All language subtitles for American.Horror.Story.S11E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,995 --> 00:00:32,405 God, please. I'll do anything. 2 00:00:32,411 --> 00:00:34,861 I will go to confession, just make it stop. 3 00:00:34,862 --> 00:00:37,422 If you're gonna go to confession, 4 00:00:37,416 --> 00:00:38,556 you might want to bring some food and water. 5 00:00:38,555 --> 00:00:39,555 You're gonna be there awhile. 6 00:00:39,556 --> 00:00:41,416 Thanks. 7 00:00:41,420 --> 00:00:43,560 Does everyone have to be out here to see this? 8 00:00:43,560 --> 00:00:45,700 It's not a goddamn floor show. 9 00:00:45,700 --> 00:00:48,220 Baby, I don't think you're the first person 10 00:00:48,220 --> 00:00:50,530 who's gotten seasick on this thing. 11 00:00:50,533 --> 00:00:53,293 You're right. This isn't embarrassing at all. 12 00:00:53,294 --> 00:00:55,234 And I wish it was just being seasick, 13 00:00:55,227 --> 00:00:56,987 but I've been doing this every morning. 14 00:00:56,987 --> 00:00:59,777 I've definitely got something. 15 00:00:59,783 --> 00:01:01,583 That's weird. 16 00:01:01,578 --> 00:01:03,648 I don't know if it's weird, but it sucks. 17 00:01:03,649 --> 00:01:05,439 No, it's weird. I... 18 00:01:05,444 --> 00:01:07,794 Hanna left a message on my answering machine. 19 00:01:07,791 --> 00:01:09,071 She's sick, too. 20 00:01:09,069 --> 00:01:10,729 That's why she can't come to Fire Island. 21 00:01:10,725 --> 00:01:12,655 Well, Hannah has a good excuse. She's pregnant. 22 00:01:12,658 --> 00:01:15,728 Yeah, but she's been talking about this disease going around. 23 00:01:15,730 --> 00:01:17,250 It messes with your immune system. 24 00:01:17,249 --> 00:01:19,109 Something about T cells or platelets. 25 00:01:19,113 --> 00:01:21,393 I don't know, but... 26 00:01:21,391 --> 00:01:23,261 She doesn't know if it's viral or bacterial, 27 00:01:23,255 --> 00:01:25,455 - but it's going around. - Great. 28 00:01:25,464 --> 00:01:26,954 Well, if something's going around, 29 00:01:26,948 --> 00:01:28,088 I always seem to get it. 30 00:01:28,088 --> 00:01:29,298 It's just my luck. 31 00:01:31,746 --> 00:01:34,746 Are you talking about what I think you're talking about? 32 00:01:34,749 --> 00:01:37,789 Might as well open my kimono. 33 00:01:37,787 --> 00:01:39,617 Gonorrhea six times, 34 00:01:39,616 --> 00:01:42,236 chlamydia a handful, 35 00:01:42,240 --> 00:01:44,310 and syphilis twice. 36 00:01:44,311 --> 00:01:46,241 That's my history. 37 00:01:46,244 --> 00:01:50,464 I wasn't asking about it, but, uh, since we're on the subject, 38 00:01:50,455 --> 00:01:52,455 I thought I had crabs once. 39 00:01:52,457 --> 00:01:54,837 I didn't. 40 00:01:54,838 --> 00:01:57,838 All right, St. Bernadette. 41 00:01:57,841 --> 00:02:00,781 You know, I'm actually looking forward to being a one-man guy. 42 00:02:00,775 --> 00:02:03,255 I think I can do it. 43 00:02:03,261 --> 00:02:05,331 Since the guy is you. 44 00:02:10,095 --> 00:02:12,955 You just said something sweet. 45 00:02:12,960 --> 00:02:16,140 Now I know you're sick. 46 00:02:24,385 --> 00:02:25,795 What the fuck? 47 00:02:25,800 --> 00:02:27,730 A little thank-you for ditching the cover story 48 00:02:27,733 --> 00:02:30,743 of the Pride issue, asshole. 49 00:04:22,641 --> 00:04:25,131 Mai tai? 50 00:04:25,126 --> 00:04:27,266 Well, that's good that you can actually joke about it. 51 00:04:27,267 --> 00:04:31,577 Well, if you can joke about it, it can't kill you. 52 00:04:31,581 --> 00:04:32,931 Come on, baby. 53 00:04:32,927 --> 00:04:34,997 Okay. That's it. 54 00:04:43,075 --> 00:04:44,795 Oh, Jesus, that's strong. 