All language subtitles for 3rd Rock from the Sun S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,660 --> 00:00:33,329 Male radio deejay: We're still taking calls on those Ufo sightings. 2 00:00:33,330 --> 00:00:35,331 I'm on the line with Jennifer 3 00:00:35,332 --> 00:00:37,433 who claims to have actually met aliens. 4 00:00:37,434 --> 00:00:41,203 Jennifer: Gary, I have been sucked up by alien spacecraft many times, 5 00:00:41,204 --> 00:00:43,906 - Gary: Uh-oh. - and I can tell you they are among us. 6 00:00:43,907 --> 00:00:46,342 Gary: Really? Now, what do you suppose they want? 7 00:00:46,343 --> 00:00:48,811 - Jennifer: Well, they want my eggs... - Uh-huh. 8 00:00:48,812 --> 00:00:50,813 ...to start their own alien race. 9 00:00:50,814 --> 00:00:53,149 Gary: Whoa, thanks for calling. Hello. You're on the air. 10 00:00:53,150 --> 00:00:55,584 Man: I saw four aliens in a car. 11 00:00:55,585 --> 00:00:59,689 - I think it was a Rambler. - Whoa, stylish. 12 00:00:59,690 --> 00:01:02,024 - Everyone fully formed? - All: uh-huh. 13 00:01:02,025 --> 00:01:04,627 - Yeah. - Everyone got 10 fingers and 11 toes? 14 00:01:06,396 --> 00:01:09,732 - Check. - Good. I guess we're in. Everyone comfortable? 15 00:01:09,733 --> 00:01:12,601 I have three holes in my face. 16 00:01:14,738 --> 00:01:16,772 Can anyone get your head to swivel to the rear? 17 00:01:18,508 --> 00:01:21,410 - All: no. - Then how are you supposed to lick your back? 18 00:01:23,080 --> 00:01:25,915 Maybe you do what they're doing? 19 00:01:25,916 --> 00:01:30,686 Look. Life-forms, and they're cleaning each other. 20 00:01:30,687 --> 00:01:33,522 All: aw! 21 00:01:33,523 --> 00:01:35,524 Look at us. 22 00:01:35,525 --> 00:01:38,561 I can't believe we look like them. 23 00:01:38,562 --> 00:01:40,496 - Yeah. 24 00:01:42,232 --> 00:01:45,101 Is anybody else sweating under their breasts? 25 00:01:46,636 --> 00:01:49,638 No. In fact, I don't have any. 26 00:01:49,639 --> 00:01:51,574 I have tiny ones. 27 00:01:54,544 --> 00:01:57,780 - Quick, look. 28 00:01:57,781 --> 00:02:00,649 That woman is going to drive with her feet. 29 00:02:00,650 --> 00:02:02,985 Don't you people have a home? 30 00:02:02,986 --> 00:02:06,756 Uh, no, we don't, but thank you for the idea. 31 00:02:08,892 --> 00:02:11,894 See? She called us people. 32 00:02:17,834 --> 00:02:19,869 Listen. 33 00:02:19,870 --> 00:02:23,139 - It's that signal they keep sending into space. - โ™ช Louie, Louie โ™ช 34 00:02:23,140 --> 00:02:26,976 โ™ช Oh, no, me gotta go โ™ช 35 00:02:26,977 --> 00:02:28,878 โ™ช Aye, yi-yi-yi, I said โ™ช 36 00:02:28,879 --> 00:02:31,247 โ™ช Louie, Louie. โ™ช 37 00:02:31,248 --> 00:02:34,750 Dick: Our home for this mission is Earth, a third-rate planet. 38 00:02:34,751 --> 00:02:37,453 I got a teaching job at a third-rate university. 39 00:02:37,454 --> 00:02:39,622 Now we're looking at a third-floor apartment. 40 00:02:39,623 --> 00:02:41,857 Come in. Come on in. 41 00:02:41,858 --> 00:02:45,361 It's the attic, so it's kind of small, but it's furnished. 42 00:02:45,362 --> 00:02:48,597 - We love it. - Yeah, it's so much bigger than a car. 43 00:02:48,598 --> 00:02:50,599 Yeah. We'll take it. 44 00:02:50,600 --> 00:02:53,836 This used to be the rumpus room back in the '60s. 45 00:02:53,837 --> 00:02:57,606 This carpet has seen more butts than Santa Claus' lap. 46 00:03:00,010 --> 00:03:03,179 Ooh! What is this stuff? 47 00:03:03,180 --> 00:03:05,581 This sweater? It's angora. 