All language subtitles for koyla.dvdrip.xvid.ac3.hunsub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,250 --> 00:01:28,970
A SZ�N
2
00:03:05,732 --> 00:03:07,495
H�! Micsoda f�rfi!
3
00:03:08,635 --> 00:03:11,229
Ez a f�rfi olyan, mint a sz�lv�sz!
4
00:03:13,607 --> 00:03:17,168
Gyere gyorsan! Nagyon gyorsan!
5
00:03:17,310 --> 00:03:18,834
Fels�g, ki ez a fi�?
6
00:03:19,312 --> 00:03:21,803
� a legh�s�gesebb k�vet�m.
7
00:03:22,749 --> 00:03:26,150
Ha a m�rleg egyik oldal�ra helyezem
az �sszes t�bbi k�vet�m h�s�g�t...
8
00:03:26,219 --> 00:03:28,153
..�s az �v�t a m�sikra..
9
00:03:28,221 --> 00:03:32,681
..az � h�s�ge nehezebb lesz.
10
00:03:35,795 --> 00:03:37,228
J�l csin�ltad!
11
00:03:41,501 --> 00:03:42,559
H�, Shankar! Fantasztikus!
12
00:03:44,504 --> 00:03:45,664
Csod�latos vagy!
13
00:03:46,673 --> 00:03:52,703
� ilyen! Ki tette olyan b�torr�,
mint egy oroszl�n?!
14
00:03:53,246 --> 00:03:54,372
�n tettem!
15
00:03:55,515 --> 00:03:57,540
Ki v�ltoztatott �t egy gyenge
f�rfit er�s f�rfiv�?!
16
00:03:57,784 --> 00:04:00,651
�n tettem! Te bolond!
17
00:04:01,688 --> 00:04:04,248
Fels�g! Fels�g!
18
00:04:05,525 --> 00:04:06,583
Van egy nagy probl�ma!
19
00:04:06,693 --> 00:04:08,854
A munk�sok abbahagyt�k
a munk�t a b�ny�ban!
20
00:04:09,496 --> 00:04:12,727
Mi�rt?! Valami baj van a f�leddel?!
21
00:04:12,832 --> 00:04:15,130
Az �cs�d elvesztette az esz�t!
22
00:04:15,268 --> 00:04:17,259
Kegyetlen�l elveri az egyik munk�st!
23
00:04:18,271 --> 00:04:24,210
Ne �sd, apa! Engedd el!
Ne! Ne verd meg!
24
00:04:24,644 --> 00:04:28,603
Meg fog halni! Engedd el!
Hagyd abba, apa!
25
00:04:28,715 --> 00:04:30,376
Ne verd a..
El�g!
26
00:04:30,717 --> 00:04:33,481
Mi t�rt�nik itt, Brijwa?!
27
00:04:34,621 --> 00:04:38,717
Testv�rem, egy kos�rral a fej�n s�t�lt.
28
00:04:39,292 --> 00:04:41,157
Olyan sz�pnek tal�ltam.
Elkaptam a kez�t.
29
00:04:44,664 --> 00:04:48,760
Fels�g, mi�rt vered dr�ga testv�redet?
30
00:04:49,336 --> 00:04:50,701
Gyerekkor�t�l fogva egy bolond!
31
00:04:50,804 --> 00:04:51,862
Fogja be, doktor!
32
00:04:53,540 --> 00:04:55,405
Figyelj r�m j�l, Brijwa!
33
00:04:56,309 --> 00:04:57,367
Minden munk�s l�nya..
34
00:04:57,444 --> 00:04:58,911
..olyan nekem, mintha az �n l�nyom,
vagy menyem lenne!
35
00:04:59,679 --> 00:05:01,738
�n vagyok a kir�ly �s �k az alattval�im!
36
00:05:02,515 --> 00:05:07,612
Brijwa, Isten ut�n, engem
isten�tenek legjobban!
37
00:05:07,787 --> 00:05:10,255
T�nj innen! Te bolond!
38
00:05:14,628 --> 00:05:17,119
Remek! Mindig figyelemmel
k�s�rem
39
00:05:17,197 --> 00:05:21,634
azokat a b�n�gyi h�reket, amik
Jahangirban t�rt�nnek!
40
00:05:21,768 --> 00:05:23,759
Egy testv�r veri a saj�t �destestv�r�t!
41
00:05:24,604 --> 00:05:28,802
Mikor Brijwa-t �t�tte,
nagyon rosszul �reztem magam!
42
00:05:29,309 --> 00:05:32,142
Ha hazudok, a falu szeme
43
00:05:32,212 --> 00:05:34,476
l�tt�ra r�gj�k sz�t a kuty�k a
testemet
44
00:05:34,814 --> 00:05:39,581
Gopal Gold eszem �s mer�sz
dolgokat mondok!
45
00:05:39,719 --> 00:05:41,516
Hail..
A Kir�ly
46
00:05:41,588 --> 00:05:43,385
Hail..
A Kir�ly
47
00:05:45,325 --> 00:05:48,158
H�lgyeim �s uraim,
Mr. Tolmol vagyok...
48
00:05:48,228 --> 00:05:51,823
..Zavarosan besz�lek,
de mindenki titk�t felfedem!
49
00:05:53,299 --> 00:05:54,596
Milyen h�lyes�geket besz�lsz!
50
00:05:55,535 --> 00:05:57,400
Elmes�lem neked ennek
a falunak a t�rt�net�t.
51
00:05:57,570 --> 00:05:59,629
A f�rfiak �vek �ta
megv�s�rolj�k a n�ket!
52
00:05:59,739 --> 00:06:01,673
N�zd, hova megy az az �regember!
53
00:06:03,443 --> 00:06:05,104
Minden id�s embernek ad egy tablett�t...
54
00:06:05,178 --> 00:06:06,338
..�s megfiatalodnak t�le!
55
00:06:06,446 --> 00:06:07,504
Te bolond!
56
00:06:09,482 --> 00:06:11,382
Ki sz�longat?!
57
00:06:11,551 --> 00:06:13,519
Apa, azt mondja, hogy mi az igazi neved!
58
00:06:13,653 --> 00:06:15,280
Te buta vagy �n pedig bolond!
59
00:06:15,655 --> 00:06:18,123
Mi�rt csin�lsz ilyen zagyvas�got..
60
00:06:18,191 --> 00:06:19,522
ezzel a boh�ccal?!
61
00:06:19,726 --> 00:06:23,127
N�zd! �n csak a csal�di
hagyom�nyt k�vetem, orvos vagyok...
62
00:06:23,196 --> 00:06:24,493
..az �sap�im ut�n!
63
00:06:24,631 --> 00:06:25,689
Tudom �n, hogy mit m�velsz!
64
00:06:25,799 --> 00:06:27,323
�tvered a gazdag embereket!
Fogd be!
65
00:06:27,434 --> 00:06:28,492
Orvos..
Igen!
66
00:06:28,568 --> 00:06:30,331
Tedd a f�rjem egy kicsit er�sebb�.
67
00:06:30,603 --> 00:06:32,195
Er�sebb� teszem a f�rjed!
68
00:06:32,305 --> 00:06:34,136
Azt akarja mondani, hogy a tabletta amit..
69
00:06:34,207 --> 00:06:35,265
el�bb adt�l neki, az er�..
70
00:06:35,508 --> 00:06:37,567
Igen, a tabletta hat�ssal volt r�m.
71
00:06:37,711 --> 00:06:39,235
Igen..
Igen.. Igen!
72
00:06:39,345 --> 00:06:40,403
Csak v�rj egy kicsit, �s n�zd!
73
00:06:40,547 --> 00:06:43,812
Most olyan tablett�t
adok neked, ami...ez az!
74
00:06:44,150 --> 00:06:46,744
Apa, mi�rt teszed t�nkre az �let�ket?
75
00:06:46,853 --> 00:06:49,515
Fiatalabb� �s lelkesebb� teszem �ket.
76
00:06:49,622 --> 00:06:51,146
Nem lelkesebb� teszed �ket..
77
00:06:51,224 --> 00:06:52,452
..hanem t�nkreteszed!
78
00:06:52,559 --> 00:06:54,652
Nem lesz semmi hat�sa!
Semmi nem fog t�rt�nni!
79
00:06:55,161 --> 00:06:56,219
Mi�rt?
80
00:06:56,529 --> 00:06:58,156
Az�rt, apa, mert szakadt h�rokat..
81
00:06:58,231 --> 00:07:00,665
..pr�b�lsz pengetni a szit�ron!
82
00:07:00,767 --> 00:07:02,325
Nincs j�l be�ll�tva a hangja?!
83
00:07:02,435 --> 00:07:03,493
Hangr�l besz�lsz!
84
00:07:03,570 --> 00:07:05,629
De h�t az a szit�r m�r teljesen
rossz!
85
00:07:05,772 --> 00:07:08,434
Ezzel a t�pussal m�r nem
dolgozunk, ugye?!
86
00:07:08,541 --> 00:07:10,475
Igazad van. Belekeveredtem!
Igen!
87
00:07:10,610 --> 00:07:11,838
Akkor csak sz�val tartod az
embereket?!
88
00:07:12,112 --> 00:07:13,170
Ett�l, vagy itt�l m�r valamit?
89
00:07:13,313 --> 00:07:15,281
�n m�r megk�n�ltam �ket �tellel.
Te hozz italt.
90
00:07:15,648 --> 00:07:16,706
Shankar.
91
00:07:19,486 --> 00:07:20,817
Add ide.
92
00:07:24,491 --> 00:07:26,857
Minden vend�g meg�rkezett!
Hol van �fels�ge?
93
00:07:30,563 --> 00:07:32,554
Uram.. mi ez, uram?!
94
00:07:32,699 --> 00:07:37,534
Pofon v�gtad az �cs�met,
Brijw�t, vagy nem?
95
00:07:39,672 --> 00:07:43,369
Ez�rt most meg�llek!
96
00:07:43,510 --> 00:07:46,138
De uram, a testv�re illetlen�l
viselkedett a...
97
00:07:46,212 --> 00:07:48,237
..l�nyainkkal �s menyeinkkel..
Fogd be!
98
00:07:49,482 --> 00:07:50,881
Te gazember!
99
00:07:52,152 --> 00:07:55,144
A gyermeked el�bb v�lik
az �n szolg�mm�, mint hogy
100
00:07:55,221 --> 00:07:58,679
az anyja m�h�b�l t�pl�lkozna!
101
00:07:59,726 --> 00:08:01,591
Mindent megtehetek, amit csak
akarok!
102
00:08:03,263 --> 00:08:06,096
�gy haszn�lom a feles�ged,
a fiaid, a l�nyaid..
103
00:08:06,166 --> 00:08:08,566
..�s menyeid, ahogy csak akarom!
104
00:08:09,469 --> 00:08:11,460
�k az �n tulajdonaim!
105
00:08:11,704 --> 00:08:16,505
Nem, uram, tiltakozunk.
Hat�rozottan tiltakozunk.
106
00:08:41,868 --> 00:08:43,358
Vess�tek oda az �llatoknak.
107
00:09:07,126 --> 00:09:09,617
Mit csin�lsz te itt?
Mit l�tt�l?
108
00:09:11,564 --> 00:09:12,622
Nem l�ttad.
109
00:09:17,604 --> 00:09:19,697
Mit l�tt�l? Mondd el!
110
00:09:24,377 --> 00:09:25,776
Mit l�tt�l?
111
00:09:38,591 --> 00:09:39,649
Mit l�tt�l?
112
00:09:45,131 --> 00:09:46,189
Brijwa!
113
00:09:48,134 --> 00:09:49,192
Mit csin�lsz?!
114
00:09:51,404 --> 00:09:53,702
L�tott valamit, de nem
mondja el nekem! Mondd el!
115
00:09:53,806 --> 00:09:56,570
L�tt�l m�r valaha egy k�vet
besz�lni?
116
00:09:57,477 --> 00:09:59,536
L�tt�l m�r valaha egy
hegyet besz�lni?
117
00:10:00,446 --> 00:10:02,744
Hangra lenne sz�ks�ged
ahhoz, hogy tudj besz�lni.
118
00:10:03,650 --> 00:10:08,644
Hogy besz�lne ez a fi�? Hiszen
n�ma.
119
00:10:08,821 --> 00:10:12,552
Tudom, hogy n�ma, de
l�tott valamit. K�rdezd meg!
120
00:10:12,625 --> 00:10:13,751
Shankar.
121
00:10:27,607 --> 00:10:30,167
Brijwa, �n tanulatlan vagyok,
de olvasok a szem�ben..
122
00:10:30,243 --> 00:10:33,906
..ennek a n�m�nak gyerekkora �ta.
123
00:10:34,180 --> 00:10:37,377
Kiolvasok bel�le mindent.
Semmit nem l�tott.
124
00:10:38,551 --> 00:10:40,485
Menj, Shankar. Menj.
125
00:11:15,188 --> 00:11:19,284
J� buli!
Nagyon j� buli! Fantasztikus!
126
00:11:19,659 --> 00:11:21,251
Ma t�l sokat itt�l!
127
00:11:22,295 --> 00:11:25,389
Nagyon �lveztem ma, hogy
egy csom� lik�rt ittam, titk�rn�.
128
00:11:25,765 --> 00:11:28,563
Ma l�nyokkal fogok sz�rakozni!
129
00:11:28,668 --> 00:11:30,659
Olyan zagyvas�got
besz�lsz mikor r�szeg vagy.
130
00:11:32,472 --> 00:11:38,433
Bindiya dr�g�m, olyan sz�pnek
teremtett t�ged az Isten!
131
00:11:39,612 --> 00:11:42,911
Mi�rt takarod el mindig
ennyi ruh�val a tested?!
132
00:11:44,217 --> 00:11:49,177
Vedd le �ket! Csod�latos vagy!
133
00:11:51,791 --> 00:11:55,227
Olyan izgatott vagy, mintha
m�g sosem l�tt�l volna!
134
00:11:58,231 --> 00:12:01,394
Ez Isten csod�ja!
135
00:12:46,679 --> 00:12:49,170
Te �r! Olyan bolond vagy!
�n csak j�ttem �s..
136
00:12:49,248 --> 00:12:51,182
..j�ttem az elm�lt 20 �vben..
137
00:12:51,250 --> 00:12:55,380
..�s minden alkalommal lel�sz!
138
00:12:55,555 --> 00:12:57,318
A kir�ly parancsa, hogy l�jek.
139
00:12:57,523 --> 00:13:01,425
A kir�ly nem tud �lni
a gy�gyszereim n�lk�l!
140
00:13:02,161 --> 00:13:04,129
Ha most v�letlen�l t�nyleg lel�sz...
141
00:13:04,197 --> 00:13:05,664
..akkor t�nyleg meghalsz.
142
00:13:06,165 --> 00:13:08,292
Ha a kir�ly nem is �l meg,
akkor majd Brijwa biztosan!
143
00:13:12,638 --> 00:13:16,130
Mit csin�lsz?!
Mit csin�lsz?!
144
00:13:16,209 --> 00:13:17,574
Mit csin�lsz?!?!
145
00:13:23,616 --> 00:13:26,141
Fels�g! Fels�g!
Fels�g!
146
00:13:26,219 --> 00:13:27,743
Fels�g! Fels�g!
147
00:13:27,820 --> 00:13:29,219
Mi�rt kiab�lsz?!
148
00:13:29,322 --> 00:13:32,155
Nincs egy ellens�ged se!
Akkor ezek az �r�k mik..
149
00:13:32,225 --> 00:13:35,422
..ezek a kuty�k, �s ezek
a goly�k?! Mi�rt?!
150
00:13:35,528 --> 00:13:38,156
N�zze doktor, a f� �s
az ellens�gesked�s..
151
00:13:38,231 --> 00:13:42,565
..b�rhol �s b�rmikor kin�.
152
00:13:43,536 --> 00:13:48,269
�s �n vagyok a kir�ly. Annak is
kell l�tszanom, nem igaz?
153
00:13:49,509 --> 00:13:50,567
A parancsnok h�v.
154
00:13:51,744 --> 00:13:53,541
Igen, Parancsnok! Mondd!
155
00:13:53,646 --> 00:13:54,704
J�ssz, ugye?
156
00:13:54,881 --> 00:13:58,214
Mindenk�pp ott leszek
a l�nyod esk�v�j�n!
157
00:13:58,584 --> 00:14:01,610
Ne agg�dj!
Csod�latosos! Csod�latosos!
158
00:14:02,288 --> 00:14:04,449
Nem csod�latosos,
Fels�g. Csod�latos.
159
00:14:06,459 --> 00:14:07,756
Igen! Azt mondtam!
160
00:14:13,166 --> 00:14:14,292
Mi a gond, Fels�g?
161
00:14:14,500 --> 00:14:16,832
Ma m�rges r�d a titk�rn�.
162
00:14:17,270 --> 00:14:21,138
Ez miattad van! Olyan
tablett�t adt�l nekem..
163
00:14:21,207 --> 00:14:24,472
..amit�l megint elaludtam az �jjel!
164
00:14:24,810 --> 00:14:27,711
Megint kudarcot vallottam a titk�rn� el�tt!
165
00:14:28,181 --> 00:14:30,206
Fels�g, ez nem a tabletta hib�ja.
166
00:14:30,316 --> 00:14:31,374
H�t kinek a hib�ja?
167
00:14:31,484 --> 00:14:32,542
A n�nek a hib�ja.
168
00:14:32,652 --> 00:14:35,780
M�gis honnan szerezn�k �n
enn�l szebb n�t az �n koromban?!
169
00:14:35,888 --> 00:14:40,484
N�zz csak k�r�l! Isten
olyan sz�p n�ket teremtett!
170
00:15:04,183 --> 00:15:06,617
�dv�z l�gy Krishna Urunk.
171
00:15:06,686 --> 00:15:07,744
Gauri, �n..
172
00:15:10,356 --> 00:15:15,225
Gauri! Figyelj!
Mit csin�ltatok emberek?!
173
00:15:15,494 --> 00:15:18,588
Megett�k az �dess�geket..
Igen, megett�k!
174
00:15:18,764 --> 00:15:20,857
Azokban az �dess�gekben
cannabis volt!
175
00:15:21,167 --> 00:15:22,828
Saj�t magadnak csin�ltad a bajt!
176
00:15:23,703 --> 00:15:26,365
Cannabis �dess�gek..
Cannabis �dess�gek!
177
00:15:26,505 --> 00:15:28,700
Saj�t magunknak csin�ltuk a baj!
178
00:15:28,808 --> 00:15:32,437
Olyan, mintha minden
a feje tetej�re �llt volna!
179
00:15:32,745 --> 00:15:34,872
Olyan, mintha minden
a feje tetej�re �llt volna!!
180
00:15:35,448 --> 00:15:36,574
R�szegek lesztek!
181
00:15:36,716 --> 00:15:38,411
R�szegek vagyunk!
182
00:15:53,666 --> 00:15:54,724
�llj!
183
00:16:17,235 --> 00:16:20,170
A cannabis hat�sa alatt
egyes�l�nk.
184
00:16:20,238 --> 00:16:25,403
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
185
00:16:25,810 --> 00:16:28,836
A cannabis hat�sa alatt
egyes�l�nk.
186
00:16:28,947 --> 00:16:34,180
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
187
00:16:34,352 --> 00:16:37,219
El�re n�z�nk. H�trahagyunk minden gondot.
188
00:16:37,422 --> 00:16:42,883
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
189
00:16:43,161 --> 00:16:48,963
Gyer�nk, csin�ljunk egy kis bajt.
190
00:16:49,067 --> 00:16:51,763
A cannabis hat�sa alatt
egyes�l�nk.
191
00:16:52,170 --> 00:16:57,107
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
192
00:17:10,822 --> 00:17:12,983
V�z! Mi ez?!
193
00:17:13,124 --> 00:17:14,182
A tej a csapb�l folyik!
194
00:17:25,337 --> 00:17:27,999
�tadtunk magunkat tivorny�z�snak.
195
00:17:28,173 --> 00:17:31,040
Az eg�sz szomsz�ds�g �sszezavarodott.
196
00:17:31,242 --> 00:17:32,675
Ez csak egy p�r pillanata..
197
00:17:32,744 --> 00:17:34,143
..a boldogs�gnak, emberek.
198
00:17:34,245 --> 00:17:37,305
Nincs semmi m�s az �letben.
199
00:17:42,854 --> 00:17:45,322
�tadtunk magunkat tivorny�z�snak.
200
00:17:45,690 --> 00:17:48,250
Az eg�sz szomsz�ds�g �sszezavarodott.
201
00:17:48,360 --> 00:17:49,691
Ez csak egy p�r pillanata..
202
00:17:49,761 --> 00:17:51,194
..a boldogs�gnak, emberek.
203
00:17:51,363 --> 00:17:54,423
Nincs semmi m�s az �letben.
204
00:17:55,100 --> 00:18:00,629
Ma megadjuk magunkat
az �lvezeteknek.
205
00:18:01,006 --> 00:18:03,839
A cannabis hat�sa alatt
egyes�l�nk.
206
00:18:04,009 --> 00:18:09,106
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
207
00:19:00,665 --> 00:19:03,327
Mi�nk az eg�sz vil�g.
208
00:19:03,668 --> 00:19:06,193
T�ncolunk �s mindenkit t�ncra
buzd�tunk magunk k�r�l.
209
00:19:06,638 --> 00:19:09,198
Senki nem �ll�that meg minket.
210
00:19:09,307 --> 00:19:12,367
Ha nevet�nk, abba sem hagyjuk.