55 00:04:52,361 --> 00:04:55,161 To every day always being like this. 56 00:04:57,262 --> 00:04:59,202 You do realize every day cannot be like this. 57 00:04:59,195 --> 00:05:00,465 One of us will have to work soon, 58 00:05:00,472 --> 00:05:02,922 - otherwise we'll starve. - Yeah. 59 00:05:04,165 --> 00:05:06,235 - We're not gonna starve. - No? 60 00:05:19,180 --> 00:05:20,870 Mm. Hold on, hold on. 61 00:05:20,872 --> 00:05:22,432 My drink. 62 00:05:30,744 --> 00:05:32,374 Hi. 63 00:05:37,406 --> 00:05:38,886 It's okay. It's okay, Gino. 64 00:05:38,890 --> 00:05:41,060 Come on, it's okay. 65 00:05:46,622 --> 00:05:48,592 You don't like it when I touch you anymore, huh? 66 00:05:48,589 --> 00:05:50,759 - No. - No? Well, no, it's true. 67 00:05:50,764 --> 00:05:52,284 It's been like that for a while. 68 00:05:54,630 --> 00:05:56,560 I just, I don't, I don't think I'm as over this 69 00:05:56,563 --> 00:05:59,053 - as I thought I was. - Okay. 70 00:05:59,048 --> 00:06:01,598 Uh, I think you're shell-shocked, Gino. 71 00:06:01,602 --> 00:06:07,192 And after everything that you and I have been through, 72 00:06:07,194 --> 00:06:09,334 I think that's totally understandable. 73 00:06:13,407 --> 00:06:16,447 I think there's something wrong with me. 74 00:06:19,896 --> 00:06:22,136 Fuck. 75 00:06:30,320 --> 00:06:32,080 Found another one. 76 00:06:37,155 --> 00:06:39,425 That's-that's-that's not normal. 77 00:06:39,433 --> 00:06:43,473 Yeah, okay, the doctor said it's a benign growth, so... 78 00:06:43,472 --> 00:06:46,062 Yes, it's found in older Italian men. 79 00:06:46,060 --> 00:06:47,510 I know. 80 00:06:49,305 --> 00:06:50,575 But you have one. 81 00:06:50,582 --> 00:06:53,072 No, you actually, you've got two. 82 00:06:53,067 --> 00:06:54,447 I do. 83 00:06:54,448 --> 00:06:57,108 You're not Italian. 84 00:06:57,106 --> 00:06:59,176 Why is this happening to us? 85 00:07:00,834 --> 00:07:03,254 I don't know. 86 00:07:03,250 --> 00:07:05,320 - But the doctor said... - Yeah, the doctor said, "Take another pill." 87 00:07:05,321 --> 00:07:08,601 The doctor said, "Try this antibiotic. 88 00:07:08,600 --> 00:07:10,740 It'll go away. They always go away." 89 00:07:10,740 --> 00:07:12,670 I'm telling you... 90 00:07:14,779 --> 00:07:18,129 There's something inside me that is... is growing. 91 00:07:18,127 --> 00:07:19,367 It's getting stronger. 92 00:07:19,369 --> 00:07:21,649 It's just instinctual, but I feel it. 93 00:07:21,648 --> 00:07:23,928 Yeah, I think you need to see a shrink. 94 00:07:23,926 --> 00:07:27,586 - Wow. - Gino, everything is going to be fine. 95 00:07:27,585 --> 00:07:28,825 I don't think it's gonna be fine, actually. 96 00:07:28,827 --> 00:07:32,107 Fuck, fuck, fuck! Fuck! 97 00:07:32,106 --> 00:07:33,866 Fuck! Fuck! 98 00:07:33,867 --> 00:07:36,387 What? 99 00:07:36,386 --> 00:07:38,146 - What? - You're really doing this, huh? 100 00:07:38,147 --> 00:07:41,837 Really, really gonna fight on our vacation, huh? 101 00:07:41,840 --> 00:07:44,770 - I'm not fighting. - No, no. 102 00:07:44,774 --> 00:07:47,124 I'm telling you, yes, we've been through something traumatic. 103 00:07:47,121 --> 00:07:50,371 - Mm-hmm. Right. - And I'm still scared. 104 00:07:50,366 --> 00:07:53,506 Fear is an indicator that something is wrong. 105 00:07:53,507 --> 00:07:55,747 You're a fucking cop. How do you not know that? 106 00:07:57,407 --> 00:07:59,027 - Just trying to help, Gino. - No. 107 00:07:59,030 --> 00:08:01,720 What you're trying to do is to ignore the fact 108 00:08:01,722 --> 00:08:03,312 that something awful is still out there, 109 00:08:03,310 --> 00:08:05,070 and I'm telling you that it is. 110 00:08:05,070 --> 00:08:08,210 So stick your head in the fucking sand, 111 00:08:08,211 --> 00:08:10,081 but it's not going away. 112 00:08:12,250 --> 00:08:13,840 - I need to take a walk. - Yeah. Okay. 113 00:08:15,667 --> 00:08:18,387 Take a walk, Gino. Take a fucking walk. 114 00:08:32,753 --> 00:08:35,383 Hey. 115 