All language subtitles for 1923.S01E03.720p.WEB.h264-TRUFFLE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,769 --> 00:00:18,265
There are no weekends on a ranch.
2
00:00:18,269 --> 00:00:22,004
The routine of Wednesday
is the routine of Saturday.
3
00:00:22,010 --> 00:00:25,109
And the chores of Tuesday
are still chores on Sunday.
4
00:00:26,539 --> 00:00:28,004
Though the banker and bookkeeper
5
00:00:28,010 --> 00:00:29,975
may be tethered to a calendar,
6
00:00:29,980 --> 00:00:34,075
ranchers are bound only to the seasons,
7
00:00:34,079 --> 00:00:37,085
and note the milestones
of their lives by saying,
8
00:00:37,090 --> 00:00:39,015
"We were married in the spring",
9
00:00:39,020 --> 00:00:43,024
or "She was born in the fall",
10
00:00:43,520 --> 00:00:48,924
or perhaps, "On the hottest day
in the driest summer
11
00:00:48,929 --> 00:00:53,935
ever to plague Montana,
my husband returned to me".
12
00:01:14,859 --> 00:01:15,859
What is it?
13
00:01:27,469 --> 00:01:28,469
It's Jack.
14
00:01:30,670 --> 00:01:32,405
They're back. Cara, they're back!
15
00:01:32,409 --> 00:01:34,234
Yes, I see.
16
00:01:34,240 --> 00:01:36,504
I'd love to have that
girl's energy just once.
17
00:01:36,509 --> 00:01:38,280
Not me.
18
00:01:43,049 --> 00:01:45,254
Looks like you
got a runner, there, Jack.
19
00:01:45,259 --> 00:01:46,960
Problem is she's a faller.
20
00:01:48,659 --> 00:01:50,284
Well, you better go get her, son.
21
00:01:50,289 --> 00:01:52,924
Before she's up standing at
the alter with a busted nose.
22
00:01:52,930 --> 00:01:54,555
Better get her, Jack. before I do.
23
00:01:54,560 --> 00:01:55,765
You'd never catch me.
24
00:01:55,770 --> 00:01:57,594
- Whoa!
- Woo!
25
00:01:57,599 --> 00:02:00,335
Hey, don't we got a rule about
running horses to the barn?
26
00:02:00,340 --> 00:02:01,965
The whole world's got a rule
27
00:02:01,969 --> 00:02:03,564
about running horses to the barn.
28
00:02:03,569 --> 00:02:07,174
I guess we're the one renegade
outfit that don't pay attention.
29
00:02:07,180 --> 00:02:08,474
Everyone's gonna pay attention
30
00:02:08,479 --> 00:02:10,574
next time we want to
walk 'em back to the barn.
31
00:02:10,580 --> 00:02:13,014
We'll have that argument
when it comes, Zane.
32
00:02:13,020 --> 00:02:15,444
It's just stupid.
33
00:02:15,449 --> 00:02:17,884
It's stupid if your wife
ain't standing there
34
00:02:17,889 --> 00:02:19,314
wondering why everyone's in a hurry
35
00:02:19,319 --> 00:02:21,319
to get back to the ranch but you. Ya!
36
00:02:22,729 --> 00:02:24,225
Running to your wife is one thing,
37
00:02:24,229 --> 00:02:26,395
but running to that damn barn...
38
00:02:26,400 --> 00:02:28,795
I run the hell out of this
horse to see my family, too,
39
00:02:28,800 --> 00:02:29,965
they're just not standing
40
00:02:29,969 --> 00:02:31,610
at that Goddamn barn waiting for me.
41
00:02:33,199 --> 00:02:35,004
If you try to jump from that horse
42
00:02:35,009 --> 00:02:37,764
and run you're going to break something.
43
00:02:37,770 --> 00:02:41,074
My running dismount
days are over, darlin'.
44
00:02:41,079 --> 00:02:44,875
It's a long way down, and this
old man's gonna climb it slow.
45
00:02:44,879 --> 00:02:47,314
Racing across the field to me.
46
00:02:47,319 --> 00:02:49,414
Taking lessons from my nephew.
47
00:02:49,420 --> 00:02:51,620
That one seemed worth trying.
48
00:02:53,159 --> 00:02:54,719
- It's effective.
- Yeah.
49
00:02:56,129 --> 00:02:57,954
I was worried about this trip, you know?
50
00:02:57,960 --> 00:03:00,094
I don't know why. It really worried me.
51
00:03:00,099 --> 00:03:01,865
We had some trouble.
52
00:03:01,870 --> 00:03:03,794
I'll see the sheriff tomorrow
53
00:03:03,800 --> 00:03:05,025
and talk him through it.
54
00:03:05,030 --> 00:03:09,064
You just got home. You're
going into town already?
55
00:03:10,270 --> 00:03:12,340
How 'bout we all go to town?
56
00:03:15,650 --> 00:03:17,829
- Missed you, sweetheart.
- Me, too. Me, too.
57
00:03:17,835 --> 00:03:18,844
Yeah.
58
00:03:37,370 --> 00:03:38,564
Where's your horse?
59
00:03:38,569 --> 00:03:40,935
Henry. Go to Campbells.
60
00:03:40,939 --> 00:03:42,435
Bring Frank here.
61
00:03:42,439 --> 00:03:44,435
Then go to the Archers.
62
00:03:44,439 --> 00:03:45,909
Now, boy, go!
63
00:04:03,830 --> 00:04:05,030
Ah...
64
00:04:08,199 --> 00:04:11,669
Banner, my God. What happened?
65
00:04:12,800 --> 00:04:15,210
The fucking Duttons happened.
66
00:04:21,045 --> 00:04:28,545
- Synced and corrected by
Firefly -
-
www.addic7ed.com -
67
00:05:25,939 --> 00:05:28,745
It's called the Hotpoint Automatic.
68
00:05:32,879 --> 00:05:36,384
I wasn't looking there.
69
00:05:37,550 --> 00:05:39,115
There sure is a lotta cars here.
70
00:05:44,790 --> 00:05:47,394
So are you selling
electricity in the valley?
71
00:05:47,399 --> 00:05:48,495
Yes, ma'am.
