Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,630 --> 00:00:04,410
Previously onThe Equalizer...Bishop!
2
00:00:04,550 --> 00:00:05,810
I'm not asking for your trust.
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,380
I'm asking for your help.
4
00:00:07,510 --> 00:00:08,900
The reason I left
the CIA is because
5
00:00:09,030 --> 00:00:10,770
I lost faith in the institution,
6
00:00:10,900 --> 00:00:12,250
but not the mission.
7
00:00:12,380 --> 00:00:13,820
Trust me, you don't want
to know everything.
8
00:00:13,950 --> 00:00:15,210
In fact, I do.Tell you what,
9
00:00:15,340 --> 00:00:16,780
if it seems dangerous,
10
00:00:16,910 --> 00:00:18,220
then I'll
let you know.
11
00:00:18,340 --> 00:00:19,820
Mom!
12
00:00:19,950 --> 00:00:21,950
Mom, if you really want to help,
13
00:00:22,090 --> 00:00:24,140
train me.ROBYN: When my dad died,
14
00:00:24,260 --> 00:00:25,780
I had to grow up way faster
than I should've,
15
00:00:25,920 --> 00:00:27,440
and I don't want that for you.
16
00:00:27,570 --> 00:00:29,620
BIG BEN:
We took that money
to level the playing field
17
00:00:29,750 --> 00:00:31,400
and take care
of our families.
18
00:00:31,530 --> 00:00:32,840
DANTE:
Was it really about
the family, Pop?
19
00:00:32,970 --> 00:00:33,970
Or was it just about you?
20
00:00:34,100 --> 00:00:35,840
That money paid for your life.
21
00:00:42,410 --> 00:00:44,540
[indistinct chatter]
22
00:00:44,670 --> 00:00:45,930
[grunts]
23
00:00:55,250 --> 00:00:56,900
[car alarm chirps]
24
00:01:00,170 --> 00:01:01,690
CIA! Don't move!
25
00:01:01,820 --> 00:01:03,130
You heard him!Hey, yo!
26
00:01:03,260 --> 00:01:04,440
Hands up now!
27
00:01:04,560 --> 00:01:06,260
[indistinct chatter]
28
00:01:06,390 --> 00:01:08,130
Hands behind your back.
29
00:01:15,790 --> 00:01:18,530
Hey.Hey, Mom.
30
00:01:18,660 --> 00:01:20,100
Huh.
31
00:01:20,230 --> 00:01:21,800
What's all this?
32
00:01:21,930 --> 00:01:25,200
Hello, it's for our dinner
with Mel and harry tonight.
33
00:01:25,320 --> 00:01:27,500
Mm-hmm.What? Is that tonight?
34
00:01:27,630 --> 00:01:29,070
You know it's tonight.
35
00:01:29,200 --> 00:01:30,550
Don't even try to get out of it.
36
00:01:30,680 --> 00:01:32,680
I'm not. I'm actually
looking forward to it.
37
00:01:32,810 --> 00:01:34,070
It's just that...
38
00:01:34,200 --> 00:01:35,330
It's a little weird.
39
00:01:35,460 --> 00:01:36,810
You know, I spent
so many years
40
00:01:36,940 --> 00:01:38,250
keeping my family
41
00:01:38,380 --> 00:01:39,730
and work separate.
42
00:01:39,860 --> 00:01:41,470
I know how hard
that's been on you.
43
00:01:41,600 --> 00:01:43,910
It's time to put
that burden down.
44
00:01:44,040 --> 00:01:45,830
And the way Mel
took care of us
45
00:01:45,950 --> 00:01:47,740
when you were abducted--
46
00:01:47,870 --> 00:01:49,260
she's already family.
47
00:01:49,390 --> 00:01:50,520
I can't wait
to meet Harry.
48
00:01:50,650 --> 00:01:52,690
Oh, my gosh, you're gonna
love his fits, Auntie.
49
00:01:52,830 --> 00:01:55,490
And, um, that nice detective?
50
00:01:55,610 --> 00:01:57,740
Maybe we should invite him, too?Mm-mmm.
51
00:01:57,880 --> 00:01:59,230
Okay, now you're just
being messy.
52
00:01:59,360 --> 00:02:00,450
[chuckles]
53
00:02:00,580 --> 00:02:02,280
Hey, uh, I got to run.
54
00:02:02,400 --> 00:02:04,230
I love y'all.Bye, baby.
55
00:02:04,360 --> 00:02:05,670
Love you, too.Bye. I love you.
56
00:02:05,800 --> 00:02:07,060
Don't be late for dinner.
Have a good day.
57
00:02:07,190 --> 00:02:08,710
I promise, I won't.
58
00:02:08,850 --> 00:02:10,680
Same goes for you.
59
00:02:10,800 --> 00:02:12,370
Oh, don't worry.
I have a little work thing,
60
00:02:12,500 --> 00:02:13,980
but, uh, I'll be there.
61
00:02:22,900 --> 00:02:24,900
Aunt Vi,
62
00:02:25,040 --> 00:02:27,000
I haven't forgotten
our agreement,
63
00:02:27,120 --> 00:02:29,430
but this
is classified,
64
00:02:29,560 --> 00:02:31,080
and I won't be
reachable today.
65
00:02:31,220 --> 00:02:32,180
Well, that's convenient.
66
00:02:32,300 --> 00:02:33,650
It's true, though.
67
00:02:33,780 --> 00:02:36,700
So, you'll just have to
trust that I'll be okay,
68
00:02:36,830 --> 00:02:39,400
and I'll make it home
in time for dinner.
69
00:02:39,530 --> 00:02:40,710
You better be,
70
00:02:40,830 --> 00:02:42,620
'cause my escovitch
waits for no man
71
00:02:42,750 --> 00:02:44,320
or woman.
72
00:02:44,450 --> 00:02:46,760
Is that what
you're making?[chuckles]
73
00:02:46,880 --> 00:02:48,880
Okay, I won'tbe late.
74
00:02:54,330 --> 00:02:56,900
DANTE:
Kyler, what's the difference
75
00:02:57,020 --> 00:02:58,810
between a credit card
and a debit card?
76
00:02:58,940 --> 00:03:00,770
A debit card is money
from your bank account.
77
00:03:00,900 --> 00:03:02,900
A credit card
is money you borrow.DANTE: Boom.
78
00:03:03,030 --> 00:03:04,730
Stefon, define home equity.
79
00:03:04,860 --> 00:03:07,990
The value of a property
minus the debt.
80
00:03:08,120 --> 00:03:09,600
Kyler,
81
00:03:09,730 --> 00:03:12,470
what's the difference
between stocks and bonds?
82
00:03:12,600 --> 00:03:15,860
Stocks give you ownership
in a corporation,
83
00:03:16,000 --> 00:03:17,830
while bonds...
84
00:03:17,960 --> 00:03:21,230
Bonds, uh...
Help your brother out.
85
00:03:21,350 --> 00:03:24,440
Bonds are a loan from you
to a company or government?
86
00:03:24,570 --> 00:03:26,440
You asking me or telling me?
87
00:03:28,880 --> 00:03:30,750
I'm telling you.
88
00:03:30,880 --> 00:03:31,970
Then say it with your chest.
89
00:03:32,100 --> 00:03:33,450
Bonds are a loan from you
90
00:03:33,580 --> 00:03:34,970
to a company or government.
91
00:03:35,110 --> 00:03:38,070
That's right. And why
do we need to know this?
92
00:03:38,200 --> 00:03:41,160
BOTH:
Because responsibilities
take no days off.
93
00:03:41,290 --> 00:03:44,080
Good job. Let's eat.
94
00:03:44,200 --> 00:03:47,250
Pass-pass the jam.[phone vibrates]
95
00:03:54,340 --> 00:03:56,600
Yeah, I'll accept the charges.
96
00:03:58,780 --> 00:04:01,390
Pop. This is a surprise.
97
00:04:05,180 --> 00:04:07,790
Yeah. I'll be there.
98
00:04:10,660 --> 00:04:13,450
It's just a simple A to B
transfer of a detainee
99
00:04:13,580 --> 00:04:15,540
from here to a secure
debriefing center.
100
00:04:15,670 --> 00:04:18,020
Well, if it's so simple,
why do you need me?
101
00:04:18,150 --> 00:04:20,200
Gonna ask you
the same thing.
102
00:04:20,320 --> 00:04:22,450
Look, I got orders to
move a priority capture
103
00:04:22,590 --> 00:04:23,900
and that you were to
be part of the team.
104
00:04:24,020 --> 00:04:25,540
Care to explain?
105
00:04:25,680 --> 00:04:28,160
Well, apparently, I still
owe the Company a few favors.
106
00:04:28,290 --> 00:04:29,470
Who's the cargo?
107
00:04:29,590 --> 00:04:31,070
Smuggler named
Ezra Ryback.
108
00:04:31,200 --> 00:04:32,680
An on-again,
off-again asset
109
00:04:32,820 --> 00:04:34,080
who operates
mainly in Europe.
110
00:04:34,210 --> 00:04:35,560
Apparently, he's gonna be
debriefed by some
111
00:04:35,690 --> 00:04:37,650
top-level brass
named Colton Fisk.
112
00:04:37,780 --> 00:04:39,220
Colton Fisk?
113
00:04:39,340 --> 00:04:41,560
Yeah. You know him?
114
00:04:41,690 --> 00:04:44,300
I've heard of him.
And only in whispers.
115
00:04:44,440 --> 00:04:47,570
I mean, he's somewhere between
a myth and a legend.
116
00:04:47,700 --> 00:04:49,570
In fact, I don't know anyone
who's actually met him.
117
00:04:49,700 --> 00:04:51,570
I used to think he was made-up,
you know?
118
00:04:51,700 --> 00:04:53,620
Some kind of boogeyman
to scare cadets.
119
00:04:53,750 --> 00:04:55,190
Wait a minute,
120
00:04:55,320 --> 00:04:57,230
I have heard
about this guy.
