All language subtitles for koyla.dvdrip.xvid.ac3.hunsub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,250 --> 00:01:28,970 A SZ�N 2 00:03:05,732 --> 00:03:07,495 H�! Micsoda f�rfi! 3 00:03:08,635 --> 00:03:11,229 Ez a f�rfi olyan, mint a sz�lv�sz! 4 00:03:13,607 --> 00:03:17,168 Gyere gyorsan! Nagyon gyorsan! 5 00:03:17,310 --> 00:03:18,834 Fels�g, ki ez a fi�? 6 00:03:19,312 --> 00:03:21,803 � a legh�s�gesebb k�vet�m. 7 00:03:22,749 --> 00:03:26,150 Ha a m�rleg egyik oldal�ra helyezem az �sszes t�bbi k�vet�m h�s�g�t... 8 00:03:26,219 --> 00:03:28,153 ..�s az �v�t a m�sikra.. 9 00:03:28,221 --> 00:03:32,681 ..az � h�s�ge nehezebb lesz. 10 00:03:35,795 --> 00:03:37,228 J�l csin�ltad! 11 00:03:41,501 --> 00:03:42,559 H�, Shankar! Fantasztikus! 12 00:03:44,504 --> 00:03:45,664 Csod�latos vagy! 13 00:03:46,673 --> 00:03:52,703 � ilyen! Ki tette olyan b�torr�, mint egy oroszl�n?! 14 00:03:53,246 --> 00:03:54,372 �n tettem! 15 00:03:55,515 --> 00:03:57,540 Ki v�ltoztatott �t egy gyenge f�rfit er�s f�rfiv�?! 16 00:03:57,784 --> 00:04:00,651 �n tettem! Te bolond! 17 00:04:01,688 --> 00:04:04,248 Fels�g! Fels�g! 18 00:04:05,525 --> 00:04:06,583 Van egy nagy probl�ma! 19 00:04:06,693 --> 00:04:08,854 A munk�sok abbahagyt�k a munk�t a b�ny�ban! 20 00:04:09,496 --> 00:04:12,727 Mi�rt?! Valami baj van a f�leddel?! 21 00:04:12,832 --> 00:04:15,130 Az �cs�d elvesztette az esz�t! 22 00:04:15,268 --> 00:04:17,259 Kegyetlen�l elveri az egyik munk�st! 23 00:04:18,271 --> 00:04:24,210 Ne �sd, apa! Engedd el! Ne! Ne verd meg! 24 00:04:24,644 --> 00:04:28,603 Meg fog halni! Engedd el! Hagyd abba, apa! 25 00:04:28,715 --> 00:04:30,376 Ne verd a.. El�g! 26 00:04:30,717 --> 00:04:33,481 Mi t�rt�nik itt, Brijwa?! 27 00:04:34,621 --> 00:04:38,717 Testv�rem, egy kos�rral a fej�n s�t�lt. 28 00:04:39,292 --> 00:04:41,157 Olyan sz�pnek tal�ltam. Elkaptam a kez�t. 29 00:04:44,664 --> 00:04:48,760 Fels�g, mi�rt vered dr�ga testv�redet? 30 00:04:49,336 --> 00:04:50,701 Gyerekkor�t�l fogva egy bolond! 31 00:04:50,804 --> 00:04:51,862 Fogja be, doktor! 32 00:04:53,540 --> 00:04:55,405 Figyelj r�m j�l, Brijwa! 33 00:04:56,309 --> 00:04:57,367 Minden munk�s l�nya.. 34 00:04:57,444 --> 00:04:58,911 ..olyan nekem, mintha az �n l�nyom, vagy menyem lenne! 35 00:04:59,679 --> 00:05:01,738 �n vagyok a kir�ly �s �k az alattval�im! 36 00:05:02,515 --> 00:05:07,612 Brijwa, Isten ut�n, engem isten�tenek legjobban! 37 00:05:07,787 --> 00:05:10,255 T�nj innen! Te bolond! 38 00:05:14,628 --> 00:05:17,119 Remek! Mindig figyelemmel k�s�rem 39 00:05:17,197 --> 00:05:21,634 azokat a b�n�gyi h�reket, amik Jahangirban t�rt�nnek! 40 00:05:21,768 --> 00:05:23,759 Egy testv�r veri a saj�t �destestv�r�t! 41 00:05:24,604 --> 00:05:28,802 Mikor Brijwa-t �t�tte, nagyon rosszul �reztem magam! 42 00:05:29,309 --> 00:05:32,142 Ha hazudok, a falu szeme 43 00:05:32,212 --> 00:05:34,476 l�tt�ra r�gj�k sz�t a kuty�k a testemet 44 00:05:34,814 --> 00:05:39,581 Gopal Gold eszem �s mer�sz dolgokat mondok! 45 00:05:39,719 --> 00:05:41,516 Hail.. A Kir�ly 46 00:05:41,588 --> 00:05:43,385 Hail.. A Kir�ly 47 00:05:45,325 --> 00:05:48,158 H�lgyeim �s uraim, Mr. Tolmol vagyok... 48 00:05:48,228 --> 00:05:51,823 ..Zavarosan besz�lek, de mindenki titk�t felfedem! 49 00:05:53,299 --> 00:05:54,596 Milyen h�lyes�geket besz�lsz! 50 00:05:55,535 --> 00:05:57,400 Elmes�lem neked ennek a falunak a t�rt�net�t. 51 00:05:57,570 --> 00:05:59,629 A f�rfiak �vek �ta megv�s�rolj�k a n�ket! 52 00:05:59,739 --> 00:06:01,673 N�zd, hova megy az az �regember! 53 00:06:03,443 --> 00:06:05,104 Minden id�s embernek ad egy tablett�t... 54 00:06:05,178 --> 00:06:06,338 ..�s megfiatalodnak t�le! 55 00:06:06,446 --> 00:06:07,504 Te bolond! 56 00:06:09,482 --> 00:06:11,382 Ki sz�longat?! 57 00:06:11,551 --> 00:06:13,519 Apa, azt mondja, hogy mi az igazi neved! 58 00:06:13,653 --> 00:06:15,280 Te buta vagy �n pedig bolond! 59 00:06:15,655 --> 00:06:18,123 Mi�rt csin�lsz ilyen zagyvas�got.. 60 00:06:18,191 --> 00:06:19,522 ezzel a boh�ccal?! 61 00:06:19,726 --> 00:06:23,127 N�zd! �n csak a csal�di hagyom�nyt k�vetem, orvos vagyok... 62 00:06:23,196 --> 00:06:24,493 ..az �sap�im ut�n! 63 00:06:24,631 --> 00:06:25,689 Tudom �n, hogy mit m�velsz! 64 00:06:25,799 --> 00:06:27,323 �tvered a gazdag embereket! Fogd be! 65 00:06:27,434 --> 00:06:28,492 Orvos.. Igen! 66 00:06:28,568 --> 00:06:30,331 Tedd a f�rjem egy kicsit er�sebb�. 67 00:06:30,603 --> 00:06:32,195 Er�sebb� teszem a f�rjed! 68 00:06:32,305 --> 00:06:34,136 Azt akarja mondani, hogy a tabletta amit.. 69 00:06:34,207 --> 00:06:35,265 el�bb adt�l neki, az er�.. 70 00:06:35,508 --> 00:06:37,567 Igen, a tabletta hat�ssal volt r�m. 71 00:06:37,711 --> 00:06:39,235 Igen.. Igen.. Igen! 72 00:06:39,345 --> 00:06:40,403 Csak v�rj egy kicsit, �s n�zd! 73 00:06:40,547 --> 00:06:43,812 Most olyan tablett�t adok neked, ami...ez az! 74 00:06:44,150 --> 00:06:46,744 Apa, mi�rt teszed t�nkre az �let�ket? 75 00:06:46,853 --> 00:06:49,515 Fiatalabb� �s lelkesebb� teszem �ket. 76 00:06:49,622 --> 00:06:51,146 Nem lelkesebb� teszed �ket.. 77 00:06:51,224 --> 00:06:52,452 ..hanem t�nkreteszed! 78 00:06:52,559 --> 00:06:54,652 Nem lesz semmi hat�sa! Semmi nem fog t�rt�nni! 79 00:06:55,161 --> 00:06:56,219 Mi�rt? 80 00:06:56,529 --> 00:06:58,156 Az�rt, apa, mert szakadt h�rokat.. 81 00:06:58,231 --> 00:07:00,665 ..pr�b�lsz pengetni a szit�ron! 82 00:07:00,767 --> 00:07:02,325 Nincs j�l be�ll�tva a hangja?! 83 00:07:02,435 --> 00:07:03,493 Hangr�l besz�lsz! 84 00:07:03,570 --> 00:07:05,629 De h�t az a szit�r m�r teljesen rossz! 85 00:07:05,772 --> 00:07:08,434 Ezzel a t�pussal m�r nem dolgozunk, ugye?! 86 00:07:08,541 --> 00:07:10,475 Igazad van. Belekeveredtem! Igen! 87 00:07:10,610 --> 00:07:11,838 Akkor csak sz�val tartod az embereket?! 88 00:07:12,112 --> 00:07:13,170 Ett�l, vagy itt�l m�r valamit? 89 00:07:13,313 --> 00:07:15,281 �n m�r megk�n�ltam �ket �tellel. Te hozz italt. 90 00:07:15,648 --> 00:07:16,706 Shankar. 91 00:07:19,486 --> 00:07:20,817 Add ide. 92 00:07:24,491 --> 00:07:26,857 Minden vend�g meg�rkezett! Hol van �fels�ge? 93 00:07:30,563 --> 00:07:32,554 Uram.. mi ez, uram?! 94 00:07:32,699 --> 00:07:37,534 Pofon v�gtad az �cs�met, Brijw�t, vagy nem? 95 00:07:39,672 --> 00:07:43,369 Ez�rt most meg�llek! 96 00:07:43,510 --> 00:07:46,138 De uram, a testv�re illetlen�l viselkedett a... 97 00:07:46,212 --> 00:07:48,237 ..l�nyainkkal �s menyeinkkel.. Fogd be! 98 00:07:49,482 --> 00:07:50,881 Te gazember! 99 00:07:52,152 --> 00:07:55,144 A gyermeked el�bb v�lik az �n szolg�mm�, mint hogy 100 00:07:55,221 --> 00:07:58,679 az anyja m�h�b�l t�pl�lkozna! 101 00:07:59,726 --> 00:08:01,591 Mindent megtehetek, amit csak akarok! 102 00:08:03,263 --> 00:08:06,096 �gy haszn�lom a feles�ged, a fiaid, a l�nyaid.. 103 00:08:06,166 --> 00:08:08,566 ..�s menyeid, ahogy csak akarom! 104 00:08:09,469 --> 00:08:11,460 �k az �n tulajdonaim! 105 00:08:11,704 --> 00:08:16,505 Nem, uram, tiltakozunk. Hat�rozottan tiltakozunk. 106 00:08:41,868 --> 00:08:43,358 Vess�tek oda az �llatoknak. 107 00:09:07,126 --> 00:09:09,617 Mit csin�lsz te itt? Mit l�tt�l? 108 00:09:11,564 --> 00:09:12,622 Nem l�ttad. 109 00:09:17,604 --> 00:09:19,697 Mit l�tt�l? Mondd el! 110 00:09:24,377 --> 00:09:25,776 Mit l�tt�l? 111 00:09:38,591 --> 00:09:39,649 Mit l�tt�l? 112 00:09:45,131 --> 00:09:46,189 Brijwa! 113 00:09:48,134 --> 00:09:49,192 Mit csin�lsz?! 114 00:09:51,404 --> 00:09:53,702 L�tott valamit, de nem mondja el nekem! Mondd el! 115 00:09:53,806 --> 00:09:56,570 L�tt�l m�r valaha egy k�vet besz�lni? 116 00:09:57,477 --> 00:09:59,536 L�tt�l m�r valaha egy hegyet besz�lni? 117 00:10:00,446 --> 00:10:02,744 Hangra lenne sz�ks�ged ahhoz, hogy tudj besz�lni. 118 00:10:03,650 --> 00:10:08,644 Hogy besz�lne ez a fi�? Hiszen n�ma. 119 00:10:08,821 --> 00:10:12,552 Tudom, hogy n�ma, de l�tott valamit. K�rdezd meg! 120 00:10:12,625 --> 00:10:13,751 Shankar. 121 00:10:27,607 --> 00:10:30,167 Brijwa, �n tanulatlan vagyok, de olvasok a szem�ben.. 122 00:10:30,243 --> 00:10:33,906 ..ennek a n�m�nak gyerekkora �ta. 123 00:10:34,180 --> 00:10:37,377 Kiolvasok bel�le mindent. Semmit nem l�tott. 124 00:10:38,551 --> 00:10:40,485 Menj, Shankar. Menj. 125 00:11:15,188 --> 00:11:19,284 J� buli! Nagyon j� buli! Fantasztikus! 126 00:11:19,659 --> 00:11:21,251 Ma t�l sokat itt�l! 127 00:11:22,295 --> 00:11:25,389 Nagyon �lveztem ma, hogy egy csom� lik�rt ittam, titk�rn�. 128 00:11:25,765 --> 00:11:28,563 Ma l�nyokkal fogok sz�rakozni! 129 00:11:28,668 --> 00:11:30,659 Olyan zagyvas�got besz�lsz mikor r�szeg vagy. 130 00:11:32,472 --> 00:11:38,433 Bindiya dr�g�m, olyan sz�pnek teremtett t�ged az Isten! 131 00:11:39,612 --> 00:11:42,911 Mi�rt takarod el mindig ennyi ruh�val a tested?! 132 00:11:44,217 --> 00:11:49,177 Vedd le �ket! Csod�latos vagy! 133 00:11:51,791 --> 00:11:55,227 Olyan izgatott vagy, mintha m�g sosem l�tt�l volna! 134 00:11:58,231 --> 00:12:01,394 Ez Isten csod�ja! 135 00:12:46,679 --> 00:12:49,170 Te �r! Olyan bolond vagy! �n csak j�ttem �s.. 136 00:12:49,248 --> 00:12:51,182 ..j�ttem az elm�lt 20 �vben.. 137 00:12:51,250 --> 00:12:55,380 ..�s minden alkalommal lel�sz! 138 00:12:55,555 --> 00:12:57,318 A kir�ly parancsa, hogy l�jek. 139 00:12:57,523 --> 00:13:01,425 A kir�ly nem tud �lni a gy�gyszereim n�lk�l! 140 00:13:02,161 --> 00:13:04,129 Ha most v�letlen�l t�nyleg lel�sz... 141 00:13:04,197 --> 00:13:05,664 ..akkor t�nyleg meghalsz. 142 00:13:06,165 --> 00:13:08,292 Ha a kir�ly nem is �l meg, akkor majd Brijwa biztosan! 