48 00:03:05,582 --> 00:03:09,251 Well, it's wonderful. I've never seen anything like it. 49 00:03:09,252 --> 00:03:11,520 - Ooh! - I like the color. 50 00:03:11,521 --> 00:03:14,023 Well, it's very nice. 51 00:03:14,024 --> 00:03:16,726 You're not from around here, are you? 52 00:03:16,727 --> 00:03:20,062 Well, Mrs. Dubcek, I can stand here and chew your fat day all day, 53 00:03:20,063 --> 00:03:23,733 but time has no manners. Bye, now. 54 00:03:23,734 --> 00:03:26,102 Sally, I want you to observe her. 55 00:03:26,103 --> 00:03:28,738 Find out what women on this planet do. 56 00:03:28,739 --> 00:03:31,173 - Why can't Harry do it? - Because you're the woman. 57 00:03:31,174 --> 00:03:34,043 That brings up a very good question: why am I the woman? 58 00:03:35,145 --> 00:03:37,646 Because you lost. 59 00:03:39,583 --> 00:03:41,350 Dick? 60 00:03:42,552 --> 00:03:45,454 I can't see through my eyelids. 61 00:03:45,455 --> 00:03:47,790 Open them. 62 00:03:48,892 --> 00:03:50,893 Oh! 63 00:03:50,894 --> 00:03:52,828 They're manual. 64 00:03:57,634 --> 00:03:59,969 Oh, good. You're here. 65 00:03:59,970 --> 00:04:02,438 Did you copy the mainframe in the library? 66 00:04:02,439 --> 00:04:04,373 I got a little distracted. 67 00:04:04,374 --> 00:04:08,744 - Again? What happened? - I was watching these women play volleyball, 68 00:04:08,745 --> 00:04:11,714 and they were all jumping up and down, 69 00:04:11,715 --> 00:04:14,650 up and down in these little shorts. 70 00:04:14,651 --> 00:04:17,420 And some can't jump as high as the others, but it's okay. 71 00:04:17,421 --> 00:04:20,690 It's more than okay. It's really okay. I mean-- 72 00:04:20,691 --> 00:04:23,859 - what is wrong with you? - I don't know. 73 00:04:23,860 --> 00:04:26,128 We can't leave without that information. 74 00:04:26,129 --> 00:04:28,297 So access the mainframe, enter the net, download, 75 00:04:28,298 --> 00:04:30,866 and then go straight home as soon as you're finished. 76 00:04:30,867 --> 00:04:33,803 - Why are you talking to me like I'm a child? - You are a child. 77 00:04:33,804 --> 00:04:36,672 - I'm older than you. - Well, now I'm bigger, 78 00:04:36,673 --> 00:04:40,276 and on this planet size matters. 79 00:04:40,277 --> 00:04:42,778 - Good morning, Dr. Solomon. - Ah, Nina. 80 00:04:42,779 --> 00:04:46,048 Here's your mail. This is nothing. Nothing. 81 00:04:46,049 --> 00:04:48,551 This is something, but there's nothing you can do about it. 82 00:04:48,552 --> 00:04:51,787 This is an invitation to a party at the Dean's house. This is nothing. 83 00:04:51,788 --> 00:04:54,557 And if you don't stop staring at whatever it is you're watching, 84 00:04:54,558 --> 00:04:56,692 you're gonna lose something. 85 00:04:56,693 --> 00:05:00,162 Tommy's just on his way to the library. Aren't you, Tommy? 86 00:05:00,163 --> 00:05:02,164 Uh, yeah, I am now. 87 00:05:02,165 --> 00:05:04,834 I have to go look up the word "throb." 88 00:05:06,003 --> 00:05:09,038 He's older than he looks. 89 00:05:09,039 --> 00:05:11,374 - I have to file some things for you. 90 00:05:11,375 --> 00:05:13,576 What is that? 91 00:05:13,577 --> 00:05:16,946 It's you! You smell so nice. 92 00:05:16,947 --> 00:05:18,481 Thanks. I try. 93 00:05:20,484 --> 00:05:23,019 That had better be your nose. 94 00:05:26,156 --> 00:05:29,158 Is your wife out of town? 95 00:05:29,159 --> 00:05:31,660 Mrs. Solomon is no longer with us. 96 00:05:31,661 --> 00:05:35,364 She, uh... burned up on reentry. 97 00:05:35,365 --> 00:05:38,734 I had a boyfriend who used to burn up on reentry. 