Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,995 --> 00:00:32,405
God, please.
I'll do anything.
2
00:00:32,411 --> 00:00:34,861
I will go to confession,
just make it stop.
3
00:00:34,862 --> 00:00:37,422
If you're gonna go
to confession,
4
00:00:37,416 --> 00:00:38,556
you might want to bring
some food and water.
5
00:00:38,555 --> 00:00:39,555
You're gonna be there awhile.
6
00:00:39,556 --> 00:00:41,416
Thanks.
7
00:00:41,420 --> 00:00:43,560
Does everyone have to be
out here to see this?
8
00:00:43,560 --> 00:00:45,700
It's not a goddamn floor show.
9
00:00:45,700 --> 00:00:48,220
Baby, I don't think
you're the first person
10
00:00:48,220 --> 00:00:50,530
who's gotten seasick
on this thing.
11
00:00:50,533 --> 00:00:53,293
You're right.
This isn't embarrassing at all.
12
00:00:53,294 --> 00:00:55,234
And I wish it was
just being seasick,
13
00:00:55,227 --> 00:00:56,987
but I've been doing this
every morning.
14
00:00:56,987 --> 00:00:59,777
I've definitely got something.
15
00:00:59,783 --> 00:01:01,583
That's weird.
16
00:01:01,578 --> 00:01:03,648
I don't know if it's weird,
but it sucks.
17
00:01:03,649 --> 00:01:05,439
No, it's weird. I...
18
00:01:05,444 --> 00:01:07,794
Hanna left a message
on my answering machine.
19
00:01:07,791 --> 00:01:09,071
She's sick, too.
20
00:01:09,069 --> 00:01:10,729
That's why she can't come
to Fire Island.
21
00:01:10,725 --> 00:01:12,655
Well, Hannah has a good excuse.
She's pregnant.
22
00:01:12,658 --> 00:01:15,728
Yeah, but she's been talking
about this disease going around.
23
00:01:15,730 --> 00:01:17,250
It messes with
your immune system.
24
00:01:17,249 --> 00:01:19,109
Something about T cells
or platelets.
25
00:01:19,113 --> 00:01:21,393
I don't know, but...
26
00:01:21,391 --> 00:01:23,261
She doesn't know
if it's viral or bacterial,
27
00:01:23,255 --> 00:01:25,455
- but it's going around.
- Great.
28
00:01:25,464 --> 00:01:26,954
Well, if something's
going around,
29
00:01:26,948 --> 00:01:28,088
I always seem to get it.
30
00:01:28,088 --> 00:01:29,298
It's just my luck.
31
00:01:31,746 --> 00:01:34,746
Are you talking about what
I think you're talking about?
32
00:01:34,749 --> 00:01:37,789
Might as well open my kimono.
33
00:01:37,787 --> 00:01:39,617
Gonorrhea six times,
34
00:01:39,616 --> 00:01:42,236
chlamydia a handful,
35
00:01:42,240 --> 00:01:44,310
and syphilis twice.
36
00:01:44,311 --> 00:01:46,241
That's my history.
37
00:01:46,244 --> 00:01:50,464
I wasn't asking about it, but,
uh, since we're on the subject,
38
00:01:50,455 --> 00:01:52,455
I thought I had crabs once.
39
00:01:52,457 --> 00:01:54,837
I didn't.
40
00:01:54,838 --> 00:01:57,838
All right, St. Bernadette.
41
00:01:57,841 --> 00:02:00,781
You know, I'm actually looking
forward to being a one-man guy.
42
00:02:00,775 --> 00:02:03,255
I think I can do it.
43
00:02:03,261 --> 00:02:05,331
Since the guy is you.
44
00:02:10,095 --> 00:02:12,955
You just said something sweet.
45
00:02:12,960 --> 00:02:16,140
Now I know you're sick.
46
00:02:24,385 --> 00:02:25,795
What the fuck?
47
00:02:25,800 --> 00:02:27,730
A little thank-you
for ditching the cover story
48
00:02:27,733 --> 00:02:30,743
of the Pride issue, asshole.
49
00:04:22,641 --> 00:04:25,131
Mai tai?
50
00:04:25,126 --> 00:04:27,266
Well, that's good that you can
actually joke about it.
51
00:04:27,267 --> 00:04:31,577
Well, if you can joke about it,
it can't kill you.
52
00:04:31,581 --> 00:04:32,931
Come on, baby.
53
00:04:32,927 --> 00:04:34,997
Okay. That's it.
54
00:04:43,075 --> 00:04:44,795
Oh, Jesus, that's strong.
55
00:04:52,361 --> 00:04:55,161
To every day always being
like this.
56
00:04:57,262 --> 00:04:59,202
You do realize every day
cannot be like this.
57
00:04:59,195 --> 00:05:00,465
One of us will have
to work soon,
58
00:05:00,472 --> 00:05:02,922
- otherwise we'll starve.
- Yeah.
59
00:05:04,165 --> 00:05:06,235
- We're not gonna starve.
- No?
60
00:05:19,180 --> 00:05:20,870
Mm. Hold on, hold on.