143 00:13:12,638 --> 00:13:16,130 Mit csin�lsz?! Mit csin�lsz?! 144 00:13:16,209 --> 00:13:17,574 Mit csin�lsz?!?! 145 00:13:23,616 --> 00:13:26,141 Fels�g! Fels�g! Fels�g! 146 00:13:26,219 --> 00:13:27,743 Fels�g! Fels�g! 147 00:13:27,820 --> 00:13:29,219 Mi�rt kiab�lsz?! 148 00:13:29,322 --> 00:13:32,155 Nincs egy ellens�ged se! Akkor ezek az �r�k mik.. 149 00:13:32,225 --> 00:13:35,422 ..ezek a kuty�k, �s ezek a goly�k?! Mi�rt?! 150 00:13:35,528 --> 00:13:38,156 N�zze doktor, a f� �s az ellens�gesked�s.. 151 00:13:38,231 --> 00:13:42,565 ..b�rhol �s b�rmikor kin�. 152 00:13:43,536 --> 00:13:48,269 �s �n vagyok a kir�ly. Annak is kell l�tszanom, nem igaz? 153 00:13:49,509 --> 00:13:50,567 A parancsnok h�v. 154 00:13:51,744 --> 00:13:53,541 Igen, Parancsnok! Mondd! 155 00:13:53,646 --> 00:13:54,704 J�ssz, ugye? 156 00:13:54,881 --> 00:13:58,214 Mindenk�pp ott leszek a l�nyod esk�v�j�n! 157 00:13:58,584 --> 00:14:01,610 Ne agg�dj! Csod�latosos! Csod�latosos! 158 00:14:02,288 --> 00:14:04,449 Nem csod�latosos, Fels�g. Csod�latos. 159 00:14:06,459 --> 00:14:07,756 Igen! Azt mondtam! 160 00:14:13,166 --> 00:14:14,292 Mi a gond, Fels�g? 161 00:14:14,500 --> 00:14:16,832 Ma m�rges r�d a titk�rn�. 162 00:14:17,270 --> 00:14:21,138 Ez miattad van! Olyan tablett�t adt�l nekem.. 163 00:14:21,207 --> 00:14:24,472 ..amit�l megint elaludtam az �jjel! 164 00:14:24,810 --> 00:14:27,711 Megint kudarcot vallottam a titk�rn� el�tt! 165 00:14:28,181 --> 00:14:30,206 Fels�g, ez nem a tabletta hib�ja. 166 00:14:30,316 --> 00:14:31,374 H�t kinek a hib�ja? 167 00:14:31,484 --> 00:14:32,542 A n�nek a hib�ja. 168 00:14:32,652 --> 00:14:35,780 M�gis honnan szerezn�k �n enn�l szebb n�t az �n koromban?! 169 00:14:35,888 --> 00:14:40,484 N�zz csak k�r�l! Isten olyan sz�p n�ket teremtett! 170 00:15:04,183 --> 00:15:06,617 �dv�z l�gy Krishna Urunk. 171 00:15:06,686 --> 00:15:07,744 Gauri, �n.. 172 00:15:10,356 --> 00:15:15,225 Gauri! Figyelj! Mit csin�ltatok emberek?! 173 00:15:15,494 --> 00:15:18,588 Megett�k az �dess�geket.. Igen, megett�k! 174 00:15:18,764 --> 00:15:20,857 Azokban az �dess�gekben cannabis volt! 175 00:15:21,167 --> 00:15:22,828 Saj�t magadnak csin�ltad a bajt! 176 00:15:23,703 --> 00:15:26,365 Cannabis �dess�gek.. Cannabis �dess�gek! 177 00:15:26,505 --> 00:15:28,700 Saj�t magunknak csin�ltuk a baj! 178 00:15:28,808 --> 00:15:32,437 Olyan, mintha minden a feje tetej�re �llt volna! 179 00:15:32,745 --> 00:15:34,872 Olyan, mintha minden a feje tetej�re �llt volna!! 180 00:15:35,448 --> 00:15:36,574 R�szegek lesztek! 181 00:15:36,716 --> 00:15:38,411 R�szegek vagyunk! 182 00:15:53,666 --> 00:15:54,724 �llj! 183 00:16:17,235 --> 00:16:20,170 A cannabis hat�sa alatt egyes�l�nk. 184 00:16:20,238 --> 00:16:25,403 �dv�z l�gy Shiva Urunk! �dv�z l�gy Shiva Urunk! 185 00:16:25,810 --> 00:16:28,836 A cannabis hat�sa alatt egyes�l�nk. 186 00:16:28,947 --> 00:16:34,180 �dv�z l�gy Shiva Urunk! �dv�z l�gy Shiva Urunk! 187 00:16:34,352 --> 00:16:37,219 El�re n�z�nk. H�trahagyunk minden gondot. 188 00:16:37,422 --> 00:16:42,883 �dv�z l�gy Shiva Urunk! �dv�z l�gy Shiva Urunk! 189 00:16:43,161 --> 00:16:48,963 Gyer�nk, csin�ljunk egy kis bajt. 190 00:16:49,067 --> 00:16:51,763 A cannabis hat�sa alatt egyes�l�nk. 191 00:16:52,170 --> 00:16:57,107 �dv�z l�gy Shiva Urunk! �dv�z l�gy Shiva Urunk! 192 00:17:10,822 --> 00:17:12,983 V�z! Mi ez?! 193 00:17:13,124 --> 00:17:14,182 A tej a csapb�l folyik! 194 00:17:25,337 --> 00:17:27,999 �tadtunk magunkat tivorny�z�snak. 195 00:17:28,173 --> 00:17:31,040 Az eg�sz szomsz�ds�g �sszezavarodott. 196 00:17:31,242 --> 00:17:32,675 Ez csak egy p�r pillanata.. 197 00:17:32,744 --> 00:17:34,143 ..a boldogs�gnak, emberek. 198 00:17:34,245 --> 00:17:37,305 Nincs semmi m�s az �letben. 199 00:17:42,854 --> 00:17:45,322 �tadtunk magunkat tivorny�z�snak. 200 00:17:45,690 --> 00:17:48,250 Az eg�sz szomsz�ds�g �sszezavarodott. 201 00:17:48,360 --> 00:17:49,691 Ez csak egy p�r pillanata.. 202 00:17:49,761 --> 00:17:51,194 ..a boldogs�gnak, emberek. 203 00:17:51,363 --> 00:17:54,423 Nincs semmi m�s az �letben. 204 00:17:55,100 --> 00:18:00,629 Ma megadjuk magunkat az �lvezeteknek. 205 00:18:01,006 --> 00:18:03,839 A cannabis hat�sa alatt egyes�l�nk. 206 00:18:04,009 --> 00:18:09,106 �dv�z l�gy Shiva Urunk! �dv�z l�gy Shiva Urunk! 207 00:19:00,665 --> 00:19:03,327 Mi�nk az eg�sz vil�g. 208 00:19:03,668 --> 00:19:06,193 T�ncolunk �s mindenkit t�ncra buzd�tunk magunk k�r�l. 209 00:19:06,638 --> 00:19:09,198 Senki nem �ll�that meg minket. 210 00:19:09,307 --> 00:19:12,367 Ha nevet�nk, abba sem hagyjuk. 211 00:19:18,049 --> 00:19:20,779 Mi�nk az eg�sz vil�g. 212 00:19:20,985 --> 00:19:23,385 T�ncolunk �s mindenkit t�ncra buzd�tunk magunk k�r�l. 213 00:19:23,822 --> 00:19:26,347 Senki nem �ll�that meg minket. 214 00:19:26,691 --> 00:19:29,888 Ha nevet�nk, abba sem hagyjuk. 215 00:19:30,261 --> 00:19:36,166 Ma eg�sz nap �r�l�nk. 216 00:19:36,334 --> 00:19:39,064 A cannabis hat�sa alatt egyes�l�nk. 217 00:19:39,237 --> 00:19:44,402 �dv�z l�gy Shiva Urunk! �dv�z l�gy Shiva Urunk! 218 00:19:44,843 --> 00:19:47,403 El�re n�z�nk. H�trahagyunk minden gondot. 219 00:19:47,979 --> 00:19:53,144 �dv�z l�gy Shiva Urunk! �dv�z l�gy Shiva Urunk! 220 00:20:02,160 --> 00:20:04,958 �dv�z l�gy Shiva Urunk! �dv�z l�gy Shiva Urunk! 221 00:20:08,032 --> 00:20:10,899 �dv�z l�gy Shiva Urunk! �dv�z l�gy Shiva Urunk! 222 00:20:18,076 --> 00:20:19,338 V�rj! 223 00:20:19,844 --> 00:20:24,247 �dv�z l�gy Shiva Urunk! �dv�z l�gy Shiva Urunk! 224 00:20:24,315 --> 00:20:26,374 Mi�rt integetsz! Nyomd meg a dud�t! 225 00:20:28,219 --> 00:20:30,380 H�, te l�ny! H�, te l�ny! 226 00:20:31,808 --> 00:20:38,976 Nem te l�ny! Gauri! Gauri a nevem! A Hold tisztel�je! 227 00:20:42,467 --> 00:20:45,994 Igen! Gauri! Gauri! A Hold tisztel�je! 228 00:20:46,237 --> 00:20:50,105 H� te Hold tisztel�je! Menj arr�bb! 229 00:20:50,308 --> 00:20:51,468 Mi�rt? Minek? 230 00:20:51,743 --> 00:20:53,768 Mert az �t k�zep�n �lsz! 231 00:20:53,912 --> 00:20:55,675 Nem mi �l�nk az �ton.. 232 00:20:55,747 --> 00:20:57,180 ..hanem az �t fekszik alattunk! 233 00:20:57,815 --> 00:20:59,908 Ez a l�ny meg�r�lt! 234 00:21:00,185 --> 00:21:03,052 Mit mondt�l?! �r�ltnek nevezted Gaurit! 235 00:21:03,154 --> 00:21:05,918 �r�ltnek nevezt�l! Mondd m�g egyszer! Mondd m�g egyszer! 236 00:21:06,691 --> 00:21:07,749 Te bajszos ember! 237 00:21:08,159 --> 00:21:09,217 Bajszos ember! 238 00:21:12,363 --> 00:21:15,423 Mi van?! Mi�rt b�mulsz, �regember?! 239 00:21:15,700 --> 00:21:16,758 �regember.. 240 00:21:17,769 --> 00:21:20,932 � nem egy �regember, hanem a kir�ly! A kir�ly! 241 00:21:21,105 --> 00:21:26,441 Nagyapa! Nagyapa! Bar�taim, k�sz�njetek a nagyap�nak! 242 00:21:26,744 --> 00:21:28,803 Hello, nagyapa! 243 00:21:30,215 --> 00:21:33,946 Gauri! Gauri! Megkeser�ted az �letem! 244 00:21:34,052 --> 00:21:35,713 Egyszer elt�r�d valakinek az ed�nyeit, azt�n meg... 245 00:21:35,787 --> 00:21:36,879 ..elereszted valakinek a kecsk�j�t! 246 00:21:37,021 --> 00:21:38,886 Gyere! Gyere haza! Gyere!... Engedj, n�nik�m! 247 00:21:38,990 --> 00:21:45,088 H�ha! Micsoda l�nyt l�ttam! Igaz�n gy�ny�r� darab! 248 00:21:45,863 --> 00:21:47,728 Te is egy gyerekk� v�ltozt�l, mi�ta.. 249 00:21:47,799 --> 00:21:49,733 ..azokkal a gyerekekkel tal�lkozt�l! Egy ilyen h�jpacnit.. 250 00:21:49,801 --> 00:21:50,859 ..gy�ny�r� darabnak nevezel! 251 00:21:51,402 --> 00:21:52,767 �gy n�z ki, mint egy b�l�ny! B�l�ny! 252 00:21:53,738 --> 00:21:55,228 B�l�ny! Persze! 253 00:21:55,673 --> 00:21:58,233 Olyan hatalmas az alakja! 254 00:21:58,343 --> 00:22:00,675 Te bolond, nem arr�l a h�jpacnir�l besz�lek.. 255 00:22:00,745 --> 00:22:04,408 ..hanem a l�ny�r�l! 256 00:22:05,683 --> 00:22:08,379 Gy�ny�r�! Gy�ny�r�! 257 00:22:08,720 --> 00:22:10,711 Mi�rt nevetsz! Cannabist itt�l?! 258 00:22:10,822 --> 00:22:11,880 Igen! 259 00:22:11,956 --> 00:22:13,014 Olyan nagy lett�l, de m�g mindig.. 260 00:22:13,091 --> 00:22:14,422 ..gyerekekkel j�tszol! 261 00:22:14,726 --> 00:22:15,954 Csak v�rom, hogy mikor j�n meg a j�zan eszed! 262 00:22:16,060 --> 00:22:17,118 Ha nem vesztettem el a j�zan eszem.. 263 00:22:17,195 --> 00:22:18,253 ..akkor hogyan j�hetne meg?! 264 00:22:18,363 --> 00:22:20,763 Oh Istenem! A sz�leid meghaltak! 265 00:22:20,898 --> 00:22:22,297 Egy pennyt sem hagytak maguk ut�n! 266 00:22:22,367 --> 00:22:23,857 Csak a l�nyukat hagyt�k itt nekem! 267 00:22:24,202 --> 00:22:26,796 A b�ty�d meg Dubaiban sz�rakozik! 268 00:22:27,038 --> 00:22:28,767 Itt hagyott engem a bajban! 269 00:22:29,073 --> 00:22:30,700 N�nik�m, mondj r�lam, amit akarsz.. 270 00:22:30,775 --> 00:22:32,743 ..de a b�ty�mr�l egy sz�t se! 271 00:22:32,877 --> 00:22:34,310 Minden h�napban k�ld Dubaib�l p�nzt. 272 00:22:34,412 --> 00:22:35,709 Ez�rt �ll m�g ez a h�z is, �s ez�rt.. 273 00:22:35,780 --> 00:22:37,042 ..nem haltunk m�g �hen! 274 00:22:37,882 --> 00:22:39,850 Ok�! Most k�sz�lj el gyorsan! 275 00:22:39,951 --> 00:22:41,009 Megh�vtak minket egy esk�v�re! 276 00:22:41,119 --> 00:22:45,021 Fels�g! �dv�zletem, Fels�g! �dv�zletem! 277 00:22:47,091 --> 00:22:48,718 Fels�g, azt hittem, hogy.. 278 00:22:48,793 --> 00:22:50,727 ..elfelejtett egy ilyen h�tk�znapi embert! 279 00:22:52,096 --> 00:22:54,724 Egy h�tk�znapi fel�gyel�k�nt j�tt�l a f�ldemre.. 280 00:22:58,269 --> 00:23:00,829 De hogy felejthetn�k el egy ilyen szem�lyis�get, mint te! 281 00:23:02,006 --> 00:23:03,064 �n.. 282 00:23:08,980 --> 00:23:10,038 Micsoda port�ka! 283 00:23:10,181 --> 00:23:11,639 Nem tetszik a st�lusod! 284 00:23:12,016 --> 00:23:13,074 Hello, Parancsnok! 285 00:23:13,184 --> 00:23:14,242 Hello! Hello! 286 00:23:14,319 --> 00:23:16,048 Gratul�lok a l�nyod esk�v�j�hez! 287 00:23:16,287 --> 00:23:17,686 K�sz�n�m, hogy elfogadta a megh�v�st.. 288 00:23:17,755 --> 00:23:20,019 ..a l�nyom esk�v�j�re, Mr. Raghunath! 