121
00:04:57,360 --> 00:04:59,750
He made his bones as a
spy hunter in the '90s, right?Yeah, they say
122
00:04:59,890 --> 00:05:01,940
he single-handily
took down all the top levels
123
00:05:02,060 --> 00:05:04,370
of FSB and MSS.
124
00:05:04,500 --> 00:05:06,280
I know this:
if Fisk is doing
125
00:05:06,410 --> 00:05:09,150
the debrief, this guy Ryback
must be important.
126
00:05:12,380 --> 00:05:13,640
WOMAN:
Turn in your phones.
127
00:05:14,770 --> 00:05:16,290
MAN:
Say that again,
see what happens.
128
00:05:16,420 --> 00:05:18,470
ROBYN: Is this our cargo?GRIFFIN: Yup. Real piece of work
129
00:05:18,600 --> 00:05:20,340
from what I hear.
130
00:05:20,470 --> 00:05:22,210
All right, well,
let's make this quick.
131
00:05:22,340 --> 00:05:23,560
I got plans tonight.
132
00:05:25,130 --> 00:05:25,910
[knocking]
133
00:05:26,040 --> 00:05:27,780
[door opens]
134
00:05:27,910 --> 00:05:30,870
McCall, this is Agent Shaw,
135
00:05:31,000 --> 00:05:32,960
Agent Sanford. They'll be on
the transport with us today.
136
00:05:33,090 --> 00:05:34,480
Nice to meet you.
137
00:05:34,620 --> 00:05:37,320
Hey, you. Million dollars
if you put a bullet
138
00:05:37,450 --> 00:05:38,760
in each of their
skulls right now.
139
00:05:38,880 --> 00:05:40,100
Why don't you shut up, Ryback.
140
00:05:40,230 --> 00:05:41,800
I'm happy to
do it myself.
141
00:05:43,060 --> 00:05:43,890
I'm happy for you to try it.
142
00:05:44,020 --> 00:05:45,540
All right, let's get going.
143
00:05:45,670 --> 00:05:47,020
Wait a second,
is this really it?
144
00:05:47,150 --> 00:05:49,330
No convoy?
Just four boot camp
145
00:05:49,460 --> 00:05:50,680
drop-outs
with pea shooters?
146
00:05:50,810 --> 00:05:53,030
Clearly, you do not
know who I am.
147
00:05:53,160 --> 00:05:55,420
Oh, we know. We're just
doing our best to forget.
148
00:05:55,550 --> 00:05:58,470
Trust me sweetie,
you will never forget me.
149
00:05:59,820 --> 00:06:01,300
Let's get him to the van.
150
00:06:03,910 --> 00:06:06,090
[door buzzes, lock clicks]
151
00:06:06,210 --> 00:06:08,600
BIG BEN:Marcus.
152
00:06:08,740 --> 00:06:10,660
Thanks for coming.
153
00:06:13,090 --> 00:06:15,610
Sure, Pop.
154
00:06:15,740 --> 00:06:16,830
How you been?
155
00:06:16,960 --> 00:06:19,140
I'm hanging in there.
156
00:06:19,270 --> 00:06:20,660
Those boys behaving?
157
00:06:21,660 --> 00:06:23,230
They're good.
158
00:06:23,360 --> 00:06:25,280
Look, you wanted to see me.
Here I am.
159
00:06:26,320 --> 00:06:27,760
Before you hear it
on the streets,
160
00:06:27,890 --> 00:06:29,980
I thought you should
hear it from me.
161
00:06:30,110 --> 00:06:31,680
I cut a deal with the D.A.
162
00:06:31,800 --> 00:06:33,630
to testify in a case.
163
00:06:33,760 --> 00:06:35,200
Testify?
164
00:06:35,330 --> 00:06:37,200
So, that means...I could be getting out soon.
165
00:06:37,330 --> 00:06:39,640
Like, in the next few weeks.
166
00:06:41,640 --> 00:06:44,470
That's good, Pop.
I'm happy for you.
167
00:06:44,600 --> 00:06:46,250
Are you?
168
00:06:46,380 --> 00:06:48,820
'Cause I know
what happy looks like.
169
00:06:48,950 --> 00:06:50,300
That ain't it.
170
00:06:50,430 --> 00:06:52,480
It's just... unexpected.
171
00:06:52,610 --> 00:06:54,090
You've been offered deals
like this before,
172
00:06:54,220 --> 00:06:55,530
you always
turned them down.
173
00:06:55,650 --> 00:06:56,260
Seems the people
I've been
174
00:06:56,390 --> 00:06:57,910
protecting are either gone
175
00:06:58,050 --> 00:07:00,490
or locked up for things
I can't help them with.
176
00:07:00,620 --> 00:07:03,060
So, what do you need from me?
177
00:07:03,180 --> 00:07:04,790
Money? Job?
Place to stay?
178
00:07:04,920 --> 00:07:06,530
[scoffs]
179
00:07:06,660 --> 00:07:08,530
You think I called you
for money?
180
00:07:08,670 --> 00:07:10,760
I can take care of myself, boy.Okay, so you don't
181
00:07:10,890 --> 00:07:12,720
need anything from me.
182
00:07:15,110 --> 00:07:16,590
Well, there is something.
183
00:07:17,940 --> 00:07:19,640
I want to meet your boys.
184
00:07:20,850 --> 00:07:23,810
My grandkids. Be a
part of their lives.
185
00:07:23,940 --> 00:07:26,940
Look, I know
I wasn't the best father,
186
00:07:27,080 --> 00:07:29,170
but I was doing what
I thought was right
187
00:07:29,300 --> 00:07:31,170
to prepare you
for this world.
188
00:07:31,300 --> 00:07:33,090
Being in here all these years
189
00:07:33,210 --> 00:07:36,650
gave me the perspective to...
190
00:07:36,780 --> 00:07:38,870
think on all that.
191
00:07:39,000 --> 00:07:40,350
The mistakes I made with you.
192
00:07:40,480 --> 00:07:43,090
Also about
the past and
193
00:07:43,220 --> 00:07:45,220
how much future I got left.
194
00:07:46,620 --> 00:07:49,060
So...
195
00:07:49,190 --> 00:07:51,710
I'm asking.
196
00:07:51,840 --> 00:07:54,630
Will you give me the chance
to know my grandsons, Marcus?
197
00:08:00,410 --> 00:08:02,410
Hey.
198
00:08:02,550 --> 00:08:04,640
That cash offer's
still on the table.
199
00:08:04,770 --> 00:08:06,600
Seriously, take
these cuffs off
200
00:08:06,720 --> 00:08:09,160
and look the other way.Give it a rest, Ryback.
201
00:08:09,290 --> 00:08:11,340
Who are you, anyway?
Clearly, you're not
202
00:08:11,470 --> 00:08:13,430
one of them.
Agency run out
203
00:08:13,560 --> 00:08:16,000
of pros, start bringing
in mall cops?
204
00:08:16,130 --> 00:08:17,870
[vehicle rumbles past]
205
00:08:19,260 --> 00:08:20,870
Was that a bus?
206
00:08:21,000 --> 00:08:23,050
We're not taking
main roads, are we?
207
00:08:23,180 --> 00:08:25,530
What genius planned this route?
We're exposed
208
00:08:25,660 --> 00:08:27,270
on all sides
to an attack.
209
00:08:27,400 --> 00:08:29,530
An attack from who? Nobody even
knows you're in the country.
210
00:08:29,660 --> 00:08:33,010
If you believe that you
are as stupid as you look.What's he talking about?
211
00:08:33,140 --> 00:08:34,620
It's nothing important,
I'm sure.RYBACK: Oh, yeah,
212
00:08:34,750 --> 00:08:36,840
the Brigada-7 cartel
is not important.
213
00:08:36,970 --> 00:08:39,320
Why would the Brigada-7
be after you?
214
00:08:41,450 --> 00:08:43,360
You got intel on them,
don't you?
215
00:08:44,410 --> 00:08:46,020
That's why the CIA
wants to talk to you so badly.
216
00:08:46,160 --> 00:08:48,990
Or he's just making stuff up
to trade for his freedom.
217
00:08:49,110 --> 00:08:50,680
RYBACK:
I know this much:
218
00:08:50,810 --> 00:08:52,940
the Brigada have eyes and ears
in a lot of places,
219
00:08:53,080 --> 00:08:54,520
and from what I hear,
that includes
220
00:08:54,640 --> 00:08:57,120
the upper levels of the CIA.
221
00:08:58,780 --> 00:09:01,960
A mole in the Agency brass?
[scoffs]
222
00:09:03,740 --> 00:09:05,390
You've said a lot
of stupid things, Ryback,
223
00:09:05,520 --> 00:09:06,700
but that one tops 'em all.
224
00:09:11,570 --> 00:09:13,270
MAN:
Our inside man was right.
225
00:09:13,400 --> 00:09:15,230
The van is on schedule.
226
00:09:15,360 --> 00:09:17,360
♪ ♪
227
00:09:26,240 --> 00:09:27,460
♪ So good in that... ♪
228
00:09:27,590 --> 00:09:28,940
Hey, Mel. [laughs]What?
229
00:09:29,070 --> 00:09:31,030
Delilah, what are you
doing here?
230
00:09:31,160 --> 00:09:32,990
Hey, wait, the dinner
is still on tonight, yeah?
231
00:09:33,120 --> 00:09:35,040
Yes, yes, yes,
of course. Um...Okay. Mm.
232
00:09:35,160 --> 00:09:37,250
I actually, I just wanted
to speak with you.
233
00:09:37,380 --> 00:09:38,560
Yeah.
234
00:09:38,690 --> 00:09:41,260
Um... it's about my mom.
235
00:09:41,380 --> 00:09:43,640
Well, me and my mom.
236
00:09:43,780 --> 00:09:45,300
Sure. What's up?
237
00:09:45,430 --> 00:09:46,910
I asked her to train me.
