All language subtitles for www.1TamilMV.autos - Gold (2022) Malayalam HQ HDRip - 1080p - HEVC - x265 - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 1.6GB - ESub_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,193 --> 00:03:38,193 [Periyar River] 2 00:03:39,318 --> 00:03:42,401 [In a house at the bank of Periyar river] 3 00:03:42,651 --> 00:03:43,776 Joshimon! 4 00:03:44,526 --> 00:03:45,651 Joshimon! 5 00:03:53,443 --> 00:03:54,901 Sigh! 6 00:03:55,443 --> 00:03:56,651 Joshimon! 7 00:03:56,693 --> 00:03:59,109 Someone has parked a vehicle in front of the house. 8 00:04:00,484 --> 00:04:01,651 Huh... what? 9 00:04:01,693 --> 00:04:04,109 Someone has parked a vehicle in front of our house. 10 00:04:05,818 --> 00:04:07,776 - A vehicle? - Yes. 11 00:04:11,193 --> 00:04:12,443 Come. 12 00:04:21,318 --> 00:04:22,484 Look! 13 00:04:56,609 --> 00:04:57,859 What is it, son? 14 00:05:00,359 --> 00:05:03,026 Can't find anyone around either. That's what I said. 15 00:05:03,068 --> 00:05:04,943 Who left this here? 16 00:05:07,526 --> 00:05:09,401 Lift that tarpaulin and check what's in it. 17 00:05:28,151 --> 00:05:29,609 What's in there? 18 00:05:35,776 --> 00:05:37,276 Speaker? 19 00:05:57,401 --> 00:05:58,943 Who parked it over here? 20 00:05:59,568 --> 00:06:00,984 I'm wondering the same. 21 00:06:01,193 --> 00:06:03,526 He must have parked it here because we don't have a gate. 22 00:06:03,943 --> 00:06:05,109 Who? 23 00:06:05,443 --> 00:06:06,901 The one who parked the vehicle here. 24 00:06:06,984 --> 00:06:08,193 Who else? 25 00:06:09,443 --> 00:06:11,859 Let me... call the police station and file a complaint. 26 00:06:12,276 --> 00:06:13,943 Our car will be delivered today, right? 27 00:06:14,693 --> 00:06:16,151 That's right, son. 28 00:06:28,193 --> 00:06:29,193 Huh? 29 00:06:29,734 --> 00:06:31,401 There's a vehicle at this gate, as well? 30 00:06:41,943 --> 00:06:43,568 Do you like salted fruits? 31 00:06:43,568 --> 00:06:44,693 Yeah, I like it. 32 00:06:44,734 --> 00:06:48,026 I love it. My mom dips everything in salt water. 33 00:06:49,568 --> 00:06:51,068 Have you heard of Lololikka? 34 00:06:52,401 --> 00:06:54,526 - What's that? - Haven't you heard of Lololikka? 35 00:06:55,068 --> 00:06:57,651 - No. - Oh no! It's delicious! 36 00:06:58,109 --> 00:07:00,151 What was it called in English? 37 00:07:00,193 --> 00:07:01,443 - Oh yeah! Jangomas! - Hey! 38 00:07:01,526 --> 00:07:04,151 Sir! How do I get inside? 39 00:07:04,526 --> 00:07:06,276 It's round in shape. 40 00:07:06,443 --> 00:07:08,526 - It's really tasty. - I haven't eaten it. 41 00:07:08,526 --> 00:07:09,943 Hello! Sir! 42 00:07:10,401 --> 00:07:12,609 How do I get inside? The way is... 43 00:07:12,609 --> 00:07:13,901 Jump over. 44 00:07:14,151 --> 00:07:16,026 All of us jumped inside. Just jump! 45 00:07:16,068 --> 00:07:17,318 - I have to jump? - Yes. 46 00:07:19,068 --> 00:07:20,068 Jangomas! 47 00:07:20,443 --> 00:07:21,943 Also known as Lololikka. 48 00:07:21,984 --> 00:07:24,359 At some places, it has another name too. 49 00:07:42,609 --> 00:07:44,901 - What is it? - I want to file a complaint. 50 00:07:44,943 --> 00:07:47,484 Complaint? There's a guy named Rakesh Manjapra in there. 51 00:07:47,609 --> 00:07:49,193 - Rakesh...? - Rakesh Manjapra. 52 00:07:49,234 --> 00:07:51,818 - Manja...? - Manjapra. You can tell him. Okay? 53 00:07:54,859 --> 00:07:56,359 Well, Jangomas! 54 00:07:56,443 --> 00:07:58,193 Will you bring it from your home next time? 55 00:07:58,234 --> 00:07:59,984 Of course! I will bring plenty of them! 56 00:08:00,026 --> 00:08:02,276 This vehicle will be at the station for a couple more days, huh? 57 00:08:02,276 --> 00:08:03,818 Pull instead of push, huh? 58 00:08:05,026 --> 00:08:06,943 There's Mahogany and Wild Jack tree anyway. 59 00:08:06,943 --> 00:08:09,109 There's a lot of wood. I'm not buying any more wood. 60 00:08:10,109 --> 00:08:12,193 Please don't steal that wood, sir. 61 00:08:12,443 --> 00:08:14,818 What's your problem if I take two logs of wood? 62 00:08:14,859 --> 00:08:16,109 I have a problem! 63 00:08:16,151 --> 00:08:17,943 I have to show the records to the CI. 64 00:08:17,943 --> 00:08:19,859 Well, I'm taking two logs anyway! 65 00:08:19,859 --> 00:08:21,318 Emit that from your record! 66 00:08:21,359 --> 00:08:22,484 'Morning, Sir! 67 00:08:22,484 --> 00:08:24,276 - Someone is here, sir. - I can see him too. 68 00:08:24,859 --> 00:08:25,859 Come. 69 00:08:29,568 --> 00:08:30,818 Come, be seated. 70 00:08:33,359 --> 00:08:34,859 I am serious, Rakesh. 71 00:08:35,359 --> 00:08:36,526 I will take two logs. 72 00:08:36,568 --> 00:08:38,609 I need to build some furniture at home. 73 00:08:38,609 --> 00:08:40,068 Don't add it to the record. 74 00:08:40,109 --> 00:08:41,568 Let him leave, sir.. 75 00:08:41,734 --> 00:08:42,943 Please don't... 76 00:08:43,151 --> 00:08:44,859 - Come. Sit, Brother. - Okay. 77 00:08:46,151 --> 00:08:47,234 Don't mind that. 78 00:08:47,276 --> 00:08:49,109 Sir, I am Joshi. 79 00:08:49,359 --> 00:08:51,276 In front of my house, 80 00:08:51,276 --> 00:08:53,359 someone parked a Bolero and vanished. 81 00:08:53,984 --> 00:08:56,026 A Bolero? That's interesting. 82 00:08:56,318 --> 00:08:57,651 The issue is that... 83 00:08:57,693 --> 00:09:00,401 ... my new car will be delivered today. 84 00:09:00,568 --> 00:09:04,068 Moreover, there's some work at my house since I'm about to get married. 85 00:09:04,151 --> 00:09:06,109 Oh, you're getting married? Which car are you buying? 86 00:09:06,151 --> 00:09:08,151 Well... it's a Polo GT. 87 00:09:08,193 --> 00:09:09,568 GT... Polo? 88 00:09:09,943 --> 00:09:12,859 So, only if this Bolero is shifted, I can... 89 00:09:13,109 --> 00:09:14,859 Oh! So, you can park your new car only if this one is shifted. 90 00:09:14,901 --> 00:09:15,901 Yes. 91 00:09:16,401 --> 00:09:17,734 Have you brought the complaint? 92 00:09:17,734 --> 00:09:18,776 Yes, Sir. 93 00:09:22,193 --> 00:09:24,151 Please read it. My eyes are not so sharp. 94 00:09:24,859 --> 00:09:26,318 Respected Sir, 95 00:09:26,568 --> 00:09:33,026 This morning, someone parked a Bolero in front of my house, without my permission. 96 00:09:33,568 --> 00:09:38,151 I request Kerala Police to move the Bolero from my front-yard. 97 00:09:38,193 --> 00:09:40,151 I mean... I humbly request! 98 00:09:40,734 --> 00:09:42,026 - Signed Joshi S. - Hey! 99 00:09:42,526 --> 00:09:46,359 Replace the "Sir" in it with "Circle Inspector". 100 00:09:47,068 --> 00:09:49,526 - I can email it, right? - Yes. Email is fine. 101 00:09:49,568 --> 00:09:51,109 You can ask him for the email address. 102 00:09:51,109 --> 00:09:52,776 Or... it's written over there. 103 00:09:52,818 --> 00:09:54,151 - Okay. - Got it? 104 00:09:55,318 --> 00:09:56,484 Send it today itself. 105 00:09:56,526 --> 00:09:58,318 - I'll send it right away. - We will come and check. 106 00:09:59,818 --> 00:10:01,109 I will take two logs! 107 00:10:01,109 --> 00:10:03,193 Please keep quiet! People will hear you! 108 00:10:05,359 --> 00:10:06,401 Oh! You're here? 109 00:10:06,443 --> 00:10:08,276 Do one thing. Get your bike. 110 00:10:08,401 --> 00:10:11,901 Someone left a Bolero in front of his house and went missing. 111 00:10:11,943 --> 00:10:13,234 Let's go there and check it. 112 00:10:13,234 --> 00:10:14,943 Sir... I have sent the email. 113 00:10:14,943 --> 00:10:16,109 Fine! 114 00:10:16,151 --> 00:10:18,234 - There's fuel in the bike, right? - Yes. Full tank! 115 00:10:19,151 --> 00:10:20,609 - Let me take the key. - Come. 116 00:10:20,776 --> 00:10:21,901 Hey... 117 00:10:22,526 --> 00:10:24,734 - Take the helmets as well. - Okay, Sir. 118 00:10:26,651 --> 00:10:28,568 - You can go ahead of us. - Okay. 119 00:10:33,818 --> 00:10:35,151 - Go ahead of us. - Okay. 120 00:10:36,859 --> 00:10:38,068 Check it quickly. 121 00:10:38,651 --> 00:10:40,276 Oh, we have to jump over the wall, right? 122 00:10:41,068 --> 00:10:43,109 - Hey, keep this cap inside. - Okay, Sir. 123 00:10:49,526 --> 00:10:51,401 - Are there two helmets? - Yes. 124 00:10:51,443 --> 00:10:52,651 - What? - Yes! 125 00:10:52,693 --> 00:10:54,151 - Sir, do you need help? - It's alright. 126 00:10:54,193 --> 00:10:55,901 I'm an expert in jumping over walls. 127 00:11:04,609 --> 00:11:06,109 - You can follow me, sir. - Okay. 128 00:11:06,109 --> 00:11:07,359 Go slowly. 129 00:11:07,401 --> 00:11:08,818 - Watch your head. - Okay. 130 00:11:10,526 --> 00:11:11,859 - Careful! - Okay, sir. 131 00:11:14,359 --> 00:11:15,943 The Mahogany has put us in trouble. 132 00:11:15,943 --> 00:11:16,943 Yes. 133 00:11:23,151 --> 00:11:26,693 ["Kadavathu Veedu" House on the bank] 134 00:11:32,526 --> 00:11:34,026 This is the vehicle, Sir. 135 00:11:34,068 --> 00:11:35,068 The Bolero. 136 00:11:37,859 --> 00:11:39,776 I'm just parking my bike. I'll be right back. 137 00:11:57,401 --> 00:11:59,151 - Sir? - Yes. 138 00:11:59,276 --> 00:12:00,693 This one's loaded with speakers. 139 00:12:00,693 --> 00:12:01,901 Can I take one? 140 00:12:01,943 --> 00:12:03,693 What is this? Acting like small kids? 141 00:12:03,734 --> 00:12:05,443 Are you seeing speakers for the first time? 142 00:12:05,443 --> 00:12:06,818 No. I don't need the speaker. 143 00:12:08,318 --> 00:12:10,068 - You had been to the station, right? - Yes. 144 00:12:10,109 --> 00:12:11,401 Prince Sir needs the wood. 145 00:12:12,859 --> 00:12:15,109 I won't become like that, Sir. I... 146 00:12:15,109 --> 00:12:16,401 You aren't like that now. 147 00:12:16,443 --> 00:12:18,318 But you shouldn't become like that, later on. 148 00:12:18,318 --> 00:12:19,984 No. I won't become like that even in the future. 149 00:12:20,026 --> 00:12:21,443 - I won't repeat this. - Hmmm. 150 00:12:23,901 --> 00:12:24,943 What is it, Sir? 151 00:12:24,984 --> 00:12:26,109 Come back here. 152 00:12:26,109 --> 00:12:28,193 I came here to check that Bolero. 153 00:12:28,318 --> 00:12:29,776 CI Sir has arrived. 154 00:12:29,901 --> 00:12:31,443 - He reached? - Yes. 155 00:12:31,734 --> 00:12:32,943 He is creating a ruckus here. 156 00:12:32,943 --> 00:12:34,026 Come back quickly! 157 00:12:34,068 --> 00:12:35,151 Okay, Sir. 158 00:12:35,401 --> 00:12:36,943 Hey! The CI has reached the station. 159 00:12:37,026 --> 00:12:38,318 - Is that so? - Yes. 160 00:12:38,401 --> 00:12:40,734 Oops! I forgot to clean his coffee mug yesterday! 161 00:12:40,776 --> 00:12:42,026 The one in which he drank coffee yesterday? 162 00:12:42,026 --> 00:12:44,068 - Yes. - It must have become like curd by now! 163 00:12:44,109 --> 00:12:45,318 - Oh no! Let's go then. - Sir! 164 00:12:46,568 --> 00:12:47,568 What is it? 165 00:12:47,609 --> 00:12:49,359 It's a cover for the Mi Note 5 phone. 166 00:12:49,359 --> 00:12:50,901 I own a mobile phone shop... 167 00:12:50,943 --> 00:12:52,193 ... called "Smarty's". 168 00:12:52,234 --> 00:12:53,943 Is it? Where is the shop? 169 00:12:53,984 --> 00:12:55,193 At Sumangali Shopping Complex. 170 00:12:55,234 --> 00:12:57,026 - Which one? That old shopping complex? - Yes. 171 00:12:57,151 --> 00:12:58,609 Will you give me a discount if I come there? 172 00:12:58,651 --> 00:13:00,901 - Of course! - I will definitely come. 173 00:13:00,984 --> 00:13:01,984 Well... 174 00:13:02,318 --> 00:13:03,484 Let's go. 175 00:13:04,193 --> 00:13:06,568 CI has reached the station. So, I'll see him and come back. 176 00:13:06,609 --> 00:13:08,109 You wait here. We will be back soon. 177 00:13:08,401 --> 00:13:09,484 What about the Bolero? 178 00:13:09,526 --> 00:13:10,943 - The Bolero? - Let it stay there. 179 00:13:10,943 --> 00:13:13,276 Let it be here for the time being. We'll be back soon. 180 00:13:13,693 --> 00:13:15,276 Don't move it. Let it be there. 181 00:13:32,609 --> 00:13:33,859 Mom! The car has arrived. 182 00:13:34,276 --> 00:13:35,318 It has arrived? 183 00:13:35,818 --> 00:13:37,901 Yes. Our new car has arrived. 184 00:13:38,068 --> 00:13:39,109 Here I come! 185 00:13:42,651 --> 00:13:44,776 We can park this inside if you move the Bolero. 186 00:13:45,109 --> 00:13:47,734 It is not our Bolero. Someone else left it here. 187 00:13:47,734 --> 00:13:49,443 I have filed a complaint at the station. 188 00:13:49,443 --> 00:13:50,526 Coming, coming. 189 00:13:53,193 --> 00:13:54,568 - Okay then. - Thank you, Sir. 190 00:13:54,609 --> 00:13:55,818 Shall I get some tea for you? 191 00:13:55,818 --> 00:13:57,568 It's okay, Madam. We just had tea. 192 00:13:57,568 --> 00:13:59,193 - We need to meet other customers too. - Okay. 193 00:14:00,151 --> 00:14:01,318 Okay then, sir. 194 00:14:02,443 --> 00:14:03,859 - Okay, Sir. - Okay. 195 00:14:04,443 --> 00:14:06,359 - Let me go to the kitchen. - Sir... 196 00:14:06,943 --> 00:14:08,568 - Service is after one month, Sir. - Okay. 197 00:14:08,609 --> 00:14:10,109 You can come even when it crosses 1,000 km. 198 00:14:10,151 --> 00:14:11,193 I will come. 199 00:14:17,859 --> 00:14:19,109 - Okay, Sir. - Okay. 200 00:14:24,734 --> 00:14:28,484 The vehicle is parked exactly at the gate of their house. 201 00:14:28,484 --> 00:14:31,026 There's a gap just for one person to squeeze through. 202 00:14:31,443 --> 00:14:32,693 Is that so? 203 00:14:33,026 --> 00:14:34,109 Then do this. 204 00:14:34,151 --> 00:14:36,068 Let that Bolero be there, for the time being. 205 00:14:36,276 --> 00:14:39,026 Well, this Joshi has bought a new car, Sir. 206 00:14:39,068 --> 00:14:41,859 So, he won't be able to park it there unless we move the Bolero. 207 00:14:41,901 --> 00:14:43,359 It will be an inconvenience for him. 208 00:14:46,484 --> 00:14:47,609 Then do this. 209 00:14:47,818 --> 00:14:50,443 For now, just take that Bolero and park it on my chest! 210 00:15:02,693 --> 00:15:03,859 - Hey! - Yes, Joshi! 211 00:15:03,901 --> 00:15:05,026 Tell me, bro. 212 00:15:05,068 --> 00:15:08,234 I want to get a Bolero started. Can you come to my house? 213 00:15:09,651 --> 00:15:10,818 So, you bought a Bolero? 214 00:15:10,901 --> 00:15:12,151 And you didn't tell me! 215 00:15:13,068 --> 00:15:14,609 Do you remember our good old days? 216 00:15:14,609 --> 00:15:17,109 You used to bring your palm-wood bat to play cricket matches. 217 00:15:17,151 --> 00:15:18,984 - And I gave you my BDM bat. - BDM bat? 218 00:15:19,026 --> 00:15:20,193 Don't make me open my mouth! 219 00:15:20,193 --> 00:15:22,234 I am a stranger to you now, right? Tell me. 220 00:15:22,276 --> 00:15:24,276 You bugger! I didn't buy it! 221 00:15:24,318 --> 00:15:26,359 Oh, you didn't buy it? Whose is it then? 222 00:15:27,026 --> 00:15:29,943 Stop interrogating me and tell me whether you can come here or not! 223 00:15:30,568 --> 00:15:32,234 I'll be there. Just give me five minutes. 224 00:15:32,484 --> 00:15:33,526 Okay. 225 00:15:33,568 --> 00:15:34,568 Okay. 226 00:15:36,693 --> 00:15:38,401 Wasn't he the one who used to bring the palm-wood bat? 227 00:15:38,401 --> 00:15:40,651 I'm going for some urgent work. Will you fix this someday? 228 00:15:40,693 --> 00:15:42,443 - It will be ready by Monday. - Monday? 229 00:15:42,443 --> 00:15:44,526 - At what time? - We can give it by Tuesday 10 a.m. 230 00:15:44,568 --> 00:15:46,026 Oh... Huh? 231 00:15:58,984 --> 00:15:59,984 - Hey! - Hey. 232 00:15:59,984 --> 00:16:01,651 - You came so quickly? - Joshikutta! 233 00:16:01,651 --> 00:16:02,984 Come on! 234 00:16:02,984 --> 00:16:04,484 - This is the... - Whose car is this? 235 00:16:06,318 --> 00:16:08,484 This one... I... 236 00:16:08,609 --> 00:16:10,193 It's a new car I bought. 237 00:16:10,734 --> 00:16:12,734 I... I can't park it inside because this Bolero is here. 238 00:16:12,734 --> 00:16:14,193 That's why I asked you to come... 239 00:16:16,609 --> 00:16:17,859 - Hey... - Yes. 240 00:16:18,068 --> 00:16:19,401 When we went to watch Mammootty's "Black", 241 00:16:19,443 --> 00:16:21,318 I paid the money since you didn't have any. 242 00:16:21,359 --> 00:16:22,568 I climbed over the wall and got beaten up to see the film. 243 00:16:22,568 --> 00:16:23,818 Don't you remember that? 244 00:16:23,818 --> 00:16:25,443 - Of course! - I did all that for you, 245 00:16:25,776 --> 00:16:27,818 and you never bothered to let me know when you bought a car! 246 00:16:28,026 --> 00:16:29,568 - Dude, I... - At least, 247 00:16:29,609 --> 00:16:31,568 you could have consulted me about its mileage. 248 00:16:31,568 --> 00:16:32,609 What mileage will I get? 249 00:16:32,609 --> 00:16:34,109 You will get plenty. 250 00:16:34,151 --> 00:16:36,359 I was the one who taught you how to drive, right? 251 00:16:36,401 --> 00:16:37,609 - Yes. - And, to me... 252 00:16:37,734 --> 00:16:39,193 you never bothered asking anything! 253 00:16:39,234 --> 00:16:40,526 It's okay. 254 00:16:40,693 --> 00:16:43,651 [in Hindi] "In big places, such small things keep happening" 255 00:16:43,693 --> 00:16:45,526 Don't speak like that, bro. 256 00:16:45,526 --> 00:16:47,693 I forgot about it in between my busy schedule. 257 00:16:47,859 --> 00:16:50,318 Tell me a way to park my car inside. 258 00:16:50,318 --> 00:16:51,693 We have to move this Bolero. 259 00:16:51,818 --> 00:16:54,568 You called me here when I have absolutely no time, to do this? 260 00:16:54,609 --> 00:16:56,901 You can move this inside and move that over here, right? 261 00:16:58,443 --> 00:17:01,276 You fool! Someone parked it here last night and left. 262 00:17:01,318 --> 00:17:02,776 There's no key, nothing! 263 00:17:02,818 --> 00:17:03,901 Tell me a way to move it. 264 00:17:03,943 --> 00:17:05,693 - So, you didn't buy this vehicle? - No. 265 00:17:05,693 --> 00:17:06,776 Then whose vehicle is it? 266 00:17:07,026 --> 00:17:09,234 Aargh! Don't drive me mad! 267 00:17:09,234 --> 00:17:10,693 Someone parked it here and left. 268 00:17:10,693 --> 00:17:12,318 I filed a complaint at the police station. 269 00:17:12,318 --> 00:17:14,276 With a broken down truck and forest timber, 270 00:17:14,318 --> 00:17:16,359 they can't even park a bicycle there, let alone a Bolero! 271 00:17:16,359 --> 00:17:17,359 What should I do now? 272 00:17:17,401 --> 00:17:18,693 File a case against the police! 273 00:17:19,443 --> 00:17:21,443 You check that Bolero. That's your job, right? 274 00:17:21,651 --> 00:17:23,401 - Don't get stressed, dude. - Okay. 275 00:17:23,443 --> 00:17:24,443 Where's the toolbox? 276 00:17:24,484 --> 00:17:25,818 It's over there, right? 277 00:17:25,943 --> 00:17:27,484 I too got stressed seeing your stress. 278 00:17:31,068 --> 00:17:32,526 Please come. Come. 279 00:17:39,734 --> 00:17:41,068 Hey, where is the key? 280 00:17:41,318 --> 00:17:43,026 What was I saying all this while? 281 00:17:43,068 --> 00:17:44,776 Oh! There's no key. That's the problem, right? 282 00:17:44,818 --> 00:17:45,943 I will fix it right away. 283 00:17:48,693 --> 00:17:49,859 [10 minutes later] - Hey Joshi. 284 00:17:49,901 --> 00:17:51,151 There's another problem. 285 00:17:51,568 --> 00:17:53,568 If at all its battery has been drained out, 286 00:17:53,568 --> 00:17:55,109 we will have to jump-start it. 287 00:17:55,401 --> 00:17:56,901 - What start? - Jump-start. 288 00:17:56,943 --> 00:17:58,943 Jump start means that we'll bring another battery... 289 00:17:58,943 --> 00:18:00,943 ... to charge this battery and then start the vehicle. 290 00:18:00,943 --> 00:18:03,234 What did you think? That we have to jump and start it? 291 00:18:03,359 --> 00:18:04,359 Yeah! 292 00:18:04,651 --> 00:18:06,401 You're not very familiar with auto-mobile terms, right? 293 00:18:06,401 --> 00:18:08,318 But you are familiar with mobile terms, right? 294 00:18:08,359 --> 00:18:10,318 - Yes. - This is the key socket. Keep it. 295 00:18:10,651 --> 00:18:12,109 Why are you giving this to me? 296 00:18:12,151 --> 00:18:13,943 You'll have to make a duplicate key with this. 297 00:18:13,984 --> 00:18:15,984 How am I going to make a duplicate key? 298 00:18:16,026 --> 00:18:17,068 You make one for me. 299 00:18:17,068 --> 00:18:18,651 I don't have time, dude. 300 00:18:18,651 --> 00:18:21,276 A car and a bus are still under repair in my workshop. 301 00:18:21,318 --> 00:18:22,901 I must return the bus tonight itself. 302 00:18:22,943 --> 00:18:24,359 It will be really late by the time I finish it. 303 00:18:24,401 --> 00:18:25,651 My kids are alone at home. 304 00:18:25,693 --> 00:18:27,109 I have to go and cook food for them. 305 00:18:27,151 --> 00:18:30,068 Oh! So, you are the one who cooks at your home? 306 00:18:30,068 --> 00:18:32,484 Yes. My kids prefer my cooking. 307 00:18:33,026 --> 00:18:35,318 I go to the river, catch a couple of fish, 308 00:18:35,318 --> 00:18:36,484 and make a curry with them. 309 00:18:36,526 --> 00:18:38,484 In case I get more fish, I fry them. 310 00:18:41,734 --> 00:18:43,901 This... This road leads to this house? 311 00:18:44,693 --> 00:18:46,943 Is there a way to go to the river bank? 312 00:18:47,276 --> 00:18:49,109 To the river bank? Through my house? 313 00:18:49,151 --> 00:18:50,568 Well, is there another way over there? 314 00:18:50,609 --> 00:18:51,901 I don't know about that. This is my house. 315 00:18:51,943 --> 00:18:53,484 Sorry. I lost the way. 316 00:18:53,651 --> 00:18:55,568 No problem. Always welcome. Okay? 317 00:18:56,276 --> 00:18:57,818 - Who was that? - Just a wanderer. Poor guy. 318 00:18:57,859 --> 00:18:58,943 Must have wandered away. 319 00:18:59,943 --> 00:19:02,651 So, won't you bring the key in the morning? 320 00:19:02,693 --> 00:19:05,109 I'll come here tomorrow morning with Velukkuttan. 321 00:19:05,151 --> 00:19:07,109 - He will fix the issue with the brakes. - Okay. 322 00:19:07,151 --> 00:19:09,651 By then, I'll get a duplicate key made, and we'll get this started. 