289 00:23:20,725 --> 00:23:22,852 A l�nyod f�rjhez ment, Parancsnok 290 00:23:23,294 --> 00:23:26,092 De most gondolj az unokah�godra is! 291 00:23:26,364 --> 00:23:29,697 Az unokah�god csod�latos! Eg�sz biztos, hogy nem lesz probl�m�d.. 292 00:23:29,767 --> 00:23:31,826 ..azzal, hogy f�rjhez add. 293 00:23:35,106 --> 00:23:36,903 Gratul�lok! Gratul�lok! 294 00:23:37,075 --> 00:23:38,702 A kir�ly azt mondta Ez azt jelenti, hogy 295 00:23:38,776 --> 00:23:41,438 elfogadja a h�zass�got 296 00:23:42,080 --> 00:23:43,274 A kir�ly! Igen! 297 00:23:43,381 --> 00:23:45,110 � az �r ezen a ter�leten! 298 00:23:45,216 --> 00:23:47,081 Fandhegarh! Fandhegarh! 299 00:23:47,251 --> 00:23:49,719 Fels�g! Nagyon k�sz�n�m, Fels�g! 300 00:23:49,787 --> 00:23:51,948 Nagyon k�sz�n�m! �dv�zletem, Fels�g! 301 00:23:52,056 --> 00:23:53,921 Gauri, amikor meg�rinted a kir�ly l�b�t, 302 00:23:54,058 --> 00:23:55,787 tiszteleted jel�nek veszi 303 00:23:56,027 --> 00:23:57,085 Igen, a l�b�t! 304 00:23:57,195 --> 00:23:58,253 �rintsd meg a l�b�t! �rintsd meg a l�b�t! 305 00:24:05,169 --> 00:24:08,263 Fels�g, a l�ny v�gott egy grimaszt, �s elment! 306 00:24:08,706 --> 00:24:10,196 A dolog nagyon egyszer� lesz 307 00:24:25,089 --> 00:24:26,147 Gauri! 308 00:24:28,292 --> 00:24:29,884 Gauri! 309 00:24:32,063 --> 00:24:38,263 Gauri h�vott! J�v�k! V�rj! V�rj, Gauri! Gauri! 310 00:24:38,736 --> 00:24:41,000 J�v�k! Gauri! 311 00:24:41,105 --> 00:24:42,800 Fels�g.. Gauri! 312 00:24:43,074 --> 00:24:44,166 Fels�g.. Gauri! 313 00:24:44,242 --> 00:24:45,300 Fels�g.. 314 00:24:48,279 --> 00:24:50,975 Doktor. Mi t�rt�nik?! 315 00:24:51,082 --> 00:24:54,313 A hal�l tork�ban volt�l, Fels�g! 316 00:24:55,052 --> 00:24:58,317 De �n ugrottam, hogy Megmentselek! Kelj fel! 317 00:24:59,257 --> 00:25:00,315 �llj fel! 318 00:25:02,026 --> 00:25:03,084 Fogd meg a kezem! 319 00:25:03,194 --> 00:25:04,923 A h�tam! 320 00:25:08,800 --> 00:25:12,031 A kezedben az idegek olyanok, mint a szivatty� 321 00:25:13,004 --> 00:25:15,905 Ez az eg�sz Gauri miatt van! 322 00:25:17,041 --> 00:25:20,670 Miut�n Gaurira gondoltam, Nemcsak az idegeim, 323 00:25:20,745 --> 00:25:24,306 de mindenem zakatolni kezdett 324 00:25:25,049 --> 00:25:26,107 Mindenem! 325 00:25:26,317 --> 00:25:31,016 Doktor, ez a l�ny leny�g�z�tt engem. 326 00:25:32,423 --> 00:25:36,257 Ak�rhov� n�zek, Gauri-t l�tom. 327 00:25:36,360 --> 00:25:39,693 Fels�g, l�sd Gauri-t ahol akarod, de.. 328 00:25:39,764 --> 00:25:44,701 ..ne az ablak mellet, k�l�nben nyomor�k lesz bel�led! 329 00:25:44,869 --> 00:25:46,769 H�zass�g! Ne k�nyszer�ts, n�nik�m! 330 00:25:46,838 --> 00:25:47,896 Azt k�v�nod, hogy hozz�menjek valakihez.. 331 00:25:47,972 --> 00:25:49,098 ..akit m�g sosem l�ttam �s nem ismerem! 332 00:25:49,307 --> 00:25:52,071 Bar�taim, f�rjhez mehet valaki �gy, hogy sosem l�tta a f�rfit? 333 00:25:52,143 --> 00:25:54,202 Soha! Soha! L�tod! 334 00:25:54,378 --> 00:25:56,744 Csend, pimasz gyerekek! Menjetek innen! Menjetek! 335 00:25:58,683 --> 00:26:00,082 Dr�g�m, mi vagyunk a n�nik�d �s a b�csik�d. 336 00:26:00,218 --> 00:26:01,776 Olyanok vagyunk, mint a sz�leid. 337 00:26:02,119 --> 00:26:03,643 Dr�g�m, ak�rmit gondolunk r�lad.. 338 00:26:03,721 --> 00:26:05,120 ..a jobbl�tedre gondolunk.. Igen! 339 00:26:05,223 --> 00:26:06,986 �s � egy nagyon gazdag f�rfi! 340 00:26:07,058 --> 00:26:08,116 De.. Sok p�nze van! 341 00:26:08,192 --> 00:26:09,659 N�nik�m.. Te fogsz uralkodni! 342 00:26:09,727 --> 00:26:10,989 De.. �gy fogsz �lni, mint egy kir�lyn�, te buta! 343 00:26:11,062 --> 00:26:12,120 Mint egy kir�lyn�! 344 00:26:12,230 --> 00:26:14,664 Ak�r �gy fogok �lni, mint egy kir�lyn�, ak�r �gy mint egy hercegn�.. 345 00:26:14,732 --> 00:26:18,224 ..de am�g nem l�ttam a f�rfit, nem megyek hozz�. 346 00:26:19,036 --> 00:26:20,663 Minden �sszeomlott! 347 00:26:20,938 --> 00:26:22,963 Nem �rdemes a s�gorom arc�ra n�zni! 348 00:26:23,674 --> 00:26:24,732 Gopal! 349 00:26:27,078 --> 00:26:28,272 Ha k�sz van a l�, hozd ide. 350 00:26:30,047 --> 00:26:33,312 Ha besz�lek, azt mondj�k az emberek, hogy t�l sokat besz�lek. 351 00:26:37,088 --> 00:26:38,783 Mi�rt b�mulsz �gy r�m? 352 00:26:39,290 --> 00:26:42,259 Ez azt jelenti, hogy... hogy nem vagy n�ma! 353 00:26:42,360 --> 00:26:43,691 Az, aki engem n�m�nak gondol... 354 00:26:43,761 --> 00:26:45,854 ...az vak, �s egy gazember! 355 00:26:46,864 --> 00:26:50,163 De testv�rem...mikor kezdt�l el besz�lni?! 356 00:26:50,301 --> 00:26:53,065 Az ut�bbi.. 15-20 �vben. 357 00:26:53,437 --> 00:26:54,836 �gy �rted, hossz� �vek �ta... 358 00:26:54,972 --> 00:26:57,964 azt sz�nlelted, hogy n�ma vagy, hogy megtudj minden titkot. 359 00:26:58,376 --> 00:27:00,003 Azt gondoltad, hogy n�ma! 360 00:27:00,111 --> 00:27:01,373 Hogy nem fog elmondani senkinek semmit! 361 00:27:01,812 --> 00:27:04,645 De most megyek a kir�lyhoz, �s elmondok neki mindent... 362 00:27:04,715 --> 00:27:06,740 ...miket besz�ltek r�la, emberek! 363 00:27:06,851 --> 00:27:10,116 Ne, testv�rem! K�ny�rg�k! Bocs�ss meg! 364 00:27:10,821 --> 00:27:14,382 Ezzel a munk�val egy�tt az �letemet is elvesztem! 365 00:27:15,026 --> 00:27:16,653 Ha elveszted az �leted vagy b�rmi m�st, ha nem... 366 00:27:16,727 --> 00:27:18,024 ..de elmondom neki. 367 00:27:18,129 --> 00:27:19,687 Ne, testv�rem! K�rlek, most az egyszer bocs�ss meg! 368 00:27:19,797 --> 00:27:21,389 H�, te szerencs�tlen balek! 369 00:27:22,033 --> 00:27:23,159 Te mocsok szem�t! 370 00:27:23,701 --> 00:27:24,998 Shankar csak mozgatta a sz�j�t! 371 00:27:25,102 --> 00:27:26,729 �n Shankar nev�ben besz�ltem! 372 00:27:26,837 --> 00:27:27,895 Micsoda?! 373 00:27:28,072 --> 00:27:30,404 Nincs okod agg�dni! 374 00:27:30,875 --> 00:27:32,001 N�zd, �gy besz�ltem! 375 00:27:32,176 --> 00:27:33,734 � csak mozgatta a sz�j�t. 376 00:27:34,178 --> 00:27:35,668 A sok gyakorl�s gyerekkorban... 377 00:27:35,746 --> 00:27:37,407 ..milyen hasznos ha feln�sz, nem igaz?! 378 00:27:38,049 --> 00:27:41,177 Azt mondod, mind a ketten becsaptatok? 379 00:27:42,019 --> 00:27:44,749 Ki nem csap be m�sokat ebben a vil�gban? 380 00:27:45,056 --> 00:27:47,889 Minden ember becsapja a m�sikat. 381 00:27:48,059 --> 00:27:49,117 Ahogy te is tetted! 382 00:27:49,193 --> 00:27:51,821 Mi a fen�t csin�lsz?! H�ly�nek n�zel?! Mindj�rt megverlek! 383 00:27:52,063 --> 00:27:55,260 Fels�g! Fels�g! Fels�g! 384 00:27:56,634 --> 00:27:57,692 Igen! 385 00:27:57,768 --> 00:27:59,201 J� h�reim vannak! J� h�reim vannak! 386 00:27:59,337 --> 00:28:00,895 A nagyn�ni beleegyezett a h�zass�gba! 387 00:28:01,005 --> 00:28:02,063 Micsoda?! 388 00:28:02,139 --> 00:28:04,266 Igen! A nagyb�csi is k�szen �ll r�! 389 00:28:04,809 --> 00:28:05,867 �s Gauri mit sz�l hozz�?! 390 00:28:05,977 --> 00:28:07,035 � tiltakozik. 391 00:28:07,244 --> 00:28:12,045 Tiltakozik! De mi�rt? Tal�n nem vagyok t�k�letes? 392 00:28:12,183 --> 00:28:14,811 A t�k�r sosem hazudik. N�zd. 393 00:28:21,692 --> 00:28:25,321 Fels�g, nekem minden b�natra van gy�gy�rem! 394 00:28:25,796 --> 00:28:28,196 Mi�rt szomor�?! Itt van ez! 395 00:28:29,033 --> 00:28:31,695 Mi t�rt�nik, ha megiszom ezt az �d�t�t? 396 00:28:31,769 --> 00:28:32,827 Ez nem arra val�, hogy megigya.. 397 00:28:32,903 --> 00:28:33,961 ..hanem arra, hogy bekenje vele. 398 00:28:34,071 --> 00:28:35,129 Mit... A haj�t. 399 00:28:35,706 --> 00:28:37,674 Ha ett�l fekete lesz a haja... 400 00:28:37,742 --> 00:28:38,800 ..az nagy v�ltoz�s lesz! 401 00:28:39,210 --> 00:28:40,677 A hajam fekete lesz, de.. 402 00:28:40,745 --> 00:28:44,237 ..mit csin�ljak a r�ncos arcommal?! 403 00:28:44,815 --> 00:28:46,077 Azt hogyan v�ltoztatom meg? 404 00:28:51,055 --> 00:28:52,113 Igen! 405 00:28:54,158 --> 00:28:55,625 Elk�ld�m. 406 00:28:57,995 --> 00:28:59,360 Elk�ld�k egy fot�t. 407 00:29:14,011 --> 00:29:15,069 Mik ezek itt? 408 00:29:15,212 --> 00:29:17,112 Elfogadtuk a neked tett h�zass�gi aj�nlatot! 409 00:29:17,782 --> 00:29:18,840 An�lk�l, hogy engem megk�rdeztetek volna! 410 00:29:18,983 --> 00:29:21,144 Dr�g�m, az a szeg�ny ember nagyon gazdag lett! 411 00:29:21,252 --> 00:29:23,152 Az a fi� egy kincs! Egy kincs! Igen, dr�g�m! 412 00:29:23,254 --> 00:29:25,654 N�nik�m, m�r mondtam neked, �s megint csak azt mondom... 413 00:29:25,723 --> 00:29:29,250 ..nem megyek hozz� �gy, hogy nem is l�ttam. 414 00:29:30,995 --> 00:29:32,189 N�zd, itt a f�nyk�pe. 415 00:29:32,263 --> 00:29:33,662 Ha nem tetszik, akkor az �sszes... 416 00:29:33,731 --> 00:29:35,164 ..leny�g�z� aj�nd�kot.. Azonnal visszak�ldj�k. 417 00:29:35,266 --> 00:29:36,324 Na mutasd. 418 00:29:36,400 --> 00:29:37,697 Mutasd meg neki! Igen, n�zd. 419 00:29:38,169 --> 00:29:40,831 N�zd! A v�leg�ny fot�ja! N�zd! A v�leg�ny fot�ja! 420 00:29:40,905 --> 00:29:42,236 V�rj.. N�zd! A v�leg�ny fot�ja! 421 00:29:44,041 --> 00:29:45,838 A v�leg�ny �gy n�z ki, mint egy h�s! 422 00:29:46,811 --> 00:29:48,176 Milyen j�k�p�! 423 00:29:48,412 --> 00:29:49,845 Nagyon j�l n�z ki a v�leg�ny, nem igaz? 424 00:29:49,947 --> 00:29:51,005 Igen! 425 00:29:52,349 --> 00:29:53,407 � m�g nem l�tta a fot�t! 426 00:29:53,684 --> 00:29:54,742 Gauri! 427 00:29:54,952 --> 00:29:57,216 Gauri! Gauri, hol van a fot�?! 428 00:29:57,688 --> 00:29:59,883 Gauri, hol van a fot�?! N�zd! 429 00:30:08,099 --> 00:30:10,829 'A v�leg�ny �gy n�z ki, mint egy h�s!' 430 00:30:10,935 --> 00:30:13,062 'Milyen j�k�p�!' 431 00:30:13,137 --> 00:30:15,697 'Nagyon j�l n�z ki a v�leg�ny, nem igaz?' 432 00:30:40,131 --> 00:30:41,291 'Mi�rt n�zel �gy r�m?' 433 00:30:44,735 --> 00:30:46,794 Te.. te besz�lsz! 434 00:30:47,104 --> 00:30:49,470 'Tudok besz�lni, �s l�tlak is t�ged.' 435 00:30:52,476 --> 00:30:57,038 Te csak egy fot� vagy, �s egy fot� nem tud sem hallani, sem l�tni! 436 00:30:57,214 --> 00:30:59,682 'Meg is tudlak �rinteni, ha akarod.' 