00:08:35,376 --> 00:08:37,206 You sure you're up for this? 116 00:08:37,206 --> 00:08:38,686 Oh, yeah. Yeah, I can't trudge 117 00:08:38,690 --> 00:08:41,560 all the way out to Fire Island and not go to Tea. 118 00:08:41,555 --> 00:08:43,895 I'll just get a couple drinks in me, I'll be fine. 119 00:08:43,902 --> 00:08:45,012 So you can flirt with other guys? 120 00:08:45,007 --> 00:08:46,387 No. 121 00:08:46,387 --> 00:08:48,247 So they can flirt with me. 122 00:08:48,251 --> 00:08:51,081 You know, I don't mind it when other guys come on to you. 123 00:08:51,082 --> 00:08:52,772 - Yeah? - Yeah. 124 00:08:52,773 --> 00:08:54,533 Like that. 125 00:08:54,534 --> 00:08:57,054 Who are you? 126 00:09:17,833 --> 00:09:20,083 - Hi. - Hey. 127 00:09:20,076 --> 00:09:22,316 Um, we were about to go to the Blue Whale. 128 00:09:22,320 --> 00:09:23,980 - Do you want to join? - Mm-mm. 129 00:09:26,496 --> 00:09:28,076 Where's Gino? 130 00:09:28,084 --> 00:09:29,744 Fucking Gino. 131 00:09:37,197 --> 00:09:38,747 Everything okay? 132 00:09:38,750 --> 00:09:40,790 No, it's not. 133 00:09:40,787 --> 00:09:43,197 Gino and I are, uh... 134 00:09:46,171 --> 00:09:47,621 You know what? It's fine. 135 00:09:47,621 --> 00:09:49,591 It's gonna be a great weekend. 136 00:09:49,589 --> 00:09:51,519 Uh, do you want us to give you some space? 137 00:09:51,521 --> 00:09:53,901 - Yeah, we can get a hotel room. - Nope. 138 00:09:53,903 --> 00:09:57,013 Nope, it's good you're here. 139 00:09:59,771 --> 00:10:02,771 What's Gino like at work, Adam? 140 00:10:02,774 --> 00:10:05,614 Uh, he's... he's great. 141 00:10:07,158 --> 00:10:08,748 He's great, huh? 142 00:10:08,746 --> 00:10:10,506 Really? He's great? 143 00:10:10,506 --> 00:10:12,536 Really? 144 00:10:12,542 --> 00:10:14,172 I mean, he can be kind of intense sometimes, 145 00:10:14,165 --> 00:10:17,125 but, uh, that's just 'cause the job is stressful, 146 00:10:17,133 --> 00:10:18,763 you know, with everything that's been going on. 147 00:10:18,756 --> 00:10:20,136 No, no, no, no. Gino was intense 148 00:10:20,136 --> 00:10:21,476 before any of this shit happened. 149 00:10:21,482 --> 00:10:25,252 He's suffering, and I can't seem to help him. 150 00:10:28,213 --> 00:10:29,323 Yeah, I shouldn't be telling you this. 151 00:10:29,318 --> 00:10:30,488 You two work together, so... 152 00:10:30,491 --> 00:10:32,981 No, it's fine. 153 00:10:32,977 --> 00:10:34,697 We're all family now. 154 00:10:34,703 --> 00:10:36,643 Family, huh? 155 00:10:36,636 --> 00:10:38,946 That's nice. 156 00:10:38,948 --> 00:10:40,668 Yeah, all right, you two. Fuck off. 157 00:10:40,674 --> 00:10:44,204 Go enjoy Fire Island, huh? 158 00:10:44,195 --> 00:10:47,365 Are you sure you don't want to join? 159 00:10:47,370 --> 00:10:48,990 Think a night out might do you some good. 160 00:10:51,720 --> 00:10:53,240 No, I'm good. 161 00:10:53,238 --> 00:10:55,378 Maybe later. 162 00:10:55,378 --> 00:10:57,588 To Fire Island. 163 00:10:57,587 --> 00:10:59,997 - To the island of fire. - Absolutely. 164 00:11:04,042 --> 00:11:06,222 Bye, see ya. 165 00:11:19,161 --> 00:11:20,681 Gino? 166 00:11:21,750 --> 00:11:23,580 Gino? 167 00:11:26,616 --> 00:11:28,196 Gino? 168 00:12:01,686 --> 00:12:03,476 Barbara? 169 00:12:03,481 --> 00:12:05,141 I loved you, Patrick. 170 00:12:06,415 --> 00:12:08,485 - I loved you, Patrick. - Barbara. 171 00:12:08,486 --> 00:12:10,896 I loved you. I loved you, Patrick. 172 00:12:10,902 --> 00:12:14,602 I loved you. 173 00:13:46,895 --> 00:13:49,235 The road not taken. 174 00:13:50,588 --> 00:13:53,348 I was so hoping to see you whacking those bushes as you... 175 00:13:53,349 --> 00:13:55,899 climbed Mount Crisco. 176 00:13:55,904 --> 00:13:57,914 The woods... 177 00:13:57,906 --> 00:14:01,006 ...are lovely, dark and deep. 178 00:14:02,876 --> 00:14:04,596 Please leave me alone. 