211
00:19:18,049 --> 00:19:20,779
Mi�nk az eg�sz vil�g.
212
00:19:20,985 --> 00:19:23,385
T�ncolunk �s mindenkit t�ncra
buzd�tunk magunk k�r�l.
213
00:19:23,822 --> 00:19:26,347
Senki nem �ll�that meg minket.
214
00:19:26,691 --> 00:19:29,888
Ha nevet�nk, abba sem hagyjuk.
215
00:19:30,261 --> 00:19:36,166
Ma eg�sz nap �r�l�nk.
216
00:19:36,334 --> 00:19:39,064
A cannabis hat�sa alatt
egyes�l�nk.
217
00:19:39,237 --> 00:19:44,402
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
218
00:19:44,843 --> 00:19:47,403
El�re n�z�nk. H�trahagyunk minden gondot.
219
00:19:47,979 --> 00:19:53,144
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
220
00:20:02,160 --> 00:20:04,958
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
221
00:20:08,032 --> 00:20:10,899
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
222
00:20:18,076 --> 00:20:19,338
V�rj!
223
00:20:19,844 --> 00:20:24,247
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
�dv�z l�gy Shiva Urunk!
224
00:20:24,315 --> 00:20:26,374
Mi�rt integetsz!
Nyomd meg a dud�t!
225
00:20:28,219 --> 00:20:30,380
H�, te l�ny!
H�, te l�ny!
226
00:20:31,808 --> 00:20:38,976
Nem te l�ny! Gauri! Gauri a nevem!
A Hold tisztel�je!
227
00:20:42,467 --> 00:20:45,994
Igen! Gauri! Gauri!
A Hold tisztel�je!
228
00:20:46,237 --> 00:20:50,105
H� te Hold tisztel�je!
Menj arr�bb!
229
00:20:50,308 --> 00:20:51,468
Mi�rt? Minek?
230
00:20:51,743 --> 00:20:53,768
Mert az �t k�zep�n �lsz!
231
00:20:53,912 --> 00:20:55,675
Nem mi �l�nk az �ton..
232
00:20:55,747 --> 00:20:57,180
..hanem az �t fekszik alattunk!
233
00:20:57,815 --> 00:20:59,908
Ez a l�ny meg�r�lt!
234
00:21:00,185 --> 00:21:03,052
Mit mondt�l?!
�r�ltnek nevezted Gaurit!
235
00:21:03,154 --> 00:21:05,918
�r�ltnek nevezt�l! Mondd
m�g egyszer! Mondd m�g egyszer!
236
00:21:06,691 --> 00:21:07,749
Te bajszos ember!
237
00:21:08,159 --> 00:21:09,217
Bajszos ember!
238
00:21:12,363 --> 00:21:15,423
Mi van?! Mi�rt b�mulsz,
�regember?!
239
00:21:15,700 --> 00:21:16,758
�regember..
240
00:21:17,769 --> 00:21:20,932
� nem egy �regember,
hanem a kir�ly! A kir�ly!
241
00:21:21,105 --> 00:21:26,441
Nagyapa! Nagyapa!
Bar�taim, k�sz�njetek a nagyap�nak!
242
00:21:26,744 --> 00:21:28,803
Hello, nagyapa!
243
00:21:30,215 --> 00:21:33,946
Gauri! Gauri!
Megkeser�ted az �letem!
244
00:21:34,052 --> 00:21:35,713
Egyszer elt�r�d valakinek
az ed�nyeit, azt�n meg...
245
00:21:35,787 --> 00:21:36,879
..elereszted valakinek a kecsk�j�t!
246
00:21:37,021 --> 00:21:38,886
Gyere! Gyere haza! Gyere!...
Engedj, n�nik�m!
247
00:21:38,990 --> 00:21:45,088
H�ha! Micsoda l�nyt l�ttam!
Igaz�n gy�ny�r� darab!
248
00:21:45,863 --> 00:21:47,728
Te is egy gyerekk� v�ltozt�l, mi�ta..
249
00:21:47,799 --> 00:21:49,733
..azokkal a gyerekekkel tal�lkozt�l!
Egy ilyen h�jpacnit..
250
00:21:49,801 --> 00:21:50,859
..gy�ny�r� darabnak nevezel!
251
00:21:51,402 --> 00:21:52,767
�gy n�z ki, mint egy b�l�ny! B�l�ny!
252
00:21:53,738 --> 00:21:55,228
B�l�ny! Persze!
253
00:21:55,673 --> 00:21:58,233
Olyan hatalmas az alakja!
254
00:21:58,343 --> 00:22:00,675
Te bolond, nem arr�l a
h�jpacnir�l besz�lek..
255
00:22:00,745 --> 00:22:04,408
..hanem a l�ny�r�l!
256
00:22:05,683 --> 00:22:08,379
Gy�ny�r�! Gy�ny�r�!
257
00:22:08,720 --> 00:22:10,711
Mi�rt nevetsz!
Cannabist itt�l?!
258
00:22:10,822 --> 00:22:11,880
Igen!
259
00:22:11,956 --> 00:22:13,014
Olyan nagy lett�l,
de m�g mindig..
260
00:22:13,091 --> 00:22:14,422
..gyerekekkel j�tszol!
261
00:22:14,726 --> 00:22:15,954
Csak v�rom, hogy mikor
j�n meg a j�zan eszed!
262
00:22:16,060 --> 00:22:17,118
Ha nem vesztettem el a j�zan eszem..
263
00:22:17,195 --> 00:22:18,253
..akkor hogyan j�hetne meg?!
264
00:22:18,363 --> 00:22:20,763
Oh Istenem! A sz�leid meghaltak!
265
00:22:20,898 --> 00:22:22,297
Egy pennyt sem hagytak maguk ut�n!
266
00:22:22,367 --> 00:22:23,857
Csak a l�nyukat hagyt�k itt nekem!
267
00:22:24,202 --> 00:22:26,796
A b�ty�d meg Dubaiban sz�rakozik!
268
00:22:27,038 --> 00:22:28,767
Itt hagyott engem a bajban!
269
00:22:29,073 --> 00:22:30,700
N�nik�m, mondj r�lam, amit akarsz..
270
00:22:30,775 --> 00:22:32,743
..de a b�ty�mr�l egy sz�t se!
271
00:22:32,877 --> 00:22:34,310
Minden h�napban k�ld
Dubaib�l p�nzt.
272
00:22:34,412 --> 00:22:35,709
Ez�rt �ll m�g ez a h�z is, �s ez�rt..
273
00:22:35,780 --> 00:22:37,042
..nem haltunk m�g �hen!
274
00:22:37,882 --> 00:22:39,850
Ok�! Most k�sz�lj el gyorsan!
275
00:22:39,951 --> 00:22:41,009
Megh�vtak minket egy esk�v�re!
276
00:22:41,119 --> 00:22:45,021
Fels�g! �dv�zletem,
Fels�g! �dv�zletem!
277
00:22:47,091 --> 00:22:48,718
Fels�g, azt hittem, hogy..
278
00:22:48,793 --> 00:22:50,727
..elfelejtett egy ilyen
h�tk�znapi embert!
279
00:22:52,096 --> 00:22:54,724
Egy h�tk�znapi fel�gyel�k�nt
j�tt�l a f�ldemre..
280
00:22:58,269 --> 00:23:00,829
De hogy felejthetn�k el egy
ilyen szem�lyis�get, mint te!
281
00:23:02,006 --> 00:23:03,064
�n..
282
00:23:08,980 --> 00:23:10,038
Micsoda port�ka!
283
00:23:10,181 --> 00:23:11,639
Nem tetszik a st�lusod!
284
00:23:12,016 --> 00:23:13,074
Hello, Parancsnok!
285
00:23:13,184 --> 00:23:14,242
Hello! Hello!
286
00:23:14,319 --> 00:23:16,048
Gratul�lok a l�nyod esk�v�j�hez!
287
00:23:16,287 --> 00:23:17,686
K�sz�n�m, hogy elfogadta a megh�v�st..
288
00:23:17,755 --> 00:23:20,019
..a l�nyom esk�v�j�re, Mr. Raghunath!
289
00:23:20,725 --> 00:23:22,852
A l�nyod f�rjhez ment, Parancsnok
290
00:23:23,294 --> 00:23:26,092
De most gondolj az unokah�godra is!
291
00:23:26,364 --> 00:23:29,697
Az unokah�god csod�latos!
Eg�sz biztos, hogy nem lesz probl�m�d..
292
00:23:29,767 --> 00:23:31,826
..azzal, hogy f�rjhez add.
293
00:23:35,106 --> 00:23:36,903
Gratul�lok! Gratul�lok!
294
00:23:37,075 --> 00:23:38,702
A kir�ly azt mondta
Ez azt jelenti, hogy
295
00:23:38,776 --> 00:23:41,438
elfogadja a h�zass�got
296
00:23:42,080 --> 00:23:43,274
A kir�ly!
Igen!
297
00:23:43,381 --> 00:23:45,110
� az �r ezen a ter�leten!
298
00:23:45,216 --> 00:23:47,081
Fandhegarh! Fandhegarh!
299
00:23:47,251 --> 00:23:49,719
Fels�g! Nagyon k�sz�n�m,
Fels�g!
300
00:23:49,787 --> 00:23:51,948
Nagyon k�sz�n�m!
�dv�zletem, Fels�g!
301
00:23:52,056 --> 00:23:53,921
Gauri, amikor meg�rinted a kir�ly
l�b�t,
302
00:23:54,058 --> 00:23:55,787
tiszteleted jel�nek veszi
303
00:23:56,027 --> 00:23:57,085
Igen, a l�b�t!
304
00:23:57,195 --> 00:23:58,253
�rintsd meg a l�b�t!
�rintsd meg a l�b�t!
305
00:24:05,169 --> 00:24:08,263
Fels�g, a l�ny v�gott egy
grimaszt, �s elment!
306
00:24:08,706 --> 00:24:10,196
A dolog nagyon egyszer� lesz
307
00:24:25,089 --> 00:24:26,147
Gauri!
308
00:24:28,292 --> 00:24:29,884
Gauri!
309
00:24:32,063 --> 00:24:38,263
Gauri h�vott! J�v�k!
V�rj! V�rj, Gauri! Gauri!
310
00:24:38,736 --> 00:24:41,000
J�v�k! Gauri!
311
00:24:41,105 --> 00:24:42,800
Fels�g..
Gauri!
312
00:24:43,074 --> 00:24:44,166
Fels�g..
Gauri!
313
00:24:44,242 --> 00:24:45,300
Fels�g..
314
00:24:48,279 --> 00:24:50,975
Doktor. Mi t�rt�nik?!
315
00:24:51,082 --> 00:24:54,313
A hal�l tork�ban volt�l,
Fels�g!
316
00:24:55,052 --> 00:24:58,317
De �n ugrottam, hogy
Megmentselek! Kelj fel!
317
00:24:59,257 --> 00:25:00,315
�llj fel!
318
00:25:02,026 --> 00:25:03,084
Fogd meg a kezem!
319
00:25:03,194 --> 00:25:04,923
A h�tam!
320
00:25:08,800 --> 00:25:12,031
A kezedben az idegek olyanok,
mint a szivatty�
321
00:25:13,004 --> 00:25:15,905
Ez az eg�sz Gauri miatt van!
322
00:25:17,041 --> 00:25:20,670
Miut�n Gaurira gondoltam,
Nemcsak az idegeim,
323
00:25:20,745 --> 00:25:24,306
de mindenem zakatolni kezdett
324
00:25:25,049 --> 00:25:26,107
Mindenem!
325
00:25:26,317 --> 00:25:31,016
Doktor, ez a l�ny leny�g�z�tt engem.
326
00:25:32,423 --> 00:25:36,257
Ak�rhov� n�zek, Gauri-t l�tom.
327
00:25:36,360 --> 00:25:39,693
Fels�g, l�sd Gauri-t
ahol akarod, de..
328
00:25:39,764 --> 00:25:44,701
..ne az ablak mellet, k�l�nben
nyomor�k lesz bel�led!
329
00:25:44,869 --> 00:25:46,769
H�zass�g! Ne k�nyszer�ts, n�nik�m!
330
00:25:46,838 --> 00:25:47,896
Azt k�v�nod, hogy hozz�menjek valakihez..
331
00:25:47,972 --> 00:25:49,098
..akit m�g sosem l�ttam �s nem ismerem!
332
00:25:49,307 --> 00:25:52,071
Bar�taim, f�rjhez mehet valaki
�gy, hogy sosem l�tta a f�rfit?
333
00:25:52,143 --> 00:25:54,202
Soha! Soha!
L�tod!
334
00:25:54,378 --> 00:25:56,744
Csend, pimasz gyerekek!
Menjetek innen! Menjetek!
335
00:25:58,683 --> 00:26:00,082
Dr�g�m, mi vagyunk a
n�nik�d �s a b�csik�d.
336
00:26:00,218 --> 00:26:01,776
Olyanok vagyunk, mint a sz�leid.
337
00:26:02,119 --> 00:26:03,643
Dr�g�m, ak�rmit gondolunk r�lad..
338
00:26:03,721 --> 00:26:05,120
..a jobbl�tedre gondolunk..
Igen!
339
00:26:05,223 --> 00:26:06,986
�s � egy nagyon gazdag f�rfi!
340
00:26:07,058 --> 00:26:08,116
De..
Sok p�nze van!
341
00:26:08,192 --> 00:26:09,659
N�nik�m..
Te fogsz uralkodni!
342
00:26:09,727 --> 00:26:10,989
De.. �gy fogsz �lni,
mint egy kir�lyn�, te buta!
343
00:26:11,062 --> 00:26:12,120
Mint egy kir�lyn�!
344
00:26:12,230 --> 00:26:14,664
Ak�r �gy fogok �lni, mint egy kir�lyn�, ak�r �gy mint egy hercegn�..
345
00:26:14,732 --> 00:26:18,224
..de am�g nem l�ttam a
f�rfit, nem megyek hozz�.
346
00:26:19,036 --> 00:26:20,663
Minden �sszeomlott!
347
00:26:20,938 --> 00:26:22,963
Nem �rdemes a s�gorom arc�ra
n�zni!
348
00:26:23,674 --> 00:26:24,732
Gopal!
349
00:26:27,078 --> 00:26:28,272
Ha k�sz van a l�, hozd ide.
350
00:26:30,047 --> 00:26:33,312
Ha besz�lek, azt mondj�k az emberek,
hogy t�l sokat besz�lek.
351
00:26:37,088 --> 00:26:38,783
Mi�rt b�mulsz �gy r�m?
352
00:26:39,290 --> 00:26:42,259
Ez azt jelenti, hogy...
hogy nem vagy n�ma!
353
00:26:42,360 --> 00:26:43,691
Az, aki engem n�m�nak gondol...
354
00:26:43,761 --> 00:26:45,854
...az vak, �s egy gazember!
355
00:26:46,864 --> 00:26:50,163
De testv�rem...mikor
kezdt�l el besz�lni?!
356
00:26:50,301 --> 00:26:53,065
Az ut�bbi.. 15-20 �vben.
357
00:26:53,437 --> 00:26:54,836
�gy �rted, hossz� �vek �ta...
358
00:26:54,972 --> 00:26:57,964
azt sz�nlelted, hogy n�ma vagy,
hogy megtudj minden titkot.
359
00:26:58,376 --> 00:27:00,003
Azt gondoltad, hogy n�ma!
360
00:27:00,111 --> 00:27:01,373
Hogy nem fog elmondani
senkinek semmit!
361
00:27:01,812 --> 00:27:04,645
De most megyek a kir�lyhoz,
�s elmondok neki mindent...
362
00:27:04,715 --> 00:27:06,740
...miket besz�ltek r�la, emberek!
363
00:27:06,851 --> 00:27:10,116
Ne, testv�rem! K�ny�rg�k!
Bocs�ss meg!
364
00:27:10,821 --> 00:27:14,382
Ezzel a munk�val egy�tt az
�letemet is elvesztem!
365
00:27:15,026 --> 00:27:16,653
Ha elveszted az �leted
vagy b�rmi m�st, ha nem...
366
00:27:16,727 --> 00:27:18,024
..de elmondom neki.
367
00:27:18,129 --> 00:27:19,687
Ne, testv�rem! K�rlek, most
az egyszer bocs�ss meg!
368
00:27:19,797 --> 00:27:21,389
H�, te szerencs�tlen balek!
369
00:27:22,033 --> 00:27:23,159
Te mocsok szem�t!
370
00:27:23,701 --> 00:27:24,998
Shankar csak mozgatta a sz�j�t!
371
00:27:25,102 --> 00:27:26,729
�n Shankar nev�ben besz�ltem!
372
00:27:26,837 --> 00:27:27,895
Micsoda?!
373
00:27:28,072 --> 00:27:30,404
Nincs okod agg�dni!
374
00:27:30,875 --> 00:27:32,001
N�zd, �gy besz�ltem!
375
00:27:32,176 --> 00:27:33,734
� csak mozgatta a sz�j�t.
376
00:27:34,178 --> 00:27:35,668
A sok gyakorl�s gyerekkorban...
377
00:27:35,746 --> 00:27:37,407
..milyen hasznos ha feln�sz, nem igaz?!
378
00:27:38,049 --> 00:27:41,177
Azt mondod, mind a
ketten becsaptatok?
379
00:27:42,019 --> 00:27:44,749
Ki nem csap be m�sokat
ebben a vil�gban?
380
00:27:45,056 --> 00:27:47,889
Minden ember becsapja a m�sikat.
381
00:27:48,059 --> 00:27:49,117
Ahogy te is tetted!
382
00:27:49,193 --> 00:27:51,821
Mi a fen�t csin�lsz?!
H�ly�nek n�zel?! Mindj�rt megverlek!
383
00:27:52,063 --> 00:27:55,260
Fels�g! Fels�g!
Fels�g!
384
00:27:56,634 --> 00:27:57,692
Igen!
385
00:27:57,768 --> 00:27:59,201
J� h�reim vannak!
J� h�reim vannak!
386
00:27:59,337 --> 00:28:00,895
A nagyn�ni beleegyezett a h�zass�gba!
387
00:28:01,005 --> 00:28:02,063
Micsoda?!
388
00:28:02,139 --> 00:28:04,266
Igen! A nagyb�csi is k�szen �ll r�!
389
00:28:04,809 --> 00:28:05,867
�s Gauri mit sz�l hozz�?!
390
00:28:05,977 --> 00:28:07,035
� tiltakozik.
391
00:28:07,244 --> 00:28:12,045
Tiltakozik! De mi�rt?
Tal�n nem vagyok t�k�letes?
392
00:28:12,183 --> 00:28:14,811
A t�k�r sosem hazudik. N�zd.
393
00:28:21,692 --> 00:28:25,321
Fels�g, nekem minden
b�natra van gy�gy�rem!
394
00:28:25,796 --> 00:28:28,196
Mi�rt szomor�?! Itt van ez!
395
00:28:29,033 --> 00:28:31,695
Mi t�rt�nik, ha megiszom
ezt az �d�t�t?
396
00:28:31,769 --> 00:28:32,827
Ez nem arra val�, hogy megigya..
397
00:28:32,903 --> 00:28:33,961
..hanem arra, hogy bekenje vele.
398
00:28:34,071 --> 00:28:35,129
Mit...
A haj�t.
399
00:28:35,706 --> 00:28:37,674
Ha ett�l fekete lesz a haja...
400
00:28:37,742 --> 00:28:38,800
..az nagy v�ltoz�s lesz!
401
00:28:39,210 --> 00:28:40,677
A hajam fekete lesz, de..
402
00:28:40,745 --> 00:28:44,237
..mit csin�ljak a r�ncos arcommal?!
403
00:28:44,815 --> 00:28:46,077
Azt hogyan v�ltoztatom meg?
404
00:28:51,055 --> 00:28:52,113
Igen!
405
00:28:54,158 --> 00:28:55,625
Elk�ld�m.
406
00:28:57,995 --> 00:28:59,360
Elk�ld�k egy fot�t.
407
00:29:14,011 --> 00:29:15,069
Mik ezek itt?
408
00:29:15,212 --> 00:29:17,112
Elfogadtuk a neked tett
h�zass�gi aj�nlatot!
409
00:29:17,782 --> 00:29:18,840
An�lk�l, hogy engem
megk�rdeztetek volna!
410
00:29:18,983 --> 00:29:21,144
Dr�g�m, az a szeg�ny ember
nagyon gazdag lett!
411
00:29:21,252 --> 00:29:23,152
Az a fi� egy kincs! Egy kincs!
Igen, dr�g�m!
412
00:29:23,254 --> 00:29:25,654
N�nik�m, m�r mondtam neked,
�s megint csak azt mondom...
413
00:29:25,723 --> 00:29:29,250
..nem megyek hozz� �gy,
hogy nem is l�ttam.
414
00:29:30,995 --> 00:29:32,189
N�zd, itt a f�nyk�pe.
415
00:29:32,263 --> 00:29:33,662
Ha nem tetszik, akkor
az �sszes...
416
00:29:33,731 --> 00:29:35,164
..leny�g�z� aj�nd�kot..
Azonnal visszak�ldj�k.
417
00:29:35,266 --> 00:29:36,324
Na mutasd.
418
00:29:36,400 --> 00:29:37,697
Mutasd meg neki!
Igen, n�zd.
419
00:29:38,169 --> 00:29:40,831
N�zd! A v�leg�ny fot�ja! N�zd!
A v�leg�ny fot�ja!