98 00:05:38,735 --> 00:05:40,670 He walks with a limp now. 99 00:05:42,873 --> 00:05:45,241 - Good morning, Dr. Albright. - Good morning, Nina. 100 00:05:45,242 --> 00:05:48,077 - Good morning, Dr. Albright. - Nina, would you tell Dr. Solomon 101 00:05:48,078 --> 00:05:50,112 he parked in my space again? 102 00:05:50,113 --> 00:05:53,349 You parked in her space-- - I know. It was empty. 103 00:05:53,350 --> 00:05:55,785 Would you tell him I'm going to have him towed? 104 00:05:55,786 --> 00:05:59,288 Tell her I already have all the toes I need. I am fully formed. 105 00:05:59,289 --> 00:06:01,757 That's my parking space. 106 00:06:01,758 --> 00:06:04,727 Oh, so you have a car. 107 00:06:04,728 --> 00:06:08,164 Nina, go to the chem lab. Tell them I sent you. 108 00:06:08,165 --> 00:06:11,934 Get a pipe bomb, put it in Dr. Solomon's car and blow it up. 109 00:06:14,638 --> 00:06:17,506 For future reference, I have a red Volvo. 110 00:06:18,575 --> 00:06:20,676 Please, Dr. Albright! 111 00:06:20,677 --> 00:06:22,678 We barely know each other. 112 00:06:25,515 --> 00:06:28,150 Dr. Solomon, we should get along. 113 00:06:28,151 --> 00:06:31,420 I'm very intelligent. You have an impressive rรฉsumรฉ. 114 00:06:31,421 --> 00:06:33,689 I am the high commander. 115 00:06:33,690 --> 00:06:36,025 I must admit, when I first met you, 116 00:06:36,026 --> 00:06:39,128 I was attracted to your flamboyant nature and big head. 117 00:06:39,129 --> 00:06:42,665 Thanks, because I almost went with a smaller one. 118 00:06:42,666 --> 00:06:45,101 Even though I am drawn to genius, 119 00:06:45,102 --> 00:06:47,103 this is a small office 120 00:06:47,104 --> 00:06:49,405 and you are behaving like a big hose monkey. 121 00:06:49,406 --> 00:06:52,241 You're not so bad yourself, woman. 122 00:06:52,242 --> 00:06:54,210 Knock it off. 123 00:06:56,613 --> 00:06:58,948 What is my thesis doing out of my desk? 124 00:06:58,949 --> 00:07:00,950 - I took it out. - My desk was locked. 125 00:07:00,951 --> 00:07:03,452 Which made it very difficult to open. 126 00:07:03,453 --> 00:07:06,055 You might want to make a note of that. 127 00:07:06,056 --> 00:07:08,124 - You read it? - I memorized it. 128 00:07:08,125 --> 00:07:10,960 Well, it's just a few thoughts. 129 00:07:10,961 --> 00:07:13,796 - A few brilliant thoughts. - Really? 130 00:07:13,797 --> 00:07:17,166 That's quite a compliment coming from someone with your credentials. 131 00:07:17,167 --> 00:07:19,268 - I'm glad you enjoyed it. - Enjoyed it? 132 00:07:19,269 --> 00:07:22,204 It's the funniest thing I've ever read. 133 00:07:22,205 --> 00:07:25,107 Your theory on "man and the animal within," 134 00:07:25,108 --> 00:07:27,243 it's hilarious. 135 00:07:27,244 --> 00:07:29,378 Nina said you had no sense of humor. 136 00:07:29,379 --> 00:07:31,380 She is so wrong. 137 00:07:31,381 --> 00:07:33,382 The conclusions that you draw 138 00:07:33,383 --> 00:07:35,551 are laugh-out-loud funny. 139 00:07:35,552 --> 00:07:37,720 I see. 140 00:07:37,721 --> 00:07:40,056 Dr. Solomon, you have crossed a line. 141 00:07:40,057 --> 00:07:42,224 You have belittled my work, 142 00:07:42,225 --> 00:07:46,062 and you hurt my feelings. I don't like you. 143 00:07:48,131 --> 00:07:51,467 - I don't understand. - Of course you don't. You're a man. 144 00:07:51,468 --> 00:07:53,302 Ha! 145 00:07:53,303 --> 00:07:55,471 That's where you're wrong! 