179 00:14:04,602 --> 00:14:05,882 Abandoning me? 180 00:14:05,879 --> 00:14:07,089 After all we've been through. 181 00:14:07,087 --> 00:14:08,187 That's just it-- 182 00:14:08,192 --> 00:14:09,612 we've been through it, 183 00:14:09,607 --> 00:14:10,777 it's over, 184 00:14:10,780 --> 00:14:11,950 now go away. 185 00:14:17,201 --> 00:14:19,581 You cannot blame me for admiring you. 186 00:14:19,582 --> 00:14:21,932 I devoured everything you wrote at The Native, 187 00:14:21,930 --> 00:14:25,000 which sprung from an Etruscan passion for life, 188 00:14:25,002 --> 00:14:27,212 for the welfare of others. 189 00:14:27,211 --> 00:14:29,041 I admire that. 190 00:14:29,040 --> 00:14:31,220 Says the hit man. 191 00:14:31,215 --> 00:14:32,455 I knew from the minute I laid eyes on you 192 00:14:32,457 --> 00:14:33,697 that you were something different. 193 00:14:33,700 --> 00:14:35,940 All that denim. 194 00:14:35,944 --> 00:14:38,194 You had a... a swagger, even. 195 00:14:38,187 --> 00:14:40,637 You had a stature, a... 196 00:14:40,638 --> 00:14:43,258 a kind of righteousness that you only see in Western movies. 197 00:14:45,954 --> 00:14:50,614 Oh, you do make me laugh. 198 00:14:50,613 --> 00:14:53,893 ♪ Gino Barelli, Gino Barelli.♪ 199 00:14:55,342 --> 00:14:58,102 Where else can I find a wit so sharp? 200 00:14:58,104 --> 00:15:00,044 Not here in Dullsville. 201 00:15:00,037 --> 00:15:01,937 Oh, speaking of dull, 202 00:15:01,935 --> 00:15:03,965 I'm so glad you're coming to your senses 203 00:15:03,972 --> 00:15:06,112 about Officer Friendly. 204 00:15:06,112 --> 00:15:07,322 Your little... 205 00:15:07,320 --> 00:15:10,500 lovers' quarrel gave me hope. 206 00:15:12,428 --> 00:15:13,908 How'd you know about that? 207 00:15:13,913 --> 00:15:15,813 Oh, well, the criminals who are organized 208 00:15:15,811 --> 00:15:18,641 have kept up on the two of you. 209 00:15:18,641 --> 00:15:19,951 Oh, they know everything about you-- 210 00:15:19,953 --> 00:15:22,273 where you work, live, play. 211 00:15:22,266 --> 00:15:23,916 You know, you're not that hard to follow. 212 00:15:23,923 --> 00:15:26,723 Especially with all the noise you make in your paper. 213 00:15:27,961 --> 00:15:31,521 The heads of the families would promote any thuggish cousin 214 00:15:31,516 --> 00:15:33,756 just for... shutting you up. 215 00:15:33,760 --> 00:15:36,970 Oh, you're-- Is that supposed to scare me? 216 00:15:36,970 --> 00:15:38,490 I grew up with those boys. 217 00:15:38,489 --> 00:15:39,799 Bring it on! 218 00:15:41,319 --> 00:15:44,319 Gay men! 219 00:15:44,322 --> 00:15:48,362 We never run scared! 220 00:15:49,500 --> 00:15:51,950 That's what makes us such good spies. 221 00:15:51,951 --> 00:15:54,371 We creep back toward death. 222 00:15:54,367 --> 00:15:55,707 We take bigger risks. 223 00:15:55,713 --> 00:15:58,203 We fuck bigger dicks. 224 00:15:58,198 --> 00:16:01,548 We cheat death and then we think of a new way to court it, 225 00:16:01,546 --> 00:16:04,856 dancing with any devil that may pop up. 226 00:16:04,860 --> 00:16:08,000 That's why my bosses allowed you and Detective Read 227 00:16:08,001 --> 00:16:09,351 to continue with your capers. 228 00:16:09,347 --> 00:16:10,867 You're good for business! 229 00:16:10,866 --> 00:16:14,276 You're bringing some edge to the rumpus room! 230 00:16:14,283 --> 00:16:16,843 Whatever you're on, you need to adjust the dosage. 231 00:16:19,047 --> 00:16:20,837 Don't walk away from me! 232 00:16:20,841 --> 00:16:22,021 Hey! 233 00:16:23,534 --> 00:16:26,024 You don't walk away from me! 234 00:16:27,572 --> 00:16:30,022 What I'm telling you is that I spared you! 235 00:16:31,611 --> 00:16:33,541 I told them... 236 00:16:34,786 --> 00:16:36,406 ...that you're valuable! 