72
00:05:48,500 --> 00:05:50,995
We will run the cable as they
pave the road to the park.
73
00:05:51,000 --> 00:05:52,766
You say they're paving
the road to the park?
74
00:05:52,769 --> 00:05:56,004
All the way from Canada to Mexico.
75
00:05:56,009 --> 00:05:57,040
What is that?
76
00:05:58,439 --> 00:05:59,740
That's a washing machine.
77
00:06:03,209 --> 00:06:05,675
- What does it wash?
- Clothes.
78
00:06:05,680 --> 00:06:07,514
Oh! Can you imagine?
79
00:06:07,519 --> 00:06:08,685
How?
80
00:06:08,689 --> 00:06:10,785
Well, an electric motor spins a cylinder
81
00:06:10,790 --> 00:06:12,879
as water is pumped through the machine.
82
00:06:12,884 --> 00:06:18,290
Soap is added here and the
agitation removes any soiling.
83
00:06:18,295 --> 00:06:19,295
Hm.
84
00:06:19,300 --> 00:06:20,855
What does that wash?
85
00:06:20,860 --> 00:06:22,300
That's a refrigerator.
86
00:06:24,670 --> 00:06:27,095
The top compartment keeps food frozen
87
00:06:27,100 --> 00:06:28,865
and the bottom compartment
88
00:06:28,870 --> 00:06:31,475
maintains a temperature of 38 degrees.
89
00:06:31,480 --> 00:06:34,134
- And you sell these?
- We rent them.
90
00:06:34,139 --> 00:06:35,774
So you sell electricity,
91
00:06:35,779 --> 00:06:38,279
and then you rent all the
things that need electricity.
92
00:06:39,180 --> 00:06:40,345
More or less.
93
00:06:40,350 --> 00:06:41,915
But we don't need any of these things.
94
00:06:41,920 --> 00:06:43,444
Well, they're conveniences.
95
00:06:43,449 --> 00:06:46,314
Their use gives you time
to do other things.
96
00:06:46,319 --> 00:06:47,485
What other things?
97
00:06:47,490 --> 00:06:50,584
Well... Like other chores.
98
00:06:50,590 --> 00:06:53,555
Until you invent machines to
do those, then what do we do?
99
00:06:53,560 --> 00:06:55,725
Go on a picnic.
100
00:06:55,730 --> 00:06:56,894
Go for a swim.
101
00:06:56,899 --> 00:06:58,064
You can go to the cinema.
102
00:06:58,069 --> 00:07:00,435
You can enjoy a more leisurely life.
103
00:07:00,439 --> 00:07:01,834
But that ain't more leisurely
104
00:07:01,839 --> 00:07:04,605
because we gotta work more
to pay for all this stuff.
105
00:07:04,610 --> 00:07:06,404
He's got you there.
106
00:07:06,410 --> 00:07:07,904
This is the future.
107
00:07:07,910 --> 00:07:10,475
Every home in New York City
has electricity.
108
00:07:10,480 --> 00:07:12,144
They have refrigerators,
109
00:07:12,149 --> 00:07:14,514
and some even have electric stoves.
110
00:07:14,519 --> 00:07:16,889
No here's the thing,
we buy all this stuff,
111
00:07:16,894 --> 00:07:18,555
we're not working for ourselves anymore.
112
00:07:18,560 --> 00:07:19,620
We're working for you.
113
00:07:23,860 --> 00:07:27,394
The washing machine seems like
a good idea, I must admit.
114
00:07:27,399 --> 00:07:28,964
It is the future, ma'am.
115
00:07:28,970 --> 00:07:29,970
Hmph.
116
00:07:31,870 --> 00:07:32,870
How are you sir?
117
00:07:37,569 --> 00:07:39,305
Jacob, you can't be hanging people
118
00:07:39,310 --> 00:07:41,134
out in the woods like that no more.
119
00:07:41,139 --> 00:07:43,004
This ain't no cowboy justice.
120
00:07:43,009 --> 00:07:44,704
What should I have done different?
121
00:07:44,709 --> 00:07:45,975
You should've brought them here.
122
00:07:45,980 --> 00:07:48,215
Where they'd just get lynched
and hung anyway.
123
00:07:48,220 --> 00:07:51,284
I just saved a mob the trouble.
124
00:07:51,290 --> 00:07:54,954
I hung my share of men with you
standing right beside me, Bill.
125
00:07:54,959 --> 00:07:57,355
We got a big enough problem
with them cattle thieves
126
00:07:57,360 --> 00:07:59,824
out of Wyoming,
we don't need a range war
127
00:07:59,829 --> 00:08:00,894
with the sheep herders.
128
00:08:00,899 --> 00:08:02,964
They run their sheep on my ground,
129
00:08:02,970 --> 00:08:06,235
and then they attacked us
when we came upon them.
130
00:08:06,240 --> 00:08:08,134
Range war's already begun.
131
00:08:08,139 --> 00:08:10,165
You get some deputies up there
132
00:08:10,170 --> 00:08:12,774
and you keep them sum-bitches
on their own land,
133
00:08:12,779 --> 00:08:13,980
or I'll do it.
134
00:08:15,810 --> 00:08:17,350
And you've seen how I do it.
135
00:08:40,200 --> 00:08:41,804
Oh.
136
00:08:41,809 --> 00:08:43,034
Hey.
137
00:08:43,039 --> 00:08:45,705
By God, Jake. If this is
progress you can have it.
138
00:08:45,710 --> 00:08:48,205
I've walked six blocks and
you're the first person I know.
139
00:08:48,210 --> 00:08:50,105
You gotta put town in the category
140
00:08:50,110 --> 00:08:51,975
of "things you do for your wife".
141
00:08:51,980 --> 00:08:54,075
Hell, my wife won't even
come to town anymore.
142
00:08:54,080 --> 00:08:56,985
I'll admit a fondness
for some of the soda shops.
143
00:08:56,990 --> 00:08:59,184
Well, you are Irish.
144
00:09:00,659 --> 00:09:02,455
How's your herd?
145
00:09:02,460 --> 00:09:04,725
Skinny. Driest I ever seen it.
146
00:09:04,730 --> 00:09:05,825
How's yours?
147
00:09:05,830 --> 00:09:07,325
I took 'em high.