323 00:19:09,651 --> 00:19:10,693 Okay. 324 00:19:10,734 --> 00:19:12,568 How much is it? I will send it on Google Pay. 325 00:19:12,609 --> 00:19:13,818 You can pay tomorrow. 326 00:19:13,984 --> 00:19:16,109 Let's see how much it costs and then decide. That's enough. 327 00:19:16,484 --> 00:19:17,734 - Okay then. - Okay. 328 00:19:21,651 --> 00:19:23,193 - So, see you tomorrow! - Okay. 329 00:20:24,609 --> 00:20:25,859 Sorry, dude. 330 00:20:30,068 --> 00:20:31,109 Joshimon! 331 00:20:31,193 --> 00:20:32,359 Yes, Mom! 332 00:20:50,484 --> 00:20:51,734 Hey JJ! 333 00:20:51,984 --> 00:20:53,859 Hey! Call our boss and ask him what we should do. 334 00:20:53,901 --> 00:20:55,234 Yes, yes. Call our boss. 335 00:20:56,401 --> 00:20:57,651 Just a second. 336 00:21:04,859 --> 00:21:05,984 Tell me, JJ. 337 00:21:06,068 --> 00:21:08,776 Boss, we're in front of the house where the Bolero is parked. 338 00:21:08,818 --> 00:21:10,318 Where should we bring this Bolero? 339 00:21:10,568 --> 00:21:12,234 You guys bring the Bolero... 340 00:21:12,693 --> 00:21:13,859 straight to... 341 00:21:13,901 --> 00:21:15,026 Straight to...? 342 00:21:17,109 --> 00:21:18,318 Straight to... 343 00:21:18,568 --> 00:21:19,609 Straight to...? 344 00:21:21,026 --> 00:21:22,901 Straight to... 345 00:21:23,234 --> 00:21:23,859 - Straight to...? 346 00:21:23,901 --> 00:21:25,318 Shall I ask them to bring it here? 347 00:21:25,318 --> 00:21:26,776 - Boss? Straight to...? 348 00:21:26,776 --> 00:21:28,651 What's the use in bringing it to the river? 349 00:21:29,234 --> 00:21:30,651 Come straight to... 350 00:21:30,734 --> 00:21:32,026 - Straight to...? - Huh? 351 00:21:33,026 --> 00:21:35,276 I can't think of a place, dude. Give me a moment. 352 00:21:38,776 --> 00:21:40,484 You bring the Bolero straight to... 353 00:21:40,484 --> 00:21:41,609 Straight to...? 354 00:21:41,609 --> 00:21:44,693 Come straight to the Vidya Raman school ground. 355 00:21:45,359 --> 00:21:47,068 - Okay. - That place doesn't have a gate, right? 356 00:21:47,068 --> 00:21:47,776 - There is no gate. 357 00:21:47,776 --> 00:21:48,818 Let's unload it there. 358 00:21:48,818 --> 00:21:50,859 - Okay. - If we unload it there... 359 00:21:50,859 --> 00:21:52,276 Where are you right now, Boss? 360 00:21:53,026 --> 00:21:54,318 I am at the river bank. 361 00:21:54,401 --> 00:21:55,943 Madhu is fishing here. 362 00:21:56,151 --> 00:21:58,443 - Just a minute. - Babykunju wants to tell you something. 363 00:21:59,276 --> 00:22:00,859 Boss, this is Babykunju. 364 00:22:01,068 --> 00:22:02,318 Tell me, Babykunju. What is it? 365 00:22:02,359 --> 00:22:04,193 Are there any other vehicles over there? 366 00:22:06,901 --> 00:22:08,693 Other vehicles... 367 00:22:11,068 --> 00:22:12,651 There are no other vehicles. Why? 368 00:22:12,901 --> 00:22:16,359 If we don't have any other vehicle, why should we take this vehicle to that ground? 369 00:22:16,526 --> 00:22:19,068 Oh! That's right. I didn't think about that. 370 00:22:20,484 --> 00:22:22,443 Hey! Are you smoking up over there? 371 00:22:22,901 --> 00:22:24,151 Yeah, dude. 372 00:22:25,401 --> 00:22:26,693 I got some great Marijuana. 373 00:22:26,943 --> 00:22:28,984 I got high even before smoking half of it. 374 00:22:30,359 --> 00:22:32,651 I am tripping on music here. 375 00:22:32,776 --> 00:22:34,526 Madhu is tripping on fishing here. 376 00:22:34,609 --> 00:22:37,193 You guys do this. Get tripping with that Bolero. Okay? 377 00:22:37,359 --> 00:22:38,401 What? 378 00:22:38,401 --> 00:22:40,818 Well... I said that in a flow. 379 00:22:40,943 --> 00:22:41,776 Sigh! 380 00:22:41,776 --> 00:22:43,859 Do one thing. Get the Bolero and head straight to... 381 00:22:44,234 --> 00:22:45,943 the school ground. 382 00:22:45,984 --> 00:22:47,859 Rest we'll decide over there. Okay? 383 00:22:47,943 --> 00:22:49,568 Okay then, Boss. 384 00:22:49,651 --> 00:22:50,984 Okay, Babykunju. 385 00:22:51,234 --> 00:22:53,193 Hope nothing goes wrong. 386 00:22:53,193 --> 00:22:54,401 Hey, I will start the Bolero. 387 00:22:54,443 --> 00:22:55,901 Hey, you don't have to start it. 388 00:22:55,984 --> 00:22:58,026 You've been with Boss for only two years, right? 389 00:22:58,026 --> 00:22:58,651 So? 390 00:22:58,693 --> 00:23:00,984 I've been with boss for five years now. 391 00:23:01,234 --> 00:23:03,859 So, I am the senior. I will start it. Give me the key. 392 00:23:04,026 --> 00:23:04,859 Babykunju! 393 00:23:04,901 --> 00:23:06,776 He will bring it, Faiz. Just come with us. 394 00:23:06,776 --> 00:23:07,943 Lower your voice. 395 00:23:25,568 --> 00:23:26,443 Speakers? 396 00:23:26,484 --> 00:23:28,651 - Speakers? - It's full of speakers. 397 00:23:28,651 --> 00:23:30,526 - Huh? - Yes, speakers. 398 00:23:49,401 --> 00:23:50,318 What is it? 399 00:23:50,318 --> 00:23:51,734 - Well... - What are you searching for? 400 00:23:51,776 --> 00:23:53,901 The thing in which we insert the key, is missing! 401 00:23:59,359 --> 00:24:01,401 Hotwire it with a spark and start the vehicle. 402 00:24:01,734 --> 00:24:02,568 What? 403 00:24:02,568 --> 00:24:04,859 Make a spark with the two wires and start the vehicle! 404 00:24:04,984 --> 00:24:05,734 Do you know how to do it? 405 00:24:05,776 --> 00:24:08,318 We are not thieves! We are goons! 406 00:24:08,443 --> 00:24:10,234 - Do you know how to do it? - I don't know. 407 00:24:12,693 --> 00:24:13,984 What can we do now? 408 00:24:14,568 --> 00:24:17,151 Do one thing. The two of you, push it from behind. 409 00:24:17,193 --> 00:24:18,359 - Push it? - Yes. 410 00:24:18,734 --> 00:24:19,734 Come. 411 00:24:23,193 --> 00:24:24,609 Come on. Shift to neutral gear. 412 00:24:24,651 --> 00:24:26,401 - It's already in neutral. - Come on, push! 413 00:24:26,443 --> 00:24:28,484 Push! Push harder! 414 00:24:29,526 --> 00:24:31,109 Push! 415 00:24:32,026 --> 00:24:33,026 What are you doing? 416 00:24:33,068 --> 00:24:34,193 Hey! 417 00:25:51,068 --> 00:25:52,401 Run for your life, dude! 418 00:26:19,318 --> 00:26:20,693 - Step out! - No. 419 00:26:21,151 --> 00:26:22,401 Come out! 420 00:26:29,193 --> 00:26:31,318 Run, Babykunju! He is crazy! 421 00:26:31,943 --> 00:26:33,193 Don't go. 422 00:26:33,568 --> 00:26:35,276 Hey, tell me what you came for... 423 00:26:58,693 --> 00:27:00,609 Hey! What did he do to you? 424 00:27:01,109 --> 00:27:03,443 Yes. I'd also like to know what happened there. 425 00:27:03,484 --> 00:27:05,859 - What happened? - I only remember being kicked, Boss. 426 00:27:05,901 --> 00:27:07,068 How about you? 427 00:27:07,068 --> 00:27:10,318 I got two punches on my nose at close range, Boss. 428 00:27:10,526 --> 00:27:12,568 I just remember getting punched in the face. 429 00:27:13,026 --> 00:27:13,984 That was one hell of a punch! 430 00:27:13,984 --> 00:27:15,693 I'll be right back after finishing him off! 431 00:27:15,693 --> 00:27:16,901 Bless me, Boss! 432 00:27:19,359 --> 00:27:21,234 - Will he be able to do it? - No way! 433 00:27:22,776 --> 00:27:24,109 All the best, my disciple! 434 00:27:25,651 --> 00:27:27,193 And before you go, 435 00:27:27,234 --> 00:27:29,193 make the payment for their injections and glucose. 436 00:27:29,234 --> 00:27:32,234 Sheesh! My dear Boss, I am raging with anger. 437 00:27:32,276 --> 00:27:34,068 Allow me to go, Boss. 438 00:27:34,193 --> 00:27:35,609 Let... let him go, Boss. 439 00:27:35,651 --> 00:27:38,651 His rage will die down when he gets a tight slap. 440 00:27:38,776 --> 00:27:41,568 I will go and finish him off with one kick. 441 00:27:41,734 --> 00:27:43,026 And I'll come back safely! 442 00:27:43,318 --> 00:27:45,026 My hands are itching, Boss. 443 00:27:46,651 --> 00:27:49,276 Control your rage, Madhu. Okay? 444 00:27:49,484 --> 00:27:51,859 Okay? Calm down, for the time being. 445 00:27:51,984 --> 00:27:53,901 Go and make the payment for the injections and glucose. 446 00:27:53,943 --> 00:27:55,484 Get back to your rage mode after that. 447 00:27:55,818 --> 00:27:56,943 My dear Boss, 448 00:27:57,026 --> 00:27:59,526 please don't give me boring tasks like paying bills. 449 00:27:59,609 --> 00:28:01,109 Let me go there, boss. 450 00:28:01,943 --> 00:28:03,693 You lazy bum! 451 00:28:03,693 --> 00:28:06,359 Loser, if I give you one tight slap, you will reach China! 452 00:28:06,526 --> 00:28:07,568 Go and pay the bill! 453 00:28:07,568 --> 00:28:09,109 Give me the money, Boss. 454 00:28:10,484 --> 00:28:11,484 Here you go. 455 00:28:11,484 --> 00:28:12,984 Hey... hey! 456 00:28:13,068 --> 00:28:15,109 - Take the prescription. - Okay, Boss. 457 00:28:15,568 --> 00:28:17,026 Hey, buy some fruits as well. 458 00:28:17,068 --> 00:28:18,234 Let me see. 459 00:28:38,234 --> 00:28:39,901 [Song from "Kireedam"] 460 00:28:39,943 --> 00:28:43,026 ♪ Tears caressed the cheeks of the flower ♪ 461 00:28:43,151 --> 00:28:48,151 ♪ It drowned in the melodies of the past ♪ 462 00:28:53,109 --> 00:28:57,984 ♪ Tears caressed the cheeks of the flower ♪ 463 00:28:58,026 --> 00:29:00,276 ♪ It drowned in the melodies... ♪ 464 00:29:02,484 --> 00:29:03,484 Huh? 465 00:29:24,859 --> 00:29:26,026 Shucks! 466 00:29:27,318 --> 00:29:28,609 What do I do now? 467 00:29:32,776 --> 00:29:34,484 That Bolero is full of speakers, right? 468 00:29:35,484 --> 00:29:36,693 What's wrong if I take one? 469 00:29:37,901 --> 00:29:39,943 I just have to pay the price of one speaker, right? 470 00:29:40,734 --> 00:29:41,901 I will ask for a parking fee! 471 00:29:45,443 --> 00:29:47,568 They have parked their vehicle in my front yard. 472 00:30:03,609 --> 00:30:05,109 Super Sound. 473 00:30:28,609 --> 00:30:29,859 Woah! 474 00:30:30,109 --> 00:30:32,151 This speaker is so damn heavy! 475 00:30:36,859 --> 00:30:38,068 Huh? 476 00:30:40,859 --> 00:30:42,276 There are no buttons? 477 00:30:44,443 --> 00:30:45,818 Is this a dummy? 478 00:30:49,318 --> 00:30:50,651 This is also a fraud job? 479 00:30:51,068 --> 00:30:52,401 These guys!! 480 00:31:09,693 --> 00:31:10,943 What is this? 481 00:31:14,151 --> 00:31:15,526 Did the paint just get peeled off? 482 00:32:25,359 --> 00:32:30,776 ♪ Shining on my own, covered in gold ♪ 483 00:32:30,859 --> 00:32:34,068 ♪ You came from nowhere, O' dear Gold ♪ 484 00:32:34,109 --> 00:32:36,609 ♪ And changed my life forever ♪ 485 00:32:36,734 --> 00:32:39,776 ♪ A diamond-studded golden car ♪ 486 00:32:39,776 --> 00:32:42,651 ♪ Along with that, a Rolls Royce, just for cheap thrills ♪ 487 00:32:42,651 --> 00:32:47,984 ♪ With a Limousine escorting us, I'll take her around ♪ 488 00:32:59,943 --> 00:33:05,318 ♪ Shining on my own, covered in gold ♪ 489 00:33:05,734 --> 00:33:08,984 ♪ You came from nowhere, O' dear Gold ♪ 490 00:33:08,984 --> 00:33:11,651 ♪ And changed my life forever ♪ 491 00:33:11,693 --> 00:33:14,234 ♪ We'll have breakfast at Paris in the morning ♪ 492 00:33:14,276 --> 00:33:17,484 ♪ And dinner at Hong Kong in the night ♪ 493 00:33:17,526 --> 00:33:22,943 ♪ I'll take her along on a private jet, made in gold ♪ 494 00:34:09,234 --> 00:34:12,568 ♪ I need a mansion like the Buckingham Palace ♪ 495 00:34:12,609 --> 00:34:15,276 ♪ With a private lake in my backyard ♪ 496 00:34:15,276 --> 00:34:18,193 ♪ With a multi-gym on the top floor, along with a home theatre ♪ 497 00:34:18,193 --> 00:34:21,068 ♪ And a swimming pool at the roof-top ♪ 498 00:34:21,109 --> 00:34:26,943 ♪ I'll start a cell phone company that will give iPhone a run for its money ♪ 499 00:34:26,984 --> 00:34:31,234 ♪ I'll be a tycoon who rules the entire world ♪ 500 00:34:31,276 --> 00:34:32,818 ♪ I'll conquer the world market ♪ 501 00:34:44,568 --> 00:34:49,984 ♪ Shining on my own, covered in gold ♪ 502 00:34:50,484 --> 00:34:53,318 ♪ You came from nowhere, O' dear Gold ♪ 503 00:34:53,318 --> 00:34:56,151 ♪ And changed my life forever ♪ 504 00:34:56,193 --> 00:34:59,109 ♪ A diamond-studded golden car ♪ 505 00:34:59,109 --> 00:35:01,943 ♪ Along with that, a Rolls Royce, just for cheap thrills ♪ 506 00:35:01,984 --> 00:35:07,401 ♪ With a Limousine escorting us, I'll take her around ♪ 507 00:35:07,443 --> 00:35:08,443 Ra-Pa-Pa...? 508 00:35:09,901 --> 00:35:11,151 Where did the chorus tune go? 509 00:35:50,234 --> 00:35:53,276 [Hums a song] 510 00:36:03,568 --> 00:36:04,943 Nice house, right? 511 00:36:04,984 --> 00:36:06,609 Would have been better if the colour was green. 512 00:36:06,651 --> 00:36:08,276 - Why? - With nature... 513 00:36:08,651 --> 00:36:09,943 Matching. Matching with nature? 514 00:36:09,984 --> 00:36:10,776 Yes. 515 00:36:10,776 --> 00:36:12,568 You could have become an exterior designer. 516 00:36:20,151 --> 00:36:21,984 Hi. Congratulations! 517 00:36:22,193 --> 00:36:23,526 Here's the new duplicate key! 518 00:36:23,568 --> 00:36:24,568 Come. 519 00:36:25,734 --> 00:36:27,193 Hey, Joshi! 520 00:36:27,609 --> 00:36:29,484 This is whom I told you about. Velukuttan! 521 00:36:29,943 --> 00:36:43,401 [muffled voice] 522 00:36:44,609 --> 00:36:45,776 He was my junior in school. 523 00:36:45,818 --> 00:36:47,776 He runs a mobile phone shop called Smarty's. 524 00:36:47,818 --> 00:36:49,609 - Nice to meet you, Chetta. - What? 525 00:36:49,609 --> 00:36:51,401 - Nice to meet you. - Nice to meet you too. 526 00:36:52,943 --> 00:36:55,193 We'll take some time anyway. 527 00:36:55,234 --> 00:36:58,151 Go and ask your Mom to get me a cup of tea. 528 00:36:58,651 --> 00:37:00,401 By some time, you mean...? 529 00:37:00,443 --> 00:37:14,234 [muffled voice] 530 00:37:14,276 --> 00:37:15,943 There's a lot of work. Go ahead. 531 00:37:15,984 --> 00:37:18,943 Would be great if I could get a bottle of water. 532 00:37:18,984 --> 00:37:20,859 Water... Tea? 533 00:37:20,859 --> 00:37:22,068 - Yes. - Huh? 534 00:37:22,234 --> 00:37:24,234 - Make it fast. - Why is he repeating what we said? 535 00:37:24,234 --> 00:37:25,818 Leave it. He is a good guy. 536 00:37:28,193 --> 00:37:29,276 - Mom! - Yes. 537 00:37:29,318 --> 00:37:31,276 Jomon wants some tea. 538 00:37:31,276 --> 00:37:34,068 - He needs some time to fix the Bolero. - I will bring it right away. 539 00:37:34,359 --> 00:37:37,276 There's a new mechanic with him. Velukkuttan. 540 00:37:37,401 --> 00:37:38,818 - He needs water. - Hey! 541 00:37:38,859 --> 00:37:40,651 - Give them these banana chips too. - Okay. 542 00:37:52,484 --> 00:37:54,568 - It needs to be more crispy. - Yeah, yeah! 543 00:38:04,193 --> 00:38:06,026 Water... and fresh banana chips. 544 00:38:06,068 --> 00:38:07,068 Phew! 545 00:38:08,401 --> 00:38:10,901 Did you get any clue about the Bolero's owner? 546 00:38:11,068 --> 00:38:12,568 No clue. I have told the police. 547 00:38:12,734 --> 00:38:13,818 They haven't said anything yet. 548 00:38:13,859 --> 00:38:16,193 The police station is full of forest timber, Velukkutta. 549 00:38:16,234 --> 00:38:18,109 Moreover, a truck broke down over there. 550 00:38:18,276 --> 00:38:19,776 No vehicles can go inside. 551 00:38:19,943 --> 00:38:24,026 So, the police have parked this Bolero on his chest, for now. 552 00:38:24,193 --> 00:38:25,734 Look, it's a call from the station. 553 00:38:25,734 --> 00:38:27,026 Those guys will have a long life! 554 00:38:27,068 --> 00:38:28,234 Yes. 555 00:38:29,234 --> 00:38:31,026 - Sir. - Joshi. 556 00:38:31,193 --> 00:38:32,068 Yes. 557 00:38:32,276 --> 00:38:34,026 Where are you? Are you near the vehicle? 558 00:38:34,026 --> 00:38:35,026 Yes. 559 00:38:36,068 --> 00:38:39,276 Tell me the vehicle number correctly, Joshi. 560 00:38:39,276 --> 00:38:41,234 Number... the one written on the number plate? 561 00:38:41,359 --> 00:38:43,318 Yes. The number on the number plate. 562 00:38:45,776 --> 00:38:46,818 KL... 563 00:38:47,609 --> 00:38:48,609 Hey! 564 00:38:48,776 --> 00:38:51,234 -Girish, here's the number of the Bolero. - I had sent a request on Instagram. 565 00:38:51,234 --> 00:38:53,776 - Didn't you see it? - Girish, note down this number. 566 00:38:53,818 --> 00:38:54,901 Okay. 567 00:38:55,609 --> 00:38:58,193 KL - 8 568 00:38:58,276 --> 00:39:00,818 AP 569 00:39:00,984 --> 00:39:03,693 46 570 00:39:03,818 --> 00:39:06,734 54 571 00:39:06,984 --> 00:39:09,359 KL - 8 AP 4654 572 00:39:10,234 --> 00:39:12,734 This is the number of a Toyota Camry, sir. 573 00:39:12,901 --> 00:39:15,109 That's a Toyota Camry's number, Joshi. 574 00:39:15,984 --> 00:39:18,276 - Camry? - Yes, the car! Camry! 575 00:39:18,984 --> 00:39:20,984 Okay then. I will call you later. Okay? 576 00:39:21,276 --> 00:39:23,443 - Let me check whose car it is. - Well... Sir... I... 577 00:39:23,526 --> 00:39:24,734 Hello? 578 00:39:28,984 --> 00:39:31,026 Let me go and inform the CI then. 579 00:39:31,026 --> 00:39:32,401 - Okay, Sir. - Okay, Sir. 580 00:39:48,026 --> 00:39:49,359 Here's the tea, son. 581 00:39:49,401 --> 00:39:50,651 Hello, Aunty! 582 00:39:50,776 --> 00:39:51,568 Thank you, Aunty! 583 00:39:51,609 --> 00:39:53,776 - How are your kids doing? - They are doing fine. 584 00:39:54,068 --> 00:39:55,484 Give this to them. 585 00:39:55,568 --> 00:39:57,818 - Bring all of them here some time. - Sure. 586 00:39:59,568 --> 00:40:00,734 - Okay then. - Okay, Aunty! 587 00:40:04,443 --> 00:40:05,776 Wow! She's so skilled! 588 00:40:06,234 --> 00:40:07,734 - Yes, Sir? - Yes. 589 00:40:07,818 --> 00:40:08,901 - Joshi. - Yes. 590 00:40:09,651 --> 00:40:14,318 When I told the CI that the Bolero's number is wrong, 591 00:40:14,526 --> 00:40:16,568 he asked me to go and check it thoroughly. 592 00:40:19,984 --> 00:40:23,109 So, we might come there in the evening. 593 00:40:25,818 --> 00:40:26,818 Today evening? 594 00:40:26,943 --> 00:40:27,984 Huh? 595 00:40:28,401 --> 00:40:29,443 Well... 596 00:40:29,484 --> 00:40:30,859 Sir, I... 597 00:40:31,568 --> 00:40:33,359 Today evening I might... 598 00:40:33,776 --> 00:40:35,609 go to Wayanad... 599 00:40:35,693 --> 00:40:36,859 for two days. 600 00:40:36,901 --> 00:40:38,818 It will be a problem if you go to Wayanad for two days. 601 00:40:38,859 --> 00:40:41,276 We'll do something then. We'll come there right away. 602 00:40:43,943 --> 00:40:45,026 Right now? 603 00:40:45,109 --> 00:40:46,401 You will be there, right? 604 00:40:47,901 --> 00:40:49,484 Yes... I am here. 605 00:40:49,484 --> 00:40:50,818 We will come quickly. 606 00:40:50,901 --> 00:40:52,484 We'll be there in five minutes. 607 00:40:55,651 --> 00:40:56,776 - Jomon? - Yes. 608 00:40:56,943 --> 00:40:58,276 I... 609 00:40:58,651 --> 00:40:59,693 will go to the toilet and come back. 610 00:40:59,734 --> 00:41:01,276 Are you going to Wayanad? 611 00:41:01,318 --> 00:41:04,568 - Wayanad... - Go to Idukki or Shimla instead. 612 00:41:04,568 --> 00:41:06,359 - Okay. - You go to the toilet for now. 613 00:41:06,401 --> 00:41:07,943 What is wrong with Wayanad? 614 00:41:08,109 --> 00:41:09,943 What? It is 22/3, right? 615 00:41:10,651 --> 00:41:13,234 Okay. 22/3/2021. 616 00:41:14,818 --> 00:41:18,234 ♪ Life is a wonderful journey ♪ 617 00:41:18,276 --> 00:41:21,901 ♪ No one knows what will happen in the future ♪ 618 00:41:21,943 --> 00:41:25,609 ♪ Life is a wonderful journey ♪ 619 00:41:25,734 --> 00:41:29,609 ♪ No one knows what will happen in the future ♪ 620 00:41:29,651 --> 00:41:33,609 ♪ Hey... Karamana, Nedumudi Venu, Kodiyettam Gopi ♪ 621 00:41:33,693 --> 00:41:37,109 ♪ Oduvil, Ummer, Thilakan, Janardhanan, Murali ♪ 622 00:41:37,151 --> 00:41:40,651 ♪ Hey Karamana, Nedumudi Venu, Kodiyettam Gopi ♪ 623 00:41:40,984 --> 00:41:44,776 ♪ Oduvil, Ummer, Thilakan, Janardhanan, Murali ♪ 624 00:41:47,568 --> 00:41:49,068 It's all set! 625 00:41:49,568 --> 00:41:50,859 I've removed this one. 626 00:41:50,859 --> 00:41:51,943 Hey Girish! 627 00:42:37,443 --> 00:42:38,609 Joshi, my boy! 628 00:42:40,484 --> 00:42:41,568 Come on, kiddo! 629 00:42:42,776 --> 00:42:44,109 - My work is done. - Okay. 630 00:42:44,109 --> 00:42:45,276 Here you go! 631 00:42:45,318 --> 00:42:47,359 I will pay through Google Pay. How much is it? 632 00:42:47,359 --> 00:42:48,859 It would be Rs. 1,200. 633 00:42:48,859 --> 00:42:50,109 - 1,000 and...? - 200. 634 00:42:50,151 --> 00:42:53,859 I can move the Bolero and park your Polo inside, if you want me to. 635 00:42:53,859 --> 00:42:56,318 - Give me the key. - No, no. The police will come now. 636 00:42:56,318 --> 00:42:58,151 P-P-Police? Keep this. 637 00:42:58,193 --> 00:43:00,276 No problem. You can pay whenever you want. I will call you later. 638 00:43:00,276 --> 00:43:02,234 - I will send it. - Yes! I will call you later. 639 00:43:17,484 --> 00:43:18,943 - Okay then. - Okay. 640 00:43:22,693 --> 00:43:23,818 Come. 641 00:43:38,443 --> 00:43:39,693 Come quickly! 642 00:43:50,984 --> 00:43:52,151 Come. Aren't you done? 643 00:43:58,109 --> 00:43:59,151 Get in! 644 00:44:32,276 --> 00:44:33,443 Stop. 645 00:44:50,526 --> 00:44:51,693 Ah... Sir! 646 00:44:53,234 --> 00:44:54,443 Where are you coming from? 647 00:44:54,609 --> 00:44:57,151 I was on the other side of the Bolero... under the banana tree. 648 00:44:58,568 --> 00:45:00,109 - Is that your new car? - Yes. 649 00:45:01,109 --> 00:45:02,109 - Nice! - Nice! 650 00:45:04,068 --> 00:45:06,276 KL- 8 AP... 651 00:45:21,776 --> 00:45:23,026 The number plate is fake. 652 00:45:23,026 --> 00:45:24,234 Oh. 653 00:45:27,026 --> 00:45:28,151 Boys, 654 00:45:28,234 --> 00:45:29,818 don't you have space in the station? 655 00:45:30,359 --> 00:45:31,651 - No, Chechi. - Oh. 656 00:45:31,776 --> 00:45:33,484 A truck is blocking our gate, Ammachi. 657 00:45:33,526 --> 00:45:36,234 Isn't that why we've asked Joshi to look after this vehicle? 658 00:45:36,859 --> 00:45:39,776 My son has bought a car and he's unable to park it inside. 659 00:45:39,818 --> 00:45:40,818 It's so sad! 660 00:45:41,068 --> 00:45:43,609 What a pity! Can't you understand his grief? 661 00:45:43,651 --> 00:45:44,568 We know that, Ammachi. 