237 00:16:36,409 --> 00:16:37,889 To them! 238 00:16:39,239 --> 00:16:40,759 But also to me! 239 00:16:40,758 --> 00:16:43,548 What the fuck are you talking about? 240 00:16:44,900 --> 00:16:47,320 Maybe it is these new opioids, 241 00:16:47,316 --> 00:16:49,386 but... 242 00:16:49,387 --> 00:16:51,217 I float 243 00:16:51,217 --> 00:16:52,767 just being near you. 244 00:16:52,770 --> 00:16:54,080 What else do I need to sacrifice 245 00:16:54,082 --> 00:16:56,052 to prove to you that I'm a good man? 246 00:16:56,049 --> 00:16:57,879 To prove to you that I am worthy of you? 247 00:16:57,878 --> 00:16:59,878 Because it's all been leading to this. Gino Barelli. 248 00:16:59,880 --> 00:17:02,850 Gino. Gino Barelli. 249 00:17:02,849 --> 00:17:04,679 I'm hopelessly, 250 00:17:04,678 --> 00:17:07,058 desperately... 251 00:17:08,337 --> 00:17:10,057 - ...in love with you. - Henry, 252 00:17:10,063 --> 00:17:11,933 you've been through a lot. 253 00:17:11,927 --> 00:17:14,027 - This is the pills talking. - Gino, 254 00:17:14,033 --> 00:17:16,553 if I can't have you, 255 00:17:16,552 --> 00:17:17,552 then no... 256 00:17:17,553 --> 00:17:19,283 No! 257 00:17:19,279 --> 00:17:20,559 Don't say it. 258 00:17:21,833 --> 00:17:24,283 Then you won't regret it. 259 00:17:24,284 --> 00:17:26,294 Please. 260 00:17:43,993 --> 00:17:45,623 You okay? 261 00:17:45,616 --> 00:17:47,096 Sorry. 262 00:17:47,100 --> 00:17:49,240 It just keeps coming in waves. 263 00:17:50,517 --> 00:17:52,487 - What about a ginger ale? - No, 264 00:17:52,485 --> 00:17:54,245 I'm feeling more clammy than anything. 265 00:17:58,629 --> 00:18:00,319 Um... 266 00:18:00,320 --> 00:18:02,320 maybe we just go back to the house? 267 00:18:02,322 --> 00:18:03,742 Oh, God. 268 00:18:03,737 --> 00:18:05,737 A night in? 269 00:18:05,739 --> 00:18:07,569 You and me? 270 00:18:07,569 --> 00:18:08,599 What a letdown. 271 00:18:10,365 --> 00:18:12,815 Maybe I teach you Egyptian Ratscrew. 272 00:18:12,815 --> 00:18:14,125 Oh. 273 00:18:14,127 --> 00:18:15,227 Kinky. 274 00:18:15,232 --> 00:18:16,822 It's a card game. 275 00:18:19,132 --> 00:18:20,412 Or... 276 00:18:20,409 --> 00:18:22,759 we could light up some of that grass 277 00:18:22,756 --> 00:18:24,026 I saw in your Dopp kit, 278 00:18:24,033 --> 00:18:26,003 settle your stomach and... 279 00:18:26,001 --> 00:18:27,041 go for a naked swim. 280 00:18:28,486 --> 00:18:29,486 It's a full moon. 281 00:18:29,487 --> 00:18:32,277 You want to smoke a joint with me? 282 00:18:32,283 --> 00:18:33,843 My Adam? 283 00:18:33,836 --> 00:18:34,976 A dope fiend? 284 00:18:34,975 --> 00:18:35,975 Just a dope 285 00:18:35,976 --> 00:18:37,806 looking to get dopey with you. 286 00:18:37,806 --> 00:18:39,456 Bad joke. 287 00:18:39,463 --> 00:18:40,713 But, yeah... 288 00:18:40,705 --> 00:18:43,155 call me relaxed. 289 00:18:43,156 --> 00:18:44,086 Finally. 290 00:18:45,331 --> 00:18:48,161 I just need a little lie-down. 291 00:18:48,161 --> 00:18:49,301 And then I'm all yours. 292 00:18:49,300 --> 00:18:50,990 Okay. 293 00:18:51,923 --> 00:18:52,893 I'll settle the tab. 294 00:18:52,890 --> 00:18:55,060 Uh... 295 00:18:56,583 --> 00:18:57,963 - I forgot my wallet. - Oh. 296 00:18:57,964 --> 00:18:59,484 Um... 297 00:19:01,554 --> 00:19:03,144 Uh, here. 298 00:19:05,282 --> 00:19:07,222 That's not gonna get you very far, sailor. 299 00:19:17,880 --> 00:19:19,090 I'll be right back. 300 00:19:39,212 --> 00:19:41,112 Hello. Hello, hello, hello. 301 00:19:46,081 --> 00:19:47,741 Hello? 302 00:19:47,738 --> 00:19:49,078 Hey... 303 00:19:57,437 --> 00:19:59,407 I will never know how you do that. 304 00:19:59,405 --> 00:20:01,675 Well, I know how you do that. 305 00:20:01,683 --> 00:20:04,793 I'll just never be able to do the same thing. 306 00:20:04,789 --> 00:20:07,519 Well, not with that attitude. 