All language subtitles for zang zang zang

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,630 --> 00:00:04,410 Previously onThe Equalizer...Bishop! 2 00:00:04,550 --> 00:00:05,810 I'm not asking for your trust. 3 00:00:05,940 --> 00:00:07,380 I'm asking for your help. 4 00:00:07,510 --> 00:00:08,900 The reason I left the CIA is because 5 00:00:09,030 --> 00:00:10,770 I lost faith in the institution, 6 00:00:10,900 --> 00:00:12,250 but not the mission. 7 00:00:12,380 --> 00:00:13,820 Trust me, you don't want to know everything. 8 00:00:13,950 --> 00:00:15,210 In fact, I do.Tell you what, 9 00:00:15,340 --> 00:00:16,780 if it seems dangerous, 10 00:00:16,910 --> 00:00:18,220 then I'll let you know. 11 00:00:18,340 --> 00:00:19,820 Mom! 12 00:00:19,950 --> 00:00:21,950 Mom, if you really want to help, 13 00:00:22,090 --> 00:00:24,140 train me.ROBYN: When my dad died, 14 00:00:24,260 --> 00:00:25,780 I had to grow up way faster than I should've, 15 00:00:25,920 --> 00:00:27,440 and I don't want that for you. 16 00:00:27,570 --> 00:00:29,620 BIG BEN: We took that money to level the playing field 17 00:00:29,750 --> 00:00:31,400 and take care of our families. 18 00:00:31,530 --> 00:00:32,840 DANTE: Was it really about the family, Pop? 19 00:00:32,970 --> 00:00:33,970 Or was it just about you? 20 00:00:34,100 --> 00:00:35,840 That money paid for your life. 21 00:00:42,410 --> 00:00:44,540 [indistinct chatter] 22 00:00:44,670 --> 00:00:45,930 [grunts] 23 00:00:55,250 --> 00:00:56,900 [car alarm chirps] 24 00:01:00,170 --> 00:01:01,690 CIA! Don't move! 25 00:01:01,820 --> 00:01:03,130 You heard him!Hey, yo! 26 00:01:03,260 --> 00:01:04,440 Hands up now! 27 00:01:04,560 --> 00:01:06,260 [indistinct chatter] 28 00:01:06,390 --> 00:01:08,130 Hands behind your back. 29 00:01:15,790 --> 00:01:18,530 Hey.Hey, Mom. 30 00:01:18,660 --> 00:01:20,100 Huh. 31 00:01:20,230 --> 00:01:21,800 What's all this? 32 00:01:21,930 --> 00:01:25,200 Hello, it's for our dinner with Mel and harry tonight. 33 00:01:25,320 --> 00:01:27,500 Mm-hmm.What? Is that tonight? 34 00:01:27,630 --> 00:01:29,070 You know it's tonight. 35 00:01:29,200 --> 00:01:30,550 Don't even try to get out of it. 36 00:01:30,680 --> 00:01:32,680 I'm not. I'm actually looking forward to it. 37 00:01:32,810 --> 00:01:34,070 It's just that... 38 00:01:34,200 --> 00:01:35,330 It's a little weird. 39 00:01:35,460 --> 00:01:36,810 You know, I spent so many years 40 00:01:36,940 --> 00:01:38,250 keeping my family 41 00:01:38,380 --> 00:01:39,730 and work separate. 42 00:01:39,860 --> 00:01:41,470 I know how hard that's been on you. 43 00:01:41,600 --> 00:01:43,910 It's time to put that burden down. 44 00:01:44,040 --> 00:01:45,830 And the way Mel took care of us 45 00:01:45,950 --> 00:01:47,740 when you were abducted-- 46 00:01:47,870 --> 00:01:49,260 she's already family. 47 00:01:49,390 --> 00:01:50,520 I can't wait to meet Harry. 48 00:01:50,650 --> 00:01:52,690 Oh, my gosh, you're gonna love his fits, Auntie. 49 00:01:52,830 --> 00:01:55,490 And, um, that nice detective? 50 00:01:55,610 --> 00:01:57,740 Maybe we should invite him, too?Mm-mmm. 51 00:01:57,880 --> 00:01:59,230 Okay, now you're just being messy. 52 00:01:59,360 --> 00:02:00,450 [chuckles] 53 00:02:00,580 --> 00:02:02,280 Hey, uh, I got to run. 54 00:02:02,400 --> 00:02:04,230 I love y'all.Bye, baby. 55 00:02:04,360 --> 00:02:05,670 Love you, too.Bye. I love you. 56 00:02:05,800 --> 00:02:07,060 Don't be late for dinner. Have a good day. 57 00:02:07,190 --> 00:02:08,710 I promise, I won't. 58 00:02:08,850 --> 00:02:10,680 Same goes for you. 59 00:02:10,800 --> 00:02:12,370 Oh, don't worry. I have a little work thing, 60 00:02:12,500 --> 00:02:13,980 but, uh, I'll be there. 61 00:02:22,900 --> 00:02:24,900 Aunt Vi, 62 00:02:25,040 --> 00:02:27,000 I haven't forgotten our agreement, 63 00:02:27,120 --> 00:02:29,430 but this is classified, 64 00:02:29,560 --> 00:02:31,080 and I won't be reachable today. 65 00:02:31,220 --> 00:02:32,180 Well, that's convenient. 66 00:02:32,300 --> 00:02:33,650 It's true, though. 67 00:02:33,780 --> 00:02:36,700 So, you'll just have to trust that I'll be okay, 68 00:02:36,830 --> 00:02:39,400 and I'll make it home in time for dinner. 69 00:02:39,530 --> 00:02:40,710 You better be, 70 00:02:40,830 --> 00:02:42,620 'cause my escovitch waits for no man 71 00:02:42,750 --> 00:02:44,320 or woman. 72 00:02:44,450 --> 00:02:46,760 Is that what you're making?[chuckles] 73 00:02:46,880 --> 00:02:48,880 Okay, I won'tbe late. 74 00:02:54,330 --> 00:02:56,900 DANTE: Kyler, what's the difference 75 00:02:57,020 --> 00:02:58,810 between a credit card and a debit card? 76 00:02:58,940 --> 00:03:00,770 A debit card is money from your bank account. 77 00:03:00,900 --> 00:03:02,900 A credit card is money you borrow.DANTE: Boom. 78 00:03:03,030 --> 00:03:04,730 Stefon, define home equity. 79 00:03:04,860 --> 00:03:07,990 The value of a property minus the debt. 80 00:03:08,120 --> 00:03:09,600 Kyler, 81 00:03:09,730 --> 00:03:12,470 what's the difference between stocks and bonds? 82 00:03:12,600 --> 00:03:15,860 Stocks give you ownership in a corporation, 83 00:03:16,000 --> 00:03:17,830 while bonds... 84 00:03:17,960 --> 00:03:21,230 Bonds, uh... Help your brother out. 85 00:03:21,350 --> 00:03:24,440 Bonds are a loan from you to a company or government? 86 00:03:24,570 --> 00:03:26,440 You asking me or telling me? 87 00:03:28,880 --> 00:03:30,750 I'm telling you. 88 00:03:30,880 --> 00:03:31,970 Then say it with your chest. 89 00:03:32,100 --> 00:03:33,450 Bonds are a loan from you 90 00:03:33,580 --> 00:03:34,970 to a company or government. 91 00:03:35,110 --> 00:03:38,070 That's right. And why do we need to know this? 92 00:03:38,200 --> 00:03:41,160 BOTH: Because responsibilities take no days off. 93 00:03:41,290 --> 00:03:44,080 Good job. Let's eat. 94 00:03:44,200 --> 00:03:47,250 Pass-pass the jam.[phone vibrates] 95 00:03:54,340 --> 00:03:56,600 Yeah, I'll accept the charges. 96 00:03:58,780 --> 00:04:01,390 Pop. This is a surprise. 97 00:04:05,180 --> 00:04:07,790 Yeah. I'll be there. 98 00:04:10,660 --> 00:04:13,450 It's just a simple A to B transfer of a detainee 99 00:04:13,580 --> 00:04:15,540 from here to a secure debriefing center. 100 00:04:15,670 --> 00:04:18,020 Well, if it's so simple, why do you need me? 101 00:04:18,150 --> 00:04:20,200 Gonna ask you the same thing. 102 00:04:20,320 --> 00:04:22,450 Look, I got orders to move a priority capture 103 00:04:22,590 --> 00:04:23,900 and that you were to be part of the team. 104 00:04:24,020 --> 00:04:25,540 Care to explain? 105 00:04:25,680 --> 00:04:28,160 Well, apparently, I still owe the Company a few favors. 106 00:04:28,290 --> 00:04:29,470 Who's the cargo? 107 00:04:29,590 --> 00:04:31,070 Smuggler named Ezra Ryback. 108 00:04:31,200 --> 00:04:32,680 An on-again, off-again asset 109 00:04:32,820 --> 00:04:34,080 who operates mainly in Europe. 110 00:04:34,210 --> 00:04:35,560 Apparently, he's gonna be debriefed by some 111 00:04:35,690 --> 00:04:37,650 top-level brass named Colton Fisk. 112 00:04:37,780 --> 00:04:39,220 Colton Fisk? 113 00:04:39,340 --> 00:04:41,560 Yeah. You know him? 114 00:04:41,690 --> 00:04:44,300 I've heard of him. And only in whispers. 115 00:04:44,440 --> 00:04:47,570 I mean, he's somewhere between a myth and a legend. 116 00:04:47,700 --> 00:04:49,570 In fact, I don't know anyone who's actually met him. 117 00:04:49,700 --> 00:04:51,570 I used to think he was made-up, you know? 118 00:04:51,700 --> 00:04:53,620 Some kind of boogeyman to scare cadets. 