Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,249 --> 00:00:44,962
ALCHEMY OF SOULS
PART 2
2
00:00:56,014 --> 00:00:59,601
Uk and Bu-yeon have promised
to go their separate ways.
3
00:01:01,186 --> 00:01:04,606
I heard there was
no physical intimacy between them,
4
00:01:05,607 --> 00:01:07,734
so it will be easier to part ways.
5
00:01:07,818 --> 00:01:10,529
It is a relief that they were not
in a deep relationship.
6
00:01:10,612 --> 00:01:11,738
But I remember
7
00:01:12,614 --> 00:01:14,950
the two of them
drinking together at night.
8
00:01:15,033 --> 00:01:18,787
They both clearly told me that
their relationship was pure and innocent,
9
00:01:18,870 --> 00:01:21,540
for nothing ever happened between them.
10
00:02:23,894 --> 00:02:24,936
Just now,
11
00:02:25,771 --> 00:02:27,898
I felt the energy within you.
12
00:02:28,649 --> 00:02:29,524
The ice stone?
13
00:02:30,150 --> 00:02:30,984
Yes.
14
00:02:32,903 --> 00:02:33,987
What a powerful energy.
15
00:02:34,071 --> 00:02:37,658
Do you really think I will be able
to control this and take it out?
16
00:02:38,325 --> 00:02:39,868
I have always wanted to stop,
17
00:02:41,703 --> 00:02:43,288
but right now, I do not.
18
00:02:44,873 --> 00:02:47,209
Do not ever think that again.
19
00:02:50,754 --> 00:02:51,922
Although, even if you do,
20
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
I will never grant it to you.
21
00:02:58,720 --> 00:02:59,805
I am sorry.
22
00:02:59,888 --> 00:03:00,722
And…
23
00:03:02,516 --> 00:03:03,350
thank you.
24
00:03:17,697 --> 00:03:20,617
Since we have stopped, let us think
about how to deal with this situation.
25
00:03:20,700 --> 00:03:22,828
Why are you turning the light on?
26
00:03:22,911 --> 00:03:24,204
Turn it back off.
27
00:03:33,338 --> 00:03:36,508
If we want to be together,
we must retract the promise.
28
00:03:38,301 --> 00:03:39,636
The promise was made, after all.
29
00:03:39,719 --> 00:03:43,432
Lord Park was there as well
when I made that promise,
30
00:03:43,974 --> 00:03:45,934
which also makes it a promise
between Songrim and Jinyowon.
31
00:03:46,017 --> 00:03:49,646
That promise saved Seo Yul's life,
so it was worth it.
32
00:03:49,730 --> 00:03:51,773
I will ask the leader
for his understanding
33
00:03:51,857 --> 00:03:54,735
and have your mother agree
to retract the promise we made.
34
00:03:54,818 --> 00:03:56,236
Have her agree to it?
35
00:03:56,319 --> 00:03:58,029
Do you plan to threaten my mother?
36
00:03:58,113 --> 00:04:00,741
I will convince her
just like anybody would.
37
00:04:06,413 --> 00:04:08,248
"I promise to be a good man."
38
00:04:08,331 --> 00:04:10,375
"Please allow me to marry your daughter."
39
00:04:11,793 --> 00:04:12,753
Sounds convincing.
40
00:04:15,672 --> 00:04:16,798
Try convincing me too.
41
00:04:18,133 --> 00:04:20,510
No, we need to take care
of the situation first.
42
00:04:20,594 --> 00:04:21,887
If we get distracted again,
43
00:04:21,970 --> 00:04:23,930
it will not be easy to keep our heads.
44
00:04:24,848 --> 00:04:25,849
All right.
45
00:04:25,932 --> 00:04:28,351
Let us save it for later
and focus on taking care of things.
46
00:04:31,563 --> 00:04:34,024
You have met my mother
without me a few times, right?
47
00:04:34,566 --> 00:04:35,400
How was she then?
48
00:04:41,782 --> 00:04:43,116
What have you done?
49
00:04:43,200 --> 00:04:45,368
Perhaps you happen
to enjoy things like that?
50
00:04:45,452 --> 00:04:48,205
Being locked up in a dark room
and getting poked by needles?
51
00:04:53,919 --> 00:04:56,463
-I should not have mentioned the needles.
-Needles? What do you mean?
52
00:04:56,546 --> 00:04:57,839
No, it is nothing.
53
00:04:57,923 --> 00:05:00,258
I shall comply with her
even if she pokes me with needles.
54
00:05:01,718 --> 00:05:03,845
Leaving you to deal with this
may not be the best idea.
55
00:05:04,554 --> 00:05:06,807
I should go home as promised.
56
00:05:06,890 --> 00:05:08,058
You are going to leave?
57
00:05:09,309 --> 00:05:11,561
If I do not go,
it will be troublesome for Lord Park,
58
00:05:13,814 --> 00:05:15,565
and my mother will only hate you more.
59
00:05:15,649 --> 00:05:18,485
First, I shall go home
and put her at ease.
60
00:05:19,152 --> 00:05:20,570
Then I will try talking to her.
61
00:05:21,988 --> 00:05:23,281
All right, you do that.
62
00:05:23,907 --> 00:05:26,868
I will also discuss it with Lord Park
and come up with a solution.
63
00:05:36,378 --> 00:05:39,339
Naksu's soul will disappear
from her body soon.
64
00:05:39,422 --> 00:05:42,551
Once the soul of Jin Bu-yeon,
the true owner of that body, awakens,
65
00:05:43,843 --> 00:05:46,638
Naksu's soul will disappear.
66
00:06:00,777 --> 00:06:02,571
Where is Young Master Seo?
67
00:06:02,654 --> 00:06:04,114
He woke up and is well.
68
00:06:04,656 --> 00:06:07,158
He left to meet Lord Park.
69
00:06:07,242 --> 00:06:08,076
Goodbye.
70
00:06:15,500 --> 00:06:17,168
I guess he went to tell him directly
71
00:06:18,086 --> 00:06:19,629
what he had written in the letter.
72
00:06:19,713 --> 00:06:22,882
Does that mean everyone will find out
that the woman with Young Master Jang
73
00:06:24,467 --> 00:06:25,885
is Naksu?
74
00:06:33,101 --> 00:06:35,312
Jang Uk, I want you
to sleep at home from now on.
75
00:06:35,395 --> 00:06:36,980
-Do not sleep here.
-All right.
76
00:06:37,063 --> 00:06:39,524
And tell Maidservant Kim
that I will be back soon.
77
00:06:39,608 --> 00:06:40,692
I will.
78
00:06:42,319 --> 00:06:44,529
I bought honey biscuits
and left them in my room.
79
00:06:44,613 --> 00:06:45,447
Go and eat them.
80
00:06:45,530 --> 00:06:46,990
-Honey biscuits?
-Yes.
81
00:06:47,073 --> 00:06:49,659
I heard they were your favorite,
so I bought some every time I went out.
82
00:06:49,743 --> 00:06:51,411
-How much did you buy?
-A lot.
83
00:06:51,995 --> 00:06:53,955
You might fall down. Walk facing forward.
84
00:06:54,581 --> 00:06:57,500
We will be apart for a while.
I want to look at you every chance I get.
85
00:06:59,169 --> 00:07:01,379
There is not a single place
where I cannot go,
86
00:07:01,963 --> 00:07:04,841
but I do not want your mother
to hate me even more,
87
00:07:04,924 --> 00:07:05,925
so you should hold on.
88
00:07:07,802 --> 00:07:09,012
You should secretly visit.
89
00:07:09,095 --> 00:07:10,764
Climb over the wall
like Seo Yul did last time.
90
00:07:11,514 --> 00:07:13,350
Look at you,
excitedly asking me to break in.
91
00:07:17,437 --> 00:07:18,271
By the way,
92
00:07:18,355 --> 00:07:20,815
how did you find the entrance
to where I was locked up?
93
00:07:21,900 --> 00:07:23,693
That door is hard to find.
94
00:07:24,444 --> 00:07:25,278
Door?
95
00:07:27,072 --> 00:07:28,281
What is this?
96
00:07:29,324 --> 00:07:30,367
It just opened
97
00:07:30,450 --> 00:07:32,077
as if someone had left it open.
98
00:07:33,328 --> 00:07:34,329
It just opened?
99
00:07:35,830 --> 00:07:38,875
It is likely that I broke it
while fighting the soul shifter.
100
00:07:38,959 --> 00:07:40,418
That might be why the barrier broke.
101
00:07:41,169 --> 00:07:42,212
I see.
102
00:07:43,672 --> 00:07:46,508
Then what did you think of me
when we first met?
103
00:07:48,969 --> 00:07:50,095
I found you unusual
104
00:07:50,178 --> 00:07:52,764
and suspicious for being locked up
in a room like that.
105
00:07:54,099 --> 00:07:55,433
I liked you from the start.
106
00:07:57,644 --> 00:07:59,437
I knew the moment I saw you.
107
00:08:00,355 --> 00:08:01,231
You are my husband.
108
00:08:14,995 --> 00:08:16,413
I knew the moment I saw you.
109
00:08:18,373 --> 00:08:19,416
You are my master.
110
00:08:33,430 --> 00:08:34,681
You once felt the same way.
111
00:08:35,432 --> 00:08:37,017
The blue marks
112
00:08:38,518 --> 00:08:40,103
bloomed in her eyes like flowers.
113
00:08:45,025 --> 00:08:45,859
I do not care
114
00:08:46,651 --> 00:08:48,820
that you did not recognize me
when we first met.
115
00:08:51,489 --> 00:08:52,615
This time…
116
00:08:55,702 --> 00:08:56,953
I recognized you first.
117
00:09:08,298 --> 00:09:09,174
Let us go.
118
00:09:16,181 --> 00:09:19,684
You should still be resting.
What was it that could not wait?
119
00:09:19,768 --> 00:09:21,519
There is something I feel responsible for.
120
00:09:21,603 --> 00:09:24,773
Is it something that I also need to hear?
121
00:09:25,482 --> 00:09:26,483
What is it?
122
00:09:26,566 --> 00:09:28,985
It is about Uk and Jin Bu-yeon.