61
00:05:20,872 --> 00:05:22,432
My drink.
62
00:05:30,744 --> 00:05:32,374
Hi.
63
00:05:37,406 --> 00:05:38,886
It's okay. It's okay, Gino.
64
00:05:38,890 --> 00:05:41,060
Come on, it's okay.
65
00:05:46,622 --> 00:05:48,592
You don't like it
when I touch you anymore, huh?
66
00:05:48,589 --> 00:05:50,759
- No.
- No? Well, no, it's true.
67
00:05:50,764 --> 00:05:52,284
It's been like that for a while.
68
00:05:54,630 --> 00:05:56,560
I just, I don't,
I don't think I'm as over this
69
00:05:56,563 --> 00:05:59,053
- as I thought I was.
- Okay.
70
00:05:59,048 --> 00:06:01,598
Uh, I think
you're shell-shocked, Gino.
71
00:06:01,602 --> 00:06:07,192
And after everything that
you and I have been through,
72
00:06:07,194 --> 00:06:09,334
I think that's
totally understandable.
73
00:06:13,407 --> 00:06:16,447
I think
there's something wrong with me.
74
00:06:19,896 --> 00:06:22,136
Fuck.
75
00:06:30,320 --> 00:06:32,080
Found another one.
76
00:06:37,155 --> 00:06:39,425
That's-that's-that's not normal.
77
00:06:39,433 --> 00:06:43,473
Yeah, okay, the doctor said
it's a benign growth, so...
78
00:06:43,472 --> 00:06:46,062
Yes, it's found
in older Italian men.
79
00:06:46,060 --> 00:06:47,510
I know.
80
00:06:49,305 --> 00:06:50,575
But you have one.
81
00:06:50,582 --> 00:06:53,072
No, you actually,
you've got two.
82
00:06:53,067 --> 00:06:54,447
I do.
83
00:06:54,448 --> 00:06:57,108
You're not Italian.
84
00:06:57,106 --> 00:06:59,176
Why is this happening to us?
85
00:07:00,834 --> 00:07:03,254
I don't know.
86
00:07:03,250 --> 00:07:05,320
- But the doctor said...
- Yeah, the doctor said,
"Take another pill."
87
00:07:05,321 --> 00:07:08,601
The doctor said,
"Try this antibiotic.
88
00:07:08,600 --> 00:07:10,740
It'll go away.
They always go away."
89
00:07:10,740 --> 00:07:12,670
I'm telling you...
90
00:07:14,779 --> 00:07:18,129
There's something inside me
that is... is growing.
91
00:07:18,127 --> 00:07:19,367
It's getting stronger.
92
00:07:19,369 --> 00:07:21,649
It's just instinctual,
but I feel it.
93
00:07:21,648 --> 00:07:23,928
Yeah, I think you need
to see a shrink.
94
00:07:23,926 --> 00:07:27,586
- Wow.
- Gino, everything is
going to be fine.
95
00:07:27,585 --> 00:07:28,825
I don't think
it's gonna be fine, actually.
96
00:07:28,827 --> 00:07:32,107
Fuck, fuck, fuck! Fuck!
97
00:07:32,106 --> 00:07:33,866
Fuck! Fuck!
98
00:07:33,867 --> 00:07:36,387
What?
99
00:07:36,386 --> 00:07:38,146
- What?
- You're really doing this, huh?
100
00:07:38,147 --> 00:07:41,837
Really, really gonna fight
on our vacation, huh?
101
00:07:41,840 --> 00:07:44,770
- I'm not fighting.
- No, no.
102
00:07:44,774 --> 00:07:47,124
I'm telling you, yes, we've been
through something traumatic.
103
00:07:47,121 --> 00:07:50,371
- Mm-hmm. Right.
- And I'm still scared.
104
00:07:50,366 --> 00:07:53,506
Fear is an indicator
that something is wrong.
105
00:07:53,507 --> 00:07:55,747
You're a fucking cop.
How do you not know that?
106
00:07:57,407 --> 00:07:59,027
- Just trying to help, Gino.
- No.
107
00:07:59,030 --> 00:08:01,720
What you're trying to do is
to ignore the fact
108
00:08:01,722 --> 00:08:03,312
that something awful is
still out there,
109
00:08:03,310 --> 00:08:05,070
and I'm telling you that it is.
110
00:08:05,070 --> 00:08:08,210
So stick your head
in the fucking sand,
111
00:08:08,211 --> 00:08:10,081
but it's not going away.
112
00:08:12,250 --> 00:08:13,840
- I need to take a walk.
- Yeah. Okay.
113
00:08:15,667 --> 00:08:18,387
Take a walk, Gino.
Take a fucking walk.
114
00:08:32,753 --> 00:08:35,383
Hey.
115
00:08:35,376 --> 00:08:37,206
You sure you're up for this?
116
00:08:37,206 --> 00:08:38,686
Oh, yeah.
Yeah, I can't trudge
117
00:08:38,690 --> 00:08:41,560
all the way out to Fire Island
and not go to Tea.