420
00:29:40,905 --> 00:29:42,236
V�rj..
N�zd! A v�leg�ny fot�ja!
421
00:29:44,041 --> 00:29:45,838
A v�leg�ny �gy n�z ki, mint egy h�s!
422
00:29:46,811 --> 00:29:48,176
Milyen j�k�p�!
423
00:29:48,412 --> 00:29:49,845
Nagyon j�l n�z ki a v�leg�ny,
nem igaz?
424
00:29:49,947 --> 00:29:51,005
Igen!
425
00:29:52,349 --> 00:29:53,407
� m�g nem l�tta a fot�t!
426
00:29:53,684 --> 00:29:54,742
Gauri!
427
00:29:54,952 --> 00:29:57,216
Gauri! Gauri,
hol van a fot�?!
428
00:29:57,688 --> 00:29:59,883
Gauri, hol van a fot�?! N�zd!
429
00:30:08,099 --> 00:30:10,829
'A v�leg�ny �gy n�z ki, mint egy h�s!'
430
00:30:10,935 --> 00:30:13,062
'Milyen j�k�p�!'
431
00:30:13,137 --> 00:30:15,697
'Nagyon j�l n�z ki a v�leg�ny,
nem igaz?'
432
00:30:40,131 --> 00:30:41,291
'Mi�rt n�zel �gy r�m?'
433
00:30:44,735 --> 00:30:46,794
Te.. te besz�lsz!
434
00:30:47,104 --> 00:30:49,470
'Tudok besz�lni, �s
l�tlak is t�ged.'
435
00:30:52,476 --> 00:30:57,038
Te csak egy fot� vagy, �s egy fot�
nem tud sem hallani, sem l�tni!
436
00:30:57,214 --> 00:30:59,682
'Meg is tudlak �rinteni, ha akarod.'
437
00:30:59,750 --> 00:31:00,808
T�nyleg!
438
00:31:02,853 --> 00:31:04,047
Akkor �rints meg.
439
00:31:45,062 --> 00:31:52,468
Mikor megl�ttalak,
elvesztettem az eszem.
440
00:31:54,238 --> 00:32:01,076
Rem�lem, hogy nem halok meg,
ha az eny�m leszel.
441
00:32:03,347 --> 00:32:11,083
Mikor megl�ttalak,
elvesztettem az eszem.
442
00:32:12,723 --> 00:32:19,959
Rem�lem, hogy nem halok meg,
ha az eny�m leszel.
443
00:32:22,433 --> 00:32:26,767
Az�rt j�ttem, hogy veled �ljek.
444
00:32:27,171 --> 00:32:31,107
Elhoztam a sz�vem �s a lelkem neked.
445
00:32:33,711 --> 00:32:41,743
Az�ta �lek igaz�n,
mi�ta megl�ttalak.
446
00:32:42,987 --> 00:32:50,723
Ha eny�m leszel, a hal�l
sem fog f�jni.
447
00:33:34,238 --> 00:33:43,306
Nagy szerelmet nyertem a
j� szerencse �ltal.
448
00:33:43,881 --> 00:33:52,721
Ma a f�tylam is k�nnyebbnek t�nik.
449
00:33:57,394 --> 00:34:06,666
Nagy szerelmet nyertem a
j� szerencse �ltal.
450
00:34:06,937 --> 00:34:15,970
Ma a f�tylam is k�nnyebbnek t�nik.
451
00:34:16,080 --> 00:34:20,676
Javasolni szeretn�k valamit
Neked
452
00:34:20,884 --> 00:34:24,877
Sz�vesen a kezedbe adn�m az
�letemet
453
00:34:27,224 --> 00:34:35,222
Az�ta �lek igaz�n,
mi�ta megl�ttalak.
454
00:34:36,900 --> 00:34:44,830
Ha eny�m leszel, a hal�l
sem fog f�jni.
455
00:35:37,294 --> 00:35:46,327
Nem magunk d�ntj�k el, hogy a
sors mit akar
456
00:35:47,004 --> 00:35:55,708
Ki�rt dobog a sz�v,
az a sors kez�ben van.
457
00:36:00,350 --> 00:36:09,657
Nem magunk d�ntj�k el, hogy a
sors mit akar
458
00:36:09,993 --> 00:36:18,799
Ki�rt dobog a sz�v,
az a sors kez�ben van.
459
00:36:19,203 --> 00:36:23,663
Sosem l�ttam m�g, hogy az els�
szerelem valaha elm�lt volna.
460
00:36:24,041 --> 00:36:27,977
Az maradand�.
461
00:36:30,347 --> 00:36:38,220
Az�ta �lek igaz�n,
mi�ta megl�ttalak.
462
00:36:39,890 --> 00:36:48,161
Ha az eny�m leszel,
a hal�l sem fog f�jni.
463
00:37:27,337 --> 00:37:31,273
Az �n dr�g�m megh�zasodik.
Sz�nes lesz az �jszaka is!
464
00:37:31,675 --> 00:37:34,200
�r�mmel fogok t�ncolni!
465
00:37:34,278 --> 00:37:35,336
Papa!
466
00:37:35,712 --> 00:37:37,202
Papa, a kir�ly megh�zasodik..
467
00:37:37,281 --> 00:37:38,407
..�s te �nnepelsz!
468
00:37:39,716 --> 00:37:42,241
Minek rontod el a kedvem?!
469
00:37:42,719 --> 00:37:44,687
Csak az igazat mondom!
470
00:37:44,855 --> 00:37:46,254
Az igazat mondod!
Igen!
471
00:37:46,356 --> 00:37:48,847
Akkor mondd! Mondd meg
az igazs�got!
472
00:37:49,159 --> 00:37:51,252
Mi�rt festem a hajam?
473
00:37:51,361 --> 00:37:53,989
Mert a sz�ved is fekete!
Azt akarod, hogy passzoljon hozz�!
474
00:37:54,097 --> 00:37:55,689
Fogd be! Nem igaz!
475
00:37:56,900 --> 00:37:59,733
Az�rt festem a hajam,
mert a h�zasod�son gondolkozom!
476
00:38:00,170 --> 00:38:03,833
Papa! J�, hogy gondolkozol
a h�zasod�son!
477
00:38:04,141 --> 00:38:06,371
Mi�ta ismerlek, feles�g�l
Akarlak venni
478
00:38:06,643 --> 00:38:07,701
Hozz�m j�ssz?
Igen!
479
00:38:07,778 --> 00:38:09,245
Akkor le kell vezetn�nk
az esk�v�t!
480
00:38:09,346 --> 00:38:11,007
Itt az id�, hogy
levezess�k!
481
00:38:11,114 --> 00:38:13,639
A h�zass�g megk�ttetett!
482
00:38:13,817 --> 00:38:15,808
M�r megh�zasodott!
Apa, kivel?
483
00:38:16,153 --> 00:38:19,884
Azzal, aki minden nap
elj�n ebbe a h�zba.
484
00:38:21,325 --> 00:38:25,261
Aki minden nap elj�n
hozz�nk, �s eb�det f�z!
485
00:38:26,830 --> 00:38:30,197
Igen, aki az �sszes
h�zimunk�t elv�gzi nek�nk!
486
00:38:32,169 --> 00:38:34,660
Apa, te el akarod venni
487
00:38:34,738 --> 00:38:38,333
Rasilit!
Igen!
488
00:38:38,809 --> 00:38:41,676
Micsoda?! Rasili az �n
feles�gem lesz...
489
00:38:41,745 --> 00:38:44,873
Nem, � az any�d lesz! Any�d!
490
00:38:45,182 --> 00:38:47,810
Nem! � az �n feles�gem lesz!
491
00:38:48,051 --> 00:38:49,143
Neked a menyed lesz!
A menyed!
492
00:38:49,219 --> 00:38:50,709
Nem! � az eny�m..
Nem, az eny�m!
493
00:38:50,821 --> 00:38:52,015
Az eny�m..
Az eny�m!
494
00:38:52,089 --> 00:38:53,147
Az eny�m!
495
00:38:53,290 --> 00:38:54,689
Rasili!
496
00:38:57,127 --> 00:39:00,119
Mindketten.. mindketten
h�vtatok engem!
497
00:39:00,230 --> 00:39:01,288
Igen!
498
00:39:02,099 --> 00:39:03,157
Oh Istenem!
499
00:39:03,267 --> 00:39:06,634
Rasili! Rasili, mondd meg
nek�nk, kit szeretsz?
500
00:39:06,770 --> 00:39:08,135
Engem, vagy a dagad�k ap�mat?!
501
00:39:10,173 --> 00:39:12,073
Ne pirulj el! Itt az ideje,
hogy ne sz�gyenl�sk�dj!
502
00:39:12,242 --> 00:39:15,837
Gyer�nk, Rasili!
Ne sz�gyenl�sk�dj.
503
00:39:16,146 --> 00:39:18,944
Mondd meg nek�nk, kit szeretsz?
Mondd meg!
504
00:39:19,850 --> 00:39:22,011
Mondd meg..
Mondd meg!
505
00:39:26,056 --> 00:39:27,114
Mindkett�t�ket!
506
00:39:36,833 --> 00:39:39,097
Most �lljatok fel,
�s j�rjatok k�rbe.
507
00:39:39,703 --> 00:39:41,330
A menyasszony �lljon el�l.
508
00:39:50,681 --> 00:39:52,080
Apa, mi ez az eg�sz?
Micsoda?
509
00:39:52,416 --> 00:39:54,976
A kir�ly megv�ltoztatta a h�zass�g
rendszer�t.
Mi�rt?
510
00:39:55,719 --> 00:39:56,845
V�leg�nyhez ill�en, lovagolt...
511
00:39:56,920 --> 00:39:58,217
..a saj�t h�za torn�c�n!
512
00:39:58,855 --> 00:40:00,015
Most a k�rs�t�t is..
513
00:40:00,090 --> 00:40:01,182
..a saj�t h�z�ban teszi meg!
514
00:40:02,025 --> 00:40:03,185
Megv�ltoztatta az eg�szet!
515
00:40:03,293 --> 00:40:05,420
Maradj cs�ndben! � a kir�ly!
516
00:40:06,163 --> 00:40:07,824
Amit � tesz, az mind
hely�nval�.
517
00:40:07,931 --> 00:40:08,989
Igaza van!
518
00:40:51,141 --> 00:40:52,768
Pap, mondd a szent im�t.
519
00:40:53,110 --> 00:40:55,010
Ez az utols� k�r.
Tartom a l�nyt.
520
00:40:55,112 --> 00:40:56,170
De..
521
00:40:58,048 --> 00:40:59,106
Mondd a szent im�t.
522
00:41:12,028 --> 00:41:14,223
A menyasszony �s a v�leg�ny
k�rs�t�ja befejez�d�tt.
523
00:41:14,331 --> 00:41:16,231
Adj�tok az �ld�sotokat.
524
00:41:59,142 --> 00:42:02,236
Te.. �n.. hogy ker�ltem ide?
525
00:42:03,013 --> 00:42:05,675
�n vagyok a f�rjed!
�n hoztalak ide...
526
00:42:05,749 --> 00:42:07,808
..miut�n ler�ttuk a h�t k�rt!
527
00:42:08,819 --> 00:42:11,219
Nem! Azok nem olyan
k�r�k voltak!
528
00:42:11,822 --> 00:42:13,346
�n nem akartam azokat a k�r�ket!
529
00:42:14,090 --> 00:42:15,421
Nem egyeztem bele ebbe a h�zass�gba!
530
00:42:16,726 --> 00:42:19,092
Te becsapt�l!
Becsapt�l engem!
531
00:42:19,229 --> 00:42:23,689
�des sz�vem, nevezheted
becsap�snak vagy cselnek...
532
00:42:23,767 --> 00:42:26,930
..de �n nyertem a j�t�kot.
533
00:42:27,771 --> 00:42:31,434
Ma beteljes�tem az �sszes �lmom!
534
00:42:33,043 --> 00:42:38,913
Feles�g�l vettelek! A feles�gem vagy!
Az �n feles�gem!
535
00:42:39,816 --> 00:42:42,046
Ha k�zelebb j�ssz hozz�m..
akkor.. sik�tok.
536
00:42:42,752 --> 00:42:45,880
Minden menyasszony sik�t
a n�sz�jszak�n.
537
00:42:46,790 --> 00:42:48,155
�gyhogy sik�ts csak.
538
00:42:48,859 --> 00:42:51,350
Sosem.. sosem leszek a ti�d!
539
00:42:54,464 --> 00:42:55,692
Seg�ts�g! Seg�ts�g!
540
00:43:02,839 --> 00:43:05,330
Meg�lsz!
541
00:43:07,344 --> 00:43:11,007
Magamat �l�m meg! Felejtsd el
a sz�l�st, b�r tudom, hogy
542
00:43:11,081 --> 00:43:13,413
Gauri miatt nem lehet!
543
00:43:14,117 --> 00:43:15,744
Sosem fogadlak el f�rjemnek!
544
00:43:16,286 --> 00:43:18,777
Ink�bb meghalok, mint
hogy elfogadjalak.
545
00:43:27,731 --> 00:43:30,791
Az �leted most m�r
az �n tulajdonom.
546
00:43:30,867 --> 00:43:31,925
Nem!
547
00:43:32,002 --> 00:43:35,961
�leted vagy hal�lod
az �n kezemben van.
548
00:43:36,940 --> 00:43:41,001
Minden az �n kezemben van.
549
00:43:41,945 --> 00:43:49,374
Meger�szakolhatn�lak most,
ha akarn�m, de nem teszem.
550
00:43:52,455 --> 00:43:54,719
Mert j�tszani akarok..
551
00:43:58,395 --> 00:44:00,955
Ez�rt vettelek feles�g�l.
552
00:44:02,332 --> 00:44:06,291
De a makacss�god nagy gondot
jelent
553
00:44:07,671 --> 00:44:11,835
�s most meger�szakollak, ha
engeded
554
00:44:12,976 --> 00:44:16,309
Gauri, �n biztosan v�rom azt a
napot!
555
00:44:17,314 --> 00:44:20,181
V�rom majd!
556
00:44:28,258 --> 00:44:29,316
Nem!
557
00:44:54,985 --> 00:44:59,786
Kinevetsz, bolondot csin�lsz
bel�lem �s ez nagyon f�j nekem!
558
00:45:00,390 --> 00:45:04,383
Csak n�zlek t�ged �s meg vagyok
d�bbenve!
559
00:45:05,261 --> 00:45:08,662
Elhoztad nekem a legszebb
vir�got,
560
00:45:08,732 --> 00:45:12,668
sokkal szebb, mint �n vagyok, de
561
00:45:12,736 --> 00:45:16,001
de nem ismered az illat�t
562
00:45:24,347 --> 00:45:27,680
Bindiya, �gy hallottam, hogy
egyik n�...
563
00:45:27,751 --> 00:45:30,845
..meg�rti a m�sikat.
564
00:45:32,122 --> 00:45:34,682
V�ltoztasd meg azt a n�t �gy...
565
00:45:34,758 --> 00:45:38,125
..hogy �r�lj�n meg �rtem.
566
00:45:38,194 --> 00:45:39,252
Fels�g...
567
00:45:40,764 --> 00:45:46,225
Ne k�rdezz semmit.
Sok p�nzt adok �rte.
568
00:45:47,704 --> 00:45:52,698
Az a feladatod, hogy �lt�ztesd fel
a l�nyt, mint egy menyasszonyt, �s...
569
00:45:52,776 --> 00:45:56,075
..�s hozd el a holnapi �sszej�vetelre!
570
00:46:22,772 --> 00:46:24,706
A hold elb�jt a f�tyol m�g�.
571
00:46:25,175 --> 00:46:30,272
M�g f�ny van minden�tt.
572
00:46:32,782 --> 00:46:34,010
A hold elb�jt a f�tyol m�g�.
573
00:46:34,084 --> 00:46:37,247
M�g f�ny van minden�tt.
574
00:46:37,787 --> 00:46:39,687
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
575
00:46:39,756 --> 00:46:40,814
..elveszti az esz�t.
576
00:46:42,792 --> 00:46:44,692
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
577
00:46:44,761 --> 00:46:46,092
..elveszti az esz�t.
578
00:46:52,769 --> 00:46:54,031
A hold elb�jt a f�tyol m�g�.
579
00:46:54,104 --> 00:46:57,130
M�g f�ny van minden�tt.
580
00:46:57,674 --> 00:46:59,642
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
581
00:46:59,709 --> 00:47:00,801
..elveszti az esz�t.
582
00:47:02,645 --> 00:47:04,636
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
583
00:47:04,714 --> 00:47:05,874
..elveszti az esz�t.
584
00:47:57,033 --> 00:48:01,970
Ma nagyon sz�p menyasszony
van el�tt�nk
585
00:48:02,272 --> 00:48:07,300
De a gazdags�ga a v�gzet�nk
586
00:48:12,148 --> 00:48:16,983
Ma nagyon sz�p menyasszony
van el�tt�nk
587
00:48:17,153 --> 00:48:21,988
De a gazdags�ga a v�gzet�nk
588
00:48:22,692 --> 00:48:24,660
Hogy l�thassam az arc�t, el kell
felednem sz�vem hangj�t
589
00:48:24,727 --> 00:48:27,389
De megteszem �s k�sz vagyok
�rte fel�ldozni az �letem
590
00:48:27,697 --> 00:48:29,665
Hogy l�thassam az arc�t, el kell
felednem sz�vem hangj�t
591
00:48:29,732 --> 00:48:32,326
De megteszem �s k�sz vagyok
�rte fel�ldozni az �letem
592
00:48:32,702 --> 00:48:34,670
Megmutatom, hogy a p�va a
felh�k�n sz�llva
593
00:48:34,737 --> 00:48:37,205
a holdra rep�t t�ged, te szerencs�s
ember
594
00:48:37,740 --> 00:48:39,674
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
595
00:48:39,742 --> 00:48:40,936
..elveszti az esz�t.
596
00:48:42,745 --> 00:48:44,679
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
597
00:48:44,747 --> 00:48:46,009
..elveszti az esz�t.
598
00:48:47,784 --> 00:48:49,012
A hold elb�jt a f�tyol m�g�.
599
00:48:49,085 --> 00:48:52,077
M�g f�ny van minden�tt.
600
00:48:52,689 --> 00:48:54,680
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
601
00:48:57,627 --> 00:48:59,618
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
602
00:48:59,696 --> 00:49:01,061
..elveszti az esz�t.
603
00:49:39,669 --> 00:49:44,402
Amikor mellettem vagy, minden
olyan l�tv�nyos �s sz�p
604
00:49:44,841 --> 00:49:49,676
Ez megnyugtatja minden ember
sz�v�t
605
00:49:54,684 --> 00:49:59,417
Amikor mellettem vagy, minden
olyan l�tv�nyos �s sz�p
606
00:49:59,756 --> 00:50:04,420
Ez megnyugtatja minden ember
sz�v�t
607
00:50:05,128 --> 00:50:07,358
Boldogs�got hozt�l mell�m
608
00:50:07,730 --> 00:50:10,062
Nem vagyok mag�nyos t�bb�.
609
00:50:10,133 --> 00:50:12,294
Boldogs�got hozt�l mell�m
610
00:50:12,735 --> 00:50:14,930
Nem vagyok mag�nyos t�bb�.
611
00:50:15,204 --> 00:50:17,695
Rendk�v�li sz�ps�ged megsz�p�t
mindent,
612
00:50:17,774 --> 00:50:19,833
Otthonomba hozza a b�k�t �s
megnyugszik sz�vem
613
00:50:20,143 --> 00:50:21,701
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
614
00:50:21,778 --> 00:50:23,245
..elveszti az esz�t.
615
00:50:25,214 --> 00:50:26,704
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
616
00:50:26,783 --> 00:50:28,375
..elveszti az esz�t.
617
00:50:35,224 --> 00:50:36,384
A hold elb�jt a f�tyol m�g�.
618
00:50:36,459 --> 00:50:39,724
M�g f�ny van minden�tt.
619
00:50:40,196 --> 00:50:41,720
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
620
00:50:41,798 --> 00:50:43,265
..elveszti az esz�t.
621
00:50:45,101 --> 00:50:46,728
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
622
00:50:46,803 --> 00:50:48,464
..elveszti az esz�t.
623
00:51:00,183 --> 00:51:01,673
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
624
00:51:01,751 --> 00:51:03,275
..elveszti az esz�t.
625
00:51:05,188 --> 00:51:06,678
Aki olyan lelkesen n�zi �t...
626
00:51:06,756 --> 00:51:08,280
..elveszti az esz�t.
627
00:52:37,914 --> 00:52:40,712
Ez a goly� t�ged is
eltal�lhatott volna, de...
628
00:52:40,783 --> 00:52:43,718
..a b�ty�m makacsul
t�ged akar.
629
00:52:44,821 --> 00:52:48,814
A b�ty�m szeret t�ged,
�n pedig szeretem a b�ty�mat.
630
00:52:50,326 --> 00:52:52,294
A szerelem meg�ll�totta a hal�lt.
631
00:52:55,231 --> 00:53:00,294
H�lye barom! Meghajoltam
az akaratoss�god el�tt!
632
00:53:01,304 --> 00:53:04,671
Bindiya-t �ltettem a helyedre,
hogy megv�djem...
633
00:53:04,740 --> 00:53:06,935
..a h�zam m�lt�s�g�t!
634
00:53:07,710 --> 00:53:09,678
�s te megpr�b�lt�l elsz�kni..