119 00:04:53,750 --> 00:04:55,190 Wait a minute, 120 00:04:55,320 --> 00:04:57,230 I have heard about this guy. 121 00:04:57,360 --> 00:04:59,750 He made his bones as a spy hunter in the '90s, right?Yeah, they say 122 00:04:59,890 --> 00:05:01,940 he single-handily took down all the top levels 123 00:05:02,060 --> 00:05:04,370 of FSB and MSS. 124 00:05:04,500 --> 00:05:06,280 I know this: if Fisk is doing 125 00:05:06,410 --> 00:05:09,150 the debrief, this guy Ryback must be important. 126 00:05:12,380 --> 00:05:13,640 WOMAN: Turn in your phones. 127 00:05:14,770 --> 00:05:16,290 MAN: Say that again, see what happens. 128 00:05:16,420 --> 00:05:18,470 ROBYN: Is this our cargo?GRIFFIN: Yup. Real piece of work 129 00:05:18,600 --> 00:05:20,340 from what I hear. 130 00:05:20,470 --> 00:05:22,210 All right, well, let's make this quick. 131 00:05:22,340 --> 00:05:23,560 I got plans tonight. 132 00:05:25,130 --> 00:05:25,910 [knocking] 133 00:05:26,040 --> 00:05:27,780 [door opens] 134 00:05:27,910 --> 00:05:30,870 McCall, this is Agent Shaw, 135 00:05:31,000 --> 00:05:32,960 Agent Sanford. They'll be on the transport with us today. 136 00:05:33,090 --> 00:05:34,480 Nice to meet you. 137 00:05:34,620 --> 00:05:37,320 Hey, you. Million dollars if you put a bullet 138 00:05:37,450 --> 00:05:38,760 in each of their skulls right now. 139 00:05:38,880 --> 00:05:40,100 Why don't you shut up, Ryback. 140 00:05:40,230 --> 00:05:41,800 I'm happy to do it myself. 141 00:05:43,060 --> 00:05:43,890 I'm happy for you to try it. 142 00:05:44,020 --> 00:05:45,540 All right, let's get going. 143 00:05:45,670 --> 00:05:47,020 Wait a second, is this really it? 144 00:05:47,150 --> 00:05:49,330 No convoy? Just four boot camp 145 00:05:49,460 --> 00:05:50,680 drop-outs with pea shooters? 146 00:05:50,810 --> 00:05:53,030 Clearly, you do not know who I am. 147 00:05:53,160 --> 00:05:55,420 Oh, we know. We're just doing our best to forget. 148 00:05:55,550 --> 00:05:58,470 Trust me sweetie, you will never forget me. 149 00:05:59,820 --> 00:06:01,300 Let's get him to the van. 150 00:06:03,910 --> 00:06:06,090 [door buzzes, lock clicks] 151 00:06:06,210 --> 00:06:08,600 BIG BEN:Marcus. 152 00:06:08,740 --> 00:06:10,660 Thanks for coming. 153 00:06:13,090 --> 00:06:15,610 Sure, Pop. 154 00:06:15,740 --> 00:06:16,830 How you been? 155 00:06:16,960 --> 00:06:19,140 I'm hanging in there. 156 00:06:19,270 --> 00:06:20,660 Those boys behaving? 157 00:06:21,660 --> 00:06:23,230 They're good. 158 00:06:23,360 --> 00:06:25,280 Look, you wanted to see me. Here I am. 159 00:06:26,320 --> 00:06:27,760 Before you hear it on the streets, 160 00:06:27,890 --> 00:06:29,980 I thought you should hear it from me. 161 00:06:30,110 --> 00:06:31,680 I cut a deal with the D.A. 162 00:06:31,800 --> 00:06:33,630 to testify in a case. 163 00:06:33,760 --> 00:06:35,200 Testify? 164 00:06:35,330 --> 00:06:37,200 So, that means...I could be getting out soon. 165 00:06:37,330 --> 00:06:39,640 Like, in the next few weeks. 166 00:06:41,640 --> 00:06:44,470 That's good, Pop. I'm happy for you. 167 00:06:44,600 --> 00:06:46,250 Are you? 168 00:06:46,380 --> 00:06:48,820 'Cause I know what happy looks like. 169 00:06:48,950 --> 00:06:50,300 That ain't it. 170 00:06:50,430 --> 00:06:52,480 It's just... unexpected. 171 00:06:52,610 --> 00:06:54,090 You've been offered deals like this before, 172 00:06:54,220 --> 00:06:55,530 you always turned them down. 173 00:06:55,650 --> 00:06:56,260 Seems the people I've been 174 00:06:56,390 --> 00:06:57,910 protecting are either gone 175 00:06:58,050 --> 00:07:00,490 or locked up for things I can't help them with. 176 00:07:00,620 --> 00:07:03,060 So, what do you need from me? 177 00:07:03,180 --> 00:07:04,790 Money? Job? Place to stay? 178 00:07:04,920 --> 00:07:06,530 [scoffs] 179 00:07:06,660 --> 00:07:08,530 You think I called you for money? 180 00:07:08,670 --> 00:07:10,760 I can take care of myself, boy.Okay, so you don't 181 00:07:10,890 --> 00:07:12,720 need anything from me. 182 00:07:15,110 --> 00:07:16,590 Well, there is something. 183 00:07:17,940 --> 00:07:19,640 I want to meet your boys. 184 00:07:20,850 --> 00:07:23,810 My grandkids. Be a part of their lives. 185 00:07:23,940 --> 00:07:26,940 Look, I know I wasn't the best father, 186 00:07:27,080 --> 00:07:29,170 but I was doing what I thought was right 187 00:07:29,300 --> 00:07:31,170 to prepare you for this world. 188 00:07:31,300 --> 00:07:33,090 Being in here all these years 189 00:07:33,210 --> 00:07:36,650 gave me the perspective to... 190 00:07:36,780 --> 00:07:38,870 think on all that. 191 00:07:39,000 --> 00:07:40,350 The mistakes I made with you. 192 00:07:40,480 --> 00:07:43,090 Also about the past and 193 00:07:43,220 --> 00:07:45,220 how much future I got left. 194 00:07:46,620 --> 00:07:49,060 So... 195 00:07:49,190 --> 00:07:51,710 I'm asking. 196 00:07:51,840 --> 00:07:54,630 Will you give me the chance to know my grandsons, Marcus? 197 00:08:00,410 --> 00:08:02,410 Hey. 198 00:08:02,550 --> 00:08:04,640 That cash offer's still on the table. 199 00:08:04,770 --> 00:08:06,600 Seriously, take these cuffs off 200 00:08:06,720 --> 00:08:09,160 and look the other way.Give it a rest, Ryback. 201 00:08:09,290 --> 00:08:11,340 Who are you, anyway? Clearly, you're not 202 00:08:11,470 --> 00:08:13,430 one of them. Agency run out 203 00:08:13,560 --> 00:08:16,000 of pros, start bringing in mall cops? 204 00:08:16,130 --> 00:08:17,870 [vehicle rumbles past] 205 00:08:19,260 --> 00:08:20,870 Was that a bus? 206 00:08:21,000 --> 00:08:23,050 We're not taking main roads, are we? 207 00:08:23,180 --> 00:08:25,530 What genius planned this route? We're exposed 208 00:08:25,660 --> 00:08:27,270 on all sides to an attack. 209 00:08:27,400 --> 00:08:29,530 An attack from who? Nobody even knows you're in the country. 210 00:08:29,660 --> 00:08:33,010 If you believe that you are as stupid as you look.What's he talking about? 211 00:08:33,140 --> 00:08:34,620 It's nothing important, I'm sure.RYBACK: Oh, yeah, 212 00:08:34,750 --> 00:08:36,840 the Brigada-7 cartel is not important. 213 00:08:36,970 --> 00:08:39,320 Why would the Brigada-7 be after you? 214 00:08:41,450 --> 00:08:43,360 You got intel on them, don't you? 215 00:08:44,410 --> 00:08:46,020 That's why the CIA wants to talk to you so badly. 216 00:08:46,160 --> 00:08:48,990 Or he's just making stuff up to trade for his freedom. 217 00:08:49,110 --> 00:08:50,680 RYBACK: I know this much: 218 00:08:50,810 --> 00:08:52,940 the Brigada have eyes and ears in a lot of places, 219 00:08:53,080 --> 00:08:54,520 and from what I hear, that includes 220 00:08:54,640 --> 00:08:57,120 the upper levels of the CIA. 221 00:08:58,780 --> 00:09:01,960 A mole in the Agency brass? [scoffs] 222 00:09:03,740 --> 00:09:05,390 You've said a lot of stupid things, Ryback, 223 00:09:05,520 --> 00:09:06,700 but that one tops 'em all. 224 00:09:11,570 --> 00:09:13,270 MAN: Our inside man was right. 225 00:09:13,400 --> 00:09:15,230 The van is on schedule. 226 00:09:15,360 --> 00:09:17,360 ♪ ♪ 227 00:09:26,240 --> 00:09:27,460 ♪ So good in that... ♪ 228 00:09:27,590 --> 00:09:28,940 Hey, Mel. [laughs]What? 229 00:09:29,070 --> 00:09:31,030 Delilah, what are you doing here? 230 00:09:31,160 --> 00:09:32,990 Hey, wait, the dinner is still on tonight, yeah? 231 00:09:33,120 --> 00:09:35,040 Yes, yes, yes, of course. Um...Okay. Mm. 232 00:09:35,160 --> 00:09:37,250 I actually, I just wanted to speak with you. 233 00:09:37,380 --> 00:09:38,560 Yeah. 234 00:09:38,690 --> 00:09:41,260 Um... it's about my mom. 235 00:09:41,380 --> 00:09:43,640 Well, me and my mom. 236 00:09:43,780 --> 00:09:45,300 Sure. What's up? 237 00:09:45,430 --> 00:09:46,910 I asked her to train me. 238 00:09:47,040 --> 00:09:48,780 You know, how to fight, 239 00:09:48,910 --> 00:09:50,130 protect myself. 