118
00:08:41,555 --> 00:08:43,895
I'll just get a couple drinks
in me, I'll be fine.
119
00:08:43,902 --> 00:08:45,012
So you can flirt
with other guys?
120
00:08:45,007 --> 00:08:46,387
No.
121
00:08:46,387 --> 00:08:48,247
So they can flirt with me.
122
00:08:48,251 --> 00:08:51,081
You know, I don't mind it
when other guys come on to you.
123
00:08:51,082 --> 00:08:52,772
- Yeah?
- Yeah.
124
00:08:52,773 --> 00:08:54,533
Like that.
125
00:08:54,534 --> 00:08:57,054
Who are you?
126
00:09:17,833 --> 00:09:20,083
- Hi.
- Hey.
127
00:09:20,076 --> 00:09:22,316
Um, we were about to go
to the Blue Whale.
128
00:09:22,320 --> 00:09:23,980
- Do you want to join?
- Mm-mm.
129
00:09:26,496 --> 00:09:28,076
Where's Gino?
130
00:09:28,084 --> 00:09:29,744
Fucking Gino.
131
00:09:37,197 --> 00:09:38,747
Everything okay?
132
00:09:38,750 --> 00:09:40,790
No, it's not.
133
00:09:40,787 --> 00:09:43,197
Gino and I are, uh...
134
00:09:46,171 --> 00:09:47,621
You know what? It's fine.
135
00:09:47,621 --> 00:09:49,591
It's gonna be a great weekend.
136
00:09:49,589 --> 00:09:51,519
Uh, do you want us
to give you some space?
137
00:09:51,521 --> 00:09:53,901
- Yeah, we can get a hotel room.
- Nope.
138
00:09:53,903 --> 00:09:57,013
Nope, it's good you're here.
139
00:09:59,771 --> 00:10:02,771
What's Gino like
at work, Adam?
140
00:10:02,774 --> 00:10:05,614
Uh, he's... he's great.
141
00:10:07,158 --> 00:10:08,748
He's great, huh?
142
00:10:08,746 --> 00:10:10,506
Really? He's great?
143
00:10:10,506 --> 00:10:12,536
Really?
144
00:10:12,542 --> 00:10:14,172
I mean, he can be kind of
intense sometimes,
145
00:10:14,165 --> 00:10:17,125
but, uh, that's just
'cause the job is stressful,
146
00:10:17,133 --> 00:10:18,763
you know, with everything that's
been going on.
147
00:10:18,756 --> 00:10:20,136
No, no, no, no.
Gino was intense
148
00:10:20,136 --> 00:10:21,476
before any of
this shit happened.
149
00:10:21,482 --> 00:10:25,252
He's suffering,
and I can't seem to help him.
150
00:10:28,213 --> 00:10:29,323
Yeah, I shouldn't be
telling you this.
151
00:10:29,318 --> 00:10:30,488
You two work together, so...
152
00:10:30,491 --> 00:10:32,981
No, it's fine.
153
00:10:32,977 --> 00:10:34,697
We're all family now.
154
00:10:34,703 --> 00:10:36,643
Family, huh?
155
00:10:36,636 --> 00:10:38,946
That's nice.
156
00:10:38,948 --> 00:10:40,668
Yeah, all right, you two.
Fuck off.
157
00:10:40,674 --> 00:10:44,204
Go enjoy Fire Island, huh?
158
00:10:44,195 --> 00:10:47,365
Are you sure
you don't want to join?
159
00:10:47,370 --> 00:10:48,990
Think a night out
might do you some good.
160
00:10:51,720 --> 00:10:53,240
No, I'm good.
161
00:10:53,238 --> 00:10:55,378
Maybe later.
162
00:10:55,378 --> 00:10:57,588
To Fire Island.
163
00:10:57,587 --> 00:10:59,997
- To the island of fire.
- Absolutely.
164
00:11:04,042 --> 00:11:06,222
Bye, see ya.
165
00:11:19,161 --> 00:11:20,681
Gino?
166
00:11:21,750 --> 00:11:23,580
Gino?
167
00:11:26,616 --> 00:11:28,196
Gino?
168
00:12:01,686 --> 00:12:03,476
Barbara?
169
00:12:03,481 --> 00:12:05,141
I loved you, Patrick.
170
00:12:06,415 --> 00:12:08,485
- I loved you, Patrick.
- Barbara.
171
00:12:08,486 --> 00:12:10,896
I loved you.
I loved you, Patrick.
172
00:12:10,902 --> 00:12:14,602
I loved you.
173
00:13:46,895 --> 00:13:49,235
The road not taken.
174
00:13:50,588 --> 00:13:53,348
I was so hoping to see you
whacking those bushes as you...
175
00:13:53,349 --> 00:13:55,899
climbed Mount Crisco.
176
00:13:55,904 --> 00:13:57,914
The woods...
177
00:13:57,906 --> 00:14:01,006
...are lovely, dark and deep.
178
00:14:02,876 --> 00:14:04,596
Please leave me alone.