146 00:08:00,010 --> 00:08:02,345 Okay, so meatloaf is bread crumbs, 147 00:08:02,346 --> 00:08:05,348 - spices and ground beef? - That's it. 148 00:08:05,349 --> 00:08:08,784 - Ground beef is essentially nothing more than a cow? - Yeah. 149 00:08:08,785 --> 00:08:12,555 Well, doesn't it scream when they stuff it in the grinder? 150 00:08:12,556 --> 00:08:15,891 Oh, no. That sucker's been dead for hours. 151 00:08:17,861 --> 00:08:20,162 I have dead cow on my hands? 152 00:08:27,904 --> 00:08:30,139 Women. 153 00:08:30,140 --> 00:08:33,409 You can't live with them, and yet, they're everywhere. 154 00:08:34,878 --> 00:08:37,046 So "p" itself is always even. 155 00:08:37,047 --> 00:08:39,115 And we can write "p" equals 2s, 156 00:08:39,116 --> 00:08:41,417 where "s" is some other integer. 157 00:08:41,418 --> 00:08:43,819 Substituting "p," we find "p" to the second power 158 00:08:43,820 --> 00:08:46,455 equals 2s to the second power, equals 4s to the second power, 159 00:08:46,456 --> 00:08:48,858 equals 2q to the second power. 160 00:08:48,859 --> 00:08:51,260 And we find? Who can tell me? Anyone? 161 00:08:53,864 --> 00:08:56,699 Okay, I'm getting ahead of everyone. 162 00:08:56,700 --> 00:09:00,236 - Let's simplify. How far away is Cleveland? - 52 miles. 163 00:09:00,237 --> 00:09:02,405 - Someone give me another answer. - An hour away. 164 00:09:02,406 --> 00:09:05,474 Cleveland is an hour away. Someone give me another answer. 165 00:09:05,475 --> 00:09:08,344 - A $9 bus ticket. - Cleveland is $9 away. 166 00:09:08,345 --> 00:09:10,446 A felony charge. The federal courthouse is there. 167 00:09:10,447 --> 00:09:13,949 Yes! Cleveland is a felonious assault away. 168 00:09:13,950 --> 00:09:15,951 Someone else. Yes, Leon. 169 00:09:15,952 --> 00:09:17,953 Well, come on, Leon. Speak up. 170 00:09:17,954 --> 00:09:21,057 No, never mind. I had this idea, but it's wrong. 171 00:09:21,058 --> 00:09:24,160 Leon, of course it's wrong. 172 00:09:24,161 --> 00:09:27,096 I mean, the odds against your being right are... 173 00:09:27,097 --> 00:09:29,231 staggering! 174 00:09:29,232 --> 00:09:31,734 You have a great advantage. You know the outcome. 175 00:09:31,735 --> 00:09:33,836 You will be wrong. Don't fear it. 176 00:09:33,837 --> 00:09:35,838 Embrace your wrongness. 177 00:09:35,839 --> 00:09:38,307 Leon, how far away is Cleveland? 178 00:09:38,308 --> 00:09:40,876 Cleveland is an eternity away 179 00:09:40,877 --> 00:09:42,878 if your heart is there. 180 00:09:42,879 --> 00:09:45,614 Leon, that is so provocative. 181 00:09:45,615 --> 00:09:48,050 Where Cleveland equals "p" 182 00:09:48,051 --> 00:09:50,052 and eternity equals "q," 183 00:09:50,053 --> 00:09:52,054 transposing the logarithm of the heart, 184 00:09:52,055 --> 00:09:54,056 where the heart is an unknown, 185 00:09:54,057 --> 00:09:56,058 we find that we are forever 186 00:09:56,059 --> 00:09:59,462 in Cleveland. 187 00:09:59,463 --> 00:10:02,398 No, I'm sorry, Leon. You're wrong. 188 00:10:02,399 --> 00:10:04,400 Yes, Caryn. 189 00:10:04,401 --> 00:10:06,402 I think that Leon meant 190 00:10:06,403 --> 00:10:09,472 that Cleveland can feel like an eternity away. 191 00:10:09,473 --> 00:10:12,541 Oh, it's a feeling. 192 00:10:14,544 --> 00:10:18,381 Yes, I know all about feelings. 193 00:10:18,382 --> 00:10:20,383 Everything's just going fine, 194 00:10:20,384 --> 00:10:22,818 and somebody has a feeling, 195 00:10:22,819 --> 00:10:24,820 and kaboom! 