307 00:20:07,516 --> 00:20:09,236 Look at you. Brighten up. 308 00:20:10,485 --> 00:20:11,865 You're in Shangri-La. 309 00:20:11,865 --> 00:20:14,065 Mm. Yes. 310 00:20:14,074 --> 00:20:17,044 I did think a change of scenery would do me... 311 00:20:17,043 --> 00:20:18,913 Oh, who am I kidding? 312 00:20:18,907 --> 00:20:21,627 I came out here because that Barelli and his cop 313 00:20:21,634 --> 00:20:23,464 - were coming out and... - You made a play for the town crier? 314 00:20:25,016 --> 00:20:27,326 Bravo. You should be standing a foot taller. 315 00:20:29,435 --> 00:20:31,015 I'm half a man. 316 00:20:31,989 --> 00:20:33,299 Incomplete. 317 00:20:33,301 --> 00:20:34,751 Don't brown your whites, Henry. 318 00:20:37,926 --> 00:20:41,926 So many men on this island are-- what did you say?-- incomplete. 319 00:20:41,930 --> 00:20:43,310 Deeply. 320 00:20:43,311 --> 00:20:45,001 Permanently. 321 00:20:45,002 --> 00:20:46,562 That's on the inside. 322 00:20:46,555 --> 00:20:48,175 You're lucky you're out front with yours. 323 00:20:51,836 --> 00:20:53,386 Take confidence in the fact 324 00:20:53,390 --> 00:20:57,010 that someone here wants exactly what you have. 325 00:20:57,014 --> 00:20:58,814 - Yeah, someone just as deformed? - Again, Henry, 326 00:20:58,809 --> 00:21:01,189 this is an open-air sex bazaar. 327 00:21:01,190 --> 00:21:03,920 Anyone here can buy or sell 328 00:21:03,917 --> 00:21:06,607 or touch or be touched. 329 00:21:06,610 --> 00:21:08,470 The codes here are cracked, the revolution won. 330 00:21:08,474 --> 00:21:09,794 You didn't die. 331 00:21:09,785 --> 00:21:12,165 So live. 332 00:21:12,167 --> 00:21:14,757 I want what you're having. 333 00:21:14,756 --> 00:21:16,166 Imagine the hottest guy here. 334 00:21:16,171 --> 00:21:18,351 And don't presume that you know what he wants. 335 00:21:18,346 --> 00:21:20,796 Assume that he wants something new 336 00:21:20,796 --> 00:21:22,316 with someone new. 337 00:21:22,315 --> 00:21:24,725 So, should I just ask around? 338 00:21:28,563 --> 00:21:30,053 Let me do the asking. 339 00:21:30,047 --> 00:21:31,147 Would you? 340 00:21:33,361 --> 00:21:35,091 Meet me at the Meat Rack. 341 00:21:36,502 --> 00:21:38,192 00. 342 00:21:51,033 --> 00:21:53,593 Your new boyfriend left you alone in this piranha pool? 343 00:21:54,830 --> 00:21:56,560 He must really trust you. 344 00:21:56,556 --> 00:21:59,106 I'm not in the mood for any of your games, Sam. 345 00:22:00,905 --> 00:22:02,035 Hey. 346 00:22:03,908 --> 00:22:05,388 I don't feel well. 347 00:22:09,535 --> 00:22:10,775 Truce. 348 00:22:13,124 --> 00:22:14,574 You won. You vanquished me. 349 00:22:14,574 --> 00:22:17,684 Maybe I'm making this look easy, but... 350 00:22:17,681 --> 00:22:18,891 it hasn't been. 351 00:22:18,889 --> 00:22:21,029 Don't expect any sympathy from me. 352 00:22:22,237 --> 00:22:24,517 It ended ugly for both of us. 353 00:22:25,792 --> 00:22:27,242 I wouldn't call him ugly. 354 00:22:29,071 --> 00:22:31,071 Sort of suits you in this... 355 00:22:31,073 --> 00:22:33,253 move away from who you were. 356 00:22:33,248 --> 00:22:35,868 Says the checkbook with a dick. 357 00:22:39,772 --> 00:22:41,432 Some kind of truce, Sam. 358 00:22:42,913 --> 00:22:44,573 To new paths. 359 00:22:44,570 --> 00:22:46,680 To... 360 00:22:46,675 --> 00:22:48,745 coexisting 361 00:22:48,746 --> 00:22:49,986 with grace. 362 00:22:52,750 --> 00:22:54,990 To getting what we deserve. 363 00:23:07,869 --> 00:23:09,039 Goodbye, Sam. 364 00:23:25,334 --> 00:23:26,924 This place 365 00:23:26,922 --> 00:23:27,922 is amazing, Fran. 366 00:23:27,923 --> 00:23:29,063 Yeah, and they're paying me 367 00:23:29,062 --> 00:23:31,102 some major dough. 368 00:23:31,099 --> 00:23:32,929 50 bucks a tarot reading. 