437 00:30:59,750 --> 00:31:00,808 T�nyleg! 438 00:31:02,853 --> 00:31:04,047 Akkor �rints meg. 439 00:31:45,062 --> 00:31:52,468 Mikor megl�ttalak, elvesztettem az eszem. 440 00:31:54,238 --> 00:32:01,076 Rem�lem, hogy nem halok meg, ha az eny�m leszel. 441 00:32:03,347 --> 00:32:11,083 Mikor megl�ttalak, elvesztettem az eszem. 442 00:32:12,723 --> 00:32:19,959 Rem�lem, hogy nem halok meg, ha az eny�m leszel. 443 00:32:22,433 --> 00:32:26,767 Az�rt j�ttem, hogy veled �ljek. 444 00:32:27,171 --> 00:32:31,107 Elhoztam a sz�vem �s a lelkem neked. 445 00:32:33,711 --> 00:32:41,743 Az�ta �lek igaz�n, mi�ta megl�ttalak. 446 00:32:42,987 --> 00:32:50,723 Ha eny�m leszel, a hal�l sem fog f�jni. 447 00:33:34,238 --> 00:33:43,306 Nagy szerelmet nyertem a j� szerencse �ltal. 448 00:33:43,881 --> 00:33:52,721 Ma a f�tylam is k�nnyebbnek t�nik. 449 00:33:57,394 --> 00:34:06,666 Nagy szerelmet nyertem a j� szerencse �ltal. 450 00:34:06,937 --> 00:34:15,970 Ma a f�tylam is k�nnyebbnek t�nik. 451 00:34:16,080 --> 00:34:20,676 Javasolni szeretn�k valamit Neked 452 00:34:20,884 --> 00:34:24,877 Sz�vesen a kezedbe adn�m az �letemet 453 00:34:27,224 --> 00:34:35,222 Az�ta �lek igaz�n, mi�ta megl�ttalak. 454 00:34:36,900 --> 00:34:44,830 Ha eny�m leszel, a hal�l sem fog f�jni. 455 00:35:37,294 --> 00:35:46,327 Nem magunk d�ntj�k el, hogy a sors mit akar 456 00:35:47,004 --> 00:35:55,708 Ki�rt dobog a sz�v, az a sors kez�ben van. 457 00:36:00,350 --> 00:36:09,657 Nem magunk d�ntj�k el, hogy a sors mit akar 458 00:36:09,993 --> 00:36:18,799 Ki�rt dobog a sz�v, az a sors kez�ben van. 459 00:36:19,203 --> 00:36:23,663 Sosem l�ttam m�g, hogy az els� szerelem valaha elm�lt volna. 460 00:36:24,041 --> 00:36:27,977 Az maradand�. 461 00:36:30,347 --> 00:36:38,220 Az�ta �lek igaz�n, mi�ta megl�ttalak. 462 00:36:39,890 --> 00:36:48,161 Ha az eny�m leszel, a hal�l sem fog f�jni. 463 00:37:27,337 --> 00:37:31,273 Az �n dr�g�m megh�zasodik. Sz�nes lesz az �jszaka is! 464 00:37:31,675 --> 00:37:34,200 �r�mmel fogok t�ncolni! 465 00:37:34,278 --> 00:37:35,336 Papa! 466 00:37:35,712 --> 00:37:37,202 Papa, a kir�ly megh�zasodik.. 467 00:37:37,281 --> 00:37:38,407 ..�s te �nnepelsz! 468 00:37:39,716 --> 00:37:42,241 Minek rontod el a kedvem?! 469 00:37:42,719 --> 00:37:44,687 Csak az igazat mondom! 470 00:37:44,855 --> 00:37:46,254 Az igazat mondod! Igen! 471 00:37:46,356 --> 00:37:48,847 Akkor mondd! Mondd meg az igazs�got! 472 00:37:49,159 --> 00:37:51,252 Mi�rt festem a hajam? 473 00:37:51,361 --> 00:37:53,989 Mert a sz�ved is fekete! Azt akarod, hogy passzoljon hozz�! 474 00:37:54,097 --> 00:37:55,689 Fogd be! Nem igaz! 475 00:37:56,900 --> 00:37:59,733 Az�rt festem a hajam, mert a h�zasod�son gondolkozom! 476 00:38:00,170 --> 00:38:03,833 Papa! J�, hogy gondolkozol a h�zasod�son! 477 00:38:04,141 --> 00:38:06,371 Mi�ta ismerlek, feles�g�l Akarlak venni 478 00:38:06,643 --> 00:38:07,701 Hozz�m j�ssz? Igen! 479 00:38:07,778 --> 00:38:09,245 Akkor le kell vezetn�nk az esk�v�t! 480 00:38:09,346 --> 00:38:11,007 Itt az id�, hogy levezess�k! 481 00:38:11,114 --> 00:38:13,639 A h�zass�g megk�ttetett! 482 00:38:13,817 --> 00:38:15,808 M�r megh�zasodott! Apa, kivel? 483 00:38:16,153 --> 00:38:19,884 Azzal, aki minden nap elj�n ebbe a h�zba. 484 00:38:21,325 --> 00:38:25,261 Aki minden nap elj�n hozz�nk, �s eb�det f�z! 485 00:38:26,830 --> 00:38:30,197 Igen, aki az �sszes h�zimunk�t elv�gzi nek�nk! 486 00:38:32,169 --> 00:38:34,660 Apa, te el akarod venni 487 00:38:34,738 --> 00:38:38,333 Rasilit! Igen! 488 00:38:38,809 --> 00:38:41,676 Micsoda?! Rasili az �n feles�gem lesz... 489 00:38:41,745 --> 00:38:44,873 Nem, � az any�d lesz! Any�d! 490 00:38:45,182 --> 00:38:47,810 Nem! � az �n feles�gem lesz! 491 00:38:48,051 --> 00:38:49,143 Neked a menyed lesz! A menyed! 492 00:38:49,219 --> 00:38:50,709 Nem! � az eny�m.. Nem, az eny�m! 493 00:38:50,821 --> 00:38:52,015 Az eny�m.. Az eny�m! 494 00:38:52,089 --> 00:38:53,147 Az eny�m! 495 00:38:53,290 --> 00:38:54,689 Rasili! 496 00:38:57,127 --> 00:39:00,119 Mindketten.. mindketten h�vtatok engem! 497 00:39:00,230 --> 00:39:01,288 Igen! 498 00:39:02,099 --> 00:39:03,157 Oh Istenem! 499 00:39:03,267 --> 00:39:06,634 Rasili! Rasili, mondd meg nek�nk, kit szeretsz? 500 00:39:06,770 --> 00:39:08,135 Engem, vagy a dagad�k ap�mat?! 501 00:39:10,173 --> 00:39:12,073 Ne pirulj el! Itt az ideje, hogy ne sz�gyenl�sk�dj! 502 00:39:12,242 --> 00:39:15,837 Gyer�nk, Rasili! Ne sz�gyenl�sk�dj. 503 00:39:16,146 --> 00:39:18,944 Mondd meg nek�nk, kit szeretsz? Mondd meg! 504 00:39:19,850 --> 00:39:22,011 Mondd meg.. Mondd meg! 505 00:39:26,056 --> 00:39:27,114 Mindkett�t�ket! 506 00:39:36,833 --> 00:39:39,097 Most �lljatok fel, �s j�rjatok k�rbe. 507 00:39:39,703 --> 00:39:41,330 A menyasszony �lljon el�l. 508 00:39:50,681 --> 00:39:52,080 Apa, mi ez az eg�sz? Micsoda? 509 00:39:52,416 --> 00:39:54,976 A kir�ly megv�ltoztatta a h�zass�g rendszer�t. Mi�rt? 510 00:39:55,719 --> 00:39:56,845 V�leg�nyhez ill�en, lovagolt... 511 00:39:56,920 --> 00:39:58,217 ..a saj�t h�za torn�c�n! 512 00:39:58,855 --> 00:40:00,015 Most a k�rs�t�t is.. 513 00:40:00,090 --> 00:40:01,182 ..a saj�t h�z�ban teszi meg! 514 00:40:02,025 --> 00:40:03,185 Megv�ltoztatta az eg�szet! 515 00:40:03,293 --> 00:40:05,420 Maradj cs�ndben! � a kir�ly! 516 00:40:06,163 --> 00:40:07,824 Amit � tesz, az mind hely�nval�. 517 00:40:07,931 --> 00:40:08,989 Igaza van! 518 00:40:51,141 --> 00:40:52,768 Pap, mondd a szent im�t. 519 00:40:53,110 --> 00:40:55,010 Ez az utols� k�r. Tartom a l�nyt. 520 00:40:55,112 --> 00:40:56,170 De.. 521 00:40:58,048 --> 00:40:59,106 Mondd a szent im�t. 522 00:41:12,028 --> 00:41:14,223 A menyasszony �s a v�leg�ny k�rs�t�ja befejez�d�tt. 523 00:41:14,331 --> 00:41:16,231 Adj�tok az �ld�sotokat. 524 00:41:59,142 --> 00:42:02,236 Te.. �n.. hogy ker�ltem ide? 525 00:42:03,013 --> 00:42:05,675 �n vagyok a f�rjed! �n hoztalak ide... 526 00:42:05,749 --> 00:42:07,808 ..miut�n ler�ttuk a h�t k�rt! 527 00:42:08,819 --> 00:42:11,219 Nem! Azok nem olyan k�r�k voltak! 528 00:42:11,822 --> 00:42:13,346 �n nem akartam azokat a k�r�ket! 529 00:42:14,090 --> 00:42:15,421 Nem egyeztem bele ebbe a h�zass�gba! 530 00:42:16,726 --> 00:42:19,092 Te becsapt�l! Becsapt�l engem! 531 00:42:19,229 --> 00:42:23,689 �des sz�vem, nevezheted becsap�snak vagy cselnek... 532 00:42:23,767 --> 00:42:26,930 ..de �n nyertem a j�t�kot. 533 00:42:27,771 --> 00:42:31,434 Ma beteljes�tem az �sszes �lmom! 534 00:42:33,043 --> 00:42:38,913 Feles�g�l vettelek! A feles�gem vagy! Az �n feles�gem! 535 00:42:39,816 --> 00:42:42,046 Ha k�zelebb j�ssz hozz�m.. akkor.. sik�tok. 536 00:42:42,752 --> 00:42:45,880 Minden menyasszony sik�t a n�sz�jszak�n. 537 00:42:46,790 --> 00:42:48,155 �gyhogy sik�ts csak. 538 00:42:48,859 --> 00:42:51,350 Sosem.. sosem leszek a ti�d! 539 00:42:54,464 --> 00:42:55,692 Seg�ts�g! Seg�ts�g! 540 00:43:02,839 --> 00:43:05,330 Meg�lsz! 541 00:43:07,344 --> 00:43:11,007 Magamat �l�m meg! Felejtsd el a sz�l�st, b�r tudom, hogy 542 00:43:11,081 --> 00:43:13,413 Gauri miatt nem lehet! 543 00:43:14,117 --> 00:43:15,744 Sosem fogadlak el f�rjemnek! 544 00:43:16,286 --> 00:43:18,777 Ink�bb meghalok, mint hogy elfogadjalak. 545 00:43:27,731 --> 00:43:30,791 Az �leted most m�r az �n tulajdonom. 546 00:43:30,867 --> 00:43:31,925 Nem! 547 00:43:32,002 --> 00:43:35,961 �leted vagy hal�lod az �n kezemben van. 548 00:43:36,940 --> 00:43:41,001 Minden az �n kezemben van. 549 00:43:41,945 --> 00:43:49,374 Meger�szakolhatn�lak most, ha akarn�m, de nem teszem. 550 00:43:52,455 --> 00:43:54,719 Mert j�tszani akarok.. 551 00:43:58,395 --> 00:44:00,955 Ez�rt vettelek feles�g�l. 552 00:44:02,332 --> 00:44:06,291 De a makacss�god nagy gondot jelent 553 00:44:07,671 --> 00:44:11,835 �s most meger�szakollak, ha engeded 554 00:44:12,976 --> 00:44:16,309 Gauri, �n biztosan v�rom azt a napot! 555 00:44:17,314 --> 00:44:20,181 V�rom majd! 556 00:44:28,258 --> 00:44:29,316 Nem! 557 00:44:54,985 --> 00:44:59,786 Kinevetsz, bolondot csin�lsz bel�lem �s ez nagyon f�j nekem! 558 00:45:00,390 --> 00:45:04,383 Csak n�zlek t�ged �s meg vagyok d�bbenve! 559 00:45:05,261 --> 00:45:08,662 Elhoztad nekem a legszebb vir�got, 560 00:45:08,732 --> 00:45:12,668 sokkal szebb, mint �n vagyok, de 561 00:45:12,736 --> 00:45:16,001 de nem ismered az illat�t 562 00:45:24,347 --> 00:45:27,680 Bindiya, �gy hallottam, hogy egyik n�... 563 00:45:27,751 --> 00:45:30,845 ..meg�rti a m�sikat. 564 00:45:32,122 --> 00:45:34,682 V�ltoztasd meg azt a n�t �gy... 565 00:45:34,758 --> 00:45:38,125 ..hogy �r�lj�n meg �rtem. 566 00:45:38,194 --> 00:45:39,252 Fels�g... 567 00:45:40,764 --> 00:45:46,225 Ne k�rdezz semmit. Sok p�nzt adok �rte. 568 00:45:47,704 --> 00:45:52,698 Az a feladatod, hogy �lt�ztesd fel a l�nyt, mint egy menyasszonyt, �s... 569 00:45:52,776 --> 00:45:56,075 ..�s hozd el a holnapi �sszej�vetelre! 570 00:46:22,772 --> 00:46:24,706 A hold elb�jt a f�tyol m�g�. 571 00:46:25,175 --> 00:46:30,272 M�g f�ny van minden�tt. 572 00:46:32,782 --> 00:46:34,010 A hold elb�jt a f�tyol m�g�. 573 00:46:34,084 --> 00:46:37,247 M�g f�ny van minden�tt. 574 00:46:37,787 --> 00:46:39,687 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 575 00:46:39,756 --> 00:46:40,814 ..elveszti az esz�t. 576 00:46:42,792 --> 00:46:44,692 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 577 00:46:44,761 --> 00:46:46,092 ..elveszti az esz�t. 578 00:46:52,769 --> 00:46:54,031 A hold elb�jt a f�tyol m�g�. 