123
00:09:30,070 --> 00:09:32,530
Goodness, Yul is unbelievable.
124
00:09:34,741 --> 00:09:35,784
Grandfather.
125
00:09:36,409 --> 00:09:39,454
Did Young Master Seo tell you something?
126
00:09:41,539 --> 00:09:43,666
He talked about Jin Bu-yeon.
127
00:09:43,750 --> 00:09:46,377
He said he wishes
to take full responsibility.
128
00:09:48,797 --> 00:09:51,382
The promise with Lady Jin
was made to save my life,
129
00:09:51,466 --> 00:09:53,802
so I will visit her
and make sure it is retracted.
130
00:09:58,640 --> 00:10:00,683
Was that all he said?
131
00:10:01,434 --> 00:10:03,603
Did he say anything else
about Jin Bu-yeon?
132
00:10:03,686 --> 00:10:04,729
Yun-ok.
133
00:10:05,438 --> 00:10:06,689
I have told you time and again
134
00:10:06,773 --> 00:10:10,110
to take your mind off anything
and everything that involves Jang Uk.
135
00:10:10,819 --> 00:10:12,320
Do not even be curious about him.
136
00:10:20,120 --> 00:10:21,830
He did not tell them about Naksu?
137
00:10:24,040 --> 00:10:26,668
Even after he had planned
to get rid of her at Danhyanggok?
138
00:10:28,670 --> 00:10:30,255
Cho-yeon left by herself?
139
00:10:30,338 --> 00:10:33,007
Yes, Young Master Seo asked her
to leave without you.
140
00:10:35,385 --> 00:10:36,344
Seo Yul?
141
00:10:37,262 --> 00:10:38,555
How do you think
142
00:10:38,638 --> 00:10:41,891
Yul is going to convince Lady Jin?
143
00:10:41,975 --> 00:10:43,268
I do not know.
144
00:10:44,018 --> 00:10:47,856
He just said that
my mother would wait if I told her
145
00:10:47,939 --> 00:10:51,359
that Seo Yul will visit her soon
to talk about what he knows.
146
00:10:54,070 --> 00:10:55,655
He is not one to speak rashly,
147
00:10:56,239 --> 00:10:57,866
so his plan is one that will work.
148
00:10:59,284 --> 00:11:01,661
Shall I ask him
to convince your mother about us too?
149
00:11:01,744 --> 00:11:03,580
Our situation is not the same.
150
00:11:03,663 --> 00:11:05,206
She utterly detests Jang Uk,
151
00:11:06,207 --> 00:11:08,793
but she does not dislike you.
152
00:11:11,004 --> 00:11:11,838
But…
153
00:11:12,714 --> 00:11:14,757
why does she disapprove of Uk so much?
154
00:11:18,136 --> 00:11:20,471
Because it agonizes her
to see the person she hates…
155
00:11:22,891 --> 00:11:23,850
be so happy.
156
00:11:26,311 --> 00:11:29,105
Yul is going to meet Lady Jin
157
00:11:29,188 --> 00:11:31,858
and try to convince her
to retract the promise.
158
00:11:31,941 --> 00:11:33,401
Yul is truly amazing.
159
00:11:33,484 --> 00:11:35,653
He is helping his friend
as soon as he wakes up.
160
00:11:36,988 --> 00:11:39,407
So I told him,
"Uk has already made up his mind."
161
00:11:40,033 --> 00:11:42,327
"Do not get involved
and just focus on recovering."
162
00:11:43,536 --> 00:11:44,704
And I stopped him.
163
00:11:45,955 --> 00:11:48,750
Why would you stop him
from helping out a friend?
164
00:11:49,334 --> 00:11:51,419
You told me that
you were going to give up.
165
00:11:54,297 --> 00:11:56,674
-My lord.
-That is what he said.
166
00:11:57,675 --> 00:11:58,885
If Young Master Seo helps,
167
00:11:58,968 --> 00:12:01,262
are you willing to try
and convince Lady Jin?
168
00:12:03,473 --> 00:12:07,101
I took her daughter from her
without even asking for permission,
169
00:12:07,810 --> 00:12:09,062
so I understand her anger.
170
00:12:10,021 --> 00:12:12,315
I will do what I can
to get rid of her hatred.
171
00:12:23,368 --> 00:12:24,202
I heard the news.
172
00:12:24,953 --> 00:12:26,454
Thank you for helping.
173
00:12:27,789 --> 00:12:29,415
I am merely taking responsibility.
174
00:12:29,499 --> 00:12:31,000
You genuinely helped us.
175
00:12:31,751 --> 00:12:33,920
You may have noticed
from what I said last time,
176
00:12:34,003 --> 00:12:36,255
but there was no room for me in his heart.
177
00:12:36,339 --> 00:12:39,592
But now I get to stay by his side.
178
00:12:40,176 --> 00:12:41,260
Is it not great?
179
00:12:46,724 --> 00:12:47,558
I am not sure.
180
00:12:49,143 --> 00:12:50,895
You will cause each other pain.
181
00:12:52,313 --> 00:12:54,732
Why would you say that?
182
00:12:55,566 --> 00:12:57,193
We are all friends, are we not?
183
00:13:00,113 --> 00:13:01,364
Friends?
184
00:13:02,907 --> 00:13:05,702
If you knew what I had planned
to do at Danhyanggok…
185
00:13:07,412 --> 00:13:09,288
you would not smile and call me a friend.
186
00:13:10,915 --> 00:13:13,126
You look unhappy.
187
00:13:15,086 --> 00:13:16,754
Is it because it still hurts?
188
00:13:18,423 --> 00:13:19,257
Yes.
189
00:13:19,340 --> 00:13:20,466
It hurts.
190
00:13:22,385 --> 00:13:24,595
Perhaps it is because I woke up
from a horrible dream.
191
00:13:25,596 --> 00:13:26,764
Did you have a bad dream?
192
00:13:28,182 --> 00:13:30,643
There is someone I have cherished
for a very long time…
193
00:13:32,520 --> 00:13:34,272
and I dreamt of disappearing with her.
194
00:13:38,443 --> 00:13:40,737
But when I woke up, it turns out…
195
00:13:42,613 --> 00:13:44,574
that I will remain and she will disappear.
196
00:13:48,202 --> 00:13:50,121
I feel both angry and disheartened.
197
00:13:51,581 --> 00:13:53,916
But most importantly,
my heart aches for her…
198
00:13:56,210 --> 00:13:57,837
and it agonizes and saddens me.
199
00:14:02,175 --> 00:14:05,178
I cherish all the memories
I had in Danhyanggok.
200
00:14:09,640 --> 00:14:10,641
Have we…
201
00:14:12,810 --> 00:14:15,229
ever met before at Danhyanggok?
202
00:14:19,400 --> 00:14:21,652
You wanted to go there
to find your true identity.
203
00:14:22,987 --> 00:14:25,740
Go and find out who you really are.
204
00:14:25,823 --> 00:14:28,493
Then you will realize what it was
that I had planned to do at Danhyanggok
205
00:14:29,410 --> 00:14:31,537
and why you and Uk will only end up
206
00:14:33,748 --> 00:14:34,707
causing each other pain.
207
00:14:37,585 --> 00:14:39,045
No, I do not wish to.
208
00:14:39,921 --> 00:14:41,964
I will not go
if that is what is waiting for me.
209
00:14:43,299 --> 00:14:45,385
If I cannot be with Jang Uk
because of the truth…
210
00:14:46,844 --> 00:14:48,012
I do not wish to find out.
211
00:14:51,599 --> 00:14:53,017
You may not wish to find out…
212
00:14:57,021 --> 00:14:58,064
but you will.
213
00:14:58,147 --> 00:14:59,273
You asked me
214
00:15:00,650 --> 00:15:02,735
to turn a blind eye
even though you were dying.
215
00:15:04,570 --> 00:15:06,030
I ask the same of you.
216
00:15:06,114 --> 00:15:07,323
Please turn a blind eye.
217
00:15:19,919 --> 00:15:21,712
Your foolish friend will give you time.
218
00:15:23,005 --> 00:15:24,132
But if you ever need me…
219
00:15:25,925 --> 00:15:27,093
you can come and find me.
220
00:15:58,583 --> 00:15:59,459
Young Lady Bu-yeon.
221
00:16:01,335 --> 00:16:02,336
I heard the news.
222
00:16:03,129 --> 00:16:04,338
I am very happy for you.
223
00:16:05,923 --> 00:16:06,757
Thank you.
224
00:16:07,341 --> 00:16:08,968
Young Master Jang even asked Lord Park
225
00:16:09,051 --> 00:16:12,054
to help him convince your mother
to change her mind.
226
00:16:12,638 --> 00:16:13,598
He did?
227
00:16:13,681 --> 00:16:15,516
I knew things would turn out this way.
228
00:16:17,101 --> 00:16:20,438
I am glad that it was you
who ended up with him.
229
00:16:21,022 --> 00:16:21,981
Do you really think…
230
00:16:23,691 --> 00:16:26,319
it will be all right for me
to stay by his side?
231
00:16:26,402 --> 00:16:27,612
Of course.
232
00:16:28,112 --> 00:16:31,824
Now all that is left for us to do
is to prepare for the wedding.
233
00:16:33,576 --> 00:16:36,621
Young Master Jang
is meeting someone from the palace.
234
00:16:36,704 --> 00:16:38,414
We should head home first.
235
00:16:39,290 --> 00:16:40,583
-All right.
-Come on.
236
00:16:46,088 --> 00:16:48,591
His Majesty the King
will be summoning you today.
237
00:16:49,175 --> 00:16:51,052
But before that,
the Crown Prince wishes to see you.
238
00:16:54,514 --> 00:16:56,432
Inside this chest is an item
that belongs to His Royal Highness.
239
00:16:56,516 --> 00:16:59,727
If you happen to have the same item,
he wants you to bring it with you.
240
00:17:01,354 --> 00:17:04,065
He has ordered that you open it
when no one is around you.
241
00:17:17,662 --> 00:17:22,083
This is the Gold Plaque
that the King left behind for his son.