238
00:09:47,040 --> 00:09:48,780
You know,
how to fight,
239
00:09:48,910 --> 00:09:50,130
protect myself.
240
00:09:50,260 --> 00:09:51,310
And she said no.
241
00:09:51,440 --> 00:09:53,140
She did.
242
00:09:53,270 --> 00:09:55,190
Mm-hmm.Which I understand.
243
00:09:55,310 --> 00:09:57,140
She doesn't want me
to grow up so fast.
244
00:09:57,270 --> 00:09:59,060
And it's too late
for that, isn't it?
245
00:09:59,180 --> 00:10:01,180
Right. [chuckles][chuckles]
246
00:10:01,320 --> 00:10:02,890
See, look, this--
I knew you would understand,
247
00:10:03,010 --> 00:10:06,360
which is why
I came here to ask...
248
00:10:06,500 --> 00:10:08,070
will you train me?
249
00:10:09,850 --> 00:10:12,240
You want me to...
250
00:10:12,370 --> 00:10:13,940
go behind your mother's back?
251
00:10:14,070 --> 00:10:15,770
I just want to be prepared.
252
00:10:17,330 --> 00:10:19,330
Dee, that's...
253
00:10:19,470 --> 00:10:20,860
Look,
254
00:10:20,990 --> 00:10:23,600
you were shaken up
after the abduction,
255
00:10:23,730 --> 00:10:26,380
understandably so...No, no, no, it's
more than that.
256
00:10:26,520 --> 00:10:28,700
Uh, what about the next time
something happens to Mom?
257
00:10:28,820 --> 00:10:30,560
And-and-and what about
258
00:10:30,690 --> 00:10:32,740
if we're there when she's home,
and-and they come after...
259
00:10:32,870 --> 00:10:35,350
Delilah, your mother
would never let that happen.
260
00:10:35,480 --> 00:10:36,700
I mean, she never thought
that she'd be kidnapped
261
00:10:36,830 --> 00:10:38,180
in front of us either.
262
00:10:38,310 --> 00:10:40,270
I know that
263
00:10:40,400 --> 00:10:44,100
both of you believe that
she can protect me, but...
264
00:10:44,230 --> 00:10:46,410
there are things
that she can't control.
265
00:10:46,540 --> 00:10:49,940
[sighs]Mel, I know that
this is a big deal,
266
00:10:50,060 --> 00:10:51,020
and I don't want you
to do something
267
00:10:51,150 --> 00:10:52,850
that you don't
feel comfortable with,
268
00:10:52,980 --> 00:10:54,420
so if you want
to say no,
269
00:10:54,540 --> 00:10:56,500
it's okay.
270
00:10:56,630 --> 00:10:59,500
I appreciate that.
271
00:10:59,640 --> 00:11:02,470
And, honey, unfortunately,
272
00:11:02,600 --> 00:11:05,690
I have to take you up
on that offer and say no.
273
00:11:08,650 --> 00:11:10,610
Okay. I understand.Um...
274
00:11:10,730 --> 00:11:12,950
Where you going?
275
00:11:14,260 --> 00:11:16,000
I respect
your decision,
276
00:11:16,130 --> 00:11:17,480
but,
277
00:11:17,610 --> 00:11:20,660
Mel, I got to look out
for me, so...
278
00:11:20,790 --> 00:11:22,920
if you're not gonna train me,
279
00:11:23,050 --> 00:11:24,700
I'll find someone who will.
280
00:11:34,060 --> 00:11:35,760
How much longer's
this gonna take?
281
00:11:35,890 --> 00:11:37,200
You got someplaceto be?
282
00:11:37,330 --> 00:11:38,850
Really worried about
the Brigada-7, aren't you?
283
00:11:38,980 --> 00:11:40,980
Yes, and your
complete inability
284
00:11:41,110 --> 00:11:43,070
to protect me from them.Relax, Ryback.
285
00:11:43,200 --> 00:11:44,770
We'll get you
where you're going.
286
00:11:44,900 --> 00:11:46,380
Overconfident.
287
00:11:46,510 --> 00:11:49,600
There's a saying
about people like you.
288
00:11:49,730 --> 00:11:51,730
[speaking Arabic]
289
00:11:54,910 --> 00:11:56,740
"The only thing
more dangerous
290
00:11:56,870 --> 00:11:57,700
"than deceiving others
291
00:11:57,830 --> 00:11:59,530
is deceiving yourself."
292
00:11:59,650 --> 00:12:02,480
Mall cop knows Arabic.
293
00:12:02,610 --> 00:12:03,700
I'm impressed.
294
00:12:03,830 --> 00:12:05,530
Where'd you hear that saying?
295
00:12:05,660 --> 00:12:06,710
RYBACK: Another agent.
296
00:12:06,830 --> 00:12:08,400
Except this guy
was actually good
297
00:12:08,530 --> 00:12:09,360
at his job.
298
00:12:09,490 --> 00:12:10,750
The best.
299
00:12:10,880 --> 00:12:12,660
What was his name?
300
00:12:12,800 --> 00:12:15,850
He only went by one. Bishop.
301
00:12:18,890 --> 00:12:20,500
You know him?
302
00:12:20,630 --> 00:12:22,550
I'm familiar.
303
00:12:22,680 --> 00:12:24,550
Where is he, anyway?
I was certain
304
00:12:24,680 --> 00:12:26,330
he'd be on this detail
since it's me.
305
00:12:33,430 --> 00:12:35,480
Unless...
306
00:12:35,600 --> 00:12:36,910
He's dead, isn't he?
307
00:12:38,130 --> 00:12:39,650
[brakes squealing]
308
00:12:39,780 --> 00:12:41,170
Why are we stopping?
309
00:12:41,300 --> 00:12:43,000
Don't worry.
It's a planned vehicle switch.
310
00:12:43,130 --> 00:12:44,740
RYBACK: Don't worry?
311
00:12:44,870 --> 00:12:46,870
You just don't get it.
312
00:12:54,360 --> 00:12:57,020
Watch it, baby, it's hot.
313
00:12:57,150 --> 00:12:58,800
Thanks for coming over, Mom.
314
00:12:59,930 --> 00:13:01,710
I like your new place.
315
00:13:01,850 --> 00:13:04,370
Honey, you sure
you can afford this?
316
00:13:04,500 --> 00:13:06,070
Even with the
Gatling County settlement?
317
00:13:06,200 --> 00:13:08,640
It was pretty substantial.
318
00:13:08,770 --> 00:13:10,250
[sighs]
319
00:13:10,380 --> 00:13:11,770
Yeah, it's not enough money
in the world
320
00:13:11,900 --> 00:13:13,510
to make up for what
they put you through.
321
00:13:17,690 --> 00:13:19,000
Wait!
322
00:13:19,120 --> 00:13:20,210
[gunshot][grunts]
323
00:13:21,780 --> 00:13:24,480
So, what are you
gonna do with it all?
324
00:13:25,960 --> 00:13:28,700
Still trying to figure that out.
325
00:13:28,830 --> 00:13:30,480
Just doesn't feel right.
326
00:13:30,610 --> 00:13:32,390
Hm.
327
00:13:32,530 --> 00:13:35,450
Honey, I know it came
from a dark place,
328
00:13:35,570 --> 00:13:38,880
but it's a lot of good
you can do with it.
329
00:13:41,360 --> 00:13:42,580
Anyway...
330
00:13:42,710 --> 00:13:44,100
I'm sure you have
mixed feelings
331
00:13:44,240 --> 00:13:45,940
about your father
being released.
332
00:13:46,060 --> 00:13:47,450
I just hope you can
333
00:13:47,590 --> 00:13:49,850
find it in your heart one day
to forgive him.
334
00:13:49,980 --> 00:13:52,460
[chuckles]
335
00:13:52,590 --> 00:13:54,240
When I talked to him, Pop asked
336
00:13:54,380 --> 00:13:56,860
about spending time
with the boys.
337
00:13:56,990 --> 00:13:58,640
Feels like it would give him
a second chance.
338
00:13:58,770 --> 00:14:00,640
I see.
339
00:14:00,770 --> 00:14:02,470
What did Vanessa say?
340
00:14:02,600 --> 00:14:05,430
She's always believed
family is important.
341
00:14:05,560 --> 00:14:07,820
Wants our boys
to know their grandfather,
342
00:14:07,960 --> 00:14:09,440
as long as I'm okay with it.
343
00:14:09,570 --> 00:14:10,960
Are you?
344
00:14:11,090 --> 00:14:13,400
Should I be?
345
00:14:13,530 --> 00:14:15,450
[sighs]
346
00:14:15,570 --> 00:14:17,350
I don't know.
347
00:14:19,970 --> 00:14:22,490
You know I want nothing
but happiness for that man,
348
00:14:22,620 --> 00:14:26,060
but not at the expense
of yours. I mean,
349
00:14:26,190 --> 00:14:30,280
being in your life,
being in your children's lives--
350
00:14:30,410 --> 00:14:33,150
that's not a right,
it's a privilege.
351
00:14:33,280 --> 00:14:35,110
He needs to earn that.
352
00:14:35,240 --> 00:14:37,900
Honey, I know
he was hard on you.
353
00:14:38,030 --> 00:14:39,470
At the end of the day,
354
00:14:39,600 --> 00:14:42,080
it's a decision
only you can make, baby.
355
00:14:44,170 --> 00:14:46,000
Want more coffee, dear?
356
00:15:04,620 --> 00:15:06,190
[phone whooshes]
357
00:15:25,730 --> 00:15:26,640
SANFORD:
Let's go.
358
00:15:29,690 --> 00:15:31,780
What do you make of
all this Brigada-7 talk?
359
00:15:31,910 --> 00:15:33,220
Should we be worried?
360
00:15:33,340 --> 00:15:35,560
I tangled with their
New York arm a while back,
361
00:15:35,690 --> 00:15:37,210
and they're no joke.
362
00:15:38,390 --> 00:15:39,700
Any chance Ryback is right?