240 00:09:50,260 --> 00:09:51,310 And she said no. 241 00:09:51,440 --> 00:09:53,140 She did. 242 00:09:53,270 --> 00:09:55,190 Mm-hmm.Which I understand. 243 00:09:55,310 --> 00:09:57,140 She doesn't want me to grow up so fast. 244 00:09:57,270 --> 00:09:59,060 And it's too late for that, isn't it? 245 00:09:59,180 --> 00:10:01,180 Right. [chuckles][chuckles] 246 00:10:01,320 --> 00:10:02,890 See, look, this-- I knew you would understand, 247 00:10:03,010 --> 00:10:06,360 which is why I came here to ask... 248 00:10:06,500 --> 00:10:08,070 will you train me? 249 00:10:09,850 --> 00:10:12,240 You want me to... 250 00:10:12,370 --> 00:10:13,940 go behind your mother's back? 251 00:10:14,070 --> 00:10:15,770 I just want to be prepared. 252 00:10:17,330 --> 00:10:19,330 Dee, that's... 253 00:10:19,470 --> 00:10:20,860 Look, 254 00:10:20,990 --> 00:10:23,600 you were shaken up after the abduction, 255 00:10:23,730 --> 00:10:26,380 understandably so...No, no, no, it's more than that. 256 00:10:26,520 --> 00:10:28,700 Uh, what about the next time something happens to Mom? 257 00:10:28,820 --> 00:10:30,560 And-and-and what about 258 00:10:30,690 --> 00:10:32,740 if we're there when she's home, and-and they come after... 259 00:10:32,870 --> 00:10:35,350 Delilah, your mother would never let that happen. 260 00:10:35,480 --> 00:10:36,700 I mean, she never thought that she'd be kidnapped 261 00:10:36,830 --> 00:10:38,180 in front of us either. 262 00:10:38,310 --> 00:10:40,270 I know that 263 00:10:40,400 --> 00:10:44,100 both of you believe that she can protect me, but... 264 00:10:44,230 --> 00:10:46,410 there are things that she can't control. 265 00:10:46,540 --> 00:10:49,940 [sighs]Mel, I know that this is a big deal, 266 00:10:50,060 --> 00:10:51,020 and I don't want you to do something 267 00:10:51,150 --> 00:10:52,850 that you don't feel comfortable with, 268 00:10:52,980 --> 00:10:54,420 so if you want to say no, 269 00:10:54,540 --> 00:10:56,500 it's okay. 270 00:10:56,630 --> 00:10:59,500 I appreciate that. 271 00:10:59,640 --> 00:11:02,470 And, honey, unfortunately, 272 00:11:02,600 --> 00:11:05,690 I have to take you up on that offer and say no. 273 00:11:08,650 --> 00:11:10,610 Okay. I understand.Um... 274 00:11:10,730 --> 00:11:12,950 Where you going? 275 00:11:14,260 --> 00:11:16,000 I respect your decision, 276 00:11:16,130 --> 00:11:17,480 but, 277 00:11:17,610 --> 00:11:20,660 Mel, I got to look out for me, so... 278 00:11:20,790 --> 00:11:22,920 if you're not gonna train me, 279 00:11:23,050 --> 00:11:24,700 I'll find someone who will. 280 00:11:34,060 --> 00:11:35,760 How much longer's this gonna take? 281 00:11:35,890 --> 00:11:37,200 You got someplaceto be? 282 00:11:37,330 --> 00:11:38,850 Really worried about the Brigada-7, aren't you? 283 00:11:38,980 --> 00:11:40,980 Yes, and your complete inability 284 00:11:41,110 --> 00:11:43,070 to protect me from them.Relax, Ryback. 285 00:11:43,200 --> 00:11:44,770 We'll get you where you're going. 286 00:11:44,900 --> 00:11:46,380 Overconfident. 287 00:11:46,510 --> 00:11:49,600 There's a saying about people like you. 288 00:11:49,730 --> 00:11:51,730 [speaking Arabic] 289 00:11:54,910 --> 00:11:56,740 "The only thing more dangerous 290 00:11:56,870 --> 00:11:57,700 "than deceiving others 291 00:11:57,830 --> 00:11:59,530 is deceiving yourself." 292 00:11:59,650 --> 00:12:02,480 Mall cop knows Arabic. 293 00:12:02,610 --> 00:12:03,700 I'm impressed. 294 00:12:03,830 --> 00:12:05,530 Where'd you hear that saying? 295 00:12:05,660 --> 00:12:06,710 RYBACK: Another agent. 296 00:12:06,830 --> 00:12:08,400 Except this guy was actually good 297 00:12:08,530 --> 00:12:09,360 at his job. 298 00:12:09,490 --> 00:12:10,750 The best. 299 00:12:10,880 --> 00:12:12,660 What was his name? 300 00:12:12,800 --> 00:12:15,850 He only went by one. Bishop. 301 00:12:18,890 --> 00:12:20,500 You know him? 302 00:12:20,630 --> 00:12:22,550 I'm familiar. 303 00:12:22,680 --> 00:12:24,550 Where is he, anyway? I was certain 304 00:12:24,680 --> 00:12:26,330 he'd be on this detail since it's me. 305 00:12:33,430 --> 00:12:35,480 Unless... 306 00:12:35,600 --> 00:12:36,910 He's dead, isn't he? 307 00:12:38,130 --> 00:12:39,650 [brakes squealing] 308 00:12:39,780 --> 00:12:41,170 Why are we stopping? 309 00:12:41,300 --> 00:12:43,000 Don't worry. It's a planned vehicle switch. 310 00:12:43,130 --> 00:12:44,740 RYBACK: Don't worry? 311 00:12:44,870 --> 00:12:46,870 You just don't get it. 312 00:12:54,360 --> 00:12:57,020 Watch it, baby, it's hot. 313 00:12:57,150 --> 00:12:58,800 Thanks for coming over, Mom. 314 00:12:59,930 --> 00:13:01,710 I like your new place. 315 00:13:01,850 --> 00:13:04,370 Honey, you sure you can afford this? 316 00:13:04,500 --> 00:13:06,070 Even with the Gatling County settlement? 317 00:13:06,200 --> 00:13:08,640 It was pretty substantial. 318 00:13:08,770 --> 00:13:10,250 [sighs] 319 00:13:10,380 --> 00:13:11,770 Yeah, it's not enough money in the world 320 00:13:11,900 --> 00:13:13,510 to make up for what they put you through. 321 00:13:17,690 --> 00:13:19,000 Wait! 322 00:13:19,120 --> 00:13:20,210 [gunshot][grunts] 323 00:13:21,780 --> 00:13:24,480 So, what are you gonna do with it all? 324 00:13:25,960 --> 00:13:28,700 Still trying to figure that out. 325 00:13:28,830 --> 00:13:30,480 Just doesn't feel right. 326 00:13:30,610 --> 00:13:32,390 Hm. 327 00:13:32,530 --> 00:13:35,450 Honey, I know it came from a dark place, 328 00:13:35,570 --> 00:13:38,880 but it's a lot of good you can do with it. 329 00:13:41,360 --> 00:13:42,580 Anyway... 330 00:13:42,710 --> 00:13:44,100 I'm sure you have mixed feelings 331 00:13:44,240 --> 00:13:45,940 about your father being released. 332 00:13:46,060 --> 00:13:47,450 I just hope you can 333 00:13:47,590 --> 00:13:49,850 find it in your heart one day to forgive him. 334 00:13:49,980 --> 00:13:52,460 [chuckles] 335 00:13:52,590 --> 00:13:54,240 When I talked to him, Pop asked 336 00:13:54,380 --> 00:13:56,860 about spending time with the boys. 337 00:13:56,990 --> 00:13:58,640 Feels like it would give him a second chance. 338 00:13:58,770 --> 00:14:00,640 I see. 339 00:14:00,770 --> 00:14:02,470 What did Vanessa say? 340 00:14:02,600 --> 00:14:05,430 She's always believed family is important. 341 00:14:05,560 --> 00:14:07,820 Wants our boys to know their grandfather, 342 00:14:07,960 --> 00:14:09,440 as long as I'm okay with it. 343 00:14:09,570 --> 00:14:10,960 Are you? 344 00:14:11,090 --> 00:14:13,400 Should I be? 345 00:14:13,530 --> 00:14:15,450 [sighs] 346 00:14:15,570 --> 00:14:17,350 I don't know. 347 00:14:19,970 --> 00:14:22,490 You know I want nothing but happiness for that man, 348 00:14:22,620 --> 00:14:26,060 but not at the expense of yours. I mean, 349 00:14:26,190 --> 00:14:30,280 being in your life, being in your children's lives-- 350 00:14:30,410 --> 00:14:33,150 that's not a right, it's a privilege. 351 00:14:33,280 --> 00:14:35,110 He needs to earn that. 352 00:14:35,240 --> 00:14:37,900 Honey, I know he was hard on you. 353 00:14:38,030 --> 00:14:39,470 At the end of the day, 354 00:14:39,600 --> 00:14:42,080 it's a decision only you can make, baby. 355 00:14:44,170 --> 00:14:46,000 Want more coffee, dear? 356 00:15:04,620 --> 00:15:06,190 [phone whooshes] 357 00:15:25,730 --> 00:15:26,640 SANFORD: Let's go. 358 00:15:29,690 --> 00:15:31,780 What do you make of all this Brigada-7 talk? 359 00:15:31,910 --> 00:15:33,220 Should we be worried? 