579 00:46:54,104 --> 00:46:57,130 M�g f�ny van minden�tt. 580 00:46:57,674 --> 00:46:59,642 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 581 00:46:59,709 --> 00:47:00,801 ..elveszti az esz�t. 582 00:47:02,645 --> 00:47:04,636 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 583 00:47:04,714 --> 00:47:05,874 ..elveszti az esz�t. 584 00:47:57,033 --> 00:48:01,970 Ma nagyon sz�p menyasszony van el�tt�nk 585 00:48:02,272 --> 00:48:07,300 De a gazdags�ga a v�gzet�nk 586 00:48:12,148 --> 00:48:16,983 Ma nagyon sz�p menyasszony van el�tt�nk 587 00:48:17,153 --> 00:48:21,988 De a gazdags�ga a v�gzet�nk 588 00:48:22,692 --> 00:48:24,660 Hogy l�thassam az arc�t, el kell felednem sz�vem hangj�t 589 00:48:24,727 --> 00:48:27,389 De megteszem �s k�sz vagyok �rte fel�ldozni az �letem 590 00:48:27,697 --> 00:48:29,665 Hogy l�thassam az arc�t, el kell felednem sz�vem hangj�t 591 00:48:29,732 --> 00:48:32,326 De megteszem �s k�sz vagyok �rte fel�ldozni az �letem 592 00:48:32,702 --> 00:48:34,670 Megmutatom, hogy a p�va a felh�k�n sz�llva 593 00:48:34,737 --> 00:48:37,205 a holdra rep�t t�ged, te szerencs�s ember 594 00:48:37,740 --> 00:48:39,674 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 595 00:48:39,742 --> 00:48:40,936 ..elveszti az esz�t. 596 00:48:42,745 --> 00:48:44,679 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 597 00:48:44,747 --> 00:48:46,009 ..elveszti az esz�t. 598 00:48:47,784 --> 00:48:49,012 A hold elb�jt a f�tyol m�g�. 599 00:48:49,085 --> 00:48:52,077 M�g f�ny van minden�tt. 600 00:48:52,689 --> 00:48:54,680 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 601 00:48:57,627 --> 00:48:59,618 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 602 00:48:59,696 --> 00:49:01,061 ..elveszti az esz�t. 603 00:49:39,669 --> 00:49:44,402 Amikor mellettem vagy, minden olyan l�tv�nyos �s sz�p 604 00:49:44,841 --> 00:49:49,676 Ez megnyugtatja minden ember sz�v�t 605 00:49:54,684 --> 00:49:59,417 Amikor mellettem vagy, minden olyan l�tv�nyos �s sz�p 606 00:49:59,756 --> 00:50:04,420 Ez megnyugtatja minden ember sz�v�t 607 00:50:05,128 --> 00:50:07,358 Boldogs�got hozt�l mell�m 608 00:50:07,730 --> 00:50:10,062 Nem vagyok mag�nyos t�bb�. 609 00:50:10,133 --> 00:50:12,294 Boldogs�got hozt�l mell�m 610 00:50:12,735 --> 00:50:14,930 Nem vagyok mag�nyos t�bb�. 611 00:50:15,204 --> 00:50:17,695 Rendk�v�li sz�ps�ged megsz�p�t mindent, 612 00:50:17,774 --> 00:50:19,833 Otthonomba hozza a b�k�t �s megnyugszik sz�vem 613 00:50:20,143 --> 00:50:21,701 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 614 00:50:21,778 --> 00:50:23,245 ..elveszti az esz�t. 615 00:50:25,214 --> 00:50:26,704 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 616 00:50:26,783 --> 00:50:28,375 ..elveszti az esz�t. 617 00:50:35,224 --> 00:50:36,384 A hold elb�jt a f�tyol m�g�. 618 00:50:36,459 --> 00:50:39,724 M�g f�ny van minden�tt. 619 00:50:40,196 --> 00:50:41,720 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 620 00:50:41,798 --> 00:50:43,265 ..elveszti az esz�t. 621 00:50:45,101 --> 00:50:46,728 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 622 00:50:46,803 --> 00:50:48,464 ..elveszti az esz�t. 623 00:51:00,183 --> 00:51:01,673 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 624 00:51:01,751 --> 00:51:03,275 ..elveszti az esz�t. 625 00:51:05,188 --> 00:51:06,678 Aki olyan lelkesen n�zi �t... 626 00:51:06,756 --> 00:51:08,280 ..elveszti az esz�t. 627 00:52:37,914 --> 00:52:40,712 Ez a goly� t�ged is eltal�lhatott volna, de... 628 00:52:40,783 --> 00:52:43,718 ..a b�ty�m makacsul t�ged akar. 629 00:52:44,821 --> 00:52:48,814 A b�ty�m szeret t�ged, �n pedig szeretem a b�ty�mat. 630 00:52:50,326 --> 00:52:52,294 A szerelem meg�ll�totta a hal�lt. 631 00:52:55,231 --> 00:53:00,294 H�lye barom! Meghajoltam az akaratoss�god el�tt! 632 00:53:01,304 --> 00:53:04,671 Bindiya-t �ltettem a helyedre, hogy megv�djem... 633 00:53:04,740 --> 00:53:06,935 ..a h�zam m�lt�s�g�t! 634 00:53:07,710 --> 00:53:09,678 �s te megpr�b�lt�l elsz�kni.. 635 00:53:09,745 --> 00:53:12,236 ..lerombolva a h�zam becs�let�t! 636 00:53:13,282 --> 00:53:18,083 Most megmutatom neked, hogy ki vagyok! 637 00:53:19,856 --> 00:53:21,687 Eddig nagyon nyugodtan besz�ltem veled. 638 00:53:22,692 --> 00:53:24,717 Most megmutatom a haragomat! 639 00:53:25,995 --> 00:53:28,691 Ha majd �hezni fogsz, megtanulod, hogyan kell 640 00:53:28,764 --> 00:53:32,165 ..a kir�lynak engedelmeskedve �lni, Te ribanc! 641 00:53:41,944 --> 00:53:44,879 Shankar, te is arra gondolsz, amire �n? 642 00:53:47,083 --> 00:53:49,381 Azt gondolom, igazs�gtalanul b�nnak ezzel a l�nnyal. 643 00:53:50,820 --> 00:53:52,720 Gyerekkorom �ta hallom, hogy valami 644 00:53:52,788 --> 00:53:55,052 baj van vel�k, de nem j�v�k r�, mi az oka 645 00:53:56,025 --> 00:53:58,391 Itt mindenki olyan gonosz 646 00:53:59,662 --> 00:54:03,689 Azt hiszem, m�lyebben meg kell vizsg�lnom a k�rd�st 647 00:54:07,737 --> 00:54:08,795 Az ap�mr�l besz�lsz? 648 00:54:11,174 --> 00:54:12,971 Gopal Gold doh�ny. Ki r�gja? 649 00:54:13,042 --> 00:54:15,010 �n r�gom. Te eszed. 650 00:54:16,312 --> 00:54:17,370 Kik�p�d. 651 00:54:18,714 --> 00:54:20,045 Ha megeszed, val�ban kik�p�d. 652 00:54:22,051 --> 00:54:23,109 Kih�nyod. 653 00:54:24,187 --> 00:54:25,984 Felt�rod, felt�rod 654 00:54:28,191 --> 00:54:30,352 Megvan! Az apj�r�l tudjak meg mindent! 655 00:54:30,426 --> 00:54:32,417 kider�tem, mi a gond vele! 656 00:54:37,800 --> 00:54:40,291 Tess�k, dr�g�m! Igy�l m�g egyet! 657 00:54:40,369 --> 00:54:43,702 Azt mondod, igyak m�g egyet, 658 00:54:43,773 --> 00:54:46,708 olyan leszek, mint a teve, miel�tt 659 00:54:46,776 --> 00:54:48,710 �tra kel a sivatagban! 660 00:54:48,778 --> 00:54:50,905 H�t teve vagyok �n? 661 00:54:53,449 --> 00:54:56,907 N�zd, dr�g�m, megk�rt�l, hogy j�jjek, �s �n j�ttem... - Igen 662 00:54:56,986 --> 00:54:59,682 Megk�rt�l, hogy hozzak neked italokat, hoztam... - Igen 663 00:55:00,256 --> 00:55:02,986 Megk�rt�l, hogy k�sz�tsek valami �telt, k�sz�tettem... - Igen 664 00:55:03,759 --> 00:55:06,922 De mi�rt nem el�g�tesz ki? 665 00:55:11,334 --> 00:55:15,270 Gyere, dr�g�m, most azonnal kiel�g�telek! 666 00:55:30,019 --> 00:55:35,355 1, 2, 3, 4, 5! H�, honnan j�tt ez az �t�dik k�z?! 667 00:55:35,858 --> 00:55:38,918 Bolond! Nincs itt �t k�z, csak n�gy! 668 00:55:38,995 --> 00:55:40,189 Sz�molj! Sz�molj! Sz�molj! 669 00:55:40,930 --> 00:55:45,765 1! 2! 3! 4! 670 00:55:46,936 --> 00:55:48,699 Itt n�gy k�z van... 671 00:55:48,771 --> 00:55:50,739 ..de akkor mi�rt l�tok �t�t?! 672 00:55:51,073 --> 00:55:53,303 Az�rt, mert r�szeg vagy, dr�g�m! 673 00:55:53,376 --> 00:55:55,310 Aha! R�szeg vagyok! 674 00:56:11,394 --> 00:56:12,986 Mi t�rt�nt, dr�g�m?! 675 00:56:13,729 --> 00:56:16,289 Ki csin�lta meg a kedves�nek a kesudi�t? 676 00:56:16,899 --> 00:56:19,834 Itt van az �t�dik k�z! Itt van az �t�dik k�z! 677 00:56:20,102 --> 00:56:22,036 Nem! Nincs itt �t k�z! N�zd! 678 00:56:22,104 --> 00:56:23,867 Kett� a tied �s kett� az eny�m! 679 00:56:24,307 --> 00:56:26,775 Itt �t k�z van! Valaki fogja a tiedet! 680 00:56:26,842 --> 00:56:27,900 Valaki fogja a tiedet! 681 00:56:27,977 --> 00:56:29,205 Ez a te kezed! 682 00:56:29,679 --> 00:56:31,909 Az �n kezem.. Te fogod a kezem! 683 00:56:31,981 --> 00:56:36,975 Hogy lenne az az �n kezem?! 1, 2, 3, 4, ennyi. 684 00:56:40,690 --> 00:56:42,681 Elkaptam! Elkaptam az �t�dik kezet! 685 00:56:42,758 --> 00:56:45,921 Ez nem az �t�dik k�z, ez a rend�rs�g! 686 00:56:50,700 --> 00:56:52,691 Az egyetlen, amit�l f�lek, hogy csapd�ba 687 00:56:52,768 --> 00:56:54,292 csal, az a rend�rs�g! 688 00:56:54,970 --> 00:56:57,803 Mi�rt f�lek annyira a rend�r�kt�l? 689 00:56:58,274 --> 00:57:00,902 B�n�s vagy, te �tkozott! 690 00:57:01,210 --> 00:57:03,644 Igen! Az eg�sz falu azt besz�li, te adt�l 691 00:57:03,713 --> 00:57:06,648 egy olyan tablett�t a kir�lynak, amit�l 692 00:57:06,716 --> 00:57:09,651 olyan lett, mint egy rozsd�s pisztoly! 693 00:57:09,719 --> 00:57:11,778 Soha nem s�l el a fegyvere! 694 00:57:11,854 --> 00:57:13,321 Nem tudta �lvezni a n�sz�jszak�t! 695 00:57:13,956 --> 00:57:17,050 Becsaptad a kir�lyt! 696 00:57:17,326 --> 00:57:19,294 Becsaptam a kir�lyt! 697 00:57:19,362 --> 00:57:21,694 Gauri megcsalta a kir�lyt! 698 00:57:23,766 --> 00:57:24,858 Hogy csalt meg?! 699 00:57:28,404 --> 00:57:30,201 Mit mondasz? Nem hallom a hangod! 700 00:57:30,272 --> 00:57:31,830 Nem lehet hangosan! 701 00:57:32,274 --> 00:57:33,901 Mi lesz, ha valaki meghallja? 702 00:57:34,210 --> 00:57:38,408 Ha a kir�ly tudom�st szerez r�la 703 00:57:39,348 --> 00:57:41,339 Akkor s�gd a f�lembe! 704 00:57:41,717 --> 00:57:43,685 Nem �rdekel a kir�ly! M�g a sz�l 705 00:57:43,753 --> 00:57:44,811 is elf�jhatja a hangot! 706 00:57:56,365 --> 00:57:57,923 Istenem , t�nyleg! 707 00:58:00,636 --> 00:58:03,969 Shankar, igazs�gtalanul b�nnak azzal a szeg�ny l�nnyal 708 00:58:04,940 --> 00:58:06,635 Az a k�ria nemsok�ra pokoll� v�ltozik! 709 00:58:06,709 --> 00:58:09,303 Mert Isten szerint, ahol �rtatlan emberek s�rnak 710 00:58:09,378 --> 00:58:11,141 pokoll� v�ltozik a hely! 711 00:58:11,747 --> 00:58:14,978 Nagyon sz�gyellem, hogy ap�m r�szese ennek 712 00:58:15,651 --> 00:58:16,709 �s azok rosszak! 713 00:58:18,154 --> 00:58:20,748 Shankar. N�zd csak, mit csin�l! 714 00:58:39,708 --> 00:58:40,766 Te! 715 00:58:43,913 --> 00:58:46,006 A kir�ly t�nkretette az �letemet, erre te 716 00:58:46,081 --> 00:58:48,746 idej�ssz, hogy m�g nehezebb� tedd! 717 00:58:49,084 --> 00:58:51,712 Pokoll� v�lik az �letem miattad! 718 00:58:53,689 --> 00:58:56,624 T�nkrement az �letem �s csak 719 00:58:56,692 --> 00:58:58,751 egy kis jutalmat akartam Istent�l! 720 00:59:00,930 --> 00:59:05,367 Hatalmas �rul�s volt t�led, hogy elrontottad egy l�ny �let�t! 721 00:59:06,268 --> 00:59:07,633 Nem akart�l elvenni, 722 00:59:07,703 --> 00:59:10,263 de akkor mi�rt k�ldted el ezt a k�pet? 723 00:59:13,309 --> 00:59:14,367 Mi�rt k�ldted el? 724 00:59:17,713 --> 00:59:20,648 R�n�ztem erre a k�pre �s �lmomban mindig 725 00:59:20,716 --> 00:59:22,650 t�ged l�ttalak magam mellett 726 00:59:23,986 --> 00:59:25,886 �gy gondoltam r�d, mint a f�rjemre! 