369 00:23:32,928 --> 00:23:34,968 Oh, those Pine boys 370 00:23:34,965 --> 00:23:36,825 love an expensive party favor. 371 00:23:37,864 --> 00:23:39,944 Mm. Speaking of... 372 00:23:40,867 --> 00:23:42,177 I brought you some sage. 373 00:23:42,179 --> 00:23:44,659 Please burn this during your readings. 374 00:23:44,664 --> 00:23:46,804 I don't want you bringing back any bad energy. 375 00:23:46,804 --> 00:23:48,844 I'm not going that deep with these boys. 376 00:23:48,841 --> 00:23:51,191 - Huh. - It's only a party. 377 00:23:51,188 --> 00:23:52,328 Well, don't be out too late, 378 00:23:52,327 --> 00:23:54,017 because we have a mission ahead of us. 379 00:23:54,018 --> 00:23:55,948 - Ticks. - Ticks. - The Cherry Grove doc 380 00:23:55,951 --> 00:23:58,091 wants to see us first thing in the morning. 381 00:23:58,091 --> 00:24:00,921 She said that there's been 50 or so cases just like mine 382 00:24:00,922 --> 00:24:02,162 this summer alone. 383 00:24:02,164 --> 00:24:03,274 She's dying to hear 384 00:24:03,269 --> 00:24:04,889 about Dr. Wells' research. 385 00:24:06,168 --> 00:24:07,518 Has anybody heard back from Dr. Wells? 386 00:24:07,515 --> 00:24:08,825 I was supposed to talk to her 387 00:24:08,826 --> 00:24:10,996 this morning, but she totally flaked on me. 388 00:24:11,001 --> 00:24:13,281 - Mm. - Well, figures. 389 00:24:13,279 --> 00:24:15,039 Can never trust the establishment. 390 00:24:16,351 --> 00:24:17,211 What was that? 391 00:24:19,009 --> 00:24:20,599 Probably a deer. 392 00:24:20,597 --> 00:24:22,457 They're everywhere on this side of the island. 393 00:24:22,461 --> 00:24:24,461 I thought they were trying to wipe out all the deer. 394 00:24:24,463 --> 00:24:26,743 You can't actually kill all of them. 395 00:24:28,501 --> 00:24:31,471 - Oh, shit, there's a man out there. - He's probably just 396 00:24:31,470 --> 00:24:34,160 some drunk queen wandering by from the Meat Rack. 397 00:24:35,543 --> 00:24:37,863 Well, he's got big muscles. 398 00:24:37,855 --> 00:24:38,855 He's got black leather on. 399 00:24:38,856 --> 00:24:41,306 It's kind of freaky. 400 00:24:41,307 --> 00:24:42,517 Go home, man! 401 00:24:42,515 --> 00:24:44,025 We don't have any liquor! 402 00:24:45,207 --> 00:24:47,137 This is Cherry Grove, dude! 403 00:24:47,140 --> 00:24:50,320 Nothing but lesbians and early bedtimes here! 404 00:24:50,316 --> 00:24:52,486 Go back to the Pines! 405 00:24:58,773 --> 00:25:00,843 He's gone. 406 00:25:00,844 --> 00:25:04,684 Oh, shit. There's that creepy Peeping Tom I told you about! 407 00:25:04,675 --> 00:25:05,845 Fuck you, dude. 408 00:25:05,849 --> 00:25:07,849 You're on private property. 409 00:25:07,851 --> 00:25:10,851 Get out of here! 410 00:25:10,854 --> 00:25:13,304 - Fuck you. - Hey! 411 00:25:14,582 --> 00:25:15,892 Oh, fuck that. 412 00:25:29,769 --> 00:25:31,049 The fuck? 413 00:27:27,300 --> 00:27:29,060 Hey! 414 00:27:48,632 --> 00:27:50,362 Go! 415 00:27:58,366 --> 00:28:00,606 - What the fuck was that? - That's him! 416 00:28:00,609 --> 00:28:02,029 It's the guy who killed Sully. 417 00:28:20,595 --> 00:28:22,525 What are we gonna do? 418 00:28:22,528 --> 00:28:24,698 We need to call the sheriff. 419 00:28:24,703 --> 00:28:26,713 You shot him in the back of the head, Patrick. 420 00:28:26,705 --> 00:28:29,325 I don't care. 421 00:28:30,778 --> 00:28:31,848 I don't care. 422 00:28:31,848 --> 00:28:34,328 Wait. Wait! 423 00:28:35,990 --> 00:28:37,270 I want to see his face first. 