363
00:15:39,830 --> 00:15:41,350
About a mole?
364
00:15:41,480 --> 00:15:44,000
I got to say, it would
explain a few things.
365
00:15:44,140 --> 00:15:47,190
Past month alone, I had a
dead asset and an investigation
366
00:15:47,320 --> 00:15:49,150
suddenly shut down
from above.
367
00:15:49,270 --> 00:15:51,580
Agent Johnson,
it's time to switch.
368
00:15:51,710 --> 00:15:54,150
[engine starts]We're compromised.
369
00:15:54,280 --> 00:15:55,800
[tires screech]Brigada must have found out
we have Ryback.
370
00:15:55,930 --> 00:15:57,450
[gunshots]
371
00:15:58,760 --> 00:16:00,410
We're pinned down.
Shooters at two o'clock.
372
00:16:00,550 --> 00:16:02,200
Get him to safety.Ryback, get in the van.
373
00:16:04,680 --> 00:16:06,070
SHAW:
Move!
374
00:16:08,950 --> 00:16:10,210
[grunts]
375
00:16:17,480 --> 00:16:18,220
[grunts]
376
00:16:18,350 --> 00:16:20,740
[indistinct shouting]
377
00:16:20,870 --> 00:16:22,180
[car engine starts]
378
00:16:25,090 --> 00:16:26,400
[car alarms blaring]
379
00:16:29,050 --> 00:16:30,660
Where's Ryback?
380
00:16:30,790 --> 00:16:32,490
He's in the van.
381
00:16:43,940 --> 00:16:45,120
How could Ryback just disappear?
382
00:16:45,240 --> 00:16:45,810
ROBYN:
He couldn't have gone far.
383
00:16:45,940 --> 00:16:47,730
Everybody, spread out.
384
00:16:50,600 --> 00:16:51,860
Check and see.
385
00:17:06,740 --> 00:17:08,090
[gunshots]
386
00:17:08,220 --> 00:17:09,050
Ryback, it's me!
387
00:17:12,970 --> 00:17:15,060
Never thought I'd say this, but
388
00:17:15,190 --> 00:17:17,280
I'm actually happy to see you.
389
00:17:17,410 --> 00:17:18,540
Damn.
390
00:17:18,670 --> 00:17:20,190
Hold still.
391
00:17:22,110 --> 00:17:24,030
You're lucky, it's just grazed.
392
00:17:24,150 --> 00:17:26,590
Easy. [grunts]
393
00:17:26,720 --> 00:17:28,200
The hell were you thinking,
running off like that?
394
00:17:28,330 --> 00:17:29,640
That I want to survive.And you think
395
00:17:29,770 --> 00:17:30,900
you have a better shot
on your own?
396
00:17:31,030 --> 00:17:32,380
You disagree?
397
00:17:32,510 --> 00:17:33,900
It's pretty clear your operation
was compromised.
398
00:17:34,030 --> 00:17:35,510
Did you see who was
leading that hit squad?
399
00:17:35,640 --> 00:17:36,900
Dimitri Muller.
400
00:17:37,030 --> 00:17:38,380
Muller?
401
00:17:38,510 --> 00:17:39,690
The Bridgada's
go-to assassin.
402
00:17:39,820 --> 00:17:41,340
He's got 100% kill rate.
403
00:17:41,470 --> 00:17:44,520
Well, I have
a 100% survival rate,
404
00:17:44,650 --> 00:17:46,960
so maybe you want
to stick with me next time.
405
00:17:48,180 --> 00:17:49,490
He's okay.
406
00:17:49,610 --> 00:17:51,660
What the hell, Ryback?I told you there was a leak.
407
00:17:51,790 --> 00:17:53,360
But would you listen?
No.
408
00:17:53,480 --> 00:17:55,090
"What the hell does he know
about the Brigada-7?"
409
00:17:55,230 --> 00:17:57,890
Only enough that your boss
Colton Fisk wants to debrief me.
410
00:17:58,010 --> 00:17:59,060
He's right about this one.
411
00:17:59,190 --> 00:18:00,280
Someone knew our
entire route.
412
00:18:00,400 --> 00:18:02,490
Down to the location
of the switch.
413
00:18:02,620 --> 00:18:04,230
Which means they know
where we're headed.
414
00:18:04,370 --> 00:18:05,760
GRIFFIN:
Can't call in for backup.
415
00:18:05,890 --> 00:18:08,020
Not if there's a mole waiting
to intercept the new plan.
416
00:18:08,150 --> 00:18:09,200
We have to go
off-grid.
417
00:18:09,330 --> 00:18:11,330
Someplace no one
will look for us.
418
00:18:12,680 --> 00:18:14,380
I know a place.
419
00:18:15,720 --> 00:18:17,550
MANNY:Put your hands up, Kevin.
Protect your face.
420
00:18:17,680 --> 00:18:19,900
Jab. There you go.
421
00:18:20,030 --> 00:18:22,560
Good, Dante. Let's go.
422
00:18:22,690 --> 00:18:25,690
Oh, no. Keep-keep...
keep the left hand up.
423
00:18:25,820 --> 00:18:27,560
Higher! Higher! You got
to protect yourself.
424
00:18:27,690 --> 00:18:30,560
BIG BEN:
That the best you can do?
425
00:18:30,700 --> 00:18:32,530
Somebody hits you,
you hit them back
426
00:18:32,650 --> 00:18:35,570
twice as hard.
You're an embarrassment, boy.
427
00:18:35,700 --> 00:18:38,090
[grunting]
428
00:18:38,230 --> 00:18:39,410
Dante!
429
00:18:39,530 --> 00:18:40,580
We're just sparring.
430
00:18:40,710 --> 00:18:41,930
[man groaning]
431
00:18:42,050 --> 00:18:43,230
Hey, man, you all right?
432
00:18:43,360 --> 00:18:44,930
My bad, man.
433
00:18:45,060 --> 00:18:46,800
Hey, it's okay.
434
00:18:50,720 --> 00:18:52,810
The hell is
wrong with you?
435
00:18:53,850 --> 00:18:55,900
Sorry, man.
Guess I got carried away.
436
00:18:56,030 --> 00:18:57,730
I'm just working
through some stuff.
437
00:18:58,770 --> 00:19:02,170
Everybody around here
is working through some stuff.
438
00:19:08,040 --> 00:19:10,480
Listen to me. If you
need an ear to bend,
439
00:19:10,610 --> 00:19:13,130
you know where to find me.
440
00:19:15,130 --> 00:19:17,350
Hey, what about you?
441
00:19:18,830 --> 00:19:20,350
Seem grumpier than usual.
442
00:19:20,480 --> 00:19:22,790
Just trying to come to terms
with these numbers, brother.
443
00:19:22,920 --> 00:19:24,490
What numbers?
444
00:19:24,620 --> 00:19:28,190
Expenses are up,
membership is down.
445
00:19:28,320 --> 00:19:30,240
The math ain't mathing
the way it used to, you know?
446
00:19:30,360 --> 00:19:32,100
Anything I can do?
447
00:19:32,240 --> 00:19:34,330
I mean, you can enjoy it
while you still can.
448
00:19:36,630 --> 00:19:38,850
I'm, uh,
449
00:19:38,980 --> 00:19:41,680
probably gonna have to
close the doors soon.
450
00:19:41,810 --> 00:19:43,900
Damn, Manny.
451
00:19:44,030 --> 00:19:46,690
Your dad opened this place
when I was this high.
452
00:19:46,820 --> 00:19:49,000
You know what this place means
453
00:19:49,120 --> 00:19:50,820
to the neighborhood, how many
kids you kept out of trouble
454
00:19:50,950 --> 00:19:52,300
by giving 'em somewhere to be?
455
00:19:52,430 --> 00:19:54,350
Yeah, and I loved
every minute of it.
456
00:19:54,480 --> 00:19:56,180
That ain't gonna
pay this mortgage.
457
00:19:56,300 --> 00:19:57,690
What about a fundraiser?
458
00:19:57,830 --> 00:19:59,700
[chuckles]
459
00:19:59,830 --> 00:20:02,790
And end up in the same spot
couple of months down the road?
460
00:20:02,920 --> 00:20:05,490
Nah, I've, uh...
461
00:20:05,620 --> 00:20:07,970
I've made peace with it.
462
00:20:08,100 --> 00:20:10,320
If that's what you want.
463
00:20:10,450 --> 00:20:13,630
Wasn't my call. You know,
sometimes life just...
464
00:20:13,760 --> 00:20:15,980
lets you know
465
00:20:16,110 --> 00:20:18,290
when it's time to move on.
466
00:20:19,800 --> 00:20:21,500
Still a shame.
467
00:20:21,630 --> 00:20:24,020
Gonna miss this place.
468
00:20:24,160 --> 00:20:26,340
We all are.
469
00:20:29,120 --> 00:20:30,860
MEL:
You ready to go?
470
00:20:30,990 --> 00:20:32,380
Yeah. What should we bring?
A, uh,
471
00:20:32,510 --> 00:20:34,640
a full-bodied red
with silky tannins
472
00:20:34,780 --> 00:20:37,040
or a buttery white
sort of sexed-up
473
00:20:37,170 --> 00:20:39,560
with a flinty nuance at the end?
474
00:20:39,690 --> 00:20:41,130
[laughs]
475
00:20:41,260 --> 00:20:42,870
Uh-oh.
476
00:20:43,000 --> 00:20:45,660
What's wrong?Nothing. I'm-I'm...
477
00:20:45,790 --> 00:20:47,180
No, no. Come on.
478
00:20:47,310 --> 00:20:49,750
Don't want to do this dance.
What's going on?
479
00:20:51,750 --> 00:20:53,360
Delilah?
It's Delilah.
480
00:20:55,360 --> 00:20:57,490
Was I wrong to say no?
481
00:20:57,630 --> 00:20:59,890
I mean, Rob would definitely
find out, and she'd be pissed.
482
00:21:00,020 --> 00:21:01,200
I would be pissed
if I were her.