242
00:17:22,667 --> 00:17:23,668
What is he playing at?
243
00:17:32,218 --> 00:17:33,803
Is that the King's Star?
244
00:17:33,886 --> 00:17:37,598
He is a dangerous star
who can take your place whenever he wants.
245
00:17:40,393 --> 00:17:41,310
Your Royal Highness.
246
00:17:42,186 --> 00:17:43,771
I just visited Jang Uk.
247
00:17:44,689 --> 00:17:45,523
Good.
248
00:17:47,817 --> 00:17:50,278
As for the turtle,
I could not find it anywhere.
249
00:17:50,361 --> 00:17:51,487
Someone must have discarded it.
250
00:17:54,740 --> 00:17:57,868
Lord Dang-gu gave orders
to hold a funeral,
251
00:17:57,952 --> 00:18:01,497
but this lad insisted that
you come to see her first.
252
00:18:03,165 --> 00:18:05,334
She wanted to make sure
that you were all right.
253
00:18:07,837 --> 00:18:09,380
I am sure she is happy to see you well.
254
00:18:14,844 --> 00:18:16,596
-What is that?
-Well…
255
00:18:17,638 --> 00:18:20,975
It was something she cherished dearly.
256
00:18:21,684 --> 00:18:24,979
I do not understand why.
She never even used that when it rained.
257
00:18:39,076 --> 00:18:41,037
Does she not have a family member
who can hold her funeral?
258
00:18:42,705 --> 00:18:43,581
No.
259
00:18:44,165 --> 00:18:46,208
She said the world she knew
was filled with filth and darkness.
260
00:18:46,292 --> 00:18:48,961
But she said you made the world
seem clean and bright.
261
00:18:51,589 --> 00:18:54,133
Find her a place
where it is warm with lots of sunlight.
262
00:18:55,843 --> 00:18:57,345
I will also attend the funeral.
263
00:18:58,638 --> 00:18:59,639
Yes, Young Master.
264
00:19:10,066 --> 00:19:12,777
I thought those memories came from this.
265
00:19:13,569 --> 00:19:14,862
But was I wrong?
266
00:19:16,530 --> 00:19:17,448
What is going on?
267
00:19:18,199 --> 00:19:21,952
You will realize why you and Uk
will only end up causing each other pain.
268
00:19:23,329 --> 00:19:25,581
Will I be able to find out
if I go to Danhyanggok?
269
00:19:28,167 --> 00:19:29,043
Young Lady Bu-yeon.
270
00:19:29,627 --> 00:19:31,045
Young Master Jang is here.
271
00:19:38,135 --> 00:19:38,969
Jang Uk.
272
00:19:40,763 --> 00:19:41,764
Hey.
273
00:19:43,224 --> 00:19:46,394
I have to go to the palace immediately.
It will not take long.
274
00:19:47,144 --> 00:19:47,978
All right.
275
00:19:52,358 --> 00:19:53,567
I need to get changed.
276
00:19:54,360 --> 00:19:55,736
Are you going to keep staring?
277
00:19:58,864 --> 00:20:00,658
No, now is not the time
to turn the light off.
278
00:20:05,037 --> 00:20:08,874
Did you get that scar
from getting stabbed by that sword?
279
00:20:13,713 --> 00:20:14,547
Yes.
280
00:20:17,675 --> 00:20:18,759
So that was the moment
281
00:20:20,052 --> 00:20:21,595
that you were dying to know
282
00:20:23,848 --> 00:20:25,015
how she felt.
283
00:20:27,143 --> 00:20:30,938
Everyone says she did it
to avenge her family's death.
284
00:20:32,189 --> 00:20:34,984
But I just could not know
285
00:20:35,568 --> 00:20:36,569
if she truly did not
286
00:20:37,695 --> 00:20:38,946
go easy on me.
287
00:20:40,698 --> 00:20:41,782
It is a sad…
288
00:20:43,826 --> 00:20:44,994
and terrible wound.
289
00:20:52,293 --> 00:20:54,378
I do not wish to see
the memory of that moment.
290
00:20:56,422 --> 00:20:57,256
Do you
291
00:20:58,048 --> 00:20:59,675
still see her memories?
292
00:21:00,259 --> 00:21:03,220
I just do not wish to see
someone else's memories.
293
00:21:03,304 --> 00:21:05,347
They are hers, not mine.
294
00:21:05,431 --> 00:21:07,308
You said seeing that tree in Danhyanggok
295
00:21:07,892 --> 00:21:09,560
might help you remember who you are.
296
00:21:09,643 --> 00:21:11,270
-Do you want me to go with you?
-No.
297
00:21:11,937 --> 00:21:13,898
I think I was confused about that too.
298
00:21:13,981 --> 00:21:14,940
We do not need to go.
299
00:21:16,817 --> 00:21:18,819
You should get changed and go.
300
00:21:21,697 --> 00:21:23,616
All right. Wait for me here.
301
00:21:25,409 --> 00:21:28,162
Yes, I will be waiting.
302
00:21:30,664 --> 00:21:31,999
What is going on?
303
00:21:32,082 --> 00:21:34,585
You were feeling elated earlier,
304
00:21:36,295 --> 00:21:37,630
but you seem a little down.
305
00:21:39,799 --> 00:21:42,134
It is just hard to believe
that you told me to wait.
306
00:21:42,718 --> 00:21:44,261
You either always told me to leave
307
00:21:44,845 --> 00:21:47,848
or just never came back.
308
00:21:55,856 --> 00:21:57,733
Wait here. Do not go anywhere.
309
00:22:00,110 --> 00:22:00,945
All right.
310
00:22:02,530 --> 00:22:05,533
I will quickly be back by your side.
311
00:22:17,711 --> 00:22:19,088
I promised you…
312
00:22:21,131 --> 00:22:22,758
that I will always be by your side.
313
00:22:34,019 --> 00:22:36,021
You were looking for Young Master Seo.
Did you see him?
314
00:22:36,105 --> 00:22:37,147
I saw him leave earlier.
315
00:22:37,231 --> 00:22:38,440
No, it is fine.
316
00:22:39,108 --> 00:22:40,276
I will take care of it myself.
317
00:22:46,907 --> 00:22:48,701
-Here it is.
-What is that medicine for?
318
00:22:50,703 --> 00:22:53,080
It is used to examine corpses
319
00:22:53,163 --> 00:22:54,623
to reveal hidden scars.
320
00:22:54,707 --> 00:22:58,502
A soul shifter's blue mark is like a scar,
so applying this will reveal it.
321
00:22:59,295 --> 00:23:00,963
What do you plan to do with it?
322
00:23:04,258 --> 00:23:06,010
She said she did not want to find out…
323
00:23:09,722 --> 00:23:11,223
so I plan to show her.
324
00:23:14,602 --> 00:23:16,437
I saved your life,
325
00:23:16,520 --> 00:23:18,731
and you come here
to threaten me with her secret?
326
00:23:18,814 --> 00:23:21,442
If it sounds like a threat, then so be it.
327
00:23:22,443 --> 00:23:24,903
Do not try to keep Naksu
locked up in Jinyowon.
328
00:23:24,987 --> 00:23:27,698
Are you telling me
to let her stay with Jang Uk?
329
00:23:27,781 --> 00:23:29,366
If that is what she wants,
330
00:23:29,450 --> 00:23:30,826
then I will help her do that.
331
00:23:30,909 --> 00:23:32,077
Then that leaves me
332
00:23:33,287 --> 00:23:36,123
no reason to keep Naksu alive.
333
00:23:36,206 --> 00:23:37,916
You must stop thinking of it that way
334
00:23:39,126 --> 00:23:40,461
if you want your daughter, Jin Bu-yeon,
335
00:23:41,670 --> 00:23:43,130
to return to you safe and sound.
336
00:23:43,714 --> 00:23:44,548
What?
337
00:23:46,634 --> 00:23:48,135
Bu-yeon will return?
338
00:23:49,428 --> 00:23:50,471
What do you mean?
339
00:23:50,554 --> 00:23:52,348
Naksu's soul will disappear soon,
340
00:23:53,057 --> 00:23:55,392
and Jin Bu-yeon will take over the body.
341
00:23:56,560 --> 00:23:58,020
That is what Master Lee told me.
342
00:23:58,604 --> 00:24:01,940
He told me Bu-yeon's soul
did not remain in that body.
343
00:24:02,650 --> 00:24:05,903
Then has he been
deceiving me all this time?
344
00:24:05,986 --> 00:24:07,613
Ask him yourself.
345
00:24:09,490 --> 00:24:10,407
Just let her
346
00:24:11,575 --> 00:24:13,202
stay where she wants
347
00:24:13,869 --> 00:24:15,788
with the person she wishes to be with
348
00:24:17,498 --> 00:24:18,666
for a while.
349
00:24:20,834 --> 00:24:22,044
This is both a threat…
350
00:24:25,214 --> 00:24:26,632
and a plea.
351
00:24:51,198 --> 00:24:52,241
Why are you empty-handed?
352
00:24:52,324 --> 00:24:54,076
Why did you not bring what I asked?
353
00:24:54,827 --> 00:24:55,703
You also have this.
354
00:24:55,786 --> 00:24:58,122
I did not bring it,
as it did not seem necessary.
355
00:24:58,205 --> 00:24:59,790
I guess that means
356
00:25:00,624 --> 00:25:02,543
you really do possess it.
357
00:25:02,626 --> 00:25:05,045
The fact that you know I possess it
358
00:25:05,129 --> 00:25:08,090
means you also know
how I came into this world.
359
00:25:13,679 --> 00:25:15,806
If you do not intend
to fight me over the Gold Plaque,
360
00:25:16,390 --> 00:25:18,058
go to North Fortress, Jang Uk.
361
00:25:19,768 --> 00:25:22,354
I will hide behind Jin Mu like you said,
362
00:25:22,938 --> 00:25:24,398
and I order you to go far away.
363
00:25:31,989 --> 00:25:33,240
I, Jang Uk of the Jang family,
364
00:25:33,323 --> 00:25:35,284
will abide by the royal order
and leave for North Fortress.
365
00:25:35,367 --> 00:25:37,369
Thank you for honoring my command.