662 00:45:44,609 --> 00:45:47,943 But this forest timber and truck landed up at the station, all of a sudden. 663 00:45:47,984 --> 00:45:49,526 That's right. 664 00:45:50,109 --> 00:45:51,359 Shall I make some tea for you, boys? 665 00:45:51,401 --> 00:45:52,818 - I'll have one. - Huh? 666 00:45:52,859 --> 00:45:53,943 Well, I'll have one. 667 00:45:53,984 --> 00:45:56,276 Okay. I'll bring three cups of tea then. 668 00:46:02,276 --> 00:46:04,109 So, this is your new car, right? 669 00:46:04,193 --> 00:46:05,568 - Yes. - GT! 670 00:46:08,276 --> 00:46:10,151 Did you pay for it fully or did you take a loan? 671 00:46:10,193 --> 00:46:12,651 I paid Rs. 2 Lakhs. For the rest, I took a loan. 672 00:46:12,693 --> 00:46:15,109 - Is that so? - Is 2 Lakhs enough to buy a car? 673 00:46:15,859 --> 00:46:18,443 - We just need 2 Lakhs in hand? - Yes. 674 00:46:18,443 --> 00:46:19,526 Wow! 675 00:46:20,526 --> 00:46:22,026 In that case, I need to buy a car too. 676 00:46:22,859 --> 00:46:24,776 I am fed up of roaming around on the bike. 677 00:46:25,401 --> 00:46:27,443 It's a good car, sir. You should buy one. 678 00:46:27,609 --> 00:46:29,443 Shall I also buy one then? 679 00:46:30,318 --> 00:46:32,318 I mean, after two or three years. 680 00:46:33,401 --> 00:46:34,984 How much mileage do you get? 681 00:46:35,318 --> 00:46:36,318 Mileage... 682 00:46:36,359 --> 00:46:38,109 I can start driving it, only after taking it inside the house. 683 00:46:38,151 --> 00:46:40,068 - That's when I'll get an idea. - Oh, yeah! 684 00:46:50,443 --> 00:46:52,443 I got the Bolero repaired, sir. 685 00:46:52,609 --> 00:46:53,984 Let it be here, anyway. 686 00:46:54,193 --> 00:46:56,151 We'll take it to the station after the issue there gets solved. 687 00:46:56,193 --> 00:46:58,068 By the way, how big is this property, Joshi? 688 00:46:58,109 --> 00:47:00,693 It must be around 40-50 cents. 689 00:47:00,693 --> 00:47:03,068 50 cents, right? Did you build the house or buy it? 690 00:47:03,193 --> 00:47:05,484 - It was built. My dad built it. - Is that so? 691 00:47:05,901 --> 00:47:07,734 - And there's the river... - Here's the tea. 692 00:47:08,526 --> 00:47:11,151 Call me if you need anything. I will be in the kitchen. 693 00:47:11,984 --> 00:47:13,193 Sir, tea for you. 694 00:47:15,401 --> 00:47:18,068 [COVID awareness message] 695 00:47:19,109 --> 00:47:20,193 Wow! 696 00:47:20,234 --> 00:47:21,651 Great, cardamom flavoured tea! 697 00:47:22,359 --> 00:47:23,568 The tea is amazing! 698 00:47:23,943 --> 00:47:26,443 - Tell your mom that it's really good. - Don't forget to tell her. 699 00:47:26,484 --> 00:47:27,818 I'll tell her. 700 00:47:36,693 --> 00:47:38,526 - Sir! - What's happening? Did you check it? 701 00:47:39,984 --> 00:47:41,859 We checked it, Sir. There are no other issues. 702 00:47:43,026 --> 00:47:44,401 Should I send the bomb squad? 703 00:47:44,443 --> 00:47:46,609 Oh! We didn't check it in detail, Sir. 704 00:47:47,151 --> 00:47:49,151 Then what the hell have you gone to check? 705 00:47:49,568 --> 00:47:51,026 Check quickly and call me. 706 00:47:51,068 --> 00:47:52,609 I have to check, right? Okay, Sir. 707 00:47:52,818 --> 00:47:54,818 - I will check and call you. - Okay. 708 00:47:56,818 --> 00:47:58,484 We have to check whether the vehicle has a bomb. 709 00:47:58,526 --> 00:47:59,609 Oh no! 710 00:48:00,068 --> 00:48:01,151 Please move aside. 711 00:48:01,818 --> 00:48:04,026 - Sir, please hold this. - Keep it over there. 712 00:48:05,568 --> 00:48:06,818 Just pull that lever. 713 00:48:13,693 --> 00:48:15,359 Did you check there? And at the back? 714 00:48:15,359 --> 00:48:16,776 - Sir. - Yes, Rakesh. 715 00:48:17,109 --> 00:48:18,776 We checked it, sir. There are no issues. 716 00:48:18,818 --> 00:48:20,026 Then come back soon. 717 00:48:20,068 --> 00:48:23,151 I'm so agitated over here because of that bloody timber! 718 00:48:23,568 --> 00:48:26,068 The owner's calls, the Minister's calls, and the Police Chief's calls! 719 00:48:26,068 --> 00:48:27,609 I am going bonkers! 720 00:48:28,026 --> 00:48:29,484 We are coming, Sir. Okay, Sir. 721 00:48:29,526 --> 00:48:30,651 Okay. 722 00:48:31,151 --> 00:48:32,193 See you later. 723 00:48:40,109 --> 00:48:42,484 [Baazigar without a Ghar (House)] 724 00:48:47,443 --> 00:48:49,193 - Joshi Sir? - Tell me, Baazi. 725 00:48:49,693 --> 00:48:51,568 When are you coming to the shop? 726 00:48:51,818 --> 00:48:53,484 Well... I will try to come this week. 727 00:48:53,734 --> 00:48:54,609 Okay. 728 00:48:54,651 --> 00:48:57,276 What happened at the match-making ceremony? 729 00:48:57,526 --> 00:48:59,193 I haven't got any reply from them yet. 730 00:48:59,443 --> 00:49:00,443 Is that so? 731 00:49:00,609 --> 00:49:02,109 How's the new car? 732 00:49:02,443 --> 00:49:03,859 The car... 733 00:49:03,984 --> 00:49:05,818 It's... under the tree... 734 00:49:05,818 --> 00:49:07,109 outside the wall. 735 00:49:07,776 --> 00:49:10,151 - Can you send me a photo? - Yes, I will. 736 00:49:10,193 --> 00:49:10,859 Okay. 737 00:49:11,068 --> 00:49:12,609 A customer is here, Sir. I'll call you later. 738 00:49:12,651 --> 00:49:13,693 Okay. 739 00:49:16,526 --> 00:49:18,859 Thank God that the Police didn't find out! 740 00:49:20,984 --> 00:49:25,484 [One day before the Bolero reached Joshi] 741 00:49:26,568 --> 00:49:29,234 [Day before yesterday] 742 00:49:31,484 --> 00:49:32,776 - Who is it? - This is Usman. 743 00:49:59,443 --> 00:50:00,568 How did it go? 744 00:50:01,276 --> 00:50:02,984 - Is everything loaded? - Yes, Sir. 745 00:50:05,484 --> 00:50:06,484 Come on! 746 00:50:06,609 --> 00:50:08,276 Come closer, Usman! 747 00:50:09,734 --> 00:50:10,776 What is it, sir? 748 00:50:11,401 --> 00:50:14,276 Do you know what you just loaded on to that vehicle? 749 00:50:14,401 --> 00:50:15,359 What is it? 750 00:50:15,401 --> 00:50:18,401 99.9% Gold! 751 00:50:18,401 --> 00:50:19,693 So, it's not 100%? 752 00:50:20,568 --> 00:50:21,734 You duffer! 753 00:50:22,109 --> 00:50:23,651 There is nothing called 100%. 754 00:50:24,401 --> 00:50:28,026 99.9% is what is known as... 755 00:50:28,109 --> 00:50:29,568 pure gold! Understood? 756 00:50:29,568 --> 00:50:30,568 Understood. 757 00:50:31,276 --> 00:50:33,609 When I'm saying that it's the best, 758 00:50:33,901 --> 00:50:35,359 he's asking stupid questions! 759 00:50:35,401 --> 00:50:36,859 - Sorry, sir. 760 00:50:37,526 --> 00:50:38,568 Forget it. 761 00:50:39,859 --> 00:50:41,026 Check your phone. 762 00:50:45,693 --> 00:50:47,068 This is an address, right? 763 00:50:48,818 --> 00:50:51,568 You have to take the Bolero to that address. Understood? 764 00:50:51,734 --> 00:50:52,776 Okay. 765 00:50:53,318 --> 00:50:55,109 - Okay then. Get going! - Okay. 766 00:50:55,234 --> 00:50:56,234 Hey, wait! 767 00:50:58,193 --> 00:51:01,484 If you do this job properly, 768 00:51:02,651 --> 00:51:06,068 I will gift a laptop to your son. 769 00:51:06,234 --> 00:51:07,318 Thanks a lot, sir. 770 00:51:07,401 --> 00:51:09,026 Okay. Go quickly. 771 00:51:09,068 --> 00:51:10,109 Okay, sir. 772 00:51:26,401 --> 00:51:27,484 Hello, Subha. 773 00:51:27,609 --> 00:51:28,901 - Hey... - Yes? 774 00:51:29,609 --> 00:51:31,568 Our daughter is saying that she doesn't want this alliance. 775 00:51:31,651 --> 00:51:33,401 Okay. Huh? what? 776 00:51:33,984 --> 00:51:35,151 You heard it right. 777 00:51:35,359 --> 00:51:37,943 She said that she didn't like that boy and his dad. 778 00:51:38,151 --> 00:51:39,818 Hey... I... 779 00:51:39,859 --> 00:51:42,859 I already sent them the gold they asked for, in a Bolero! 780 00:51:43,234 --> 00:51:45,526 Who is driving that vehicle? Is it Usman? 781 00:51:46,318 --> 00:51:47,318 Yes. 782 00:51:47,526 --> 00:51:48,901 Then call him back. 783 00:51:49,526 --> 00:51:50,526 Huh? 784 00:51:52,109 --> 00:51:54,151 Firstly, just listen to what I have to say, fully. 785 00:51:55,276 --> 00:51:57,943 I asked them to print the cards, after asking the two of you. 786 00:51:58,568 --> 00:52:01,943 I hired a chef who charges Rs. 9,000 per plate. 787 00:52:02,651 --> 00:52:06,859 I booked a fantastic convention centre with fully centralised AC. 788 00:52:07,151 --> 00:52:10,193 Porsche Panamera... I've booked two of them. 789 00:52:10,193 --> 00:52:13,193 One for the groom and one for our daughter. 790 00:52:13,276 --> 00:52:16,109 I've already spent many crores for all these, Subadhra! 791 00:52:16,193 --> 00:52:17,359 Are you dumbstruck now? 792 00:52:17,943 --> 00:52:18,984 Huh? 793 00:52:19,151 --> 00:52:20,359 I will... 794 00:52:20,526 --> 00:52:21,734 ... call you back. 795 00:52:24,068 --> 00:52:26,818 Namaste! Welcome to News365. 796 00:52:26,984 --> 00:52:28,984 My name is Durga Bhadradevi. 797 00:52:29,401 --> 00:52:32,234 Regarding the incident in which traces of opium was found in alcohol, 798 00:52:32,234 --> 00:52:35,234 the licences of 32 toddy shops in Muthalakkavu, 799 00:52:35,234 --> 00:52:38,234 might be suspensed... by the State Excise Commission. 800 00:52:38,859 --> 00:52:40,359 Well, it's not suspense, right? 801 00:52:40,484 --> 00:52:41,651 Might be suspensed! 802 00:52:42,109 --> 00:52:43,318 Huh...! 803 00:52:44,026 --> 00:52:47,609 What have you done? I can read only what you've written, right? 804 00:52:50,276 --> 00:52:51,359 My dear Suma... 805 00:52:51,859 --> 00:52:54,484 We've already booked the card, food and hall, right? 806 00:52:54,484 --> 00:52:56,193 How can we back out now? 807 00:52:56,193 --> 00:52:58,443 Did you book all these after checking with me? 808 00:52:59,026 --> 00:53:01,401 Why should we ask you anything about your wedding? 809 00:53:01,401 --> 00:53:02,943 We should do it ourselves, right? 810 00:53:02,984 --> 00:53:05,151 What am I saying and what are you saying? 811 00:53:06,234 --> 00:53:10,609 Won't your dad's reputation be ruined, if he changes his word after all this? 812 00:53:13,193 --> 00:53:15,109 You don't really love me, right? 813 00:53:16,193 --> 00:53:18,276 Why are you talking like that, dear? 814 00:53:19,276 --> 00:53:20,318 What is it, baby? 815 00:53:23,234 --> 00:53:24,984 Fine. Dad will come in some time. 816 00:53:26,484 --> 00:53:28,109 Let's try talking to him. 817 00:53:28,359 --> 00:53:29,443 Thank you, Mom. 818 00:53:29,484 --> 00:53:30,484 Thank you, Mom! 819 00:53:40,818 --> 00:53:42,818 [Idea Shaji] 820 00:53:46,609 --> 00:53:48,359 - Hello Unni! - Hello. 821 00:53:48,818 --> 00:53:49,943 What's happening? 822 00:53:49,943 --> 00:53:51,484 I have sent it, brother. 823 00:53:51,526 --> 00:53:53,026 That's awesome! 824 00:53:53,068 --> 00:53:53,901 Cheers! 825 00:53:54,026 --> 00:53:55,651 Oh! You've started drinking, huh? 826 00:53:58,734 --> 00:54:02,568 During evenings, Idea Shaji will finish one full bottle! 827 00:54:03,026 --> 00:54:04,901 I have a couple of drinks... at night. 828 00:54:04,943 --> 00:54:06,651 Well, which drink are you having now? 829 00:54:07,109 --> 00:54:09,026 - Ichfiddinelg. - Ichfiddinelg? 830 00:54:09,401 --> 00:54:10,401 Just... 831 00:54:10,443 --> 00:54:12,234 Just send me 5 bottles of that. 832 00:54:12,359 --> 00:54:13,984 Why not? I will send it across. 833 00:54:13,984 --> 00:54:15,234 Awesome! 834 00:54:16,609 --> 00:54:17,859 Hey! 835 00:54:18,109 --> 00:54:20,526 When we came to your house to see your daughter, 836 00:54:20,526 --> 00:54:22,568 didn't you mention a shopping complex? 837 00:54:22,693 --> 00:54:24,193 Sumangali shopping complex. 838 00:54:24,318 --> 00:54:25,693 Yes, that's it. 839 00:54:25,693 --> 00:54:30,068 You should write it in my son Sunesh's name before the wedding itself. 840 00:54:30,609 --> 00:54:32,109 Of course! Consider it done! 841 00:54:32,109 --> 00:54:33,401 Oh! So be it. 842 00:54:33,443 --> 00:54:36,276 Just hand over your "Sumangali Jewellers" shop also to me! 843 00:54:36,318 --> 00:54:37,568 I will accept it. 844 00:54:37,609 --> 00:54:39,526 Oh, no. I can't give that. 845 00:54:39,693 --> 00:54:40,693 Why? 846 00:54:40,818 --> 00:54:43,109 I am thriving because of that. 847 00:54:43,151 --> 00:54:44,693 You can ask me anything except that. 848 00:54:45,193 --> 00:54:48,318 Then... I will discuss with my son and call you back. 849 00:54:48,901 --> 00:54:50,859 There's a long life ahead of us, right? 850 00:54:51,026 --> 00:54:52,443 You needn't tell me now. 851 00:54:52,901 --> 00:54:55,859 Take your own time and tell me after the wedding. 852 00:54:56,734 --> 00:54:59,151 We shouldn't be delaying such things. 853 00:54:59,151 --> 00:55:01,359 I will call you back, right away. Okay? 854 00:55:01,443 --> 00:55:02,859 As you wish! Okay! 855 00:55:07,109 --> 00:55:09,568 I've run out of liquor. What do I do now? 856 00:55:13,568 --> 00:55:15,234 Well, I just have to mix some water, right? 857 00:55:17,484 --> 00:55:18,609 Dear God! 858 00:55:25,443 --> 00:55:27,193 Shall I ask for five trucks? 859 00:55:28,484 --> 00:55:29,818 Or, forget that. 860 00:55:29,984 --> 00:55:31,359 I will ask for a resort. 861 00:55:32,359 --> 00:55:34,026 Oh yeah! 862 00:55:36,484 --> 00:55:38,568 - Can you give me some more mixture? - Why not? 863 00:55:38,568 --> 00:55:40,651 Radha, give some mixture to Uncle. 864 00:55:40,693 --> 00:55:41,943 This mixture is really tasty. 865 00:55:41,984 --> 00:55:44,651 [Two days before the Bolero reached Joshi] - Only some bakeries serve this. 866 00:55:44,901 --> 00:55:46,193 You don't want anything else? 867 00:55:46,193 --> 00:55:47,776 Yes. I have to drink tea as well, right? 868 00:55:48,693 --> 00:55:49,901 How about you, Mom? 869 00:55:49,984 --> 00:55:52,318 You can give me a Mysore Pak, dear. 870 00:55:52,526 --> 00:55:54,901 Mysore Pak? You are diabetic, right? 871 00:55:55,193 --> 00:55:57,484 - Are you diabetic? - Yes. 872 00:55:57,526 --> 00:55:59,984 This is only once in a while, right? It's alright. 873 00:56:01,526 --> 00:56:02,526 Someone is calling you. 874 00:56:04,526 --> 00:56:05,526 Shall I... 875 00:56:05,609 --> 00:56:06,943 answer this call? 876 00:56:09,193 --> 00:56:13,901 [Two minutes ago] 877 00:56:18,901 --> 00:56:20,443 - Usman. - Yes. 878 00:56:20,776 --> 00:56:22,109 - You wait here. - Okay. 879 00:56:22,109 --> 00:56:23,859 - I'll be back soon. - Okay, Sir. 880 00:56:24,859 --> 00:56:26,609 Are you buying this phone for educational purposes? 881 00:56:26,609 --> 00:56:27,609 Yes, Chetta. 882 00:56:33,984 --> 00:56:36,734 - And we need to make Reels too. - You make Reels? Great! 883 00:56:36,984 --> 00:56:39,151 The best one for that is... Mission Possible! 884 00:56:39,234 --> 00:56:41,318 What about this one, Chetta? Redmi? 885 00:56:41,401 --> 00:56:43,193 Actually, Redmi is good. 886 00:56:43,359 --> 00:56:45,526 - Good camera, good sound... - How about the rate? 887 00:56:45,609 --> 00:56:47,401 Rate is not an issue. I can give you a discount. 888 00:56:47,734 --> 00:56:48,651 Don't worry about that. 889 00:56:48,651 --> 00:56:51,609 So, let's choose Redmi. Good for studies, and to make Reels too. 890 00:56:51,734 --> 00:56:52,609 - Okay? - Yes. 891 00:56:52,651 --> 00:56:53,526 Shall I pack it? 892 00:56:53,568 --> 00:56:54,693 - Yes. - Hey, you! 893 00:56:55,151 --> 00:56:56,818 Didn't I tell you all to pack everything and leave? 894 00:56:57,026 --> 00:56:59,609 Then what happened? I don't see any change here! Leave now! 895 00:57:00,984 --> 00:57:02,401 - We'll come later. No problem. - Please don't leave. Just a minute. 896 00:57:02,443 --> 00:57:05,068 There is a problem! This shop won't be here from tomorrow onwards. Get going! 897 00:57:05,359 --> 00:57:07,318 Just a minute! I will pack it right away. 898 00:57:07,443 --> 00:57:09,484 - No, it's okay. - I've been telling him for so many days! 899 00:57:09,818 --> 00:57:11,693 - Okay then. - Playing tricks with me? 900 00:57:12,193 --> 00:57:13,068 Hey! 901 00:57:13,068 --> 00:57:14,359 Who are you? A king? 902 00:57:14,526 --> 00:57:15,526 Monarchy is a thing of the past! 903 00:57:15,526 --> 00:57:17,526 Didn't we call inform you that the security here is bad? 904 00:57:17,568 --> 00:57:20,609 How many times did Joshi Sir tell you that we don't have a toilet here? 905 00:57:20,734 --> 00:57:23,526 You're charging a sum for maintenance, right? Are you doing any maintenance? 906 00:57:23,526 --> 00:57:25,276 Have you ever bothered about us, even once? 907 00:57:25,943 --> 00:57:27,026 - I don't care! - Huh? 908 00:57:27,651 --> 00:57:29,193 I don't have to prove anything to you! 909 00:57:29,443 --> 00:57:31,526 Listen! I will give you one week's time. 910 00:57:31,859 --> 00:57:34,484 It's my daughter's wedding in two weeks. Do you know that? 911 00:57:34,734 --> 00:57:36,109 - Nothing will happen! - Huh? 912 00:57:36,359 --> 00:57:37,609 - Nothing will happen! - Oh! 913 00:57:37,651 --> 00:57:39,318 - Call Joshi Sir if you want us to vacate! 914 00:57:39,359 --> 00:57:40,609 - Tell him! - I will call him! 915 00:57:40,609 --> 00:57:42,109 - You want a phone? - No! I have a phone. 916 00:57:42,109 --> 00:57:43,318 - Call him! - I will call him! 917 00:57:45,359 --> 00:57:48,568 You've built a worthless building without water or light! 918 00:57:49,068 --> 00:57:50,151 Can't reach him? 919 00:57:50,651 --> 00:57:51,776 COVID message! 920 00:57:51,818 --> 00:57:53,443 - You are even worse! - I know that! 921 00:57:59,901 --> 00:58:01,068 - Hello? - Hello. 922 00:58:01,109 --> 00:58:02,234 - Hello? - Hello! 923 00:58:02,276 --> 00:58:03,734 - Hello! - Joshi, right? 924 00:58:03,818 --> 00:58:04,859 This is Unnikrishnan. 925 00:58:04,901 --> 00:58:05,984 Tell me, Sir. 926 00:58:07,151 --> 00:58:08,276 Mr.Joshi, 927 00:58:08,276 --> 00:58:10,609 I had asked you to vacate this shop, right? 928 00:58:11,776 --> 00:58:13,984 Listen... I'll give you one more week. 929 00:58:14,443 --> 00:58:16,818 You must clear all your garbage from here, 930 00:58:16,859 --> 00:58:19,818 and return the shop to me in the same condition that I gave you. 931 00:58:20,359 --> 00:58:21,193 How can you say that? 932 00:58:21,234 --> 00:58:24,026 Where will I go taking all my stuff, on such short notice? 933 00:58:24,068 --> 00:58:26,234 That's none of my concern, Mister. 934 00:58:26,276 --> 00:58:27,401 I'll go to court then. 935 00:58:27,401 --> 00:58:30,401 You can go to the court or to the police or anywhere you want to. 936 00:58:30,443 --> 00:58:31,693 I don't want to know about it. 937 00:58:32,234 --> 00:58:33,984 I need my shop back. 938 00:58:34,151 --> 00:58:37,276 I will give you one week's time. Okay? 939 00:58:37,443 --> 00:58:38,568 - Yeah! - Hello? 940 00:58:42,901 --> 00:58:44,151 I am here for this function... 941 00:58:44,193 --> 00:58:46,526 I would have ripped him apart otherwise. 942 00:58:49,693 --> 00:58:50,984 - I'll get you later. - Yeah, come and get us! 943 00:58:51,026 --> 00:58:52,651 - Yes, I will. You should be here. - I will be here. 944 00:58:52,693 --> 00:58:54,234 I'll come and get my shop back! 945 00:58:54,359 --> 00:58:56,526 You don't know me! Who do you think you're messing with? 946 00:58:56,568 --> 00:58:58,151 - Get lost! Who do you think you are? 947 00:59:03,693 --> 00:59:05,776 - Joshi owns a mobile phone shop. - Oh, okay. 948 00:59:05,818 --> 00:59:08,068 - There's a "Smart" in smartphone, right? - Yes. 949 00:59:08,109 --> 00:59:10,526 So, he has named his shop as "Smarty's". 950 00:59:11,401 --> 00:59:14,568 Bro, what's the latest Android phone in the market? 951 00:59:15,109 --> 00:59:16,401 Which car do you own, Joshi? 952 00:59:17,818 --> 00:59:18,984 Car... 953 00:59:19,401 --> 00:59:20,776 It's GT... Polo. 954 00:59:20,859 --> 00:59:22,401 It will come soon. I have booked one. 955 00:59:22,443 --> 00:59:24,109 - Yes, yes. - It will come! 956 00:59:25,109 --> 00:59:27,401 [It came!] 957 00:59:27,443 --> 00:59:31,818 [But...] 958 00:59:44,193 --> 00:59:51,026 [Counting from 1 to 17] 959 00:59:51,568 --> 00:59:54,068 [Counting from 1 to 6] 960 00:59:55,026 --> 00:59:57,651 17 x 6 = 102 961 00:59:57,776 --> 01:00:00,443 Two layers of 102 pieces would make it 204 pieces. 962 01:00:00,901 --> 01:00:02,984 Four pieces short at the edge. 963 01:00:03,443 --> 01:00:06,359 So, it will be 200 pieces. 964 01:00:06,484 --> 01:00:08,693 200 speakers! 965 01:00:10,359 --> 01:00:11,609 - Mom! - Yes. 966 01:00:11,901 --> 01:00:14,234 What will we do if we get a treasure one day? 967 01:00:15,443 --> 01:00:19,693 Son, everyone is not fortunate to chance upon a treasure. 968 01:00:19,901 --> 01:00:22,443 Only the lucky ones will be able to get a treasure. 969 01:00:24,443 --> 01:00:27,026 If you get a treasure, use it wisely. 970 01:00:27,651 --> 01:00:30,359 No one gets a treasure on a daily basis. 971 01:00:31,026 --> 01:00:33,484 The one who is lucky, gets the treasure. 972 01:00:35,443 --> 01:00:36,693 Well, 973 01:00:37,026 --> 01:00:39,609 what if we get a treasure, one fine morning? 974 01:00:39,943 --> 01:00:41,859 What you get one fine morning, is not a treasure. 975 01:00:41,984 --> 01:00:43,151 That's your destiny. 976 01:00:43,443 --> 01:00:46,026 You must be careful and wise while using it. 977 01:00:46,151 --> 01:00:49,651 Get going! I'm making some banana fritters here. 978 01:00:49,651 --> 01:00:51,401 Don't make me lose my concentration, son. 979 01:00:56,068 --> 01:00:57,693 What are you searching for? 980 01:00:57,901 --> 01:01:00,234 Well, we had a small weighing machine here, right? 981 01:01:00,276 --> 01:01:01,859 - Where is it? - Is that all? 982 01:01:01,984 --> 01:01:03,401 You could have asked me. 983 01:01:07,318 --> 01:01:09,276 - Here you go! - I didn't see it when I checked. 984 01:01:10,026 --> 01:01:12,318 Your focus is elsewhere. That's why. 985 01:01:12,484 --> 01:01:14,859 Listen. Taking the weighing machine is fine. 986 01:01:14,901 --> 01:01:16,151 But return it as it is. 987 01:01:16,276 --> 01:01:17,443 Of course! 