483
00:21:01,320 --> 00:21:02,710
Oh, yeah.
No, that would definitely
484
00:21:02,850 --> 00:21:04,290
create some major drama.
485
00:21:07,720 --> 00:21:11,110
But... am I actually
486
00:21:11,250 --> 00:21:12,470
letting Rob down?
487
00:21:12,600 --> 00:21:14,860
Look, she's not
ready to accept
488
00:21:14,990 --> 00:21:17,300
that an incident like this
could happen again, but...
489
00:21:17,430 --> 00:21:19,430
No, I know.
The kid's not wrong.
490
00:21:19,560 --> 00:21:21,820
It could definitely
happen again.Yeah.
491
00:21:21,950 --> 00:21:23,650
And she's determined.
492
00:21:23,780 --> 00:21:27,480
She's gonna do it
with or without me.
493
00:21:27,610 --> 00:21:29,830
And I don't know where
she's gonna go.
494
00:21:35,580 --> 00:21:37,800
Remember when I was
stationed in Kandahar
495
00:21:37,930 --> 00:21:39,450
and those recruits
came in for processing
496
00:21:39,580 --> 00:21:42,370
and I could tell in two seconds
they were not ready?
497
00:21:42,500 --> 00:21:44,760
And I begged
Command to just
498
00:21:44,890 --> 00:21:46,110
let me train them,
but I was told it was not
499
00:21:46,240 --> 00:21:48,290
logistically feasible.
500
00:21:48,420 --> 00:21:49,940
So they were trained
by somebody else
501
00:21:50,070 --> 00:21:52,070
with less experience,
and then just...
502
00:21:54,900 --> 00:21:56,290
They weren't much
older than Delilah.
503
00:21:56,420 --> 00:21:58,160
They should have
let me train them.
504
00:21:58,290 --> 00:22:00,250
Okay.'Cause then...
505
00:22:00,380 --> 00:22:02,300
No. No, no.
That was not your fault.
506
00:22:02,430 --> 00:22:03,820
Mm-hmm.That was not your fault.
507
00:22:03,950 --> 00:22:06,780
Okay?Okay.
508
00:22:06,910 --> 00:22:09,830
But if Delilah
is not ready
509
00:22:09,960 --> 00:22:12,480
when the time comes...
510
00:22:12,610 --> 00:22:14,920
that will be my fault.I don't know.
511
00:22:15,050 --> 00:22:18,180
Uh, it's true, there's
nobody better qualified
512
00:22:18,310 --> 00:22:19,830
to train her than you.
I mean, that's...
513
00:22:19,970 --> 00:22:21,360
So you think
I should do it.Wait, wait, wait.
514
00:22:21,490 --> 00:22:23,930
I-I did not say that.So what are you saying?
515
00:22:24,060 --> 00:22:26,670
I'm saying, you know...
516
00:22:26,800 --> 00:22:28,060
I'm glad I'm not you.
517
00:22:29,720 --> 00:22:31,030
Okay, all right, all right.Really?
518
00:22:31,150 --> 00:22:32,330
Look, look, look. Look...[laughs]
519
00:22:32,460 --> 00:22:35,160
listening is-is my forte. Okay?
520
00:22:35,290 --> 00:22:37,120
Good decision-making--
that's always been your thing.
521
00:22:37,250 --> 00:22:39,820
Right? I mean, look,
you chose me.[laughs]
522
00:22:39,940 --> 00:22:41,420
Right.
523
00:22:41,560 --> 00:22:44,040
Look, it's a tough call,
you know,
524
00:22:44,170 --> 00:22:47,350
but whatever you decide
is going to be the right call.
525
00:22:47,470 --> 00:22:49,690
All right? And I will
support it no matter what.
526
00:22:49,820 --> 00:22:52,560
Okay?
527
00:22:52,700 --> 00:22:55,010
Okay.Okay.
528
00:22:55,130 --> 00:22:57,180
Now I just got to...
[groans]
529
00:22:57,310 --> 00:22:58,830
figure out which one of these...
530
00:22:58,960 --> 00:23:00,660
Uh...
531
00:23:03,620 --> 00:23:04,620
Come on, we're gonna be late.
532
00:23:08,500 --> 00:23:10,550
You just happen to have
an abandoned warehouse
533
00:23:10,670 --> 00:23:12,370
lying around?
Resourceful.
534
00:23:12,500 --> 00:23:13,760
Who are you, anyway?
535
00:23:13,890 --> 00:23:15,590
I'm the person
who's saving your ass.
536
00:23:15,720 --> 00:23:18,420
Okay, we're here, we're safe.
Now we need to call this in.
537
00:23:18,550 --> 00:23:20,120
We've already been
compromised once.
538
00:23:20,250 --> 00:23:21,430
We go straight to the director.
539
00:23:21,550 --> 00:23:22,510
What part of
"you can't trust anyone"
540
00:23:22,640 --> 00:23:23,900
don't you get?
541
00:23:24,030 --> 00:23:25,210
I agree with Ryback.
542
00:23:25,340 --> 00:23:27,820
He's been right
more than you have.
543
00:23:27,950 --> 00:23:30,080
[dialing, phone beeping]Who you calling?
544
00:23:30,210 --> 00:23:31,520
The only reinforcements
I trust.
545
00:23:31,650 --> 00:23:32,780
Bishop Security.
546
00:23:32,910 --> 00:23:34,350
SHAW:
Involving a civilian
third party?
547
00:23:34,480 --> 00:23:35,790
That's a violation of protocol.
548
00:23:35,910 --> 00:23:37,780
CIA's protocol, not mine.
549
00:23:37,920 --> 00:23:40,490
Bishop Security is the only
tactical fighting force
550
00:23:40,610 --> 00:23:42,660
that we can be sure
is not compromised.
551
00:23:42,790 --> 00:23:44,440
Yeah, sorry, I can't
let you do that.
552
00:23:44,570 --> 00:23:46,140
GRIFFIN:
Whoa, whoa, whoa, whoa!
553
00:23:46,270 --> 00:23:48,140
What the hell are
you doing, Sanford?
554
00:23:48,270 --> 00:23:49,320
She's the outsider.
555
00:23:49,450 --> 00:23:50,760
She's the one
who left the CIA
556
00:23:50,890 --> 00:23:51,930
for reasons no one
seems to know.
557
00:23:52,060 --> 00:23:54,190
Take it easy, okay?
558
00:23:54,320 --> 00:23:56,450
We can talk this through.
559
00:23:56,590 --> 00:23:58,900
Maybe you're the mole. Huh?
560
00:23:59,020 --> 00:24:00,890
How do we know that
you haven't led us here
561
00:24:01,030 --> 00:24:02,340
just to be sitting ducks?
562
00:24:03,720 --> 00:24:05,070
Sanford, get away
from the window!
563
00:24:05,200 --> 00:24:05,850
I said I'm done
listening to you![gunshot]
564
00:24:18,740 --> 00:24:21,000
GRIFFIN:
He's gone.
565
00:24:25,880 --> 00:24:26,840
ROBYN:
All right, everybody listen up.
566
00:24:26,960 --> 00:24:29,440
That sniper means
the Brigada-7 kill squad
567
00:24:29,580 --> 00:24:30,450
is either on the way...
568
00:24:30,580 --> 00:24:31,540
Or already here.
569
00:24:31,670 --> 00:24:32,980
How the hell did they find us?
570
00:24:33,100 --> 00:24:34,320
They must have followed us
from the garage.
571
00:24:34,450 --> 00:24:35,280
Maybe you told them.
572
00:24:35,410 --> 00:24:36,890
You think I'm the mole?
573
00:24:37,020 --> 00:24:38,980
Hey, hey, hey, hey.
Shut up, Ryback.
574
00:24:39,110 --> 00:24:40,940
There's no time for
you nonsense right now.
575
00:24:41,070 --> 00:24:42,380
So what the hell are
we supposed to do,
576
00:24:42,500 --> 00:24:44,330
stand around and get
picked off one by one?
577
00:24:44,460 --> 00:24:45,510
We prepare.
578
00:24:45,640 --> 00:24:47,030
There are two ways
into this place:
579
00:24:47,160 --> 00:24:48,420
the front and the rear.
580
00:24:48,550 --> 00:24:49,600
We set up positions,
581
00:24:49,730 --> 00:24:50,990
and when they breach,
582
00:24:51,120 --> 00:24:53,250
we'll be waiting for them
with a surprise.
583
00:24:53,380 --> 00:24:55,900
With what-- four handguns
and a few rounds of ammo?
584
00:25:04,350 --> 00:25:05,180
RYBACK:
You know, I am really beginning
585
00:25:05,310 --> 00:25:06,750
to warm up to you.
586
00:25:08,140 --> 00:25:09,100
Shaw and I will
take the front.
587
00:25:09,220 --> 00:25:10,830
Ryback, Griffin, the rear.
588
00:25:10,970 --> 00:25:13,150
Are you sure
that's a good idea?
589
00:25:13,270 --> 00:25:15,580
We need all the help
we can get.
590
00:25:22,320 --> 00:25:25,450
You try something,
I'll shoot you myself.
591
00:25:25,590 --> 00:25:27,810
I expect nothing less.
592
00:25:29,290 --> 00:25:31,420
Ryback with a gun?
I don't trust him.
593
00:25:31,550 --> 00:25:34,730
Look, he's off the rails,
but he's not crazy.
594
00:25:34,860 --> 00:25:36,690
He wants to live.
595
00:25:39,730 --> 00:25:40,770
GRIFFIN:
Let's go.
596
00:25:42,520 --> 00:25:43,700
What's up?
597
00:25:43,820 --> 00:25:45,870
Nothing.
598
00:25:46,000 --> 00:25:47,310
All right,
let's get in position
599
00:25:47,440 --> 00:25:49,010
before our guests arrive.
600
00:25:50,350 --> 00:25:51,610
[doorbell rings]
601
00:25:51,750 --> 00:25:54,670
Hey. Hi!Hi. Hello.