727 00:59:26,822 --> 00:59:28,949 �sszefon�dott a neved az eny�mmel. 728 00:59:30,226 --> 00:59:33,389 De te, te mindent lerombolt�l! 729 00:59:35,664 --> 00:59:38,258 Ez a f�nyk�p, ha csak r�n�zek, csak a hazugs�godra eml�keztet 730 00:59:39,034 --> 00:59:42,026 Kelepc�be csaltak �s f�rjhez adtak! 731 00:59:42,404 --> 00:59:43,837 Ez miattad t�rt�net! 732 00:59:44,206 --> 00:59:45,896 Mi�rt tetted ezt velem?! 733 00:59:46,108 --> 00:59:50,010 Mi�rt? Mi�rt? V�laszolj! 734 00:59:51,747 --> 00:59:54,113 Mi�rt akart�l bossz�t �llni? 735 00:59:55,951 --> 00:59:59,182 Most, mikor meg akarok halni, mi�rt kellett idej�nn�d? 736 01:00:00,689 --> 01:00:02,714 Mit v�tettem ellened?! 737 01:00:04,426 --> 01:00:05,859 Mondd mi a b�n�m? 738 01:00:07,997 --> 01:00:09,692 V�laszolj nekem! 739 01:00:11,433 --> 01:00:12,764 Kit�l k�rdezed, t�le? 740 01:00:13,702 --> 01:00:14,760 Ki tudja a v�laszt? 741 01:00:15,104 --> 01:00:16,935 Egyetlen k�rd�sre sem tud felelni 742 01:00:17,940 --> 01:00:22,070 Biztosan nem mondt�k el neked, hogy � nem tud besz�lni. N�ma 743 01:00:25,214 --> 01:00:27,705 Annak ellen�re, hogy a vil�g leggazdagabb emberei 744 01:00:27,783 --> 01:00:30,343 tudnak besz�lni, szeg�nyebbek, mint ez a n�ma! 745 01:00:31,220 --> 01:00:32,710 � k�t kir�llyal is fel�r! 746 01:00:32,788 --> 01:00:35,154 Elt�ri, hogy megverj�k, hogy vissza�ljenek a j�s�g�val! 747 01:00:36,725 --> 01:00:38,989 De nem tud a kir�ly gaztetteir�l! 748 01:00:39,461 --> 01:00:41,395 B�rmi t�rt�nt eddig �s t�rt�nik ezut�n, 749 01:00:41,463 --> 01:00:42,794 ..Shankar �rtatlan benne 750 01:00:42,865 --> 01:00:44,298 Teljesen �rtatlan! 751 01:00:47,202 --> 01:00:48,260 K�rlek... 752 01:01:13,028 --> 01:01:15,690 Fels�g, ma ism�t sokat itt�l! 753 01:01:15,764 --> 01:01:17,698 Igen, igen! Ber�gtam! 754 01:01:18,233 --> 01:01:22,363 A bar�taim partit adtak, hogy meg�nnepelj�k a h�zass�gomat! 755 01:01:22,438 --> 01:01:25,373 De �n egyed�l vagyok! Hi�ba van itt a feles�gem! 756 01:01:26,075 --> 01:01:30,307 De ma megmutatom, ki az �r a h�zban, adok a b�szkes�g�nek! 757 01:01:31,046 --> 01:01:39,454 Dr�ga feles�gem! A l�baim, a l�baim, te bolond! A l�baim! 758 01:01:46,762 --> 01:01:50,721 Nem! Ma nem engedem meg senkinek, hogy megal�zzon! 759 01:01:51,900 --> 01:01:55,893 �bren leszek �s ha kell, m�sokat is fel�bresztek! 760 01:01:57,172 --> 01:01:59,140 N�zd csak! Most n�zz r�m! 761 01:02:00,109 --> 01:02:05,103 Hideg v�zzel megmostam az arcomat! 762 01:02:06,115 --> 01:02:10,211 N�zd meg! Nyitva vannak a szemeim! 763 01:02:11,420 --> 01:02:13,786 Vedd le a ruh�d! 764 01:02:27,269 --> 01:02:29,703 K�szen vagyok, Fels�g! 765 01:02:32,875 --> 01:02:33,933 Fels�ges Uram! 766 01:02:35,210 --> 01:02:36,268 Fels�ges Uram! 767 01:02:48,155 --> 01:02:51,249 Shankar, tudom, hogy mindig szomjas vagy 768 01:02:54,029 --> 01:02:59,194 De ma az�rt j�ttem ide, hogy te oltsd el az �n szomjamat 769 01:03:02,905 --> 01:03:04,236 Csillap�tsd a szomjamat, Shankar! 770 01:03:05,174 --> 01:03:06,232 Itass meg engem! 771 01:03:06,942 --> 01:03:08,000 Shankar! 772 01:03:08,977 --> 01:03:10,968 Ha valaki megitat t�ged, az �n leszek! 773 01:03:17,886 --> 01:03:18,944 Te? 774 01:03:19,021 --> 01:03:24,891 Te gy�ny�r� n� vagy, �n pedig el�gg� vad f�rfi vagyok! 775 01:03:27,229 --> 01:03:29,857 Gyere, kezdj�nk hozz�! 776 01:03:30,866 --> 01:03:33,926 Majd �n eloltom a szomjadat! 777 01:03:34,236 --> 01:03:36,431 Megteszem! Nem, nem! 778 01:03:37,706 --> 01:03:39,731 Mentsen m�r meg valaki! Ne! 779 01:03:39,808 --> 01:03:42,003 Nincs itt senki, aki megmenthet! Rajta! 780 01:03:42,077 --> 01:03:44,102 Seg�ts�g! Nem akarom! 781 01:03:45,180 --> 01:03:47,171 Seg�ts�g! Nem akarom! 782 01:03:48,383 --> 01:03:49,441 Mentsenek meg! 783 01:03:53,055 --> 01:03:54,113 Shankar! 784 01:03:54,189 --> 01:03:55,178 Ne engedd! 785 01:03:56,692 --> 01:03:57,750 Nem! Ne b�nts! 786 01:03:57,826 --> 01:03:58,884 Nem! 787 01:03:59,328 --> 01:04:00,386 Ne! 788 01:04:01,263 --> 01:04:02,321 Ne! 789 01:04:04,266 --> 01:04:05,324 Ne! 790 01:04:07,402 --> 01:04:08,664 Ne! 791 01:04:17,212 --> 01:04:18,270 Shankar! 792 01:04:19,014 --> 01:04:20,072 Shankar! 793 01:04:24,253 --> 01:04:25,311 Shankar. 794 01:04:39,868 --> 01:04:40,926 Shankar! 795 01:05:12,267 --> 01:05:14,235 Meg akarsz �tni? 796 01:05:15,070 --> 01:05:16,828 Tess�k, �ss meg! 797 01:05:18,173 --> 01:05:19,663 Meg akarsz �tni? �ss meg 798 01:05:21,310 --> 01:05:22,743 Meg akarsz �tni? �ss meg 799 01:05:25,113 --> 01:05:27,140 Hozz� mert�l �rni Brijwahoz? 800 01:05:28,283 --> 01:05:29,341 Ne! 801 01:05:29,418 --> 01:05:31,409 A te helyed itt van a l�baim el�tt! 802 01:05:32,187 --> 01:05:33,245 Rabszolga vagy! 803 01:05:35,691 --> 01:05:37,158 Ne! Ne! 804 01:05:37,226 --> 01:05:39,353 Brijwa, ne b�ntsd Shankart! 805 01:05:39,428 --> 01:05:41,918 Bele�t�tte az orr�t az �n dolgomba, nem?! 806 01:05:43,131 --> 01:05:44,792 Nem! Brijwa, ne! 807 01:05:44,867 --> 01:05:45,925 Hogy mer�szelted? 808 01:05:46,001 --> 01:05:47,059 Ne b�ntsd! 809 01:05:50,005 --> 01:05:51,063 Brijwa! 810 01:05:51,139 --> 01:05:52,265 Te gazember! 811 01:05:54,977 --> 01:05:59,107 Brijwa, mi baj van. Mi�rt kellett megverned Shankart? 812 01:05:59,181 --> 01:06:00,239 Mi�rt nem t�le k�rdezed? 813 01:06:00,749 --> 01:06:04,651 Bindiy�val fl�rt�lt a h�tad m�g�tt! 814 01:06:04,720 --> 01:06:07,655 Rajtakaptam �ket! V�r�s volt a kez�k! 815 01:06:28,977 --> 01:06:30,035 Nem! 816 01:06:31,213 --> 01:06:32,271 Nem! 817 01:06:32,347 --> 01:06:33,405 Nem! 818 01:06:33,949 --> 01:06:35,007 Ne b�ntsd! 819 01:06:35,083 --> 01:06:36,744 �n mentem el hozz�! 820 01:06:37,152 --> 01:06:39,017 Az �n hib�m, ne b�ntsd! 821 01:06:39,321 --> 01:06:44,224 Te semmirekell� n�mber, el�rult�l! 822 01:06:45,694 --> 01:06:47,127 Elment�l a rabszolg�mhoz! 823 01:06:50,999 --> 01:06:54,696 Majd �n lecsillap�tom a v�gyadat ha ezt akarod! 824 01:07:12,154 --> 01:07:15,646 Chanda, itt az egyik szolg�l�m, 825 01:07:15,724 --> 01:07:20,787 aki ezent�l �jjel - nappal a bord�lyodban dolgozik! 826 01:07:22,698 --> 01:07:27,192 Itt �l majd, mert kitiltottam a palot�mb�l! 827 01:07:27,269 --> 01:07:28,327 Ne! 828 01:07:28,403 --> 01:07:29,665 �tkozott bolond! 829 01:07:34,843 --> 01:07:35,901 Nem! 830 01:08:14,683 --> 01:08:15,877 Bocs�ss meg, Shankar. 831 01:08:17,753 --> 01:08:19,050 Az �n hib�m, hogy megvertek! 832 01:09:52,714 --> 01:09:54,978 Kedvesem, a f�rjed az Isten! 833 01:09:55,050 --> 01:09:57,917 A feles�g k�teless�ge, hogy mindig a f�rj�t szolg�lja! 834 01:09:58,253 --> 01:10:01,086 �rte kell �lnie �s meg is kell �rte halnia, ha �gy hozza a sors 835 01:10:01,156 --> 01:10:03,090 Mostant�l a f�rjed az �leted! 836 01:10:03,158 --> 01:10:05,353 Gondolj a f�rjedre �s mondd velem! 837 01:10:05,694 --> 01:10:06,752 Egy�tt mondjuk! 838 01:10:06,828 --> 01:10:08,887 A f�rjem az �n Istenem! 839 01:10:11,366 --> 01:10:14,358 Pr�b�lj meg a f�rjedre gondolni �s mondd! 840 01:10:14,436 --> 01:10:15,869 Csak a f�rjedre! 841 01:10:20,709 --> 01:10:21,767 Mondjad, kedves! 842 01:10:21,843 --> 01:10:23,367 A f�rjem az Istenem! 843 01:10:23,812 --> 01:10:25,939 Az �n dolgom az engedelmess�g! 844 01:10:30,152 --> 01:10:32,347 Mondd, kedvesem! A f�rjem az Isten! 845 01:10:48,770 --> 01:10:49,930 Mondjad kedvesem! 846 01:11:56,404 --> 01:11:59,100 Egy vir�gf�z�r a l�legzetem! 847 01:12:01,209 --> 01:12:04,667 Egy vir�gf�z�r a l�legzetem! 848 01:12:04,746 --> 01:12:08,147 Szerelmem nev�t soha ki nem ejtem! 849 01:12:10,885 --> 01:12:14,685 Egy vir�gf�z�r a l�legzetem! 850 01:12:14,756 --> 01:12:17,691 Szerelmem nev�t soha ki nem ejtem! 851 01:12:18,059 --> 01:12:25,227 Ha let�rek a szerelem �tj�r�l, legyek kegyvesztett! 852 01:12:25,300 --> 01:12:28,701 Egy vir�gf�z�r a l�legzetem! 853 01:12:28,770 --> 01:12:32,001 Szerelmem nev�t soha ki nem ejtem! 854 01:12:34,876 --> 01:12:38,710 Egy vir�gf�z�r a l�legzetem! 855 01:12:38,780 --> 01:12:41,908 Szerelmem nev�t soha ki nem ejtem! 856 01:13:15,984 --> 01:13:20,421 Ez a vir�gf�z�r megkoron�zza a szerelmemet �s az �letemet 857 01:13:20,789 --> 01:13:25,158 Ez a sindru r�sze lesz az �letemnek 858 01:13:25,694 --> 01:13:30,000 Az � sindruja lesz a homlokomon eg�sz �letemben 859 01:13:35,070 --> 01:13:39,803 Ez a vir�gf�z�r megkoron�zza a szerelmemet �s az �letemet 860 01:13:40,008 --> 01:13:44,308 Az � sindruja lesz a homlokomon eg�sz �letemben 861 01:13:44,779 --> 01:13:48,806 Az � sindruja lesz a homlokomon eg�sz �letemben 862 01:13:49,084 --> 01:13:56,183 Mi�rt �ljek tov�bb, ha szerelm�t �s tisztelet�t elvesztem? 863 01:13:56,257 --> 01:13:59,658 Egy vir�gf�z�r az �letem 864 01:13:59,728 --> 01:14:03,061 Szerelmem nev�t soha ki nem ejtem! 865 01:14:05,834 --> 01:14:09,668 Egy vir�gf�z�r az �letem! 866 01:14:09,738 --> 01:14:12,707 Szerelmem nev�t soha ki nem ejtem! 867 01:15:08,396 --> 01:15:12,833 A te k�ped jelenik meg el�ttem 868 01:15:13,234 --> 01:15:17,694 Ha becsukom a szemem! 869 01:15:18,039 --> 01:15:22,169 Ha becsukom a szemem! 870 01:15:27,415 --> 01:15:32,114 A te k�ped jelenik meg el�ttem 871 01:15:32,420 --> 01:15:36,914 Ha becsukom a szemem! 872 01:15:37,158 --> 01:15:41,185 Ha becsukom a szemem! 873 01:15:41,696 --> 01:15:45,029 �me, egym�st l�tjuk mindketten! 874 01:15:45,099 --> 01:15:48,432 Megsz�nik k�r�l�tt�nk a vil�g, szerelmem! 875 01:15:48,770 --> 01:15:52,706 Egy vir�gf�z�r a l�legzetem! 876 01:15:52,774 --> 01:15:55,868 Szerelmem nev�t soha ki nem ejtem! 877 01:15:58,213 --> 01:16:05,381 Ha let�rek a szerelem �tj�r�l, legyek kegyvesztett! 