635
00:53:09,745 --> 00:53:12,236
..lerombolva a h�zam becs�let�t!
636
00:53:13,282 --> 00:53:18,083
Most megmutatom neked,
hogy ki vagyok!
637
00:53:19,856 --> 00:53:21,687
Eddig nagyon nyugodtan
besz�ltem veled.
638
00:53:22,692 --> 00:53:24,717
Most megmutatom
a haragomat!
639
00:53:25,995 --> 00:53:28,691
Ha majd �hezni fogsz,
megtanulod, hogyan kell
640
00:53:28,764 --> 00:53:32,165
..a kir�lynak engedelmeskedve
�lni, Te ribanc!
641
00:53:41,944 --> 00:53:44,879
Shankar, te is arra
gondolsz, amire �n?
642
00:53:47,083 --> 00:53:49,381
Azt gondolom, igazs�gtalanul
b�nnak ezzel a l�nnyal.
643
00:53:50,820 --> 00:53:52,720
Gyerekkorom �ta hallom, hogy
valami
644
00:53:52,788 --> 00:53:55,052
baj van vel�k, de nem j�v�k r�,
mi az oka
645
00:53:56,025 --> 00:53:58,391
Itt mindenki olyan gonosz
646
00:53:59,662 --> 00:54:03,689
Azt hiszem, m�lyebben meg kell
vizsg�lnom a k�rd�st
647
00:54:07,737 --> 00:54:08,795
Az ap�mr�l besz�lsz?
648
00:54:11,174 --> 00:54:12,971
Gopal Gold doh�ny. Ki r�gja?
649
00:54:13,042 --> 00:54:15,010
�n r�gom. Te eszed.
650
00:54:16,312 --> 00:54:17,370
Kik�p�d.
651
00:54:18,714 --> 00:54:20,045
Ha megeszed, val�ban kik�p�d.
652
00:54:22,051 --> 00:54:23,109
Kih�nyod.
653
00:54:24,187 --> 00:54:25,984
Felt�rod, felt�rod
654
00:54:28,191 --> 00:54:30,352
Megvan! Az apj�r�l tudjak meg
mindent!
655
00:54:30,426 --> 00:54:32,417
kider�tem, mi a gond vele!
656
00:54:37,800 --> 00:54:40,291
Tess�k, dr�g�m!
Igy�l m�g egyet!
657
00:54:40,369 --> 00:54:43,702
Azt mondod, igyak m�g egyet,
658
00:54:43,773 --> 00:54:46,708
olyan leszek, mint a teve, miel�tt
659
00:54:46,776 --> 00:54:48,710
�tra kel a sivatagban!
660
00:54:48,778 --> 00:54:50,905
H�t teve vagyok �n?
661
00:54:53,449 --> 00:54:56,907
N�zd, dr�g�m, megk�rt�l, hogy
j�jjek, �s �n j�ttem... - Igen
662
00:54:56,986 --> 00:54:59,682
Megk�rt�l, hogy hozzak neked
italokat, hoztam... - Igen
663
00:55:00,256 --> 00:55:02,986
Megk�rt�l, hogy k�sz�tsek valami
�telt, k�sz�tettem... - Igen
664
00:55:03,759 --> 00:55:06,922
De mi�rt nem el�g�tesz ki?
665
00:55:11,334 --> 00:55:15,270
Gyere, dr�g�m, most
azonnal kiel�g�telek!
666
00:55:30,019 --> 00:55:35,355
1, 2, 3, 4, 5! H�, honnan j�tt
ez az �t�dik k�z?!
667
00:55:35,858 --> 00:55:38,918
Bolond! Nincs itt �t k�z, csak n�gy!
668
00:55:38,995 --> 00:55:40,189
Sz�molj! Sz�molj! Sz�molj!
669
00:55:40,930 --> 00:55:45,765
1! 2! 3! 4!
670
00:55:46,936 --> 00:55:48,699
Itt n�gy k�z van...
671
00:55:48,771 --> 00:55:50,739
..de akkor mi�rt l�tok �t�t?!
672
00:55:51,073 --> 00:55:53,303
Az�rt, mert r�szeg vagy, dr�g�m!
673
00:55:53,376 --> 00:55:55,310
Aha! R�szeg vagyok!
674
00:56:11,394 --> 00:56:12,986
Mi t�rt�nt, dr�g�m?!
675
00:56:13,729 --> 00:56:16,289
Ki csin�lta meg a kedves�nek a
kesudi�t?
676
00:56:16,899 --> 00:56:19,834
Itt van az �t�dik k�z!
Itt van az �t�dik k�z!
677
00:56:20,102 --> 00:56:22,036
Nem! Nincs itt �t k�z! N�zd!
678
00:56:22,104 --> 00:56:23,867
Kett� a tied �s kett� az eny�m!
679
00:56:24,307 --> 00:56:26,775
Itt �t k�z van!
Valaki fogja a tiedet!
680
00:56:26,842 --> 00:56:27,900
Valaki fogja a tiedet!
681
00:56:27,977 --> 00:56:29,205
Ez a te kezed!
682
00:56:29,679 --> 00:56:31,909
Az �n kezem..
Te fogod a kezem!
683
00:56:31,981 --> 00:56:36,975
Hogy lenne az az �n kezem?! 1,
2, 3, 4, ennyi.
684
00:56:40,690 --> 00:56:42,681
Elkaptam! Elkaptam az �t�dik kezet!
685
00:56:42,758 --> 00:56:45,921
Ez nem az �t�dik k�z, ez a
rend�rs�g!
686
00:56:50,700 --> 00:56:52,691
Az egyetlen, amit�l f�lek, hogy
csapd�ba
687
00:56:52,768 --> 00:56:54,292
csal, az a rend�rs�g!
688
00:56:54,970 --> 00:56:57,803
Mi�rt f�lek annyira a rend�r�kt�l?
689
00:56:58,274 --> 00:57:00,902
B�n�s vagy, te �tkozott!
690
00:57:01,210 --> 00:57:03,644
Igen! Az eg�sz falu azt besz�li,
te adt�l
691
00:57:03,713 --> 00:57:06,648
egy olyan tablett�t a kir�lynak,
amit�l
692
00:57:06,716 --> 00:57:09,651
olyan lett, mint egy rozsd�s
pisztoly!
693
00:57:09,719 --> 00:57:11,778
Soha nem s�l el a fegyvere!
694
00:57:11,854 --> 00:57:13,321
Nem tudta �lvezni a n�sz�jszak�t!
695
00:57:13,956 --> 00:57:17,050
Becsaptad a kir�lyt!
696
00:57:17,326 --> 00:57:19,294
Becsaptam a kir�lyt!
697
00:57:19,362 --> 00:57:21,694
Gauri megcsalta a kir�lyt!
698
00:57:23,766 --> 00:57:24,858
Hogy csalt meg?!
699
00:57:28,404 --> 00:57:30,201
Mit mondasz? Nem hallom a
hangod!
700
00:57:30,272 --> 00:57:31,830
Nem lehet hangosan!
701
00:57:32,274 --> 00:57:33,901
Mi lesz, ha valaki meghallja?
702
00:57:34,210 --> 00:57:38,408
Ha a kir�ly tudom�st szerez r�la
703
00:57:39,348 --> 00:57:41,339
Akkor s�gd a f�lembe!
704
00:57:41,717 --> 00:57:43,685
Nem �rdekel a kir�ly! M�g a sz�l
705
00:57:43,753 --> 00:57:44,811
is elf�jhatja a hangot!
706
00:57:56,365 --> 00:57:57,923
Istenem , t�nyleg!
707
00:58:00,636 --> 00:58:03,969
Shankar, igazs�gtalanul b�nnak
azzal a szeg�ny l�nnyal
708
00:58:04,940 --> 00:58:06,635
Az a k�ria nemsok�ra pokoll�
v�ltozik!
709
00:58:06,709 --> 00:58:09,303
Mert Isten szerint, ahol �rtatlan
emberek s�rnak
710
00:58:09,378 --> 00:58:11,141
pokoll� v�ltozik a hely!
711
00:58:11,747 --> 00:58:14,978
Nagyon sz�gyellem, hogy ap�m
r�szese ennek
712
00:58:15,651 --> 00:58:16,709
�s azok rosszak!
713
00:58:18,154 --> 00:58:20,748
Shankar. N�zd csak, mit csin�l!
714
00:58:39,708 --> 00:58:40,766
Te!
715
00:58:43,913 --> 00:58:46,006
A kir�ly t�nkretette az �letemet,
erre te
716
00:58:46,081 --> 00:58:48,746
idej�ssz, hogy m�g nehezebb�
tedd!
717
00:58:49,084 --> 00:58:51,712
Pokoll� v�lik az �letem miattad!
718
00:58:53,689 --> 00:58:56,624
T�nkrement az �letem �s csak
719
00:58:56,692 --> 00:58:58,751
egy kis jutalmat akartam Istent�l!
720
00:59:00,930 --> 00:59:05,367
Hatalmas �rul�s volt t�led, hogy
elrontottad egy l�ny �let�t!
721
00:59:06,268 --> 00:59:07,633
Nem akart�l elvenni,
722
00:59:07,703 --> 00:59:10,263
de akkor mi�rt k�ldted el ezt a
k�pet?
723
00:59:13,309 --> 00:59:14,367
Mi�rt k�ldted el?
724
00:59:17,713 --> 00:59:20,648
R�n�ztem erre a k�pre �s
�lmomban mindig
725
00:59:20,716 --> 00:59:22,650
t�ged l�ttalak magam mellett
726
00:59:23,986 --> 00:59:25,886
�gy gondoltam r�d, mint a
f�rjemre!
727
00:59:26,822 --> 00:59:28,949
�sszefon�dott a neved az
eny�mmel.
728
00:59:30,226 --> 00:59:33,389
De te, te mindent lerombolt�l!
729
00:59:35,664 --> 00:59:38,258
Ez a f�nyk�p, ha csak r�n�zek,
csak a hazugs�godra eml�keztet
730
00:59:39,034 --> 00:59:42,026
Kelepc�be csaltak �s f�rjhez
adtak!
731
00:59:42,404 --> 00:59:43,837
Ez miattad t�rt�net!
732
00:59:44,206 --> 00:59:45,896
Mi�rt tetted ezt velem?!
733
00:59:46,108 --> 00:59:50,010
Mi�rt? Mi�rt? V�laszolj!
734
00:59:51,747 --> 00:59:54,113
Mi�rt akart�l bossz�t �llni?
735
00:59:55,951 --> 00:59:59,182
Most, mikor meg akarok halni,
mi�rt kellett idej�nn�d?
736
01:00:00,689 --> 01:00:02,714
Mit v�tettem ellened?!
737
01:00:04,426 --> 01:00:05,859
Mondd mi a b�n�m?
738
01:00:07,997 --> 01:00:09,692
V�laszolj nekem!
739
01:00:11,433 --> 01:00:12,764
Kit�l k�rdezed, t�le?
740
01:00:13,702 --> 01:00:14,760
Ki tudja a v�laszt?
741
01:00:15,104 --> 01:00:16,935
Egyetlen k�rd�sre sem tud felelni
742
01:00:17,940 --> 01:00:22,070
Biztosan nem mondt�k el neked,
hogy � nem tud besz�lni. N�ma
743
01:00:25,214 --> 01:00:27,705
Annak ellen�re, hogy a vil�g
leggazdagabb emberei
744
01:00:27,783 --> 01:00:30,343
tudnak besz�lni, szeg�nyebbek,
mint ez a n�ma!
745
01:00:31,220 --> 01:00:32,710
� k�t kir�llyal is fel�r!
746
01:00:32,788 --> 01:00:35,154
Elt�ri, hogy megverj�k, hogy
vissza�ljenek a j�s�g�val!
747
01:00:36,725 --> 01:00:38,989
De nem tud a kir�ly gaztetteir�l!
748
01:00:39,461 --> 01:00:41,395
B�rmi t�rt�nt eddig �s t�rt�nik
ezut�n,
749
01:00:41,463 --> 01:00:42,794
..Shankar �rtatlan benne
750
01:00:42,865 --> 01:00:44,298
Teljesen �rtatlan!
751
01:00:47,202 --> 01:00:48,260
K�rlek...
752
01:01:13,028 --> 01:01:15,690
Fels�g, ma ism�t sokat itt�l!
753
01:01:15,764 --> 01:01:17,698
Igen, igen! Ber�gtam!
754
01:01:18,233 --> 01:01:22,363
A bar�taim partit adtak, hogy
meg�nnepelj�k a h�zass�gomat!
755
01:01:22,438 --> 01:01:25,373
De �n egyed�l vagyok! Hi�ba
van itt a feles�gem!
756
01:01:26,075 --> 01:01:30,307
De ma megmutatom, ki az �r a
h�zban, adok a b�szkes�g�nek!
757
01:01:31,046 --> 01:01:39,454
Dr�ga feles�gem! A l�baim, a
l�baim, te bolond! A l�baim!
758
01:01:46,762 --> 01:01:50,721
Nem! Ma nem engedem meg
senkinek, hogy megal�zzon!
759
01:01:51,900 --> 01:01:55,893
�bren leszek �s ha kell, m�sokat
is fel�bresztek!
760
01:01:57,172 --> 01:01:59,140
N�zd csak! Most n�zz r�m!
761
01:02:00,109 --> 01:02:05,103
Hideg v�zzel megmostam az
arcomat!
762
01:02:06,115 --> 01:02:10,211
N�zd meg! Nyitva vannak a
szemeim!
763
01:02:11,420 --> 01:02:13,786
Vedd le a ruh�d!
764
01:02:27,269 --> 01:02:29,703
K�szen vagyok, Fels�g!
765
01:02:32,875 --> 01:02:33,933
Fels�ges Uram!
766
01:02:35,210 --> 01:02:36,268
Fels�ges Uram!
767
01:02:48,155 --> 01:02:51,249
Shankar, tudom, hogy mindig
szomjas vagy
768
01:02:54,029 --> 01:02:59,194
De ma az�rt j�ttem ide, hogy te
oltsd el az �n szomjamat
769
01:03:02,905 --> 01:03:04,236
Csillap�tsd a szomjamat, Shankar!
770
01:03:05,174 --> 01:03:06,232
Itass meg engem!
771
01:03:06,942 --> 01:03:08,000
Shankar!
772
01:03:08,977 --> 01:03:10,968
Ha valaki megitat t�ged, az �n
leszek!
773
01:03:17,886 --> 01:03:18,944
Te?
774
01:03:19,021 --> 01:03:24,891
Te gy�ny�r� n� vagy, �n pedig
el�gg� vad f�rfi vagyok!
775
01:03:27,229 --> 01:03:29,857
Gyere, kezdj�nk hozz�!
776
01:03:30,866 --> 01:03:33,926
Majd �n eloltom a szomjadat!
777
01:03:34,236 --> 01:03:36,431
Megteszem! Nem, nem!
778
01:03:37,706 --> 01:03:39,731
Mentsen m�r meg valaki! Ne!
779
01:03:39,808 --> 01:03:42,003
Nincs itt senki, aki megmenthet!
Rajta!
780
01:03:42,077 --> 01:03:44,102
Seg�ts�g! Nem akarom!
781
01:03:45,180 --> 01:03:47,171
Seg�ts�g! Nem akarom!
782
01:03:48,383 --> 01:03:49,441
Mentsenek meg!
783
01:03:53,055 --> 01:03:54,113
Shankar!
784
01:03:54,189 --> 01:03:55,178
Ne engedd!
785
01:03:56,692 --> 01:03:57,750
Nem! Ne b�nts!
786
01:03:57,826 --> 01:03:58,884
Nem!
787
01:03:59,328 --> 01:04:00,386
Ne!
788
01:04:01,263 --> 01:04:02,321
Ne!
789
01:04:04,266 --> 01:04:05,324
Ne!
790
01:04:07,402 --> 01:04:08,664
Ne!
791
01:04:17,212 --> 01:04:18,270
Shankar!
792
01:04:19,014 --> 01:04:20,072
Shankar!
793
01:04:24,253 --> 01:04:25,311
Shankar.
794
01:04:39,868 --> 01:04:40,926
Shankar!
795
01:05:12,267 --> 01:05:14,235
Meg akarsz �tni?
796
01:05:15,070 --> 01:05:16,828
Tess�k, �ss meg!
797
01:05:18,173 --> 01:05:19,663
Meg akarsz �tni?
�ss meg
798
01:05:21,310 --> 01:05:22,743
Meg akarsz �tni?
�ss meg
799
01:05:25,113 --> 01:05:27,140
Hozz� mert�l �rni Brijwahoz?
800
01:05:28,283 --> 01:05:29,341
Ne!
801
01:05:29,418 --> 01:05:31,409
A te helyed itt van a l�baim el�tt!
802
01:05:32,187 --> 01:05:33,245
Rabszolga vagy!
803
01:05:35,691 --> 01:05:37,158
Ne! Ne!
804
01:05:37,226 --> 01:05:39,353
Brijwa, ne b�ntsd Shankart!
805
01:05:39,428 --> 01:05:41,918
Bele�t�tte az orr�t az �n
dolgomba, nem?!
806
01:05:43,131 --> 01:05:44,792
Nem! Brijwa, ne!
807
01:05:44,867 --> 01:05:45,925
Hogy mer�szelted?
808
01:05:46,001 --> 01:05:47,059
Ne b�ntsd!
809
01:05:50,005 --> 01:05:51,063
Brijwa!
810
01:05:51,139 --> 01:05:52,265
Te gazember!
811
01:05:54,977 --> 01:05:59,107
Brijwa, mi baj van. Mi�rt kellett
megverned Shankart?
812
01:05:59,181 --> 01:06:00,239
Mi�rt nem t�le k�rdezed?
813
01:06:00,749 --> 01:06:04,651
Bindiy�val fl�rt�lt a h�tad
m�g�tt!
814
01:06:04,720 --> 01:06:07,655
Rajtakaptam �ket! V�r�s volt
a kez�k!
815
01:06:28,977 --> 01:06:30,035
Nem!
816
01:06:31,213 --> 01:06:32,271
Nem!
817
01:06:32,347 --> 01:06:33,405
Nem!
818
01:06:33,949 --> 01:06:35,007
Ne b�ntsd!
819
01:06:35,083 --> 01:06:36,744
�n mentem el hozz�!
820
01:06:37,152 --> 01:06:39,017
Az �n hib�m, ne b�ntsd!
821
01:06:39,321 --> 01:06:44,224
Te semmirekell� n�mber, el�rult�l!
822
01:06:45,694 --> 01:06:47,127
Elment�l a rabszolg�mhoz!
823
01:06:50,999 --> 01:06:54,696
Majd �n lecsillap�tom a v�gyadat
ha ezt akarod!
824
01:07:12,154 --> 01:07:15,646
Chanda, itt az egyik szolg�l�m,
825
01:07:15,724 --> 01:07:20,787
aki ezent�l �jjel - nappal a
bord�lyodban dolgozik!
826
01:07:22,698 --> 01:07:27,192
Itt �l majd, mert kitiltottam a
palot�mb�l!
827
01:07:27,269 --> 01:07:28,327
Ne!
828
01:07:28,403 --> 01:07:29,665
�tkozott bolond!
829
01:07:34,843 --> 01:07:35,901
Nem!
830
01:08:14,683 --> 01:08:15,877
Bocs�ss meg, Shankar.
831
01:08:17,753 --> 01:08:19,050
Az �n hib�m, hogy megvertek!
832
01:09:52,714 --> 01:09:54,978
Kedvesem, a f�rjed az Isten!
833
01:09:55,050 --> 01:09:57,917
A feles�g k�teless�ge, hogy
mindig a f�rj�t szolg�lja!
834
01:09:58,253 --> 01:10:01,086
�rte kell �lnie �s meg is kell
�rte halnia, ha �gy hozza a sors
835
01:10:01,156 --> 01:10:03,090
Mostant�l a f�rjed az �leted!
836
01:10:03,158 --> 01:10:05,353
Gondolj a f�rjedre �s mondd
velem!
837
01:10:05,694 --> 01:10:06,752
Egy�tt mondjuk!
838
01:10:06,828 --> 01:10:08,887
A f�rjem az �n Istenem!
839
01:10:11,366 --> 01:10:14,358
Pr�b�lj meg a f�rjedre gondolni
�s mondd!
840
01:10:14,436 --> 01:10:15,869
Csak a f�rjedre!
841
01:10:20,709 --> 01:10:21,767
Mondjad, kedves!
842
01:10:21,843 --> 01:10:23,367
A f�rjem az Istenem!
843
01:10:23,812 --> 01:10:25,939
Az �n dolgom az engedelmess�g!
844
01:10:30,152 --> 01:10:32,347
Mondd, kedvesem!
A f�rjem az Isten!
845
01:10:48,770 --> 01:10:49,930
Mondjad kedvesem!
846
01:11:56,404 --> 01:11:59,100
Egy vir�gf�z�r a l�legzetem!
847
01:12:01,209 --> 01:12:04,667
Egy vir�gf�z�r a l�legzetem!
848
01:12:04,746 --> 01:12:08,147
Szerelmem nev�t soha ki nem
ejtem!
849
01:12:10,885 --> 01:12:14,685
Egy vir�gf�z�r a l�legzetem!
850
01:12:14,756 --> 01:12:17,691
Szerelmem nev�t soha ki nem
ejtem!
851
01:12:18,059 --> 01:12:25,227
Ha let�rek a szerelem �tj�r�l,
legyek kegyvesztett!
852
01:12:25,300 --> 01:12:28,701
Egy vir�gf�z�r a l�legzetem!