602
00:25:54,790 --> 00:25:56,880
It's great to see you.You, too.
603
00:25:57,010 --> 00:25:59,060
Okay, Aunt Vi,
this is Harry.
604
00:25:59,190 --> 00:26:00,630
I'm a hugger,
I'm coming in.
605
00:26:00,750 --> 00:26:02,140
Okay, let's do it.[laughs]
606
00:26:02,280 --> 00:26:03,630
Hey.Hey.
607
00:26:03,760 --> 00:26:05,760
Hello.Hello, hello. Hi.
608
00:26:05,890 --> 00:26:08,720
Um, we brought this
for you.
609
00:26:08,850 --> 00:26:11,640
Oh. Excellent taste
in wine.
610
00:26:11,770 --> 00:26:13,160
[chuckles]
And you...
611
00:26:13,290 --> 00:26:15,550
you have excellent taste
in spices.
612
00:26:15,680 --> 00:26:17,510
Is that a Scotch bonnet pepper
613
00:26:17,640 --> 00:26:19,600
I detect?What you know about
a Scotch bonnet pepper?
614
00:26:19,730 --> 00:26:21,510
And I never divulge
a family recipe
615
00:26:21,640 --> 00:26:23,600
until I've had a few glasses
of this, anyway.
616
00:26:23,730 --> 00:26:25,340
Well, what are we waiting for?
Let's get it flowing.
617
00:26:25,470 --> 00:26:27,950
Come on. Oh, I
like him already.
618
00:26:28,090 --> 00:26:29,610
MEL:Good.
619
00:26:31,130 --> 00:26:32,480
Look, Dee, I'm just...I shouldn't...
620
00:26:32,610 --> 00:26:34,960
[both laugh]
621
00:26:35,090 --> 00:26:36,050
Can we just forget
about this?
622
00:26:36,180 --> 00:26:37,700
Yes. Yes.Okay.
623
00:26:37,830 --> 00:26:38,920
Come on, let me
show you around.
624
00:26:39,050 --> 00:26:40,090
Oh, I can't wait.Okay.
625
00:26:40,230 --> 00:26:42,580
Your mom's not back yet?
626
00:26:42,710 --> 00:26:44,760
Uh, no. I'm sure she's just
wrapping things up at work.
627
00:26:44,890 --> 00:26:48,070
Come on.Sure.
628
00:26:48,190 --> 00:26:49,930
You really think
someone on the inside
629
00:26:50,060 --> 00:26:51,630
is selling us out?I learned the hard way
630
00:26:51,760 --> 00:26:52,940
not to rule anything out.
631
00:26:53,070 --> 00:26:54,250
Especially with the CIA.
632
00:26:57,460 --> 00:26:59,900
Shaw, your six!
633
00:27:01,120 --> 00:27:02,910
[indistinct shouting]
634
00:27:08,390 --> 00:27:09,440
[rifle clicking]
635
00:27:12,520 --> 00:27:14,480
Aah!
636
00:27:14,610 --> 00:27:16,830
[grunting]Shaw, do you hear me?
637
00:27:24,490 --> 00:27:25,540
[groans]
All right, just
keep pressure on it.
638
00:27:25,670 --> 00:27:27,760
We need to help Griffin.
639
00:27:29,100 --> 00:27:30,140
GRIFFIN:
Cover me, Ryback!
640
00:27:32,450 --> 00:27:33,230
[grunts]
641
00:27:34,150 --> 00:27:36,200
[indistinct shouting continues]
642
00:27:37,720 --> 00:27:38,980
[gunfire continuing]
643
00:27:47,510 --> 00:27:49,950
[grunting]
644
00:28:23,590 --> 00:28:25,810
Shaw!
645
00:28:27,770 --> 00:28:28,950
Somebody in this room
646
00:28:29,080 --> 00:28:31,040
led that hit squad
directly to us.
647
00:28:31,170 --> 00:28:33,300
And one of y'all
better start talking.
648
00:28:34,470 --> 00:28:36,260
Or I'll make sure
and kill you both.
649
00:28:46,880 --> 00:28:49,800
Guns down.
Now!
650
00:28:51,190 --> 00:28:53,540
Which one of y'all
led that Brigada team here?
651
00:28:53,670 --> 00:28:55,110
Easy, McCall.
652
00:28:55,230 --> 00:28:57,100
They must have followed
us from the garage.
653
00:28:57,230 --> 00:29:00,230
I know when I'm being followed.
I wasn't.
654
00:29:00,370 --> 00:29:01,850
How do you know
it wasn't Sanford or Shaw?
655
00:29:01,980 --> 00:29:02,810
Because they're dead.
656
00:29:02,940 --> 00:29:05,120
But you two are still alive.
657
00:29:05,240 --> 00:29:07,550
Maybe you're not as good
as you think you are.
658
00:29:09,770 --> 00:29:10,860
Roll up your sleeves.
659
00:29:10,990 --> 00:29:12,600
Show me your arms.
660
00:29:18,260 --> 00:29:20,090
Now you, Griffin.
661
00:29:20,210 --> 00:29:21,390
This is ridiculous.
662
00:29:21,520 --> 00:29:22,960
Just do it!
663
00:29:28,270 --> 00:29:29,880
The other one.
664
00:29:37,580 --> 00:29:39,190
What are we looking at?
665
00:29:39,320 --> 00:29:42,580
A subcutaneous tracking device.
666
00:29:42,710 --> 00:29:45,320
Don't do it.
I'll shoot you right now.
667
00:29:48,900 --> 00:29:51,250
It was you all the time.
668
00:29:51,380 --> 00:29:53,990
You were the one
that gave me up to Quinn.
669
00:29:54,120 --> 00:29:55,560
Mom!
670
00:29:55,680 --> 00:29:57,990
It was you
who poisoned Delgado
671
00:29:58,120 --> 00:29:59,770
so he wouldn't tell us
about that dirty bomb.
672
00:29:59,910 --> 00:30:01,480
[woman shouts indistinctly]
673
00:30:01,600 --> 00:30:03,380
What happened?
674
00:30:03,520 --> 00:30:05,780
You let Quinn grab your gun
on that rooftop.
675
00:30:10,090 --> 00:30:12,220
You're the one who told Quinn
676
00:30:12,350 --> 00:30:13,830
that Bishop was on that plane.
677
00:30:16,750 --> 00:30:17,710
I didn't have a choice.
678
00:30:17,840 --> 00:30:19,670
You always have a choice!
679
00:30:19,800 --> 00:30:22,280
What could they possibly
680
00:30:22,410 --> 00:30:23,670
have offered you?
681
00:30:23,800 --> 00:30:26,590
It wasn't like that.
682
00:30:26,720 --> 00:30:30,160
I got shot
in a raid.
683
00:30:30,280 --> 00:30:33,460
While I was recovering,
I-I got hooked.
684
00:30:33,590 --> 00:30:35,640
Opioids.
685
00:30:35,770 --> 00:30:37,820
One night I got into
it with a dealer.
686
00:30:37,940 --> 00:30:41,160
I shot him.
687
00:30:41,300 --> 00:30:43,080
He turned out to be L.E.O.
688
00:30:43,210 --> 00:30:45,950
You killed an undercover cop?
Back up!
689
00:30:48,260 --> 00:30:49,520
Tried to
cover it up.
690
00:30:51,130 --> 00:30:52,350
But somehow...
691
00:30:52,480 --> 00:30:54,000
Brigada found out.
692
00:30:55,960 --> 00:30:58,010
And once they get
their hooks into you...
693
00:30:59,840 --> 00:31:01,580
I didn't have a way out.
694
00:31:01,710 --> 00:31:03,630
Yes, you did.
695
00:31:05,620 --> 00:31:06,970
But you're a coward.
696
00:31:10,280 --> 00:31:12,070
But you're gonna
turn yourself in.
697
00:31:12,200 --> 00:31:14,860
And spend the rest of my life
in prison?
698
00:31:17,980 --> 00:31:19,760
I can't do that.
699
00:31:23,690 --> 00:31:26,950
I'm not leaving you a choice.
700
00:31:27,080 --> 00:31:30,000
On three, I'm pulling this gun.
701
00:31:30,130 --> 00:31:33,440
You better not miss, McCall.
702
00:31:33,560 --> 00:31:34,820
'Cause I won't.
703
00:31:36,480 --> 00:31:38,570
One...
704
00:31:38,700 --> 00:31:40,270
Two, three,
705
00:31:40,400 --> 00:31:41,490
four!
706
00:31:41,620 --> 00:31:43,270
[door crashes]
707
00:31:43,400 --> 00:31:44,660
AGENT:
Hands! Hands!
708
00:31:44,790 --> 00:31:46,140
CIA! No one move.[indistinct shouting]
709
00:31:46,270 --> 00:31:48,100
Watch him.
710
00:31:49,320 --> 00:31:50,580
[groans]
711
00:31:50,710 --> 00:31:52,710
Agent Duffy.
712
00:31:52,840 --> 00:31:55,890
McCall? Long time.
713
00:31:56,020 --> 00:31:57,110
They said you
might be here.
714
00:31:57,240 --> 00:31:59,980
Who said? How did you know
we were here?
715
00:32:00,110 --> 00:32:01,940
Look, we heard about the garage.
716
00:32:02,070 --> 00:32:03,550
Been searching for your team
ever since.
717
00:32:03,680 --> 00:32:05,600
That didn't answer my question.
718
00:32:05,730 --> 00:32:07,080
I don't know
what's going on,
719
00:32:07,210 --> 00:32:10,390
but I'm gonna
get some answers.
720
00:32:10,510 --> 00:32:12,600
Duffy.
721
00:32:14,260 --> 00:32:17,220
Colton Fisk
has to debrief this one.
722
00:32:17,350 --> 00:32:18,740
Don't worry,
we'll get him there.
723
00:32:18,870 --> 00:32:21,570
100% survival rate, indeed.