424 00:28:38,578 --> 00:28:39,648 I want to pull that fucking mask off 425 00:28:39,648 --> 00:28:41,338 and see his face. 426 00:28:42,790 --> 00:28:44,790 I need to know who he is. 427 00:28:58,978 --> 00:29:01,078 What the fuck? 428 00:29:14,200 --> 00:29:18,140 ♪ Souvenirs are signs that take you away♪ 429 00:29:20,379 --> 00:29:24,829 ♪ Souvenirs will make you leave here today♪ 430 00:29:26,695 --> 00:29:29,105 - Come on, this way. -♪ For a world♪ 431 00:29:29,112 --> 00:29:32,152 ♪ Of joy and living♪ 432 00:29:32,149 --> 00:29:36,839 ♪ A world of love and giving away♪ 433 00:29:36,844 --> 00:29:38,954 The psychic's here, boys. 434 00:29:38,949 --> 00:29:42,819 ♪ Far away♪ 435 00:29:42,815 --> 00:29:47,675 ♪ Souvenirs are signs that take me away♪ 436 00:29:50,512 --> 00:29:52,102 ♪ Souvenirs...♪ 437 00:29:52,100 --> 00:29:53,960 Hey, boys, this is Fran. 438 00:29:53,964 --> 00:29:56,734 Hey. 439 00:29:56,725 --> 00:30:01,795 ♪ For a world of joy and living♪ 440 00:30:01,800 --> 00:30:03,970 ♪ A world of...♪ 441 00:30:03,974 --> 00:30:05,394 Watch your step. 442 00:30:09,531 --> 00:30:11,191 Do you? 443 00:30:11,188 --> 00:30:13,018 Sure. 444 00:30:13,018 --> 00:30:15,738 ♪ 'Cause all we need is a world of dreams♪ 445 00:30:15,744 --> 00:30:19,714 ♪ Forgotten feelings come back in streams♪ 446 00:30:19,714 --> 00:30:21,134 ♪ Come join us♪ 447 00:30:21,129 --> 00:30:23,369 ♪ Don't hesitate, just be♪ 448 00:30:23,373 --> 00:30:26,203 ♪ Yourself, be free♪ 449 00:30:26,203 --> 00:30:28,653 ♪ Let's be free...♪ 450 00:30:33,935 --> 00:30:35,385 Is your intention set? 451 00:30:36,627 --> 00:30:39,627 Uh, yeah. Yeah. Sure. 452 00:30:50,918 --> 00:30:52,368 Ooh. 453 00:31:15,045 --> 00:31:16,935 Oh! 454 00:31:16,944 --> 00:31:18,574 Henry. 455 00:31:18,566 --> 00:31:20,736 You gotta watch your back in the Meat Rack. 456 00:31:20,740 --> 00:31:24,230 Come on, I'll show you where all the choice cuts are hung. 457 00:31:24,227 --> 00:31:25,917 Given what I've gone through recently, 458 00:31:25,918 --> 00:31:29,228 that kind of talk does not turn me on. 459 00:31:29,232 --> 00:31:32,482 Fair. I'm sorry. But come on. 460 00:31:32,476 --> 00:31:34,196 I don't-- I don't-- I don't know 461 00:31:34,202 --> 00:31:35,652 how I feel about all this. 462 00:31:35,652 --> 00:31:38,102 I mean... 463 00:31:38,103 --> 00:31:41,073 I've confessed my sins, I've performed my penance. 464 00:31:41,071 --> 00:31:42,621 I'm trying to be a better man. 465 00:31:42,624 --> 00:31:44,494 Henry, get over it. 466 00:31:44,488 --> 00:31:47,838 These men come here to be defiled. 467 00:31:47,836 --> 00:31:50,316 It's what gets them off. 468 00:31:50,322 --> 00:31:53,462 It would be a selfish sin not to give them what they want. 469 00:32:47,517 --> 00:32:48,857 Asshole. 470 00:32:50,209 --> 00:32:52,589 You will always be mine. 471 00:32:58,769 --> 00:33:00,559 Is he all right? 472 00:33:04,051 --> 00:33:06,021 This is his fantasy, Henry. 473 00:33:06,018 --> 00:33:09,158 He's so used to being in control, 474 00:33:09,159 --> 00:33:11,369 he begged me to bring him out here like this 475 00:33:11,368 --> 00:33:15,748 so he can just surrender and... receive. 476 00:33:21,240 --> 00:33:23,210 Don't deny him his dream. 477 00:34:06,837 --> 00:34:10,387 Oh, my God. 478 00:34:10,393 --> 00:34:12,913 It's the simple things that are a challenge 479 00:34:12,912 --> 00:34:15,882 when you lose something important. 480 00:34:15,881 --> 00:34:17,921 You're a young man, and you think... 481 00:34:17,917 --> 00:34:20,127 you think you'll be beautiful forever. 482 00:34:25,649 --> 00:34:28,239 Oh... 483 00:34:28,238 --> 00:34:31,758 you're all just... 484 00:34:31,759 --> 00:34:35,109 throwing away 485 00:34:35,107 --> 00:34:36,797 what you should be treasuring. 486 00:35:38,412 --> 00:35:41,042 VOICES [whispering]: Theo. Theo... 487 00:36:04,679 --> 00:36:06,089 I know you. 488 00:36:07,579 --> 00:36:09,029 I know all of you. 489 00:36:12,377 --> 00:36:14,207 I photographed you. 490 00:36:14,206 --> 00:36:17,066 You will be remembered. 491 00:38:19,366 --> 00:38:21,366 Captioned by Media Access Group at WGBH 31252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.