878 01:16:05,653 --> 01:16:08,645 Egy vir�gf�z�r a l�legzetem! 879 01:16:08,723 --> 01:16:12,159 Szerelmem nev�t soha ki nem ejtem! 880 01:16:12,760 --> 01:16:16,662 Egy vir�gf�z�r a l�legzetem! 881 01:16:16,731 --> 01:16:19,825 Szerelmem nev�t soha ki nem ejtem! 882 01:17:48,222 --> 01:17:50,782 Ashok testv�r visszat�rt! 883 01:17:50,858 --> 01:17:51,984 Huncutok vagytok, fi�k! 884 01:17:52,060 --> 01:17:53,687 Visszaj�tt Ashok! 885 01:17:53,761 --> 01:17:54,750 Mi�rt kiab�ltok? 886 01:17:54,829 --> 01:17:56,922 Ashok visszaj�tt! Ashok visszaj�tt! 887 01:17:56,594 --> 01:17:57,652 Ashok? 888 01:17:58,132 --> 01:17:59,690 Ashok �jra itt van! 889 01:17:59,767 --> 01:18:02,065 Figyelj csak, Ashok haza j�tt! 890 01:18:02,136 --> 01:18:03,194 Hozzad, l�gysz�ves! 891 01:18:03,271 --> 01:18:04,738 Visszaj�tt�l, kedvesem? 892 01:18:04,806 --> 01:18:06,000 Tiszteletem! Mi�rt nem �rtad meg, hogy j�ssz? 893 01:18:06,074 --> 01:18:07,132 Isten hozott, kedvesem! 894 01:18:07,208 --> 01:18:09,108 �gy �r�l�nk, hogy �jra l�tunk! 895 01:18:09,377 --> 01:18:10,867 R�gen v�runk r�d! 896 01:18:11,646 --> 01:18:12,874 Hozt�l valamit k�lf�ldr�l? 897 01:18:12,388 --> 01:18:13,446 Gauri hol van? 898 01:18:13,782 --> 01:18:15,040 Gauri h�god elment! 899 01:18:15,417 --> 01:18:17,542 Elment? Hov�? 900 01:18:19,000 --> 01:18:20,544 A l�nyok egyszer f�rjhez mennek, nem? 901 01:18:20,622 --> 01:18:22,786 Mi�rt? Meg sem h�vtak az esk�v�re? 902 01:18:23,658 --> 01:18:25,148 Micsoda? H�zass�g? Kihez? 903 01:18:26,000 --> 01:18:30,000 F�rjhez adtad a h�gomat a tudtom n�lk�l? 904 01:18:31,299 --> 01:18:32,323 Hol van most? Kivel �l? 905 01:18:32,400 --> 01:18:35,198 � m�r egy hatalmas nagy palot�ban lakik 906 01:18:35,269 --> 01:18:36,395 El sem tudom mondani, milyen j� sora van! 907 01:18:36,671 --> 01:18:38,229 Gauri igaz�n szerencs�s l�ny! 908 01:18:38,306 --> 01:18:39,671 A f�rje a "Kir�ly"! 909 01:18:39,741 --> 01:18:41,902 Nemcsak a neve, � maga is az! Igen 910 01:18:43,277 --> 01:18:44,335 Kir�ly? 911 01:18:52,353 --> 01:18:56,756 A b�ty�d levelet k�ld�tt �s meg akar l�togatni 912 01:18:58,059 --> 01:19:01,620 Nehogy elfeledkezz magadr�l �s szentiment�lis legy�l, 913 01:19:01,696 --> 01:19:03,823 �s csak egy sz�t is sz�lj a kett�nk dolg�r�l! 914 01:19:04,932 --> 01:19:07,696 Ha m�gis, te �s a b�ty�d nagyon megkeser�litek! 915 01:19:13,074 --> 01:19:14,132 �fels�ge hol van? 916 01:19:14,208 --> 01:19:16,176 Itt vagyok, kedves s�gor! 917 01:19:23,685 --> 01:19:24,743 Maga ki? 918 01:19:26,087 --> 01:19:28,988 �n vagyok Gauri h�god f�rje. 919 01:19:30,291 --> 01:19:32,987 Igen, kedvesem, � a s�gorod! 920 01:19:38,099 --> 01:19:39,157 B�ty�m! 921 01:19:41,869 --> 01:19:42,927 B�ty�m! 922 01:19:44,038 --> 01:19:45,096 Mi�rt s�rsz? 923 01:19:46,307 --> 01:19:48,002 Mi�rt nem j�tt�l el az esk�v�mre? 924 01:19:48,076 --> 01:19:49,134 Gauri! 925 01:19:50,078 --> 01:19:51,841 Szeretn�m, ha elvinn�l innen! 926 01:19:52,714 --> 01:19:54,682 Gauri, ahogy meghallottam a h�rt, 927 01:19:54,749 --> 01:19:56,683 hogy f�rjhez adtak, idej�ttem. 928 01:19:56,984 --> 01:19:58,042 Ashok! 929 01:19:58,119 --> 01:19:59,677 Nem panaszkodom, 930 01:19:59,754 --> 01:20:03,281 de ha ott lett�l volna az esk�v�n, mindent tudn�l! 931 01:20:06,794 --> 01:20:08,421 Gauri rosszul b�nnak veled? 932 01:20:10,932 --> 01:20:12,991 Nem, boldog vagyok itt! 933 01:20:13,935 --> 01:20:14,993 Igaz�n boldog! 934 01:20:15,970 --> 01:20:17,699 Azt gondolom, szerencs�sebb vagyok a t�bbi l�nyn�l, 935 01:20:17,772 --> 01:20:19,899 mert �ldott �s boldog a h�zass�gom 936 01:20:21,008 --> 01:20:24,444 Ekkora boldogs�gr�l �lmodni sem mertem soha. 937 01:20:25,980 --> 01:20:28,380 N�zz k�r�l! N�zz k�r�l, k�rlek! 938 01:20:29,217 --> 01:20:32,008 Micsoda kast�ly! Mekkora pazarl�s! 939 01:20:32,453 --> 01:20:33,715 �s nagyon tisztel! 940 01:20:34,789 --> 01:20:38,156 Gauri, miel�tt idej�ttem, kiss� �ssze voltam zavarodva 941 01:20:38,760 --> 01:20:42,389 De l�tom, hogy nagyon boldog vagy �s megk�nnyebb�ltem 942 01:20:43,297 --> 01:20:44,992 �n is boldogan mehetek vissza! 943 01:20:46,100 --> 01:20:50,002 Eg�sz �letemben h�l�s leszek �nnek, Fels�g! 944 01:20:51,105 --> 01:20:54,074 �n vil�goss�got hozott egy szeg�ny l�ny �let�be! 945 01:20:55,009 --> 01:20:56,738 Most elmegyek. Minden j�t! 946 01:20:56,811 --> 01:20:59,405 Nem k�rne valamit? 947 01:20:59,680 --> 01:21:02,080 Most j�tt, nem akar egy kicsit pihenni? 948 01:21:03,017 --> 01:21:04,075 K�sz�n�m 949 01:21:04,285 --> 01:21:06,685 De sem ennem, sem innom nem szabad 950 01:21:06,754 --> 01:21:10,349 a h�gom h�z�ban. Tisztelni kell a hagyom�nyokat! 951 01:21:10,424 --> 01:21:12,415 Igen, igen, igaza van! 952 01:21:15,029 --> 01:21:18,988 Nagyon j�! Hogyan is t�rhetn�nk meg a hagyom�nyokat? 953 01:21:19,700 --> 01:21:20,758 Menj el 954 01:21:23,070 --> 01:21:24,128 Minden j�t 955 01:21:52,733 --> 01:21:53,995 �ll�tsd meg a szekeret! 956 01:21:58,773 --> 01:21:59,831 Mi t�rt�nt? 957 01:22:05,179 --> 01:22:06,237 Mit mondasz? 958 01:22:12,687 --> 01:22:13,745 Nem �rtelek! 959 01:22:29,036 --> 01:22:30,731 A h�godat becsapt�k! 960 01:22:31,205 --> 01:22:32,297 El kell vinned! 961 01:22:35,376 --> 01:22:36,434 Nem! 962 01:22:36,811 --> 01:22:40,110 Gauri, meg�r�l�k t�led, annyira sz�p vagy! 963 01:22:40,448 --> 01:22:41,710 Meg�r�l�k! 964 01:22:41,782 --> 01:22:44,182 Ma fel�bresztetted bennem a szunnyad� vadat! 965 01:22:44,986 --> 01:22:47,079 Nem menek�lhetsz t�lem! 966 01:22:47,154 --> 01:22:48,212 Gyere! 967 01:22:56,664 --> 01:23:00,862 Gauri, t�nkretett�k az �letedet! 968 01:23:01,669 --> 01:23:04,229 �s m�gis elt�r�d? 969 01:23:05,806 --> 01:23:07,000 Menj el innen, k�rlek! 970 01:23:07,341 --> 01:23:09,673 El sem k�pzeled, hogy ez az ember milyen vesz�lyes! 971 01:23:09,744 --> 01:23:10,802 Nagyon vesz�lyes! 972 01:23:12,780 --> 01:23:17,410 Fels�ged, maga kelepc�be csalta ezzel a h�zass�ggal a h�gomat! 973 01:23:18,786 --> 01:23:22,813 R�ad�sul m�g meg is �ti? 974 01:23:25,359 --> 01:23:28,419 Az �n h�gom nem maradhat tov�bb ebben a pokolban! 975 01:23:29,130 --> 01:23:30,188 Menj�nk, Gauri! 976 01:23:30,431 --> 01:23:31,693 B�ty�m! 977 01:23:33,301 --> 01:23:34,359 B�ty�m! 978 01:23:36,070 --> 01:23:41,098 Kedves s�gor, maga el akarja vinni innen a feles�gemet? 979 01:23:42,243 --> 01:23:43,301 �tkozott bolond! 980 01:23:44,745 --> 01:23:47,714 Ez a kast�ly olyan, mint egy ketrec, ahol 981 01:23:47,782 --> 01:23:50,751 minden ajt�b�l hal�l b�jik el�! 982 01:23:51,385 --> 01:23:53,319 �s a hal�l el�l nincs menekv�s! 983 01:23:54,956 --> 01:23:56,014 B�ty�m! 984 01:23:58,025 --> 01:23:59,083 B�ty�m! 985 01:24:02,863 --> 01:24:03,921 B�ty�m! 986 01:24:07,335 --> 01:24:08,393 B�ty�m! 987 01:24:17,244 --> 01:24:18,302 B�ty�m! 988 01:24:18,379 --> 01:24:19,676 B�ty�m! 989 01:24:19,747 --> 01:24:20,873 Ne b�ntsd! 990 01:24:20,948 --> 01:24:22,006 Kifel�! 991 01:24:35,162 --> 01:24:37,130 Shankar! Shankar! 992 01:24:42,903 --> 01:24:43,961 Ne! 993 01:24:49,010 --> 01:24:50,068 Ne! 994 01:24:51,812 --> 01:24:52,870 B�ty�m! 995 01:24:59,820 --> 01:25:00,878 B�ty�m! 996 01:25:00,955 --> 01:25:02,013 B�ty�m! 997 01:25:04,658 --> 01:25:05,716 B�ty�m! 998 01:25:08,095 --> 01:25:09,153 Shankar! 999 01:25:10,831 --> 01:25:14,392 Shankar, nem vagyok k�pes kivinni innen a h�gomat! 1000 01:25:16,137 --> 01:25:20,335 Neked kell megmentened �t! 1001 01:25:22,043 --> 01:25:26,878 R�d b�zom a h�gom �let�t! A becs�let�t! 1002 01:25:27,748 --> 01:25:28,806 Shankar! 1003 01:25:29,717 --> 01:25:31,150 B�ty�m! 1004 01:25:33,821 --> 01:25:34,947 Shankar! 1005 01:25:36,957 --> 01:25:38,754 Hogy mered, te senkih�zi? 1006 01:25:46,801 --> 01:25:47,859 Shankar! 1007 01:26:33,714 --> 01:26:34,772 �r�k! Kapj�tok el! 1008 01:26:34,849 --> 01:26:35,907 Nem �szhatja meg! 1009 01:28:20,854 --> 01:28:21,980 Nem! Brijwa.. 1010 01:28:23,224 --> 01:28:24,714 �lve akarom! 1011 01:28:26,694 --> 01:28:27,752 Menj! 1012 01:28:49,850 --> 01:28:52,341 Nem! 1013 01:29:00,261 --> 01:29:03,924 B�ty�m, az ellens�g a hal�lt v�lasztotta! 1014 01:29:03,998 --> 01:29:07,661 Ne, Brijwa, semmit sem tudsz Shankarr�l! 1015 01:29:08,636 --> 01:29:13,300 Addig nem hiszem el, am�g nem hozod el�m a holttest�t! 1016 01:29:14,241 --> 01:29:15,708 Mindkett�j�ket akarom! 1017 01:29:16,277 --> 01:29:18,069 �lve, vagy halva! 1018 01:29:55,207 --> 01:29:56,435 Megtal�lt�tok Shankart? 1019 01:29:56,742 --> 01:29:58,300 V�gigment�nk a foly� felett, de sehol sem tal�ltuk! 1020 01:29:58,443 --> 01:30:00,572 Jobban is meger�ltethett�tek volna magatokat! 1021 01:30:01,113 --> 01:30:04,876 Majd �n megmutatom, hogyan! 1022 01:30:08,720 --> 01:30:11,348 N�zd, egy kis igyekezet kell �s m�ris halottak. 1023 01:30:11,723 --> 01:30:13,782 Ezt teszem Shankarral �s Gaurival is. 1024 01:30:14,326 --> 01:30:18,160 Tal�lok �n Fels�gednek ezer l�nyt, ha kell! 1025 01:30:18,330 --> 01:30:19,388 Csak felejtse el �t! Felejtse el! 1026 01:30:19,665 --> 01:30:20,791 Nem! Nem 1027 01:30:22,034 --> 01:30:24,161 Megsz�k�tt a feles�gemmel! 1028 01:30:25,270 --> 01:30:28,728 �sszet�rte a sz�vemet! Nagyon f�j! 1029 01:30:29,274 --> 01:30:31,765 Csak a hal�luk enyh�ti a f�jdalmamat. 1030 01:30:32,711 --> 01:30:35,339 Ha kell, v�gigj�rom �rt�k az eg�sz dzsungelt! 1031 01:30:35,948 --> 01:30:38,940 Addig meg sem �llok, am�g nem bukkanok r�juk! 1032 01:30:41,420 --> 01:30:46,756 Parancsnok, hallottad, hogy Shankar el�rult engem? 1033 01:30:47,226 --> 01:30:49,285 Igen, ez�rt is j�ttem ide a kommand�sokkal 1034 01:30:50,095 --> 01:30:52,689 Majd �k megtal�lj�k! 1035 01:30:52,764 --> 01:30:56,063 �gy vad�sznak r�, mint �hes farkas a b�r�nyra! 1036 01:31:04,710 --> 01:31:05,768 Brijwa?! 