988 01:01:43,943 --> 01:01:45,234 One kilo. 989 01:01:56,818 --> 01:01:59,068 Super Sound... 990 01:01:59,234 --> 01:02:01,318 SS Mini... 991 01:02:02,151 --> 01:02:04,568 Speaker cost... 992 01:02:08,401 --> 01:02:11,276 [1 SS Mini Speaker = Rs. 8990] 993 01:02:11,734 --> 01:02:14,234 So, for 200 speakers... 994 01:02:19,318 --> 01:02:21,193 8990... 995 01:02:21,984 --> 01:02:22,984 multiplied by... 996 01:02:23,443 --> 01:02:24,568 200. 997 01:02:31,484 --> 01:02:33,526 If I could get some dynamite, 998 01:02:33,526 --> 01:02:36,068 we can blow up this entire complex! 999 01:02:37,151 --> 01:02:41,318 We should blow this up just like how they blew up the flats in Maradu. 1000 01:02:41,484 --> 01:02:44,193 Wait till we get all this registered in our name. 1001 01:02:44,276 --> 01:02:47,026 I will buy you a truck load of dynamite! 1002 01:02:47,068 --> 01:02:49,609 - One load won't be sufficient, Dada. - Then make it two loads. 1003 01:02:49,693 --> 01:02:51,359 I'll have a blast then! 1004 01:02:51,651 --> 01:02:52,693 Listen. 1005 01:02:52,776 --> 01:02:55,609 The visuals of blowing up this complex using the dynamite... 1006 01:02:55,651 --> 01:02:58,651 Boom... boom... boom! Those explosive visuals... 1007 01:02:58,693 --> 01:03:04,984 should be aired live in TV, social media and radio! 1008 01:03:05,109 --> 01:03:08,984 Watching all that, let the entire public have goosebumps 1009 01:03:08,984 --> 01:03:11,526 seeing the ideas of this Idea Shaji! 1010 01:03:11,651 --> 01:03:12,901 Ha...Ha...Ha! 1011 01:03:12,943 --> 01:03:15,068 Sir, are you going to demolish this shopping complex? 1012 01:03:15,151 --> 01:03:16,193 Yes. 1013 01:03:16,609 --> 01:03:17,984 I bought this complex. 1014 01:03:18,026 --> 01:03:19,234 I am Idea Shaji. 1015 01:03:19,401 --> 01:03:21,109 This is my son, Sunesh Shaji. 1016 01:03:21,609 --> 01:03:23,776 We're going to blow up this complex, next month. 1017 01:03:24,693 --> 01:03:25,609 What's the matter? 1018 01:03:25,651 --> 01:03:27,484 I was thinking of getting my daughter married. 1019 01:03:27,484 --> 01:03:28,651 No way! 1020 01:03:28,818 --> 01:03:30,609 After my wife died, 1021 01:03:31,068 --> 01:03:33,151 I raised him on my own and brought him to this level. 1022 01:03:33,526 --> 01:03:37,193 I can never imagine having another life partner. 1023 01:03:37,901 --> 01:03:38,943 Dada! 1024 01:03:38,943 --> 01:03:41,818 Well, I am planning to get my daughter married. 1025 01:03:42,151 --> 01:03:44,068 There's a guy who runs a shop in this shopping complex. 1026 01:03:44,109 --> 01:03:45,943 He is the prospective groom. 1027 01:03:46,734 --> 01:03:50,359 In that case, find some other better guy for your daughter. 1028 01:03:50,943 --> 01:03:52,401 Next month, 1029 01:03:52,526 --> 01:03:53,901 we will blow this up! 1030 01:03:53,943 --> 01:03:56,276 Only some dust would remain here, then. 1031 01:03:56,443 --> 01:03:59,484 Haha... Haha! I will blow this up! 1032 01:03:59,484 --> 01:04:02,026 I will blow this up! I will blow this up! 1033 01:04:02,068 --> 01:04:03,526 My dear brother, 1034 01:04:03,609 --> 01:04:05,776 the shop can exist only if the complex exists, right? 1035 01:04:05,943 --> 01:04:10,026 What's going to come up here, are shops of international brands alone! 1036 01:04:10,068 --> 01:04:10,776 Listen! 1037 01:04:10,859 --> 01:04:13,734 We won't allow worthless local shops to function here. 1038 01:04:14,276 --> 01:04:16,693 - Okay then. You may leave. - Let's go. 1039 01:04:16,734 --> 01:04:17,859 Okay, bye. 1040 01:04:20,151 --> 01:04:21,359 Manjappetti. 1041 01:04:21,609 --> 01:04:24,818 I'm not going to answer your phone, my dear! 1042 01:04:26,234 --> 01:04:27,401 Ignore! 1043 01:04:27,693 --> 01:04:31,693 My son, just try eating it with some more tamarind chutney. 1044 01:04:33,318 --> 01:04:34,734 It's so tasty! 1045 01:04:38,651 --> 01:04:39,651 Mom! 1046 01:04:51,359 --> 01:04:53,068 Do you want some buttermilk? 1047 01:04:53,193 --> 01:04:54,193 Yes. 1048 01:04:55,568 --> 01:04:57,068 - Hey! - Yes. 1049 01:04:57,401 --> 01:05:00,318 Stop looking at that and give her a call! 1050 01:05:00,776 --> 01:05:02,609 Ah! What do I speak to her? 1051 01:05:03,151 --> 01:05:06,109 Start a conversation regarding that shopping complex. 1052 01:05:06,193 --> 01:05:09,151 And then, ask her whether her Dad is in the house. 1053 01:05:09,151 --> 01:05:11,984 Oh, yeah! I haven't shared that with her! 1054 01:05:12,568 --> 01:05:13,859 - Shall I call her? - Yeah! 1055 01:05:20,693 --> 01:05:21,984 Nuisance! 1056 01:05:27,401 --> 01:05:28,609 Suma! 1057 01:05:29,151 --> 01:05:30,234 What are you doing? 1058 01:05:30,401 --> 01:05:31,734 I am just sitting idle. 1059 01:05:31,734 --> 01:05:32,818 Tell her! 1060 01:05:32,943 --> 01:05:35,776 I've called to share a small idea with you. 1061 01:05:37,026 --> 01:05:38,068 What idea? 1062 01:05:38,109 --> 01:05:41,359 You know... our Sumangali shopping complex, right? 1063 01:05:43,276 --> 01:05:44,443 It's really old now. 1064 01:05:44,443 --> 01:05:47,401 Let's blow it up using dynamite... 1065 01:05:47,901 --> 01:05:50,526 and build a new luxurious shopping complex? 1066 01:05:52,193 --> 01:05:52,984 Why? 1067 01:05:52,984 --> 01:05:55,234 Well, I keep getting such ideas all the time. 1068 01:05:58,151 --> 01:05:59,193 Anything else? 1069 01:05:59,776 --> 01:06:02,359 Yes, I have many other ideas too. 1070 01:06:03,776 --> 01:06:05,318 I wasn't asking whether you have other ideas. 1071 01:06:05,359 --> 01:06:07,276 I was asking whether you have anything else to talk. 1072 01:06:08,068 --> 01:06:10,026 - Isn't your father home, Sumangali? - No. 1073 01:06:10,234 --> 01:06:11,276 Where did he go? 1074 01:06:13,484 --> 01:06:14,693 Well... 1075 01:06:14,693 --> 01:06:15,859 They... 1076 01:06:16,193 --> 01:06:17,276 They? 1077 01:06:17,984 --> 01:06:19,693 - They... - They...? 1078 01:06:19,984 --> 01:06:20,984 They...? 1079 01:06:20,984 --> 01:06:22,234 T-T-They... 1080 01:06:23,901 --> 01:06:25,818 They have gone jogging! 1081 01:06:26,276 --> 01:06:27,526 At this hour? 1082 01:06:27,568 --> 01:06:28,776 They are like that. 1083 01:06:30,609 --> 01:06:31,818 Good. 1084 01:06:31,859 --> 01:06:32,859 Nice couple! 1085 01:06:35,776 --> 01:06:36,776 Okay then, Suma. 1086 01:06:36,818 --> 01:06:38,234 I will call you later, okay? 1087 01:06:38,401 --> 01:06:40,109 - Good night. Sweet dreams! - Okay. 1088 01:06:44,109 --> 01:06:45,609 You guys sit here and laugh! 1089 01:06:46,943 --> 01:06:48,443 Him and his dumb ideas! 1090 01:07:01,318 --> 01:07:03,776 When will I be able to park you inside? 1091 01:09:01,401 --> 01:09:02,401 Oh no! 1092 01:09:03,984 --> 01:09:05,109 Oh my God! 1093 01:09:14,276 --> 01:09:15,609 Get lost, you brute! 1094 01:09:15,651 --> 01:09:17,151 I knew that you'll run away! 1095 01:09:40,193 --> 01:09:42,568 Three guys came last night and got beaten up. 1096 01:09:42,734 --> 01:09:44,276 And a new guy today! 1097 01:09:45,359 --> 01:09:47,859 Who are they to keep coming daily? A soap opera? 1098 01:09:54,443 --> 01:09:55,776 - Come here. - What? 1099 01:09:55,943 --> 01:09:57,359 Come here! 1100 01:10:00,068 --> 01:10:01,234 Did you just smoke? 1101 01:10:01,359 --> 01:10:03,193 Me... err... smoke... why... I? 1102 01:10:03,234 --> 01:10:04,609 Huh? Blow! 1103 01:10:06,401 --> 01:10:08,151 Not like that. Blow towards this side. 1104 01:10:08,234 --> 01:10:09,276 This side! 1105 01:10:14,484 --> 01:10:15,984 You're crossing the limits these days. 1106 01:10:16,068 --> 01:10:18,026 - Good night, Mom! - Yeah, yeah! Good night! 1107 01:10:30,943 --> 01:10:32,151 Oh God! 1108 01:10:34,318 --> 01:10:36,151 Will we have to take him to a better hospital? 1109 01:10:36,151 --> 01:10:37,151 Oh no! 1110 01:10:38,859 --> 01:10:39,818 No... I guess. 1111 01:10:39,859 --> 01:10:42,193 Peel an orange and give it to him. 1112 01:10:42,776 --> 01:10:44,526 I'm unable to bear this! 1113 01:10:44,568 --> 01:10:45,651 Me too! 1114 01:10:47,234 --> 01:10:48,276 Oh no! 1115 01:10:48,276 --> 01:10:49,318 Madhu, 1116 01:10:49,359 --> 01:10:50,943 how were you planning to kick him? 1117 01:10:51,693 --> 01:10:53,318 Don't beat a dead horse, dude! 1118 01:10:53,818 --> 01:10:55,776 We can mock him gradually. Let him get up first. 1119 01:10:55,859 --> 01:10:57,234 When is he going to get up? 1120 01:10:57,943 --> 01:10:59,901 - Boss! - Huh? 1121 01:11:01,859 --> 01:11:03,068 What is it, dear? 1122 01:11:03,109 --> 01:11:03,984 Boss...? 1123 01:11:03,984 --> 01:11:06,818 Oh! He's asking you to go and get the Bolero, boss. 1124 01:11:07,568 --> 01:11:08,651 Me? 1125 01:11:08,859 --> 01:11:09,943 No way! 1126 01:11:10,526 --> 01:11:13,109 It will be a problem if the cops find out that I'm involved. 1127 01:11:13,234 --> 01:11:14,651 Understood? It will be a problem. 1128 01:11:14,651 --> 01:11:17,901 But do we ever let the police know when we do a job? 1129 01:11:18,984 --> 01:11:20,401 Yes, that's very rare. 1130 01:11:20,401 --> 01:11:22,109 - What's happening here? - We'll see. 1131 01:11:22,151 --> 01:11:23,776 Get up! All of you get up! 1132 01:11:24,109 --> 01:11:25,693 Go back to your respective beds! 1133 01:11:25,901 --> 01:11:26,901 Hey Babykunju! 1134 01:11:26,901 --> 01:11:29,026 - You go there. - Didn't you hear me? You get up first. 1135 01:11:29,359 --> 01:11:30,651 - Get up, I say! - But I... 1136 01:11:31,693 --> 01:11:32,818 Go and stand outside! 1137 01:11:36,776 --> 01:11:38,193 - What's that, dear? - Hey! 1138 01:11:41,109 --> 01:11:42,068 Boss! 1139 01:11:42,068 --> 01:11:43,276 How are you feeling now? 1140 01:11:44,443 --> 01:11:47,068 We only got two glucose bottles. - I'll tell the doctor when he comes today. 1141 01:11:47,193 --> 01:11:48,568 Don't talk too much! 1142 01:11:48,609 --> 01:11:50,151 - What? - He had four glucose bottles! 1143 01:11:50,193 --> 01:11:51,943 He's not boozing, to keep a tab! 1144 01:11:58,568 --> 01:12:02,776 ♪ Don't you want to see the daybreak? ♪ 1145 01:12:02,818 --> 01:12:07,026 ♪ Don't you want to see the sunshine? ♪ 1146 01:12:07,151 --> 01:12:11,318 ♪ Don't you want to hear the music of the birds? ♪ 1147 01:12:11,443 --> 01:12:15,651 ♪ Wake up, my dear child Wake up ♪ 1148 01:12:15,693 --> 01:12:18,401 ♪ Wake up ♪ 1149 01:12:19,943 --> 01:12:24,026 ♪ Don't you want to see the daybreak? ♪ 1150 01:12:24,151 --> 01:12:27,609 ♪ Don't you want to see the sunshine? ♪ 1151 01:12:27,609 --> 01:12:28,776 - Son. - Yes. 1152 01:12:28,859 --> 01:12:31,526 Crush and mix these two pappadoms in it... 1153 01:12:31,568 --> 01:12:33,443 and eat it with chickpeas curry. 1154 01:12:33,484 --> 01:12:34,734 - Really? - Yes. 1155 01:12:34,776 --> 01:12:36,068 Okay then. 1156 01:13:01,234 --> 01:13:02,276 Hello? 1157 01:13:02,318 --> 01:13:03,526 - Hello. - Is it Nakshathra Jewellers? 1158 01:13:03,568 --> 01:13:04,693 Yes, Sir. 1159 01:13:05,026 --> 01:13:07,068 Do you have a gold furnace over there? 1160 01:13:07,068 --> 01:13:08,484 I didn't get you. 1161 01:13:08,609 --> 01:13:11,276 There's a machine that's used for melting gold, right? 1162 01:13:11,276 --> 01:13:12,318 Do you sell it there? 1163 01:13:12,318 --> 01:13:15,193 No, sir. We have only jewellery here. We don't have a gold furnace. 1164 01:13:15,359 --> 01:13:17,984 - Oh, okay. Thank you. - Okay, Sir. 1165 01:13:26,776 --> 01:13:28,359 - Hello? - Hello. 1166 01:13:28,484 --> 01:13:30,318 Err... is this Rathnam Jewellers? 1167 01:13:30,359 --> 01:13:31,651 Yes, this is Rathnam Jewellers. 1168 01:13:31,651 --> 01:13:33,734 Do you have a gold furnace for sale there? 1169 01:13:33,859 --> 01:13:34,943 What? 1170 01:13:35,109 --> 01:13:39,026 The machine used for melting gold. Do you have it on sale there? 1171 01:13:39,526 --> 01:13:40,526 No, no. 1172 01:13:40,776 --> 01:13:42,109 Do you know where I can get one? 1173 01:13:43,109 --> 01:13:45,401 Just Google it. The shop is really crowded now. 1174 01:13:45,693 --> 01:13:46,818 Huh? 1175 01:13:47,526 --> 01:13:49,151 Why are you getting angry, bro? 1176 01:13:49,193 --> 01:13:50,234 Ah! Thank you. 1177 01:14:03,943 --> 01:14:07,151 Is there anyone who works at a jewellery shop? 1178 01:14:09,693 --> 01:14:10,526 Oh yeah! 1179 01:14:10,568 --> 01:14:11,859 Anto Chettan! 1180 01:14:12,776 --> 01:14:14,443 I should have called him first! 1181 01:14:27,026 --> 01:14:28,526 That's Joshi, huh? 1182 01:14:28,651 --> 01:14:30,318 Why is he calling at this hour? 1183 01:14:31,776 --> 01:14:33,359 No matter who calls! 1184 01:14:33,401 --> 01:14:34,401 I'm not going to answer! 1185 01:14:37,109 --> 01:14:38,318 I am going to die anyway, right? 1186 01:14:38,359 --> 01:14:40,151 Let me switch off the phone before dying. 1187 01:14:42,776 --> 01:14:44,734 Random guys will keep calling to disturb me. 1188 01:14:44,776 --> 01:14:47,276 They won't allow me to live or to die! 1189 01:14:48,609 --> 01:14:49,818 Huh? 1190 01:14:49,984 --> 01:14:51,193 He disconnected the call? 1191 01:14:56,401 --> 01:14:57,693 Sheesh! 1192 01:14:57,901 --> 01:14:59,276 Anyway, it's the last call, right? 1193 01:14:59,276 --> 01:15:00,568 Let me attend it. 1194 01:15:01,609 --> 01:15:03,068 - Hello? - Anto Chetta! 1195 01:15:03,109 --> 01:15:04,109 Hello? 1196 01:15:04,568 --> 01:15:05,568 Are you free now? 1197 01:15:05,609 --> 01:15:06,901 I am at work now. 1198 01:15:06,901 --> 01:15:08,484 I will be free after some time. 1199 01:15:08,568 --> 01:15:09,901 What's the matter, Joshi? 1200 01:15:09,901 --> 01:15:10,943 Well, 1201 01:15:11,109 --> 01:15:14,276 do you know where I can get a machine that melts gold? 1202 01:15:14,276 --> 01:15:15,359 You mean, "Moosha"? 1203 01:15:15,359 --> 01:15:16,651 Moosha? 1204 01:15:17,068 --> 01:15:18,568 Yes... Moosha. 1205 01:15:18,609 --> 01:15:21,359 In English, it is called gold furnace. That's the one, right? 1206 01:15:21,526 --> 01:15:23,109 Yes, yes. That's it. 1207 01:15:24,109 --> 01:15:26,276 If you need a relatively new one, I've got one. 1208 01:15:26,984 --> 01:15:28,693 - Huh? - I have it here with me. 1209 01:15:28,776 --> 01:15:29,609 Is it so? 1210 01:15:29,651 --> 01:15:30,901 Do you want it now? Do you want to take it now? 1211 01:15:30,943 --> 01:15:32,443 Of course! I want it for sure! 1212 01:15:55,901 --> 01:15:57,109 Hello, Anto Chetta! 1213 01:15:58,193 --> 01:16:00,109 - So, the furnace? - Have you brought money? 1214 01:16:00,651 --> 01:16:02,484 Money... Google Pay....? 1215 01:16:02,484 --> 01:16:03,943 - Yes, I have it. - Okay. 1216 01:16:04,734 --> 01:16:06,734 Well, how much do you need? 1217 01:16:06,734 --> 01:16:08,526 A new one costs only Rs. 30,000. 1218 01:16:08,609 --> 01:16:10,359 - This one is also brand new, Joshi. - Is it so? 1219 01:16:10,359 --> 01:16:12,359 - I have used it only 4-5 times. - Okay. 1220 01:16:12,359 --> 01:16:14,234 And as you know, my shop has been shut for a while. 1221 01:16:14,276 --> 01:16:15,151 So, no one comes here now. 1222 01:16:15,193 --> 01:16:17,026 - That's why I chose to sell it. - Okay. 1223 01:16:17,068 --> 01:16:19,276 So, how much do you need, Chetta? 1224 01:16:19,818 --> 01:16:22,151 - Let us not bargain, Joshi. - Okay, let us not. 1225 01:16:22,734 --> 01:16:23,943 Give me Rs. 10,000. 1226 01:16:24,609 --> 01:16:25,734 Rs. 10,000. 1227 01:16:25,734 --> 01:16:26,859 - Okay! - Huh? 1228 01:16:26,901 --> 01:16:28,151 10,000 is okay! 1229 01:16:28,359 --> 01:16:29,651 Okay! 1230 01:16:38,276 --> 01:16:40,193 Yes. You must have got it now, Chetta. 1231 01:16:40,984 --> 01:16:42,068 Yes! 1232 01:16:43,443 --> 01:16:45,734 Meesha... Moosha... Machine... Chetta! 1233 01:16:46,109 --> 01:16:47,359 Chetta! 1234 01:16:51,318 --> 01:16:53,526 Chechi, five pieces of Puttu and two chickpeas curries, please. 1235 01:16:59,318 --> 01:17:00,318 - Shall I go? - Okay! 1236 01:17:00,359 --> 01:17:01,651 Cover the Puttu. 1237 01:17:03,776 --> 01:17:05,068 Joshi, I'll be right back. 1238 01:17:05,234 --> 01:17:06,609 - Let me give this food to them. - Well, the furnace...? 1239 01:17:06,651 --> 01:17:07,651 Hey Alice! 1240 01:17:07,776 --> 01:17:09,734 Kids! Come on! Come on! 1241 01:17:09,859 --> 01:17:11,943 Have some Puttu and chickpeas curry. Come on! 1242 01:17:11,984 --> 01:17:14,193 - Hey! Come here! - From where did you get this now? 1243 01:17:14,193 --> 01:17:16,318 - Don't ask! Just serve it quickly. - Sit down, kids. 1244 01:17:16,568 --> 01:17:17,943 Eat well, okay? 1245 01:17:18,276 --> 01:17:20,693 Dad will be right back. Eat until your tummies are full. 1246 01:17:23,484 --> 01:17:24,734 Come on, eat it. 1247 01:17:24,776 --> 01:17:26,026 - Get me "Gems" chocolate, Dad. - Huh? 1248 01:17:26,026 --> 01:17:28,109 - I need a "Munch". - I'll buy it! 1249 01:17:30,068 --> 01:17:31,193 Keep it in your car. 1250 01:17:31,359 --> 01:17:32,151 You can let go, Chetta. 1251 01:17:32,193 --> 01:17:34,151 I will bring the tools. 1252 01:17:34,193 --> 01:17:35,484 Okay. 1253 01:17:54,943 --> 01:17:57,193 Here you go, Joshi. These are the tools. 1254 01:17:57,234 --> 01:17:58,401 Thank you, Chetta! 1255 01:17:58,984 --> 01:18:00,026 - Oops. - Did it get locked? 1256 01:18:00,068 --> 01:18:01,484 It has an automatic lock. 1257 01:18:01,651 --> 01:18:02,901 It's my new car. 1258 01:21:22,193 --> 01:21:25,193 By the way, you have to be very careful while using it. 1259 01:21:26,609 --> 01:21:30,526 When the gold has melted well, hold the handle using gloves. 1260 01:21:30,609 --> 01:21:32,109 You should pour it only after that. 1261 01:21:32,193 --> 01:21:33,193 Understood? 1262 01:22:59,818 --> 01:23:01,234 Correct, right? 1263 01:23:04,234 --> 01:23:05,359 Original! 1264 01:23:05,609 --> 01:23:08,026 99.9%... okay? 1265 01:23:08,401 --> 01:23:09,818 - Shall I make the call? - Yes. 1266 01:23:15,943 --> 01:23:17,651 - Hello, Anto. - Hey, Mustafa. 1267 01:23:17,859 --> 01:23:19,234 - Yes. - Well... 1268 01:23:19,984 --> 01:23:21,818 I have 1 kg original gold. Do you need it? 1269 01:23:21,859 --> 01:23:23,151 Of course, I need it. 1270 01:23:23,151 --> 01:23:24,901 Smuggling is not happening these days. 1271 01:23:24,943 --> 01:23:27,109 Okay. But they need the money today itself. 1272 01:23:27,276 --> 01:23:28,568 Just tell me when you need it. 1273 01:23:28,568 --> 01:23:30,068 But I need the gold today itself. 1274 01:23:30,234 --> 01:23:31,901 I've got some wedding orders. 1275 01:23:32,943 --> 01:23:36,359 Should I come there with the party or should I come alone? 1276 01:23:38,193 --> 01:23:39,651 Don't you know where our warehouse is? 1277 01:23:39,693 --> 01:23:40,818 Yes, I know that. 1278 01:23:41,276 --> 01:23:44,068 Or forget it. There are CCTV cameras there. 1279 01:23:44,109 --> 01:23:47,026 Why do you need to be so stressed? We're not smuggling, right? 1280 01:23:47,151 --> 01:23:48,651 I didn't mean that. Do one thing. 1281 01:23:48,651 --> 01:23:52,526 Well... there's that bridge near that old bungalow, right? 1282 01:23:52,859 --> 01:23:54,526 You come here, Mustafa. Come to my house. 1283 01:23:55,276 --> 01:23:57,359 It's safe here. Police won't come here. 1284 01:23:57,401 --> 01:23:59,693 Okay then. I'll come to your house with the money. 1285 01:23:59,734 --> 01:24:01,193 - Come right away. - Okay. 1286 01:24:01,318 --> 01:24:03,068 Okay... okay. 1287 01:24:13,151 --> 01:24:14,484 [Since it's a black money deal, let it be in black & white] 1288 01:24:14,568 --> 01:24:16,609 He's very punctual. Sharp on time. 1289 01:24:19,859 --> 01:24:21,609 - How are things? Are you fine? - I am fine. 1290 01:24:21,651 --> 01:24:23,693 - So, here you go! - Okay. 1291 01:24:24,068 --> 01:24:25,484 - I did a scratch test. - Okay. 1292 01:24:25,651 --> 01:24:27,193 - 99.9%. - It's okay, right? 1293 01:24:27,193 --> 01:24:28,193 Pure stuff! Of course! 1294 01:24:28,234 --> 01:24:29,401 - Is this the seller? - Yes. 1295 01:24:29,401 --> 01:24:30,443 - Hello. - Hello. 1296 01:24:30,443 --> 01:24:31,609 I am Gold Mustafa. 1297 01:24:31,651 --> 01:24:32,734 - I am Gold... Errr... - Huh? 1298 01:24:32,776 --> 01:24:34,318 Just Joshi. 1299 01:24:34,693 --> 01:24:36,276 - So, let me just... - Okay. 1300 01:24:37,526 --> 01:24:38,443 - Money? - Huh? 1301 01:24:38,443 --> 01:24:39,651 - Money? - He is bringing it. 1302 01:24:51,193 --> 01:24:52,776 - Here's the full amount. - Okay. 1303 01:24:53,068 --> 01:24:54,484 - Here. - Shouldn't I count it? 1304 01:24:54,484 --> 01:24:56,901 Not necessary. I counted it using a machine. 1305 01:24:56,984 --> 01:24:58,234 - You needn't waste time. - That will be correct. 1306 01:24:59,443 --> 01:25:00,818 So... okay then. 1307 01:25:01,443 --> 01:25:03,818 Well, if you have any more gold, you can give it to me. 1308 01:25:03,818 --> 01:25:05,234 Yeah, I can give more gold. 1309 01:25:05,276 --> 01:25:06,818 Where did you get so much gold from? 1310 01:25:07,693 --> 01:25:09,734 Just take the golden egg, Mustafa Ikka. 1311 01:25:09,776 --> 01:25:10,984 Why do you want to see the goose that lays it? 1312 01:25:11,026 --> 01:25:13,026 - Yes. - I just asked. That's all. 1313 01:25:13,193 --> 01:25:14,818 - Okay then, Shaji! - Okay. 1314 01:25:14,859 --> 01:25:16,443 - It's Joshi. - Okay Joshi. Bye Anto. 1315 01:25:16,984 --> 01:25:19,901 - Don't forget about the gold. I am? - Gold Mustafa! 1316 01:25:20,734 --> 01:25:22,026 - Okay then. - Okay. 1317 01:25:35,901 --> 01:25:37,609 - Hello, Joshi. - Yes, Chetta. 1318 01:25:38,026 --> 01:25:39,443 - Are you free now? - Yes. 1319 01:25:39,651 --> 01:25:40,859 Are you somewhere outside? 1320 01:25:41,443 --> 01:25:43,026 No, tell me. It's fine. 1321 01:25:43,026 --> 01:25:44,484 Well... they had called. 1322 01:25:44,526 --> 01:25:47,026 They said that they are not interested in this alliance. 