148
00:09:07,330 --> 00:09:09,465
Damn sheepers grazed off
all the high ground,
149
00:09:09,470 --> 00:09:11,325
whether it's their ground or not.
150
00:09:11,330 --> 00:09:12,835
I'm working on that.
151
00:09:12,840 --> 00:09:15,534
Well, if you need any help,
you let me know.
152
00:09:15,539 --> 00:09:18,235
If I do, it's gonna be
the roughest kind of help.
153
00:09:18,240 --> 00:09:20,575
Rough is what those
sons of bitches need.
154
00:09:20,580 --> 00:09:22,445
Best to your family.
155
00:09:22,450 --> 00:09:23,980
And to yours.
156
00:09:49,970 --> 00:09:51,705
Jacob.
157
00:09:51,710 --> 00:09:54,134
Jacob, I swear to God you'll
get yourself killed
158
00:09:54,139 --> 00:09:56,674
by one of them motor wagons.
159
00:09:56,679 --> 00:09:58,404
Listen, it's too late to head back.
160
00:09:58,409 --> 00:10:00,174
We're stuck here for the night.
161
00:10:00,179 --> 00:10:01,615
I got rooms at the hotel.
162
00:10:01,620 --> 00:10:02,845
Yes, but what about supper?
163
00:10:02,850 --> 00:10:04,514
Well, they have supper, too.
164
00:10:04,519 --> 00:10:06,254
There's twenty of us.
165
00:10:06,259 --> 00:10:08,759
14 of who can be on their own.
166
00:10:12,029 --> 00:10:14,355
Got rooms booked at the Hotel Bozeman.
167
00:10:14,360 --> 00:10:15,769
We leave first thing.
168
00:10:34,850 --> 00:10:36,684
What would you like to do?
169
00:10:36,690 --> 00:10:39,815
Well, what would you like to do?
170
00:10:39,820 --> 00:10:42,360
Listen to the music
and watch the sunset.
171
00:10:44,360 --> 00:10:46,200
Then go back to the hotel and...
172
00:10:48,059 --> 00:10:50,164
let someone wait on me for once.
173
00:10:50,169 --> 00:10:51,970
We can do that.
174
00:11:06,419 --> 00:11:08,684
I don't know, Jack,
this don't look like it.
175
00:11:08,690 --> 00:11:11,414
He said third door down the alley.
176
00:11:11,419 --> 00:11:13,289
This is the third door.
177
00:11:20,360 --> 00:11:21,664
What do you want?
178
00:11:21,669 --> 00:11:23,024
Umbrellas?
179
00:11:25,440 --> 00:11:27,965
I told you this place was real, Dennis.
180
00:11:27,970 --> 00:11:30,465
I ain't seen nothing that
convinces me yet, Jack.
181
00:11:30,470 --> 00:11:32,375
Don't you worry, you just wait.
182
00:11:53,429 --> 00:11:56,894
This is wild, Jack. Absolutely wild.
183
00:11:56,899 --> 00:11:58,534
I feel like I'm back in the city.
184
00:11:58,539 --> 00:11:59,894
You are in the city.
185
00:11:59,899 --> 00:12:01,764
Bozeman isn't a city.
186
00:12:01,769 --> 00:12:03,870
Sure feels like one in here.
187
00:12:13,779 --> 00:12:15,845
Hey, where'd all these people come from?
188
00:12:15,850 --> 00:12:17,514
Back East, I think.
189
00:12:17,519 --> 00:12:19,914
Whoop it up in town,
and vacation in the park.
190
00:12:19,919 --> 00:12:22,085
How do all these Easterners
know about this place
191
00:12:22,090 --> 00:12:23,955
and I just heard of it?
192
00:12:23,960 --> 00:12:25,085
What'll you have?
193
00:12:25,090 --> 00:12:26,355
What do you got?
194
00:12:26,360 --> 00:12:27,529
We got it all.
195
00:12:29,830 --> 00:12:31,794
What are the fancy folks drinking?
196
00:12:31,799 --> 00:12:34,664
Gin Rickeys for the men
and Bees Knees for the ladies.
197
00:12:34,669 --> 00:12:37,340
We'll do that. Four of each.
198
00:13:07,669 --> 00:13:08,865
Cheers.
199
00:13:08,870 --> 00:13:10,240
Cheers, y'all.
200
00:13:24,549 --> 00:13:27,215
Do you know this dance?
201
00:13:27,220 --> 00:13:29,019
I don't even know this song.
202
00:13:37,570 --> 00:13:38,700
I want to try it.
203
00:13:40,340 --> 00:13:42,264
I want to try it, Jack.
204
00:13:42,269 --> 00:13:43,735
I think she wants to try it.
205
00:13:43,740 --> 00:13:46,404
- I think you better try it.
- Yeah, I think I should.
206
00:13:46,409 --> 00:13:48,240
Get out there, cowboy. Whoo!
207
00:13:58,815 --> 00:14:00,815
- There you go.
- Oh.
208
00:14:00,820 --> 00:14:02,259
Ain't that hard.
209
00:14:26,419 --> 00:14:27,679
Wait.
210
00:14:31,049 --> 00:14:32,190
Wait.
211
00:14:35,759 --> 00:14:38,899
I promise... I promise
I'm worth the wait.
212
00:15:37,590 --> 00:15:39,059
These damn fingers.
213
00:15:44,889 --> 00:15:47,759
My plan was a beguiling pose on the bed.
214
00:15:50,299 --> 00:15:52,470
I've fumbled the moment, I'm afraid.
215
00:16:00,580 --> 00:16:02,409
You haven't fumbled anything.
216
00:17:19,759 --> 00:17:21,420
I'm dizzy.
217
00:17:22,660 --> 00:17:23,990
Me too.
218
00:18:43,970 --> 00:18:46,404
A crafty bugger.
219
00:18:46,410 --> 00:18:48,875
Unlike a lion that stalks
or a leopard that ambushes,
220
00:18:48,880 --> 00:18:51,144
these hyenas will do both.
221
00:18:51,150 --> 00:18:52,815
Stalks a man down at the latrine,
222
00:18:52,819 --> 00:18:54,615
followed another into his tent.