196 00:10:24,821 --> 00:10:26,889 Suddenly they don't like you. 197 00:10:26,890 --> 00:10:30,159 I think we can all do without feelings. Who's with me? 198 00:10:30,160 --> 00:10:32,361 Your grade depends on it. 199 00:10:33,563 --> 00:10:35,398 Dr. Solomon, 200 00:10:35,399 --> 00:10:39,068 I hope this doesn't affect my grade, but I have a thought. 201 00:10:39,069 --> 00:10:41,337 - Yes? - You have to have feelings. 202 00:10:41,338 --> 00:10:43,639 Feelings are like the core of the human experience. 203 00:10:43,640 --> 00:10:45,875 The core of the human experience? 204 00:10:47,411 --> 00:10:49,412 Of course. I never thought of that. 205 00:10:49,413 --> 00:10:52,048 - Tomorrow, I want you all 206 00:10:52,049 --> 00:10:54,884 to write a paper for me about feelings. 207 00:10:54,885 --> 00:10:56,952 Tell me how it feels to use 208 00:10:56,953 --> 00:10:59,822 only 10% of your brain. 209 00:10:59,823 --> 00:11:02,692 Ooh, everyone was awake. 210 00:11:02,693 --> 00:11:05,728 Nina, where is Dr. Albright? I have to talk to her. 211 00:11:05,729 --> 00:11:09,031 She's gone for the day, but she'll be at the Dean's party tonight. 212 00:11:09,032 --> 00:11:11,000 Dean Sumner's party. Tell him I'll be there. 213 00:11:11,001 --> 00:11:14,003 I'll drop everything and do that right now. 214 00:11:14,004 --> 00:11:17,173 - I'm not sure how to get there. - I can pick you up. 215 00:11:17,174 --> 00:11:19,442 That won't hurt your back? 216 00:11:21,211 --> 00:11:23,245 I'll be in a car. 217 00:11:23,246 --> 00:11:25,348 Good. Come by and blow the horn. 218 00:11:25,349 --> 00:11:27,750 I love to hear people honk. 219 00:11:27,751 --> 00:11:29,752 What, are you from mars? 220 00:11:29,753 --> 00:11:32,455 Mars? 221 00:11:32,456 --> 00:11:34,390 Oh, no. 222 00:11:54,144 --> 00:11:57,580 - Hi. - Hi. 223 00:11:57,581 --> 00:12:00,983 - You're on the volleyball team, aren't you? - Yeah, I am. 224 00:12:00,984 --> 00:12:04,820 I watched you jump up and down this afternoon. 225 00:12:04,821 --> 00:12:08,024 - You're really good. - Thanks. We won. 226 00:12:08,025 --> 00:12:11,193 Oh... it's a game. 227 00:12:11,194 --> 00:12:13,195 Um, anyway, my name's-- 228 00:12:13,196 --> 00:12:15,464 - can I talk to you? - Come on, man. 229 00:12:15,465 --> 00:12:18,034 May I remind you that we are not to alter 230 00:12:18,035 --> 00:12:20,469 the lives of the inhabitants of this planet in any way? 231 00:12:20,470 --> 00:12:23,706 Yeah, but some of them are just asking for it. 232 00:12:23,707 --> 00:12:27,476 Pull it together. I'm extending our mission for one more night. 233 00:12:27,477 --> 00:12:30,646 - Why? - I have faculty obligations. 234 00:12:32,049 --> 00:12:35,384 Don't do this to me. I never sleep. I'm exhausted. 235 00:12:35,385 --> 00:12:38,087 Besides, you don't have the authority to alter the schedule. 236 00:12:38,088 --> 00:12:41,624 - I'm in command. - Yeah? Well, I'm in puberty, pal. 237 00:12:44,361 --> 00:12:48,197 I don't care what you say. It can't be that bad. 238 00:12:48,198 --> 00:12:50,733 I could pop at any minute. 239 00:12:51,935 --> 00:12:54,370 Aren't you exaggerating just a little? 240 00:12:54,371 --> 00:12:56,605 - Give me your mind for just a second. - Please. 241 00:12:56,606 --> 00:12:58,541 Come on. Just give me your mind. 242 00:13:02,646 --> 00:13:05,281 - Oh! That's disgusting! - I know. 243 00:13:05,282 --> 00:13:07,316 - You think like that? - All the time. 244 00:13:07,317 --> 00:13:09,819 We've gotta get you out of here. 245 00:13:13,724 --> 00:13:15,725 - Dick, what are you doing? - I'm unpacking. 246 00:13:15,726 --> 00:13:18,527 I've changed my mind. We're going to stay a little longer. 