1323 01:25:48,443 --> 01:25:50,234 The reason they told me was that, 1324 01:25:50,318 --> 01:25:52,984 when the girl's dad and some relative of theirs... 1325 01:25:52,984 --> 01:25:54,818 went to the shopping complex to enquire, 1326 01:25:55,026 --> 01:25:56,651 someone over there told them that... 1327 01:25:56,693 --> 01:25:57,901 they bought the complex. 1328 01:25:57,901 --> 01:25:59,484 And like the apartments in Maradu, 1329 01:25:59,526 --> 01:26:01,693 they are going to demolish it using "dynamatic"! 1330 01:26:01,734 --> 01:26:03,651 Demolish it with dynamite? 1331 01:26:03,901 --> 01:26:05,068 Yes, Joshi. 1332 01:26:06,568 --> 01:26:07,568 Listen... 1333 01:26:08,234 --> 01:26:09,359 That's what they told me. 1334 01:26:09,359 --> 01:26:12,151 They said that, if this is the situation of the shopping complex, 1335 01:26:12,276 --> 01:26:14,151 what will be the situation of the shop owners? 1336 01:26:14,318 --> 01:26:16,609 That's what the girl's dad asked me when he called. 1337 01:26:16,651 --> 01:26:17,568 Chetta, 1338 01:26:17,609 --> 01:26:20,068 before moving to that mall, 1339 01:26:20,193 --> 01:26:23,193 my Smarty's shop was an independent shop, right? 1340 01:26:23,193 --> 01:26:26,609 If the mall is gone, I will move my shop elsewhere. Why didn't you say that? 1341 01:26:26,651 --> 01:26:30,443 Well, they've received another proposal from somewhere else. 1342 01:26:30,443 --> 01:26:32,401 I realized that from the way he spoke to me. 1343 01:26:37,151 --> 01:26:38,151 Okay. 1344 01:26:38,901 --> 01:26:41,776 We'll get only what's meant for us, right? 1345 01:26:43,818 --> 01:26:45,526 He disconnected the call saying that... 1346 01:26:45,568 --> 01:26:48,776 some other prospective groom is coming to see her tomorrow. 1347 01:26:49,693 --> 01:26:52,526 Don't be worried just because they dropped the alliance. 1348 01:26:54,568 --> 01:26:58,776 I am getting some other calls. Don't worry. I'll find a better alliance for you. 1349 01:27:37,568 --> 01:27:38,693 Stop! Stop! 1350 01:27:39,443 --> 01:27:41,026 - Johny Sir! - Check it. 1351 01:27:54,526 --> 01:27:55,526 Where are you going? 1352 01:27:55,568 --> 01:27:57,109 I am going home. 1353 01:27:57,276 --> 01:27:58,609 - Do you have your driver's licence? - Yes. 1354 01:27:58,651 --> 01:27:59,734 Show it. 1355 01:28:12,818 --> 01:28:15,401 - It's a new car, right? - Yes, it's a new car. 1356 01:28:15,776 --> 01:28:16,984 What's in that bag? 1357 01:28:17,109 --> 01:28:19,776 - In the bag... err... it's dirty clothes. - Okay. 1358 01:28:20,151 --> 01:28:21,318 What is it, Johny? 1359 01:28:21,818 --> 01:28:23,734 He's saying that the bag has dirty clothes. 1360 01:28:23,776 --> 01:28:24,776 Okay. Let him go. 1361 01:28:24,818 --> 01:28:26,151 - Okay. You may leave. - Okay. 1362 01:28:57,443 --> 01:28:58,693 - Hello? - Hello. 1363 01:28:58,776 --> 01:28:59,859 Isn't this GK Speakers? 1364 01:28:59,901 --> 01:29:01,193 The shop is closed now. 1365 01:29:01,318 --> 01:29:02,443 Err.. Hello? 1366 01:29:05,193 --> 01:29:08,276 [Classic Malayalam song playing from the speaker] 1367 01:29:13,026 --> 01:29:14,026 Hello? 1368 01:29:14,068 --> 01:29:15,068 Hello. 1369 01:29:15,568 --> 01:29:16,818 Isn't this Sound Hub? 1370 01:29:17,443 --> 01:29:19,443 The shop is closed now. Sorry, Sir. 1371 01:29:19,443 --> 01:29:20,984 No... wait! Just a minute! 1372 01:29:21,026 --> 01:29:22,859 I... I need.... 1373 01:29:22,901 --> 01:29:25,234 I need speakers from the brand, Super Sound. 1374 01:29:25,359 --> 01:29:26,359 The small one. 1375 01:29:26,401 --> 01:29:28,526 Oh no! It's closing time now, sir. 1376 01:29:28,526 --> 01:29:29,818 How many pieces do you need? 1377 01:29:29,859 --> 01:29:32,901 That's the matter. I need 200 speakers. 1378 01:29:32,943 --> 01:29:34,568 - 200 speakers? - Yes. 1379 01:29:35,234 --> 01:29:37,609 Here... Can you please hold on for a minute, sir? 1380 01:29:37,651 --> 01:29:38,984 Yeah, okay. 1381 01:29:39,318 --> 01:29:41,276 Hey, check how many SS Mini speakers we have in stock. 1382 01:29:41,359 --> 01:29:42,484 Which model? 1383 01:29:42,568 --> 01:29:44,651 - The small one... Mini. - Small one? 1384 01:29:44,984 --> 01:29:46,318 - Is this the one? - Yes. 1385 01:29:46,359 --> 01:29:47,568 Just a minute. Let me check. 1386 01:29:48,693 --> 01:29:50,318 Where is your shop located, sir? 1387 01:29:50,776 --> 01:29:52,193 My... shop? 1388 01:29:52,568 --> 01:29:55,234 Errr... Kannur. It's in Kannur. 1389 01:29:55,234 --> 01:29:56,901 Oh! What's your name, sir? 1390 01:29:56,943 --> 01:29:58,693 My name... Joshi. 1391 01:29:59,234 --> 01:30:01,026 Joshi, right? Okay. 1392 01:30:02,234 --> 01:30:06,151 It will be difficult to deliver it to Kannur. 1393 01:30:06,318 --> 01:30:09,484 No. You needn't deliver it to Kannur. I can take it from Aluva. 1394 01:30:09,943 --> 01:30:12,318 That's fine? Then it is okay. 1395 01:30:12,401 --> 01:30:14,234 - Chetta... Chetta! - Yes. 1396 01:30:14,276 --> 01:30:15,818 We have 20 pieces of the Mini speaker. 1397 01:30:15,901 --> 01:30:17,026 - 20 pieces? - Yes. 1398 01:30:17,026 --> 01:30:18,943 But we have 50 pieces of the Classio speaker. 1399 01:30:20,526 --> 01:30:22,318 There's a small problem, sir. 1400 01:30:22,318 --> 01:30:24,359 We have only 20 pieces of the Mini speaker. 1401 01:30:24,693 --> 01:30:25,984 - Oh no! - Classio... Classio... 1402 01:30:25,984 --> 01:30:28,693 But we can give you 50 Classio speakers. The big one. 1403 01:30:28,734 --> 01:30:29,984 I can give 50 pieces of that one. 1404 01:30:30,026 --> 01:30:32,984 No, no. I need the small speaker from SS. 1405 01:30:33,026 --> 01:30:34,276 - SS Mini? - Mini. 1406 01:30:34,318 --> 01:30:36,234 SS Mini. I need 200 pieces of that one itself. 1407 01:30:36,276 --> 01:30:37,484 Okay, okay. No problem. 1408 01:30:38,068 --> 01:30:39,609 Just tell me your address, sir. 1409 01:30:39,693 --> 01:30:42,068 I will arrange it by day after tomorrow. 1410 01:30:42,068 --> 01:30:44,568 Day after tomorrow... won't be enough. 1411 01:30:44,568 --> 01:30:46,693 I need it by tomorrow morning. 1412 01:30:46,943 --> 01:30:48,776 Tomorrow morning, right? 1413 01:30:49,359 --> 01:30:52,026 Okay, Sir. I will arrange it by tomorrow morning, somehow. 1414 01:30:52,068 --> 01:30:53,359 Okay. 1415 01:30:53,776 --> 01:30:55,026 Do you have GPay? 1416 01:30:55,026 --> 01:30:58,026 Oh no! Would be great if you could pay us in cash, sir. 1417 01:30:58,359 --> 01:30:59,984 Cash... 1418 01:31:00,109 --> 01:31:02,484 Okay. I can give you cash. I can pay in cash. 1419 01:31:02,609 --> 01:31:04,526 I will send my address on WhatsApp. 1420 01:31:04,526 --> 01:31:06,984 I'll pay the cash when you make the delivery tomorrow morning. 1421 01:31:07,026 --> 01:31:08,734 That is okay, sir. Okay. 1422 01:31:09,443 --> 01:31:11,609 So, won't you deliver it tomorrow morning itself? 1423 01:31:11,651 --> 01:31:14,276 Yes. Tomorrow morning. I will call you, okay? 1424 01:31:14,359 --> 01:31:16,234 - Thank you, Sir. Good night. - Okay. 1425 01:31:17,526 --> 01:31:18,818 Which model is it, Chetta? 1426 01:31:19,234 --> 01:31:20,818 - SS Mini. - This one? 1427 01:31:20,859 --> 01:31:22,359 Pack 20 pieces of that one. 1428 01:31:22,443 --> 01:31:23,526 We had 50 pieces of this one. You could have given it. 1429 01:31:23,568 --> 01:31:25,734 He needs SS Mini specifically. 1430 01:31:25,776 --> 01:31:26,776 Where is the delivery? 1431 01:31:26,859 --> 01:31:28,234 He will send the address. 1432 01:31:28,276 --> 01:31:29,693 Pack those pieces. Let me see. 1433 01:31:29,693 --> 01:31:31,693 - Okay, I will pack those pieces. - Okay. 1434 01:31:32,234 --> 01:31:35,026 [Sky, above the police station] 1435 01:31:35,026 --> 01:31:35,943 - What is it? - Sir... 1436 01:31:35,984 --> 01:31:37,526 - I've repaired the truck. [Earth, beneath the police station] 1437 01:31:37,568 --> 01:31:38,651 - Is it done? - Yes. 1438 01:31:38,818 --> 01:31:39,901 Okay. 1439 01:31:39,943 --> 01:31:40,984 CI is calling you. Go. 1440 01:31:40,984 --> 01:31:42,859 - The payment...? - Payment? 1441 01:31:43,026 --> 01:31:44,443 - What is he saying? - I don't know. 1442 01:31:44,484 --> 01:31:45,568 We will send it later. 1443 01:31:51,859 --> 01:31:53,026 - Sir? - Yes. 1444 01:31:53,526 --> 01:31:55,068 We have money with us, right? 1445 01:31:56,234 --> 01:31:57,901 If you have the money, you pay it. 1446 01:32:22,026 --> 01:32:24,026 Call your boss quickly and tell him what happened. 1447 01:32:24,609 --> 01:32:26,484 He had offered to buy a laptop for your son, right? 1448 01:32:26,484 --> 01:32:27,568 Yes, he did. 1449 01:32:27,568 --> 01:32:29,484 You've been with him for 8-10 years now, right? 1450 01:32:30,359 --> 01:32:32,901 He must be stressed and his BP must have shot up by now. 1451 01:32:32,984 --> 01:32:34,984 Call him and tell him what exactly happened. 1452 01:32:35,984 --> 01:32:37,443 - I'll call him, right? - Call him. 1453 01:32:40,276 --> 01:32:42,651 [Two minutes ago] 1454 01:32:43,193 --> 01:32:44,859 Hello. Good morning. 1455 01:32:44,984 --> 01:32:46,026 Good morning. 1456 01:32:46,276 --> 01:32:47,484 What happened to the gold? 1457 01:32:47,526 --> 01:32:48,943 It hasn't reached here yet. 1458 01:32:48,943 --> 01:32:50,109 Well... that... 1459 01:32:50,109 --> 01:32:51,734 There's a slight technical glitch. 1460 01:32:52,068 --> 01:32:54,943 You had promised to send 5 bottles of Ichfiddinelg here. 1461 01:32:55,026 --> 01:32:56,609 Can you at least send those quickly? 1462 01:32:56,609 --> 01:32:58,776 I will send those today itself, if possible. 1463 01:33:00,651 --> 01:33:03,943 Well, what about our shopping complex deal? 1464 01:33:04,026 --> 01:33:05,151 Oh no! 1465 01:33:05,151 --> 01:33:08,068 The moment you told me, I had given orders... 1466 01:33:08,068 --> 01:33:10,484 to everyone at the complex to vacate their shops. 1467 01:33:10,943 --> 01:33:12,526 - Oh. - But... 1468 01:33:12,984 --> 01:33:14,484 There's a guy named Joshi. 1469 01:33:14,984 --> 01:33:18,359 He's the owner of a mobile phone shop called "Smarty's". 1470 01:33:18,651 --> 01:33:21,068 It will all be clear if he also vacates his shop. 1471 01:33:22,443 --> 01:33:25,568 Smarty's... Nutties... Amul cheese... Whatever it is, 1472 01:33:25,609 --> 01:33:27,818 I will evict the shop right away! 1473 01:33:27,859 --> 01:33:29,526 No, no! Don't do anything like that! 1474 01:33:29,568 --> 01:33:32,026 - Why? - It will become a problem for us. 1475 01:33:32,068 --> 01:33:34,443 - Stop it! - If he gets a stay order from court... 1476 01:33:34,484 --> 01:33:35,318 What court? 1477 01:33:35,359 --> 01:33:37,026 All our deals will be done for. Got it? 1478 01:33:37,026 --> 01:33:39,318 It is Idea Shaji on this side, Unni. 1479 01:33:39,443 --> 01:33:41,651 I already got five ideas just now. 1480 01:33:41,734 --> 01:33:44,401 I just have to apply one of them, 1481 01:33:44,401 --> 01:33:46,318 not just Joshi... even Koshi will vacate! 1482 01:33:46,609 --> 01:33:48,359 Who is that? Koshi? 1483 01:33:48,484 --> 01:33:53,318 Aargh! I just said that to get a rhyming effect, my dear Unni! 1484 01:33:54,693 --> 01:33:56,276 - His number is busy. - Great! 1485 01:33:56,651 --> 01:33:57,984 I will call you right back, Shaji. 1486 01:33:58,026 --> 01:33:59,234 I am getting an urgent call. 1487 01:34:02,109 --> 01:34:03,026 Single malt! 1488 01:34:03,068 --> 01:34:04,193 Ichfiddinelg! 1489 01:34:04,734 --> 01:34:06,276 Sunee, my Son! 1490 01:34:07,443 --> 01:34:08,568 I am too stressed out! 1491 01:34:08,568 --> 01:34:11,401 I feel like going to the toilet after drinking your tea! 1492 01:34:11,526 --> 01:34:14,109 If you drink good tea, your stomach will be cleared immediately. 1493 01:34:14,359 --> 01:34:15,401 He is calling back. 1494 01:34:16,276 --> 01:34:18,151 - Hello. - Good morning, Sir. 1495 01:34:18,651 --> 01:34:19,734 Good morning? 1496 01:34:19,901 --> 01:34:21,401 Where were you all these days, Usman? 1497 01:34:21,651 --> 01:34:24,359 I could not deliver the Bolero to the address you gave me. 1498 01:34:24,443 --> 01:34:26,568 I understood that when you switched off the phone. 1499 01:34:26,901 --> 01:34:29,609 Well, sir... I went that night with that Bolero, right? 1500 01:34:29,609 --> 01:34:31,484 A team of goons attacked me, sir. 1501 01:34:32,609 --> 01:34:34,234 Team of goons? Huh? 1502 01:34:34,276 --> 01:34:38,193 Yes. I was taking a turn in that Bolero. 1503 01:34:38,484 --> 01:34:41,026 All of a sudden, an iron rod flew by, right in front of me. 1504 01:34:41,068 --> 01:34:42,401 Sheesh! You missed it! 1505 01:34:42,443 --> 01:34:44,651 When I looked to the left, I saw ten goons. 1506 01:34:44,901 --> 01:34:46,359 They had come to attack me, sir. 1507 01:34:48,776 --> 01:34:51,943 Someone somehow got the news that we were delivering gold. 1508 01:34:54,026 --> 01:34:55,776 - From where did it get leaked? - I don't know that, sir. 1509 01:34:56,901 --> 01:34:59,026 I fell sick and had fever out of fear, sir. 1510 01:34:59,484 --> 01:35:00,693 Will it be a problem? 1511 01:35:00,693 --> 01:35:04,651 Well, I became okay when I had Dolo 650 tablets, sir. 1512 01:35:04,901 --> 01:35:06,193 I'm not talking about your fever! 1513 01:35:07,276 --> 01:35:08,693 I'm asking whether we'll be in trouble. 1514 01:35:08,693 --> 01:35:10,234 No, sir. We won't be in any trouble. 1515 01:35:13,484 --> 01:35:14,943 Where is the Bolero now? 1516 01:35:15,026 --> 01:35:18,151 I've parked it inside a vacant house. 1517 01:35:18,443 --> 01:35:19,484 Do you remember the house? 1518 01:35:19,526 --> 01:35:21,234 I remember the house very well. 1519 01:35:21,568 --> 01:35:23,943 Then, come quickly. Let us go to that house. 1520 01:35:23,943 --> 01:35:26,693 I'll come after going to the toilet, and taking a bath. 1521 01:35:27,026 --> 01:35:28,901 No need for all that. Just come here quickly. 1522 01:35:29,109 --> 01:35:30,776 Well, I am sweaty and smelly, sir. 1523 01:35:30,776 --> 01:35:32,109 We have to go in an AC car, right? 1524 01:35:33,151 --> 01:35:34,484 Okay, okay. Make it fast. 1525 01:35:34,693 --> 01:35:36,401 Okay. I will come quickly. 1526 01:35:38,318 --> 01:35:39,651 - Auto...? - 2000 Rupees. 1527 01:35:40,609 --> 01:35:41,651 Rs. 2,000? 1528 01:35:41,651 --> 01:35:42,776 Yes, Chetta. Rs. 2,000. 1529 01:35:43,651 --> 01:35:45,484 - Woah! - I'll reduce Rs. 100 for you. 1530 01:35:46,568 --> 01:35:47,776 So kind of you! 1531 01:35:48,818 --> 01:35:49,901 Here you go. 1532 01:35:54,484 --> 01:35:55,776 Here's Rs. 1.50 Lakhs. 1533 01:35:56,068 --> 01:35:57,276 Oh okay. 1534 01:35:57,401 --> 01:35:59,401 - Sir, the auto rickshaw fare? - I will give it. 1535 01:36:00,484 --> 01:36:01,526 Wow! Perfect! 1536 01:36:01,901 --> 01:36:02,943 - Here you go. - 100 Rupees? 1537 01:36:02,984 --> 01:36:04,234 It's okay. You can keep it. 1538 01:36:04,234 --> 01:36:05,526 Okay. Thank you, Chetta! 1539 01:36:22,609 --> 01:36:24,276 - You...! - Oh my God! 1540 01:36:26,276 --> 01:36:28,151 Why can't you answer the phone when I call you? 1541 01:36:28,234 --> 01:36:29,568 I was on leave, Sir. 1542 01:36:29,609 --> 01:36:32,276 I've been jumping over the wall like a thief to enter the station, 1543 01:36:32,276 --> 01:36:33,776 for the past 3 days, just because of you. 1544 01:36:33,818 --> 01:36:36,359 Can't take out the jeep parked inside! Can't move in the jeep parked outside! 1545 01:36:36,484 --> 01:36:39,651 I am warning you. If you don't move that truck and timber immediately... 1546 01:36:39,901 --> 01:36:41,734 - I will move it, Sir. - You heard me, right? 1547 01:36:41,901 --> 01:36:42,984 Sir! 1548 01:36:51,943 --> 01:36:52,984 Sir... Sir! 1549 01:36:52,984 --> 01:36:54,568 Haven't you left yet? 1550 01:36:54,776 --> 01:36:55,943 Your baton, sir. 1551 01:36:56,193 --> 01:36:57,359 Keep it here and go move those. 1552 01:36:57,401 --> 01:36:58,401 Sir! 1553 01:37:02,193 --> 01:37:03,609 Come on, start the truck! 1554 01:37:04,193 --> 01:37:05,234 Move aside, Chetta. 1555 01:38:10,401 --> 01:38:11,401 No. 1556 01:38:11,443 --> 01:38:12,484 It's evidence. 1557 01:38:26,901 --> 01:38:29,901 Oh! It weighs four times more than the original. 1558 01:38:34,943 --> 01:38:38,193 The speaker has a "Super Sound" sticker. 1559 01:38:39,984 --> 01:38:41,359 And on the gold, 1560 01:38:42,109 --> 01:38:43,693 it says "Genuine Original". 1561 01:38:45,401 --> 01:38:47,443 They have changed only the speaker and the sticker. 1562 01:38:47,484 --> 01:38:48,859 Wonder whose idea it was! 1563 01:38:52,109 --> 01:38:53,276 - Sunee, my dear! - Yes. 1564 01:38:53,318 --> 01:38:54,484 I had called Unni. 1565 01:38:54,609 --> 01:38:56,568 - Did he answer the call? - Yes, he did. 1566 01:38:56,734 --> 01:38:58,901 I asked him about that shopping complex. 1567 01:38:58,943 --> 01:39:00,109 When will he vacate it? 1568 01:39:00,109 --> 01:39:02,484 The moment I asked him, 1569 01:39:02,526 --> 01:39:04,359 he made everyone get out. 1570 01:39:04,484 --> 01:39:05,776 But there's a mobile phone shop. 1571 01:39:05,818 --> 01:39:07,068 It is owned by a loser. 1572 01:39:07,109 --> 01:39:08,818 Called "Notice" or "Watis" or something. 1573 01:39:09,276 --> 01:39:11,318 As soon as that last shop is evicted, 1574 01:39:11,359 --> 01:39:14,026 the shopping complex will be ours! 1575 01:39:14,526 --> 01:39:16,151 What about the gold? Is it coming soon? 1576 01:39:16,234 --> 01:39:17,068 No. 1577 01:39:17,109 --> 01:39:19,151 There's some technical glitch, it seems. 1578 01:39:19,193 --> 01:39:20,109 But... 1579 01:39:20,109 --> 01:39:21,609 the Ichfiddinelg will reach right away! 1580 01:39:21,651 --> 01:39:23,318 We have sufficient soda and ice, right? 1581 01:39:24,234 --> 01:39:25,901 Hey, why did you stop? 1582 01:39:25,943 --> 01:39:27,609 Let some more fat get burnt! 1583 01:39:27,651 --> 01:39:29,693 I have burned enough for today. 1584 01:39:30,151 --> 01:39:31,151 Sheesh! 1585 01:39:31,568 --> 01:39:33,359 If the gold was here, 1586 01:39:33,526 --> 01:39:35,318 I could have booked a Lamborghini Urus. 1587 01:39:35,318 --> 01:39:36,443 You do this then. 1588 01:39:37,318 --> 01:39:39,151 Give that Porsche Panorama to me. 1589 01:39:39,193 --> 01:39:40,359 My dear Dada! 1590 01:39:40,359 --> 01:39:42,068 - It's not Panorama or Manorama! - Then? 1591 01:39:42,068 --> 01:39:43,276 - Panamera. - What? 1592 01:39:43,318 --> 01:39:45,901 - Panamera. - Whatever it is, it's Porsche, right? 1593 01:39:46,318 --> 01:39:47,609 You do whatever you want with it, Dada! 1594 01:39:47,609 --> 01:39:49,151 Hey, forget all that. 1595 01:39:49,609 --> 01:39:51,693 That mobile shop. What was its name? 1596 01:39:51,734 --> 01:39:53,193 Sporty's? Ah yes, Smarty's! 1597 01:39:53,443 --> 01:39:55,984 Hey! We need to get it evicted somehow. 1598 01:39:58,068 --> 01:39:59,401 If we go, we will get into trouble. 1599 01:39:59,443 --> 01:40:00,484 Why so? 1600 01:40:00,526 --> 01:40:03,234 My dear Dada, there will be CCTV cameras there, right? 1601 01:40:03,276 --> 01:40:04,443 We can be identified, right? 1602 01:40:04,984 --> 01:40:06,109 Let's get someone else to do it. 1603 01:40:06,151 --> 01:40:07,443 Oh! 1604 01:40:07,443 --> 01:40:09,026 You are indeed my son. 1605 01:40:09,026 --> 01:40:11,443 That's a great idea! That's enough. 1606 01:40:11,651 --> 01:40:13,026 Bring in some guys, Dada. 1607 01:40:13,401 --> 01:40:14,401 Hey! 1608 01:40:14,443 --> 01:40:16,359 They will ask for a lot of money. 1609 01:40:16,401 --> 01:40:18,568 Tell them that it's a simple job, Dada. 1610 01:40:18,901 --> 01:40:19,901 Okay. 1611 01:40:20,318 --> 01:40:21,818 It's not the entire shopping complex. 1612 01:40:21,859 --> 01:40:23,526 - Just one shop has to be cleared, right? - That's it. 1613 01:40:23,568 --> 01:40:25,609 - Shall I call the guys in Thammanam? - Thammanam? 1614 01:40:25,651 --> 01:40:27,484 Call some new gen boys, Dada. 1615 01:40:28,068 --> 01:40:30,193 But I don't know anyone like that. 1616 01:40:30,234 --> 01:40:32,526 - I know a guy. Shall I call him? - Okay. 1617 01:40:33,026 --> 01:40:35,526 Will he just sit and smoke up or will he get it done? 1618 01:40:35,568 --> 01:40:38,151 They are not like that. They are awesome new gen goons. 1619 01:40:38,151 --> 01:40:39,859 Wait and watch, Dada! They will rock. 1620 01:40:40,568 --> 01:40:41,818 New gen goons? 1621 01:40:41,818 --> 01:40:42,901 I am calling them, okay? 1622 01:40:44,484 --> 01:40:47,234 [New generation goons] 1623 01:41:21,318 --> 01:41:22,734 - Hello? - Hello Manu. 1624 01:41:22,984 --> 01:41:24,068 Tell me, Suneesh Chetta. 1625 01:41:24,109 --> 01:41:25,943 Hey, I have a small hitjob. 1626 01:41:26,318 --> 01:41:28,901 What? Which pig has ordered a hitjob against you? 1627 01:41:28,943 --> 01:41:29,818 Hey! 1628 01:41:29,859 --> 01:41:31,901 I mean, it's a hitjob for you. 1629 01:41:32,109 --> 01:41:33,151 What is this, Chetta? 1630 01:41:33,151 --> 01:41:35,693 What issue do we have, for you to give a hitjob against me? 1631 01:41:35,776 --> 01:41:37,651 Manu, don't talk nonsense! 1632 01:41:38,068 --> 01:41:39,734 Listen carefully to what I have to say! 1633 01:41:40,609 --> 01:41:42,318 Well, there is a shopping complex. 1634 01:41:42,401 --> 01:41:44,026 I need you to evict a shop there. 1635 01:41:44,401 --> 01:41:46,484 Oh, okay. Talk "cleerly" like that. 1636 01:41:46,609 --> 01:41:48,651 Hey, it's just a small job. 1637 01:41:48,859 --> 01:41:50,609 It will cost you 5 lakhs, minimum. 1638 01:41:50,776 --> 01:41:52,609 That's not an issue. I will give you 10 lakhs. 1639 01:41:52,651 --> 01:41:53,776 Is that so? 1640 01:41:54,109 --> 01:41:55,401 Give me the details then. 1641 01:41:56,151 --> 01:41:57,859 It's inside a shopping complex. 1642 01:41:57,859 --> 01:41:59,526 You need to evict a small shop there. 1643 01:42:00,276 --> 01:42:01,318 That's all? 1644 01:42:01,526 --> 01:42:02,984 That can be done. It's simple. 