510 --> 01:21:09,580
I'm a useless person!
1156
01:21:09,840 --> 01:21:12,000
Maybe things will
work out in the end?
1157
01:21:12,260 --> 01:21:15,300
Work out in the end?
Yeah, right!
1158
01:21:15,600 --> 01:21:19,220
See, you make efforts,
you try hard to change.
1159
01:21:19,480 --> 01:21:23,890
And that's how
you're rewarded!
1160
01:21:24,360 --> 01:21:26,290
Patrick...
1161
01:21:31,240 --> 01:21:33,810
Vanessa darling, let's go!
1162
01:21:34,070 --> 01:21:37,860
Daddy, we can't leave today.
I'm going to Hossegor.
1163
01:21:38,120 --> 01:21:41,900
Tell your surfer boy that
you're going to Marbella.
1164
01:21:43,250 --> 01:21:43,950
I'm sorry.
1165
01:21:44,250 --> 01:21:46,740
But I can't take it anymore,
the Cro-Magnon...
1166
01:21:47,000 --> 01:21:48,830
...the barbecues, the Shogun.
1167
01:21:49,130 --> 01:21:50,330
I'm at the end of my rope.
1168
01:21:52,170 --> 01:21:53,580
I don't want to end up...
1169
01:21:53,840 --> 01:21:56,880
...looking like the other loonie.
1170
01:21:57,550 --> 01:22:01,500
And the bull's head stays here!
I'm clearing off.
1171
01:22:01,770 --> 01:22:06,590
Time to think about myself.
It's my vacation too!
1172
01:22:07,150 --> 01:22:10,100
Vanessa!
Vanessa!
1173
01:22:20,450 --> 01:22:22,530
Have you seen Vanessa?
1174
01:22:22,830 --> 01:22:25,660
Answer me!
What the fuck's going on?
1175
01:22:26,870 --> 01:22:28,470
What the fuck is going on?
1176
01:22:29,830 --> 01:22:33,040
Just us: the
Cro-Magnon village.
1177
01:22:33,170 --> 01:22:34,950
So we are too shabby for you?
1178
01:22:35,210 --> 01:22:39,340
I heard everything! What would
you have done without us?
1179
01:22:39,590 --> 01:22:42,170
The Cro-Magnon invited
you into his hut!
1180
01:22:42,430 --> 01:22:45,550
Oh sure, now you're
Mr. big-shot surgeon.
1181
01:22:45,850 --> 01:22:48,550
The king of silicone!
1182
01:22:48,810 --> 01:22:52,430
But all you do is fix boobs!
Boobs, Saint-Josse!
1183
01:22:52,690 --> 01:22:55,640
You know, I also
have cable TV in Dijon.
1184
01:22:55,900 --> 01:22:59,600
I get 250 TV channels in
Dijon, the mustard capital!
1185
01:22:59,860 --> 01:23:01,770
Take a good look at yourself!
1186
01:23:02,070 --> 01:23:03,730
"Oooh, the water's too cold!"
1187
01:23:04,030 --> 01:23:05,230
"I don't like Benco!"
1188
01:23:05,490 --> 01:23:07,820
"I can't stand mosquito bites!"
1189
01:23:09,160 --> 01:23:09,940
Me...
1190
01:23:10,250 --> 01:23:15,490
I may not own James Bond's car,
but mine runs fine. Every day!
1191
01:23:17,290 --> 01:23:19,540
And your daughter...
1192
01:23:19,800 --> 01:23:21,870
You don't even
realize she's in love...
1193
01:23:22,130 --> 01:23:26,180
...because you don't
know what love is.
1194
01:23:26,430 --> 01:23:31,720
You're the shabby one,
Saint-Josse. Shabby!
1195
01:23:45,560 --> 01:23:49,840
It was really nice of Jacky
to show us this place!
1196
01:23:50,110 --> 01:23:53,710
It's one of the oddest
legends of the Atlantic.