223
00:18:54,619 --> 00:18:57,914
One man was killed five miles
from here while surveying
224
00:18:57,920 --> 00:19:00,289
ten feet from his car
in the middle of the day.
225
00:19:01,460 --> 00:19:03,684
No pattern to it.
226
00:19:03,690 --> 00:19:05,785
You try baiting it?
227
00:19:05,789 --> 00:19:07,625
I've had a goat tied to a tree so long
228
00:19:07,630 --> 00:19:09,625
we bring it food and water now.
229
00:19:10,130 --> 00:19:11,400
It's been tied there a week.
230
00:19:12,099 --> 00:19:13,980
It's not as though there's
a food shortage here.
231
00:19:16,009 --> 00:19:17,839
She's either old or she's hurt.
232
00:19:20,240 --> 00:19:22,075
And it's just one, it's not a pack.
233
00:19:22,079 --> 00:19:24,674
A pack would eat a man to the bone.
234
00:19:24,680 --> 00:19:28,119
These are just killed,
barely eaten at all.
235
00:19:29,150 --> 00:19:30,950
Like it's fun for her.
236
00:19:50,339 --> 00:19:53,634
We build the fires up at night
237
00:19:53,640 --> 00:19:55,880
and I have men patrolling
in groups of three.
238
00:20:02,119 --> 00:20:04,984
My biggest worry is that hyena
drags a man down
239
00:20:04,990 --> 00:20:08,015
and lions stumble upon it.
240
00:20:08,019 --> 00:20:10,490
Then a whole pride has a taste for us.
241
00:20:14,700 --> 00:20:15,954
When do my guides get here?
242
00:20:15,960 --> 00:20:18,494
Should have been here yesterday.
243
00:20:18,500 --> 00:20:19,664
How far is their village?
244
00:20:19,670 --> 00:20:20,795
Ten miles, maybe.
245
00:20:20,799 --> 00:20:21,935
They had any attacks up there?
246
00:20:21,940 --> 00:20:23,005
Don't know.
247
00:20:23,009 --> 00:20:25,640
I wish I knew more, but if
I did I'd be the hunter.
248
00:21:23,769 --> 00:21:25,029
Don't wander far.
249
00:21:27,900 --> 00:21:29,095
It doesn't look real.
250
00:21:29,099 --> 00:21:31,339
Like I walked into a painting.
251
00:21:37,549 --> 00:21:39,545
It's an odd place.
252
00:21:39,549 --> 00:21:41,615
Nothing as beautiful
as when the sun rises
253
00:21:41,619 --> 00:21:43,585
or right before it sets,
254
00:21:43,589 --> 00:21:45,586
but in the middle of the day
when the sun beats this place
255
00:21:45,589 --> 00:21:46,690
like a hammer.
256
00:21:49,119 --> 00:21:51,255
Do you believe Darwin
saying we come from monkeys,
257
00:21:51,259 --> 00:21:53,200
and all mankind began right here?
258
00:21:54,430 --> 00:21:56,694
I can show you a place
with the footprints of a child
259
00:21:56,700 --> 00:21:58,369
baked into the lava rock.
260
00:22:01,799 --> 00:22:03,539
I don't know where we came from,
261
00:22:07,180 --> 00:22:10,404
but we've been here
since stone was soft.
262
00:22:10,410 --> 00:22:11,650
Long time.
263
00:22:14,319 --> 00:22:16,845
In America, if you walk up on an animal,
264
00:22:16,849 --> 00:22:18,315
they run away from you.
265
00:22:18,319 --> 00:22:19,519
Don't matter what it is...
266
00:22:21,559 --> 00:22:23,755
a wolf, a deer, bear...
267
00:22:23,759 --> 00:22:26,130
but here, they look at
you like you're a nuisance.
268
00:22:28,259 --> 00:22:30,470
Something that's been harassing
'em for a million years.
269
00:22:34,640 --> 00:22:36,309
Hm. We probably have.
270
00:22:37,369 --> 00:22:38,740
Are the footprints far?
271
00:22:45,250 --> 00:22:46,480
Not too far.
272
00:22:48,880 --> 00:22:49,890
Show me.
273
00:23:56,079 --> 00:23:57,190
What are those?
274
00:24:00,920 --> 00:24:02,019
Impala.
275
00:24:10,569 --> 00:24:11,869
They look like goats.
276
00:24:12,940 --> 00:24:14,240
They probably are.
277
00:24:44,470 --> 00:24:46,265
I want to ask you something.
278
00:24:46,269 --> 00:24:47,365
Ask away.
279
00:24:47,369 --> 00:24:48,865
Been giving it a lot of thought...
280
00:24:48,869 --> 00:24:50,464
This sounds ominous.
281
00:24:50,470 --> 00:24:54,575
Alexandra's just too long.
Just in general.
282
00:24:54,579 --> 00:24:55,674
You don't like my name.
283
00:24:55,680 --> 00:24:57,971
It's beautiful, it's just, if I need
to yell at you or something...
284
00:24:57,974 --> 00:24:59,276
Why would you need to yell at me?
285
00:24:59,279 --> 00:25:00,720
Not at you, but in your direction.
286
00:25:00,724 --> 00:25:03,144
Like if there's a, you know,
there's a lion or something,
287
00:25:03,150 --> 00:25:05,484
If I say, "Alexandra, look out
there's a lion", it's...
288
00:25:05,490 --> 00:25:07,586
If there's a lion don't even
use my name, just say "lion".
289
00:25:07,589 --> 00:25:09,286
It's just a mouthful is the
deal, and I was just hoping
290
00:25:09,289 --> 00:25:10,490
I could call you Alex.
291
00:25:13,059 --> 00:25:14,529
Then call me Alex.
292
00:25:15,900 --> 00:25:17,865
Good deal.
293
00:25:17,869 --> 00:25:19,490
- I'm glad we worked that out.
- Mm-hm.
294
00:25:21,970 --> 00:25:23,905
Well, if it was that hard
to ask about a nickname,
295
00:25:23,910 --> 00:25:25,670
I won't hold my breath for a proposal.
296
00:25:28,039 --> 00:25:29,605
Proposal?
297
00:25:29,609 --> 00:25:32,049
I must say, you appeared
much smarter at the bar.
298
00:25:33,920 --> 00:25:36,019
A marriage proposal.