360 00:15:33,340 --> 00:15:35,560 I tangled with their New York arm a while back, 361 00:15:35,690 --> 00:15:37,210 and they're no joke. 362 00:15:38,390 --> 00:15:39,700 Any chance Ryback is right? 363 00:15:39,830 --> 00:15:41,350 About a mole? 364 00:15:41,480 --> 00:15:44,000 I got to say, it would explain a few things. 365 00:15:44,140 --> 00:15:47,190 Past month alone, I had a dead asset and an investigation 366 00:15:47,320 --> 00:15:49,150 suddenly shut down from above. 367 00:15:49,270 --> 00:15:51,580 Agent Johnson, it's time to switch. 368 00:15:51,710 --> 00:15:54,150 [engine starts]We're compromised. 369 00:15:54,280 --> 00:15:55,800 [tires screech]Brigada must have found out we have Ryback. 370 00:15:55,930 --> 00:15:57,450 [gunshots] 371 00:15:58,760 --> 00:16:00,410 We're pinned down. Shooters at two o'clock. 372 00:16:00,550 --> 00:16:02,200 Get him to safety.Ryback, get in the van. 373 00:16:04,680 --> 00:16:06,070 SHAW: Move! 374 00:16:08,950 --> 00:16:10,210 [grunts] 375 00:16:17,480 --> 00:16:18,220 [grunts] 376 00:16:18,350 --> 00:16:20,740 [indistinct shouting] 377 00:16:20,870 --> 00:16:22,180 [car engine starts] 378 00:16:25,090 --> 00:16:26,400 [car alarms blaring] 379 00:16:29,050 --> 00:16:30,660 Where's Ryback? 380 00:16:30,790 --> 00:16:32,490 He's in the van. 381 00:16:43,940 --> 00:16:45,120 How could Ryback just disappear? 382 00:16:45,240 --> 00:16:45,810 ROBYN: He couldn't have gone far. 383 00:16:45,940 --> 00:16:47,730 Everybody, spread out. 384 00:16:50,600 --> 00:16:51,860 Check and see. 385 00:17:06,740 --> 00:17:08,090 [gunshots] 386 00:17:08,220 --> 00:17:09,050 Ryback, it's me! 387 00:17:12,970 --> 00:17:15,060 Never thought I'd say this, but 388 00:17:15,190 --> 00:17:17,280 I'm actually happy to see you. 389 00:17:17,410 --> 00:17:18,540 Damn. 390 00:17:18,670 --> 00:17:20,190 Hold still. 391 00:17:22,110 --> 00:17:24,030 You're lucky, it's just grazed. 392 00:17:24,150 --> 00:17:26,590 Easy. [grunts] 393 00:17:26,720 --> 00:17:28,200 The hell were you thinking, running off like that? 394 00:17:28,330 --> 00:17:29,640 That I want to survive.And you think 395 00:17:29,770 --> 00:17:30,900 you have a better shot on your own? 396 00:17:31,030 --> 00:17:32,380 You disagree? 397 00:17:32,510 --> 00:17:33,900 It's pretty clear your operation was compromised. 398 00:17:34,030 --> 00:17:35,510 Did you see who was leading that hit squad? 399 00:17:35,640 --> 00:17:36,900 Dimitri Muller. 400 00:17:37,030 --> 00:17:38,380 Muller? 401 00:17:38,510 --> 00:17:39,690 The Bridgada's go-to assassin. 402 00:17:39,820 --> 00:17:41,340 He's got 100% kill rate. 403 00:17:41,470 --> 00:17:44,520 Well, I have a 100% survival rate, 404 00:17:44,650 --> 00:17:46,960 so maybe you want to stick with me next time. 405 00:17:48,180 --> 00:17:49,490 He's okay. 406 00:17:49,610 --> 00:17:51,660 What the hell, Ryback?I told you there was a leak. 407 00:17:51,790 --> 00:17:53,360 But would you listen? No. 408 00:17:53,480 --> 00:17:55,090 "What the hell does he know about the Brigada-7?" 409 00:17:55,230 --> 00:17:57,890 Only enough that your boss Colton Fisk wants to debrief me. 410 00:17:58,010 --> 00:17:59,060 He's right about this one. 411 00:17:59,190 --> 00:18:00,280 Someone knew our entire route. 412 00:18:00,400 --> 00:18:02,490 Down to the location of the switch. 413 00:18:02,620 --> 00:18:04,230 Which means they know where we're headed. 414 00:18:04,370 --> 00:18:05,760 GRIFFIN: Can't call in for backup. 415 00:18:05,890 --> 00:18:08,020 Not if there's a mole waiting to intercept the new plan. 416 00:18:08,150 --> 00:18:09,200 We have to go off-grid. 417 00:18:09,330 --> 00:18:11,330 Someplace no one will look for us. 418 00:18:12,680 --> 00:18:14,380 I know a place. 419 00:18:15,720 --> 00:18:17,550 MANNY:Put your hands up, Kevin. Protect your face. 420 00:18:17,680 --> 00:18:19,900 Jab. There you go. 421 00:18:20,030 --> 00:18:22,560 Good, Dante. Let's go. 422 00:18:22,690 --> 00:18:25,690 Oh, no. Keep-keep... keep the left hand up. 423 00:18:25,820 --> 00:18:27,560 Higher! Higher! You got to protect yourself. 424 00:18:27,690 --> 00:18:30,560 BIG BEN: That the best you can do? 425 00:18:30,700 --> 00:18:32,530 Somebody hits you, you hit them back 426 00:18:32,650 --> 00:18:35,570 twice as hard. You're an embarrassment, boy. 427 00:18:35,700 --> 00:18:38,090 [grunting] 428 00:18:38,230 --> 00:18:39,410 Dante! 429 00:18:39,530 --> 00:18:40,580 We're just sparring. 430 00:18:40,710 --> 00:18:41,930 [man groaning] 431 00:18:42,050 --> 00:18:43,230 Hey, man, you all right? 432 00:18:43,360 --> 00:18:44,930 My bad, man. 433 00:18:45,060 --> 00:18:46,800 Hey, it's okay. 434 00:18:50,720 --> 00:18:52,810 The hell is wrong with you? 435 00:18:53,850 --> 00:18:55,900 Sorry, man. Guess I got carried away. 436 00:18:56,030 --> 00:18:57,730 I'm just working through some stuff. 437 00:18:58,770 --> 00:19:02,170 Everybody around here is working through some stuff. 438 00:19:08,040 --> 00:19:10,480 Listen to me. If you need an ear to bend, 439 00:19:10,610 --> 00:19:13,130 you know where to find me. 440 00:19:15,130 --> 00:19:17,350 Hey, what about you? 441 00:19:18,830 --> 00:19:20,350 Seem grumpier than usual. 442 00:19:20,480 --> 00:19:22,790 Just trying to come to terms with these numbers, brother. 443 00:19:22,920 --> 00:19:24,490 What numbers? 444 00:19:24,620 --> 00:19:28,190 Expenses are up, membership is down. 445 00:19:28,320 --> 00:19:30,240 The math ain't mathing the way it used to, you know? 446 00:19:30,360 --> 00:19:32,100 Anything I can do? 447 00:19:32,240 --> 00:19:34,330 I mean, you can enjoy it while you still can. 448 00:19:36,630 --> 00:19:38,850 I'm, uh, 449 00:19:38,980 --> 00:19:41,680 probably gonna have to close the doors soon. 450 00:19:41,810 --> 00:19:43,900 Damn, Manny. 451 00:19:44,030 --> 00:19:46,690 Your dad opened this place when I was this high. 452 00:19:46,820 --> 00:19:49,000 You know what this place means 453 00:19:49,120 --> 00:19:50,820 to the neighborhood, how many kids you kept out of trouble 454 00:19:50,950 --> 00:19:52,300 by giving 'em somewhere to be? 455 00:19:52,430 --> 00:19:54,350 Yeah, and I loved every minute of it. 456 00:19:54,480 --> 00:19:56,180 That ain't gonna pay this mortgage. 457 00:19:56,300 --> 00:19:57,690 What about a fundraiser? 458 00:19:57,830 --> 00:19:59,700 [chuckles] 459 00:19:59,830 --> 00:20:02,790 And end up in the same spot couple of months down the road? 460 00:20:02,920 --> 00:20:05,490 Nah, I've, uh... 461 00:20:05,620 --> 00:20:07,970 I've made peace with it. 462 00:20:08,100 --> 00:20:10,320 If that's what you want. 463 00:20:10,450 --> 00:20:13,630 Wasn't my call. You know, sometimes life just... 464 00:20:13,760 --> 00:20:15,980 lets you know 465 00:20:16,110 --> 00:20:18,290 when it's time to move on. 466 00:20:19,800 --> 00:20:21,500 Still a shame. 467 00:20:21,630 --> 00:20:24,020 Gonna miss this place. 468 00:20:24,160 --> 00:20:26,340 We all are. 469 00:20:29,120 --> 00:20:30,860 MEL: You ready to go? 470 00:20:30,990 --> 00:20:32,380 Yeah. What should we bring? A, uh, 471 00:20:32,510 --> 00:20:34,640 a full-bodied red with silky tannins 472 00:20:34,780 --> 00:20:37,040 or a buttery white sort of sexed-up 473 00:20:37,170 --> 00:20:39,560 with a flinty nuance at the end? 474 00:20:39,690 --> 00:20:41,130 [laughs] 475 00:20:41,260 --> 00:20:42,870 Uh-oh. 476 00:20:43,000 --> 00:20:45,660 What's wrong?Nothing. I'm-I'm... 477 00:20:45,790 --> 00:20:47,180 No, no. Come on. 478 00:20:47,310 --> 00:20:49,750 Don't want to do this dance. What's going on? 479 00:20:51,750 --> 00:20:53,360 Delilah? It's Delilah. 