853
01:12:28,770 --> 01:12:32,001
Szerelmem nev�t soha ki nem
ejtem!
854
01:12:34,876 --> 01:12:38,710
Egy vir�gf�z�r a l�legzetem!
855
01:12:38,780 --> 01:12:41,908
Szerelmem nev�t soha ki nem
ejtem!
856
01:13:15,984 --> 01:13:20,421
Ez a vir�gf�z�r megkoron�zza
a szerelmemet �s az �letemet
857
01:13:20,789 --> 01:13:25,158
Ez a sindru r�sze lesz az
�letemnek
858
01:13:25,694 --> 01:13:30,000
Az � sindruja lesz a homlokomon
eg�sz �letemben
859
01:13:35,070 --> 01:13:39,803
Ez a vir�gf�z�r megkoron�zza
a szerelmemet �s az �letemet
860
01:13:40,008 --> 01:13:44,308
Az � sindruja lesz a homlokomon
eg�sz �letemben
861
01:13:44,779 --> 01:13:48,806
Az � sindruja lesz a homlokomon
eg�sz �letemben
862
01:13:49,084 --> 01:13:56,183
Mi�rt �ljek tov�bb, ha szerelm�t
�s tisztelet�t elvesztem?
863
01:13:56,257 --> 01:13:59,658
Egy vir�gf�z�r az �letem
864
01:13:59,728 --> 01:14:03,061
Szerelmem nev�t soha ki nem
ejtem!
865
01:14:05,834 --> 01:14:09,668
Egy vir�gf�z�r az �letem!
866
01:14:09,738 --> 01:14:12,707
Szerelmem nev�t soha ki nem
ejtem!
867
01:15:08,396 --> 01:15:12,833
A te k�ped jelenik meg el�ttem
868
01:15:13,234 --> 01:15:17,694
Ha becsukom a szemem!
869
01:15:18,039 --> 01:15:22,169
Ha becsukom a szemem!
870
01:15:27,415 --> 01:15:32,114
A te k�ped jelenik meg el�ttem
871
01:15:32,420 --> 01:15:36,914
Ha becsukom a szemem!
872
01:15:37,158 --> 01:15:41,185
Ha becsukom a szemem!
873
01:15:41,696 --> 01:15:45,029
�me, egym�st l�tjuk mindketten!
874
01:15:45,099 --> 01:15:48,432
Megsz�nik k�r�l�tt�nk a vil�g,
szerelmem!
875
01:15:48,770 --> 01:15:52,706
Egy vir�gf�z�r a l�legzetem!
876
01:15:52,774 --> 01:15:55,868
Szerelmem nev�t soha ki nem
ejtem!
877
01:15:58,213 --> 01:16:05,381
Ha let�rek a szerelem �tj�r�l,
legyek kegyvesztett!
878
01:16:05,653 --> 01:16:08,645
Egy vir�gf�z�r a l�legzetem!
879
01:16:08,723 --> 01:16:12,159
Szerelmem nev�t soha ki nem
ejtem!
880
01:16:12,760 --> 01:16:16,662
Egy vir�gf�z�r a l�legzetem!
881
01:16:16,731 --> 01:16:19,825
Szerelmem nev�t soha ki nem
ejtem!
882
01:17:48,222 --> 01:17:50,782
Ashok testv�r visszat�rt!
883
01:17:50,858 --> 01:17:51,984
Huncutok vagytok, fi�k!
884
01:17:52,060 --> 01:17:53,687
Visszaj�tt Ashok!
885
01:17:53,761 --> 01:17:54,750
Mi�rt kiab�ltok?
886
01:17:54,829 --> 01:17:56,922
Ashok visszaj�tt!
Ashok visszaj�tt!
887
01:17:56,594 --> 01:17:57,652
Ashok?
888
01:17:58,132 --> 01:17:59,690
Ashok �jra itt van!
889
01:17:59,767 --> 01:18:02,065
Figyelj csak, Ashok haza j�tt!
890
01:18:02,136 --> 01:18:03,194
Hozzad, l�gysz�ves!
891
01:18:03,271 --> 01:18:04,738
Visszaj�tt�l, kedvesem?
892
01:18:04,806 --> 01:18:06,000
Tiszteletem!
Mi�rt nem �rtad meg, hogy j�ssz?
893
01:18:06,074 --> 01:18:07,132
Isten hozott, kedvesem!
894
01:18:07,208 --> 01:18:09,108
�gy �r�l�nk, hogy �jra l�tunk!
895
01:18:09,377 --> 01:18:10,867
R�gen v�runk r�d!
896
01:18:11,646 --> 01:18:12,874
Hozt�l valamit k�lf�ldr�l?
897
01:18:12,388 --> 01:18:13,446
Gauri hol van?
898
01:18:13,782 --> 01:18:15,040
Gauri h�god elment!
899
01:18:15,417 --> 01:18:17,542
Elment? Hov�?
900
01:18:19,000 --> 01:18:20,544
A l�nyok egyszer f�rjhez mennek,
nem?
901
01:18:20,622 --> 01:18:22,786
Mi�rt? Meg sem h�vtak az
esk�v�re?
902
01:18:23,658 --> 01:18:25,148
Micsoda? H�zass�g? Kihez?
903
01:18:26,000 --> 01:18:30,000
F�rjhez adtad a h�gomat a
tudtom n�lk�l?
904
01:18:31,299 --> 01:18:32,323
Hol van most? Kivel �l?
905
01:18:32,400 --> 01:18:35,198
� m�r egy hatalmas nagy
palot�ban lakik
906
01:18:35,269 --> 01:18:36,395
El sem tudom mondani, milyen
j� sora van!
907
01:18:36,671 --> 01:18:38,229
Gauri igaz�n szerencs�s l�ny!
908
01:18:38,306 --> 01:18:39,671
A f�rje a "Kir�ly"!
909
01:18:39,741 --> 01:18:41,902
Nemcsak a neve, � maga is az!
Igen
910
01:18:43,277 --> 01:18:44,335
Kir�ly?
911
01:18:52,353 --> 01:18:56,756
A b�ty�d levelet k�ld�tt �s meg
akar l�togatni
912
01:18:58,059 --> 01:19:01,620
Nehogy elfeledkezz magadr�l �s
szentiment�lis legy�l,
913
01:19:01,696 --> 01:19:03,823
�s csak egy sz�t is sz�lj a kett�nk
dolg�r�l!
914
01:19:04,932 --> 01:19:07,696
Ha m�gis, te �s a b�ty�d nagyon
megkeser�litek!
915
01:19:13,074 --> 01:19:14,132
�fels�ge hol van?
916
01:19:14,208 --> 01:19:16,176
Itt vagyok, kedves s�gor!
917
01:19:23,685 --> 01:19:24,743
Maga ki?
918
01:19:26,087 --> 01:19:28,988
�n vagyok Gauri h�god f�rje.
919
01:19:30,291 --> 01:19:32,987
Igen, kedvesem, � a s�gorod!
920
01:19:38,099 --> 01:19:39,157
B�ty�m!
921
01:19:41,869 --> 01:19:42,927
B�ty�m!
922
01:19:44,038 --> 01:19:45,096
Mi�rt s�rsz?
923
01:19:46,307 --> 01:19:48,002
Mi�rt nem j�tt�l el az esk�v�mre?
924
01:19:48,076 --> 01:19:49,134
Gauri!
925
01:19:50,078 --> 01:19:51,841
Szeretn�m, ha elvinn�l innen!
926
01:19:52,714 --> 01:19:54,682
Gauri, ahogy meghallottam a h�rt,
927
01:19:54,749 --> 01:19:56,683
hogy f�rjhez adtak, idej�ttem.
928
01:19:56,984 --> 01:19:58,042
Ashok!
929
01:19:58,119 --> 01:19:59,677
Nem panaszkodom,
930
01:19:59,754 --> 01:20:03,281
de ha ott lett�l volna az esk�v�n,
mindent tudn�l!
931
01:20:06,794 --> 01:20:08,421
Gauri rosszul b�nnak veled?
932
01:20:10,932 --> 01:20:12,991
Nem, boldog vagyok itt!
933
01:20:13,935 --> 01:20:14,993
Igaz�n boldog!
934
01:20:15,970 --> 01:20:17,699
Azt gondolom, szerencs�sebb
vagyok a t�bbi l�nyn�l,
935
01:20:17,772 --> 01:20:19,899
mert �ldott �s boldog a
h�zass�gom
936
01:20:21,008 --> 01:20:24,444
Ekkora boldogs�gr�l �lmodni
sem mertem soha.
937
01:20:25,980 --> 01:20:28,380
N�zz k�r�l! N�zz k�r�l, k�rlek!
938
01:20:29,217 --> 01:20:32,008
Micsoda kast�ly!
Mekkora pazarl�s!
939
01:20:32,453 --> 01:20:33,715
�s nagyon tisztel!
940
01:20:34,789 --> 01:20:38,156
Gauri, miel�tt idej�ttem, kiss�
�ssze voltam zavarodva
941
01:20:38,760 --> 01:20:42,389
De l�tom, hogy nagyon boldog
vagy �s megk�nnyebb�ltem
942
01:20:43,297 --> 01:20:44,992
�n is boldogan mehetek vissza!
943
01:20:46,100 --> 01:20:50,002
Eg�sz �letemben h�l�s leszek
�nnek, Fels�g!
944
01:20:51,105 --> 01:20:54,074
�n vil�goss�got hozott egy
szeg�ny l�ny �let�be!
945
01:20:55,009 --> 01:20:56,738
Most elmegyek. Minden j�t!
946
01:20:56,811 --> 01:20:59,405
Nem k�rne valamit?
947
01:20:59,680 --> 01:21:02,080
Most j�tt, nem akar egy kicsit
pihenni?
948
01:21:03,017 --> 01:21:04,075
K�sz�n�m
949
01:21:04,285 --> 01:21:06,685
De sem ennem, sem innom nem
szabad
950
01:21:06,754 --> 01:21:10,349
a h�gom h�z�ban. Tisztelni kell
a hagyom�nyokat!
951
01:21:10,424 --> 01:21:12,415
Igen, igen, igaza van!
952
01:21:15,029 --> 01:21:18,988
Nagyon j�! Hogyan is t�rhetn�nk
meg a hagyom�nyokat?
953
01:21:19,700 --> 01:21:20,758
Menj el
954
01:21:23,070 --> 01:21:24,128
Minden j�t
955
01:21:52,733 --> 01:21:53,995
�ll�tsd meg a szekeret!
956
01:21:58,773 --> 01:21:59,831
Mi t�rt�nt?
957
01:22:05,179 --> 01:22:06,237
Mit mondasz?
958
01:22:12,687 --> 01:22:13,745
Nem �rtelek!
959
01:22:29,036 --> 01:22:30,731
A h�godat becsapt�k!
960
01:22:31,205 --> 01:22:32,297
El kell vinned!
961
01:22:35,376 --> 01:22:36,434
Nem!
962
01:22:36,811 --> 01:22:40,110
Gauri, meg�r�l�k t�led, annyira
sz�p vagy!
963
01:22:40,448 --> 01:22:41,710
Meg�r�l�k!
964
01:22:41,782 --> 01:22:44,182
Ma fel�bresztetted bennem a
szunnyad� vadat!
965
01:22:44,986 --> 01:22:47,079
Nem menek�lhetsz t�lem!
966
01:22:47,154 --> 01:22:48,212
Gyere!
967
01:22:56,664 --> 01:23:00,862
Gauri, t�nkretett�k az �letedet!
968
01:23:01,669 --> 01:23:04,229
�s m�gis elt�r�d?
969
01:23:05,806 --> 01:23:07,000
Menj el innen, k�rlek!
970
01:23:07,341 --> 01:23:09,673
El sem k�pzeled, hogy ez az
ember milyen vesz�lyes!
971
01:23:09,744 --> 01:23:10,802
Nagyon vesz�lyes!
972
01:23:12,780 --> 01:23:17,410
Fels�ged, maga kelepc�be csalta
ezzel a h�zass�ggal a h�gomat!
973
01:23:18,786 --> 01:23:22,813
R�ad�sul m�g meg is �ti?
974
01:23:25,359 --> 01:23:28,419
Az �n h�gom nem maradhat
tov�bb ebben a pokolban!
975
01:23:29,130 --> 01:23:30,188
Menj�nk, Gauri!
976
01:23:30,431 --> 01:23:31,693
B�ty�m!
977
01:23:33,301 --> 01:23:34,359
B�ty�m!
978
01:23:36,070 --> 01:23:41,098
Kedves s�gor, maga el akarja
vinni innen a feles�gemet?
979
01:23:42,243 --> 01:23:43,301
�tkozott bolond!
980
01:23:44,745 --> 01:23:47,714
Ez a kast�ly olyan, mint egy
ketrec, ahol
981
01:23:47,782 --> 01:23:50,751
minden ajt�b�l hal�l b�jik el�!
982
01:23:51,385 --> 01:23:53,319
�s a hal�l el�l nincs menekv�s!
983
01:23:54,956 --> 01:23:56,014
B�ty�m!
984
01:23:58,025 --> 01:23:59,083
B�ty�m!
985
01:24:02,863 --> 01:24:03,921
B�ty�m!
986
01:24:07,335 --> 01:24:08,393
B�ty�m!
987
01:24:17,244 --> 01:24:18,302
B�ty�m!
988
01:24:18,379 --> 01:24:19,676
B�ty�m!
989
01:24:19,747 --> 01:24:20,873
Ne b�ntsd!
990
01:24:20,948 --> 01:24:22,006
Kifel�!
991
01:24:35,162 --> 01:24:37,130
Shankar! Shankar!
992
01:24:42,903 --> 01:24:43,961
Ne!
993
01:24:49,010 --> 01:24:50,068
Ne!
994
01:24:51,812 --> 01:24:52,870
B�ty�m!
995
01:24:59,820 --> 01:25:00,878
B�ty�m!
996
01:25:00,955 --> 01:25:02,013
B�ty�m!
997
01:25:04,658 --> 01:25:05,716
B�ty�m!
998
01:25:08,095 --> 01:25:09,153
Shankar!
999
01:25:10,831 --> 01:25:14,392
Shankar, nem vagyok k�pes
kivinni innen a h�gomat!
1000
01:25:16,137 --> 01:25:20,335
Neked kell megmentened �t!
1001
01:25:22,043 --> 01:25:26,878
R�d b�zom a h�gom �let�t!
A becs�let�t!
1002
01:25:27,748 --> 01:25:28,806
Shankar!
1003
01:25:29,717 --> 01:25:31,150
B�ty�m!
1004
01:25:33,821 --> 01:25:34,947
Shankar!
1005
01:25:36,957 --> 01:25:38,754
Hogy mered, te senkih�zi?
1006
01:25:46,801 --> 01:25:47,859
Shankar!
1007
01:26:33,714 --> 01:26:34,772
�r�k! Kapj�tok el!
1008
01:26:34,849 --> 01:26:35,907
Nem �szhatja meg!
1009
01:28:20,854 --> 01:28:21,980
Nem! Brijwa..
1010
01:28:23,224 --> 01:28:24,714
�lve akarom!
1011
01:28:26,694 --> 01:28:27,752
Menj!
1012
01:28:49,850 --> 01:28:52,341
Nem!
1013
01:29:00,261 --> 01:29:03,924
B�ty�m, az ellens�g a hal�lt
v�lasztotta!
1014
01:29:03,998 --> 01:29:07,661
Ne, Brijwa, semmit sem tudsz
Shankarr�l!
1015
01:29:08,636 --> 01:29:13,300
Addig nem hiszem el, am�g nem
hozod el�m a holttest�t!
1016
01:29:14,241 --> 01:29:15,708
Mindkett�j�ket akarom!
1017
01:29:16,277 --> 01:29:18,069
�lve, vagy halva!
1018
01:29:55,207 --> 01:29:56,435
Megtal�lt�tok Shankart?
1019
01:29:56,742 --> 01:29:58,300
V�gigment�nk a foly� felett,
de sehol sem tal�ltuk!
1020
01:29:58,443 --> 01:30:00,572
Jobban is meger�ltethett�tek
volna magatokat!
1021
01:30:01,113 --> 01:30:04,876
Majd �n megmutatom, hogyan!
1022
01:30:08,720 --> 01:30:11,348
N�zd, egy kis igyekezet kell �s
m�ris halottak.
1023
01:30:11,723 --> 01:30:13,782
Ezt teszem Shankarral �s
Gaurival is.
1024
01:30:14,326 --> 01:30:18,160
Tal�lok �n Fels�gednek ezer
l�nyt, ha kell!
1025
01:30:18,330 --> 01:30:19,388
Csak felejtse el �t! Felejtse el!
1026
01:30:19,665 --> 01:30:20,791
Nem!
Nem
1027
01:30:22,034 --> 01:30:24,161
Megsz�k�tt a feles�gemmel!
1028
01:30:25,270 --> 01:30:28,728
�sszet�rte a sz�vemet! Nagyon
f�j!
1029
01:30:29,274 --> 01:30:31,765
Csak a hal�luk enyh�ti a
f�jdalmamat.
1030
01:30:32,711 --> 01:30:35,339
Ha kell, v�gigj�rom �rt�k az
eg�sz dzsungelt!
1031
01:30:35,948 --> 01:30:38,940
Addig meg sem �llok, am�g nem
bukkanok r�juk!
1032
01:30:41,420 --> 01:30:46,756
Parancsnok, hallottad, hogy
Shankar el�rult engem?
1033
01:30:47,226 --> 01:30:49,285
Igen, ez�rt is j�ttem ide a
kommand�sokkal
1034
01:30:50,095 --> 01:30:52,689
Majd �k megtal�lj�k!
1035
01:30:52,764 --> 01:30:56,063
�gy vad�sznak r�, mint �hes
farkas a b�r�nyra!
1036
01:31:04,710 --> 01:31:05,768
Brijwa?!
1037
01:31:07,112 --> 01:31:09,137
Ezek a kuty�k Shankarnak
kedveznek
1038
01:31:09,381 --> 01:31:12,043
Az ugat�suk el�rulna minket
1039
01:31:12,217 --> 01:31:14,276
Van eszed, �tkozott bolond!
1040
01:31:14,953 --> 01:31:18,650
Az �r�k menjenek Birjwa ut�n
�s kutass�k �t a dzsungelt!
1041
01:31:19,157 --> 01:31:21,819
�n a parancsnokkal tartok!
1042
01:31:58,830 --> 01:32:00,263
Pil�ta, ford�tsd meg a helikoptert!
1043
01:32:00,365 --> 01:32:01,423
Fordulj meg!
1044
01:32:58,056 --> 01:33:03,016
Brijwa, hov� viszel minket ebben
a s�r� erd�ben?
1045
01:33:03,095 --> 01:33:06,724
Mi vagyok �n? Gep�rd, r�ka,
medve, vagy majom?
1046
01:33:06,798 --> 01:33:08,060
Minek n�zel engem?
1047
01:33:08,300 --> 01:33:12,361
Ha szembej�n vel�nk egy b�l�ny,
itt halunk meg!
1048
01:33:12,704 --> 01:33:14,865
Uram?
Mi van, j�n a b�l�ny?
1049
01:33:18,677 --> 01:33:20,042
L�bnyomok!
1050
01:33:20,979 --> 01:33:23,971
Uram, tal�ltam egy f�lbeval�t
1051
01:33:33,658 --> 01:33:35,000
Add ide a walky-talkyt!
1052
01:33:35,794 --> 01:33:37,125
B�ty�m!
Igen, Brijwa!
1053
01:33:37,229 --> 01:33:39,163
Igen, �cs�m!
J� h�rem van!
1054
01:33:39,264 --> 01:33:41,095
Micsoda?
�lnek!
1055
01:33:41,266 --> 01:33:42,324
T�nyleg?
1056
01:33:42,667 --> 01:33:44,658
Megtal�ltam Gauri f�lbeval�j�t �s
1057
01:33:44,736 --> 01:33:45,998
l�bnyomokra bukkantam!
1058
01:33:46,271 --> 01:33:48,102
Merre visznek azok a nyomok?
1059
01:35:29,975 --> 01:35:31,636
Elrejt�zhettek az erd�ben!
1060
01:35:31,710 --> 01:35:33,337
Folyik egy patak a szikl�kn�l!
1061
01:35:34,112 --> 01:35:35,739
Z�rj�tok le a ter�letet!
Igen b�ty�m!
1062
01:35:36,381 --> 01:35:38,178
Vissza a patakhoz! Menj vissza!
1063
01:35:38,283 --> 01:35:39,341
Halottak vagyunk!
1064
01:36:02,807 --> 01:36:04,672
Megtal�ltad �ket?
Nem!
1065
01:36:04,743 --> 01:36:06,142
�s m�r alkonyodik!
1066
01:36:06,278 --> 01:36:07,802
M�g nincs s�t�t!
1067
01:36:08,046 --> 01:36:10,014
Mit csin�lsz, te �tkozott bolond?
1068
01:36:18,623 --> 01:36:21,649
Hogy keressem tov�bb ebben a
s�t�tben �ket?
1069
01:36:21,760 --> 01:36:22,818
Megbolondult�l?
1070
01:36:22,994 --> 01:36:25,224
Fels�g, a vacsor�ja!
1071
01:36:25,363 --> 01:36:26,853
Ennek v�ge!
1072
01:36:26,998 --> 01:36:28,056
Nem eszem!
1073
01:36:28,667 --> 01:36:30,828
Fels�ged, ennie kell valamit!