299
00:25:36,490 --> 00:25:37,690
I won't hold my breath.
300
00:25:39,119 --> 00:25:40,884
Hell, I'll ask you that right now.
301
00:25:40,890 --> 00:25:42,730
I mean it.
302
00:25:45,259 --> 00:25:48,625
I think this affair might
need to mature beyond a day.
303
00:25:48,630 --> 00:25:49,670
Why?
304
00:25:51,500 --> 00:25:53,065
What for?
305
00:25:53,069 --> 00:25:55,390
Are you worried there's things
about me you might not like?
306
00:25:58,569 --> 00:26:00,140
I can promise you, there's plenty.
307
00:26:03,349 --> 00:26:05,644
I don't hear a question.
308
00:26:05,650 --> 00:26:07,045
Marry me.
309
00:26:07,049 --> 00:26:08,615
That's a statement.
310
00:26:08,619 --> 00:26:09,920
It's a demand.
311
00:26:11,549 --> 00:26:13,619
You Americans are brutes.
312
00:26:15,019 --> 00:26:16,789
Yes, ma'am.
313
00:26:25,230 --> 00:26:26,535
I will.
314
00:26:26,539 --> 00:26:28,000
I'll marry you.
315
00:26:35,809 --> 00:26:38,375
Now, I would like to see
these footprints
316
00:26:38,380 --> 00:26:40,974
from the dawn of man, hm?
317
00:26:40,980 --> 00:26:42,984
Unless you need to cross
"naming our children"
318
00:26:42,990 --> 00:26:44,049
off the list as well.
319
00:26:45,750 --> 00:26:47,384
We should give it some thought.
320
00:26:51,490 --> 00:26:52,799
Thank you.
321
00:26:53,599 --> 00:26:55,099
Let's go.
322
00:27:12,779 --> 00:27:16,785
You're right, it's a child.
All alone out here.
323
00:27:17,420 --> 00:27:19,244
There's no toes.
324
00:27:19,250 --> 00:27:20,990
Maybe we didn't have toes back then.
325
00:27:21,759 --> 00:27:23,119
Maybe he was wearing sandals.
326
00:27:40,039 --> 00:27:41,875
I've never felt small before.
327
00:27:46,650 --> 00:27:47,920
I've never felt like my life...
328
00:27:55,519 --> 00:27:57,890
Our time here is an eye blink.
329
00:27:59,059 --> 00:28:01,394
It's one exhaled breath
and then we're gone.
330
00:28:01,400 --> 00:28:03,440
That's why I'm not wasting
any time with you.
331
00:28:50,980 --> 00:28:52,240
They don't look real to me.
332
00:28:54,279 --> 00:28:58,484
They look like God just looked
at shapes in the clouds and...
333
00:29:00,019 --> 00:29:01,519
made animals out of 'em.
334
00:29:02,589 --> 00:29:04,359
That's how much sense they make to me.
335
00:29:11,400 --> 00:29:15,470
When I first saw you, all I
saw was this sullen man.
336
00:29:19,009 --> 00:29:20,710
I see the boy in you now.
337
00:29:23,109 --> 00:29:24,410
I see our boy in you.
338
00:29:26,180 --> 00:29:28,119
I see him in you.
339
00:29:29,950 --> 00:29:32,545
My parents are going
to fucking hate you.
340
00:29:32,549 --> 00:29:34,555
Mine are gonna love you.
341
00:29:34,559 --> 00:29:36,214
You have parents?
342
00:29:36,220 --> 00:29:39,759
I fancied you just crawled
from the wilds of America.
343
00:29:42,769 --> 00:29:44,894
I rather like my version better.
344
00:31:10,119 --> 00:31:12,454
Alex, give me your hand.
345
00:31:12,460 --> 00:31:14,055
Alex?
346
00:31:14,059 --> 00:31:16,085
Give me your hand.
347
00:31:16,619 --> 00:31:18,829
It's okay, give me your hand, come on.
348
00:31:22,529 --> 00:31:24,095
Here you go, come on.
349
00:31:24,099 --> 00:31:26,779
There you go, there you go,
right there. Right there.
350
00:31:30,039 --> 00:31:32,769
There you go, come on.
351
00:31:35,009 --> 00:31:37,575
Understand why you
shortened it to Alex, now.
352
00:31:37,579 --> 00:31:39,875
Much more efficient.
353
00:31:39,880 --> 00:31:42,884
Good. Help me, help me.
354
00:31:44,085 --> 00:31:45,484
Alex?
355
00:31:46,390 --> 00:31:48,755
Help me. Ready?
356
00:31:48,759 --> 00:31:50,424
Push.
357
00:31:50,430 --> 00:31:52,894
Push.
358
00:31:52,900 --> 00:31:54,894
Okay, hang on. Hang on.
359
00:32:30,970 --> 00:32:32,269
What now?
360
00:32:37,509 --> 00:32:40,609
We can't walk out here. Not at night.
361
00:32:43,140 --> 00:32:47,644
Besides, we just rang
a fourteen-ton dinner bell.
362
00:32:51,490 --> 00:32:52,890
We need to get up that tree.
363
00:32:53,519 --> 00:32:55,415
Wouldn't it be safer
to stay in the truck?
364
00:32:55,421 --> 00:32:58,431
Darling, there is nothing safe
about this truck. Come on.
365
00:33:13,609 --> 00:33:14,839
There you go.
366
00:33:16,980 --> 00:33:18,644
There you go.
367
00:33:26,990 --> 00:33:28,019
Jesus.
368
00:33:36,059 --> 00:33:37,430
For moments like these.
369
00:33:41,069 --> 00:33:42,634
I must admit,
370
00:33:42,640 --> 00:33:45,035
I had a different vision
of how our day would end.
371
00:33:47,279 --> 00:33:48,505
It's not funny.
372
00:33:48,509 --> 00:33:50,145
Darlin', there aren't words
to describe the pickle
373
00:33:50,150 --> 00:33:52,045
we just found ourselves in.
374
00:33:52,049 --> 00:33:53,250
Is it bad?
375
00:33:54,150 --> 00:33:55,680
We need a higher tree.
376
00:34:01,890 --> 00:34:03,285
This is the highest tree around.