179
00:14:04,602 --> 00:14:05,882
Abandoning me?
180
00:14:05,879 --> 00:14:07,089
After all we've been through.
181
00:14:07,087 --> 00:14:08,187
That's just it--
182
00:14:08,192 --> 00:14:09,612
we've been through it,
183
00:14:09,607 --> 00:14:10,777
it's over,
184
00:14:10,780 --> 00:14:11,950
now go away.
185
00:14:17,201 --> 00:14:19,581
You cannot blame me
for admiring you.
186
00:14:19,582 --> 00:14:21,932
I devoured everything
you wrote at The Native,
187
00:14:21,930 --> 00:14:25,000
which sprung from
an Etruscan passion for life,
188
00:14:25,002 --> 00:14:27,212
for the welfare of others.
189
00:14:27,211 --> 00:14:29,041
I admire that.
190
00:14:29,040 --> 00:14:31,220
Says the hit man.
191
00:14:31,215 --> 00:14:32,455
I knew from the minute
I laid eyes on you
192
00:14:32,457 --> 00:14:33,697
that you were
something different.
193
00:14:33,700 --> 00:14:35,940
All that denim.
194
00:14:35,944 --> 00:14:38,194
You had a... a swagger, even.
195
00:14:38,187 --> 00:14:40,637
You had a stature, a...
196
00:14:40,638 --> 00:14:43,258
a kind of righteousness that you
only see in Western movies.
197
00:14:45,954 --> 00:14:50,614
Oh, you do make me laugh.
198
00:14:50,613 --> 00:14:53,893
♪ Gino Barelli,
Gino Barelli.♪
199
00:14:55,342 --> 00:14:58,102
Where else can I find
a wit so sharp?
200
00:14:58,104 --> 00:15:00,044
Not here in Dullsville.
201
00:15:00,037 --> 00:15:01,937
Oh, speaking of dull,
202
00:15:01,935 --> 00:15:03,965
I'm so glad
you're coming to your senses
203
00:15:03,972 --> 00:15:06,112
about Officer Friendly.
204
00:15:06,112 --> 00:15:07,322
Your little...
205
00:15:07,320 --> 00:15:10,500
lovers' quarrel gave me hope.
206
00:15:12,428 --> 00:15:13,908
How'd you know about that?
207
00:15:13,913 --> 00:15:15,813
Oh, well,
the criminals who are organized
208
00:15:15,811 --> 00:15:18,641
have kept up on the two of you.
209
00:15:18,641 --> 00:15:19,951
Oh, they know everything
about you--
210
00:15:19,953 --> 00:15:22,273
where you work, live, play.
211
00:15:22,266 --> 00:15:23,916
You know,
you're not that hard to follow.
212
00:15:23,923 --> 00:15:26,723
Especially with all the noise
you make in your paper.
213
00:15:27,961 --> 00:15:31,521
The heads of the families would
promote any thuggish cousin
214
00:15:31,516 --> 00:15:33,756
just for...
shutting you up.
215
00:15:33,760 --> 00:15:36,970
Oh, you're--
Is that supposed to scare me?
216
00:15:36,970 --> 00:15:38,490
I grew up with those boys.
217
00:15:38,489 --> 00:15:39,799
Bring it on!
218
00:15:41,319 --> 00:15:44,319
Gay men!
219
00:15:44,322 --> 00:15:48,362
We never run scared!
220
00:15:49,500 --> 00:15:51,950
That's what makes us
such good spies.
221
00:15:51,951 --> 00:15:54,371
We creep back toward death.
222
00:15:54,367 --> 00:15:55,707
We take bigger risks.
223
00:15:55,713 --> 00:15:58,203
We fuck bigger dicks.
224
00:15:58,198 --> 00:16:01,548
We cheat death and then we think
of a new way to court it,
225
00:16:01,546 --> 00:16:04,856
dancing with any devil
that may pop up.
226
00:16:04,860 --> 00:16:08,000
That's why my bosses
allowed you and Detective Read
227
00:16:08,001 --> 00:16:09,351
to continue with your capers.
228
00:16:09,347 --> 00:16:10,867
You're good for business!
229
00:16:10,866 --> 00:16:14,276
You're bringing some edge
to the rumpus room!
230
00:16:14,283 --> 00:16:16,843
Whatever you're on,
you need to adjust the dosage.
231
00:16:19,047 --> 00:16:20,837
Don't walk away from me!
232
00:16:20,841 --> 00:16:22,021
Hey!
233
00:16:23,534 --> 00:16:26,024
You don't walk away from me!
234
00:16:27,572 --> 00:16:30,022
What I'm telling you
is that I spared you!
235
00:16:31,611 --> 00:16:33,541
I told them...
236
00:16:34,786 --> 00:16:36,406
...that you're valuable!
237
00:16:36,409 --> 00:16:37,889
To them!
238
00:16:39,239 --> 00:16:40,759
But also to me!
239
00:16:40,758 --> 00:16:43,548
What the fuck
are you talking about?
240
00:16:44,900 --> 00:16:47,320
Maybe it is these new opioids,
241
00:16:47,316 --> 00:16:49,386
but...