366
00:25:37,453 --> 00:25:38,787
Do not waste any more time
367
00:25:38,871 --> 00:25:40,914
and prepare to leave in a few days.
368
00:25:46,378 --> 00:25:49,757
I planned to threaten Park Jin of Songrim
to put pressure on Jang Uk.
369
00:25:49,840 --> 00:25:52,593
I am surprised
that you made him succumb to you
370
00:25:52,676 --> 00:25:54,636
by revealing the existence
of the Gold Plaque.
371
00:25:57,890 --> 00:26:00,267
I realized something
as I stood against him recently.
372
00:26:00,851 --> 00:26:03,520
Jang Uk does not fight for personal gain,
373
00:26:04,271 --> 00:26:06,023
but to protect those around him.
374
00:26:06,940 --> 00:26:09,067
So if I challenged him
with the Gold Plaque,
375
00:26:10,903 --> 00:26:14,406
I figured he would back down
to protect his loved ones.
376
00:26:16,992 --> 00:26:19,286
Park Jin of Songrim
also did not do anything to me
377
00:26:19,912 --> 00:26:21,330
to protect Jang Uk.
378
00:26:23,582 --> 00:26:26,460
They are restrained by justice
and fail to do what is necessary.
379
00:26:27,169 --> 00:26:28,754
It is a sign of weakness.
380
00:26:34,384 --> 00:26:35,511
I see.
381
00:26:39,014 --> 00:26:39,848
Gwanju.
382
00:26:39,932 --> 00:26:43,393
Ever since a few days ago,
I cannot seem to find my turtle.
383
00:26:46,438 --> 00:26:49,983
That insignificant and weak animal
does not suit you, Your Royal Highness.
384
00:26:50,526 --> 00:26:53,487
Do not allow yourself
to cling to something so trivial.
385
00:26:55,030 --> 00:26:56,406
Did you get rid of it
386
00:26:57,783 --> 00:26:59,910
to prevent me from doing so?
387
00:27:01,829 --> 00:27:03,205
Do you wish to find it again?
388
00:27:08,544 --> 00:27:09,378
No.
389
00:27:09,461 --> 00:27:12,881
I just think it is a shame
because I was told it had good energy.
390
00:27:12,965 --> 00:27:16,260
The peacock in the garden
also holds good energy.
391
00:27:16,343 --> 00:27:20,305
They are nothing but animals
that merely exist to please the eye.
392
00:27:25,227 --> 00:27:26,061
Understood.
393
00:27:40,826 --> 00:27:43,495
So have you agreed
to go to North Fortress?
394
00:27:43,579 --> 00:27:46,456
Yes, I have decided to go.
395
00:27:47,374 --> 00:27:49,209
It concerns me
396
00:27:49,293 --> 00:27:52,004
that they might be sending you away
as part of a scheme.
397
00:27:52,087 --> 00:27:54,256
The Crown Prince showed me his Gold Plaque
398
00:27:55,215 --> 00:27:56,884
and asked if I was willing to fight.
399
00:27:58,176 --> 00:28:01,013
If I decide to engage in this fight,
400
00:28:01,972 --> 00:28:05,225
will you stand behind me
like you did last time?
401
00:28:05,309 --> 00:28:07,686
What exactly is your target in this fight?
402
00:28:09,396 --> 00:28:11,356
What is it that you wish to protect?
403
00:28:13,025 --> 00:28:15,235
Are you acting in careful deliberation?
404
00:28:15,819 --> 00:28:18,322
Yes, I know where I am targeting,
405
00:28:19,114 --> 00:28:21,366
and I have decided to accept this fight
406
00:28:22,284 --> 00:28:23,577
in order to protect what I must.
407
00:28:29,374 --> 00:28:30,667
What brings you here?
408
00:28:30,751 --> 00:28:32,294
Young Lady Heo wishes to meet you.
409
00:28:33,462 --> 00:28:34,796
At Sejukwon?
410
00:28:34,880 --> 00:28:36,006
No.
411
00:28:36,089 --> 00:28:38,842
She wishes to meet
where Young Master Jang frequently visits.
412
00:28:43,472 --> 00:28:45,641
We received another message
from Seoho Fortress.
413
00:28:45,724 --> 00:28:47,935
Your father is very worried about you.
414
00:28:49,853 --> 00:28:51,438
I will write him a letter.
415
00:28:51,521 --> 00:28:52,481
Right.
416
00:28:52,564 --> 00:28:55,359
We should have asked Lord Park
to take the letter
417
00:28:55,442 --> 00:28:58,320
that was inside your luggage
when he visited Seoho Fortress.
418
00:28:58,904 --> 00:29:01,073
You saw the letter that was in my luggage?
419
00:29:01,156 --> 00:29:04,076
Yes, Young Lady Heo took it.
420
00:29:10,457 --> 00:29:11,583
Where is Young Lady Heo?
421
00:29:15,045 --> 00:29:16,797
Why did you ask me to meet you here?
422
00:29:19,007 --> 00:29:20,008
I heard this graveyard
423
00:29:20,717 --> 00:29:24,846
was built by Young Master Jang
after he started killing soul shifters.
424
00:29:25,722 --> 00:29:29,601
Then there should also be a grave
for Naksu, the one who killed him.
425
00:29:32,938 --> 00:29:34,231
That must be it.
426
00:29:35,983 --> 00:29:38,485
You said you have
no recollection of who you are, right?
427
00:29:39,069 --> 00:29:40,153
Are you not curious?
428
00:29:40,237 --> 00:29:41,613
Why do you care?
429
00:29:41,697 --> 00:29:42,864
Because I am curious too.
430
00:29:45,075 --> 00:29:47,119
So I came to confirm something.
431
00:29:49,871 --> 00:29:51,164
What is that?
432
00:29:52,124 --> 00:29:53,292
I am a physician.
433
00:29:53,375 --> 00:29:55,419
I would never do anything to harm anyone.
434
00:29:55,502 --> 00:29:57,504
I am merely trying
435
00:29:58,255 --> 00:29:59,423
to satisfy our curiosity.
436
00:30:07,723 --> 00:30:09,975
-There should be a blue mark here.
-What are you doing?
437
00:30:23,989 --> 00:30:25,991
-Young Master Seo.
-What do you think you are doing?
438
00:30:27,701 --> 00:30:28,535
Are you all right?
439
00:30:28,618 --> 00:30:29,703
I am all right.
440
00:30:30,579 --> 00:30:31,955
Why did you splash that on me?
441
00:30:32,039 --> 00:30:34,082
-Because you are a soul shifter--
-Enough.
442
00:30:35,500 --> 00:30:37,669
If you are doing this
because of my letter, just stop.
443
00:30:38,253 --> 00:30:39,671
I will explain everything.
444
00:30:44,092 --> 00:30:47,596
Young Lady Bu-yeon, you should hurry
and wash off the medicine.
445
00:30:47,679 --> 00:30:48,597
All right.
446
00:30:57,230 --> 00:30:58,940
Did you read my letter?
447
00:30:59,983 --> 00:31:00,817
I did.
448
00:31:00,901 --> 00:31:03,195
If everything in that letter is true,
449
00:31:03,278 --> 00:31:05,030
why are you letting her be?
450
00:31:05,739 --> 00:31:07,115
She is Naksu, is she not?
451
00:31:24,549 --> 00:31:26,426
The blue marks
452
00:31:27,260 --> 00:31:28,970
bloomed in her eyes like flowers.
453
00:31:41,942 --> 00:31:42,859
Am I…
454
00:31:45,862 --> 00:31:46,780
her?
455
00:31:48,448 --> 00:31:49,282
That woman…
456
00:31:49,366 --> 00:31:52,285
hurt Young Master Jang very deeply.
457
00:31:52,369 --> 00:31:55,372
I could not let her stay beside him
only to see him get hurt again.
458
00:31:55,455 --> 00:31:56,790
So I wanted to show her who she is
459
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
and make her leave.
460
00:32:02,462 --> 00:32:03,922
You do not need to let her know.
461
00:32:05,882 --> 00:32:07,217
Her soul will soon disappear.
462
00:32:11,221 --> 00:32:12,264
I just wanted…
463
00:32:15,183 --> 00:32:17,102
to let her stay like this
for a bit longer.
464
00:32:42,002 --> 00:32:43,336
You have poisoned me again,
465
00:32:46,047 --> 00:32:47,799
crazy master.
466
00:33:28,632 --> 00:33:29,799
It is that tree.
467
00:33:33,595 --> 00:33:35,013
I have been here before.
468
00:33:35,639 --> 00:33:36,681
Do you wish to go up there?
469
00:33:38,934 --> 00:33:39,768
Fine.
470
00:33:40,352 --> 00:33:43,563
I will take you to the top of that tree.
471
00:33:46,316 --> 00:33:47,943
I knew the moment I saw you.
472
00:33:48,026 --> 00:33:49,236
My crazy master.
473
00:33:51,196 --> 00:33:53,281
I do not need a pupil
who does not improve.
474
00:33:53,365 --> 00:33:55,492
Just die if you are not
going to do anything.
475
00:33:56,243 --> 00:33:57,827
Master!
476
00:33:58,453 --> 00:33:59,579
You are my master.
477
00:34:01,665 --> 00:34:03,250
Master, I finally did it.
478
00:34:03,875 --> 00:34:04,960
They are bird's eggs.
479
00:34:05,043 --> 00:34:06,419
I also missed you.
480
00:34:08,129 --> 00:34:09,631
I like you a lot.
481
00:34:10,507 --> 00:34:11,424
Just one.
482
00:34:12,217 --> 00:34:14,928
I will hold your hand as if it is a ring.
483
00:34:18,848 --> 00:34:22,102
They were all my memories.
484
00:34:25,689 --> 00:34:27,691
I was the owner of the blue jade.
485
00:34:29,359 --> 00:34:31,027
I was his master,
486
00:34:33,446 --> 00:34:34,489
Naksu.
487
00:35:01,349 --> 00:35:03,518
You must be Jin Bu-yeon,
the owner of this body.