377
00:34:03,289 --> 00:34:04,390
That's the pickle.
378
00:34:07,099 --> 00:34:08,554
What do we do?
379
00:34:08,559 --> 00:34:09,894
We'll wait here till morning.
380
00:34:09,900 --> 00:34:11,824
And we pray that a pride
of lions or a leopard
381
00:34:11,829 --> 00:34:13,795
don't want up this tree, either.
382
00:34:13,800 --> 00:34:18,010
You think they'd want up
the tree while we're in it?
383
00:34:19,980 --> 00:34:21,960
We're the reason that
they'd want up the tree.
384
00:34:23,949 --> 00:34:25,079
Hmm.
385
00:34:26,150 --> 00:34:28,380
Plan to share that? Thank you.
386
00:34:32,389 --> 00:34:33,389
Mm.
387
00:34:49,300 --> 00:34:51,309
It's even more beautiful from here.
388
00:34:54,610 --> 00:34:56,409
This could be our last night.
389
00:34:58,079 --> 00:35:00,250
- I won't let it.
- But it could.
390
00:35:03,019 --> 00:35:04,320
I won't let it.
391
00:35:57,070 --> 00:35:58,735
What is that?
392
00:35:58,739 --> 00:35:59,769
Hyenas.
393
00:36:45,219 --> 00:36:46,219
No sound.
394
00:36:55,329 --> 00:36:56,425
Are they gone?
395
00:36:56,429 --> 00:36:58,429
It's gonna be this all night.
396
00:37:20,960 --> 00:37:22,190
Oh, God!
397
00:37:46,510 --> 00:37:48,380
Spencer?
398
00:37:51,090 --> 00:37:52,349
We're here!
399
00:37:54,190 --> 00:37:55,460
We're here!
400
00:37:57,260 --> 00:37:58,929
We're here!
401
00:38:05,099 --> 00:38:06,730
We're here.
402
00:38:17,579 --> 00:38:18,644
Spencer?
403
00:38:18,650 --> 00:38:19,880
Up the tree!
404
00:38:24,190 --> 00:38:25,414
Good God, man.
405
00:38:25,420 --> 00:38:27,485
Tell me about it.
406
00:38:27,489 --> 00:38:30,054
Give me your hand.
407
00:38:30,059 --> 00:38:32,085
I'm going to send Alex down to you.
408
00:38:32,090 --> 00:38:33,824
- Alex?
- My fiancé.
409
00:38:33,829 --> 00:38:35,829
At least she was a few hours ago.
410
00:38:37,800 --> 00:38:39,695
You still my fiancé?
411
00:38:39,699 --> 00:38:41,440
We'll talk about it in the car.
412
00:38:42,340 --> 00:38:43,340
Take this.
413
00:38:56,119 --> 00:38:58,545
Thank you.
414
00:38:58,550 --> 00:39:00,420
You're not out of the bush yet.
415
00:39:08,630 --> 00:39:10,994
Any chance you'd care to climb down now?
416
00:39:11,000 --> 00:39:13,079
There's a pride of lions
not fifty feet from me.
417
00:39:14,969 --> 00:39:17,235
Coming.
418
00:39:17,239 --> 00:39:18,769
Here.
419
00:39:32,090 --> 00:39:34,085
My God, man. I'll buy you another rope.
420
00:39:34,090 --> 00:39:37,019
No. This one's lucky.
421
00:39:52,409 --> 00:39:55,440
I looked death in the eye and
I didn't feel alive, Spencer.
422
00:39:56,809 --> 00:39:58,644
I only felt horror.
423
00:39:58,650 --> 00:40:00,150
But you felt.
424
00:40:02,150 --> 00:40:03,690
I never said it was gonna be fun.
425
00:40:05,250 --> 00:40:06,985
I just said you'd feel.
426
00:40:06,989 --> 00:40:08,989
I don't want to feel like that.
427
00:40:11,690 --> 00:40:14,454
Do you understand me?
428
00:40:14,460 --> 00:40:16,795
I don't ever want
to feel like that again.
429
00:40:16,800 --> 00:40:20,065
For a long time that was
the only way I could feel.
430
00:40:20,469 --> 00:40:22,934
Till I met you.
431
00:40:22,940 --> 00:40:26,034
And I don't ever want to feel
that way again, either.
432
00:40:26,039 --> 00:40:27,974
It's settled then.
433
00:40:27,980 --> 00:40:29,780
Tomorrow you'll find a new job.
434
00:40:32,179 --> 00:40:35,014
Honey, that wasn't my job.
435
00:40:35,019 --> 00:40:37,614
That was just you and me
taking a drive in the country.
436
00:40:37,619 --> 00:40:40,885
Perhaps I should alter my perspective.
437
00:40:40,889 --> 00:40:43,184
The price of making love
under the sun twice in a day
438
00:40:43,190 --> 00:40:45,954
is being attacked by a pride of lions.
439
00:40:45,960 --> 00:40:48,255
Three times.
440
00:40:48,260 --> 00:40:50,159
Day's not over yet.
441
00:40:51,369 --> 00:40:53,594
I feel I should point out that
442
00:40:53,599 --> 00:40:56,295
I can hear every word you both say.
443
00:40:56,300 --> 00:40:59,139
Then you understand why
I'm asking you to drive faster.
444
00:41:04,280 --> 00:41:07,550
Or just have sex in the back of my auto.
445
00:41:09,579 --> 00:41:10,590
Why not.
446
00:41:31,940 --> 00:41:35,605
- Morning.
- Morning.
447
00:41:35,610 --> 00:41:37,204
You want in here?
448
00:41:37,210 --> 00:41:39,775
No.
449
00:41:39,780 --> 00:41:41,574
Just watching.
450
00:41:41,579 --> 00:41:44,644
Not sure this is worth watching.
451
00:41:44,650 --> 00:41:46,385
Oh, it's worth watching.
452
00:41:46,789 --> 00:41:49,360
After all these years,
it's still worth watching...
453
00:41:50,420 --> 00:41:52,184
You could watch me too, I suppose.
454
00:41:52,190 --> 00:41:53,894
You know it's all the rage now.
455
00:41:53,900 --> 00:41:58,505
Women shaving... their legs,
beneath their arms.