1197
01:23:53,770 --> 01:23:55,700
You see this sand bank?
1198
01:23:55,820 --> 01:23:58,370
They say that it's God's pillow.
1199
01:23:58,740 --> 01:24:00,870
He comes to rest here...
1200
01:24:01,080 --> 01:24:02,520
...to forget...
1201
01:24:02,650 --> 01:24:06,100
...that we do not always
follow His word.
1202
01:24:06,930 --> 01:24:09,350
- It's beautiful!
-Isn't it?
1203
01:24:11,800 --> 01:24:13,820
Jacky is a genius!
1204
01:24:32,070 --> 01:24:33,820
Hey, you need a ticket!
1205
01:24:34,070 --> 01:24:38,400
I'm just here to get my daughter.
Come on Vanessa, let's go.
1206
01:24:39,040 --> 01:24:41,440
No. I'm staying here,
it's too much fun.
1207
01:24:41,750 --> 01:24:45,990
And you didn't even realize
how unhappy Patrick is!
1208
01:24:46,250 --> 01:24:47,750
I know, I don't
notice anything.
1209
01:24:48,000 --> 01:24:52,080
Don't worry. Campers
bounce back. Come on.
1210
01:24:52,760 --> 01:24:55,880
You're so selfish!
You don't care for anybody!
1211
01:24:56,140 --> 01:24:57,680
You only think of yourself!
1212
01:24:58,850 --> 01:25:02,630
Now I understand why mommy left.
You'll be all alone!
1213
01:25:02,930 --> 01:25:05,340
You're nothing but an idiot!
A stupid idiot!
1214
01:25:07,940 --> 01:25:11,980
I can't allow my daughter
to call me an idiot! No?
1215
01:25:42,260 --> 01:25:44,590
Thanks, daddy.
1216
01:26:29,180 --> 01:26:32,720
Don't fret! I'm here!
1217
01:26:33,020 --> 01:26:35,850
Make a sign or shout
Jacky'll bail you out!
1218
01:26:40,190 --> 01:26:42,100
You're lucky.
1219
01:26:44,740 --> 01:26:47,690
Thank you, thank you!
1220
01:26:48,780 --> 01:26:50,320
Thank you.
1221
01:26:50,950 --> 01:26:51,650
Thank you.
1222
01:26:51,950 --> 01:26:57,030
Jacky my friend, you can
ask of me whatever you want.
1223
01:26:59,630 --> 01:27:01,070
You're good...
1224
01:27:02,490 --> 01:27:03,970
You're good!
1225
01:27:05,500 --> 01:27:06,940
To the right!
1226
01:27:09,800 --> 01:27:12,840
That's enough!
Now, back up!
1227
01:27:14,970 --> 01:27:15,920
Stop!
1228
01:27:26,820 --> 01:27:27,850
You're happy now.
1229
01:27:30,860 --> 01:27:35,070
I think the holidays
are finally gonna start!
1230
01:27:49,210 --> 01:27:51,790
Patrick, are you coming?
1231
01:27:52,050 --> 01:27:54,800
We're celebrating
the Dutchmen's rescue.
1232
01:27:57,640 --> 01:27:58,920
Leave me.
1233
01:27:59,180 --> 01:28:03,130
I'm a nothing. I can't do
anything in life.
1234
01:28:13,780 --> 01:28:19,320
How have you been
since last year?
1235
01:28:20,280 --> 01:28:22,190
Somebody told me...
1236
01:28:31,790 --> 01:28:33,340
The weather's turning.
1237
01:28:35,840 --> 01:28:40,920
What a weird story though.
What were the Dutchmen doing...
1238
01:28:41,550 --> 01:28:44,130
...on that forbidden sandbank?
1239
01:28:46,060 --> 01:28:49,590
It's forbidden in
November, maw.
1240
01:29:11,790 --> 01:29:14,740
I don't believe it! My shrimp!