242
00:16:49,387 --> 00:16:51,217
I float
243
00:16:51,217 --> 00:16:52,767
just being near you.
244
00:16:52,770 --> 00:16:54,080
What else do I need to sacrifice
245
00:16:54,082 --> 00:16:56,052
to prove to you
that I'm a good man?
246
00:16:56,049 --> 00:16:57,879
To prove to you
that I am worthy of you?
247
00:16:57,878 --> 00:16:59,878
Because it's all been leading
to this. Gino Barelli.
248
00:16:59,880 --> 00:17:02,850
Gino. Gino Barelli.
249
00:17:02,849 --> 00:17:04,679
I'm hopelessly,
250
00:17:04,678 --> 00:17:07,058
desperately...
251
00:17:08,337 --> 00:17:10,057
- ...in love with you.
- Henry,
252
00:17:10,063 --> 00:17:11,933
you've been through a lot.
253
00:17:11,927 --> 00:17:14,027
- This is the pills talking.
- Gino,
254
00:17:14,033 --> 00:17:16,553
if I can't have you,
255
00:17:16,552 --> 00:17:17,552
then no...
256
00:17:17,553 --> 00:17:19,283
No!
257
00:17:19,279 --> 00:17:20,559
Don't say it.
258
00:17:21,833 --> 00:17:24,283
Then you won't regret it.
259
00:17:24,284 --> 00:17:26,294
Please.
260
00:17:43,993 --> 00:17:45,623
You okay?
261
00:17:45,616 --> 00:17:47,096
Sorry.
262
00:17:47,100 --> 00:17:49,240
It just keeps coming in waves.
263
00:17:50,517 --> 00:17:52,487
- What about a ginger ale?
- No,
264
00:17:52,485 --> 00:17:54,245
I'm feeling more clammy
than anything.
265
00:17:58,629 --> 00:18:00,319
Um...
266
00:18:00,320 --> 00:18:02,320
maybe we just go back
to the house?
267
00:18:02,322 --> 00:18:03,742
Oh, God.
268
00:18:03,737 --> 00:18:05,737
A night in?
269
00:18:05,739 --> 00:18:07,569
You and me?
270
00:18:07,569 --> 00:18:08,599
What a letdown.
271
00:18:10,365 --> 00:18:12,815
Maybe I teach you
Egyptian Ratscrew.
272
00:18:12,815 --> 00:18:14,125
Oh.
273
00:18:14,127 --> 00:18:15,227
Kinky.
274
00:18:15,232 --> 00:18:16,822
It's a card game.
275
00:18:19,132 --> 00:18:20,412
Or...
276
00:18:20,409 --> 00:18:22,759
we could light up
some of that grass
277
00:18:22,756 --> 00:18:24,026
I saw in your Dopp kit,
278
00:18:24,033 --> 00:18:26,003
settle your stomach and...
279
00:18:26,001 --> 00:18:27,041
go for a naked swim.
280
00:18:28,486 --> 00:18:29,486
It's a full moon.
281
00:18:29,487 --> 00:18:32,277
You want to smoke a joint
with me?
282
00:18:32,283 --> 00:18:33,843
My Adam?
283
00:18:33,836 --> 00:18:34,976
A dope fiend?
284
00:18:34,975 --> 00:18:35,975
Just a dope
285
00:18:35,976 --> 00:18:37,806
looking to get dopey with you.
286
00:18:37,806 --> 00:18:39,456
Bad joke.
287
00:18:39,463 --> 00:18:40,713
But, yeah...
288
00:18:40,705 --> 00:18:43,155
call me relaxed.
289
00:18:43,156 --> 00:18:44,086
Finally.
290
00:18:45,331 --> 00:18:48,161
I just need a little lie-down.
291
00:18:48,161 --> 00:18:49,301
And then I'm all yours.
292
00:18:49,300 --> 00:18:50,990
Okay.
293
00:18:51,923 --> 00:18:52,893
I'll settle the tab.
294
00:18:52,890 --> 00:18:55,060
Uh...
295
00:18:56,583 --> 00:18:57,963
- I forgot my wallet.
- Oh.
296
00:18:57,964 --> 00:18:59,484
Um...
297
00:19:01,554 --> 00:19:03,144
Uh, here.
298
00:19:05,282 --> 00:19:07,222
That's not gonna get you
very far, sailor.
299
00:19:17,880 --> 00:19:19,090
I'll be right back.
300
00:19:39,212 --> 00:19:41,112
Hello. Hello, hello, hello.
301
00:19:46,081 --> 00:19:47,741
Hello?
302
00:19:47,738 --> 00:19:49,078
Hey...
303
00:19:57,437 --> 00:19:59,407
I will never know
how you do that.
304
00:19:59,405 --> 00:20:01,675
Well, I know how you do that.
305
00:20:01,683 --> 00:20:04,793
I'll just never be able
to do the same thing.
306
00:20:04,789 --> 00:20:07,519
Well, not with that attitude.