456
00:42:00,230 --> 00:42:03,195
Interesting fad, to be sure.
457
00:42:03,199 --> 00:42:06,405
I wonder what that says
about us, as a species.
458
00:42:07,010 --> 00:42:09,574
I mean it's not as if women
were running a straight razor
459
00:42:09,579 --> 00:42:12,445
down their legs a decade ago.
460
00:42:12,449 --> 00:42:14,715
They invented a razor
specifically for women
461
00:42:14,719 --> 00:42:17,985
when no need for one existed,
then invented the need.
462
00:42:17,989 --> 00:42:21,019
As if selling razors to half
the population wasn't enough.
463
00:42:22,719 --> 00:42:24,425
What?
464
00:42:24,429 --> 00:42:26,125
I didn't say a word.
465
00:42:26,130 --> 00:42:27,824
But don't you find it curious?
466
00:42:27,829 --> 00:42:29,965
I'm not curious. It's greed. That's it.
467
00:42:29,969 --> 00:42:31,994
Exactly. That's exactly my point.
468
00:42:32,000 --> 00:42:35,034
What does that say about us,
as a species?
469
00:42:35,639 --> 00:42:38,005
We've been married for 40 years...
470
00:42:38,010 --> 00:42:39,304
Forty-four.
471
00:42:39,309 --> 00:42:43,315
Okay, I'm rounding down
to make us feel younger.
472
00:42:43,320 --> 00:42:44,646
Well, that's not working.
473
00:42:44,650 --> 00:42:46,704
And in all those years,
474
00:42:46,710 --> 00:42:48,315
you've have never asked me a question
475
00:42:48,320 --> 00:42:50,485
that you did not have the answer to.
476
00:42:50,489 --> 00:42:52,985
Ah. I have an answer.
477
00:42:52,989 --> 00:42:54,255
I know.
478
00:42:54,260 --> 00:42:55,815
Care to hear it?
479
00:42:55,820 --> 00:42:57,684
I can't wait to hear it.
480
00:42:57,690 --> 00:43:00,894
It will be the thing that ends us.
481
00:43:00,900 --> 00:43:03,625
Greed will be the thing
that kills us all.
482
00:43:04,030 --> 00:43:06,099
I'm sure you're right.
483
00:43:08,099 --> 00:43:10,764
Now what do you really want
to talk about?
484
00:43:10,769 --> 00:43:13,775
Oh... nothing, really.
485
00:43:13,780 --> 00:43:14,835
I just wanted to talk
486
00:43:14,840 --> 00:43:17,974
and I wanted you to listen and you did.
487
00:43:17,980 --> 00:43:20,579
I wonder if you know how rare that is.
488
00:43:21,719 --> 00:43:23,389
I know how rare you are.
489
00:43:25,389 --> 00:43:29,695
Which is it is a pleasure and a joy
490
00:43:29,699 --> 00:43:34,304
to listen to you babble
on about utter nonsense.
491
00:43:34,309 --> 00:43:36,775
It's not nonsense.
492
00:43:36,780 --> 00:43:39,775
One day women will be shaving
between their legs
493
00:43:39,780 --> 00:43:42,514
because some razor company
told them to, you watch.
494
00:43:42,519 --> 00:43:44,485
I won't be there to watch. Breakfast?
495
00:43:44,489 --> 00:43:46,760
Breakfast be lovely.
496
00:43:55,480 --> 00:43:56,619
Jacob?
497
00:43:58,420 --> 00:44:01,114
Jacob... What are you doing?
498
00:44:02,119 --> 00:44:04,855
I was just wondering who this old man is
499
00:44:04,860 --> 00:44:06,590
staring at me in the mirror?
500
00:44:08,059 --> 00:44:09,929
When the hell did that happen?
501
00:44:16,539 --> 00:44:18,309
Never seen that man before.
502
00:44:35,489 --> 00:44:38,255
We run out of pavement,
you walk these horses.
503
00:44:38,260 --> 00:44:41,255
I don't want you rattling
these ladies to death.
504
00:44:41,260 --> 00:44:42,260
Yes, sir.
505
00:44:43,360 --> 00:44:44,894
We'll ride with the wagon
506
00:44:44,900 --> 00:44:46,394
Y'all get back to the ranch.
507
00:44:46,400 --> 00:44:47,865
Let me leave a few cowboys with you.
508
00:44:47,871 --> 00:44:49,266
You're riding in front.
509
00:44:49,271 --> 00:44:51,565
If there's any trouble,
you'll run into it first.
510
00:44:51,570 --> 00:44:52,570
Yes, sir.
511
00:44:54,079 --> 00:44:56,474
Let's go.
512
00:44:56,480 --> 00:44:57,875
Here ya go.
513
00:45:43,159 --> 00:45:46,054
Finally, some clouds.
And maybe some rain.
514
00:45:46,059 --> 00:45:47,485
We need rain.
515
00:45:47,489 --> 00:45:50,155
We just don't need it while
we're sitting in this buggy.
516
00:45:50,159 --> 00:45:54,565
We need rain and we ain't
choosy about when God brings it.
517
00:45:54,570 --> 00:45:56,094
Better bring it soon.
518
00:45:58,010 --> 00:46:00,465
Whoa, whoa, whoa.
519
00:46:00,469 --> 00:46:02,304
Shooting from this direction.
520
00:46:02,309 --> 00:46:03,340
Yep.
521
00:46:10,380 --> 00:46:11,744
Get out of the wagon!
522
00:46:11,750 --> 00:46:13,215
Get out of the wagon, now!
523
00:46:13,219 --> 00:46:14,414
Now!
524
00:46:14,420 --> 00:46:16,219
Get out of the wagon!
525
00:46:36,079 --> 00:46:38,079
Jack! Jack!
526
00:46:46,920 --> 00:46:48,019
Help!
527
00:47:09,039 --> 00:47:10,280
Son of a bitch.
528
00:47:16,619 --> 00:47:18,945
Jack! Jack!
529
00:47:18,949 --> 00:47:21,119
Jack!
530
00:47:29,559 --> 00:47:31,070
Whoa, whoa, whoa!
531
00:47:36,400 --> 00:47:37,695
Go!