247 00:13:18,528 --> 00:13:20,529 I'm a dead man. 248 00:13:20,530 --> 00:13:22,832 Oh, d-- w-w-w-- whoa, that's mine. 249 00:13:22,833 --> 00:13:25,101 Be careful. It's, uh... 250 00:13:25,102 --> 00:13:27,903 very valuable. 251 00:13:27,904 --> 00:13:30,873 You know, I have an urge to hold that. 252 00:13:30,874 --> 00:13:33,209 - That's exactly what it's for. - May I? 253 00:13:33,210 --> 00:13:35,978 Please. 254 00:13:35,979 --> 00:13:38,481 - I find this very satisfying. - I know. 255 00:13:38,482 --> 00:13:40,716 - I like this. - I know. 256 00:13:42,452 --> 00:13:44,854 I wonder what Dr. Albright is doing right now. 257 00:13:44,855 --> 00:13:47,857 Give that back. Let's break it up here. 258 00:13:47,858 --> 00:13:51,027 I will be so glad to get out of this body. 259 00:13:51,028 --> 00:13:53,029 - What are you doing? - I'm unpacking. 260 00:13:53,030 --> 00:13:56,532 - The commander wants to stay a little while longer. - What for? 261 00:13:56,533 --> 00:13:58,601 Because we can't leave yet. 262 00:13:58,602 --> 00:14:02,238 Did you know that our bodies can produce feelings? 263 00:14:02,239 --> 00:14:05,374 I got a whole lot of them from Dr. Albright this afternoon. 264 00:14:05,375 --> 00:14:07,710 - Really? - Yes. And I'm going to a party 265 00:14:07,711 --> 00:14:10,446 to see if I can get a little tonight. 266 00:14:10,447 --> 00:14:12,381 Oh, Dick, no. 267 00:14:12,382 --> 00:14:14,817 I'm telling you, it's a crime against science 268 00:14:14,818 --> 00:14:16,952 not to experiment with ourselves. 269 00:14:16,953 --> 00:14:18,954 Couldn't we just conduct these experiments 270 00:14:18,955 --> 00:14:20,956 in the privacy of our own home? 271 00:14:20,957 --> 00:14:23,392 - What can she do that I can't? - Lieutenant. 272 00:14:23,393 --> 00:14:25,428 - What? - Permission to speak freely? 273 00:14:25,429 --> 00:14:27,296 - Permission granted. - Sir, 274 00:14:27,297 --> 00:14:29,999 would you jump up and down for us? 275 00:14:30,000 --> 00:14:32,735 Oh, yeah, and put your hands 276 00:14:32,736 --> 00:14:34,870 back behind your head like this. 277 00:14:34,871 --> 00:14:37,840 - I will not. - Please, for science, truly. 278 00:14:39,876 --> 00:14:42,011 No. It's not that I don't want to help. 279 00:14:42,012 --> 00:14:44,580 It's just that I don't know how comfortable we would feel 280 00:14:44,581 --> 00:14:46,582 working together after an experiment like that. 281 00:14:46,583 --> 00:14:49,352 - It'll be fine. - Go ahead. Do it. 282 00:14:49,353 --> 00:14:51,854 - In your dreams! - Every night. 283 00:14:52,989 --> 00:14:55,157 - Look, absolutely not. - Okay, fine. 284 00:14:55,158 --> 00:14:58,494 You leave me no other choice. Now we have to experiment at a party. 285 00:15:00,797 --> 00:15:02,965 Listen to me. Women are trouble. I should know. 286 00:15:02,966 --> 00:15:05,868 - I've been one for two weeks. - I know. 287 00:15:05,869 --> 00:15:07,870 Which brings up another point. 288 00:15:07,871 --> 00:15:10,406 I command you to shave under your arms. 289 00:15:11,508 --> 00:15:13,342 Doable. 290 00:15:13,343 --> 00:15:16,178 I'm sorry you find me so offensive. 291 00:15:16,179 --> 00:15:18,414 Damn it, pull yourself together, man! 292 00:15:18,415 --> 00:15:22,051 - We're going out. - Okay. 293 00:15:22,052 --> 00:15:25,087 - Okay. Give me an hour. - An hour? 294 00:15:25,088 --> 00:15:28,057 Yeah. I gotta rotate these. 295 00:15:28,058 --> 00:15:29,992 It's a party. 