307
00:20:07,516 --> 00:20:09,236
Look at you. Brighten up.
308
00:20:10,485 --> 00:20:11,865
You're in Shangri-La.
309
00:20:11,865 --> 00:20:14,065
Mm. Yes.
310
00:20:14,074 --> 00:20:17,044
I did think a change of scenery
would do me...
311
00:20:17,043 --> 00:20:18,913
Oh, who am I kidding?
312
00:20:18,907 --> 00:20:21,627
I came out here
because that Barelli and his cop
313
00:20:21,634 --> 00:20:23,464
- were coming out and...
- You made a play
for the town crier?
314
00:20:25,016 --> 00:20:27,326
Bravo. You should be standing
a foot taller.
315
00:20:29,435 --> 00:20:31,015
I'm half a man.
316
00:20:31,989 --> 00:20:33,299
Incomplete.
317
00:20:33,301 --> 00:20:34,751
Don't brown your whites, Henry.
318
00:20:37,926 --> 00:20:41,926
So many men on this island are--
what did you say?-- incomplete.
319
00:20:41,930 --> 00:20:43,310
Deeply.
320
00:20:43,311 --> 00:20:45,001
Permanently.
321
00:20:45,002 --> 00:20:46,562
That's on the inside.
322
00:20:46,555 --> 00:20:48,175
You're lucky
you're out front with yours.
323
00:20:51,836 --> 00:20:53,386
Take confidence in the fact
324
00:20:53,390 --> 00:20:57,010
that someone here
wants exactly what you have.
325
00:20:57,014 --> 00:20:58,814
- Yeah, someone just as deformed?
- Again, Henry,
326
00:20:58,809 --> 00:21:01,189
this is an open-air sex bazaar.
327
00:21:01,190 --> 00:21:03,920
Anyone here can buy or sell
328
00:21:03,917 --> 00:21:06,607
or touch or be touched.
329
00:21:06,610 --> 00:21:08,470
The codes here are cracked,
the revolution won.
330
00:21:08,474 --> 00:21:09,794
You didn't die.
331
00:21:09,785 --> 00:21:12,165
So live.
332
00:21:12,167 --> 00:21:14,757
I want what you're having.
333
00:21:14,756 --> 00:21:16,166
Imagine the hottest guy here.
334
00:21:16,171 --> 00:21:18,351
And don't presume
that you know what he wants.
335
00:21:18,346 --> 00:21:20,796
Assume that he wants
something new
336
00:21:20,796 --> 00:21:22,316
with someone new.
337
00:21:22,315 --> 00:21:24,725
So, should I just ask around?
338
00:21:28,563 --> 00:21:30,053
Let me do the asking.
339
00:21:30,047 --> 00:21:31,147
Would you?
340
00:21:33,361 --> 00:21:35,091
Meet me at the Meat Rack.
341
00:21:36,502 --> 00:21:38,192
00.
342
00:21:51,033 --> 00:21:53,593
Your new boyfriend left you
alone in this piranha pool?
343
00:21:54,830 --> 00:21:56,560
He must really trust you.
344
00:21:56,556 --> 00:21:59,106
I'm not in the mood
for any of your games, Sam.
345
00:22:00,905 --> 00:22:02,035
Hey.
346
00:22:03,908 --> 00:22:05,388
I don't feel well.
347
00:22:09,535 --> 00:22:10,775
Truce.
348
00:22:13,124 --> 00:22:14,574
You won. You vanquished me.
349
00:22:14,574 --> 00:22:17,684
Maybe I'm making this look easy, but...
350
00:22:17,681 --> 00:22:18,891
it hasn't been.
351
00:22:18,889 --> 00:22:21,029
Don't expect any sympathy
from me.
352
00:22:22,237 --> 00:22:24,517
It ended ugly for both of us.
353
00:22:25,792 --> 00:22:27,242
I wouldn't call him ugly.
354
00:22:29,071 --> 00:22:31,071
Sort of suits you in this...
355
00:22:31,073 --> 00:22:33,253
move away from who you were.
356
00:22:33,248 --> 00:22:35,868
Says the checkbook with a dick.
357
00:22:39,772 --> 00:22:41,432
Some kind of truce, Sam.
358
00:22:42,913 --> 00:22:44,573
To new paths.
359
00:22:44,570 --> 00:22:46,680
To...
360
00:22:46,675 --> 00:22:48,745
coexisting
361
00:22:48,746 --> 00:22:49,986
with grace.
362
00:22:52,750 --> 00:22:54,990
To getting what we deserve.
363
00:23:07,869 --> 00:23:09,039
Goodbye, Sam.
364
00:23:25,334 --> 00:23:26,924
This place
365
00:23:26,922 --> 00:23:27,922
is amazing, Fran.
366
00:23:27,923 --> 00:23:29,063
Yeah, and they're paying me
367
00:23:29,062 --> 00:23:31,102
some major dough.
368
00:23:31,099 --> 00:23:32,929
50 bucks a tarot reading.
369
00:23:32,928 --> 00:23:34,968
Oh, those Pine boys
370
00:23:34,965 --> 00:23:36,825
love an expensive party favor.