1645 01:42:02,984 --> 01:42:04,484 Give me the money. I will do it right away. 1646 01:42:04,693 --> 01:42:06,443 Not a problem. I will send it right away. 1647 01:42:06,693 --> 01:42:09,318 Don't send it. I will come there and collect it instead. Okay? 1648 01:42:09,818 --> 01:42:11,526 - Okay. - Okay. 1649 01:42:13,109 --> 01:42:14,109 It was Suneesh Chettan. 1650 01:42:14,151 --> 01:42:15,151 He said 10 lakhs. 1651 01:42:15,193 --> 01:42:16,734 We need to get a shop evicted. 1652 01:42:16,859 --> 01:42:17,943 Is it a hitjob? 1653 01:42:18,026 --> 01:42:19,359 Yeah, just a minor hitjob. 1654 01:42:27,776 --> 01:42:28,901 - Manu! - Suneesh Chetta! 1655 01:42:33,401 --> 01:42:34,443 Hey! 1656 01:42:34,568 --> 01:42:36,193 - That's a nice car! - Isn't it? 1657 01:42:36,526 --> 01:42:37,901 - Do you want it, Chetta? - No. 1658 01:42:37,943 --> 01:42:39,859 - I can give you a good deal. - I will get a Panamera soon. 1659 01:42:39,984 --> 01:42:42,068 - Is it? - I've booked a sports SUV as well. 1660 01:42:42,109 --> 01:42:45,276 - Which one? - Lamborghini Urus! 1661 01:42:45,276 --> 01:42:47,526 - Oh my God! Urus? - Yes. 1662 01:42:47,651 --> 01:42:49,359 I will come to click a selfie. Okay? 1663 01:42:49,568 --> 01:42:50,984 Just get that shop evicted somehow. 1664 01:42:51,026 --> 01:42:52,234 You can click two selfies after that! 1665 01:42:52,276 --> 01:42:54,568 Consider it done. Is that the money? 1666 01:42:55,151 --> 01:42:56,401 Just a second. 1667 01:42:56,609 --> 01:42:58,318 - Keep the cash inside the car. - Okay. 1668 01:43:00,901 --> 01:43:02,359 This is my partner. 1669 01:43:02,401 --> 01:43:03,484 - Hello. - Hey man. 1670 01:43:03,609 --> 01:43:05,068 - Shall we leave then? - Okay. 1671 01:43:05,193 --> 01:43:06,693 - Bye then. - Okay then. 1672 01:43:23,734 --> 01:43:25,943 Hello? Isn't this Jumper Santhosh Chettan? 1673 01:43:26,318 --> 01:43:27,443 Yes. Who is this? 1674 01:43:28,026 --> 01:43:30,943 Boss... Freddy... I am calling on behalf of Boss Freddy. 1675 01:43:31,151 --> 01:43:32,401 On behalf of Boss Freddy? 1676 01:43:32,901 --> 01:43:34,276 What is the matter? Tell me. 1677 01:43:34,318 --> 01:43:35,943 There's a hitjob, Chetta. 1678 01:43:36,068 --> 01:43:37,443 Hmm. What is it? 1679 01:43:37,484 --> 01:43:39,568 You need to get a small shop evicted. 1680 01:43:45,068 --> 01:43:48,151 My rate is quite high. It's Rs. 1 Lakh. Will that be a problem? 1681 01:43:48,234 --> 01:43:50,818 One lakh? One lakh is okay. It is okay. 1682 01:43:51,026 --> 01:43:52,276 Then you come straight to... 1683 01:43:52,901 --> 01:43:54,276 Parunthu Ranchi Manappuram. 1684 01:43:54,318 --> 01:43:56,359 We have a car, Chetta. Shall we come there? 1685 01:43:58,818 --> 01:44:00,693 Cars and trucks can't reach this place. 1686 01:44:01,193 --> 01:44:03,568 Just come to Usman riverbank. 1687 01:44:03,568 --> 01:44:05,109 I will come there in my speed-boat. 1688 01:44:05,151 --> 01:44:08,318 Okay then, Chetta. Let us meet at Usman riverbank. 1689 01:44:08,359 --> 01:44:09,484 Okay. 1690 01:44:40,068 --> 01:44:42,526 Get the car quickly, Usman. And take me to the Bolero. 1691 01:44:42,526 --> 01:44:43,651 Oops, the mask! 1692 01:44:45,568 --> 01:44:46,901 Suma! Dear! 1693 01:44:47,234 --> 01:44:48,568 Yes, I am coming. 1694 01:44:49,776 --> 01:44:52,151 - Did you take your mask? - Yes, Dad. 1695 01:44:56,818 --> 01:44:57,943 Make it fast, man! 1696 01:45:05,734 --> 01:45:07,026 Come on! Go quickly! 1697 01:45:52,068 --> 01:45:53,234 [20 speakers replaced 180 to go] 1698 01:46:25,609 --> 01:46:26,901 Take me to the opposite side. 1699 01:47:08,193 --> 01:47:11,484 I don't usually take up such jobs. But since it's Freddy Boss' recommendation... 1700 01:47:11,484 --> 01:47:12,651 Okay, thanks. 1701 01:47:12,776 --> 01:47:14,068 What do you want me to evict? 1702 01:47:14,068 --> 01:47:15,234 It is a shop. 1703 01:47:15,526 --> 01:47:16,526 A shop? 1704 01:47:16,568 --> 01:47:18,859 It's a small shop inside a complex. 1705 01:47:18,984 --> 01:47:21,693 - Is it the whole complex or just a shop? - No, no! 1706 01:47:21,734 --> 01:47:23,526 - Just one shop. - Just a small shop. 1707 01:47:23,568 --> 01:47:25,651 - Just one shop? - It is called Smarty's. 1708 01:47:25,651 --> 01:47:26,776 Okay. 1709 01:47:27,193 --> 01:47:28,776 - One shop is simple. - Okay. 1710 01:47:29,276 --> 01:47:31,026 I'll go tomorrow evening and evict the shop. 1711 01:47:31,068 --> 01:47:32,984 I'll call you after that. You should come here then. 1712 01:47:32,984 --> 01:47:34,776 - Okay. - Okay? Get down. 1713 01:47:36,109 --> 01:47:37,693 - Call us when you're done, Chetta. - Okay. 1714 01:47:37,734 --> 01:47:38,901 Can you move it forward, Chetta? 1715 01:47:42,276 --> 01:47:43,693 - Jump! - Jump! Jump! 1716 01:47:45,609 --> 01:47:47,193 You should come when I call you tomorrow. 1717 01:47:47,234 --> 01:47:48,109 - Okay. - Okay, boss! 1718 01:48:28,693 --> 01:48:29,568 Hello? 1719 01:48:29,609 --> 01:48:30,609 What are you doing? 1720 01:48:30,651 --> 01:48:31,651 Get going! 1721 01:48:31,651 --> 01:48:32,484 Get lost! 1722 01:48:32,526 --> 01:48:33,526 Go, go! 1723 01:48:43,526 --> 01:48:44,818 You were here, Joshi? 1724 01:48:45,651 --> 01:48:47,026 When did you return from Wayanad? 1725 01:48:47,026 --> 01:48:49,026 - Wayanad? - When did you return from Wayanad? 1726 01:48:49,193 --> 01:48:50,568 From Wayanad... 1727 01:48:50,609 --> 01:48:52,526 I went... I came back. 1728 01:48:53,526 --> 01:48:55,859 Well, I did a test drive of the Polo GT. 1729 01:48:56,484 --> 01:48:58,401 But I've asked them to bring two other cars as well. 1730 01:48:58,443 --> 01:49:00,859 - I have to drive all those and decide. - Yes. 1731 01:49:00,901 --> 01:49:02,734 - Greetings, Mom. - You two have come back? 1732 01:49:02,859 --> 01:49:05,193 - Good morning. - What would you like to drink? 1733 01:49:05,193 --> 01:49:07,693 - To drink...? - Can we get that cardamom tea? 1734 01:49:08,109 --> 01:49:09,234 Okay, okay. 1735 01:49:09,276 --> 01:49:11,651 I'll get some Vadas and chutney too. 1736 01:49:11,693 --> 01:49:13,359 Oh! That will be great! 1737 01:49:13,901 --> 01:49:15,026 I am hungry. That's why. 1738 01:49:16,776 --> 01:49:18,026 Can you do me a favour, bro? 1739 01:49:18,068 --> 01:49:20,151 It's out of charge. Can you please charge this phone? 1740 01:49:21,734 --> 01:49:24,193 This is a really old model, sir. 1741 01:49:24,526 --> 01:49:25,693 If you come to Smarty's, 1742 01:49:25,734 --> 01:49:27,401 I will show you some awesome new models. 1743 01:49:27,984 --> 01:49:29,734 I keep planning to buy one every month. 1744 01:49:29,943 --> 01:49:32,359 But my salary doesn't even cover my dad's hospital expenses. 1745 01:49:32,609 --> 01:49:34,734 He's an alcoholic. He doesn't have a liver. 1746 01:49:34,776 --> 01:49:35,443 Forget it. 1747 01:49:35,609 --> 01:49:39,151 Well, if he has a liver problem, the stonebreaker herb is perfect. 1748 01:49:39,609 --> 01:49:41,026 Stonebreaker? What's that? 1749 01:49:41,651 --> 01:49:42,901 Dude, stone... 1750 01:49:43,359 --> 01:49:44,776 What kind of a policeman are you? 1751 01:49:44,818 --> 01:49:46,276 Don't you know what stonebreaker is? 1752 01:49:50,068 --> 01:49:51,818 - Here's our Bolero, sir. - I saw it. 1753 01:49:51,901 --> 01:49:53,443 You wait here. Let me go and check. 1754 01:49:53,651 --> 01:49:55,943 I have heard of gooseberries. What is this? 1755 01:49:56,026 --> 01:49:57,193 Stonebreaker. 1756 01:49:57,526 --> 01:49:59,026 Dude, it's stonebreaker! 1757 01:49:59,359 --> 01:50:01,318 - Stonebreaker. - Yes! 1758 01:50:01,359 --> 01:50:02,193 Okay, okay. 1759 01:50:02,359 --> 01:50:04,193 If your liver is damaged due to excessive drinking, 1760 01:50:04,193 --> 01:50:06,109 crush it and drink it. You will be cured. 1761 01:50:06,901 --> 01:50:08,151 You must come to my shop, sir. 1762 01:50:08,151 --> 01:50:10,318 - I will get this sorted. - I will definitely come. 1763 01:50:11,151 --> 01:50:12,568 Don't you know what stonebreaker is? 1764 01:50:12,609 --> 01:50:14,276 I haven't heard about it. 1765 01:50:14,276 --> 01:50:15,693 - Really? - Yes. 1766 01:50:16,984 --> 01:50:18,526 I thought you were kidding. 1767 01:50:18,609 --> 01:50:20,484 - No! I haven't heard of it. - Police! Police! 1768 01:50:21,693 --> 01:50:22,943 Police! Police! 1769 01:50:24,026 --> 01:50:25,818 - Police? - Police! Police! 1770 01:50:26,109 --> 01:50:27,526 - Start the car! - What is it, Sir? 1771 01:50:27,568 --> 01:50:29,318 - Police! Police! - Start the car, Usman! 1772 01:50:29,318 --> 01:50:31,526 - Sorry... Usman Chetta! - Start the car! 1773 01:50:31,984 --> 01:50:34,151 - What is it, Sir? - Police! Police! 1774 01:50:36,109 --> 01:50:37,484 Check the wall! 1775 01:50:37,651 --> 01:50:38,443 The wall is good! 1776 01:50:38,484 --> 01:50:40,859 Be careful, Dad! You would've been pasted on the wall now. 1777 01:50:42,068 --> 01:50:43,484 Come on! Move! 1778 01:50:44,818 --> 01:50:46,359 It must be there in the south. 1779 01:50:47,901 --> 01:50:50,193 - Come on, move! - Drive quickly, Usman Chetta! 1780 01:50:50,193 --> 01:50:51,401 Get in, dear! 1781 01:50:52,151 --> 01:50:54,609 - Get in, dear! Don't let them see you! - I am coming! 1782 01:50:56,109 --> 01:50:57,318 Come on! 1783 01:50:59,484 --> 01:51:00,859 Move! Move! 1784 01:51:00,901 --> 01:51:01,984 Teak wood is really expensive now. 1785 01:51:01,984 --> 01:51:03,651 - Come fast! - Go fast! 1786 01:51:04,568 --> 01:51:06,484 Come fast! Move... move... move! 1787 01:51:06,526 --> 01:51:07,818 Where is this Joshi? 1788 01:51:07,818 --> 01:51:09,901 Dad! Get in the car! Get in! 1789 01:51:10,984 --> 01:51:12,276 Come on! 1790 01:51:13,568 --> 01:51:14,693 Come on! 1791 01:51:14,818 --> 01:51:15,901 Come fast! 1792 01:51:15,943 --> 01:51:17,401 Stop... stop! Let me get in! 1793 01:51:18,818 --> 01:51:20,609 - Will you get in, Dad? - Get in now. 1794 01:51:20,818 --> 01:51:21,818 Quick! 1795 01:51:22,109 --> 01:51:23,193 Start the car! 1796 01:51:24,568 --> 01:51:26,151 Reverse the car quickly, Usman Chetta! 1797 01:51:28,484 --> 01:51:29,693 Come on, drive! 1798 01:51:31,401 --> 01:51:32,609 Police! Police! 1799 01:51:32,984 --> 01:51:34,734 Don't hit the wall! Don't hit the wall! 1800 01:51:36,359 --> 01:51:37,734 Come on! Fast! 1801 01:51:39,901 --> 01:51:41,234 Come on, drive quickly! 1802 01:51:41,443 --> 01:51:43,818 Didn't you tell me that it's a vacant house, Usman? 1803 01:51:43,984 --> 01:51:45,484 No one was there at night. 1804 01:51:47,151 --> 01:51:49,609 We'll go and check after some time, if the cops have left. 1805 01:51:50,401 --> 01:51:51,943 When will the cops leave, Sir? 1806 01:51:52,151 --> 01:51:53,901 I don't know. How will I know? 1807 01:51:56,818 --> 01:51:58,651 All the tyres are really good. 1808 01:52:02,151 --> 01:52:04,693 It it was in our station, someone would have stolen these tyres. 1809 01:52:08,276 --> 01:52:09,193 Sir! 1810 01:52:09,234 --> 01:52:10,401 Oh, you're back? 1811 01:52:11,859 --> 01:52:13,943 They've started smuggling gold in such vehicles now. 1812 01:52:13,943 --> 01:52:15,234 - Is that so? - Of course! 1813 01:52:16,609 --> 01:52:17,651 Recently, 1814 01:52:17,693 --> 01:52:20,901 I seized some laptops. 1815 01:52:21,068 --> 01:52:22,609 In those laptops... Look at me! 1816 01:52:22,651 --> 01:52:26,359 And they had replaced the laptop's hard disk with gold. 1817 01:52:26,818 --> 01:52:28,943 - Have you handled such cases, sir? - Of course! 1818 01:52:28,984 --> 01:52:30,859 When the case went to court, 1819 01:52:30,859 --> 01:52:32,151 they were easily acquitted. 1820 01:52:32,151 --> 01:52:34,068 So, I'm not interested in such cases any more. 1821 01:52:34,109 --> 01:52:36,609 Recently, I... Hey, listen. 1822 01:52:37,359 --> 01:52:39,234 Recently, I seized some printers. 1823 01:52:39,526 --> 01:52:40,693 Inside the printers, 1824 01:52:40,693 --> 01:52:41,901 it was gold. 1825 01:52:41,984 --> 01:52:43,151 - Gold? - Yes, gold! 1826 01:52:43,276 --> 01:52:44,859 There were 25 printers. 1827 01:52:44,859 --> 01:52:46,734 The count became 20 when it reached the court! 1828 01:52:47,651 --> 01:52:51,068 So, I don't take too much effort, because there's no point in working hard. 1829 01:52:51,068 --> 01:52:51,651 Yes. 1830 01:52:51,693 --> 01:52:54,651 They get off the hook easily. It's pointless. 1831 01:52:55,234 --> 01:52:58,193 I just want to retire somehow. 1832 01:52:59,068 --> 01:53:00,318 That doesn't mean that you... 1833 01:53:00,359 --> 01:53:01,901 ... should learn from Prince Sir! 1834 01:53:01,943 --> 01:53:03,484 No... never! 1835 01:53:05,651 --> 01:53:08,109 - Bluetooth speaker. - Those are speakers! 1836 01:53:27,068 --> 01:53:29,151 Genuine original. 1837 01:53:31,234 --> 01:53:32,359 It's really heavy. 1838 01:53:32,401 --> 01:53:33,484 Weight... well... 1839 01:53:33,984 --> 01:53:35,234 Here's the tea, son. 1840 01:53:35,568 --> 01:53:36,734 The tea is here! 1841 01:53:39,734 --> 01:53:40,984 Here's the tea. 1842 01:53:41,943 --> 01:53:43,568 I will bring the Vada now. Okay? 1843 01:53:43,609 --> 01:53:44,609 Okay. 1844 01:53:44,901 --> 01:53:46,109 Here you go. 1845 01:53:47,568 --> 01:53:49,443 What should I do with 2 cups? 1846 01:53:50,984 --> 01:53:52,068 Do you need 2 cups, sir? 1847 01:53:52,109 --> 01:53:53,193 No. Take one. 1848 01:53:58,193 --> 01:53:59,568 And one more thing! 1849 01:53:59,651 --> 01:54:02,276 I forgot to tell you the good news, Joshi. 1850 01:54:02,318 --> 01:54:03,318 Ah yes! 1851 01:54:03,359 --> 01:54:06,068 Tomorrow evening, we will take this vehicle from here. 1852 01:54:36,651 --> 01:54:38,151 - Hello? - Yes, Subhadra. 1853 01:54:38,359 --> 01:54:39,359 What? 1854 01:54:39,568 --> 01:54:41,234 We saw the Bolero. 1855 01:54:41,568 --> 01:54:42,651 But there are cops near it. 1856 01:54:42,693 --> 01:54:44,068 So, we've moved away from there. 1857 01:54:44,068 --> 01:54:45,359 Be careful, Unniyetta! 1858 01:54:45,359 --> 01:54:46,568 Okay. 1859 01:54:46,651 --> 01:54:48,318 If I tell you something, 1860 01:54:48,359 --> 01:54:49,484 don't get stressed. 1861 01:54:49,526 --> 01:54:50,609 What happened? 1862 01:54:51,026 --> 01:54:53,276 - Did anyone call from the card company? - Not that. 1863 01:54:53,276 --> 01:54:55,359 Then... food, hall... any of those guys? 1864 01:54:55,526 --> 01:54:56,609 No. 1865 01:54:56,693 --> 01:54:57,943 Then what's the matter? 1866 01:54:58,109 --> 01:55:00,068 - I searched all the rooms. - What? 1867 01:55:00,109 --> 01:55:01,776 - I tried calling too! - What? 1868 01:55:02,151 --> 01:55:03,609 Our Suma is missing! 1869 01:55:03,651 --> 01:55:04,776 What? 1870 01:55:06,651 --> 01:55:08,984 She is with me in the car, Subhadra. I'll put her on. 1871 01:55:09,568 --> 01:55:10,776 Phew! 1872 01:55:12,818 --> 01:55:14,276 She got me stressed for no reason! 1873 01:55:14,318 --> 01:55:15,401 Hello, Mom! 1874 01:55:16,234 --> 01:55:17,901 You scared me, dear! 1875 01:55:17,943 --> 01:55:19,484 I am with dad here. 1876 01:55:19,609 --> 01:55:22,109 Sigh! I got so stressed that I even had gas trouble! 1877 01:55:22,693 --> 01:55:24,526 I forgot to inform you while leaving. 1878 01:55:25,526 --> 01:55:26,651 Don't get stressed, Mom. 1879 01:55:28,984 --> 01:55:30,901 Hey! Once the cops leave, 1880 01:55:30,943 --> 01:55:32,651 we will go and check and then call you. 1881 01:55:32,734 --> 01:55:34,234 - Be careful, Unniyetta. - Okay. 1882 01:55:34,276 --> 01:55:35,859 And... don't get caught. 1883 01:55:35,901 --> 01:55:37,068 Okay. 1884 01:55:37,276 --> 01:55:40,234 Hey! The groom's dad is calling. I will call you later. 1885 01:55:40,693 --> 01:55:41,734 - Okay. - Okay. 1886 01:55:45,401 --> 01:55:46,401 Hello? 1887 01:55:46,526 --> 01:55:47,526 - Hey! - Hello? 1888 01:55:47,568 --> 01:55:49,818 You have been beating around the bush for a while now. 1889 01:55:49,859 --> 01:55:51,068 Can we trust you? 1890 01:55:51,151 --> 01:55:53,193 Will you deliver the gold here, at least today? 1891 01:55:53,359 --> 01:55:54,776 I'll sort everything out today, Chettayi. 1892 01:55:54,818 --> 01:55:56,484 You won't do squat! 1893 01:55:56,693 --> 01:55:58,068 Don't mess with me. 1894 01:55:58,109 --> 01:55:59,234 Hey! 1895 01:55:59,359 --> 01:56:00,734 Mind your words! 1896 01:56:00,734 --> 01:56:01,943 What will you do if I don't? 1897 01:56:01,984 --> 01:56:03,401 - You lying bragger! - What? 1898 01:56:03,568 --> 01:56:05,193 Listening to you, 1899 01:56:05,193 --> 01:56:07,193 without sending the gold as it is, 1900 01:56:07,443 --> 01:56:09,068 I moulded it in the shape of a speaker, 1901 01:56:09,068 --> 01:56:10,693 painted it blue, 1902 01:56:10,859 --> 01:56:12,943 designed a cover, printed it, 1903 01:56:12,984 --> 01:56:16,276 packed the speaker inside a cover and sent it to your house in a Bolero! 1904 01:56:16,318 --> 01:56:18,443 And you are calling me a bragger? 1905 01:56:20,193 --> 01:56:23,901 Hey, Idea Shaji's ideas are always unique! 1906 01:56:23,943 --> 01:56:27,359 It will be bitter first. But later, it will turn out to be sweet. 1907 01:56:27,609 --> 01:56:28,568 Why? Are you a gooseberry? 1908 01:56:28,651 --> 01:56:30,193 No, I am a gooseberry tree! 1909 01:56:30,568 --> 01:56:32,276 You're getting on my nerves! 1910 01:56:32,318 --> 01:56:37,359 I could have delivered all that gold as biscuits to your house easily, 1911 01:56:37,359 --> 01:56:39,401 at the specified time itself. 1912 01:56:39,734 --> 01:56:41,443 You and your stupid idea! 1913 01:56:41,984 --> 01:56:43,484 Yeah, you would have done sh*t! 1914 01:56:43,484 --> 01:56:46,401 Hey, did you at least deliver that Hciddifnelg? 1915 01:56:46,443 --> 01:56:49,484 Just one one good deed happened, while dealing with you. 1916 01:56:49,484 --> 01:56:50,526 I got some cash. 1917 01:56:50,568 --> 01:56:52,734 If you want, I'll return it to you right away! 1918 01:56:52,776 --> 01:56:53,776 Dada, what are you saying? 1919 01:56:53,859 --> 01:56:55,693 Hey, you are greedy as hell! 1920 01:56:55,693 --> 01:56:57,318 Yes, I am super greedy. 1921 01:56:57,359 --> 01:56:59,068 As if you are a sage! 1922 01:56:59,484 --> 01:57:00,526 Hey bugger, 1923 01:57:00,568 --> 01:57:04,151 I told you to transfer that ugly shopping complex to my name. 1924 01:57:04,234 --> 01:57:05,818 Did you do that till now? 1925 01:57:05,943 --> 01:57:08,276 I won't do it. You can sue me! 1926 01:57:08,276 --> 01:57:10,484 I've realized your tricks. 1927 01:57:10,734 --> 01:57:13,526 He must have given it as collateral to some bank. 1928 01:57:13,526 --> 01:57:14,901 I didn't understand. 1929 01:57:14,943 --> 01:57:16,193 I've got such a useless son! 1930 01:57:16,234 --> 01:57:17,359 - Hello? - He must have... 1931 01:57:17,359 --> 01:57:19,484 mortgaged that shopping complex at some bank. 1932 01:57:19,526 --> 01:57:20,984 Hello? Hello? 1933 01:57:21,318 --> 01:57:22,984 I've taken a decision now. 1934 01:57:23,318 --> 01:57:25,776 I won't get my daughter married to your son! 1935 01:57:26,734 --> 01:57:28,526 Though she said that she didn't like it, 1936 01:57:28,568 --> 01:57:31,151 I tried to force her into this marriage. That was my mistake! 1937 01:57:31,359 --> 01:57:33,234 Suneesh, my son! 1938 01:57:34,276 --> 01:57:36,609 He is saying that she doesn't like you. 1939 01:57:36,651 --> 01:57:38,734 Then tell him that I don't want her either, Dada! 1940 01:57:40,526 --> 01:57:44,151 In that case, my son doesn't like your daughter either. 1941 01:57:44,318 --> 01:57:48,234 Cheating me after promising money? You pig! 1942 01:57:48,276 --> 01:57:51,901 Hey, even if you are Idea Shaji or BSNL Shaji, 1943 01:57:52,109 --> 01:57:54,276 I won't give you a single penny! 1944 01:57:55,943 --> 01:57:59,359 Hey, I didn't get the name "Idea Shaji", 1945 01:57:59,401 --> 01:58:02,234 because I worked at the "Idea" company. 1946 01:58:02,609 --> 01:58:07,818 People named me "Idea Shaji", being stunned by my amazing ideas! 1947 01:58:07,859 --> 01:58:09,193 Idea... Idea... 1948 01:58:09,234 --> 01:58:10,693 Idea... Idea... 1949 01:58:10,693 --> 01:58:12,276 Shaji's Idea! 1950 01:58:12,318 --> 01:58:14,484 They are reverberating across this land! 1951 01:58:14,526 --> 01:58:15,984 Hey! Hey! Hey! 1952 01:58:16,068 --> 01:58:17,943 Your ideas are nowhere close to amazing! 1953 01:58:17,984 --> 01:58:19,609 They are idiotic ideas. 1954 01:58:19,651 --> 01:58:21,984 Get lost, you idiotic Idea Shaji! 1955 01:58:23,109 --> 01:58:25,693 Get lost, you unfunny, loser Unni! 1956 01:58:25,901 --> 01:58:26,943 Alligator... Alligator! 1957 01:58:27,359 --> 01:58:29,526 How will alligator rhyme with "Unni"? Fool! 1958 01:58:31,693 --> 01:58:33,151 Egg...! 1959 01:58:33,276 --> 01:58:35,401 Hey! "Unni" inside the chicken egg! 1960 01:58:35,401 --> 01:58:37,859 Unfunny, loser Unni, fool Unni... 1961 01:58:38,151 --> 01:58:41,401 Whichever Unni you are, I care a damn! 1962 01:58:41,401 --> 01:58:43,234 - Bloody f**** - You son of a b****! 1963 01:58:43,234 --> 01:58:59,484 [string of cuss words and curses] 1964 01:59:01,901 --> 01:59:05,401 I am calling off this alliance. 1965 01:59:06,026 --> 01:59:07,526 That's my decision as well. 1966 01:59:07,568 --> 01:59:09,526 I called it off a long time ago. 1967 01:59:10,443 --> 01:59:12,151 I said it first, right? 1968 01:59:12,193 --> 01:59:14,401 Get lost, you fool Unni! 1969 01:59:16,026 --> 01:59:17,318 He hung up! 1970 01:59:17,484 --> 01:59:18,651 His dad is the fool! 1971 01:59:18,734 --> 01:59:20,318 Your cuss words were too good! 1972 01:59:20,359 --> 01:59:21,693 What else should I do? 1973 01:59:22,026 --> 01:59:24,276 Though I am not a fan of cuss words, 1974 01:59:24,609 --> 01:59:26,734 I liked that you swore at him for me! 1975 01:59:26,943 --> 01:59:28,109 Thank you! 1976 01:59:29,609 --> 01:59:31,276 Shall I fix you a drink, Dada? 1977 01:59:32,651 --> 01:59:33,651 No! 1978 01:59:34,484 --> 01:59:35,859 I will have a full bottle. 