488
00:35:04,102 --> 00:35:05,770
I see you have finally realized
489
00:35:06,605 --> 00:35:08,023
who you really are.
490
00:35:09,065 --> 00:35:10,108
What a shame.
491
00:35:10,191 --> 00:35:12,777
If you found out
after I retrieved all of my divine powers,
492
00:35:13,528 --> 00:35:16,448
you would have been able to leave
with no sadness.
493
00:35:18,450 --> 00:35:21,494
Thanks to you,
my body stayed whole without running wild,
494
00:35:22,621 --> 00:35:24,623
and I have regained
most of my divine powers.
495
00:35:25,582 --> 00:35:27,542
You will soon have to leave this body,
496
00:35:28,793 --> 00:35:29,961
for it is not your own.
497
00:35:39,638 --> 00:35:41,514
Someone from Sejukwon came to see her?
498
00:35:41,598 --> 00:35:42,515
Yes.
499
00:35:42,599 --> 00:35:44,809
Does that mean she went to Sejukwon?
500
00:35:44,893 --> 00:35:48,438
No, I offered to take her there
if that was where she was headed.
501
00:35:48,521 --> 00:35:50,273
But she said she was going somewhere else.
502
00:35:51,358 --> 00:35:52,525
All right, you can go.
503
00:36:00,200 --> 00:36:02,494
Where did she go? She said she would wait.
504
00:36:11,544 --> 00:36:12,504
It is not here.
505
00:36:14,964 --> 00:36:17,425
That jade makes things
even more confusing.
506
00:36:17,509 --> 00:36:20,470
Seeing that tree for myself
will help me find out who I really am.
507
00:36:20,553 --> 00:36:22,430
I wonder if she actually went there.
508
00:36:23,473 --> 00:36:24,683
She said she did not wish to go.
509
00:36:33,316 --> 00:36:36,152
This is where they first met each other.
510
00:36:36,236 --> 00:36:38,238
He proposed to her here as well.
511
00:37:06,266 --> 00:37:07,142
Young Master Seo.
512
00:37:07,225 --> 00:37:09,519
Is something the matter
with Young Lady Bu-yeon?
513
00:37:12,981 --> 00:37:15,900
Send someone to Uk's place
and tell them that she is here.
514
00:37:39,382 --> 00:37:40,216
Here you are.
515
00:37:43,470 --> 00:37:44,846
I waited but you did not come.
516
00:37:44,929 --> 00:37:47,474
I almost went to Danhyanggok
to look for you.
517
00:37:49,642 --> 00:37:50,643
I went there.
518
00:37:53,271 --> 00:37:54,189
And now…
519
00:37:57,275 --> 00:37:58,818
I found out who I am.
520
00:38:16,336 --> 00:38:18,546
Does that mean you regained your memory?
521
00:38:20,548 --> 00:38:21,382
Yes.
522
00:38:27,972 --> 00:38:30,475
Then why did you come here
instead of coming home?
523
00:38:31,100 --> 00:38:32,811
I came looking for you
because you did not come.
524
00:38:33,770 --> 00:38:35,730
I am sorry. I know I said I would wait.
525
00:38:38,691 --> 00:38:39,609
But…
526
00:38:40,652 --> 00:38:41,986
I can no longer wait for you.
527
00:38:43,780 --> 00:38:45,824
I remembered something very important.
528
00:38:48,409 --> 00:38:49,744
Let me make myself clear.
529
00:38:50,745 --> 00:38:53,540
I do not know what kind of person
you remember yourself to be.
530
00:38:54,833 --> 00:38:55,834
But I do not care.
531
00:38:59,254 --> 00:39:00,421
Whatever those memories are,
532
00:39:01,631 --> 00:39:03,800
-they do not matter to me.
-They matter to me.
533
00:39:07,345 --> 00:39:08,847
Among the many things I remember…
534
00:39:13,810 --> 00:39:15,645
there was a man I deeply cared for.
535
00:39:17,730 --> 00:39:18,773
You really have a way
536
00:39:20,859 --> 00:39:23,444
of surprising me
when it is least expected.
537
00:39:25,196 --> 00:39:26,698
-What is your point?
-But you see…
538
00:39:29,325 --> 00:39:31,536
he does not recognize me,
even if I am in front of him.
539
00:39:33,580 --> 00:39:34,414
Is that so?
540
00:39:38,251 --> 00:39:41,087
Then why not tell him that it is you?
541
00:39:42,964 --> 00:39:43,840
I cannot.
542
00:39:45,758 --> 00:39:48,219
I hurt him too gravely.
543
00:39:50,555 --> 00:39:51,848
I cannot tell him it is me…
544
00:39:54,267 --> 00:39:55,435
or go near him.
545
00:39:59,022 --> 00:40:01,399
I feel too guilty to stay with you.
546
00:40:01,482 --> 00:40:02,567
I shall go to Jinyowon.
547
00:40:03,443 --> 00:40:04,694
No, wait.
548
00:40:07,363 --> 00:40:08,656
You are just going to leave?
549
00:40:09,240 --> 00:40:10,825
You left after you said you would wait,
550
00:40:10,909 --> 00:40:13,202
and now you are leaving me
because you remember someone else?
551
00:40:14,287 --> 00:40:15,788
Then am I supposed to act fine
552
00:40:16,497 --> 00:40:17,957
and wish you good luck with him?
553
00:40:19,542 --> 00:40:20,376
No, wait.
554
00:40:21,628 --> 00:40:24,130
You said you cannot be with him
and he does not recognize you.
555
00:40:28,760 --> 00:40:29,677
I really…
556
00:40:33,306 --> 00:40:34,599
liked him a lot.
557
00:40:41,064 --> 00:40:43,066
I liked him more than he liked me.
558
00:40:45,860 --> 00:40:47,987
But I never had a chance to tell him.
559
00:41:04,420 --> 00:41:05,254
Jang Uk.
560
00:41:08,299 --> 00:41:09,342
Turn the light back on.
561
00:41:10,218 --> 00:41:11,469
Keep your head straight.
562
00:41:11,552 --> 00:41:13,596
Keep your promise and let me go.
563
00:41:28,486 --> 00:41:29,445
I am sorry.
564
00:41:49,757 --> 00:41:50,591
Mother.
565
00:41:50,675 --> 00:41:52,301
Bu-yeon came home.
566
00:41:53,970 --> 00:41:54,804
Bu-yeon?
567
00:42:17,618 --> 00:42:18,453
Mother.
568
00:42:19,829 --> 00:42:20,872
I have returned home
569
00:42:22,415 --> 00:42:23,666
as promised.
570
00:42:31,382 --> 00:42:33,301
Young Lady Bu-yeon went back to Jinyowon?
571
00:42:33,968 --> 00:42:36,054
Why? She said she was going to stay.
572
00:42:36,888 --> 00:42:38,848
I heard Lady Jin is not doing so well.
573
00:42:38,931 --> 00:42:40,475
Did she leave because she was worried?
574
00:42:41,642 --> 00:42:42,894
She wants to stay there for now.
575
00:42:42,977 --> 00:42:44,103
Do not worry.
576
00:42:44,187 --> 00:42:45,021
I see.
577
00:42:47,857 --> 00:42:49,901
I wonder if Lady Jin
is in a severe condition.
578
00:42:50,568 --> 00:42:51,986
We prepared your room for you.
579
00:42:52,070 --> 00:42:53,738
Why do you wish to stay here?
580
00:42:54,739 --> 00:42:56,282
This place is more familiar to me.
581
00:42:57,742 --> 00:42:59,243
Besides, I do not wish to see anyone.
582
00:43:00,578 --> 00:43:01,788
Do not worry about me.
583
00:43:15,551 --> 00:43:18,096
I heard you will be
heading to North Fortress.
584
00:43:18,721 --> 00:43:19,555
Yes.
585
00:43:20,515 --> 00:43:23,684
I have discussed it with the leader,
so do not be concerned.
586
00:43:24,519 --> 00:43:25,686
All right.
587
00:43:26,854 --> 00:43:28,481
Did you tell Young Lady Bu-yeon?
588
00:43:28,564 --> 00:43:29,732
No.
589
00:43:30,858 --> 00:43:32,318
I should have told her,
590
00:43:34,487 --> 00:43:35,863
but I did not get a chance to.
591
00:43:51,003 --> 00:43:52,338
I knew the moment I saw you.
592
00:43:54,382 --> 00:43:55,383
You are my master.
593
00:44:13,401 --> 00:44:14,986
I knew the moment I saw you.
594
00:44:15,862 --> 00:44:16,946
You are my husband.
595
00:44:26,080 --> 00:44:27,540
Jang Uk of the Jang family
596
00:44:27,623 --> 00:44:30,001
will be appointed
as the general of North Fortress.
597
00:44:36,716 --> 00:44:38,759
Seo Gyeong, who possessed
the power of Hwansu,
598
00:44:38,843 --> 00:44:42,305
moved to Seoho Fortress to prevent himself
from becoming a threat to the royal family
599
00:44:42,388 --> 00:44:44,098
and thus achieved unity.
600
00:44:44,182 --> 00:44:46,058
Jang Uk's transfer to North Fortress
601
00:44:46,142 --> 00:44:49,103
will bring the same kind
of peace and stability to Daeho Fortress.
602
00:44:50,104 --> 00:44:53,900
I shall protect Daeho Fortress
with the help of Cheonbugwan.
603
00:44:53,983 --> 00:44:56,652
We will soon begin to prepare
for the lake's rite to pray for rain.
604
00:44:56,736 --> 00:44:59,530
Jang Uk, you shall travel north
and wait for the black clouds
605
00:44:59,614 --> 00:45:01,073
that will bring energy to the world.
606
00:45:02,742 --> 00:45:03,618
Yes, Your Royal Highness.
607
00:45:03,701 --> 00:45:05,286
I hear you are married.
608
00:45:06,287 --> 00:45:07,455
Will your wife be joining you?
609
00:45:09,582 --> 00:45:12,627
The place is far and rough,
so she will not be coming with me.
610
00:45:14,503 --> 00:45:16,213
She will be lonely here without you.
611
00:45:17,048 --> 00:45:19,717
You have a long road ahead of you.
Travel safely.