371
00:23:37,864 --> 00:23:39,944
Mm. Speaking of...
372
00:23:40,867 --> 00:23:42,177
I brought you some sage.
373
00:23:42,179 --> 00:23:44,659
Please burn this
during your readings.
374
00:23:44,664 --> 00:23:46,804
I don't want you bringing back
any bad energy.
375
00:23:46,804 --> 00:23:48,844
I'm not going that deep
with these boys.
376
00:23:48,841 --> 00:23:51,191
- Huh.
- It's only a party.
377
00:23:51,188 --> 00:23:52,328
Well, don't be out too late,
378
00:23:52,327 --> 00:23:54,017
because we have a mission
ahead of us.
379
00:23:54,018 --> 00:23:55,948
- Ticks.
- Ticks.
- The Cherry Grove doc
380
00:23:55,951 --> 00:23:58,091
wants to see us
first thing in the morning.
381
00:23:58,091 --> 00:24:00,921
She said that there's been
50 or so cases just like mine
382
00:24:00,922 --> 00:24:02,162
this summer alone.
383
00:24:02,164 --> 00:24:03,274
She's dying to hear
384
00:24:03,269 --> 00:24:04,889
about Dr. Wells' research.
385
00:24:06,168 --> 00:24:07,518
Has anybody heard back
from Dr. Wells?
386
00:24:07,515 --> 00:24:08,825
I was supposed to talk to her
387
00:24:08,826 --> 00:24:10,996
this morning,
but she totally flaked on me.
388
00:24:11,001 --> 00:24:13,281
- Mm.
- Well, figures.
389
00:24:13,279 --> 00:24:15,039
Can never trust
the establishment.
390
00:24:16,351 --> 00:24:17,211
What was that?
391
00:24:19,009 --> 00:24:20,599
Probably a deer.
392
00:24:20,597 --> 00:24:22,457
They're everywhere
on this side of the island.
393
00:24:22,461 --> 00:24:24,461
I thought they were trying
to wipe out all the deer.
394
00:24:24,463 --> 00:24:26,743
You can't actually kill
all of them.
395
00:24:28,501 --> 00:24:31,471
- Oh, shit,
there's a man out there.
- He's probably just
396
00:24:31,470 --> 00:24:34,160
some drunk queen wandering by
from the Meat Rack.
397
00:24:35,543 --> 00:24:37,863
Well, he's got big muscles.
398
00:24:37,855 --> 00:24:38,855
He's got black leather on.
399
00:24:38,856 --> 00:24:41,306
It's kind of freaky.
400
00:24:41,307 --> 00:24:42,517
Go home, man!
401
00:24:42,515 --> 00:24:44,025
We don't have any liquor!
402
00:24:45,207 --> 00:24:47,137
This is Cherry Grove, dude!
403
00:24:47,140 --> 00:24:50,320
Nothing but lesbians
and early bedtimes here!
404
00:24:50,316 --> 00:24:52,486
Go back to the Pines!
405
00:24:58,773 --> 00:25:00,843
He's gone.
406
00:25:00,844 --> 00:25:04,684
Oh, shit. There's that creepy
Peeping Tom I told you about!
407
00:25:04,675 --> 00:25:05,845
Fuck you, dude.
408
00:25:05,849 --> 00:25:07,849
You're on private property.
409
00:25:07,851 --> 00:25:10,851
Get out of here!
410
00:25:10,854 --> 00:25:13,304
- Fuck you.
- Hey!
411
00:25:14,582 --> 00:25:15,892
Oh, fuck that.
412
00:25:29,769 --> 00:25:31,049
The fuck?
413
00:27:27,300 --> 00:27:29,060
Hey!
414
00:27:48,632 --> 00:27:50,362
Go!
415
00:27:58,366 --> 00:28:00,606
- What the fuck was that?
- That's him!
416
00:28:00,609 --> 00:28:02,029
It's the guy who killed Sully.
417
00:28:20,595 --> 00:28:22,525
What are we gonna do?
418
00:28:22,528 --> 00:28:24,698
We need to call the sheriff.
419
00:28:24,703 --> 00:28:26,713
You shot him in the back
of the head, Patrick.
420
00:28:26,705 --> 00:28:29,325
I don't care.
421
00:28:30,778 --> 00:28:31,848
I don't care.
422
00:28:31,848 --> 00:28:34,328
Wait. Wait!
423
00:28:35,990 --> 00:28:37,270
I want to see his face first.
424
00:28:38,578 --> 00:28:39,648
I want to pull that
fucking mask off
425
00:28:39,648 --> 00:28:41,338
and see his face.
426
00:28:42,790 --> 00:28:44,790
I need to know who he is.
427
00:28:58,978 --> 00:29:01,078
What the fuck?
428
00:29:14,200 --> 00:29:18,140
♪ Souvenirs are signs
that take you away♪
429
00:29:20,379 --> 00:29:24,829
♪ Souvenirs will make you
leave here today♪
430
00:29:26,695 --> 00:29:29,105
- Come on, this way.