480 00:20:55,360 --> 00:20:57,490 Was I wrong to say no? 481 00:20:57,630 --> 00:20:59,890 I mean, Rob would definitely find out, and she'd be pissed. 482 00:21:00,020 --> 00:21:01,200 I would be pissed if I were her. 483 00:21:01,320 --> 00:21:02,710 Oh, yeah. No, that would definitely 484 00:21:02,850 --> 00:21:04,290 create some major drama. 485 00:21:07,720 --> 00:21:11,110 But... am I actually 486 00:21:11,250 --> 00:21:12,470 letting Rob down? 487 00:21:12,600 --> 00:21:14,860 Look, she's not ready to accept 488 00:21:14,990 --> 00:21:17,300 that an incident like this could happen again, but... 489 00:21:17,430 --> 00:21:19,430 No, I know. The kid's not wrong. 490 00:21:19,560 --> 00:21:21,820 It could definitely happen again.Yeah. 491 00:21:21,950 --> 00:21:23,650 And she's determined. 492 00:21:23,780 --> 00:21:27,480 She's gonna do it with or without me. 493 00:21:27,610 --> 00:21:29,830 And I don't know where she's gonna go. 494 00:21:35,580 --> 00:21:37,800 Remember when I was stationed in Kandahar 495 00:21:37,930 --> 00:21:39,450 and those recruits came in for processing 496 00:21:39,580 --> 00:21:42,370 and I could tell in two seconds they were not ready? 497 00:21:42,500 --> 00:21:44,760 And I begged Command to just 498 00:21:44,890 --> 00:21:46,110 let me train them, but I was told it was not 499 00:21:46,240 --> 00:21:48,290 logistically feasible. 500 00:21:48,420 --> 00:21:49,940 So they were trained by somebody else 501 00:21:50,070 --> 00:21:52,070 with less experience, and then just... 502 00:21:54,900 --> 00:21:56,290 They weren't much older than Delilah. 503 00:21:56,420 --> 00:21:58,160 They should have let me train them. 504 00:21:58,290 --> 00:22:00,250 Okay.'Cause then... 505 00:22:00,380 --> 00:22:02,300 No. No, no. That was not your fault. 506 00:22:02,430 --> 00:22:03,820 Mm-hmm.That was not your fault. 507 00:22:03,950 --> 00:22:06,780 Okay?Okay. 508 00:22:06,910 --> 00:22:09,830 But if Delilah is not ready 509 00:22:09,960 --> 00:22:12,480 when the time comes... 510 00:22:12,610 --> 00:22:14,920 that will be my fault.I don't know. 511 00:22:15,050 --> 00:22:18,180 Uh, it's true, there's nobody better qualified 512 00:22:18,310 --> 00:22:19,830 to train her than you. I mean, that's... 513 00:22:19,970 --> 00:22:21,360 So you think I should do it.Wait, wait, wait. 514 00:22:21,490 --> 00:22:23,930 I-I did not say that.So what are you saying? 515 00:22:24,060 --> 00:22:26,670 I'm saying, you know... 516 00:22:26,800 --> 00:22:28,060 I'm glad I'm not you. 517 00:22:29,720 --> 00:22:31,030 Okay, all right, all right.Really? 518 00:22:31,150 --> 00:22:32,330 Look, look, look. Look...[laughs] 519 00:22:32,460 --> 00:22:35,160 listening is-is my forte. Okay? 520 00:22:35,290 --> 00:22:37,120 Good decision-making-- that's always been your thing. 521 00:22:37,250 --> 00:22:39,820 Right? I mean, look, you chose me.[laughs] 522 00:22:39,940 --> 00:22:41,420 Right. 523 00:22:41,560 --> 00:22:44,040 Look, it's a tough call, you know, 524 00:22:44,170 --> 00:22:47,350 but whatever you decide is going to be the right call. 525 00:22:47,470 --> 00:22:49,690 All right? And I will support it no matter what. 526 00:22:49,820 --> 00:22:52,560 Okay? 527 00:22:52,700 --> 00:22:55,010 Okay.Okay. 528 00:22:55,130 --> 00:22:57,180 Now I just got to... [groans] 529 00:22:57,310 --> 00:22:58,830 figure out which one of these... 530 00:22:58,960 --> 00:23:00,660 Uh... 531 00:23:03,620 --> 00:23:04,620 Come on, we're gonna be late. 532 00:23:08,500 --> 00:23:10,550 You just happen to have an abandoned warehouse 533 00:23:10,670 --> 00:23:12,370 lying around? Resourceful. 534 00:23:12,500 --> 00:23:13,760 Who are you, anyway? 535 00:23:13,890 --> 00:23:15,590 I'm the person who's saving your ass. 536 00:23:15,720 --> 00:23:18,420 Okay, we're here, we're safe. Now we need to call this in. 537 00:23:18,550 --> 00:23:20,120 We've already been compromised once. 538 00:23:20,250 --> 00:23:21,430 We go straight to the director. 539 00:23:21,550 --> 00:23:22,510 What part of "you can't trust anyone" 540 00:23:22,640 --> 00:23:23,900 don't you get? 541 00:23:24,030 --> 00:23:25,210 I agree with Ryback. 542 00:23:25,340 --> 00:23:27,820 He's been right more than you have. 543 00:23:27,950 --> 00:23:30,080 [dialing, phone beeping]Who you calling? 544 00:23:30,210 --> 00:23:31,520 The only reinforcements I trust. 545 00:23:31,650 --> 00:23:32,780 Bishop Security. 546 00:23:32,910 --> 00:23:34,350 SHAW: Involving a civilian third party? 547 00:23:34,480 --> 00:23:35,790 That's a violation of protocol. 548 00:23:35,910 --> 00:23:37,780 CIA's protocol, not mine. 549 00:23:37,920 --> 00:23:40,490 Bishop Security is the only tactical fighting force 550 00:23:40,610 --> 00:23:42,660 that we can be sure is not compromised. 551 00:23:42,790 --> 00:23:44,440 Yeah, sorry, I can't let you do that. 552 00:23:44,570 --> 00:23:46,140 GRIFFIN: Whoa, whoa, whoa, whoa! 553 00:23:46,270 --> 00:23:48,140 What the hell are you doing, Sanford? 554 00:23:48,270 --> 00:23:49,320 She's the outsider. 555 00:23:49,450 --> 00:23:50,760 She's the one who left the CIA 556 00:23:50,890 --> 00:23:51,930 for reasons no one seems to know. 557 00:23:52,060 --> 00:23:54,190 Take it easy, okay? 558 00:23:54,320 --> 00:23:56,450 We can talk this through. 559 00:23:56,590 --> 00:23:58,900 Maybe you're the mole. Huh? 560 00:23:59,020 --> 00:24:00,890 How do we know that you haven't led us here 561 00:24:01,030 --> 00:24:02,340 just to be sitting ducks? 562 00:24:03,720 --> 00:24:05,070 Sanford, get away from the window! 563 00:24:05,200 --> 00:24:05,850 I said I'm done listening to you![gunshot] 564 00:24:18,740 --> 00:24:21,000 GRIFFIN: He's gone. 565 00:24:25,880 --> 00:24:26,840 ROBYN: All right, everybody listen up. 566 00:24:26,960 --> 00:24:29,440 That sniper means the Brigada-7 kill squad 567 00:24:29,580 --> 00:24:30,450 is either on the way... 568 00:24:30,580 --> 00:24:31,540 Or already here. 569 00:24:31,670 --> 00:24:32,980 How the hell did they find us? 570 00:24:33,100 --> 00:24:34,320 They must have followed us from the garage. 571 00:24:34,450 --> 00:24:35,280 Maybe you told them. 572 00:24:35,410 --> 00:24:36,890 You think I'm the mole? 573 00:24:37,020 --> 00:24:38,980 Hey, hey, hey, hey. Shut up, Ryback. 574 00:24:39,110 --> 00:24:40,940 There's no time for you nonsense right now. 575 00:24:41,070 --> 00:24:42,380 So what the hell are we supposed to do, 576 00:24:42,500 --> 00:24:44,330 stand around and get picked off one by one? 577 00:24:44,460 --> 00:24:45,510 We prepare. 578 00:24:45,640 --> 00:24:47,030 There are two ways into this place: 579 00:24:47,160 --> 00:24:48,420 the front and the rear. 580 00:24:48,550 --> 00:24:49,600 We set up positions, 581 00:24:49,730 --> 00:24:50,990 and when they breach, 582 00:24:51,120 --> 00:24:53,250 we'll be waiting for them with a surprise. 583 00:24:53,380 --> 00:24:55,900 With what-- four handguns and a few rounds of ammo? 584 00:25:04,350 --> 00:25:05,180 RYBACK: You know, I am really beginning 585 00:25:05,310 --> 00:25:06,750 to warm up to you. 586 00:25:08,140 --> 00:25:09,100 Shaw and I will take the front. 587 00:25:09,220 --> 00:25:10,830 Ryback, Griffin, the rear. 588 00:25:10,970 --> 00:25:13,150 Are you sure that's a good idea? 589 00:25:13,270 --> 00:25:15,580 We need all the help we can get. 590 00:25:22,320 --> 00:25:25,450 You try something, I'll shoot you myself. 591 00:25:25,590 --> 00:25:27,810 I expect nothing less. 592 00:25:29,290 --> 00:25:31,420 Ryback with a gun? I don't trust him. 593 00:25:31,550 --> 00:25:34,730 Look, he's off the rails, but he's not crazy. 