296 00:15:36,767 --> 00:15:38,934 Dr. Solomon, how nice to see you. 297 00:15:38,935 --> 00:15:41,604 - Good evening, Mrs. Sumner. - Won't you come in? 298 00:15:41,605 --> 00:15:44,306 If you'll back up. 299 00:15:44,307 --> 00:15:47,977 Please forgive Sally. She's not from Ohio. 300 00:15:47,978 --> 00:15:51,647 Ooh, I love where you've put these walls. 301 00:15:51,648 --> 00:15:53,649 May I take your coat? 302 00:15:53,650 --> 00:15:55,618 If I can keep my pants. 303 00:15:58,288 --> 00:16:01,490 Listen, I want you to keep an eye on this Albright experiment. 304 00:16:01,491 --> 00:16:03,492 Yeah, sure. What are these? 305 00:16:03,493 --> 00:16:06,662 Crustaceans. I mean, Dick is endangering this entire mission. 306 00:16:06,663 --> 00:16:09,899 - Mm-hmm, right. And these? - Unborn fowl. 307 00:16:09,900 --> 00:16:12,735 I'm beginning to question his ability to command. 308 00:16:12,736 --> 00:16:14,737 Yeah, too bad. And these are? 309 00:16:14,738 --> 00:16:16,739 - Cocktail weenies. - Cocktail weenies. 310 00:16:16,740 --> 00:16:20,009 I've seen these before. They should be bigger. 311 00:16:21,378 --> 00:16:23,379 Nina, right? 312 00:16:23,380 --> 00:16:25,381 Oh, hi, Sally. Nice dress. 313 00:16:25,382 --> 00:16:28,351 - It's just something I threw on. - Yeah. 314 00:16:28,352 --> 00:16:30,886 Well, you almost missed. 315 00:16:32,856 --> 00:16:35,958 - Uh, hello. Here I am. - Yes, there you are. 316 00:16:35,959 --> 00:16:39,228 - Dr. Albright, I've been thinking about us all day. - I haven't. 317 00:16:39,229 --> 00:16:41,597 I want to try again. 318 00:16:41,598 --> 00:16:44,533 I want very much to feel, 319 00:16:44,534 --> 00:16:47,903 and I want, even more, to be felt, 320 00:16:47,904 --> 00:16:50,106 and I mean that from the heart of my bottom. 321 00:16:50,107 --> 00:16:52,641 Well, yours up. 322 00:16:53,877 --> 00:16:57,046 No, I wouldn't do that. 323 00:16:57,047 --> 00:16:59,982 I mean-- I'm new at this. 324 00:16:59,983 --> 00:17:02,385 You see, I've been getting a feeling, 325 00:17:02,386 --> 00:17:04,387 and I'm trying to identify it. 326 00:17:04,388 --> 00:17:06,889 Rub it. Maybe it'll go away. 327 00:17:06,890 --> 00:17:09,892 I just want to make it feel better. 328 00:17:09,893 --> 00:17:12,928 Well, you could start by saying "I'm sorry." 329 00:17:12,929 --> 00:17:16,599 - Okay, I'm sorry. - You could say it as if you meant it. 330 00:17:16,600 --> 00:17:19,502 Oh, of course. 331 00:17:19,503 --> 00:17:22,371 Dr. Albright, I'm very sorry. 332 00:17:22,372 --> 00:17:25,074 Thank you. 333 00:17:25,075 --> 00:17:27,343 That felt great. 334 00:17:27,344 --> 00:17:30,246 Let's do it again. 335 00:17:30,247 --> 00:17:32,848 Dr. Albright, I'm very sorry. 336 00:17:34,184 --> 00:17:36,485 Oh! 337 00:17:36,486 --> 00:17:39,055 Ooh! Ohh! 338 00:17:39,056 --> 00:17:42,224 - Get away from me! - What did I not do right? 339 00:17:42,225 --> 00:17:44,393 - Go away! - I don't understand! 340 00:17:47,330 --> 00:17:49,765 What do you think? They seem to have greater power 341 00:17:49,766 --> 00:17:52,501 when they collide. I'm not wrong, am I? 342 00:17:52,502 --> 00:17:55,404 Sally, will you excuse us for a moment? 343 00:17:55,405 --> 00:17:57,306 Come on, girls. 344 00:17:57,307 --> 00:17:59,275 Let's go. 345 00:18:02,746 --> 00:18:06,682 - You're coming on to me. - I have no idea what that means. 346 00:18:06,683 --> 00:18:08,918 It's all right. It's in my thesis. 347 00:18:08,919 --> 00:18:11,554 It's basic animal attraction. 