724
00:32:23,310 --> 00:32:25,790
Not bad, mall cop.
725
00:32:25,920 --> 00:32:27,230
Not bad.
726
00:32:30,710 --> 00:32:34,320
Okay, these should
tide us over for a bit.
727
00:32:34,450 --> 00:32:35,840
Oh, wow.Wow...
728
00:32:35,980 --> 00:32:37,850
Robyn should be
here any minute.Thank you.
729
00:32:37,980 --> 00:32:38,850
Should we try her again?
730
00:32:38,980 --> 00:32:41,160
Hope everything's okay.
731
00:32:41,280 --> 00:32:42,670
Well, she said that
she'd be unreachable
732
00:32:42,810 --> 00:32:44,510
for a bit, and so, uh,
733
00:32:44,640 --> 00:32:46,340
we shouldn't worry.
734
00:32:46,460 --> 00:32:47,940
That's exactly what
we're gonna do.
735
00:32:48,070 --> 00:32:49,720
Okay.
736
00:32:53,300 --> 00:32:54,650
[phone rings]
737
00:32:54,780 --> 00:32:57,780
Ah. Excuse me.
738
00:32:58,610 --> 00:33:00,480
Hello?
739
00:33:00,610 --> 00:33:03,000
Hey, Auntie, I'm sorry.
I know I'm running late.
740
00:33:03,130 --> 00:33:04,780
Are you?
741
00:33:04,920 --> 00:33:06,010
We were having
such a good time
742
00:33:06,140 --> 00:33:07,190
we didn't even notice.
743
00:33:07,310 --> 00:33:09,310
Good.
744
00:33:09,440 --> 00:33:10,700
Well, I'll be there soon.
745
00:33:10,840 --> 00:33:11,620
I just have
one quick stop to make.
746
00:33:11,750 --> 00:33:12,620
[doorbell rings]
747
00:33:12,750 --> 00:33:15,010
Hi.
748
00:33:15,140 --> 00:33:17,400
Hi yourself.
749
00:33:17,540 --> 00:33:18,890
Come in.
750
00:33:22,670 --> 00:33:24,760
Nice place.
751
00:33:26,550 --> 00:33:28,640
Sorry I couldn't
get here sooner.
752
00:33:28,770 --> 00:33:30,690
Just one of those days.
753
00:33:32,120 --> 00:33:33,690
So, what's going on?
754
00:33:33,820 --> 00:33:35,560
Your text seemed important.
755
00:33:35,690 --> 00:33:37,480
Uh...
756
00:33:37,600 --> 00:33:41,130
looks like my father
is getting released early.
757
00:33:42,520 --> 00:33:46,090
As you know, we didn't
have the best relationship.
758
00:33:46,220 --> 00:33:49,480
Now he wants a second chance.
He wants to...
759
00:33:49,610 --> 00:33:51,350
meet my kids.
760
00:33:51,490 --> 00:33:53,060
Be a better grandfather to them
761
00:33:53,180 --> 00:33:54,530
than he was a father to me.
762
00:33:54,660 --> 00:33:55,880
How you feel about that?
763
00:33:56,010 --> 00:33:57,880
Not gonna lie.
I don't love the notion.
764
00:33:58,010 --> 00:34:00,710
I came to the conclusion
that there's no sense
765
00:34:00,840 --> 00:34:02,670
in dwelling on the past.
766
00:34:02,800 --> 00:34:04,370
I can't change that.
767
00:34:04,500 --> 00:34:06,280
No, you can't.
768
00:34:06,410 --> 00:34:08,760
But I do have a say
in the future.
769
00:34:08,890 --> 00:34:10,810
My father had plenty
of chances with me.
770
00:34:10,940 --> 00:34:12,030
He blew
every single one of them.
771
00:34:12,160 --> 00:34:13,900
And I'm not gonna set my boys up
772
00:34:14,030 --> 00:34:16,160
for that same disappointment.
773
00:34:19,560 --> 00:34:22,560
Marcus, your father's had
a lot of time to think about
774
00:34:22,690 --> 00:34:24,210
who he's been.
775
00:34:24,340 --> 00:34:26,950
Isn't there any chance
he comes out a better man?
776
00:34:27,700 --> 00:34:29,440
It's possible.
777
00:34:29,570 --> 00:34:32,050
Well, you might want
to find out.
778
00:34:32,180 --> 00:34:34,270
And maybe sooner
rather than later.
779
00:34:35,880 --> 00:34:38,060
'Cause my dad
was my best friend.
780
00:34:40,100 --> 00:34:42,190
And he was there one day,
781
00:34:42,320 --> 00:34:44,100
and the next...
782
00:34:47,760 --> 00:34:50,410
There's nothing I wouldn't give
to have one more day with him.
783
00:34:50,540 --> 00:34:53,240
Sounds like a good man.
784
00:34:53,370 --> 00:34:54,680
A great man.
785
00:34:54,810 --> 00:34:58,250
Not perfect.
786
00:35:04,340 --> 00:35:05,650
I got to go.
787
00:35:05,780 --> 00:35:07,870
To be continued.
788
00:35:13,740 --> 00:35:14,830
Thanks for stopping by.
789
00:35:26,580 --> 00:35:28,630
Your dad must have
gotten something right.
790
00:35:30,930 --> 00:35:33,930
Because he raised you
to be the man you are today.
791
00:35:43,640 --> 00:35:45,250
HARRY:
Okay, so Robyn said,
792
00:35:45,380 --> 00:35:46,770
"Oh, yeah, no, I'm glad.
She's a good cook." I mean,
793
00:35:46,900 --> 00:35:49,430
that's like saying Coltrane
could, like, play the sax. Yeah?
794
00:35:49,560 --> 00:35:51,610
Oh, you flatterer.
Try these.
795
00:35:51,740 --> 00:35:52,830
Oh, yeah?
796
00:35:54,520 --> 00:35:57,260
[laughs]That crust!
797
00:35:57,390 --> 00:35:58,300
Good God, woman.
798
00:35:58,440 --> 00:35:59,440
We're gonna need another
799
00:35:59,570 --> 00:36:00,620
bottle of wine.HARRY: Yeah.
800
00:36:00,740 --> 00:36:02,830
What shall we have
next, Harry?
801
00:36:02,960 --> 00:36:04,400
Should it be a burgundy,
pinot noir,
802
00:36:04,530 --> 00:36:07,230
sauvignon, Sancerre?
803
00:36:07,360 --> 00:36:08,400
Oh, Sancerre.
804
00:36:08,540 --> 00:36:09,850
He wants Sancerre,
right, babe?
805
00:36:09,970 --> 00:36:11,930
Mm.Excellent choice, Mel.
806
00:36:12,060 --> 00:36:13,670
Would you help me
with the glasses?HARRY: Yeah, mm-hmm, of course.
807
00:36:13,800 --> 00:36:15,020
I've never seen him happier
than this moment.No, I...
808
00:36:15,150 --> 00:36:16,330
You know what I mean?[laughs]
809
00:36:16,460 --> 00:36:18,070
[Vi and Harry
speaking indistinctly]
810
00:36:18,200 --> 00:36:19,200
DELILAH:
I'm so glad you guys are here.
811
00:36:19,330 --> 00:36:21,160
Yeah, yeah, me, too.
Hey, Dee.
812
00:36:21,290 --> 00:36:22,730
Come here for a second.
813
00:36:22,850 --> 00:36:26,110
Um, so, listen, the thing
you asked me about...
814
00:36:26,250 --> 00:36:28,120
Oh, no, please, just
forget that I asked.
815
00:36:28,250 --> 00:36:31,040
No, I-I thought about it, and
816
00:36:31,170 --> 00:36:33,690
as much as I might
regret it,
817
00:36:33,820 --> 00:36:35,780
I'd regret it more
if I didn't, so...
818
00:36:35,910 --> 00:36:37,170
You'll train me? Really?Yeah.
819
00:36:37,300 --> 00:36:38,040
Shh. Keep it down.Oh, my God, thank you!
820
00:36:38,170 --> 00:36:38,910
Yeah, wait, wait, wait.
821
00:36:39,040 --> 00:36:40,300
I've got two conditions.
822
00:36:40,440 --> 00:36:43,050
The first is you have to do
everything I say
823
00:36:43,180 --> 00:36:45,270
exactly as I say it, okay?
824
00:36:45,400 --> 00:36:47,530
No pushback. We're not friends
while we're doing this.
825
00:36:47,660 --> 00:36:49,790
If we're gonna do this,
we're gonna do it right.
826
00:36:49,920 --> 00:36:52,010
Okay, you won't have to
repeat yourself, I promise.
827
00:36:52,140 --> 00:36:55,190
Okay. Second...
828
00:36:55,320 --> 00:36:57,580
at some point I'm gonna
have to tell your mom,
829
00:36:57,710 --> 00:36:59,150
and when I do,
I'm gonna tell her
830
00:36:59,280 --> 00:37:01,150
it was my idea and you're
gonna go along with it.
831
00:37:01,280 --> 00:37:02,540
Okay?
832
00:37:02,680 --> 00:37:03,590
Okay.Okay.
833
00:37:03,720 --> 00:37:05,810
But why?
834
00:37:05,940 --> 00:37:08,160
Because she's gonna be
pissed as hell, Dee.
835
00:37:08,290 --> 00:37:10,900
And I'm not gonna let this drive
a wedge between the two of you.
836
00:37:11,030 --> 00:37:13,120
[door shuts]
837
00:37:13,250 --> 00:37:14,380
So, do we have a deal?
838
00:37:16,820 --> 00:37:18,950
Okay. You can hug me now.
839
00:37:19,080 --> 00:37:20,560
Okay.[laughs]
840
00:37:20,690 --> 00:37:22,000
Hey, hey.
841
00:37:22,130 --> 00:37:23,040
MEL:
Hey, what's good?
842
00:37:23,170 --> 00:37:25,000
She made it.Yay!