1979 01:59:36,901 --> 01:59:37,984 Phew! 1980 01:59:38,151 --> 01:59:41,151 Or forget about the bottle. That was too much swearing to handle! 1981 01:59:41,193 --> 01:59:43,068 Let me take a walk! Phew! 1982 01:59:59,734 --> 02:00:01,818 Please get me my phone if it's charged, bro. 1983 02:00:03,943 --> 02:00:06,026 This is better than what we get at our canteen. 1984 02:00:06,026 --> 02:00:07,276 Your phone is really slow. 1985 02:00:07,318 --> 02:00:10,359 I'll get you a new phone when you come to Smarty's. We have an exchange offer. 1986 02:00:10,401 --> 02:00:11,526 I'll definitely come. 1987 02:00:11,568 --> 02:00:12,901 I need good stuff. 1988 02:00:13,026 --> 02:00:14,526 I had already planned to buy it. 1989 02:00:14,734 --> 02:00:15,901 Hey Usman! 1990 02:00:21,943 --> 02:00:23,193 Head straight to my house. 1991 02:00:23,443 --> 02:00:24,859 What about the Bolero, sir? 1992 02:00:25,609 --> 02:00:27,401 We don't need it any more. 1993 02:00:33,651 --> 02:00:34,734 - Okay then. - Okay. 1994 02:01:09,109 --> 02:01:10,151 Yes, Chetta. 1995 02:01:10,276 --> 02:01:11,276 Joshi Sir, 1996 02:01:11,276 --> 02:01:13,609 the vehicle driver will come only tomorrow. 1997 02:01:17,318 --> 02:01:19,151 Then, the driver... 1998 02:01:19,151 --> 02:01:20,734 I wanted to send him there today. 1999 02:01:20,943 --> 02:01:22,193 It won't happen now. 2000 02:01:22,609 --> 02:01:24,401 Won't I get it tomorrow morning itself? 2001 02:01:24,443 --> 02:01:25,984 You will get it by tomorrow afternoon. 2002 02:01:26,943 --> 02:01:29,943 By afternoon, you mean... 2003 02:01:30,151 --> 02:01:31,651 won't it be evening? 2004 02:01:31,901 --> 02:01:33,234 There's a chance for that too. 2005 02:01:33,943 --> 02:01:34,943 Oh no! 2006 02:01:35,401 --> 02:01:36,401 Chetta... 2007 02:01:39,734 --> 02:01:41,859 - Okay. - Thank you. Thank you so much! 2008 02:01:46,568 --> 02:01:49,276 At what time will you be coming tomorrow, sir? 2009 02:01:53,901 --> 02:02:00,109 [If the speakers are coming only in the evening, when will I replace it?] 2010 02:02:08,568 --> 02:02:10,984 If what Suresh said is true, 2011 02:02:11,443 --> 02:02:13,776 that Bolero will have at least 200 kg gold. 2012 02:02:14,109 --> 02:02:15,276 200 kg? 2013 02:02:15,318 --> 02:02:16,984 But isn't it full of speakers, Boss? 2014 02:02:18,359 --> 02:02:20,526 They must be smuggling gold in the shape of speakers. 2015 02:02:20,818 --> 02:02:22,526 There were gold biscuits earlier, right? 2016 02:02:22,568 --> 02:02:23,859 - Yes. - That is correct. 2017 02:02:24,193 --> 02:02:25,484 - Boss? - Yes. 2018 02:02:25,693 --> 02:02:26,859 What is your idea, Boss? 2019 02:02:27,901 --> 02:02:29,276 My idea... 2020 02:02:30,651 --> 02:02:33,234 Greed... is the issue for all of us. 2021 02:02:33,234 --> 02:02:35,234 No. It's not like that, Boss. 2022 02:02:35,318 --> 02:02:36,984 - Listen to me. - What? 2023 02:02:37,359 --> 02:02:39,318 One speaker per person. 2024 02:02:39,776 --> 02:02:42,193 So, it will be five speakers for the five of us. 2025 02:02:42,318 --> 02:02:43,484 That's enough, right? 2026 02:02:43,484 --> 02:02:46,151 If we can't take at least 15 speakers per person, 2027 02:02:46,151 --> 02:02:48,026 why are we getting into this, Boss? 2028 02:02:48,068 --> 02:02:49,568 We got beaten up for no reason! 2029 02:02:50,943 --> 02:02:52,568 Are you a goon or a porter? 2030 02:02:53,026 --> 02:02:54,651 You want to take 15 speakers together? 2031 02:02:54,651 --> 02:02:55,859 I will take the Bolero, Boss! 2032 02:02:55,859 --> 02:02:56,943 Not necessary! 2033 02:02:57,526 --> 02:02:58,859 One speaker per person. 2034 02:02:59,026 --> 02:03:00,109 - Okay. - Got it? 2035 02:03:00,109 --> 02:03:01,151 That's my idea. 2036 02:03:01,151 --> 02:03:02,693 That's enough. That's fine. 2037 02:03:03,484 --> 02:03:05,651 [gibberish] 2038 02:03:05,693 --> 02:03:06,693 What? 2039 02:03:06,734 --> 02:03:09,943 [continues in gibberish] 2040 02:03:10,484 --> 02:03:12,068 What the hell are you saying? 2041 02:03:49,276 --> 02:03:51,026 Do I have to load these six boxes myself? 2042 02:03:51,068 --> 02:03:54,151 Then I'll bring trade union workers for loading this! How about that? 2043 02:03:54,734 --> 02:03:56,193 I was kidding. I'll do it myself. 2044 02:04:09,068 --> 02:04:10,901 - Hello Chetta. - Hello? Hello Sir. 2045 02:04:11,193 --> 02:04:12,609 I have sent the load. 2046 02:04:12,818 --> 02:04:14,609 Okay. It will reach soon, right? 2047 02:04:14,651 --> 02:04:15,859 It will be there soon. 2048 02:04:16,693 --> 02:04:17,818 Okay. 2049 02:04:17,859 --> 02:04:19,151 Okay. Thank you. 2050 02:04:22,609 --> 02:04:23,693 Move that vehicle. 2051 02:04:23,693 --> 02:04:25,026 Yes, over there. 2052 02:04:25,109 --> 02:04:26,484 Are you paying me for this or...? 2053 02:04:26,526 --> 02:04:28,318 I will pay it. Just take this there. 2054 02:04:31,568 --> 02:04:34,443 [The Day Band] 2055 02:04:41,693 --> 02:04:43,026 Bring it inside quickly! 2056 02:05:06,568 --> 02:05:08,568 ♪ When the mortar rolls, the crystal rolls too ♪ 2057 02:05:08,609 --> 02:05:10,568 ♪ When the crystal rolls, the mortar rolls too ♪ 2058 02:05:10,568 --> 02:05:13,234 ♪ When these guys roll, those guys will roll too ♪ 2059 02:05:14,193 --> 02:05:16,776 ♪ When the mortar rolls, the crystal rolls too ♪ 2060 02:05:16,818 --> 02:05:18,693 ♪ When the crystal rolls, the mortar rolls too ♪ 2061 02:05:18,734 --> 02:05:21,401 ♪ When these guys roll, those guys will roll too ♪ 2062 02:05:31,151 --> 02:05:33,151 ♪ When it rolls over there, it rolls over here too ♪ 2063 02:05:33,193 --> 02:05:35,234 ♪ When it rolls over here, it rolls over there too ♪ 2064 02:05:35,234 --> 02:05:37,651 ♪ Everything, everywhere will just keep rolling ♪ 2065 02:05:39,026 --> 02:05:41,359 ♪ When it rolls over there, it rolls over here too ♪ 2066 02:05:41,401 --> 02:05:43,484 ♪ When it rolls over here, it rolls over there too ♪ 2067 02:05:43,526 --> 02:05:45,859 ♪ Everything, everywhere will just keep rolling ♪ 2068 02:05:58,318 --> 02:05:59,359 Careful! 2069 02:06:04,026 --> 02:06:05,984 ♪ When it rolls with a bend, it will roll with a slope ♪ 2070 02:06:06,026 --> 02:06:08,109 ♪ When it rolls in the deep, it will roll the other way ♪ 2071 02:06:08,109 --> 02:06:10,443 ♪ The town is rolling The world is rolling too ♪ 2072 02:06:11,901 --> 02:06:14,276 ♪ When it rolls with a bend, it will roll with a slope ♪ 2073 02:06:14,318 --> 02:06:16,276 ♪ When it rolls in the deep, it will roll the other way ♪ 2074 02:06:16,276 --> 02:06:18,151 ♪ The town is rolling The world is rolling too ♪ 2075 02:06:18,193 --> 02:06:19,234 That's not an issue. 2076 02:06:28,568 --> 02:06:31,693 ♪ Like a cycle rally, there's a lorry rally ♪ 2077 02:06:31,734 --> 02:06:34,359 ♪ Just like a lorry rally, there's a bike rally ♪ 2078 02:06:34,401 --> 02:06:36,193 ♪ Rally, rally! ♪ 2079 02:06:36,734 --> 02:06:39,901 ♪ Like a cycle rally, there's a lorry rally ♪ 2080 02:06:39,943 --> 02:06:42,526 ♪ Just like a lorry rally, there's a bike rally ♪ 2081 02:06:42,609 --> 02:06:44,401 ♪ Rally, rally! ♪ 2082 02:06:44,943 --> 02:06:46,401 ♪ Rally, rally! ♪ 2083 02:06:46,984 --> 02:06:48,401 ♪ Rally, rally! ♪ 2084 02:06:49,109 --> 02:06:50,609 ♪ Rally, rally! ♪ 2085 02:06:51,151 --> 02:06:52,568 ♪ Rally, rally! ♪ 2086 02:06:53,193 --> 02:06:54,443 ♪ Rally, rally! ♪ 2087 02:07:27,443 --> 02:07:28,609 Feeling energized now, right? 2088 02:07:28,651 --> 02:07:29,734 Yeah, yeah! 2089 02:07:45,568 --> 02:07:46,818 - Joshi? - Yes. Joshi. 2090 02:07:56,693 --> 02:07:58,068 Give it to me. 2091 02:08:52,859 --> 02:08:54,359 Don't you want to move this vehicle? 2092 02:08:54,401 --> 02:08:55,859 No! No! No need! 2093 02:08:55,943 --> 02:08:57,943 Phew! He petrified me! 2094 02:08:59,484 --> 02:09:01,568 Think this guy has some other problem. 2095 02:09:02,734 --> 02:09:03,943 Opening the door for me? Nice! 2096 02:09:11,359 --> 02:09:12,484 - Okay then. - Okay. 2097 02:09:13,151 --> 02:09:14,484 You will have to start once again. 2098 02:09:15,151 --> 02:09:16,443 You may leave quickly! 2099 02:09:20,026 --> 02:09:21,401 Step on the accelerator! 2100 02:09:21,484 --> 02:09:22,901 Pray for me, okay? 2101 02:11:17,943 --> 02:11:19,401 [140 speakers replaced] 2102 02:11:44,818 --> 02:11:45,984 Hello Joshi? 2103 02:11:46,318 --> 02:11:47,318 Yes, sir. 2104 02:11:47,693 --> 02:11:49,984 Well, our timber issue here is sorted. 2105 02:11:51,276 --> 02:11:53,734 So, we're thinking of coming over there now. 2106 02:11:54,193 --> 02:11:55,193 Now? 2107 02:11:55,443 --> 02:11:56,609 Yes, we will come now. 2108 02:11:57,359 --> 02:11:58,401 Sir, 2109 02:11:58,443 --> 02:12:00,693 can you give me half an hour? 2110 02:12:01,109 --> 02:12:02,109 Half an hour? 2111 02:12:02,234 --> 02:12:03,859 I am in the middle of some work. 2112 02:12:05,651 --> 02:12:06,484 Then do this. 2113 02:12:06,484 --> 02:12:08,276 - Bend down. - Come through the side. 2114 02:12:08,276 --> 02:12:09,568 Let Boss go first. 2115 02:12:09,609 --> 02:12:10,943 Let's do that. 2116 02:12:11,443 --> 02:12:12,526 - Okay. - Okay then. 2117 02:12:15,526 --> 02:12:16,776 [Time starts now] 2118 02:12:16,859 --> 02:12:19,151 [30 minutes vs 60 boxes] 2119 02:12:25,026 --> 02:12:26,151 - Shall we take it? - Boss! 2120 02:12:28,318 --> 02:12:29,401 Who is it? 2121 02:12:30,068 --> 02:12:31,193 Hey. Keep it back! 2122 02:12:31,234 --> 02:12:32,568 - Who is it? - How many are you taking? 2123 02:12:32,568 --> 02:12:34,151 - How many are you taking? - I am asking you. Who is it? 2124 02:12:34,193 --> 02:12:36,318 - Joshi, come quickly! - Joshimon? 2125 02:12:38,609 --> 02:12:40,609 - Come fast, Son! - He is coming, Boss! 2126 02:12:40,609 --> 02:12:42,359 Some guys are near the vehicle! 2127 02:12:42,359 --> 02:12:44,193 He's the one who beat us up, Boss! 2128 02:12:44,193 --> 02:12:45,818 If it's him, run for your life! 2129 02:12:45,859 --> 02:12:48,526 - If it's him, run away! - Run! 2130 02:12:48,651 --> 02:12:50,026 Hey, start the bike! 2131 02:12:50,026 --> 02:12:51,568 Don't look back! Start the bike! 2132 02:12:51,568 --> 02:12:52,526 Come on, quick! 2133 02:12:52,526 --> 02:12:53,568 He is coming! 2134 02:12:53,568 --> 02:12:55,068 He is catching up! Run! 2135 02:12:55,109 --> 02:12:56,734 Start the bike. Don't stop! 2136 02:12:56,734 --> 02:12:58,318 Hey, start the bike! 2137 02:12:58,359 --> 02:12:59,734 Shift to first gear! 2138 02:12:59,901 --> 02:13:01,443 Come on! Go! Go! Let's go! 2139 02:13:01,484 --> 02:13:03,068 What are you guys doing in my house? 2140 02:13:03,068 --> 02:13:04,818 - Come on, let's go! - Hey you! 2141 02:13:08,859 --> 02:13:10,859 Go! Go! Let's go! 2142 02:13:25,901 --> 02:13:27,776 I have only half an hour! 2143 02:13:28,151 --> 02:13:29,526 In between that, these guys... 2144 02:13:30,193 --> 02:13:31,818 There's very little time left. 2145 02:13:38,693 --> 02:13:40,151 Who were those guys, son? 2146 02:13:40,818 --> 02:13:42,401 - The guys who came that day? - Yes. 2147 02:13:42,401 --> 02:13:43,693 Must be the same gang. 2148 02:13:45,776 --> 02:13:48,609 So, shall I get you some tea and Vada? 2149 02:13:49,693 --> 02:13:51,651 - Okay. - Look at you! 2150 02:13:53,193 --> 02:13:55,984 My poor son had to run so much! 2151 02:14:30,484 --> 02:14:31,693 Call me if you need anything. 2152 02:14:31,693 --> 02:14:33,318 Thank you, Mr. Rakesh Manjapra! 2153 02:14:34,568 --> 02:14:35,568 Thank you. 2154 02:14:42,901 --> 02:14:44,193 Open the door! 2155 02:14:55,109 --> 02:14:56,776 We wiped half the station clean! 2156 02:15:51,526 --> 02:15:53,568 [170 speakers replaced] 2157 02:17:35,109 --> 02:17:36,193 Stop here. 2158 02:17:42,151 --> 02:17:43,443 - Hello, Joshi. - Yes. 2159 02:17:44,318 --> 02:17:45,943 If you could give the vehicle key, 2160 02:17:46,109 --> 02:17:47,526 we can take it to the station. 2161 02:17:47,568 --> 02:17:49,401 - The Bolero's key? - Yes, the Bolero's key. 2162 02:17:49,609 --> 02:17:51,276 When you take it to the station, 2163 02:17:51,734 --> 02:17:54,109 park it where the timber was lying earlier. 2164 02:17:54,318 --> 02:17:55,901 - Okay. - Let this be here. 2165 02:17:57,359 --> 02:17:58,526 Here you go, Sir. 2166 02:17:59,693 --> 02:18:01,901 - Why are you panting? - Nothing. I was exercising. 2167 02:18:02,568 --> 02:18:04,318 - I will take the bike later. - Okay. 2168 02:18:04,318 --> 02:18:05,484 Well, Joshi... 2169 02:18:09,859 --> 02:18:11,443 I need a favour. 2170 02:18:11,484 --> 02:18:13,568 - I have a difficulty in riding the bike. - Okay. 2171 02:18:13,609 --> 02:18:15,901 - So, can you drop me in your car? - Okay. 2172 02:18:15,901 --> 02:18:18,234 - I will drop you in the Polo. - Come quickly. 2173 02:18:21,609 --> 02:18:22,651 Hey! 2174 02:18:22,859 --> 02:18:25,151 Turn it around from here. 2175 02:18:25,276 --> 02:18:26,401 Okay, sir. 2176 02:18:27,901 --> 02:18:29,443 - Is it too much trouble? - Not at all. 2177 02:18:33,068 --> 02:18:34,318 You can turn it here. 2178 02:18:36,234 --> 02:18:38,234 I tried getting massages from many places, but it didn't help. 2179 02:18:38,818 --> 02:18:40,484 Acupuncture will be great for this pain. 2180 02:18:40,484 --> 02:18:41,568 Huh? 2181 02:18:41,693 --> 02:18:43,568 Come, sir. I'll start the car. 2182 02:18:46,609 --> 02:18:47,734 Come on! 2183 02:18:51,234 --> 02:18:52,234 Go! Go! 2184 02:18:52,818 --> 02:18:54,151 We'll follow you. 2185 02:18:54,234 --> 02:18:55,234 Get in, sir. 2186 02:18:55,276 --> 02:18:57,401 You are the first passenger of this car, sir. 2187 02:19:09,776 --> 02:19:11,109 - Do that other step. - Oh, yeah! 2188 02:19:28,443 --> 02:19:31,068 I am taking the car inside the house for the first time. 2189 02:19:31,193 --> 02:19:33,568 I was going in reverse all the way, for all these days. 2190 02:19:50,943 --> 02:19:52,734 I will give you ten seconds. 2191 02:19:52,818 --> 02:19:56,234 You should throw everything out of the shop and give me the key. 2192 02:19:57,734 --> 02:20:04,068 ["Pistah" from "Neram" plays] 2193 02:20:13,609 --> 02:20:14,859 Wonderful airpods! 2194 02:20:15,151 --> 02:20:16,234 Pack them for me. 2195 02:20:18,776 --> 02:20:19,818 Undertaker? 2196 02:20:20,193 --> 02:20:21,609 Why is this Undertaker here? 2197 02:20:23,984 --> 02:20:24,984 Who is this gentleman? 2198 02:20:25,318 --> 02:20:27,318 Military officer Singhania sir! 2199 02:20:27,609 --> 02:20:28,693 He has come to buy airpods. 2200 02:20:29,151 --> 02:20:30,193 What do you want? 2201 02:20:40,318 --> 02:20:41,818 - [in Hindi] What do you want? - Huh? 2202 02:20:42,193 --> 02:20:43,318 He's asking what you want. 2203 02:20:43,776 --> 02:20:44,984 What do you want, boy? 2204 02:20:46,859 --> 02:20:48,484 - Phone. - Phone? 2205 02:20:48,568 --> 02:20:49,359 Yes. 2206 02:20:49,693 --> 02:20:50,984 Android or iPhone? 2207 02:20:52,359 --> 02:20:54,193 Do you want an iPhone or an Android phone? 2208 02:20:56,234 --> 02:20:57,526 iPhone! iPhone! 2209 02:20:57,609 --> 02:20:58,651 - Good choice. - Yes, Sir! 2210 02:20:58,693 --> 02:21:00,484 Baazi, pack him an iPhone! 2211 02:21:00,484 --> 02:21:01,734 [in Hindi] Pack an iPhone for him. 2212 02:21:01,734 --> 02:21:03,068 Sure, sir. 2213 02:21:03,109 --> 02:21:04,859 11, 12, 13. Which one do you want? 2214 02:21:07,151 --> 02:21:09,609 Well, what will I get for Rs. 1 Lakh? 2215 02:21:13,568 --> 02:21:15,026 For Rs. 1 Lakh, you'll get iPhone 10. 2216 02:21:15,651 --> 02:21:16,651 Okay. 2217 02:21:16,734 --> 02:21:18,318 So, it's iPhone 10 with 512 GB. 2218 02:21:23,151 --> 02:21:24,193 Money? 2219 02:21:24,609 --> 02:21:25,776 - Huh? - The money! 2220 02:21:28,151 --> 02:21:29,568 [in Hindi] It's a very good phone. 2221 02:21:31,026 --> 02:21:32,109 1... 2... 3... 4... 2222 02:21:35,151 --> 02:21:36,151 Hey! 2223 02:21:36,734 --> 02:21:37,901 Give it to me quickly. 2224 02:21:38,734 --> 02:21:39,818 I have to count, right? 2225 02:21:43,318 --> 02:21:44,443 50... Okay. 2226 02:21:44,734 --> 02:21:46,776 So, 99,900... 2227 02:21:48,526 --> 02:21:49,901 Here's the balance. 100 Rupees! 2228 02:21:50,151 --> 02:21:51,609 Okay? This is the bill. 2229 02:21:55,276 --> 02:21:56,734 Smart boy! 2230 02:21:59,151 --> 02:22:00,734 Good choice! 2231 02:22:07,151 --> 02:22:09,151 Do come back if you have any complaints, okay? 2232 02:22:09,609 --> 02:22:10,901 - Will you come again? - I will. 2233 02:22:12,818 --> 02:22:14,193 - Come again. - Yes. 2234 02:22:14,484 --> 02:22:15,818 Very nice place. 2235 02:22:16,026 --> 02:22:17,109 See you next time. 2236 02:22:17,234 --> 02:22:18,359 Oh! Oh! 2237 02:22:19,318 --> 02:22:20,026 Thank you. 2238 02:22:20,068 --> 02:22:21,109 This is yours, sir. 2239 02:22:21,484 --> 02:22:22,568 Ouch! 2240 02:22:23,193 --> 02:22:24,193 Will you break it? 2241 02:22:24,943 --> 02:22:26,359 Who's this man with a scar? 2242 02:22:26,818 --> 02:22:27,818 He broke it. 2243 02:22:27,859 --> 02:22:29,234 I mean, he would have broken it. 2244 02:22:29,318 --> 02:22:31,193 Sir, are you happy? 2245 02:22:31,484 --> 02:22:33,276 - Long live India! - Long live India! 2246 02:22:33,318 --> 02:22:35,109 Thank you. Such a nice chap! 2247 02:22:35,651 --> 02:22:37,984 No. I don't think I can leave early today. 2248 02:22:38,859 --> 02:22:40,484 It's a very busy day out here. 2249 02:22:40,484 --> 02:22:42,276 Another vehicle is coming inside now. 2250 02:22:42,276 --> 02:22:43,734 Hey, I will call you later. 2251 02:22:48,026 --> 02:22:49,484 Come on! Come on! 2252 02:22:49,526 --> 02:22:51,359 Come on! Come on! Come! 2253 02:22:55,443 --> 02:22:57,318 - Okay then. - Move it a little more backwards. 2254 02:22:57,359 --> 02:22:58,651 Sir, just a minute! 2255 02:23:00,359 --> 02:23:01,359 Sir. 2256 02:23:01,443 --> 02:23:02,443 What is it? 2257 02:23:03,943 --> 02:23:05,026 Your helmet, sir. 2258 02:23:05,068 --> 02:23:06,401 Oops! I'd have forgotten it now. 2259 02:23:06,401 --> 02:23:07,401 Okay. 2260 02:23:12,276 --> 02:23:13,484 - Key. - Okay. 2261 02:23:13,901 --> 02:23:15,193 Shall I leave it here, sir? 2262 02:23:15,818 --> 02:23:18,193 Now we can park it anywhere, right? 2263 02:23:18,609 --> 02:23:19,943 - Isn't it, Joshi? - What? 2264 02:23:20,151 --> 02:23:22,026 Yes, yes. You can park it anywhere now. 2265 02:23:22,693 --> 02:23:23,818 Okay, sir. Shall I? 2266 02:23:23,859 --> 02:23:25,901 Hey, I'm coming with you. My bike is there, right? 2267 02:23:25,901 --> 02:23:27,318 I'll go and bring my bike, sir. 2268 02:23:32,151 --> 02:23:33,276 Speaker? 2269 02:23:33,734 --> 02:23:34,984 Nice! 2270 02:23:35,401 --> 02:23:38,151 Please don't take it, sir. Keep it there. 2271 02:23:38,359 --> 02:23:39,943 I won't. You can sue me! 2272 02:23:39,984 --> 02:23:42,401 I have to show the record, sir. The count has been recorded. 2273 02:23:42,401 --> 02:23:43,526 Get lost, boy! 2274 02:23:43,568 --> 02:23:45,568 I am going home. See you tomorrow! 2275 02:23:46,276 --> 02:23:48,609 I will file a complaint against you. I swear! 2276 02:23:48,943 --> 02:23:51,776 Dude, earlier when there was teak wood here, I took some of it. 2277 02:23:51,818 --> 02:23:52,901 You filed a complaint. 2278 02:23:52,943 --> 02:23:54,984 Did you get any reply for that? No, right? 2279 02:23:55,151 --> 02:23:58,234 After that, you filed a complaint when I took rose-wood. 2280 02:23:58,776 --> 02:24:00,068 Then, sandalwood... 2281 02:24:00,109 --> 02:24:01,193 Mahogany... 2282 02:24:01,234 --> 02:24:03,026 Marijuana... Gold... 2283 02:24:03,026 --> 02:24:04,526 Cocaine... Ampoule... 2284 02:24:04,568 --> 02:24:07,609 You filed complaints when I took all these from here. 2285 02:24:07,693 --> 02:24:10,276 Did the superiors give any reply to you? 2286 02:24:10,526 --> 02:24:13,443 So, what's going to happen if I take these two cheap speakers? 2287 02:24:13,568 --> 02:24:15,151 As if you'll get a reply for this too! 2288 02:24:15,193 --> 02:24:16,776 - Go and file a complaint. - Okay, sir. 2289 02:24:17,026 --> 02:24:19,901 You can take it, sir. I have recorded everything you said now. Got it? 2290 02:24:20,734 --> 02:24:22,234 Don't do anything untoward, Rakesh. 2291 02:24:22,276 --> 02:24:23,359 Keep it back then. 2292 02:24:24,151 --> 02:24:26,693 Suspension, dismissal or transfer... 2293 02:24:26,734 --> 02:24:28,193 I will get you one of these! Okay? 2294 02:24:28,234 --> 02:24:29,484 Fine! That's alright. 2295 02:24:29,484 --> 02:24:30,734 Give it to me, sir. 2296 02:24:31,818 --> 02:24:33,193 Here! Shove it down your throat! 2297 02:24:33,276 --> 02:24:34,693 Wait and watch! 2298 02:24:36,484 --> 02:24:39,151 I think I'll have to make someone stand guard here to protect this. 2299 02:24:39,443 --> 02:24:41,109 - Hey Rajesh! - You will never prosper! 2300 02:24:41,151 --> 02:24:42,568 - Get someone to guard this. - Okay. 2301 02:24:47,193 --> 02:24:48,818 The speed-boat is nowhere to be seen! 2302 02:24:52,901 --> 02:24:54,276 Wonder where it is. 2303 02:24:54,818 --> 02:24:56,359 Won't that dude come? 2304 02:24:57,484 --> 02:24:58,901 Will he not come? 2305 02:24:59,109 --> 02:25:00,526 No. He will come. It's all set. 2306 02:25:00,568 --> 02:25:02,318 - He will come after dealing with it. - Okay. 2307 02:25:05,318 --> 02:25:06,318 Hello! 2308 02:25:06,693 --> 02:25:07,734 Aha! 2309 02:25:09,026 --> 02:25:11,026 Certain things won't happen as per our expectations. 2310 02:25:11,068 --> 02:25:12,818 - This is one such thing. - What is this? 2311 02:25:12,901 --> 02:25:14,734 Convey my apology to Freddy Boss. 2312 02:25:15,068 --> 02:25:16,443 I am in a hurry. 2313 02:25:18,401 --> 02:25:19,818 - Give this money to him. - What is this? 2314 02:25:19,859 --> 02:25:21,276 I am in a hurry. 