612
00:45:20,843 --> 00:45:21,677
Yes, Your Majesty.
613
00:45:32,271 --> 00:45:34,231
Naksu's soul will disappear soon,
614
00:45:34,315 --> 00:45:36,692
and Jin Bu-yeon will take over the body.
615
00:45:38,527 --> 00:45:40,112
That is what Master Lee told me.
616
00:45:41,572 --> 00:45:42,823
Did Naksu's soul disappear
617
00:45:43,699 --> 00:45:45,576
just like he said it would?
618
00:45:53,626 --> 00:45:54,710
No.
619
00:45:56,295 --> 00:45:59,006
He said Bu-yeon would return
if that happened.
620
00:45:59,840 --> 00:46:03,052
But that is not yet my daughter, Bu-yeon.
621
00:46:13,896 --> 00:46:15,356
If he leaves for North Fortress…
622
00:46:18,192 --> 00:46:19,902
I will never get to see him again.
623
00:46:21,195 --> 00:46:22,363
Shall I try calling for her?
624
00:46:22,446 --> 00:46:23,823
But what if she does not come?
625
00:46:27,201 --> 00:46:29,161
There was a man I deeply cared for.
626
00:46:31,497 --> 00:46:32,456
Who could it be?
627
00:46:33,332 --> 00:46:34,166
Who could he be?
628
00:46:34,250 --> 00:46:36,919
Three years have passed
since she lost her memory.
629
00:46:38,212 --> 00:46:40,089
How could she still have
such strong feelings for him?
630
00:46:40,172 --> 00:46:42,466
I liked him more than he liked me.
631
00:46:43,217 --> 00:46:44,218
I guess it is possible
632
00:46:45,678 --> 00:46:47,221
if she liked him a lot more.
633
00:46:49,015 --> 00:46:51,684
But still, how could she dump me
in less than a day?
634
00:46:51,767 --> 00:46:54,270
Am I more insignificant
than a brazier on a summer day?
635
00:46:57,940 --> 00:46:58,941
She has a cold heart.
636
00:47:05,489 --> 00:47:06,741
Turn the light back on.
637
00:47:07,950 --> 00:47:09,785
You totally deceived me.
638
00:47:09,869 --> 00:47:10,911
You should have
639
00:47:11,787 --> 00:47:14,165
remembered everything
before I fell for you.
640
00:47:14,248 --> 00:47:16,417
How am I supposed
to turn the light back on now?
641
00:47:17,960 --> 00:47:18,961
I miss her like crazy
642
00:47:20,796 --> 00:47:22,381
even after what she said.
643
00:47:24,842 --> 00:47:27,094
I have informed Young Lady Bu-yeon
of your arrival.
644
00:47:57,166 --> 00:47:59,085
Bu-yeon is aware
645
00:47:59,168 --> 00:48:01,253
that you are leaving
for North Fortress tomorrow.
646
00:48:02,505 --> 00:48:04,548
She wishes you a safe trip.
647
00:48:04,632 --> 00:48:05,841
Tell her that I will visit
648
00:48:06,759 --> 00:48:08,385
once I return.
649
00:48:26,195 --> 00:48:27,238
What is going on?
650
00:48:28,697 --> 00:48:30,157
Jang Uk is clinging to her.
651
00:48:31,325 --> 00:48:32,868
Does that mean Bu-yeon is rejecting him?
652
00:48:50,678 --> 00:48:51,887
You asked me to visit secretly
653
00:48:52,638 --> 00:48:53,639
by climbing over the wall.
654
00:48:56,183 --> 00:48:57,643
I took your advice to heart.
655
00:48:58,227 --> 00:49:00,563
I should have destroyed this place
the last time I came.
656
00:49:01,772 --> 00:49:03,023
Why are you back in this room?
657
00:49:03,607 --> 00:49:05,151
Because I prefer it here.
658
00:49:07,444 --> 00:49:08,779
It gives me space to think.
659
00:49:10,281 --> 00:49:11,532
I thought you were leaving.
660
00:49:12,366 --> 00:49:13,367
Why did you come back?
661
00:49:13,450 --> 00:49:14,994
You stood there watching me leave,
662
00:49:16,078 --> 00:49:17,288
so I came to say goodbye.
663
00:49:19,665 --> 00:49:21,083
I heard you are traveling far away.
664
00:49:22,126 --> 00:49:23,210
Goodbye.
665
00:49:24,044 --> 00:49:24,879
"Goodbye"?
666
00:49:25,629 --> 00:49:28,215
I usually have no problem leaving people.
667
00:49:29,300 --> 00:49:31,427
But I was so dumbfounded
that I had to ask.
668
00:49:31,510 --> 00:49:32,553
I get it.
669
00:49:33,637 --> 00:49:36,473
He may feel more dear to you
now that you got your memory back.
670
00:49:36,557 --> 00:49:37,391
But then,
671
00:49:38,475 --> 00:49:40,269
why did you fall for me at first sight?
672
00:49:40,853 --> 00:49:42,438
I want to ask if I look similar to him,
673
00:49:42,521 --> 00:49:44,398
but that also feels inappropriate to ask.
674
00:49:44,481 --> 00:49:45,441
Do not ask.
675
00:49:46,901 --> 00:49:48,360
I cannot tell you anything.
676
00:49:48,444 --> 00:49:49,361
Do we really look alike?
677
00:49:50,196 --> 00:49:51,363
Did you fall for me
678
00:49:51,447 --> 00:49:53,073
because I looked just like him?
679
00:49:53,157 --> 00:49:54,366
Let us say that happened.
680
00:49:54,450 --> 00:49:55,951
I liked you because you looked like him,
681
00:49:56,577 --> 00:49:57,995
and you liked me
because you were confused.
682
00:50:01,624 --> 00:50:02,875
Let us leave it at that.
683
00:50:02,958 --> 00:50:04,752
I cannot do that!
684
00:50:05,794 --> 00:50:07,630
I thought about it over and over again.
685
00:50:07,713 --> 00:50:11,634
The reason I wanted you to stay
was not that I was confused or crazy.
686
00:50:12,801 --> 00:50:13,636
I just…
687
00:50:17,306 --> 00:50:19,391
I just like you that much.
688
00:50:25,147 --> 00:50:26,315
I had buried my memories,
689
00:50:27,441 --> 00:50:29,652
but you took them out
and helped me face them.
690
00:50:30,653 --> 00:50:32,863
You held my hand
when I never thought I could.
691
00:50:32,947 --> 00:50:34,782
You helped me sleep when I could not.
692
00:50:34,865 --> 00:50:35,699
And for that…
693
00:50:37,243 --> 00:50:38,869
I cannot stop anymore.
694
00:50:40,579 --> 00:50:42,998
So I will be the brazier on a summer day.
695
00:50:46,293 --> 00:50:48,254
This time, I will be the one waiting…
696
00:50:51,507 --> 00:50:52,758
until you begin to miss me.
697
00:50:58,597 --> 00:50:59,431
I will go now.
698
00:51:01,475 --> 00:51:03,227
I will return sooner than expected.
699
00:51:03,894 --> 00:51:04,937
Stay well.
700
00:51:46,353 --> 00:51:48,147
Are you leaving now?
701
00:51:48,230 --> 00:51:49,189
Yes.
702
00:51:49,273 --> 00:51:51,525
The last mage of Jeongjingak is leaving.
703
00:51:51,608 --> 00:51:55,154
That place is going to be
completely empty now.
704
00:51:55,237 --> 00:51:56,405
This does not feel right.
705
00:51:57,531 --> 00:51:59,283
I shall go to North Fortress with you.
706
00:51:59,366 --> 00:52:00,909
I cannot let you go there alone.
707
00:52:00,993 --> 00:52:03,329
Then what about me?
708
00:52:04,038 --> 00:52:06,582
Aunt, you should stay beside my uncle.
709
00:52:08,751 --> 00:52:10,044
Did you meet Young Lady Bu-yeon?
710
00:52:10,127 --> 00:52:11,962
Did she not offer to go with you?
711
00:52:12,046 --> 00:52:14,173
I thought she would insist on going.
712
00:52:14,256 --> 00:52:15,966
She had her reasons.
713
00:52:17,801 --> 00:52:20,429
Is Master Lee not here?
I wanted to see him before I left.
714
00:52:21,513 --> 00:52:24,767
He stayed at Sejukwon
for a few days to treat Yul,
715
00:52:25,351 --> 00:52:28,062
but he must have left again,
seeing he is no longer there.
716
00:52:28,771 --> 00:52:29,605
I see.
717
00:52:34,902 --> 00:52:37,863
Should we not tell Uk about Naksu?
718
00:52:37,946 --> 00:52:41,450
I wanted to tell him,
but Lady Jin was against it.
719
00:52:42,910 --> 00:52:45,621
Now that Naksu's soul
is going to disappear,
720
00:52:45,704 --> 00:52:48,499
it makes me think that
he may be better off not knowing.
721
00:52:49,083 --> 00:52:49,917
If he finds out…
722
00:52:52,127 --> 00:52:53,879
it will be agonizing for both of them.
723
00:52:53,962 --> 00:52:58,717
Jang Uk will agonize over something bigger
than the pain of losing a loved one.
724
00:52:59,927 --> 00:53:01,512
He possesses the power of Hwansu.
725
00:53:01,595 --> 00:53:05,474
If he wants, he can get rid of
Jin Bu-yeon's soul from that body
726
00:53:05,557 --> 00:53:07,101
and keep Naksu's soul.
727
00:53:07,184 --> 00:53:10,104
That is forbidden sorcery,
just like the alchemy of souls.
728
00:53:10,938 --> 00:53:12,689
That is why it will be agonizing.
729
00:53:13,357 --> 00:53:16,860
He will not be able to save her
even though he has the power to.
730
00:53:18,237 --> 00:53:21,657
Jang Uk will agonize
over having to make a choice
731
00:53:24,118 --> 00:53:26,370
that no ordinary human
would ever have to make.
732
00:54:01,280 --> 00:54:05,784
It looks like Uk and Jin Bu-yeon
are having problems.