1241
01:29:25,300 --> 01:29:28,510
The igloo tent is clearing off!
1242
01:30:11,220 --> 01:30:13,920
Mommy! Daddy!
1243
01:30:17,480 --> 01:30:18,670
Paulo!
1244
01:30:20,190 --> 01:30:22,180
Paulo!
1245
01:30:22,900 --> 01:30:24,560
Paulo!!
1246
01:30:26,150 --> 01:30:27,640
My love...
1247
01:30:44,750 --> 01:30:47,320
Come quick, my wife
has contractions!
1248
01:30:59,140 --> 01:31:04,050
It's no good! The firemen and
ambulances are overwhelmed!
1249
01:31:05,270 --> 01:31:06,470
The roof...
1250
01:31:06,770 --> 01:31:10,650
...of the church in
Arcachon caved in!
1251
01:31:10,730 --> 01:31:13,100
But she's giving birth!
Find a doctor!
1252
01:31:13,360 --> 01:31:16,200
I've been calling
everywhere!
1253
01:31:16,820 --> 01:31:17,850
OK, I'll take care of it.
1254
01:31:18,120 --> 01:31:20,020
I'll take care of it!
1255
01:31:27,460 --> 01:31:31,670
Don't worry, Cornelia.
The doctor is on his way. Breathe!
1256
01:31:32,710 --> 01:31:34,700
Breathe, honey.
1257
01:31:49,980 --> 01:31:52,470
Get out. Cornelius, you'll assist me.
1258
01:31:52,770 --> 01:31:53,970
Yes.
1259
01:31:57,070 --> 01:31:58,426
You, Patrick...
1260
01:31:58,490 --> 01:32:00,890
...you'll find me a towel...
1261
01:32:01,160 --> 01:32:04,940
...a knife and a portable stove.
1262
01:32:05,200 --> 01:32:07,110
Let's go!
1263
01:32:21,670 --> 01:32:23,500
His name is Jacky!
1264
01:32:28,430 --> 01:32:30,340
Drinks for everybody!
1265
01:32:31,560 --> 01:32:33,970
Bravo, Michel!
1266
01:32:34,230 --> 01:32:34,930
Yeah!
1267
01:32:35,230 --> 01:32:38,260
- Bravo!
- Jacky!
1268
01:33:02,380 --> 01:33:05,660
This year is really
quite strange.
1269
01:33:17,890 --> 01:33:22,140
Thanks to you all, I've learned
something important.
1270
01:33:22,400 --> 01:33:26,530
If two tents do not touch each
other, they create an nice alley.
1271
01:33:28,990 --> 01:33:31,770
A little jigger before
you leave, Michel?
1272
01:33:32,030 --> 01:33:34,190
No, Jacky, thanks.
1273
01:33:34,450 --> 01:33:36,860
Enjoy your holidays, Michel.
1274
01:33:37,120 --> 01:33:40,400
You enjoy your
holidays too, Sophie.
1275
01:33:41,790 --> 01:33:47,130
As for you Patrick, I think
you are very attaching.
1276
01:33:47,630 --> 01:33:51,410
I'm sure you wife will come back.
She's got to miss you.
1277
01:33:51,720 --> 01:33:54,210
I called my brother.
1278
01:33:54,510 --> 01:33:58,210
He's looking for people
to work for him.
1279
01:33:58,470 --> 01:34:02,090
It's not paradise,
but it's a job.
1280
01:34:06,110 --> 01:34:09,640
Well, good bye.
Are you coming, sweetie?
1281
01:34:17,570 --> 01:34:19,070
Thanks about the job offer.
1282
01:34:19,330 --> 01:34:22,160
But I can't start in September,
I'm going to southern France...
1283
01:34:22,410 --> 01:34:24,350
It's still the Indian
summer over there.
1284
01:34:27,460 --> 01:34:29,700
Take care, Patrick.
1285
01:34:38,970 --> 01:34:41,130
See you next year!
94222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.