1074
01:36:30,969 --> 01:36:32,027
Nem!
1075
01:36:32,671 --> 01:36:33,729
Ez csod�latos!
1076
01:36:34,005 --> 01:36:36,633
Az emberek k�pesek meghalni
az�rt, hogy ehessenek
1077
01:36:36,908 --> 01:36:38,808
�fels�ge meg haragszik az �telre!
1078
01:36:39,010 --> 01:36:41,376
Ma m�g tudtunk f�zni az
erd�ben, de holnap
1079
01:36:41,680 --> 01:36:42,942
m�r nem lesz bel�le
1080
01:36:43,248 --> 01:36:44,647
Ma megessz�k mindet
1081
01:36:44,816 --> 01:36:46,181
Holnap tal�n mi lesz�nk egy
tigris vacsor�ja
1082
01:36:49,120 --> 01:36:53,216
Te kommand�s! Adj nekem egy
kis vizet gyorsan!
1083
01:36:53,658 --> 01:36:54,716
Rendeset
1084
01:36:59,297 --> 01:37:02,391
Azt hiszem, magamnak kell
elmennem �rte
1085
01:37:14,179 --> 01:37:15,237
Mi van?!
1086
01:38:00,892 --> 01:38:02,826
Fi�k, ne hagyjatok egyed�l
1087
01:38:03,161 --> 01:38:04,321
Elt�vedhetek
1088
01:38:04,663 --> 01:38:07,791
B�rki lesz�rhat an�lk�l, hogy
�szrevenn�m!
1089
01:38:07,932 --> 01:38:09,661
Hov� t�ntetek ilyen hirtelen?
1090
01:38:10,935 --> 01:38:13,028
Hov� lettetek? Hol vagytok?
1091
01:38:14,873 --> 01:38:16,170
Jaj! Ott l�gnak!
1092
01:38:17,008 --> 01:38:19,033
Mi�rt l�gtok ott fenn?
1093
01:38:19,210 --> 01:38:21,144
Gyertek le! gyertek le!
1094
01:38:21,946 --> 01:38:23,072
Nem akarnak lej�nni!
1095
01:38:23,648 --> 01:38:26,116
Brijwa! Brijwa!
1096
01:38:31,089 --> 01:38:32,351
Ezek meghaltak!
1097
01:38:32,657 --> 01:38:33,783
Akkor m�r h�rman lesznek!
1098
01:38:34,225 --> 01:38:35,988
Shankar tette!
1099
01:38:36,094 --> 01:38:37,618
Itt van valahol!
1100
01:38:38,897 --> 01:38:40,194
Meg kell tal�lnunk mihamarabb!
1101
01:39:17,936 --> 01:39:19,198
Brijwa! Brijwa!
1102
01:39:19,304 --> 01:39:20,737
Ne t�r�dj Shankarral
1103
01:39:57,876 --> 01:40:00,242
Legyen �tkozott!
1104
01:40:00,712 --> 01:40:01,770
Az az �tkozott benzintart�ly!
1105
01:40:02,046 --> 01:40:04,207
Mi folyik itt?
Temet� lesz a helyb�l!
1106
01:40:04,315 --> 01:40:07,216
Egyt�l egyig mind meghalunk!
1107
01:40:07,318 --> 01:40:08,717
S�ketek �s vakok,
1108
01:40:08,787 --> 01:40:11,221
n�m�k �s nyomor�kok lesz�nk!
1109
01:40:11,456 --> 01:40:12,718
Ez a semmirekell�
1110
01:40:12,791 --> 01:40:14,918
ellen�nk haszn�lja, amit t�l�nk
tanult!
1111
01:40:15,193 --> 01:40:17,184
Ellen�nk? Itt halunk meg!
1112
01:40:17,395 --> 01:40:18,987
Agyonver minket!
1113
01:40:19,164 --> 01:40:21,325
A doktor kimondta az igazat!
1114
01:40:22,033 --> 01:40:23,295
�gy van
Igen
1115
01:40:24,068 --> 01:40:26,866
Vissza kell menn�nk innen!
1116
01:40:27,205 --> 01:40:28,263
Fogadjam el a veres�get?
1117
01:40:28,673 --> 01:40:29,765
Egy rabszolg�t�l?
1118
01:40:30,008 --> 01:40:31,669
Az emberev� tigris
1119
01:40:31,743 --> 01:40:34,268
el�bb-ut�bb felfalja a vad�szt!
1120
01:40:34,379 --> 01:40:35,744
Miket besz�l?
1121
01:40:35,947 --> 01:40:38,677
Ha nem fizet�nk meg ennek a
szolg�nak,
1122
01:40:38,750 --> 01:40:40,809
a butas�gunkkal beker�l�nk a
t�rt�nelembe!
1123
01:40:41,186 --> 01:40:42,676
�s a falusiak a hal�lunk ut�n
1124
01:40:42,754 --> 01:40:45,985
a gyerekeknek csak Shankar
b�tors�g�r�l mes�lnek
1125
01:40:46,191 --> 01:40:47,419
H�s lesz bel�le!
1126
01:40:47,859 --> 01:40:49,759
Bel�l�nk meg gonosz!
1127
01:40:50,195 --> 01:40:52,186
Mi a v�lem�nye, Fels�g?
1128
01:40:52,297 --> 01:40:53,696
Maga olyan okos!
1129
01:40:57,702 --> 01:41:00,432
Igen, jobb, ha visszamegy�nk!
1130
01:42:48,980 --> 01:42:52,916
A mag�ny, a mag�ny
1131
01:42:53,284 --> 01:42:57,084
Az hozott �ssze minket!
1132
01:42:57,855 --> 01:43:01,723
A mag�ny, a mag�ny
1133
01:43:01,993 --> 01:43:05,861
Az hozott �ssze minket
1134
01:43:06,331 --> 01:43:10,290
A dag�ly, a dag�ly meg
elhalmozott szerelemmel
1135
01:43:11,002 --> 01:43:14,699
Hogy t�rhetett fel ez a hull�m?
1136
01:43:15,273 --> 01:43:19,004
A mag�ny, a mag�ny
1137
01:43:19,277 --> 01:43:23,213
Az hozott �ssze minket
1138
01:43:24,015 --> 01:43:28,179
A dag�ly, a dag�ly meg
elhalmozott szerelemmel
1139
01:43:28,286 --> 01:43:32,154
Hogy t�rhetett fel ez a hull�m?
1140
01:44:06,691 --> 01:44:10,684
Ma a sz�l is ezen a fuvol�n
j�tszik
1141
01:44:11,062 --> 01:44:15,692
�s szem�nkben a kimondhatatlan
szerelem l�tszik
1142
01:44:19,671 --> 01:44:23,971
Ma a sz�l is ezen a fuvol�n
j�tszik
1143
01:44:24,175 --> 01:44:28,202
�s szem�nkben a kimondhatatlan
szerelem l�tszik
1144
01:44:28,646 --> 01:44:32,639
A sz�vem belefullad
1145
01:44:32,717 --> 01:44:37,245
Szerelmed m�lys�g�be!
1146
01:44:51,335 --> 01:44:55,203
A mag�ny, a mag�ny!
1147
01:44:55,807 --> 01:44:59,402
Az hozott �ssze minket!
1148
01:45:00,044 --> 01:45:04,276
A dag�ly, a dag�ly meg
elhalmozott szerelemmel
1149
01:45:04,682 --> 01:45:08,345
Hogy t�rhetett fel ez a hull�m?
1150
01:45:40,685 --> 01:45:44,678
�t tudom �rezni a f�jdalmadat
1151
01:45:45,022 --> 01:45:49,391
De engeded hozz�m k�zelebb
magad
1152
01:45:53,698 --> 01:45:57,657
�t tudom �rezni a f�jdalmadat
1153
01:45:58,035 --> 01:46:02,096
De engeded hozz�m k�zelebb
magad
1154
01:46:02,807 --> 01:46:06,743
Csak ut�nad em�sztem magam
1155
01:46:06,944 --> 01:46:12,075
El�g sok�ig tartott, m�g ezt
bevallottam magamnak
1156
01:46:12,250 --> 01:46:16,152
A mag�ny, a mag�ny
1157
01:46:16,721 --> 01:46:20,657
Az hozott �ssze minket
1158
01:46:20,992 --> 01:46:25,019
A dag�ly, a dag�ly meg
elhalmozott szerelemmel
1159
01:46:25,229 --> 01:46:29,165
Hogy t�rhetett ez a hull�m fel?
1160
01:47:15,146 --> 01:47:16,204
Shankar!
1161
01:47:34,098 --> 01:47:35,190
Shankar!
1162
01:47:44,308 --> 01:47:45,366
Ne!
1163
01:47:46,143 --> 01:47:47,201
Shankar!
1164
01:47:48,012 --> 01:47:49,070
Shankar!
1165
01:47:51,883 --> 01:47:52,941
Shankar!
1166
01:47:53,684 --> 01:47:54,742
Shankar!
1167
01:47:58,656 --> 01:47:59,714
Ne!
1168
01:48:00,258 --> 01:48:01,316
Shankar!
1169
01:48:04,896 --> 01:48:05,954
Shankar!
1170
01:48:09,667 --> 01:48:10,725
Ne!
1171
01:48:15,673 --> 01:48:16,731
Ne!
1172
01:48:18,976 --> 01:48:20,034
Ne!
1173
01:48:20,244 --> 01:48:21,643
Ne b�ntsd Shankart!
1174
01:48:21,746 --> 01:48:23,270
Hagyd b�k�n!
1175
01:48:24,615 --> 01:48:25,673
Az �n Shankarom!
1176
01:48:26,651 --> 01:48:27,743
Mit mondasz?
1177
01:48:27,985 --> 01:48:29,282
Az �n Shankarom?
1178
01:48:29,887 --> 01:48:31,218
Akkor �n ki vagyok?
1179
01:48:32,089 --> 01:48:34,147
Egy aljas gazember!
1180
01:48:57,148 --> 01:48:58,843
�tkozott bolond!
1181
01:49:02,320 --> 01:49:05,221
Tolmol, meg�ll�that� egy l�p�ssel
a szerelem vihara?
1182
01:49:05,323 --> 01:49:06,813
Nem, nem! Dehogy!
1183
01:49:08,793 --> 01:49:11,694
Majd �n is megsz�k�m Rasilivel,
mint Shankar a feles�geddel!
1184
01:49:11,796 --> 01:49:13,263
Kifel�, kotr�dj innen!
1185
01:49:13,831 --> 01:49:15,662
Ha �fels�ge �s az �rei
1186
01:49:15,733 --> 01:49:17,997
nem tudt�k meg�ll�tani, akkor
az ap�m hogyan tudn�?
1187
01:49:19,704 --> 01:49:21,228
Ott j�n az ap�m!
1188
01:49:23,207 --> 01:49:24,674
Ap�m feje olyan,
1189
01:49:24,742 --> 01:49:26,266
mint egy lyukas l�gg�mb!
1190
01:49:27,044 --> 01:49:28,102
Gyere, apa!
1191
01:49:28,212 --> 01:49:30,203
Szomor�nak t�nsz!
1192
01:49:30,314 --> 01:49:31,372
Ez mi?
1193
01:49:31,716 --> 01:49:33,411
T�nyleg d�h�s vagy!
1194
01:49:33,851 --> 01:49:34,909
Mi a baj? Mondd meg!
1195
01:49:35,252 --> 01:49:38,983
Fiam, azon a napon neked volt
igazad!
1196
01:49:40,358 --> 01:49:43,691
Ha egy fiatal n�t hozz�
k�nyszer�tenek
1197
01:49:43,761 --> 01:49:47,128
egy �regemberhez, annak mindig
katasztr�fa a v�ge!
1198
01:49:48,232 --> 01:49:50,962
Mert a l�zad�s r�sze a fiatals�gnak!
1199
01:49:51,102 --> 01:49:53,093
Sz�val Shankar l�zad�, vagy mi?
1200
01:49:53,204 --> 01:49:55,229
�s Gauri megsz�k�tt vele!
1201
01:49:56,741 --> 01:49:58,265
Rem�ltem, hogy megmenek�lnek!
1202
01:50:00,044 --> 01:50:01,443
De elfogt�k �ket!
1203
01:50:02,713 --> 01:50:04,305
Apa, mit mondasz?
1204
01:50:05,349 --> 01:50:10,082
Igen! Elkapt�k �s meg�lt�k mind
a kett�t!
1205
01:50:12,123 --> 01:50:15,183
Meg�lt�k?
A kast�lyban hallottam
1206
01:50:15,860 --> 01:50:18,226
A Fels�g saj�t kez�vel �lte meg
�ket!
1207
01:50:19,663 --> 01:50:20,721
Nem!
1208
01:50:29,273 --> 01:50:30,399
Kiv�l�!
1209
01:50:31,876 --> 01:50:35,039
Fels�g, gy�ny�r� l�nyt kaptam!
1210
01:50:35,279 --> 01:50:37,179
Chanda, � nem csak gy�ny�r�!
1211
01:50:38,816 --> 01:50:42,775
Azt akarom, hogy �gy �pold �s
gondozd, mint a saj�todat!
1212
01:50:43,821 --> 01:50:46,085
Egy gazember elk�nyeztette!
1213
01:50:47,158 --> 01:50:49,319
�s �n nem engedem elrontani,
ami az eny�m!
1214
01:50:49,693 --> 01:50:51,684
Ki volt az a gazember, Fels�g,
1215
01:50:51,762 --> 01:50:53,252
aki el mert �rulni t�ged?
1216
01:50:54,732 --> 01:50:56,757
Az a bolond n�ma
1217
01:50:57,201 --> 01:50:58,930
rabszolga, Shankar!
1218
01:50:59,737 --> 01:51:03,070
De �n v�geztem vele!
Kereszt�lv�gtam a tork�t!
1219
01:51:04,141 --> 01:51:06,336
�s hogy menek�lt meg ez a l�ny?
1220
01:51:08,079 --> 01:51:11,242
Nos, �t is meg akartam �lni!
1221
01:51:12,983 --> 01:51:15,178
De a hal�l megv�lt�s lenne neki!
1222
01:51:16,854 --> 01:51:19,652
Azt akarom, hogy minden percben
szenvedjen !
1223
01:51:20,024 --> 01:51:21,752
Hogy lass� hal�la legyen!
1224
01:51:22,159 --> 01:51:25,253
Hogy k�ny�r�gj�n a hal�l�rt, de
�ljen tov�bb!
1225
01:51:27,998 --> 01:51:35,063
Kapja meg minden r�szeges
csavarg�, aki bet�ved! Ezt �rdemli!
1226
01:51:35,406 --> 01:51:37,237
Azt akarom, hogy mindenki vele
sz�rakozzon!
1227
01:51:37,341 --> 01:51:39,138
Tegy�k csak t�nkre!
1228
01:51:39,243 --> 01:51:40,301
A nyomorult!
1229
01:53:15,706 --> 01:53:17,799
Apa! Apa!
1230
01:53:18,142 --> 01:53:19,234
Gyere vissza!
1231
01:53:53,844 --> 01:53:54,902
Nem, kedvesem, nem!
1232
01:53:55,179 --> 01:53:56,737
Nem szabad!
1233
01:53:57,281 --> 01:53:59,078
M�g nem gy�gyult be a seb!
1234
01:54:01,085 --> 01:54:04,248
Ha most felkel, meglazulnak a
varratok �s a seb elfert�z�dik
1235
01:54:05,055 --> 01:54:06,813
Fek�dj�n nyugodtan
1236
01:54:11,262 --> 01:54:15,426
Mag�t alaposan megvert�k, t�bb
csontja is elt�rt!
1237
01:54:17,234 --> 01:54:19,634
Amikor idehoztuk,
1238
01:54:19,703 --> 01:54:24,163
alig volt mag�ban �let!
1239
01:54:26,010 --> 01:54:28,774
Maga n�ma volt, ugye?
1240
01:54:38,055 --> 01:54:40,649
A sebe olyan m�ly volt, hogy
l�tni lehetett a g�g�j�t,
1241
01:54:40,724 --> 01:54:43,784
mert teljesen �tv�gt�k a nyak�t
1242
01:54:45,129 --> 01:54:51,159
�szrevettem egy daganatot a
g�g�j�n, ami nyomott egy ideget
1243
01:54:52,169 --> 01:54:56,097
a hangsz�lain. Ez�rt nem j�tt ki
hang a tork�n
1244
01:54:56,707 --> 01:54:58,334
Siker�lt elt�vol�tanom az idegr�l
1245
01:54:59,209 --> 01:55:01,769
Ha begy�gyul a seb, tal�n tud
besz�lni,
1246
01:55:07,051 --> 01:55:10,714
mert nem nyomja m�r semmi
a hangsz�lait
1247
01:55:13,090 --> 01:55:17,083
Persze, csak akkor, ha val�ban
ez volt az oka
1248
01:55:19,763 --> 01:55:21,596
Nem n�m�nak sz�letett, ugye?
1249
01:55:24,101 --> 01:55:27,127
Apa!
1250
01:55:27,638 --> 01:55:30,106
Apa, meghoztam az eb�det!
1251
01:55:30,841 --> 01:55:34,834
Hariya! Hariya!
Igen!
1252
01:55:34,912 --> 01:55:37,745
A fiad, Shankar van itt
1253
01:55:37,815 --> 01:55:38,873
J�v�k m�r!
1254
01:55:38,949 --> 01:55:40,007
Vezet� �r!
Igen
1255
01:55:40,084 --> 01:55:42,245
Vezet� �r!
N�zze, mit tal�ltam!
1256
01:55:42,686 --> 01:55:44,654
F�nyesebb a sz�nn�l!
1257
01:55:44,722 --> 01:55:46,019
Mi lehet ez?
1258
01:55:49,727 --> 01:55:50,785
Gy�m�nt?
1259
01:55:50,861 --> 01:55:55,298
Micsoda? Gy�m�nt? Gy�m�nt!
1260
01:55:55,866 --> 01:55:56,924
�ri�si!
1261
01:55:58,168 --> 01:55:59,328
Gy�m�nt van a sz�n k�z�tt!
1262
01:55:59,837 --> 01:56:00,495
Gy�m�nt van a sz�n k�z�tt!
1263
01:56:00,971 --> 01:56:02,336
Meggazdagodtam!
1264
01:56:02,706 --> 01:56:03,832
Gazdag vagyok!
1265
01:56:03,907 --> 01:56:05,807
Gazdag vagyok!
1266
01:56:06,677 --> 01:56:09,840
N�zd! Gy�m�ntot tal�ltam a
b�ny�ban!
1267
01:56:09,913 --> 01:56:11,676
Ha visszaj�nnek este a
tulajdonosok,
1268
01:56:11,749 --> 01:56:14,343
megmutatom nekik a j�ratot,
ahol tal�ltam!
1269
01:56:14,418 --> 01:56:15,908
Tal�n jutalmat is kapok �rte!
1270
01:56:15,986 --> 01:56:18,716
�s gazdag ember leszek!
Val�ban
1271
01:56:18,789 --> 01:56:21,189
Tan�ttathatom Shankart!
1272
01:56:21,258 --> 01:56:22,919
Igazi �riember lesz bel�le!
1273
01:56:22,993 --> 01:56:25,120
Nem!
1274
01:56:35,205 --> 01:56:36,297
Anya!
1275
01:56:36,840 --> 01:56:38,102
Apa!
1276
01:56:40,911 --> 01:56:41,969
Anya!
1277
01:56:49,653 --> 01:56:51,382
Megyek �s elmondom
mindenkinek!
1278
01:56:51,755 --> 01:56:54,952
Mindenki megtudja majd, hogy
meg�lt�k a sz�leimet!
1279
01:56:55,025 --> 01:56:56,083
Gyilkosok!
1280
01:56:58,095 --> 01:56:59,153
Hagyjon b�k�n!
1281
01:57:10,707 --> 01:57:11,833
Ut�n mi t�rt�nt?
1282
01:57:18,348 --> 01:57:21,715
Ki volt az a kegyetlen ember,
fel�gyel�?
1283
01:57:21,785 --> 01:57:23,184
Egy brut�lis �llat!
1284
01:57:23,821 --> 01:57:25,948
Meg�lte Hariy�t �s a feles�g�t!
1285
01:57:26,824 --> 01:57:28,348
Mondj�tok meg nekem, ki tette?
1286
01:57:29,626 --> 01:57:33,255
�n vagyok a b�nya tulajdonosa.
Mindannyian nekem dolgoztok!
1287
01:57:34,298 --> 01:57:37,290
A fi� eg�sz �let�ben n�ma lesz
1288
01:57:37,367 --> 01:57:40,359
Ki dugott forr� szenet a tork�ba?
1289
01:57:41,038 --> 01:57:43,006
Mostant�l nem lesz k�pes
elmondani
1290
01:57:45,108 --> 01:57:46,769
De n�ma, nem vak!
1291
01:57:47,811 --> 01:57:49,244
Felismeri a gazembereket!
1292
01:57:49,980 --> 01:57:51,379
Nem hagyom �letben a gazfick�t!
1293
01:57:52,649 --> 01:57:55,641
Shankar, mutasd meg k�rlek, ki
tette
1294
01:57:55,719 --> 01:57:58,654
ezt a sz�rny�s�get a sz�leiddel?
1295
01:57:58,722 --> 01:57:59,984
Menj �s mutass r�!
1296
01:58:19,910 --> 01:58:20,968
Ezek ketten?
1297
01:58:21,044 --> 01:58:22,671
�k �lt�k meg a sz�leidet?