733
00:54:06,452 --> 00:54:08,328
According to Young Lady Jin,
734
00:54:08,412 --> 00:54:10,706
Uk went to see her sister,
but she refused to meet him.
735
00:54:11,707 --> 00:54:14,793
Do you think Uk did not tell her
about going to North Fortress?
736
00:54:24,094 --> 00:54:27,514
You are a sacred animal
with a rare kind of energy.
737
00:54:28,390 --> 00:54:30,934
A turtle that possesses
the energy of the Black Tortoise.
738
00:54:32,311 --> 00:54:34,688
They say the Black Tortoise
guides those who are lost
739
00:54:34,771 --> 00:54:37,149
and leads them in the right direction.
740
00:54:46,408 --> 00:54:51,788
I see you are heading over
to help someone find their way.
741
00:54:55,876 --> 00:54:59,463
Will Cheonbugwan be starting
to make preparations for the lake's rite?
742
00:55:00,881 --> 00:55:03,467
Will your secret organization
be getting involved as well?
743
00:55:04,301 --> 00:55:07,304
I will soon introduce you
to the secret organization.
744
00:55:08,555 --> 00:55:11,391
You promised to make me
as powerful as Jang Uk.
745
00:55:13,060 --> 00:55:15,062
Tell me if you need my help
in achieving that goal.
746
00:55:15,938 --> 00:55:17,189
I shall wholly support you.
747
00:55:22,861 --> 00:55:24,196
-What is that?
-What happened?
748
00:55:24,279 --> 00:55:26,698
-Goodness.
-They look like birds.
749
00:55:26,782 --> 00:55:29,743
-What in the world are they?
-What are those things?
750
00:55:29,826 --> 00:55:31,245
Are they birds?
751
00:55:31,328 --> 00:55:34,498
What are they doing
in Lake Gyeongcheondaeho?
752
00:55:35,832 --> 00:55:39,211
Hundreds of the same kind of earthenware
were found all over the lake.
753
00:55:40,712 --> 00:55:42,422
They must have drifted to shore
754
00:55:42,506 --> 00:55:44,925
after being discarded
during an attempt to smuggle them in.
755
00:55:45,008 --> 00:55:46,635
They are just bird-shaped earthenware,
756
00:55:47,344 --> 00:55:48,679
but they give off an ominous feeling.
757
00:55:48,762 --> 00:55:51,598
Now that people have seen them
in Lake Gyeongcheondaeho,
758
00:55:51,682 --> 00:55:53,392
it will cause an uproar.
759
00:55:54,142 --> 00:55:58,063
No matter how bad the drought gets,
it will not dry up Lake Gyeongcheondaeho.
760
00:55:58,146 --> 00:55:59,523
What are you talking about?
761
00:55:59,606 --> 00:56:01,525
Lake Gyeongcheondaeho once dried up
762
00:56:01,608 --> 00:56:05,362
during the burning drought
that occurred 200 years ago.
763
00:56:05,445 --> 00:56:08,156
-I am telling you.
-Goodness, you are right.
764
00:56:08,240 --> 00:56:10,033
-Be careful!
-What are you doing?
765
00:56:10,117 --> 00:56:11,868
-Why would you touch that?
-Goodness.
766
00:56:11,952 --> 00:56:14,329
-My goodness.
-What is that?
767
00:56:14,413 --> 00:56:17,624
The capital is in an uproar
thanks to the earthenware
768
00:56:17,708 --> 00:56:19,293
that I discarded into the lake.
769
00:56:20,043 --> 00:56:22,754
Everyone is worried that
Lake Gyeongcheondaeho will dry up.
770
00:56:24,881 --> 00:56:26,800
That is good to hear.
771
00:56:26,883 --> 00:56:30,846
Dissent among the people
will cause the Unanimous Assembly
772
00:56:30,929 --> 00:56:33,056
to actively take part
in the rite for the lake.
773
00:56:33,640 --> 00:56:35,851
Songrim will strengthen their guard.
774
00:56:35,934 --> 00:56:39,521
It will become more difficult to bring in
the earthenware from the volcano.
775
00:56:45,986 --> 00:56:47,404
They will be used for the rite?
776
00:56:49,364 --> 00:56:52,826
Bring them in with the gifts for the King
that get imported from the volcano.
777
00:56:53,994 --> 00:56:56,622
Then Songrim will not
be able to do anything about it.
778
00:56:59,041 --> 00:57:02,336
We need to place them
throughout the canals before the rite.
779
00:57:04,087 --> 00:57:06,882
Will you allow me to do that,
Your Royal Highness?
780
00:57:06,965 --> 00:57:09,843
I will inform the men of the Night Watch
who guard the city at night.
781
00:57:10,636 --> 00:57:11,470
You may use them.
782
00:57:12,137 --> 00:57:14,473
With their help, it will be an easy task.
783
00:57:18,852 --> 00:57:21,730
Will these also be used
to dry up the world?
784
00:57:21,813 --> 00:57:25,233
They just exist
to help the one that is real.
785
00:57:25,317 --> 00:57:26,485
And that is
786
00:57:26,985 --> 00:57:29,446
the fire bird that lives inside Jinyowon.
787
00:57:30,322 --> 00:57:32,199
If we want that, we must gain control
788
00:57:32,282 --> 00:57:34,826
of Jinyowon with the help
of the Unanimous assembly.
789
00:57:45,963 --> 00:57:47,798
I asked you to come to discuss something
790
00:57:47,881 --> 00:57:50,008
before attending
tomorrow's Unanimous Assembly.
791
00:57:50,092 --> 00:57:52,552
You wished to discuss something with me?
792
00:57:52,636 --> 00:57:55,138
The priestess who will be
dancing for the rite
793
00:57:55,889 --> 00:57:57,808
will be picked from another family.
794
00:57:57,891 --> 00:57:58,976
What?
795
00:57:59,851 --> 00:58:01,687
The dance for the lake's rite
796
00:58:01,770 --> 00:58:04,314
has been the job
of a Jinyowon priestess for centuries.
797
00:58:04,398 --> 00:58:06,149
Why would you pick a priestess
from another family?
798
00:58:06,233 --> 00:58:09,236
There is no one in Jinyowon
who possesses the divine powers
799
00:58:09,319 --> 00:58:11,488
to dance for the lake's rite.
800
00:58:11,571 --> 00:58:13,740
I am capable, and so are my two daughters.
801
00:58:13,824 --> 00:58:14,825
Ho-gyeong.
802
00:58:15,951 --> 00:58:18,412
I am merely here to give you notice.
803
00:58:18,495 --> 00:58:21,748
The mages of the Unanimous Assembly
have already made up their minds.
804
00:58:21,832 --> 00:58:24,167
If you continue
to feed your ego like this,
805
00:58:24,251 --> 00:58:26,712
you will only end up
embarrassing yourself.
806
00:58:30,090 --> 00:58:32,926
You will be the one embarrassing yourself.
807
00:58:33,593 --> 00:58:35,345
Jinyowon will not provide you
808
00:58:35,429 --> 00:58:40,308
with any of its artifacts
to help you hold the lake's rite.
809
00:58:41,268 --> 00:58:43,729
The royal family and Unanimous Assembly
stand on my side.
810
00:58:43,812 --> 00:58:45,856
You will eventually have to give in.
811
00:58:45,939 --> 00:58:48,483
Did you forget that Jinyowon owns a plaque
812
00:58:48,567 --> 00:58:51,153
that gives us the power
to reject the King's orders?
813
00:59:08,211 --> 00:59:09,087
Bu-yeon.
814
00:59:09,171 --> 00:59:10,464
Is it not suffocating here?
815
00:59:11,048 --> 00:59:13,008
I am going to meet Young Master Park.
816
00:59:13,091 --> 00:59:15,093
You should also get some air.
817
00:59:15,177 --> 00:59:16,511
Mother is not home right now.
818
00:59:18,847 --> 00:59:19,765
I am fine.
819
00:59:19,848 --> 00:59:20,974
My lady.
820
00:59:21,767 --> 00:59:23,769
Lady Jin asked you
to urgently come to Cheonbugwan
821
00:59:23,852 --> 00:59:25,437
with the Jinyowon Plaque.
822
00:59:25,520 --> 00:59:26,396
Now?
823
00:59:31,276 --> 00:59:32,110
Right this moment?
824
00:59:32,194 --> 00:59:35,113
She had a dispute with Jin Mu,
the Gwanju of Cheonbugwan.
825
00:59:35,197 --> 00:59:36,531
You should hurry over.
826
00:59:38,200 --> 00:59:40,452
-Did you say Jin Mu of Cheonbugwan?
-Yes.
827
00:59:44,664 --> 00:59:46,666
Then I will go instead.
828
00:59:46,750 --> 00:59:47,667
You?
829
00:59:49,044 --> 00:59:50,295
I am the eldest daughter.
830
00:59:52,255 --> 00:59:54,966
The Jinyowon Plaque
is a very valuable item.
831
00:59:55,550 --> 00:59:57,052
If I let you take it,
832
00:59:57,135 --> 00:59:58,970
I could get scolded by Mother.
833
01:00:00,347 --> 01:00:02,224
Are you going to be the heir of Jinyowon?
834
01:00:03,183 --> 01:00:05,185
Then you will have to marry a man
who is willing to move in.
835
01:00:05,268 --> 01:00:07,813
But you cannot marry Park Dang-gu
since he is the leader of Songrim.
836
01:00:11,566 --> 01:00:12,400
I will go.
837
01:00:13,693 --> 01:00:14,528
All right.
838
01:00:15,362 --> 01:00:16,655
You can go instead, Bu-yeon.
839
01:00:27,290 --> 01:00:28,792
Among the many things I remember,
840
01:00:29,876 --> 01:00:30,961
Jin Mu is one of them.
841
01:00:43,932 --> 01:00:46,101
The man who trained me to be an assassin,
842
01:00:46,184 --> 01:00:48,645
used me, and killed me.
843
01:00:50,355 --> 01:00:51,189
And now,
844
01:00:52,023 --> 01:00:53,316
I will be meeting him.
845
01:00:55,402 --> 01:00:57,445
The Jinyowon Plaque will arrive soon.