594 00:25:34,860 --> 00:25:36,690 He wants to live. 595 00:25:39,730 --> 00:25:40,770 GRIFFIN: Let's go. 596 00:25:42,520 --> 00:25:43,700 What's up? 597 00:25:43,820 --> 00:25:45,870 Nothing. 598 00:25:46,000 --> 00:25:47,310 All right, let's get in position 599 00:25:47,440 --> 00:25:49,010 before our guests arrive. 600 00:25:50,350 --> 00:25:51,610 [doorbell rings] 601 00:25:51,750 --> 00:25:54,670 Hey. Hi!Hi. Hello. 602 00:25:54,790 --> 00:25:56,880 It's great to see you.You, too. 603 00:25:57,010 --> 00:25:59,060 Okay, Aunt Vi, this is Harry. 604 00:25:59,190 --> 00:26:00,630 I'm a hugger, I'm coming in. 605 00:26:00,750 --> 00:26:02,140 Okay, let's do it.[laughs] 606 00:26:02,280 --> 00:26:03,630 Hey.Hey. 607 00:26:03,760 --> 00:26:05,760 Hello.Hello, hello. Hi. 608 00:26:05,890 --> 00:26:08,720 Um, we brought this for you. 609 00:26:08,850 --> 00:26:11,640 Oh. Excellent taste in wine. 610 00:26:11,770 --> 00:26:13,160 [chuckles] And you... 611 00:26:13,290 --> 00:26:15,550 you have excellent taste in spices. 612 00:26:15,680 --> 00:26:17,510 Is that a Scotch bonnet pepper 613 00:26:17,640 --> 00:26:19,600 I detect?What you know about a Scotch bonnet pepper? 614 00:26:19,730 --> 00:26:21,510 And I never divulge a family recipe 615 00:26:21,640 --> 00:26:23,600 until I've had a few glasses of this, anyway. 616 00:26:23,730 --> 00:26:25,340 Well, what are we waiting for? Let's get it flowing. 617 00:26:25,470 --> 00:26:27,950 Come on. Oh, I like him already. 618 00:26:28,090 --> 00:26:29,610 MEL:Good. 619 00:26:31,130 --> 00:26:32,480 Look, Dee, I'm just...I shouldn't... 620 00:26:32,610 --> 00:26:34,960 [both laugh] 621 00:26:35,090 --> 00:26:36,050 Can we just forget about this? 622 00:26:36,180 --> 00:26:37,700 Yes. Yes.Okay. 623 00:26:37,830 --> 00:26:38,920 Come on, let me show you around. 624 00:26:39,050 --> 00:26:40,090 Oh, I can't wait.Okay. 625 00:26:40,230 --> 00:26:42,580 Your mom's not back yet? 626 00:26:42,710 --> 00:26:44,760 Uh, no. I'm sure she's just wrapping things up at work. 627 00:26:44,890 --> 00:26:48,070 Come on.Sure. 628 00:26:48,190 --> 00:26:49,930 You really think someone on the inside 629 00:26:50,060 --> 00:26:51,630 is selling us out?I learned the hard way 630 00:26:51,760 --> 00:26:52,940 not to rule anything out. 631 00:26:53,070 --> 00:26:54,250 Especially with the CIA. 632 00:26:57,460 --> 00:26:59,900 Shaw, your six! 633 00:27:01,120 --> 00:27:02,910 [indistinct shouting] 634 00:27:08,390 --> 00:27:09,440 [rifle clicking] 635 00:27:12,520 --> 00:27:14,480 Aah! 636 00:27:14,610 --> 00:27:16,830 [grunting]Shaw, do you hear me? 637 00:27:24,490 --> 00:27:25,540 [groans] All right, just keep pressure on it. 638 00:27:25,670 --> 00:27:27,760 We need to help Griffin. 639 00:27:29,100 --> 00:27:30,140 GRIFFIN: Cover me, Ryback! 640 00:27:32,450 --> 00:27:33,230 [grunts] 641 00:27:34,150 --> 00:27:36,200 [indistinct shouting continues] 642 00:27:37,720 --> 00:27:38,980 [gunfire continuing] 643 00:27:47,510 --> 00:27:49,950 [grunting] 644 00:28:23,590 --> 00:28:25,810 Shaw! 645 00:28:27,770 --> 00:28:28,950 Somebody in this room 646 00:28:29,080 --> 00:28:31,040 led that hit squad directly to us. 647 00:28:31,170 --> 00:28:33,300 And one of y'all better start talking. 648 00:28:34,470 --> 00:28:36,260 Or I'll make sure and kill you both. 649 00:28:46,880 --> 00:28:49,800 Guns down. Now! 650 00:28:51,190 --> 00:28:53,540 Which one of y'all led that Brigada team here? 651 00:28:53,670 --> 00:28:55,110 Easy, McCall. 652 00:28:55,230 --> 00:28:57,100 They must have followed us from the garage. 653 00:28:57,230 --> 00:29:00,230 I know when I'm being followed. I wasn't. 654 00:29:00,370 --> 00:29:01,850 How do you know it wasn't Sanford or Shaw? 655 00:29:01,980 --> 00:29:02,810 Because they're dead. 656 00:29:02,940 --> 00:29:05,120 But you two are still alive. 657 00:29:05,240 --> 00:29:07,550 Maybe you're not as good as you think you are. 658 00:29:09,770 --> 00:29:10,860 Roll up your sleeves. 659 00:29:10,990 --> 00:29:12,600 Show me your arms. 660 00:29:18,260 --> 00:29:20,090 Now you, Griffin. 661 00:29:20,210 --> 00:29:21,390 This is ridiculous. 662 00:29:21,520 --> 00:29:22,960 Just do it! 663 00:29:28,270 --> 00:29:29,880 The other one. 664 00:29:37,580 --> 00:29:39,190 What are we looking at? 665 00:29:39,320 --> 00:29:42,580 A subcutaneous tracking device. 666 00:29:42,710 --> 00:29:45,320 Don't do it. I'll shoot you right now. 667 00:29:48,900 --> 00:29:51,250 It was you all the time. 668 00:29:51,380 --> 00:29:53,990 You were the one that gave me up to Quinn. 669 00:29:54,120 --> 00:29:55,560 Mom! 670 00:29:55,680 --> 00:29:57,990 It was you who poisoned Delgado 671 00:29:58,120 --> 00:29:59,770 so he wouldn't tell us about that dirty bomb. 672 00:29:59,910 --> 00:30:01,480 [woman shouts indistinctly] 673 00:30:01,600 --> 00:30:03,380 What happened? 674 00:30:03,520 --> 00:30:05,780 You let Quinn grab your gun on that rooftop. 675 00:30:10,090 --> 00:30:12,220 You're the one who told Quinn 676 00:30:12,350 --> 00:30:13,830 that Bishop was on that plane. 677 00:30:16,750 --> 00:30:17,710 I didn't have a choice. 678 00:30:17,840 --> 00:30:19,670 You always have a choice! 679 00:30:19,800 --> 00:30:22,280 What could they possibly 680 00:30:22,410 --> 00:30:23,670 have offered you? 681 00:30:23,800 --> 00:30:26,590 It wasn't like that. 682 00:30:26,720 --> 00:30:30,160 I got shot in a raid. 683 00:30:30,280 --> 00:30:33,460 While I was recovering, I-I got hooked. 684 00:30:33,590 --> 00:30:35,640 Opioids. 685 00:30:35,770 --> 00:30:37,820 One night I got into it with a dealer. 686 00:30:37,940 --> 00:30:41,160 I shot him. 687 00:30:41,300 --> 00:30:43,080 He turned out to be L.E.O. 688 00:30:43,210 --> 00:30:45,950 You killed an undercover cop? Back up! 689 00:30:48,260 --> 00:30:49,520 Tried to cover it up. 690 00:30:51,130 --> 00:30:52,350 But somehow... 691 00:30:52,480 --> 00:30:54,000 Brigada found out. 692 00:30:55,960 --> 00:30:58,010 And once they get their hooks into you... 693 00:30:59,840 --> 00:31:01,580 I didn't have a way out. 694 00:31:01,710 --> 00:31:03,630 Yes, you did. 695 00:31:05,620 --> 00:31:06,970 But you're a coward. 696 00:31:10,280 --> 00:31:12,070 But you're gonna turn yourself in. 697 00:31:12,200 --> 00:31:14,860 And spend the rest of my life in prison? 698 00:31:17,980 --> 00:31:19,760 I can't do that. 699 00:31:23,690 --> 00:31:26,950 I'm not leaving you a choice. 700 00:31:27,080 --> 00:31:30,000 On three, I'm pulling this gun. 701 00:31:30,130 --> 00:31:33,440 You better not miss, McCall. 702 00:31:33,560 --> 00:31:34,820 'Cause I won't. 703 00:31:36,480 --> 00:31:38,570 One... 704 00:31:38,700 --> 00:31:40,270 Two, three, 705 00:31:40,400 --> 00:31:41,490 four! 706 00:31:41,620 --> 00:31:43,270 [door crashes] 707 00:31:43,400 --> 00:31:44,660 AGENT: Hands! Hands! 708 00:31:44,790 --> 00:31:46,140 CIA! No one move.[indistinct shouting] 709 00:31:46,270 --> 00:31:48,100 Watch him. 710 00:31:49,320 --> 00:31:50,580 [groans] 711 00:31:50,710 --> 00:31:52,710 Agent Duffy. 712 00:31:52,840 --> 00:31:55,890 McCall? Long time. 713 00:31:56,020 --> 00:31:57,110 They said you might be here. 714 00:31:57,240 --> 00:31:59,980 Who said? How did you know we were here? 715 00:32:00,110 --> 00:32:01,940 Look, we heard about the garage. 716 00:32:02,070 --> 00:32:03,550 Been searching for your team ever since. 717 00:32:03,680 --> 00:32:05,600 That didn't answer my question. 718 00:32:05,730 --> 00:32:07,080 I don't know what's going on, 719 00:32:07,210 --> 00:32:10,390 but I'm gonna get some answers. 720 00:32:10,510 --> 00:32:12,600 Duffy. 721 00:32:14,260 --> 00:32:17,220 Colton Fisk has to debrief this one. 722 00:32:17,350 --> 00:32:18,740 Don't worry, we'll get him there. 