2315 02:25:21,651 --> 02:25:23,693 - But Chetta, what about the shop? - Just tell Boss. 2316 02:25:24,859 --> 02:25:26,276 - Chetta! - Don't call me again! 2317 02:25:26,318 --> 02:25:27,526 Jumper Bro! 2318 02:25:27,651 --> 02:25:29,526 - Is it because you need more money? - Hey! 2319 02:25:30,693 --> 02:25:31,693 Huh? 2320 02:25:31,984 --> 02:25:33,234 What the hell is this? 2321 02:25:36,026 --> 02:25:37,109 A phone? 2322 02:25:38,818 --> 02:25:39,901 Well, 2323 02:25:40,859 --> 02:25:42,526 didn't we send him to evict the shop? 2324 02:25:43,484 --> 02:25:44,651 Huh? 2325 02:25:52,109 --> 02:25:52,734 Chetta... 2326 02:25:52,734 --> 02:25:53,901 Did you evict them? 2327 02:25:53,943 --> 02:25:56,693 Sometimes, things won't happen according to our expectations, right? 2328 02:25:57,109 --> 02:25:58,068 Isn't that so? 2329 02:25:58,109 --> 02:25:59,193 Take this. 2330 02:25:59,526 --> 02:26:00,901 - Hold this as well. - Okay then. 2331 02:26:00,943 --> 02:26:02,234 Don't be upset with us. 2332 02:26:02,443 --> 02:26:03,443 Hey! 2333 02:26:04,359 --> 02:26:05,443 Sorry! 2334 02:26:05,609 --> 02:26:06,609 Sorry? 2335 02:26:08,443 --> 02:26:10,484 Start the car quickly! Turn it around! 2336 02:26:13,276 --> 02:26:15,026 - Manu! - Don't look at him! 2337 02:26:17,276 --> 02:26:18,526 Go! Go! 2338 02:26:32,359 --> 02:26:34,276 There's no point in staying here now. 2339 02:26:34,776 --> 02:26:37,068 Let me try to grab some new alliance. 2340 02:26:38,193 --> 02:26:39,443 - Dada? - Yes. 2341 02:26:39,818 --> 02:26:42,068 There's money missing from the 10 Lakhs we gave them. 2342 02:26:42,526 --> 02:26:44,068 What's with this small change and cover? 2343 02:26:44,109 --> 02:26:45,109 Hey! 2344 02:26:45,151 --> 02:26:46,818 This cover is from that Smarty's shop, right? 2345 02:26:46,818 --> 02:26:47,901 Huh? 2346 02:26:48,526 --> 02:26:49,609 Yes, it is! 2347 02:26:50,068 --> 02:26:52,651 What is this? Did you send them to buy a phone? 2348 02:26:53,318 --> 02:26:55,276 Must be the left over after evicting the shop! 2349 02:26:55,943 --> 02:26:57,068 No way! 2350 02:26:57,943 --> 02:26:59,776 There's no chance for that! 2351 02:27:00,859 --> 02:27:02,609 - Check who it is. - Must be those guys. 2352 02:27:04,734 --> 02:27:06,193 Wow! Look who's here! 2353 02:27:06,193 --> 02:27:08,151 Manjapetti! Come on! Come on! 2354 02:27:08,193 --> 02:27:10,734 - What are you doing, Shaji? - I know! The rent, right? 2355 02:27:10,734 --> 02:27:12,318 It has been 4 months, right? 2356 02:27:12,359 --> 02:27:13,359 Let me see. 2357 02:27:13,359 --> 02:27:14,526 Hey, get that cash. 2358 02:27:14,901 --> 02:27:16,276 [Original House Owner] 2359 02:27:20,026 --> 02:27:21,318 How much is it? Four, right? 2360 02:27:21,359 --> 02:27:22,526 - Take this. - Okay. 2361 02:27:22,568 --> 02:27:23,693 Thank you so much! 2362 02:27:23,734 --> 02:27:25,359 Hey, give him that phone as well. 2363 02:27:25,568 --> 02:27:27,984 He should realize that we are decent guys, right? 2364 02:27:28,901 --> 02:27:29,901 Here you go! 2365 02:27:29,943 --> 02:27:31,984 It's an Apple phone. Okay then! 2366 02:27:32,068 --> 02:27:33,734 - You are happy, right? - Shall I leave? 2367 02:27:34,484 --> 02:27:36,693 It's all good. He hasn't understood anything yet. 2368 02:27:36,859 --> 02:27:39,693 Hey, let's escape from here as soon as possible. 2369 02:27:39,734 --> 02:27:42,234 Yes. That money is gone too! Shall I go and pack, Dada? 2370 02:27:45,568 --> 02:27:46,609 Oh no! 2371 02:27:48,193 --> 02:27:49,734 Should I think of some new idea? 2372 02:27:50,943 --> 02:27:54,026 Sir, will you let me know when the Bolero is being auctioned? 2373 02:27:54,234 --> 02:27:56,609 Yes. That will take some time. At least six months. 2374 02:27:57,443 --> 02:27:58,901 - That's okay. - We'll let you know anyway. 2375 02:27:59,484 --> 02:28:01,401 But I will be coming to Smarty's. 2376 02:28:01,443 --> 02:28:02,734 You should come. 2377 02:28:03,068 --> 02:28:04,859 - You'll give me a discount, right? - Sure! 2378 02:28:05,484 --> 02:28:06,776 - Aunty! - Yes! 2379 02:28:06,859 --> 02:28:09,234 Thanks. The tea was really good. 2380 02:28:12,984 --> 02:28:14,193 - Okay then. - Okay. 2381 02:28:19,901 --> 02:28:21,234 - Nice! - Stand there, Mom! 2382 02:28:22,068 --> 02:28:23,068 Wait. 2383 02:28:28,859 --> 02:28:30,068 What are the seven notes? 2384 02:28:30,109 --> 02:28:32,776 Sa, Re, Ga, Ma, Pa, Dha, Ni, Sa. 2385 02:28:33,193 --> 02:28:33,943 Okay. 2386 02:28:33,984 --> 02:28:37,443 And in the West, we have Do, Re, Mi, Fa, So, La, Ti, Do. Okay? 2387 02:28:37,818 --> 02:28:40,151 Likewise, Sunday till Saturday. 2388 02:28:40,651 --> 02:28:42,234 In a week, we have seven days. 2389 02:28:42,443 --> 02:28:44,401 And the octave repeats. 2390 02:28:44,734 --> 02:28:46,609 So, Newlands... 2391 02:28:47,693 --> 02:28:50,026 created a chemical table... 2392 02:28:50,484 --> 02:28:53,526 in which he started with Hydrogen... 2393 02:28:53,568 --> 02:28:55,901 for Sa. And what is the second one? 2394 02:28:55,984 --> 02:28:57,859 Anyone? Lithium. Okay. 2395 02:29:05,609 --> 02:29:06,651 One second. 2396 02:29:09,568 --> 02:29:11,776 [Joshi cheated me, Boss] 2397 02:29:14,109 --> 02:29:15,568 Hello? Freddy Bhai? 2398 02:29:15,984 --> 02:29:17,693 - Hey Suresh! - What happened, Freddy Bhai? 2399 02:29:18,151 --> 02:29:19,151 Where are you? 2400 02:29:19,193 --> 02:29:20,484 I am at the class. 2401 02:29:20,609 --> 02:29:23,859 What did you say about the speaker? What was the speaker made of? 2402 02:29:24,109 --> 02:29:25,151 Gold! 2403 02:29:25,193 --> 02:29:29,693 Hey Suresh! You sent me and my boys to a mad man's house! 2404 02:29:29,734 --> 02:29:31,359 And he thrashed these boys. 2405 02:29:31,401 --> 02:29:33,734 And I spent around Rs. 8,500 at the hospital. 2406 02:29:34,359 --> 02:29:35,484 Which...? 2407 02:29:35,484 --> 02:29:37,818 I told you only about the vehicle, right? Which house did you get beaten up from? 2408 02:29:37,818 --> 02:29:40,318 You want me to give the address and Google Map to that place? 2409 02:29:40,359 --> 02:29:42,151 Forget all that, Freddy Bhai. 2410 02:29:42,526 --> 02:29:43,734 There's another great deal. 2411 02:29:44,276 --> 02:29:45,526 Iron box made of platinum! 2412 02:29:45,651 --> 02:29:46,901 Iron box? 2413 02:29:47,109 --> 02:29:48,109 Yes. 2414 02:29:48,776 --> 02:29:50,734 Suggest some realistic deals, Suresh! 2415 02:29:50,943 --> 02:29:52,609 I said, iron box made of platinum! 2416 02:29:53,193 --> 02:29:54,234 Platinum? 2417 02:29:54,859 --> 02:29:56,068 It is true! 2418 02:29:58,401 --> 02:30:00,193 - I haven't got the details of the vehicle yet. 2419 02:30:00,193 --> 02:30:02,859 I will message you the moment I get the information. 2420 02:30:04,151 --> 02:30:05,609 How many are there? 2421 02:30:05,734 --> 02:30:07,859 100 iron boxes, made of platinum! 2422 02:30:10,026 --> 02:30:11,776 - Is it so? - Yes, Freddy Bhai. 2423 02:30:12,443 --> 02:30:13,443 Okay. 2424 02:30:16,193 --> 02:30:17,401 Huh? 2425 02:30:18,109 --> 02:30:19,901 But who thrashed them? 2426 02:30:26,109 --> 02:30:27,276 Hey! Play a song. 2427 02:30:36,693 --> 02:30:38,984 I sent only the vehicle number to Freddy Bhai, right? 2428 02:30:44,443 --> 02:30:46,651 Which mad man did they get beaten up by? 2429 02:30:51,776 --> 02:30:53,359 But... who took the gold then? 2430 02:31:15,818 --> 02:31:16,943 Dad! 2431 02:31:16,943 --> 02:31:18,693 How many shops were there when we started? 2432 02:31:19,109 --> 02:31:20,568 Hundred shops, in various sizes. 2433 02:31:20,984 --> 02:31:22,068 Oh! 2434 02:31:22,234 --> 02:31:24,109 Now only that mobile phone shop is left, right? 2435 02:31:24,193 --> 02:31:25,234 Yes. 2436 02:31:26,109 --> 02:31:29,484 Due to that bugger Idea Shaji's useless idea, 2437 02:31:29,776 --> 02:31:31,401 I evicted everyone else. 2438 02:31:31,818 --> 02:31:33,901 Well, now I have to bring everyone back. 2439 02:31:35,193 --> 02:31:36,693 After that, you will manage it, right? 2440 02:31:36,734 --> 02:31:37,568 Huh? 2441 02:31:37,734 --> 02:31:39,818 - Me? - What? It's all yours, right? 2442 02:31:48,276 --> 02:31:50,484 - I'll try, right? - Of course! 2443 02:31:50,818 --> 02:31:52,151 - Come. Let's go. - Dad! 2444 02:31:52,151 --> 02:31:53,568 - What? - I need a mobile phone. 2445 02:31:53,651 --> 02:31:55,609 Well, Smarty's is right here! Come on! 2446 02:31:55,859 --> 02:31:56,901 Okay. 2447 02:32:11,401 --> 02:32:12,818 A snake is here. I'll call you back. 2448 02:32:13,901 --> 02:32:15,734 - Have you come to evict the shop? - Don't embarrass me. This is my daughter. 2449 02:32:15,734 --> 02:32:17,026 - Huh? - Sorry! 2450 02:32:17,068 --> 02:32:19,568 Well, let me just call Joshi. 2451 02:32:23,151 --> 02:32:25,109 Hey, I have an iPhone. 2452 02:32:25,151 --> 02:32:27,276 But... can you suggest a good Android phone? 2453 02:32:28,193 --> 02:32:29,359 What's your budget? 2454 02:32:29,443 --> 02:32:30,693 It should be very fast. 2455 02:32:30,693 --> 02:32:32,109 And, it shouldn't hang often. 2456 02:32:32,776 --> 02:32:34,234 Let's check with Joshi Sir. 2457 02:32:34,359 --> 02:32:36,151 He will suggest the right phone for you. 2458 02:32:36,484 --> 02:32:37,276 - Is that so? - Yes. 2459 02:32:37,276 --> 02:32:38,984 Can you ask him and tell me then? 2460 02:32:39,443 --> 02:32:40,401 - Unni sir. - Yes. 2461 02:32:40,443 --> 02:32:42,276 - Did Joshi sir answer the call? - No. 2462 02:32:44,276 --> 02:32:45,484 Errr... 2463 02:32:45,526 --> 02:32:46,526 Hello? 2464 02:32:46,609 --> 02:32:48,068 - Hello. - Hello, Joshi. 2465 02:32:48,526 --> 02:32:50,359 - This is Unni. - Yes, tell me. 2466 02:32:50,609 --> 02:32:51,776 Well, 2467 02:32:51,984 --> 02:32:54,276 you don't have to vacate this shop! 2468 02:32:54,318 --> 02:32:55,193 Phew! We're saved! 2469 02:32:56,484 --> 02:32:57,526 Thank you, sir. 2470 02:32:57,901 --> 02:33:01,026 I've called everyone and asked them not to vacate their shops. 2471 02:33:01,734 --> 02:33:03,401 I've called the ones who vacated back too. 2472 02:33:03,901 --> 02:33:05,568 That is great! 2473 02:33:06,276 --> 02:33:08,943 Well, whatever I said... please don't keep them in your mind. 2474 02:33:08,984 --> 02:33:11,234 Hey! No way! There's nothing like that! 2475 02:33:12,318 --> 02:33:13,443 Sir, 2476 02:33:13,484 --> 02:33:15,484 you won't change your word again, right? 2477 02:33:15,776 --> 02:33:16,776 I won't! 2478 02:33:16,776 --> 02:33:19,026 Sorry... What's your name? 2479 02:33:19,151 --> 02:33:20,234 - My name? - Yes. 2480 02:33:22,151 --> 02:33:23,568 Baazigar without the "gar"! 2481 02:33:23,568 --> 02:33:24,568 Huh? 2482 02:33:24,609 --> 02:33:26,943 Didn't get it? B... Double A... ZI. 2483 02:33:27,734 --> 02:33:28,776 Baazi. 2484 02:33:29,026 --> 02:33:30,401 - Baazi! - Yes. 2485 02:33:30,609 --> 02:33:32,693 - Did my dad ask you to vacate this place? - Yes. 2486 02:33:34,401 --> 02:33:35,776 - Is that so? - Yes. 2487 02:33:36,568 --> 02:33:37,568 Oho! 2488 02:33:38,484 --> 02:33:40,109 Did that also happen, in between all this? 2489 02:33:40,151 --> 02:33:41,193 Chechi, 2490 02:33:41,234 --> 02:33:42,526 I am the manager here. 2491 02:33:42,651 --> 02:33:43,901 Joshi sir is the owner. 2492 02:33:43,901 --> 02:33:46,443 Your dad keeps cursing Joshi sir all the time. 2493 02:33:46,776 --> 02:33:47,901 - Is that so? - Yes. 2494 02:33:51,609 --> 02:33:52,776 - I will ask him. - Okay. 2495 02:33:53,984 --> 02:33:54,984 Unni sir! 2496 02:33:55,526 --> 02:33:56,693 Please don't hang up. 2497 02:33:56,776 --> 02:33:59,068 Well... I will pass the phone to your manager. 2498 02:33:59,651 --> 02:34:00,693 Okay, sir. 2499 02:34:02,234 --> 02:34:04,151 - Joshi sir? - Tell me, Baazi. 2500 02:34:04,318 --> 02:34:05,401 Well... 2501 02:34:05,443 --> 02:34:06,484 What's your name? 2502 02:34:06,693 --> 02:34:08,068 Sumangali Unnikrishnan. 2503 02:34:08,526 --> 02:34:10,776 The "Sumangali" of this Sumangali complex? 2504 02:34:10,776 --> 02:34:11,609 Yes. 2505 02:34:11,734 --> 02:34:12,859 - Joshi sir? - Yes. 2506 02:34:12,859 --> 02:34:15,609 Unni Sir's daughter, Sumangali, wants a phone. 2507 02:34:16,651 --> 02:34:18,318 Which one? Android or Apple? 2508 02:34:18,484 --> 02:34:19,526 Android. 2509 02:34:19,568 --> 02:34:21,359 - It should not hang. - It should be fast. 2510 02:34:21,401 --> 02:34:22,443 It should be fast. 2511 02:34:22,484 --> 02:34:24,193 One minute. I'll put her on. 2512 02:34:24,234 --> 02:34:25,401 Okay. 2513 02:34:25,693 --> 02:34:26,693 Here you go. 2514 02:34:28,818 --> 02:34:30,318 Hello. Joshi sir? 2515 02:34:30,943 --> 02:34:32,151 Yes. Joshi sir... 2516 02:34:32,651 --> 02:34:33,901 Sir? Well, 2517 02:34:34,026 --> 02:34:35,609 you can call me Joshi. 2518 02:34:36,068 --> 02:34:39,568 Oh! I thought you are an elderly person when I heard the name "Joshi". 2519 02:34:40,151 --> 02:34:41,651 Huh? Elderly? 2520 02:34:42,401 --> 02:34:44,526 I am not so old. 2521 02:34:44,651 --> 02:34:45,943 I am not married yet. 2522 02:34:46,609 --> 02:34:47,609 Okay. 2523 02:34:47,734 --> 02:34:49,859 I call him "Sir" out of respect. He is a youngster. 2524 02:34:49,859 --> 02:34:51,484 Can you please switch on the loudspeaker? 2525 02:34:51,734 --> 02:34:52,984 Okay. One minute. 2526 02:34:55,401 --> 02:34:56,068 Tell me, sir. 2527 02:34:56,068 --> 02:34:57,068 - Baazi... - Yes. 2528 02:34:57,568 --> 02:35:01,318 Give her a Samsung Fold Z3. 2529 02:35:01,526 --> 02:35:02,318 Okay, sir. 2530 02:35:02,359 --> 02:35:03,776 And, Sumangali... 2531 02:35:04,359 --> 02:35:05,318 Yes, Joshi? 2532 02:35:05,359 --> 02:35:08,068 Since this is your first visit to our shop, 2533 02:35:08,109 --> 02:35:10,901 there will be a special discount as a gift from Smarty's. 2534 02:35:11,859 --> 02:35:13,401 Okay. Thank you, Joshi. 2535 02:35:13,443 --> 02:35:14,484 Hey! Joshi... 2536 02:35:15,443 --> 02:35:17,276 It'd be good if both of you get acquainted. 2537 02:35:18,443 --> 02:35:22,193 Suma will be handling the maintenance and safety of the complex hereafter. 2538 02:35:22,526 --> 02:35:25,026 Is that so? That's amazing! 2539 02:35:25,401 --> 02:35:28,734 Henceforth, I am going to concentrate only on Sumangali Jewellery. 2540 02:35:29,193 --> 02:35:30,568 I can't handle everything together. 2541 02:35:30,984 --> 02:35:33,693 And she has an MTech in Fire & Safety, right? 2542 02:35:33,734 --> 02:35:35,526 That's awesome! 2543 02:35:35,568 --> 02:35:38,276 - So, now the complex will prosper! - Yes. 2544 02:35:38,484 --> 02:35:39,484 What? 2545 02:35:39,609 --> 02:35:41,234 Are you saying that I was ruining it all this while? 2546 02:35:41,276 --> 02:35:42,276 - Yeah! - Huh? 2547 02:35:43,609 --> 02:35:45,984 Well... I didn't mean that! 2548 02:35:46,026 --> 02:35:47,359 Yeah, right! 2549 02:35:49,443 --> 02:35:50,609 Hey, Joshi. 2550 02:35:50,609 --> 02:35:52,484 I am getting a call from my wife. One second. 2551 02:35:52,484 --> 02:35:53,734 - Okay. - Joshi? 2552 02:35:53,818 --> 02:35:55,609 Thank you so much for suggesting this phone! 2553 02:35:56,484 --> 02:35:59,193 You are welcome. Thank you for the visit... 2554 02:35:59,193 --> 02:36:02,693 ... and we expect more visits to Smarty's in future. 2555 02:36:02,693 --> 02:36:03,818 Yeah, sure! 2556 02:36:03,859 --> 02:36:06,734 - Okay. Bye! - Okay. Bye, Joshi. See you soon! 2557 02:36:07,068 --> 02:36:08,151 Okay. 2558 02:36:10,401 --> 02:36:11,484 Yes, Subha? 2559 02:36:12,901 --> 02:36:13,901 What? 2560 02:36:13,901 --> 02:36:15,443 - Your cat is missing? - Here you go! 2561 02:36:15,776 --> 02:36:17,984 No, no. It hasn't come with me in the car. 2562 02:36:19,859 --> 02:36:21,693 - This is a limited edition. - Is it? 2563 02:36:21,818 --> 02:36:23,026 You are our new boss, right? 2564 02:36:23,234 --> 02:36:24,234 That's why! 2565 02:36:24,276 --> 02:36:25,776 - Okay. - Okay. 2566 02:36:26,901 --> 02:36:29,526 Sumangali... Joshi. 2567 02:36:31,026 --> 02:36:32,276 That's awesome! 2568 02:36:37,068 --> 02:36:38,318 - Joshimon! - Yes! 2569 02:36:38,568 --> 02:36:39,984 Oops! Mom! 2570 02:36:45,734 --> 02:36:46,776 Here you go. 2571 02:36:46,776 --> 02:36:48,276 Just try this tea. 2572 02:36:50,609 --> 02:36:51,818 What kind of tea is this? 2573 02:36:51,859 --> 02:36:54,401 This is a special tea. Drink it and tell me how it is. 2574 02:36:56,651 --> 02:36:58,234 - How is it? - It's great! 2575 02:36:58,318 --> 02:37:00,484 - You liked it, right? - Yes. Awesome tea! 2576 02:37:00,859 --> 02:37:02,484 Okay. Let me go and prepare lunch. 2577 02:37:02,609 --> 02:37:03,651 I will come after that. 2578 02:37:10,193 --> 02:37:12,109 Oh no! The gold! 2579 02:37:19,193 --> 02:37:20,693 [6 months later] 2580 02:37:24,984 --> 02:37:27,109 [Chief Minister Kalamasseri Ajayan] To the DMKR fund, 2581 02:37:27,193 --> 02:37:28,693 Rs. 85 Crores... 2582 02:37:28,818 --> 02:37:31,109 has come from an NRI account. 2583 02:37:31,693 --> 02:37:32,984 Along with a letter. 2584 02:37:33,234 --> 02:37:34,443 I will read it aloud. 2585 02:37:37,401 --> 02:37:38,984 Dear Chief Minister, 2586 02:37:39,818 --> 02:37:43,026 The 85 crore Rupees that I've sent you, 2587 02:37:43,026 --> 02:37:44,943 was made without the Government's knowledge, 2588 02:37:45,026 --> 02:37:47,359 by cheating the Government. 2589 02:37:49,193 --> 02:37:52,026 I had to work really hard to get it to you. 2590 02:37:52,651 --> 02:37:56,151 Hence, I've taken 10% service tax from it. 2591 02:37:58,068 --> 02:37:59,943 Out of these 85 Crores, 2592 02:38:00,026 --> 02:38:01,859 40 Crores should be used... 2593 02:38:01,943 --> 02:38:05,651 to build 400 houses costing 10 Lakhs each, 2594 02:38:05,693 --> 02:38:07,526 for the homeless people. 2595 02:38:08,276 --> 02:38:10,609 If you assign this task to young architects, 2596 02:38:10,651 --> 02:38:14,984 they might even build two houses for 10 Lakhs, with great quality! 2597 02:38:16,151 --> 02:38:18,568 From the remaining 45 Crores, 2598 02:38:18,734 --> 02:38:20,359 Rs. 25,000... 2599 02:38:20,401 --> 02:38:24,609 You can get 1,80,000 laptops worth Rs. 25,000 each. 2600 02:38:25,109 --> 02:38:28,026 They should be given to students who don't have laptops. 2601 02:38:28,693 --> 02:38:30,026 Let me say one more thing. 2602 02:38:30,526 --> 02:38:32,776 We had a huge Priyur mango tree in our house. 2603 02:38:33,234 --> 02:38:36,193 Every year, it produced around 1000-2000 mangoes. 2604 02:38:36,859 --> 02:38:39,151 From that, we used to take 100-150 mangoes for our needs, 2605 02:38:39,359 --> 02:38:41,401 and distribute the rest to the townsfolk. 2606 02:38:41,818 --> 02:38:45,484 My dad used to say that they will get rotten at home if we don't do that. 2607 02:38:45,984 --> 02:38:49,068 So, I am taking the mangoes I need, from what I got. 2608 02:38:49,526 --> 02:38:50,943 That's my service tax. 2609 02:38:51,234 --> 02:38:53,234 I am donating the rest to the public. 2610 02:38:53,276 --> 02:38:55,401 Yours faithfully, 2611 02:38:56,109 --> 02:38:57,276 Gold! 2612 02:38:58,734 --> 02:38:59,818 - Dad? - Yes. 2613 02:39:01,109 --> 02:39:02,943 Can you find out who this "Gold" is, for me? 2614 02:39:03,609 --> 02:39:05,151 - Who? Me? - Yes. 2615 02:39:07,276 --> 02:39:10,109 Dear, he is elusive to the entire state of Kerala. 2616 02:39:10,568 --> 02:39:12,901 So, how am "I" going to find him? 2617 02:39:14,234 --> 02:39:16,859 But since this is your request, 2618 02:39:17,318 --> 02:39:18,484 I will try. 2619 02:39:56,359 --> 02:39:57,609 Should I choose Joshi... 2620 02:39:58,526 --> 02:39:59,776 or "Gold"? 2621 02:40:12,568 --> 02:40:13,651 You tell me! 2622 02:40:27,026 --> 02:40:32,443 BEEP 2623 02:40:32,609 --> 02:40:35,818 ♪ You came from nowhere, O' dear Gold ♪ 2624 02:40:35,859 --> 02:40:38,401 ♪ And changed my life forever ♪ 2625 02:40:38,401 --> 02:40:41,443 ♪ A diamond-studded golden car ♪ 2626 02:40:41,443 --> 02:40:44,318 ♪ Along with that, a Rolls Royce, just for cheap thrills ♪ 2627 02:40:44,359 --> 02:40:49,693 ♪ With a Limousine escorting us, I'll take her around ♪ 2628 02:41:01,734 --> 02:41:07,109 ♪ Shining on my own, covered in gold ♪ 2629 02:41:07,526 --> 02:41:10,734 ♪ You came from nowhere, O' dear Gold ♪ 2630 02:41:10,776 --> 02:41:13,443 ♪ And changed my life forever ♪ 2631 02:41:13,443 --> 02:41:16,026 ♪ We'll have breakfast at Paris in the morning ♪ 2632 02:41:16,026 --> 02:41:19,276 ♪ And dinner at Hong Kong in the night ♪ 2633 02:41:19,276 --> 02:41:24,693 ♪ I'll take her along on a private jet, made in gold ♪ 2634 02:42:11,068 --> 02:42:14,443 ♪ I need a mansion like the Buckingham Palace ♪ 2635 02:42:14,443 --> 02:42:17,109 ♪ With a private lake in my backyard ♪ 2636 02:42:17,109 --> 02:42:20,026 ♪ With a multi-gym on the top floor, along with a home theatre ♪ 2637 02:42:20,068 --> 02:42:22,943 ♪ And a swimming pool at the roof-top ♪ 2638 02:42:22,943 --> 02:42:28,776 ♪ I'll start a cell phone company that will give iPhone a run for its money ♪ 2639 02:42:28,818 --> 02:42:33,068 ♪ I'll be a tycoon who rules the entire world ♪ 2640 02:42:33,109 --> 02:42:34,693 ♪ I'll conquer the world market ♪ 2641 02:42:46,401 --> 02:42:51,776 ♪ Shining on my own, covered in gold ♪ 2642 02:42:51,984 --> 02:42:54,776 ♪ You came from nowhere, O' dear Gold ♪ 2643 02:42:54,818 --> 02:42:57,651 ♪ And changed my life forever ♪ 2644 02:42:57,818 --> 02:43:00,734 ♪ A diamond-studded golden car ♪ 2645 02:43:00,734 --> 02:43:03,568 ♪ Along with that, a Rolls Royce, just for cheap thrills ♪ 2646 02:43:03,609 --> 02:43:09,026 ♪ With a Limousine escorting us, I'll take her around ♪ 2647 02:43:39,234 --> 02:43:43,234 [Four speakers that Joshi couldn't take, are still inside the Bolero] 188765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.