532
00:47:47,480 --> 00:47:48,715
Shooting stopped.
533
00:47:48,719 --> 00:47:50,179
They're mounting up.
534
00:47:54,860 --> 00:47:56,114
Here they come.
535
00:47:56,119 --> 00:47:57,389
Mind your ammo.
536
00:48:05,000 --> 00:48:06,630
Stay down. Stay down.
537
00:48:13,269 --> 00:48:14,280
Damn it!
538
00:48:20,610 --> 00:48:22,250
- Jake...
- Jacob.
539
00:48:53,210 --> 00:48:54,820
Jake Dutton!
540
00:49:01,989 --> 00:49:04,389
I'm a man of my word!
541
00:49:04,989 --> 00:49:06,030
Run.
542
00:50:10,619 --> 00:50:12,155
You're shot.
543
00:50:12,159 --> 00:50:13,784
We both are.
544
00:50:13,789 --> 00:50:15,760
Go after that buggy.
We're gonna need it.
545
00:50:34,949 --> 00:50:36,250
Jacob!
546
00:50:54,440 --> 00:50:56,695
John! John!
547
00:50:56,699 --> 00:50:58,534
No, no. You don't want to see this.
548
00:50:58,539 --> 00:50:59,869
See what?
549
00:51:02,110 --> 00:51:03,574
Jacob...
550
00:51:03,579 --> 00:51:05,110
Just breathe.
551
00:51:52,059 --> 00:51:54,860
Wait. Wait! Just wait!
552
00:51:56,860 --> 00:51:59,664
Hell is where you'll go
if you do this, ma'am.
553
00:51:59,670 --> 00:52:01,494
All right, take me to the
nearest sheriff
554
00:52:01,500 --> 00:52:03,264
and let him hang me...
555
00:52:03,269 --> 00:52:05,905
That way you'll get your justice
without closing
556
00:52:05,909 --> 00:52:07,505
the gates of Heaven.
557
00:52:07,510 --> 00:52:09,309
What do you know about Heaven?
558
00:52:45,710 --> 00:52:47,250
- Bedroom?
- Kitchen.
559
00:52:56,260 --> 00:52:57,460
On the table.
560
00:52:59,659 --> 00:53:01,900
Put Elizabeth on that table over there.
561
00:53:02,960 --> 00:53:04,994
There scissors, top drawer. Two pair.
562
00:53:05,000 --> 00:53:06,264
Bring them, both of them.
563
00:53:06,269 --> 00:53:09,864
Carl, Carl, through that door on
the left, there's fresh linens.
564
00:53:09,869 --> 00:53:11,269
And a bucket, bring it here.
565
00:53:12,309 --> 00:53:13,440
Thank you.
566
00:53:26,519 --> 00:53:27,519
Ah!
567
00:53:28,960 --> 00:53:31,025
Here. Here.
568
00:53:31,030 --> 00:53:32,454
Press these against the wounds,
569
00:53:32,460 --> 00:53:33,525
it'll stop the bleeding.
570
00:53:33,530 --> 00:53:34,695
Press hard.
571
00:53:34,699 --> 00:53:36,594
Jake, you're going to be fine.
572
00:53:36,599 --> 00:53:38,065
You get 'em all?
573
00:53:38,070 --> 00:53:39,364
One drove off.
574
00:53:39,369 --> 00:53:41,264
I'll send for the sheriff first thing.
575
00:53:41,269 --> 00:53:42,835
No sheriff.
576
00:53:42,840 --> 00:53:45,434
They find out what they've done to me...
577
00:53:45,440 --> 00:53:47,434
they'll come for this place.
578
00:53:47,900 --> 00:53:51,905
The banks, miners.
579
00:53:51,909 --> 00:53:53,704
The thieves.
580
00:53:53,710 --> 00:53:55,815
No sheriff.
581
00:53:55,820 --> 00:53:58,320
Ah... Cara.
582
00:53:59,420 --> 00:54:01,155
It's no use.
583
00:54:01,159 --> 00:54:04,525
You're still talking.
You're still breathing.
584
00:54:04,530 --> 00:54:05,985
Honey...
585
00:54:05,989 --> 00:54:07,389
I'll not quit.
586
00:54:13,500 --> 00:54:16,465
Spencer must come home now.
587
00:54:16,469 --> 00:54:18,210
You get him home.
588
00:54:21,340 --> 00:54:22,940
Cara, get him home.
589
00:55:04,920 --> 00:55:06,190
Lord help us.
590
00:55:08,360 --> 00:55:10,820
You tend to the girl.
You and I begin with him.
591
00:55:11,590 --> 00:55:13,056
Young man, you must wait your turn.
592
00:55:13,061 --> 00:55:14,226
Don't worry about me.
593
00:55:14,231 --> 00:55:15,329
Cara, step back.
594
00:55:17,800 --> 00:55:19,369
Cara, we have no time.
595
00:55:20,369 --> 00:55:21,735
Leave the room!
596
00:55:21,739 --> 00:55:23,269
Now!
597
00:55:25,610 --> 00:55:27,335
Get the morphine.
598
00:55:27,340 --> 00:55:29,175
You there, boil me some
water, right now.
599
00:55:29,179 --> 00:55:31,034
Come around here, put
some pressure on that.
600
00:55:31,039 --> 00:55:33,005
Right there! Yes, hold it.
601
00:55:33,010 --> 00:55:34,920
More pressure, yes.
That's it, that's it.
602
00:56:05,949 --> 00:56:09,644
"Spencer, your brother has been killed.
603
00:56:09,650 --> 00:56:11,844
By the time you receive this letter,
604
00:56:11,849 --> 00:56:14,914
I suppose your uncle has
been killed as well.
605
00:56:14,920 --> 00:56:18,054
Your nephew has been wounded.
606
00:56:18,059 --> 00:56:22,054
This ranch and your legacy are in peril.
607
00:56:22,059 --> 00:56:25,324
War has descended upon
this place and your family.
608
00:56:25,329 --> 00:56:28,934
Whatever war you fight
within yourself must wait.
609
00:56:28,940 --> 00:56:32,010
You must come home and fight this one".
610
00:56:50,764 --> 00:56:58,264
- Synced and corrected by
Firefly -
-
www.addic7ed.com -
42024