348 00:18:11,555 --> 00:18:13,723 We all have the animal within. 349 00:18:13,724 --> 00:18:17,760 Some are one swing closer to the tree. 350 00:18:19,262 --> 00:18:22,365 I've see you preen and strut around the office. 351 00:18:23,800 --> 00:18:26,168 I admit... 352 00:18:26,169 --> 00:18:28,137 I like it. 353 00:18:29,973 --> 00:18:32,108 Are you planning to do something important 354 00:18:32,109 --> 00:18:34,110 with your mouth tonight? 355 00:18:34,111 --> 00:18:36,278 Because you've painted it bright red. 356 00:18:36,279 --> 00:18:38,314 This always happens. 357 00:18:38,315 --> 00:18:40,483 Dr. Erdman had a thing for me. 358 00:18:40,484 --> 00:18:43,285 Dr. Wallach, Dr. Zucker, Dr. Thomas, 359 00:18:43,286 --> 00:18:46,522 the guy from Cornell who was here for a week. That was insane. 360 00:18:46,523 --> 00:18:48,524 E-excuse me. 361 00:18:48,525 --> 00:18:51,527 I have a sudden urge to clean you. 362 00:19:01,505 --> 00:19:03,439 Oh! 363 00:19:18,588 --> 00:19:20,956 Oh, Dr. Albright. 364 00:19:20,957 --> 00:19:22,892 I was just thinking of you. 365 00:19:28,465 --> 00:19:31,133 Thanks for the weenies. 366 00:19:31,134 --> 00:19:33,969 Good night, Dr. Solomon. Thank you so much for coming. 367 00:19:33,970 --> 00:19:36,072 Good night. 368 00:19:43,113 --> 00:19:45,448 Man on radio: โ™ช Spinning through space โ™ช 369 00:19:46,850 --> 00:19:51,987 โ™ช The smile upon your face โ™ช 370 00:19:51,988 --> 00:19:55,391 โ™ช Welcome to the human race, yeah... โ™ช 371 00:19:55,392 --> 00:19:57,460 what a terrific evening. 372 00:19:57,461 --> 00:19:59,628 I just had a great time. Didn't you? 373 00:19:59,629 --> 00:20:02,331 Whatever. 374 00:20:02,332 --> 00:20:05,401 I think this is the most incredible place we've ever been. 375 00:20:05,402 --> 00:20:08,170 The people are so... complex. 376 00:20:08,171 --> 00:20:11,474 I love them. I just think they're wonderful. 377 00:20:11,475 --> 00:20:13,442 You probed her, didn't you? 378 00:20:15,278 --> 00:20:17,980 I might have scanned her a little. 379 00:20:17,981 --> 00:20:21,684 I think we've underestimated the life on this planet. 380 00:20:21,685 --> 00:20:24,754 The people have so much courage. 381 00:20:24,755 --> 00:20:27,323 Here they are, hurling through space on a molten rock 382 00:20:27,324 --> 00:20:29,492 at 67,000 miles an hour, 383 00:20:29,493 --> 00:20:32,995 and the only thing that keeps them from flying out of their shoes is... 384 00:20:32,996 --> 00:20:35,798 their misplaced faith in gravity. 385 00:20:35,799 --> 00:20:37,867 I'm so glad we're staying. 386 00:20:37,868 --> 00:20:40,336 I want to find out what else they know, 387 00:20:40,337 --> 00:20:43,272 what makes them happy, how they raise their young, 388 00:20:43,273 --> 00:20:45,608 what happens when they die, 389 00:20:45,609 --> 00:20:48,678 why they call themselves the human race. 390 00:20:48,679 --> 00:20:50,780 Did they think someone's going to win? 391 00:20:52,182 --> 00:20:55,484 Ooh, look. A shooting star. 392 00:20:55,485 --> 00:20:59,388 I think this is going to be our greatest mission. 393 00:21:00,524 --> 00:21:03,125 Yeah, he probed her, all right. 394 00:21:05,228 --> 00:21:09,532 โ™ช Isn't that a lovely ride? โ™ช 395 00:21:09,533 --> 00:21:11,367 โ™ช Oh, yeah โ™ช 396 00:21:11,368 --> 00:21:15,271 โ™ช Sliding down and gliding down โ™ช 397 00:21:15,272 --> 00:21:18,874 โ™ช And try not to try too hard โ™ช 398 00:21:18,875 --> 00:21:22,378 โ™ช It's just a lovely ride. โ™ช 30500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.