723 00:32:18,870 --> 00:32:21,570 100% survival rate, indeed. 724 00:32:23,310 --> 00:32:25,790 Not bad, mall cop. 725 00:32:25,920 --> 00:32:27,230 Not bad. 726 00:32:30,710 --> 00:32:34,320 Okay, these should tide us over for a bit. 727 00:32:34,450 --> 00:32:35,840 Oh, wow.Wow... 728 00:32:35,980 --> 00:32:37,850 Robyn should be here any minute.Thank you. 729 00:32:37,980 --> 00:32:38,850 Should we try her again? 730 00:32:38,980 --> 00:32:41,160 Hope everything's okay. 731 00:32:41,280 --> 00:32:42,670 Well, she said that she'd be unreachable 732 00:32:42,810 --> 00:32:44,510 for a bit, and so, uh, 733 00:32:44,640 --> 00:32:46,340 we shouldn't worry. 734 00:32:46,460 --> 00:32:47,940 That's exactly what we're gonna do. 735 00:32:48,070 --> 00:32:49,720 Okay. 736 00:32:53,300 --> 00:32:54,650 [phone rings] 737 00:32:54,780 --> 00:32:57,780 Ah. Excuse me. 738 00:32:58,610 --> 00:33:00,480 Hello? 739 00:33:00,610 --> 00:33:03,000 Hey, Auntie, I'm sorry. I know I'm running late. 740 00:33:03,130 --> 00:33:04,780 Are you? 741 00:33:04,920 --> 00:33:06,010 We were having such a good time 742 00:33:06,140 --> 00:33:07,190 we didn't even notice. 743 00:33:07,310 --> 00:33:09,310 Good. 744 00:33:09,440 --> 00:33:10,700 Well, I'll be there soon. 745 00:33:10,840 --> 00:33:11,620 I just have one quick stop to make. 746 00:33:11,750 --> 00:33:12,620 [doorbell rings] 747 00:33:12,750 --> 00:33:15,010 Hi. 748 00:33:15,140 --> 00:33:17,400 Hi yourself. 749 00:33:17,540 --> 00:33:18,890 Come in. 750 00:33:22,670 --> 00:33:24,760 Nice place. 751 00:33:26,550 --> 00:33:28,640 Sorry I couldn't get here sooner. 752 00:33:28,770 --> 00:33:30,690 Just one of those days. 753 00:33:32,120 --> 00:33:33,690 So, what's going on? 754 00:33:33,820 --> 00:33:35,560 Your text seemed important. 755 00:33:35,690 --> 00:33:37,480 Uh... 756 00:33:37,600 --> 00:33:41,130 looks like my father is getting released early. 757 00:33:42,520 --> 00:33:46,090 As you know, we didn't have the best relationship. 758 00:33:46,220 --> 00:33:49,480 Now he wants a second chance. He wants to... 759 00:33:49,610 --> 00:33:51,350 meet my kids. 760 00:33:51,490 --> 00:33:53,060 Be a better grandfather to them 761 00:33:53,180 --> 00:33:54,530 than he was a father to me. 762 00:33:54,660 --> 00:33:55,880 How you feel about that? 763 00:33:56,010 --> 00:33:57,880 Not gonna lie. I don't love the notion. 764 00:33:58,010 --> 00:34:00,710 I came to the conclusion that there's no sense 765 00:34:00,840 --> 00:34:02,670 in dwelling on the past. 766 00:34:02,800 --> 00:34:04,370 I can't change that. 767 00:34:04,500 --> 00:34:06,280 No, you can't. 768 00:34:06,410 --> 00:34:08,760 But I do have a say in the future. 769 00:34:08,890 --> 00:34:10,810 My father had plenty of chances with me. 770 00:34:10,940 --> 00:34:12,030 He blew every single one of them. 771 00:34:12,160 --> 00:34:13,900 And I'm not gonna set my boys up 772 00:34:14,030 --> 00:34:16,160 for that same disappointment. 773 00:34:19,560 --> 00:34:22,560 Marcus, your father's had a lot of time to think about 774 00:34:22,690 --> 00:34:24,210 who he's been. 775 00:34:24,340 --> 00:34:26,950 Isn't there any chance he comes out a better man? 776 00:34:27,700 --> 00:34:29,440 It's possible. 777 00:34:29,570 --> 00:34:32,050 Well, you might want to find out. 778 00:34:32,180 --> 00:34:34,270 And maybe sooner rather than later. 779 00:34:35,880 --> 00:34:38,060 'Cause my dad was my best friend. 780 00:34:40,100 --> 00:34:42,190 And he was there one day, 781 00:34:42,320 --> 00:34:44,100 and the next... 782 00:34:47,760 --> 00:34:50,410 There's nothing I wouldn't give to have one more day with him. 783 00:34:50,540 --> 00:34:53,240 Sounds like a good man. 784 00:34:53,370 --> 00:34:54,680 A great man. 785 00:34:54,810 --> 00:34:58,250 Not perfect. 786 00:35:04,340 --> 00:35:05,650 I got to go. 787 00:35:05,780 --> 00:35:07,870 To be continued. 788 00:35:13,740 --> 00:35:14,830 Thanks for stopping by. 789 00:35:26,580 --> 00:35:28,630 Your dad must have gotten something right. 790 00:35:30,930 --> 00:35:33,930 Because he raised you to be the man you are today. 791 00:35:43,640 --> 00:35:45,250 HARRY: Okay, so Robyn said, 792 00:35:45,380 --> 00:35:46,770 "Oh, yeah, no, I'm glad. She's a good cook." I mean, 793 00:35:46,900 --> 00:35:49,430 that's like saying Coltrane could, like, play the sax. Yeah? 794 00:35:49,560 --> 00:35:51,610 Oh, you flatterer. Try these. 795 00:35:51,740 --> 00:35:52,830 Oh, yeah? 796 00:35:54,520 --> 00:35:57,260 [laughs]That crust! 797 00:35:57,390 --> 00:35:58,300 Good God, woman. 798 00:35:58,440 --> 00:35:59,440 We're gonna need another 799 00:35:59,570 --> 00:36:00,620 bottle of wine.HARRY: Yeah. 800 00:36:00,740 --> 00:36:02,830 What shall we have next, Harry? 801 00:36:02,960 --> 00:36:04,400 Should it be a burgundy, pinot noir, 802 00:36:04,530 --> 00:36:07,230 sauvignon, Sancerre? 803 00:36:07,360 --> 00:36:08,400 Oh, Sancerre. 804 00:36:08,540 --> 00:36:09,850 He wants Sancerre, right, babe? 805 00:36:09,970 --> 00:36:11,930 Mm.Excellent choice, Mel. 806 00:36:12,060 --> 00:36:13,670 Would you help me with the glasses?HARRY: Yeah, mm-hmm, of course. 807 00:36:13,800 --> 00:36:15,020 I've never seen him happier than this moment.No, I... 808 00:36:15,150 --> 00:36:16,330 You know what I mean?[laughs] 809 00:36:16,460 --> 00:36:18,070 [Vi and Harry speaking indistinctly] 810 00:36:18,200 --> 00:36:19,200 DELILAH: I'm so glad you guys are here. 811 00:36:19,330 --> 00:36:21,160 Yeah, yeah, me, too. Hey, Dee. 812 00:36:21,290 --> 00:36:22,730 Come here for a second. 813 00:36:22,850 --> 00:36:26,110 Um, so, listen, the thing you asked me about... 814 00:36:26,250 --> 00:36:28,120 Oh, no, please, just forget that I asked. 815 00:36:28,250 --> 00:36:31,040 No, I-I thought about it, and 816 00:36:31,170 --> 00:36:33,690 as much as I might regret it, 817 00:36:33,820 --> 00:36:35,780 I'd regret it more if I didn't, so... 818 00:36:35,910 --> 00:36:37,170 You'll train me? Really?Yeah. 819 00:36:37,300 --> 00:36:38,040 Shh. Keep it down.Oh, my God, thank you! 820 00:36:38,170 --> 00:36:38,910 Yeah, wait, wait, wait. 821 00:36:39,040 --> 00:36:40,300 I've got two conditions. 822 00:36:40,440 --> 00:36:43,050 The first is you have to do everything I say 823 00:36:43,180 --> 00:36:45,270 exactly as I say it, okay? 824 00:36:45,400 --> 00:36:47,530 No pushback. We're not friends while we're doing this. 825 00:36:47,660 --> 00:36:49,790 If we're gonna do this, we're gonna do it right. 826 00:36:49,920 --> 00:36:52,010 Okay, you won't have to repeat yourself, I promise. 827 00:36:52,140 --> 00:36:55,190 Okay. Second... 828 00:36:55,320 --> 00:36:57,580 at some point I'm gonna have to tell your mom, 829 00:36:57,710 --> 00:36:59,150 and when I do, I'm gonna tell her 830 00:36:59,280 --> 00:37:01,150 it was my idea and you're gonna go along with it. 831 00:37:01,280 --> 00:37:02,540 Okay? 832 00:37:02,680 --> 00:37:03,590 Okay.Okay. 833 00:37:03,720 --> 00:37:05,810 But why? 834 00:37:05,940 --> 00:37:08,160 Because she's gonna be pissed as hell, Dee. 835 00:37:08,290 --> 00:37:10,900 And I'm not gonna let this drive a wedge between the two of you. 836 00:37:11,030 --> 00:37:13,120 [door shuts] 837 00:37:13,250 --> 00:37:14,380 So, do we have a deal? 838 00:37:16,820 --> 00:37:18,950 Okay. You can hug me now. 839 00:37:19,080 --> 00:37:20,560 Okay.[laughs] 840 00:37:20,690 --> 00:37:22,000 Hey, hey. 841 00:37:22,130 --> 00:37:23,040 MEL: Hey, what's good? 842 00:37:23,170 --> 00:37:25,000 She made it.Yay! 843 00:37:25,130 --> 00:37:27,260 What a beautiful home.We were about to start... 