1298
01:58:23,213 --> 01:58:25,340
Fel�gyel� �r! Tart�ztassa le �ket!
1299
01:58:25,916 --> 01:58:26,974
T�nj�nk el!
1300
01:58:44,701 --> 01:58:46,032
Sz�val nem akasztj�k fel a
gyilkosokat?
1301
01:58:46,103 --> 01:58:47,331
De, igen!
1302
01:58:48,272 --> 01:58:50,365
K�r�z�tt b�n�z�k �s nagyon
vesz�lyes emberek!
1303
01:58:51,074 --> 01:58:53,736
R�nk l�ttek �s meg�ltek valakit
1304
01:58:53,810 --> 01:58:55,209
Ez j�l j�n most nek�nk fel�gyel�
�r!
1305
01:58:56,647 --> 01:59:00,674
Shankar, a t�rv�ny les�jt a
sz�leid gyilkos�ra!
1306
01:59:01,885 --> 01:59:03,352
Ezent�l �n vigy�zok r�d!
1307
01:59:04,788 --> 01:59:08,053
Mostant�l �n leszek a gy�mod!
1308
01:59:18,135 --> 01:59:21,764
Gauri!
1309
01:59:39,890 --> 01:59:42,723
Nagyszer�! Gy�ny�r� vagy!
Csod�latos!
1310
01:59:46,897 --> 01:59:50,424
Chanda, ne rejtegesd ezt a
sz�ps�get odabent!
1311
01:59:51,835 --> 01:59:56,863
Amikor egy l�ny idej�n, csak
titeket szolg�l, uram!
1312
01:59:58,842 --> 02:00:02,710
Chanda, k�sz vagyok minden
fill�remet odaadni �rte!
1313
02:00:02,779 --> 02:00:06,340
R�k�lt�m minden p�nzemet,
csak az�rt, hogy meg�rinthessem
1314
02:00:07,084 --> 02:00:10,315
�llj! Hozz� ne merjen ny�lni!
1315
02:00:10,988 --> 02:00:12,387
Azt mondtad, nem �rhetek hozz�?
Igen!
1316
02:00:12,456 --> 02:00:14,151
Amikor engem idehoztak,
1317
02:00:14,825 --> 02:00:16,292
senki sem seg�tett rajtam.
1318
02:00:17,060 --> 02:00:18,991
De hozz� senki nem ny�lhat!
1319
02:00:19,863 --> 02:00:22,923
� m�shoz tartozik. Szeret
valakit, aki v�r r�!
1320
02:00:23,834 --> 02:00:26,860
�n pedig ad�sa vagyok annak a
f�rfinak!
1321
02:00:27,270 --> 02:00:31,036
Ez�rt, ha valaki hozz� akar �rni,
el�bb meg kell �lnie engem!
1322
02:00:32,676 --> 02:00:33,734
Gyere, Gauri!
1323
02:00:41,718 --> 02:00:46,121
Gauri, el sem k�pzeled, mekkora
csapd�ba ker�lt�l. Ezek �llatok!
1324
02:00:47,991 --> 02:00:50,721
�fels�ge mindkett�nk �let�t
pokoll� akarja tenni
1325
02:00:51,895 --> 02:00:56,423
�s, azt hiszem meg�lte Shankart
1326
02:01:01,038 --> 02:01:03,131
Nem! Nem!
1327
02:01:04,741 --> 02:01:06,003
�ppen most h�vott, Bindiya
1328
02:01:07,444 --> 02:01:09,568
Hallottam a hangj�t!
1329
02:01:10,380 --> 02:01:13,647
�l! �letben kell lennie!
1330
02:01:14,017 --> 02:01:16,747
Gauri, egy n�ma sosem besz�l
1331
02:01:17,788 --> 02:01:21,313
Tudom, hogy f�jdalmas, de ez az
igazs�g.
1332
02:01:21,692 --> 02:01:24,661
Jobb, ha elfogadod, hogy � n�ma
1333
02:01:25,295 --> 02:01:28,020
Nem, nem tudom elfogadni!
1334
02:01:29,032 --> 02:01:30,890
Mindig rem�nykedem!
1335
02:01:31,334 --> 02:01:33,392
Shankar nem halhatott meg!
1336
02:01:34,071 --> 02:01:35,663
Isten nem engedn�!
1337
02:01:36,073 --> 02:01:38,940
Valami azt s�gja, hogy �letben
van!
1338
02:01:39,676 --> 02:01:40,734
�l �s v�r r�m!
1339
02:01:41,878 --> 02:01:43,209
�lnie kell!
1340
02:02:24,821 --> 02:02:34,719
A test�nk t�vol van egym�st�l,
1341
02:02:35,398 --> 02:02:44,796
De a lelk�nk oly k�zel
1342
02:02:46,309 --> 02:02:55,877
Minket egym�snak teremtett az
�let,
1343
02:02:57,053 --> 02:03:07,019
Csak Isten szak�that el t�led, az
emberek nem
1344
02:03:07,964 --> 02:03:17,202
M�g egy hegy sem lehet
akad�lya a szerelemnek
1345
02:03:18,842 --> 02:03:28,911
A szerelem el�tt m�g a
sziv�rv�ny is megny�lik az �gen
1346
02:03:29,653 --> 02:03:39,927
A szerelem el�tt m�g a
sziv�rv�ny is megny�lik az �gen
1347
02:03:39,996 --> 02:03:46,663
Semmi sem �ll�thatja meg a
szerelmet
1348
02:04:39,656 --> 02:04:46,220
Egy angyalhoz hasonl�that� a
szerelem
1349
02:04:50,300 --> 02:04:57,001
Seg�ts�g�vel elm�lik mindenfajta
betegs�ged
1350
02:05:01,077 --> 02:05:06,242
Ha beteg leszel, a bajt legy�zi
a szerelem
1351
02:05:06,316 --> 02:05:11,413
Ha beteg leszel, a bajt legy�zi
a szerelem
1352
02:05:11,888 --> 02:05:17,224
Olyan ez, mint egy ima, amely
el�r Istenhez
1353
02:05:22,232 --> 02:05:32,039
A test�nk t�vol van egym�st�l,
1354
02:05:33,209 --> 02:05:42,982
De a lelk�nk oly k�zel
1355
02:05:44,120 --> 02:05:54,052
Minket egym�snak teremtett az
�let,
1356
02:05:54,864 --> 02:06:04,136
Csak Isten szak�that el t�led, az
emberek nem
1357
02:06:59,396 --> 02:07:06,063
Akkor sem, ha a szerelem felett
a gonoszs�g �rny�ka lebeg
1358
02:07:10,407 --> 02:07:17,040
A szerelem hozz�d akkor is
kegyes
1359
02:07:21,151 --> 02:07:26,350
Hi�ba dobja fel a sarat a Gangesz
vize
1360
02:07:26,623 --> 02:07:31,754
Hi�ba dobja fel a sarat a Gangesz
vize
1361
02:07:31,961 --> 02:07:37,228
Ett�l a Gangesz m�g megmarad
szentnek
1362
02:07:42,639 --> 02:07:52,810
Test�nk t�vols�ga csak er�s�ti a
1363
02:07:53,650 --> 02:08:03,252
Sz�v�nkben a lobog� szerelmet
1364
02:08:04,327 --> 02:08:13,201
Mert minket egym�snak teremtett
az �let
1365
02:08:15,171 --> 02:08:23,738
De elv�lasztani csak az emberek
akarnak t�led, nem Isten
1366
02:09:20,970 --> 02:09:23,404
Raja!
1367
02:09:29,245 --> 02:09:32,942
Raja!
1368
02:09:52,735 --> 02:09:54,703
Sz�val, a gy�m�ntb�ny�ban
�rdekelt
1369
02:09:54,771 --> 02:09:57,103
partnereink k�lf�ld�n is
kereskednek
1370
02:09:57,173 --> 02:10:02,736
�k nem csak a partnereim,
hanem gyerekkori bar�taim is
1371
02:10:06,716 --> 02:10:08,377
�dv�zl�m, �dv�zl�m Fels�g!
1372
02:10:11,054 --> 02:10:12,180
Tiszteletem, Fels�g!
1373
02:10:12,255 --> 02:10:13,813
Eg�szs�g�nkre!
1374
02:10:16,459 --> 02:10:19,917
Ma oly sok id� ut�n tal�lkozom
a r�gi bar�tokkal
1375
02:10:20,330 --> 02:10:23,231
Mindenki "Gopal Gold" doh�nyt
sz�v!
1376
02:10:25,735 --> 02:10:29,398
Fels�g, mutasd meg nek�nk a
gy�m�ntjaidat!
1377
02:10:29,672 --> 02:10:31,333
Igen, mindj�rt megmutatom
1378
02:10:31,407 --> 02:10:32,669
Itt vannak!
1379
02:10:35,945 --> 02:10:37,412
Ez mind
1380
02:10:38,681 --> 02:10:41,673
Id�vel minden gy�m�nt az
eny�m lesz!
1381
02:10:41,751 --> 02:10:44,686
Egy�bk�nt a t�rv�ny emberei
nem n�zik j� szemmel
1382
02:10:44,754 --> 02:10:47,120
�gy, ahogy r�gen te sem
1383
02:10:47,190 --> 02:10:48,919
Igen, val�ban
1384
02:10:49,359 --> 02:10:52,726
Eml�kezz, mit tett�nk Hariy�val!
1385
02:10:54,931 --> 02:10:57,422
Fels�g, akkor nagyszer�en
viselkedt�l!
1386
02:10:58,735 --> 02:11:00,703
Meg�letted Hariy�t, majd a
parancsnok
1387
02:11:00,770 --> 02:11:03,705
seg�ts�g�vel holtnak nyilv�n�tott�l
minket!
1388
02:11:03,773 --> 02:11:06,105
�gy k�lf�ldre sz�khett�nk
1389
02:11:06,709 --> 02:11:08,438
�s az�ta vir�gzik az �zlet!
1390
02:11:09,145 --> 02:11:12,376
A seg�ts�gemmel biztons�gban
�lhettek
1391
02:11:12,448 --> 02:11:14,712
Tess�k?
Hiszen a halottakat
1392
02:11:14,784 --> 02:11:16,718
nem lehet letart�ztatni!
1393
02:11:16,786 --> 02:11:19,311
�s ut�na a szemtan�k is
meghaltak
1394
02:11:24,761 --> 02:11:27,195
Bocs�ss meg fels�g!
1395
02:11:28,264 --> 02:11:30,664
De mintha feladtad volna a
1396
02:11:30,733 --> 02:11:32,928
r�gi szerelmi �letedet!
1397
02:11:33,002 --> 02:11:36,403
Merthogy olyan csendes itt
minden
1398
02:11:36,973 --> 02:11:41,672
Nos, a sz�ved csak azut�n
1399
02:11:41,744 --> 02:11:45,680
kezd �nekelni, miut�n �tadom
neked a mai aj�nd�kot
1400
02:11:45,748 --> 02:11:47,682
Ez nagyszer�!
Fels�g...
1401
02:11:47,750 --> 02:11:50,344
a l�nyok rendelkez�sedre �llnak
1402
02:11:51,220 --> 02:11:54,348
Mi�rt a l�nyok?
Mert Gauri nem j�n ide
1403
02:11:55,091 --> 02:11:56,683
Gauri? Mi�rt nem?
1404
02:11:56,759 --> 02:12:00,957
Bindiya szerint, annak, aki hozz�
mer ny�lni, el�bb �t kell meg�lni!
1405
02:12:01,030 --> 02:12:02,088
Tess�k?
1406
02:12:03,166 --> 02:12:04,428
Brijwa, hallod ezt?
1407
02:12:06,035 --> 02:12:09,061
Honnan van hozz� b�tors�ga?
1408
02:12:09,138 --> 02:12:12,699
Fels�g, ha valaki illetlen�l mer
viselkedni
1409
02:12:12,775 --> 02:12:16,802
Gaurival, Bindiya azonnal neki
t�mad!
1410
02:12:16,879 --> 02:12:20,178
Fels�g, Gauri �letben van?
1411
02:12:24,053 --> 02:12:26,884
Igen, de sz�motokra halott!
1412
02:12:27,890 --> 02:12:34,386
Nem hagytam meghalni. Azt
akarom, hogy m�g �l, szenvedjen
1413
02:12:34,931 --> 02:12:36,398
Jaj, ne!
1414
02:12:36,966 --> 02:12:38,399
Ne csin�ld, Bindiya! T�nj el!
1415
02:12:38,668 --> 02:12:40,135
Ezt nem teheted!
Hozd el onnan!
1416
02:12:42,105 --> 02:12:43,163
Nem!
1417
02:12:50,046 --> 02:12:51,104
Ez kegyetlens�g!
1418
02:12:51,180 --> 02:12:52,408
Isten megb�ntet �rte!
1419
02:12:52,915 --> 02:12:53,973
Hozd el onnan!
1420
02:12:54,684 --> 02:12:55,742
Nem!
1421
02:12:56,686 --> 02:12:57,744
El�g legyen!
1422
02:12:57,820 --> 02:12:58,878
Nem!
1423
02:12:58,955 --> 02:13:00,684
Ezt nem teheted vele!
1424
02:13:01,290 --> 02:13:02,348
Ne!
1425
02:13:03,126 --> 02:13:04,184
Nem!
1426
02:13:04,761 --> 02:13:05,819
Ne!
1427
02:13:09,766 --> 02:13:10,824
Nem!
1428
02:13:15,171 --> 02:13:16,832
Hov� m�sz?
Takarodj!
1429
02:13:25,314 --> 02:13:26,372
Nem!
1430
02:13:28,151 --> 02:13:29,209
Ne!
1431
02:13:32,822 --> 02:13:36,019
Mi�rt v�ded? Ha ennyire ostoba
vagy, te j�ssz!
1432
02:13:37,393 --> 02:13:40,885
Ez a gyal�zatos, kegyvesztett
n�szem�ly, nem kell senkinek!
1433
02:13:40,963 --> 02:13:42,931
Neki m�r mindegy!
1434
02:13:43,866 --> 02:13:46,767
Ne pr�b�ld v�deni, nem �rdemli
meg!
1435
02:13:48,004 --> 02:13:52,667
Sz�ps�gem, te csak magaddal
t�r�dj! Nehogy te is idejuss!
1436
02:13:59,749 --> 02:14:01,046
Nem!
1437
02:14:02,118 --> 02:14:03,176
Nem!
1438
02:14:07,256 --> 02:14:08,780
N�zz csak r�!
1439
02:14:08,858 --> 02:14:11,258
Egy sz�ps�g a Mennyorsz�gb�l!
1440
02:14:12,128 --> 02:14:15,256
Csak n�zzenek r�! N�zzenek r�
�s csod�lj�k!
1441
02:14:15,331 --> 02:14:17,697
Egy fill�rj�kbe se ker�l, ha
r�n�znek!
1442
02:14:20,069 --> 02:14:24,028
N�zz�k csak ezt a foltot ezen
sz�p n�i testen!
1443
02:14:47,230 --> 02:14:50,722
Nah�t! Csodasz�p!
1444
02:14:50,800 --> 02:14:52,324
Gy�ny�r� a haja!
1445
02:15:17,793 --> 02:15:19,158
Gauri!
1446
02:15:28,371 --> 02:15:30,362
Mit nem hallok?
1447
02:15:31,140 --> 02:15:32,368
Mondt�l valamit?
1448
02:15:33,643 --> 02:15:37,977
Ez a n�ma �l �s itt sikoltozik!
1449
02:15:38,848 --> 02:15:41,373
De mire megy vele?
1450
02:15:43,152 --> 02:15:44,642
T�ged egyszer
1451
02:15:44,720 --> 02:15:47,854
m�r becsaptalak �s most megint
itt fekszel, a hal�l �rny�k�ban!
1452
02:15:48,724 --> 02:15:52,319
Brijwa, nem tudod, hogy mikor
�r utol a hal�l!
1453
02:15:55,765 --> 02:15:59,201
Ki akarod pr�b�lni, milyen
k�zelr�l a hal�l angyala?
1454
02:16:00,036 --> 02:16:01,094
Nem f�lek t�led!
1455
02:16:02,405 --> 02:16:05,670
Egyszer m�r k�zel ker�lt�l a
hal�lhoz
1456
02:16:05,741 --> 02:16:07,834
�s most is r�d leselkedik!
1457
02:16:09,412 --> 02:16:11,000
N�zz csak k�r�l!
1458
02:16:17,253 --> 02:16:19,653
Menj csak vissza 20 �vet az
id�ben!
1459
02:16:20,823 --> 02:16:25,988
De ma v�gleg utol�r a hal�l!
1460
02:16:27,863 --> 02:16:30,863
Mi�rt, te vagy az �n hal�lom
�rny�ka?
1461
02:16:31,167 --> 02:16:33,294
Att�l halok meg, hogy te itt vagy?
1462
02:16:34,837 --> 02:16:36,634
Ez az �n hal�lom �rny�ka!
1463
02:16:36,706 --> 02:16:38,196
Meghalok ett�l az �rny�kt�l!
1464
02:16:38,374 --> 02:16:39,773
Ez lenne a hal�lom �rny�ka!
1465
02:16:39,842 --> 02:16:41,104
Ett�l az �rny�kt�l halok meg!
1466
02:16:41,177 --> 02:16:42,371
Ez az �n hal�lom �rny�ka!
1467
02:16:42,645 --> 02:16:43,907
Ett�l az �rny�kt�l halok meg!
1468
02:16:43,980 --> 02:16:45,311
Eltaposom �s t�nkreteszem!
1469
02:16:46,315 --> 02:16:49,711
Ak�rhogy pr�b�lt�tok, nem
tudt�tok elpuszt�tani a testemet!
1470
02:16:50,186 --> 02:16:52,086
Akkor hogyan tudn�d elpuszt�tani
az �rny�komat?
1471
02:17:45,107 --> 02:17:46,165
Te vagy a hal�l?
1472
02:17:52,648 --> 02:17:54,706
Akkor gyere! Gyere!
1473
02:19:06,322 --> 02:19:07,380
Hagyjanak!
1474
02:19:08,023 --> 02:19:11,253
Cs�nd legyen! �s meg ne merj
megmozdulni!
1475
02:19:12,061 --> 02:19:13,119
Hagyjanak b�k�n!
1476
02:20:17,793 --> 02:20:19,693
Add nekem ezt a l�nyt!
1477
02:20:20,196 --> 02:20:21,663
Dr�g�n vettem!
1478
02:20:22,698 --> 02:20:28,159
�n meg az �let�t vettem meg!
1479
02:20:29,839 --> 02:20:30,897
Tess�k?
1480
02:20:31,907 --> 02:20:32,965
Ki vagy te?
1481
02:20:33,042 --> 02:20:34,100
Seg�tek eml�kezni!
1482
02:20:35,010 --> 02:20:38,673
Maga, meg a bar�tja meg�lt�k
�desany�mat,
1483
02:20:38,747 --> 02:20:42,183
meg az ap�mat, Hariy�t
Thakurban, egy gy�m�nt�rt!
1484
02:20:44,687 --> 02:20:45,745
Shankar?
1485
02:20:45,821 --> 02:20:47,003
Igen, �n vagyok Shankar!
1486
02:20:48,691 --> 02:20:53,685
Igen, �n vagyok a hal�l, akit a
bossz� vezetett
1487
02:20:53,762 --> 02:20:56,754
hozz�d! A 20 �vvel ezel�tti
hib�d�rt fizetek!
1488
02:20:56,832 --> 02:21:01,963
A hal�l! Akkor hadd fogjam meg
a nyakadat!
1489
02:21:29,164 --> 02:21:30,222
Nem!
1490
02:21:30,299 --> 02:21:32,995
Nem lesz k�nny� hal�lod!
1491
02:21:33,068 --> 02:21:34,660
El�sz�r elmondod, ki volt
1492
02:21:34,737 --> 02:21:37,035
a harmadik, aki parazsat tett a
sz�mba?
1493
02:21:37,106 --> 02:21:38,937
Shankar!
Ki volt?
1494
02:21:39,308 --> 02:21:40,366
Mondd meg!
1495
02:21:40,910 --> 02:21:41,968
Mondd meg!
1496
02:21:42,044 --> 02:21:44,171
A harmadik �fels�ge volt.
A saj�t kez�vel!
1497
02:21:52,922 --> 02:21:53,980
Ne, Shankar, ne!
1498
02:21:54,056 --> 02:21:55,114
Ne, Shankar!
1499
02:21:55,190 --> 02:21:56,714
Shankar, ne tedd!
1500
02:21:56,792 --> 02:21:57,850
Nem!
1501
02:21:57,927 --> 02:21:58,985
Ne, Shankar!
1502
02:21:59,061 --> 02:22:00,358
Ne, Shankar! Ne
1503
02:22:00,429 --> 02:22:01,691
Nem!
1504
02:22:14,376 --> 02:22:17,834
�s most elmondom, hogy
kaptam vissza a hangomat
1505
02:22:23,786 --> 02:22:24,878
Mi�rt n�zel r�m �gy?
1506
02:22:25,921 --> 02:22:27,889
Ma csak t�ged akarlak hallgatni
1507
02:22:28,390 --> 02:22:30,552
�l�k, n�zlek �s hallgatlak!
1508
02:22:32,061 --> 02:22:33,119
Csak hallgatni akarsz?
1509
02:22:34,196 --> 02:22:35,663
Magadr�l nem is akarsz
besz�lni?