843
00:37:25,130 --> 00:37:27,260
What a beautiful home.We were about to start...
844
00:37:27,400 --> 00:37:30,270
Welcome, welcome.We about to
start without you.
845
00:37:30,400 --> 00:37:32,490
Uh-huh, take one.Thank you.
846
00:37:32,620 --> 00:37:34,930
Here you go, my dear.Ooh, I am hungry.
847
00:37:35,060 --> 00:37:36,320
This is for you, my love.
848
00:37:36,450 --> 00:37:37,630
HARRY:
First, though, I would like
849
00:37:37,750 --> 00:37:39,930
to make a toast.
850
00:37:40,060 --> 00:37:42,450
To the family
that you have
851
00:37:42,590 --> 00:37:45,290
and the family that you choose.
852
00:37:45,410 --> 00:37:47,240
We're all
here together,
853
00:37:47,370 --> 00:37:48,940
now, and that is because of you,
854
00:37:49,070 --> 00:37:50,420
so thank you.Thank you.
855
00:37:50,550 --> 00:37:52,070
[all assenting]Cheers.
856
00:37:54,250 --> 00:37:56,470
♪ Lay my belly on my woman ♪
857
00:37:59,390 --> 00:38:01,740
♪ Leave a damsel for Delilah ♪
858
00:38:03,910 --> 00:38:06,740
♪ Dagger for the damned,
the damned, the damned ♪
859
00:38:08,960 --> 00:38:12,220
♪ Fine wine and foie gras ♪
860
00:38:12,350 --> 00:38:14,310
♪ In my view ♪
861
00:38:14,440 --> 00:38:16,880
♪ Nothing's ever given away ♪
862
00:38:17,010 --> 00:38:21,140
♪ I believe to advance
then you must pay ♪
863
00:38:21,280 --> 00:38:22,720
[footsteps on stairway]
864
00:38:22,840 --> 00:38:24,100
♪ In my view... ♪
865
00:38:24,240 --> 00:38:25,370
what you doing?
866
00:38:25,500 --> 00:38:27,150
Just looking at some old pics.
867
00:38:28,760 --> 00:38:29,460
Who's that?
868
00:38:30,760 --> 00:38:32,940
That's my father.
869
00:38:33,070 --> 00:38:34,510
Your grandfather.
870
00:38:34,640 --> 00:38:38,600
My grandfather?
What's he like?
871
00:38:38,730 --> 00:38:42,080
He was tough on me.[sighs]
872
00:38:42,210 --> 00:38:44,650
But he was only trying to
prepare me for the world.
873
00:38:44,780 --> 00:38:47,090
Because responsibilities
take no days off?
874
00:38:47,220 --> 00:38:49,530
[short chuckle] Yeah.
875
00:38:49,650 --> 00:38:51,480
He taught me that.
876
00:38:51,610 --> 00:38:53,920
Well, what else
did he teach you?
877
00:38:54,960 --> 00:38:56,740
Well, for one,
878
00:38:56,880 --> 00:38:59,190
he was a cop, like me.
879
00:38:59,310 --> 00:39:00,830
♪ Say no more ♪
880
00:39:00,970 --> 00:39:02,360
♪ Animal, you're no longer
vicious ♪
881
00:39:02,490 --> 00:39:04,710
♪ Say no more, please ♪
882
00:39:04,840 --> 00:39:08,060
♪ Just cradle, cradle ♪
883
00:39:08,190 --> 00:39:10,320
♪ You're no longer vicious ♪
884
00:39:12,590 --> 00:39:16,330
♪ Say no more, please, baby ♪
885
00:39:16,460 --> 00:39:18,160
♪ Just cradle, cradle ♪
886
00:39:18,290 --> 00:39:20,680
♪ In my view ♪
887
00:39:20,810 --> 00:39:22,200
♪ Nothing's ever given away ♪
888
00:39:22,340 --> 00:39:23,950
♪ Damned, the damned,
the damned ♪
889
00:39:24,080 --> 00:39:27,000
♪ I believe to advance
then you must pay ♪
890
00:39:27,120 --> 00:39:28,640
♪ Say no more, please ♪
891
00:39:28,780 --> 00:39:32,220
♪ In my view,
love will never come my way ♪
892
00:39:32,350 --> 00:39:33,700
♪ Animal, rest in peace ♪
893
00:39:33,830 --> 00:39:35,140
♪ So when I leave ♪
894
00:39:35,260 --> 00:39:37,220
♪ You'll be dancing
on my grave ♪
895
00:39:37,350 --> 00:39:38,960
♪ You'll be
dancing on my grave. ♪
896
00:39:39,090 --> 00:39:40,660
ROBYN:Here you are, still
making me meet you
897
00:39:40,790 --> 00:39:42,400
in the middle of nowhere.
898
00:39:44,660 --> 00:39:47,310
Just so I can talk
and you can not listen.
899
00:39:54,370 --> 00:39:56,110
I miss you, Bishop.
900
00:39:59,770 --> 00:40:01,510
[footsteps approaching]
901
00:40:03,420 --> 00:40:05,290
Figured I'd see you again, Fisk.
902
00:40:09,380 --> 00:40:12,600
You are Colton Fisk,
903
00:40:12,740 --> 00:40:14,090
aren't you?
904
00:40:16,090 --> 00:40:18,960
And you're everything
Bishop always said you were.
905
00:40:19,090 --> 00:40:21,700
When'd you know?I had my suspicions.
906
00:40:23,180 --> 00:40:24,090
The way you moved.
907
00:40:24,230 --> 00:40:27,540
The way you handled your weapon.
908
00:40:27,660 --> 00:40:28,970
Reminded me of Bishop.
909
00:40:31,230 --> 00:40:33,970
He did train you, didn't he?He did.
910
00:40:34,100 --> 00:40:37,710
What I don't understand is...
911
00:40:39,890 --> 00:40:42,280
...why the prisoner act?
912
00:40:42,420 --> 00:40:43,990
Just to flush out a mole?
913
00:40:44,110 --> 00:40:46,500
I knew posing a serious
threat to the Brigada
914
00:40:46,640 --> 00:40:49,430
Would force their inside man
to contact them.
915
00:40:49,560 --> 00:40:51,560
Why go through all of that?
916
00:40:51,690 --> 00:40:54,350
Why put all of our lives
in danger?
917
00:40:54,470 --> 00:40:55,950
You could have called
the CIA tac team
918
00:40:56,080 --> 00:40:57,300
anytime you wanted.
919
00:40:57,430 --> 00:40:59,430
How far were you willing
to play this out?
920
00:40:59,570 --> 00:41:01,920
As far as it took
to get answers.
921
00:41:02,050 --> 00:41:03,920
You must've known about Griffin.
922
00:41:04,050 --> 00:41:05,530
It was you who
put him on the team.
923
00:41:06,570 --> 00:41:09,010
But there was someone else
I was worried about.
924
00:41:10,710 --> 00:41:11,580
Me?
925
00:41:14,360 --> 00:41:16,710
You thought I was a mole?You and Griffin
926
00:41:16,840 --> 00:41:18,800
worked closely together
on a number of things.
927
00:41:18,930 --> 00:41:20,370
I needed to find out.
928
00:41:20,500 --> 00:41:21,760
And?
929
00:41:23,630 --> 00:41:25,980
I knew you were clean
when you didn't kill Griffin.
930
00:41:26,110 --> 00:41:29,460
If he would have exposed me,
931
00:41:29,600 --> 00:41:31,650
I would have
had to silence him.
932
00:41:31,770 --> 00:41:33,470
I'm glad you understand.
933
00:41:33,600 --> 00:41:35,470
I understand the logic.
934
00:41:35,600 --> 00:41:37,210
Doesn't mean I agree with it.
935
00:41:37,340 --> 00:41:40,040
You don't have to.
936
00:41:40,170 --> 00:41:42,520
You just have to answer
the phone when I call.
937
00:41:42,650 --> 00:41:44,040
Your arrangement
with the Agency,
938
00:41:44,170 --> 00:41:46,700
the one Bishop negotiated
for you-- it's under
939
00:41:46,830 --> 00:41:48,620
my supervision now.
You work for me.
940
00:41:48,740 --> 00:41:51,920
First of all,
I don't work for anyone.
941
00:41:52,050 --> 00:41:55,920
Especially not someone
as reckless as you.
942
00:41:56,060 --> 00:41:58,800
Your little playacting
got two good agents killed.
943
00:41:58,930 --> 00:42:01,240
Sanford and Shaw
were as guilty as Griffin.
944
00:42:01,370 --> 00:42:03,070
They were as dirty.
Not Brigada moles,
945
00:42:03,190 --> 00:42:05,670
but they'd sold out their
country to other bad actors.
946
00:42:05,810 --> 00:42:09,200
Truth is,
everyone on that team
947
00:42:09,330 --> 00:42:11,160
was guilty of something.
948
00:42:11,290 --> 00:42:12,680
You put my life in danger.
949
00:42:13,810 --> 00:42:15,030
What was I guilty of?
950
00:42:15,160 --> 00:42:17,210
Of getting Bishop killed.
951
00:42:17,340 --> 00:42:19,600
He never should have
been on that plane.
952
00:42:19,730 --> 00:42:22,560
He was supposed to be looking
into something for me that day.
953
00:42:22,690 --> 00:42:24,870
Instead he disregarded
his own safety
954
00:42:25,000 --> 00:42:26,830
in a reckless pursuit
of Mason Quinn,
955
00:42:26,960 --> 00:42:28,570
all because of you
956
00:42:28,700 --> 00:42:31,090
and your selfish obsession.
957
00:42:32,480 --> 00:42:34,310
If not for you,
McCall...
958
00:42:35,570 --> 00:42:37,700
Bishop is still alive today.
959
00:42:56,330 --> 00:42:59,200
Captioning sponsored by
CBS
960
00:42:59,340 --> 00:43:02,260
and TOYOTA.
961
00:43:02,380 --> 00:43:05,340
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
66660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.