844 00:37:27,400 --> 00:37:30,270 Welcome, welcome.We about to start without you. 845 00:37:30,400 --> 00:37:32,490 Uh-huh, take one.Thank you. 846 00:37:32,620 --> 00:37:34,930 Here you go, my dear.Ooh, I am hungry. 847 00:37:35,060 --> 00:37:36,320 This is for you, my love. 848 00:37:36,450 --> 00:37:37,630 HARRY: First, though, I would like 849 00:37:37,750 --> 00:37:39,930 to make a toast. 850 00:37:40,060 --> 00:37:42,450 To the family that you have 851 00:37:42,590 --> 00:37:45,290 and the family that you choose. 852 00:37:45,410 --> 00:37:47,240 We're all here together, 853 00:37:47,370 --> 00:37:48,940 now, and that is because of you, 854 00:37:49,070 --> 00:37:50,420 so thank you.Thank you. 855 00:37:50,550 --> 00:37:52,070 [all assenting]Cheers. 856 00:37:54,250 --> 00:37:56,470 ♪ Lay my belly on my woman ♪ 857 00:37:59,390 --> 00:38:01,740 ♪ Leave a damsel for Delilah ♪ 858 00:38:03,910 --> 00:38:06,740 ♪ Dagger for the damned, the damned, the damned ♪ 859 00:38:08,960 --> 00:38:12,220 ♪ Fine wine and foie gras ♪ 860 00:38:12,350 --> 00:38:14,310 ♪ In my view ♪ 861 00:38:14,440 --> 00:38:16,880 ♪ Nothing's ever given away ♪ 862 00:38:17,010 --> 00:38:21,140 ♪ I believe to advance then you must pay ♪ 863 00:38:21,280 --> 00:38:22,720 [footsteps on stairway] 864 00:38:22,840 --> 00:38:24,100 ♪ In my view... ♪ 865 00:38:24,240 --> 00:38:25,370 what you doing? 866 00:38:25,500 --> 00:38:27,150 Just looking at some old pics. 867 00:38:28,760 --> 00:38:29,460 Who's that? 868 00:38:30,760 --> 00:38:32,940 That's my father. 869 00:38:33,070 --> 00:38:34,510 Your grandfather. 870 00:38:34,640 --> 00:38:38,600 My grandfather? What's he like? 871 00:38:38,730 --> 00:38:42,080 He was tough on me.[sighs] 872 00:38:42,210 --> 00:38:44,650 But he was only trying to prepare me for the world. 873 00:38:44,780 --> 00:38:47,090 Because responsibilities take no days off? 874 00:38:47,220 --> 00:38:49,530 [short chuckle] Yeah. 875 00:38:49,650 --> 00:38:51,480 He taught me that. 876 00:38:51,610 --> 00:38:53,920 Well, what else did he teach you? 877 00:38:54,960 --> 00:38:56,740 Well, for one, 878 00:38:56,880 --> 00:38:59,190 he was a cop, like me. 879 00:38:59,310 --> 00:39:00,830 ♪ Say no more ♪ 880 00:39:00,970 --> 00:39:02,360 ♪ Animal, you're no longer vicious ♪ 881 00:39:02,490 --> 00:39:04,710 ♪ Say no more, please ♪ 882 00:39:04,840 --> 00:39:08,060 ♪ Just cradle, cradle ♪ 883 00:39:08,190 --> 00:39:10,320 ♪ You're no longer vicious ♪ 884 00:39:12,590 --> 00:39:16,330 ♪ Say no more, please, baby ♪ 885 00:39:16,460 --> 00:39:18,160 ♪ Just cradle, cradle ♪ 886 00:39:18,290 --> 00:39:20,680 ♪ In my view ♪ 887 00:39:20,810 --> 00:39:22,200 ♪ Nothing's ever given away ♪ 888 00:39:22,340 --> 00:39:23,950 ♪ Damned, the damned, the damned ♪ 889 00:39:24,080 --> 00:39:27,000 ♪ I believe to advance then you must pay ♪ 890 00:39:27,120 --> 00:39:28,640 ♪ Say no more, please ♪ 891 00:39:28,780 --> 00:39:32,220 ♪ In my view, love will never come my way ♪ 892 00:39:32,350 --> 00:39:33,700 ♪ Animal, rest in peace ♪ 893 00:39:33,830 --> 00:39:35,140 ♪ So when I leave ♪ 894 00:39:35,260 --> 00:39:37,220 ♪ You'll be dancing on my grave ♪ 895 00:39:37,350 --> 00:39:38,960 ♪ You'll be dancing on my grave. ♪ 896 00:39:39,090 --> 00:39:40,660 ROBYN:Here you are, still making me meet you 897 00:39:40,790 --> 00:39:42,400 in the middle of nowhere. 898 00:39:44,660 --> 00:39:47,310 Just so I can talk and you can not listen. 899 00:39:54,370 --> 00:39:56,110 I miss you, Bishop. 900 00:39:59,770 --> 00:40:01,510 [footsteps approaching] 901 00:40:03,420 --> 00:40:05,290 Figured I'd see you again, Fisk. 902 00:40:09,380 --> 00:40:12,600 You are Colton Fisk, 903 00:40:12,740 --> 00:40:14,090 aren't you? 904 00:40:16,090 --> 00:40:18,960 And you're everything Bishop always said you were. 905 00:40:19,090 --> 00:40:21,700 When'd you know?I had my suspicions. 906 00:40:23,180 --> 00:40:24,090 The way you moved. 907 00:40:24,230 --> 00:40:27,540 The way you handled your weapon. 908 00:40:27,660 --> 00:40:28,970 Reminded me of Bishop. 909 00:40:31,230 --> 00:40:33,970 He did train you, didn't he?He did. 910 00:40:34,100 --> 00:40:37,710 What I don't understand is... 911 00:40:39,890 --> 00:40:42,280 ...why the prisoner act? 912 00:40:42,420 --> 00:40:43,990 Just to flush out a mole? 913 00:40:44,110 --> 00:40:46,500 I knew posing a serious threat to the Brigada 914 00:40:46,640 --> 00:40:49,430 Would force their inside man to contact them. 915 00:40:49,560 --> 00:40:51,560 Why go through all of that? 916 00:40:51,690 --> 00:40:54,350 Why put all of our lives in danger? 917 00:40:54,470 --> 00:40:55,950 You could have called the CIA tac team 918 00:40:56,080 --> 00:40:57,300 anytime you wanted. 919 00:40:57,430 --> 00:40:59,430 How far were you willing to play this out? 920 00:40:59,570 --> 00:41:01,920 As far as it took to get answers. 921 00:41:02,050 --> 00:41:03,920 You must've known about Griffin. 922 00:41:04,050 --> 00:41:05,530 It was you who put him on the team. 923 00:41:06,570 --> 00:41:09,010 But there was someone else I was worried about. 924 00:41:10,710 --> 00:41:11,580 Me? 925 00:41:14,360 --> 00:41:16,710 You thought I was a mole?You and Griffin 926 00:41:16,840 --> 00:41:18,800 worked closely together on a number of things. 927 00:41:18,930 --> 00:41:20,370 I needed to find out. 928 00:41:20,500 --> 00:41:21,760 And? 929 00:41:23,630 --> 00:41:25,980 I knew you were clean when you didn't kill Griffin. 930 00:41:26,110 --> 00:41:29,460 If he would have exposed me, 931 00:41:29,600 --> 00:41:31,650 I would have had to silence him. 932 00:41:31,770 --> 00:41:33,470 I'm glad you understand. 933 00:41:33,600 --> 00:41:35,470 I understand the logic. 934 00:41:35,600 --> 00:41:37,210 Doesn't mean I agree with it. 935 00:41:37,340 --> 00:41:40,040 You don't have to. 936 00:41:40,170 --> 00:41:42,520 You just have to answer the phone when I call. 937 00:41:42,650 --> 00:41:44,040 Your arrangement with the Agency, 938 00:41:44,170 --> 00:41:46,700 the one Bishop negotiated for you-- it's under 939 00:41:46,830 --> 00:41:48,620 my supervision now. You work for me. 940 00:41:48,740 --> 00:41:51,920 First of all, I don't work for anyone. 941 00:41:52,050 --> 00:41:55,920 Especially not someone as reckless as you. 942 00:41:56,060 --> 00:41:58,800 Your little playacting got two good agents killed. 943 00:41:58,930 --> 00:42:01,240 Sanford and Shaw were as guilty as Griffin. 944 00:42:01,370 --> 00:42:03,070 They were as dirty. Not Brigada moles, 945 00:42:03,190 --> 00:42:05,670 but they'd sold out their country to other bad actors. 946 00:42:05,810 --> 00:42:09,200 Truth is, everyone on that team 947 00:42:09,330 --> 00:42:11,160 was guilty of something. 948 00:42:11,290 --> 00:42:12,680 You put my life in danger. 949 00:42:13,810 --> 00:42:15,030 What was I guilty of? 950 00:42:15,160 --> 00:42:17,210 Of getting Bishop killed. 951 00:42:17,340 --> 00:42:19,600 He never should have been on that plane. 952 00:42:19,730 --> 00:42:22,560 He was supposed to be looking into something for me that day. 953 00:42:22,690 --> 00:42:24,870 Instead he disregarded his own safety 954 00:42:25,000 --> 00:42:26,830 in a reckless pursuit of Mason Quinn, 955 00:42:26,960 --> 00:42:28,570 all because of you 956 00:42:28,700 --> 00:42:31,090 and your selfish obsession. 957 00:42:32,480 --> 00:42:34,310 If not for you, McCall... 958 00:42:35,570 --> 00:42:37,700 Bishop is still alive today. 959 00:42:56,330 --> 00:42:59,200 Captioning sponsored by CBS 960 00:42:59,340 --> 00:43:02,260 and TOYOTA. 961 00:43:02,380 --> 00:43:05,340 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.