-♪ For a world♪
431
00:29:29,112 --> 00:29:32,152
♪ Of joy and living♪
432
00:29:32,149 --> 00:29:36,839
♪ A world of love
and giving away♪
433
00:29:36,844 --> 00:29:38,954
The psychic's here, boys.
434
00:29:38,949 --> 00:29:42,819
♪ Far away♪
435
00:29:42,815 --> 00:29:47,675
♪ Souvenirs are signs that
take me away♪
436
00:29:50,512 --> 00:29:52,102
♪ Souvenirs...♪
437
00:29:52,100 --> 00:29:53,960
Hey, boys, this is Fran.
438
00:29:53,964 --> 00:29:56,734
Hey.
439
00:29:56,725 --> 00:30:01,795
♪ For a world of joy
and living♪
440
00:30:01,800 --> 00:30:03,970
♪ A world of...♪
441
00:30:03,974 --> 00:30:05,394
Watch your step.
442
00:30:09,531 --> 00:30:11,191
Do you?
443
00:30:11,188 --> 00:30:13,018
Sure.
444
00:30:13,018 --> 00:30:15,738
♪ 'Cause all we need
is a world of dreams♪
445
00:30:15,744 --> 00:30:19,714
♪ Forgotten feelings
come back in streams♪
446
00:30:19,714 --> 00:30:21,134
♪ Come join us♪
447
00:30:21,129 --> 00:30:23,369
♪ Don't hesitate, just be♪
448
00:30:23,373 --> 00:30:26,203
♪ Yourself, be free♪
449
00:30:26,203 --> 00:30:28,653
♪ Let's be free...♪
450
00:30:33,935 --> 00:30:35,385
Is your intention set?
451
00:30:36,627 --> 00:30:39,627
Uh, yeah. Yeah. Sure.
452
00:30:50,918 --> 00:30:52,368
Ooh.
453
00:31:15,045 --> 00:31:16,935
Oh!
454
00:31:16,944 --> 00:31:18,574
Henry.
455
00:31:18,566 --> 00:31:20,736
You gotta watch your back
in the Meat Rack.
456
00:31:20,740 --> 00:31:24,230
Come on, I'll show you where
all the choice cuts are hung.
457
00:31:24,227 --> 00:31:25,917
Given what I've gone
through recently,
458
00:31:25,918 --> 00:31:29,228
that kind of talk does not
turn me on.
459
00:31:29,232 --> 00:31:32,482
Fair. I'm sorry.
But come on.
460
00:31:32,476 --> 00:31:34,196
I don't-- I don't--
I don't know
461
00:31:34,202 --> 00:31:35,652
how I feel about all this.
462
00:31:35,652 --> 00:31:38,102
I mean...
463
00:31:38,103 --> 00:31:41,073
I've confessed my sins,
I've performed my penance.
464
00:31:41,071 --> 00:31:42,621
I'm trying to be a better man.
465
00:31:42,624 --> 00:31:44,494
Henry, get over it.
466
00:31:44,488 --> 00:31:47,838
These men come here
to be defiled.
467
00:31:47,836 --> 00:31:50,316
It's what gets them off.
468
00:31:50,322 --> 00:31:53,462
It would be a selfish sin
not to give them what they want.
469
00:32:47,517 --> 00:32:48,857
Asshole.
470
00:32:50,209 --> 00:32:52,589
You will always be mine.
471
00:32:58,769 --> 00:33:00,559
Is he all right?
472
00:33:04,051 --> 00:33:06,021
This is his fantasy, Henry.
473
00:33:06,018 --> 00:33:09,158
He's so used to
being in control,
474
00:33:09,159 --> 00:33:11,369
he begged me to bring him
out here like this
475
00:33:11,368 --> 00:33:15,748
so he can just surrender and... receive.
476
00:33:21,240 --> 00:33:23,210
Don't deny him his dream.
477
00:34:06,837 --> 00:34:10,387
Oh, my God.
478
00:34:10,393 --> 00:34:12,913
It's the simple things
that are a challenge
479
00:34:12,912 --> 00:34:15,882
when you lose something important.
480
00:34:15,881 --> 00:34:17,921
You're a young man,
and you think...
481
00:34:17,917 --> 00:34:20,127
you think you'll be
beautiful forever.
482
00:34:25,649 --> 00:34:28,239
Oh...
483
00:34:28,238 --> 00:34:31,758
you're all just...
484
00:34:31,759 --> 00:34:35,109
throwing away
485
00:34:35,107 --> 00:34:36,797
what you should be treasuring.
486
00:35:38,412 --> 00:35:41,042
VOICES [whispering]:
Theo. Theo...
487
00:36:04,679 --> 00:36:06,089
I know you.
488
00:36:07,579 --> 00:36:09,029
I know all of you.
489
00:36:12,377 --> 00:36:14,207
I photographed you.
490
00:36:14,206 --> 00:36:17,066
You will be remembered.
491
00:38:19,366 --> 00:38:21,366
Captioned by
Media Access Group at WGBH
31252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.