846
01:00:57,529 --> 01:00:59,281
Your trusted plaque of Jinyowon
847
01:00:59,364 --> 01:01:02,159
will also be taken away tomorrow
by the Unanimous Assembly.
848
01:01:02,242 --> 01:01:03,243
For what good reason?
849
01:01:03,326 --> 01:01:07,706
You put Jinyowon in grave danger
for personal reasons.
850
01:01:08,290 --> 01:01:12,711
He says it is not something
that can be overlooked.
851
01:01:12,794 --> 01:01:15,088
-Who in the world--
-I said that.
852
01:01:28,810 --> 01:01:31,605
You made a personal promise with Songrim
and allowed them
853
01:01:32,189 --> 01:01:34,482
to disturb the fire bird's barrier
inside Jinyowon.
854
01:01:35,692 --> 01:01:37,485
I was there when it happened.
855
01:01:38,195 --> 01:01:41,698
But you helped in that matter,
Your Royal Highness.
856
01:01:43,241 --> 01:01:45,702
The truth is that you allowed them
to meddle with the barrier.
857
01:01:45,785 --> 01:01:47,954
And a spell was used inside Jinyowon,
858
01:01:48,038 --> 01:01:50,957
which could have woken
the relics and artifacts there.
859
01:01:51,917 --> 01:01:52,751
That is why
860
01:01:53,668 --> 01:01:56,213
I stood outside Jinyowon
to prevent that from happening.
861
01:01:56,880 --> 01:01:59,466
I used my divine powers
to keep everything safe.
862
01:02:00,634 --> 01:02:01,468
Ho-gyeong.
863
01:02:02,260 --> 01:02:04,346
Your hair has started to turn gray.
864
01:02:05,680 --> 01:02:08,975
Your divine powers have weakened
and are no longer like they were before.
865
01:02:09,059 --> 01:02:11,645
That is the main reason
why we are withdrawing the plaque.
866
01:02:30,330 --> 01:02:31,623
What are you doing here?
867
01:02:35,085 --> 01:02:36,127
Did you get kicked out?
868
01:02:40,632 --> 01:02:43,426
Now that the plaque is on its way,
you can just leave it here.
869
01:02:44,010 --> 01:02:46,346
As your brother, I do not wish
870
01:02:46,429 --> 01:02:49,933
to see you embarrass yourself
in front of the Unanimous Assembly
871
01:02:50,558 --> 01:02:55,146
by trying to prove your strength
when we all know that you have weakened.
872
01:03:05,407 --> 01:03:07,158
People from Jinyowon are here.
873
01:03:14,916 --> 01:03:15,875
Bu-yeon, why are you…
874
01:03:24,217 --> 01:03:27,345
Hello, I am Jin Bu-yeon,
the eldest daughter of the Jin family.
875
01:03:27,429 --> 01:03:29,973
I see you came
instead of your sister, Jin Cho-yeon.
876
01:03:30,932 --> 01:03:34,394
Mother, here is the plaque you asked for.
877
01:03:50,327 --> 01:03:51,786
Thank you for bringing it here.
878
01:03:52,370 --> 01:03:55,373
Now leave the plaque and go home.
879
01:03:55,874 --> 01:03:57,334
Why should we leave it here?
880
01:03:58,418 --> 01:04:00,503
It is the Jin family's most valuable item.
881
01:04:00,587 --> 01:04:03,923
Your mother has acknowledged the fact
that no one in your family
882
01:04:04,007 --> 01:04:06,426
is capable of protecting the plaque.
883
01:04:08,219 --> 01:04:09,054
Ho-gyeong.
884
01:04:09,137 --> 01:04:11,097
Put down the plaque.
885
01:04:15,018 --> 01:04:16,519
My duty as the leader of Jinyowon
886
01:04:17,187 --> 01:04:19,064
is to protect this with my life.
887
01:04:20,273 --> 01:04:23,276
What can I do
to make you change your mind?
888
01:04:23,360 --> 01:04:26,112
I do not recall standing like that
889
01:04:27,364 --> 01:04:30,116
the last time I went to you
to beg for my life.
890
01:04:50,929 --> 01:04:52,931
What if I prove it to you?
891
01:04:58,603 --> 01:05:00,522
I, the heir of Jinyowon,
892
01:05:01,231 --> 01:05:03,858
will prove that I am capable
of keeping it safe.
893
01:05:05,151 --> 01:05:07,946
I heard you lost your memory
due to a severe illness.
894
01:05:08,029 --> 01:05:11,032
They say you once possessed divine powers
895
01:05:11,116 --> 01:05:13,284
as great as Jin Seol-ran's,
896
01:05:14,202 --> 01:05:16,162
but you lost them with your memories.
897
01:05:17,539 --> 01:05:20,417
Both my divine powers and memories
have started to come back.
898
01:05:21,084 --> 01:05:21,918
Is that so?
899
01:05:22,001 --> 01:05:27,215
Then allow me to test your divine powers.
900
01:05:27,298 --> 01:05:28,591
Fine.
901
01:05:29,801 --> 01:05:31,970
What do you wish for me to show you?
902
01:05:39,102 --> 01:05:43,064
This prison in Cheonbugwan
holds those who once performed sorcery.
903
01:05:43,648 --> 01:05:47,402
Behind that door is a prison named Gwido.
904
01:05:47,485 --> 01:05:49,279
The door that leads to Gwido
905
01:05:49,362 --> 01:05:53,116
was created by Jin Seol-ran,
the first leader of Jinyowon,
906
01:05:53,199 --> 01:05:54,868
so you must know it well, Ho-gyeong.
907
01:05:56,911 --> 01:05:57,871
Once you enter,
908
01:05:57,954 --> 01:06:00,874
you can never escape this prison,
even as a ghost.
909
01:06:00,957 --> 01:06:02,625
What do you think you are doing?
910
01:06:02,709 --> 01:06:05,587
Is that where you are
going to send Bu-yeon?
911
01:06:05,670 --> 01:06:07,255
I am not going to lock her up.
912
01:06:08,465 --> 01:06:10,508
A long time ago, Bu-yeon managed to find
913
01:06:10,592 --> 01:06:14,012
the ice stone that was sealed
inside Lake Gyeongcheondaeho.
914
01:06:16,556 --> 01:06:19,142
I will throw the plaque inside Gwido.
915
01:06:19,893 --> 01:06:22,979
If she successfully
brings it back in a day…
916
01:06:26,483 --> 01:06:28,610
then I shall acknowledge
your divine powers
917
01:06:28,693 --> 01:06:30,904
and cancel tomorrow's Unanimous Assembly.
918
01:06:36,159 --> 01:06:37,118
I will go in.
919
01:06:38,036 --> 01:06:38,995
No.
920
01:06:39,078 --> 01:06:41,831
The wraiths of those
who performed sorcery live inside Gwido.
921
01:06:41,915 --> 01:06:43,666
Those wraiths could kill you.
922
01:06:43,750 --> 01:06:45,502
Then do you plan to surrender Jinyowon?
923
01:06:54,552 --> 01:06:56,513
Have faith in
your daughter's divine powers.
924
01:06:59,516 --> 01:07:00,767
I promise
925
01:07:01,809 --> 01:07:03,061
that I will bring it back.
926
01:07:08,858 --> 01:07:11,110
Making her go inside Gwido
is too dangerous.
927
01:07:11,194 --> 01:07:14,405
A mage from the Choi family
also died there 200 years ago.
928
01:07:14,489 --> 01:07:18,868
What will you do if a Jinyowon priestess
also dies in there?
929
01:07:21,204 --> 01:07:23,706
That kind of thought
is also a sign of weakness.
930
01:08:13,673 --> 01:08:16,134
Find the plaque before the sun goes down.
931
01:08:19,512 --> 01:08:20,680
What is that?
932
01:08:25,518 --> 01:08:26,978
I found it on my way here.
933
01:08:32,233 --> 01:08:35,445
The animal possesses good energy,
so I would like to take it with me.
934
01:08:37,780 --> 01:08:38,615
Go ahead.
935
01:09:23,660 --> 01:09:25,244
I thought it was a prison.
936
01:09:26,120 --> 01:09:27,789
I had no idea it would be this vast.
937
01:09:28,873 --> 01:09:31,125
How am I going to find
that small plaque here?
938
01:09:33,878 --> 01:09:35,963
What if it fell into the sea?
939
01:12:29,095 --> 01:12:30,263
Are you all right?
940
01:12:37,979 --> 01:12:38,813
Jang Uk?
941
01:12:38,896 --> 01:12:40,439
What are you doing here alone?
942
01:12:42,817 --> 01:12:44,151
How are you here?
943
01:12:44,986 --> 01:12:45,903
More importantly…
944
01:12:48,155 --> 01:12:48,990
what is that?
945
01:12:51,117 --> 01:12:51,951
What?
946
01:12:54,495 --> 01:12:56,372
Those marks in your eyes.
947
01:13:00,167 --> 01:13:01,002
You…
948
01:13:03,254 --> 01:13:04,088
Who are you?
949
01:13:36,829 --> 01:13:39,790
ALCHEMY OF SOULS
PART 2
950
01:13:39,874 --> 01:13:42,043
Keep it in mind.
Only I am allowed to come this close.
951
01:13:42,126 --> 01:13:44,921
Did you perhaps hear the sound of bells
during that time?
952
01:13:45,588 --> 01:13:48,716
We will live in a world
where the strong gain greater power
953
01:13:48,799 --> 01:13:52,011
and continue to rule forever!
954
01:13:52,511 --> 01:13:54,430
All of them will have to be
eradicated for this to end.
955
01:13:54,513 --> 01:13:57,266
I will likely meet my end
in this place as well.
956
01:13:57,767 --> 01:14:01,562
The world they wish to see
will never come.
957
01:14:01,646 --> 01:14:03,522
Is this not the kind of world you wanted?
958
01:14:03,606 --> 01:14:05,733
Take a close look at what it is like
959
01:14:05,816 --> 01:14:08,819
for someone with strength
to gain and wield even greater power.
960
01:14:10,863 --> 01:14:15,868
Subtitle translation by: Joy Lee
73359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.