1510
02:22:37,099 --> 02:22:40,830
El akarom felejteni azt a nagy
f�jdalmat, mikor elvittek t�led!
1511
02:22:41,837 --> 02:22:43,065
El akarok felejteni mindenkit!
1512
02:22:47,142 --> 02:22:50,168
Shankar, menj�nk el innen!
1513
02:22:51,413 --> 02:22:54,007
Keress�nk egy helyet, ahol nem
lesznek ismer�s�k,
1514
02:22:54,083 --> 02:22:57,415
csak te �s �n. Csak akkor lehet
saj�t, k�z�s �let�nk!
1515
02:22:59,121 --> 02:23:04,184
Hagyjam �letben azt az embert,
aki elvett t�lem mindent?
1516
02:23:07,196 --> 02:23:09,686
A sz�leimet, a gyerekkoromat,
t�ged!
1517
02:23:11,700 --> 02:23:15,134
Ingyen rabszolg�j�v� tett mind
a kett�nket!
1518
02:23:29,018 --> 02:23:30,076
Van itt valaki?
1519
02:23:32,855 --> 02:23:33,913
Ki az?
1520
02:23:45,200 --> 02:23:46,360
Ki az? J�l l�tok?
1521
02:23:48,103 --> 02:23:51,004
Kelj fel, gyermekem
1522
02:23:51,073 --> 02:23:52,665
apa, hagyj�l aludni!
1523
02:23:52,741 --> 02:23:54,003
Egy szellem v�ndorol erre
1524
02:23:54,076 --> 02:23:55,407
�s te k�pes voln�l aludni?
1525
02:23:56,045 --> 02:23:57,103
Hol?!
1526
02:23:57,179 --> 02:23:58,237
Odan�zz! Oda!
1527
02:23:58,313 --> 02:23:59,371
Hov�? Hov�?
1528
02:23:59,681 --> 02:24:01,876
Hol a szellem?!
Ijesztgeted a saj�t fiadat!
1529
02:24:02,217 --> 02:24:04,000
Ijedezel, mint egy gyerek!
1530
02:24:04,420 --> 02:24:06,285
Nem el�g, hogy horkolsz, m�g
ijesztetsz is!
1531
02:24:06,355 --> 02:24:09,085
Mi�rt j�nne ide egy k�s�rtet?
Ostobas�g!
1532
02:24:16,799 --> 02:24:18,790
Mi�rt kell zs�rt�l�dn�d?!
1533
02:24:18,867 --> 02:24:20,892
Csak azt akarom...
1534
02:24:25,140 --> 02:24:28,303
igen apa, szerintem ez Shankar
szelleme!
1535
02:24:29,745 --> 02:24:30,803
Menek�lj�nk! Te az
1536
02:24:30,879 --> 02:24:32,073
ablakon, �n pedig az ajt�n!
1537
02:24:32,147 --> 02:24:33,273
Ott van az ablakn�l!
1538
02:24:33,348 --> 02:24:34,815
Mindketten az ajt�n megy�nk!
1539
02:24:34,883 --> 02:24:36,851
V�rj m�g! J�v�k �n is!
1540
02:24:36,919 --> 02:24:38,079
Apa, gyere m�r!
V�rj!
1541
02:24:40,789 --> 02:24:42,256
Ez t�nyleg k�s�rtet?
1542
02:24:42,324 --> 02:24:44,849
Visszaj�tt a lelked?
Bocs�ss meg!
1543
02:24:44,927 --> 02:24:48,226
Minden hib�m�rt bocs�natot
k�rek, kedves szellem!
1544
02:24:49,331 --> 02:24:50,389
�n vagyok!
1545
02:24:50,666 --> 02:24:51,928
Apa, tud besz�lni!
1546
02:24:52,000 --> 02:24:53,058
Shankar n�ma volt
1547
02:24:53,335 --> 02:24:55,269
Akkor t�nyleg szellem. Menj�nk!
1548
02:24:56,772 --> 02:25:02,335
N�zzetek r�m, bar�taim.
�rintsetek meg nyugodtan!
1549
02:25:04,746 --> 02:25:07,806
Ne ny�lj hozz�, mert akkor itt
marad!
1550
02:25:15,958 --> 02:25:19,359
Apa, ez Shankar, teljes val�j�ban!
Hidd el nekem!
1551
02:25:19,928 --> 02:25:21,623
Shankar, �letben vagy. Shankar!
1552
02:25:21,697 --> 02:25:23,688
Shankar, �letben vagy. Shankar!
1553
02:25:23,765 --> 02:25:28,725
Hogy lehets�ges ez? A Kir�ly
meg�lt, t�ged, nem?
1554
02:25:30,305 --> 02:25:33,638
Szerencs�m volt. L�tj�tok, m�g
1555
02:25:33,709 --> 02:25:37,270
a hal�l sem fogadott be addig,
am�g bossz�t nem �llok!
1556
02:25:42,184 --> 02:25:45,847
Shankar, az �n lelkemet is b�n
terheli
1557
02:25:47,389 --> 02:25:49,357
Seg�tek, hogy vezekelhessek
1558
02:25:50,859 --> 02:25:54,087
Igen, Shankar. Mostant�l az
orvos is melletted lesz
1559
02:25:55,063 --> 02:25:56,121
Apa, ez j� �tlet!
1560
02:25:56,765 --> 02:26:00,792
Ma igaz�n k�zel ker�lt�l hozz�m,
apa!
1561
02:26:01,770 --> 02:26:04,398
Tudni akarom, ki volt az, aki
h�tba sz�rta!
1562
02:26:05,407 --> 02:26:08,399
Mindenki el�tt lesz�rta a
b�ty�mat
1563
02:26:09,211 --> 02:26:10,337
Der�tsd ki!
1564
02:26:10,412 --> 02:26:12,073
Te vagy ennek a k�rny�knek a
parancsnoka!
1565
02:26:12,414 --> 02:26:13,676
Mit tehetn�k, Fels�g?
1566
02:26:13,982 --> 02:26:16,780
B�rkit�l k�rdezem, senki nem
tudja, mi t�rt�nt!
1567
02:26:16,852 --> 02:26:19,616
�gy besz�lsz, mint aki nem is
a f�ld�n �l,
1568
02:26:19,688 --> 02:26:21,656
hanem az �gb�l j�tt le!
1569
02:26:27,930 --> 02:26:30,364
Ki ez az ember, Fels�g?
1570
02:26:37,206 --> 02:26:38,264
Ranvir!
1571
02:26:38,941 --> 02:26:40,909
Mintha l�gna valami a nyak�ban!
1572
02:26:41,310 --> 02:26:44,643
Csakis az ellens�g �zenete lehet!
1573
02:26:47,115 --> 02:26:49,640
Engem terhel a felel�ss�g
1574
02:26:49,718 --> 02:26:52,653
Brijwa hal�l��rt. �n k�ldtem a
holttestet
1575
02:26:52,721 --> 02:26:55,315
De szomor�, hogy nem tehet
jogi l�p�seket,
1576
02:26:56,391 --> 02:26:59,656
mert ez az ember a t�rv�ny
�rtelm�ben
1577
02:26:59,728 --> 02:27:03,664
t�bb, mint 20 �ve halott! �s
most,
1578
02:27:03,732 --> 02:27:06,997
ennyi �v ut�n m�gis �n el�tt
fekszik!
1579
02:27:08,103 --> 02:27:11,698
Tal�n k�v�ncsi r�, kinek a
hangja sz�l!
1580
02:27:13,342 --> 02:27:14,673
Az �n hal�l�nak
1581
02:27:14,743 --> 02:27:18,941
a hangja, ami nem engedi, hogy
tov�bbra is nyugodtan �ljen!
1582
02:27:19,348 --> 02:27:22,613
Megmutatom �nnek �s a
talpnyal�inak,
1583
02:27:22,684 --> 02:27:26,620
hogy minden pillanat egy �jabb
l�p�s a hal�l fel�
1584
02:27:26,688 --> 02:27:30,624
Minden percben �jabb jel�t adom
1585
02:27:30,692 --> 02:27:35,356
annak, mekkora bossz�v�gy �g
a sz�vemben Fels�g!
1586
02:27:36,632 --> 02:27:41,865
Egyik apr� jelet k�vet majd a
m�sik, am�g csak �lnek!
1587
02:27:43,171 --> 02:27:44,832
Ranvir ut�n Dilavar
1588
02:27:45,974 --> 02:27:50,377
azt�n a parancsnok, majd a
v�g�n a Kir�ly
1589
02:27:55,017 --> 02:27:57,144
De a nev�t csak a v�gs�
pillanatban mondja meg!
1590
02:27:57,219 --> 02:27:58,811
Mind meghalunk!
1591
02:27:58,887 --> 02:28:01,082
Ut�na mihez kezd egyed�l,
Fels�g?
1592
02:28:01,657 --> 02:28:05,252
Mondd doktor, te felismerted az
ellens�g hangj�t?
1593
02:28:07,863 --> 02:28:08,921
Hall�
1594
02:28:08,997 --> 02:28:11,090
Dilavar, vesz�lyben van az
�leted
1595
02:28:11,400 --> 02:28:13,391
Vesz�lyben! Mekkor�ban Fels�g?
1596
02:28:14,670 --> 02:28:16,831
A "Sz�n" keres t�ged!
1597
02:28:17,739 --> 02:28:19,263
Sz�n? Milyen sz�n?
1598
02:28:19,608 --> 02:28:23,339
Az, amelyik �get �s rombol!
1599
02:28:23,712 --> 02:28:25,907
Fels�g, semmit sem �rtek!
1600
02:28:25,981 --> 02:28:28,211
Ranvir fekszik el�ttem! Holtan!
1601
02:28:28,283 --> 02:28:30,480
Maga hazudik!
Meghalt!
1602
02:28:30,986 --> 02:28:33,113
Meghalt! Meg�lte valaki?
1603
02:28:34,356 --> 02:28:35,618
A Sz�n!
1604
02:28:35,691 --> 02:28:38,285
A Sz�n.
Igen! Azonnal gyere ide, te bolond!
1605
02:28:41,930 --> 02:28:42,988
Seg�ts�g!
1606
02:28:46,168 --> 02:28:47,226
Mit keresel itt?
1607
02:28:47,302 --> 02:28:50,203
Meg akar �lni! Meg�l, seg�tsen!
1608
02:28:50,272 --> 02:28:51,364
Ki akar meg�lni?
1609
02:28:51,707 --> 02:28:52,765
A Sz�n!
1610
02:28:52,841 --> 02:28:55,639
A Sz�n!
Aki meg�lte a bar�todat, Ranvirt!
1611
02:28:55,711 --> 02:28:57,372
Tess�k?
Gyer�nk! Siess m�r!
1612
02:28:58,914 --> 02:29:00,677
Ne jobbra, balra!
1613
02:29:00,749 --> 02:29:02,808
De a Kir�ly palot�ja erre van!
1614
02:29:02,884 --> 02:29:05,182
Elj�tt onnan! Balra menj!
1615
02:29:07,322 --> 02:29:08,380
Itt �llj meg!
1616
02:29:09,324 --> 02:29:11,690
Hov� hozt�l! Ez a b�nya
1617
02:29:12,661 --> 02:29:15,027
Sosem mondtam, hogy tudom,
hol a b�nya!
1618
02:29:16,231 --> 02:29:17,755
Mi�rt j�tt�nk ide?
1619
02:29:18,300 --> 02:29:19,892
Valaki tal�lkozni akar veled!
1620
02:29:20,068 --> 02:29:21,968
Velem? Hiszen nem ismer senki!
1621
02:29:22,304 --> 02:29:23,362
Shankar.
1622
02:29:23,672 --> 02:29:25,071
Shankar! Milyen Shankar?
1623
02:29:25,841 --> 02:29:27,672
Hariya fia. Akinek a sz�j�ba forr�
1624
02:29:27,743 --> 02:29:29,404
szenet dugtatok annak idej�n!
1625
02:29:32,848 --> 02:29:33,906
Shankar.
1626
02:29:33,982 --> 02:29:35,040
Micsoda?!
1627
02:29:39,788 --> 02:29:41,415
Add ide a slusszkulcsot! Add
ide a kulcsot!
1628
02:31:43,178 --> 02:31:44,236
Meg�llek!
1629
02:31:59,327 --> 02:32:00,385
Engedj el!
1630
02:32:23,985 --> 02:32:25,213
Apa, ki l�g ott fenn?
1631
02:32:25,754 --> 02:32:29,815
Nem el�g, hogy l�g, de m�g
hint�zik is, fiam!
1632
02:32:29,891 --> 02:32:30,983
Mintha �lvezn�!
1633
02:32:36,097 --> 02:32:37,325
Dilavar..
Dilavar!
1634
02:32:38,733 --> 02:32:40,325
Dilavar!
Igazad van!
1635
02:32:42,871 --> 02:32:46,671
Az a Dilavar, aki meg�lte Hariy�t
1636
02:32:46,741 --> 02:32:50,677
20 �vvel ezel�tt �s a parancsnok
eddig �gy tett,
1637
02:32:50,745 --> 02:32:55,273
mintha lel�tte volna �t!
1638
02:32:56,718 --> 02:33:00,119
�r�k! Der�ts�k ki, kinek a hangja
ez!
1639
02:33:01,122 --> 02:33:07,925
Figyeljenek r�m! Hariy�t �s a
feles�g�t a kir�ly �lette meg!
1640
02:33:07,996 --> 02:33:09,054
A kir�ly! � tette!
1641
02:33:10,799 --> 02:33:12,767
Nem igaz. Hazudik!
1642
02:33:13,134 --> 02:33:16,695
Az�rt kellett meghalniuk, mert
gy�m�ntot tal�ltak a b�ny�ban,
1643
02:33:16,771 --> 02:33:19,638
Ami kellett a Kir�lynak! Ez az
1644
02:33:19,708 --> 02:33:22,074
aljas f�reg meg�lette a k�t
�rtatlant!
1645
02:33:22,143 --> 02:33:25,374
Emberek, �rtelmetlen zagyvas�g
az eg�sz! Ostobas�g!
1646
02:33:25,747 --> 02:33:28,079
Ez itt nem ember. Maga az �rd�g!
1647
02:33:29,150 --> 02:33:31,380
Egy aljas gyilkos!
1648
02:33:33,021 --> 02:33:35,956
Ki maga �s mi�rt nem �ll el�m?
1649
02:33:37,092 --> 02:33:38,150
Shankar!
1650
02:33:40,662 --> 02:33:42,653
�n vagyok a gyilkoss�g egyetlen
�l� tan�ja!
1651
02:33:43,732 --> 02:33:45,893
A maga parancs�ra �lt�k meg a
sz�leimet!
1652
02:33:47,402 --> 02:33:50,667
Amikor panaszt akartam tenni,
1653
02:33:50,739 --> 02:33:53,674
egy izz� sz�ndarabot nyomott
1654
02:33:53,742 --> 02:33:56,210
a sz�mba, hogy ne besz�lhessek!
1655
02:33:57,345 --> 02:34:00,678
�s amikor a szemeim felismert�k
a gyilkosokat,
1656
02:34:00,749 --> 02:34:04,685
maga �s a parancsnok �gy
tettek, mintha
1657
02:34:04,753 --> 02:34:09,122
meg�lt�k volna �ket. Elhitett�k
velem �s veletek, hogy meghaltak
1658
02:34:12,027 --> 02:34:13,085
Nem!
1659
02:34:13,161 --> 02:34:17,689
20 �vig �ltem �gy n�la, mintha
rabszolga lenn�k.
1660
02:34:18,990 --> 02:34:28,665
Kiszolg�ltatva neki. Hang n�lk�l
n�m�n �s sz�l�k n�lk�l, �rv�n.
1661
02:34:30,045 --> 02:34:32,240
Mag�t az �rd�g�t tisztelt�k
Istenk�nt a Kir�lyban!
1662
02:34:33,314 --> 02:34:39,751
De �t�tt az igazs�g �r�ja! Most
v�gign�zhetik a hal�l�t
1663
02:34:40,321 --> 02:34:41,982
ennek a gyilkosnak!
1664
02:34:42,057 --> 02:34:48,053
Remek. Emberek ez itt a
legnagyobb csal�, akit ismerek
1665
02:34:48,863 --> 02:34:51,832
A szolg�m volt! Megsz�ktette
a feles�gemet �s elfutott!
1666
02:34:52,167 --> 02:34:53,657
Hazudott, hogy
1667
02:34:53,735 --> 02:34:55,396
elmenek�lj�n a b�ntet�s el�l!
1668
02:34:55,770 --> 02:34:58,671
Nem �, a kir�ly hazudott nektek!
1669
02:35:01,976 --> 02:35:03,341
Sosem voltam a feles�ge!
1670
02:35:04,079 --> 02:35:06,912
Becsapott, hogy feles�g�l
vehessen!
1671
02:35:06,981 --> 02:35:09,211
El�re eltervezte! Besz�ljen!
1672
02:35:09,284 --> 02:35:12,685
Igen. Igaz, hogy kapzsis�gb�l,
p�nz�rt
1673
02:35:12,754 --> 02:35:15,689
Shankar k�p�t mutattuk meg
1674
02:35:15,757 --> 02:35:19,124
Gaurinak, aki elfogadta az
aj�nlatot
1675
02:35:20,128 --> 02:35:22,858
�gy volt Fels�g? Igen, vagy nem?
1676
02:35:22,931 --> 02:35:26,697
Egy sz�t sem sz�l! Majd akkor �n
elmondom!
1677
02:35:27,302 --> 02:35:28,633
Nemcsak Gaurit csapta be,
hanem tudott minden
1678
02:35:28,703 --> 02:35:31,638
gyilkoss�gr�l �s er�szakr�l,
amit
1679
02:35:31,706 --> 02:35:33,731
ami a faluban t�rt�nt!
1680
02:35:34,008 --> 02:35:36,135
B�nh�dni fog! Mert Gauri b�tyj�t
is meg�lte!
1681
02:35:36,211 --> 02:35:37,269
Doktor!
1682
02:35:37,345 --> 02:35:40,041
Sajn�lom, b�ty�m. Apa m�r
nem hisz mag�nak!
1683
02:35:40,682 --> 02:35:44,641
Maga a Kir�ly. Eddig csak arra
haszn�lta ap�t, hogy
1684
02:35:44,719 --> 02:35:48,280
gy�gyszert adjon, de most
szenet kap t�le!
1685
02:35:48,356 --> 02:35:49,846
Meg�lni!
1686
02:35:49,924 --> 02:35:50,982
Meg�lni!
Meg�lni!
1687
02:35:51,059 --> 02:35:52,117
Akaszd fel!
1688
02:36:07,742 --> 02:36:08,800
Apa!
1689
02:37:00,929 --> 02:37:02,226
Te �tkozott bolond!
1690
02:38:52,173 --> 02:38:53,231
Shankar!
1691
02:38:56,044 --> 02:38:57,705
Te �tkozott bolond!
1692
02:39:32,313 --> 02:39:34,338
Ne, Shankar! Shankar, ne tedd!
1693
02:39:35,984 --> 02:39:37,281
Nagy t�z lesz, az olajt�l!
1694
02:39:37,785 --> 02:39:40,185
Az eg�sz b�nya kigyulladhat!
1695
02:39:41,756 --> 02:39:43,314
�n mentettelek meg!
1696
02:39:43,391 --> 02:39:44,824
Szolgasorba d�nt�tt�l!
1697
02:39:44,892 --> 02:39:46,860
�j �letet adtam neked!
1698
02:39:46,928 --> 02:39:48,896
Saj�t magadat mentetted meg
a hal�lt�l!
1699
02:39:49,197 --> 02:39:50,687
N�zd, Shankar! A vall�s is azt
mondja
1700
02:39:50,765 --> 02:39:53,359
hogy az embert hal�la ut�n el
kell �getni
1701
02:39:54,135 --> 02:39:55,932
Nem �lve!
1702
02:39:56,704 --> 02:39:59,696
Maga kezdte, mikor izz� szenet
1703
02:39:59,774 --> 02:40:02,709
tett a sz�mba!
Ma ez a m�glya
1704
02:40:02,777 --> 02:40:05,712
�gy �g, hogy maga rajta lesz!
1705
02:40:05,780 --> 02:40:07,042
�s v�ge a mes�nek!
1706
02:40:13,888 --> 02:40:16,448
Shankar ne tedd! Shankar!
1707
02:40:17,725 --> 02:40:21,855
K�ny�rg�k, ne tedd! Shankar!
1708
02:40:46,287 --> 02:40:56,356
A test�nk t�vol van egym�st�l,
1709
02:40:57,098 --> 02:41:06,769
De a lelk�nk oly k�zel
1710
02:41:08,042 --> 02:41:17,883
Minket egym�snak teremtett az
�let,
1711
02:41:18,753 --> 02:41:28,219
Csak Isten szak�that el t�led, az
emberek nem
1712
02:41:29,664 --> 02:41:38,333
M�g egy hegy sem lehet
akad�lya a szerelemnek
1713
02:41:40,200 --> 02:41:49,000
A szerelem el�tt m�g a
sziv�rv�ny is megny�lik az �gen
1714
02:41:50,784 --> 02:41:55,863
A szerelem el�tt m�g a
sziv�rv�ny is megny�lik az �gen
1715
02:41:56,784 --> 02:41:59,863
A szerelem el�tt m�g a
sziv�rv�ny is megny�lik az �gen
1716
02:42:00,284 --> 02:42:06,990
A szerelem el�tt m�g a
sziv�rv�ny is megny�lik az �gen
127890