1037 01:31:07,112 --> 01:31:09,137 Ezek a kuty�k Shankarnak kedveznek 1038 01:31:09,381 --> 01:31:12,043 Az ugat�suk el�rulna minket 1039 01:31:12,217 --> 01:31:14,276 Van eszed, �tkozott bolond! 1040 01:31:14,953 --> 01:31:18,650 Az �r�k menjenek Birjwa ut�n �s kutass�k �t a dzsungelt! 1041 01:31:19,157 --> 01:31:21,819 �n a parancsnokkal tartok! 1042 01:31:58,830 --> 01:32:00,263 Pil�ta, ford�tsd meg a helikoptert! 1043 01:32:00,365 --> 01:32:01,423 Fordulj meg! 1044 01:32:58,056 --> 01:33:03,016 Brijwa, hov� viszel minket ebben a s�r� erd�ben? 1045 01:33:03,095 --> 01:33:06,724 Mi vagyok �n? Gep�rd, r�ka, medve, vagy majom? 1046 01:33:06,798 --> 01:33:08,060 Minek n�zel engem? 1047 01:33:08,300 --> 01:33:12,361 Ha szembej�n vel�nk egy b�l�ny, itt halunk meg! 1048 01:33:12,704 --> 01:33:14,865 Uram? Mi van, j�n a b�l�ny? 1049 01:33:18,677 --> 01:33:20,042 L�bnyomok! 1050 01:33:20,979 --> 01:33:23,971 Uram, tal�ltam egy f�lbeval�t 1051 01:33:33,658 --> 01:33:35,000 Add ide a walky-talkyt! 1052 01:33:35,794 --> 01:33:37,125 B�ty�m! Igen, Brijwa! 1053 01:33:37,229 --> 01:33:39,163 Igen, �cs�m! J� h�rem van! 1054 01:33:39,264 --> 01:33:41,095 Micsoda? �lnek! 1055 01:33:41,266 --> 01:33:42,324 T�nyleg? 1056 01:33:42,667 --> 01:33:44,658 Megtal�ltam Gauri f�lbeval�j�t �s 1057 01:33:44,736 --> 01:33:45,998 l�bnyomokra bukkantam! 1058 01:33:46,271 --> 01:33:48,102 Merre visznek azok a nyomok? 1059 01:35:29,975 --> 01:35:31,636 Elrejt�zhettek az erd�ben! 1060 01:35:31,710 --> 01:35:33,337 Folyik egy patak a szikl�kn�l! 1061 01:35:34,112 --> 01:35:35,739 Z�rj�tok le a ter�letet! Igen b�ty�m! 1062 01:35:36,381 --> 01:35:38,178 Vissza a patakhoz! Menj vissza! 1063 01:35:38,283 --> 01:35:39,341 Halottak vagyunk! 1064 01:36:02,807 --> 01:36:04,672 Megtal�ltad �ket? Nem! 1065 01:36:04,743 --> 01:36:06,142 �s m�r alkonyodik! 1066 01:36:06,278 --> 01:36:07,802 M�g nincs s�t�t! 1067 01:36:08,046 --> 01:36:10,014 Mit csin�lsz, te �tkozott bolond? 1068 01:36:18,623 --> 01:36:21,649 Hogy keressem tov�bb ebben a s�t�tben �ket? 1069 01:36:21,760 --> 01:36:22,818 Megbolondult�l? 1070 01:36:22,994 --> 01:36:25,224 Fels�g, a vacsor�ja! 1071 01:36:25,363 --> 01:36:26,853 Ennek v�ge! 1072 01:36:26,998 --> 01:36:28,056 Nem eszem! 1073 01:36:28,667 --> 01:36:30,828 Fels�ged, ennie kell valamit! 1074 01:36:30,969 --> 01:36:32,027 Nem! 1075 01:36:32,671 --> 01:36:33,729 Ez csod�latos! 1076 01:36:34,005 --> 01:36:36,633 Az emberek k�pesek meghalni az�rt, hogy ehessenek 1077 01:36:36,908 --> 01:36:38,808 �fels�ge meg haragszik az �telre! 1078 01:36:39,010 --> 01:36:41,376 Ma m�g tudtunk f�zni az erd�ben, de holnap 1079 01:36:41,680 --> 01:36:42,942 m�r nem lesz bel�le 1080 01:36:43,248 --> 01:36:44,647 Ma megessz�k mindet 1081 01:36:44,816 --> 01:36:46,181 Holnap tal�n mi lesz�nk egy tigris vacsor�ja 1082 01:36:49,120 --> 01:36:53,216 Te kommand�s! Adj nekem egy kis vizet gyorsan! 1083 01:36:53,658 --> 01:36:54,716 Rendeset 1084 01:36:59,297 --> 01:37:02,391 Azt hiszem, magamnak kell elmennem �rte 1085 01:37:14,179 --> 01:37:15,237 Mi van?! 1086 01:38:00,892 --> 01:38:02,826 Fi�k, ne hagyjatok egyed�l 1087 01:38:03,161 --> 01:38:04,321 Elt�vedhetek 1088 01:38:04,663 --> 01:38:07,791 B�rki lesz�rhat an�lk�l, hogy �szrevenn�m! 1089 01:38:07,932 --> 01:38:09,661 Hov� t�ntetek ilyen hirtelen? 1090 01:38:10,935 --> 01:38:13,028 Hov� lettetek? Hol vagytok? 1091 01:38:14,873 --> 01:38:16,170 Jaj! Ott l�gnak! 1092 01:38:17,008 --> 01:38:19,033 Mi�rt l�gtok ott fenn? 1093 01:38:19,210 --> 01:38:21,144 Gyertek le! gyertek le! 1094 01:38:21,946 --> 01:38:23,072 Nem akarnak lej�nni! 1095 01:38:23,648 --> 01:38:26,116 Brijwa! Brijwa! 1096 01:38:31,089 --> 01:38:32,351 Ezek meghaltak! 1097 01:38:32,657 --> 01:38:33,783 Akkor m�r h�rman lesznek! 1098 01:38:34,225 --> 01:38:35,988 Shankar tette! 1099 01:38:36,094 --> 01:38:37,618 Itt van valahol! 1100 01:38:38,897 --> 01:38:40,194 Meg kell tal�lnunk mihamarabb! 1101 01:39:17,936 --> 01:39:19,198 Brijwa! Brijwa! 1102 01:39:19,304 --> 01:39:20,737 Ne t�r�dj Shankarral 1103 01:39:57,876 --> 01:40:00,242 Legyen �tkozott! 1104 01:40:00,712 --> 01:40:01,770 Az az �tkozott benzintart�ly! 1105 01:40:02,046 --> 01:40:04,207 Mi folyik itt? Temet� lesz a helyb�l! 1106 01:40:04,315 --> 01:40:07,216 Egyt�l egyig mind meghalunk! 1107 01:40:07,318 --> 01:40:08,717 S�ketek �s vakok, 1108 01:40:08,787 --> 01:40:11,221 n�m�k �s nyomor�kok lesz�nk! 1109 01:40:11,456 --> 01:40:12,718 Ez a semmirekell� 1110 01:40:12,791 --> 01:40:14,918 ellen�nk haszn�lja, amit t�l�nk tanult! 1111 01:40:15,193 --> 01:40:17,184 Ellen�nk? Itt halunk meg! 1112 01:40:17,395 --> 01:40:18,987 Agyonver minket! 1113 01:40:19,164 --> 01:40:21,325 A doktor kimondta az igazat! 1114 01:40:22,033 --> 01:40:23,295 �gy van Igen 1115 01:40:24,068 --> 01:40:26,866 Vissza kell menn�nk innen! 1116 01:40:27,205 --> 01:40:28,263 Fogadjam el a veres�get? 1117 01:40:28,673 --> 01:40:29,765 Egy rabszolg�t�l? 1118 01:40:30,008 --> 01:40:31,669 Az emberev� tigris 1119 01:40:31,743 --> 01:40:34,268 el�bb-ut�bb felfalja a vad�szt! 1120 01:40:34,379 --> 01:40:35,744 Miket besz�l? 1121 01:40:35,947 --> 01:40:38,677 Ha nem fizet�nk meg ennek a szolg�nak, 1122 01:40:38,750 --> 01:40:40,809 a butas�gunkkal beker�l�nk a t�rt�nelembe! 1123 01:40:41,186 --> 01:40:42,676 �s a falusiak a hal�lunk ut�n 1124 01:40:42,754 --> 01:40:45,985 a gyerekeknek csak Shankar b�tors�g�r�l mes�lnek 1125 01:40:46,191 --> 01:40:47,419 H�s lesz bel�le! 1126 01:40:47,859 --> 01:40:49,759 Bel�l�nk meg gonosz! 1127 01:40:50,195 --> 01:40:52,186 Mi a v�lem�nye, Fels�g? 1128 01:40:52,297 --> 01:40:53,696 Maga olyan okos! 1129 01:40:57,702 --> 01:41:00,432 Igen, jobb, ha visszamegy�nk! 1130 01:42:48,980 --> 01:42:52,916 A mag�ny, a mag�ny 1131 01:42:53,284 --> 01:42:57,084 Az hozott �ssze minket! 1132 01:42:57,855 --> 01:43:01,723 A mag�ny, a mag�ny 1133 01:43:01,993 --> 01:43:05,861 Az hozott �ssze minket 1134 01:43:06,331 --> 01:43:10,290 A dag�ly, a dag�ly meg elhalmozott szerelemmel 1135 01:43:11,002 --> 01:43:14,699 Hogy t�rhetett fel ez a hull�m? 1136 01:43:15,273 --> 01:43:19,004 A mag�ny, a mag�ny 1137 01:43:19,277 --> 01:43:23,213 Az hozott �ssze minket 1138 01:43:24,015 --> 01:43:28,179 A dag�ly, a dag�ly meg elhalmozott szerelemmel 1139 01:43:28,286 --> 01:43:32,154 Hogy t�rhetett fel ez a hull�m? 1140 01:44:06,691 --> 01:44:10,684 Ma a sz�l is ezen a fuvol�n j�tszik 1141 01:44:11,062 --> 01:44:15,692 �s szem�nkben a kimondhatatlan szerelem l�tszik 1142 01:44:19,671 --> 01:44:23,971 Ma a sz�l is ezen a fuvol�n j�tszik 1143 01:44:24,175 --> 01:44:28,202 �s szem�nkben a kimondhatatlan szerelem l�tszik 1144 01:44:28,646 --> 01:44:32,639 A sz�vem belefullad 1145 01:44:32,717 --> 01:44:37,245 Szerelmed m�lys�g�be! 1146 01:44:51,335 --> 01:44:55,203 A mag�ny, a mag�ny! 1147 01:44:55,807 --> 01:44:59,402 Az hozott �ssze minket! 1148 01:45:00,044 --> 01:45:04,276 A dag�ly, a dag�ly meg elhalmozott szerelemmel 1149 01:45:04,682 --> 01:45:08,345 Hogy t�rhetett fel ez a hull�m? 1150 01:45:40,685 --> 01:45:44,678 �t tudom �rezni a f�jdalmadat 1151 01:45:45,022 --> 01:45:49,391 De engeded hozz�m k�zelebb magad 1152 01:45:53,698 --> 01:45:57,657 �t tudom �rezni a f�jdalmadat 1153 01:45:58,035 --> 01:46:02,096 De engeded hozz�m k�zelebb magad 1154 01:46:02,807 --> 01:46:06,743 Csak ut�nad em�sztem magam 1155 01:46:06,944 --> 01:46:12,075 El�g sok�ig tartott, m�g ezt bevallottam magamnak 1156 01:46:12,250 --> 01:46:16,152 A mag�ny, a mag�ny 1157 01:46:16,721 --> 01:46:20,657 Az hozott �ssze minket 1158 01:46:20,992 --> 01:46:25,019 A dag�ly, a dag�ly meg elhalmozott szerelemmel 1159 01:46:25,229 --> 01:46:29,165 Hogy t�rhetett ez a hull�m fel? 1160 01:47:15,146 --> 01:47:16,204 Shankar! 1161 01:47:34,098 --> 01:47:35,190 Shankar! 1162 01:47:44,308 --> 01:47:45,366 Ne! 1163 01:47:46,143 --> 01:47:47,201 Shankar! 1164 01:47:48,012 --> 01:47:49,070 Shankar! 1165 01:47:51,883 --> 01:47:52,941 Shankar! 1166 01:47:53,684 --> 01:47:54,742 Shankar! 1167 01:47:58,656 --> 01:47:59,714 Ne! 1168 01:48:00,258 --> 01:48:01,316 Shankar! 1169 01:48:04,896 --> 01:48:05,954 Shankar! 1170 01:48:09,667 --> 01:48:10,725 Ne! 1171 01:48:15,673 --> 01:48:16,731 Ne! 1172 01:48:18,976 --> 01:48:20,034 Ne! 1173 01:48:20,244 --> 01:48:21,643 Ne b�ntsd Shankart! 1174 01:48:21,746 --> 01:48:23,270 Hagyd b�k�n! 1175 01:48:24,615 --> 01:48:25,673 Az �n Shankarom! 1176 01:48:26,651 --> 01:48:27,743 Mit mondasz? 1177 01:48:27,985 --> 01:48:29,282 Az �n Shankarom? 1178 01:48:29,887 --> 01:48:31,218 Akkor �n ki vagyok? 1179 01:48:32,089 --> 01:48:34,147 Egy aljas gazember! 1180 01:48:57,148 --> 01:48:58,843 �tkozott bolond! 1181 01:49:02,320 --> 01:49:05,221 Tolmol, meg�ll�that� egy l�p�ssel a szerelem vihara? 1182 01:49:05,323 --> 01:49:06,813 Nem, nem! Dehogy! 1183 01:49:08,793 --> 01:49:11,694 Majd �n is megsz�k�m Rasilivel, mint Shankar a feles�geddel! 1184 01:49:11,796 --> 01:49:13,263 Kifel�, kotr�dj innen! 1185 01:49:13,831 --> 01:49:15,662 Ha �fels�ge �s az �rei 1186 01:49:15,733 --> 01:49:17,997 nem tudt�k meg�ll�tani, akkor az ap�m hogyan tudn�? 1187 01:49:19,704 --> 01:49:21,228 Ott j�n az ap�m! 1188 01:49:23,207 --> 01:49:24,674 Ap�m feje olyan, 1189 01:49:24,742 --> 01:49:26,266 mint egy lyukas l�gg�mb! 1190 01:49:27,044 --> 01:49:28,102 Gyere, apa! 1191 01:49:28,212 --> 01:49:30,203 Szomor�nak t�nsz! 1192 01:49:30,314 --> 01:49:31,372 Ez mi? 1193 01:49:31,716 --> 01:49:33,411 T�nyleg d�h�s vagy! 1194 01:49:33,851 --> 01:49:34,909 Mi a baj? Mondd meg! 1195 01:49:35,252 --> 01:49:38,983 Fiam, azon a napon neked volt igazad! 1196 01:49:40,358 --> 01:49:43,691 Ha egy fiatal n�t hozz� k�nyszer�tenek 1197 01:49:43,761 --> 01:49:47,128 egy �regemberhez, annak mindig katasztr�fa a v�ge! 1198 01:49:48,232 --> 01:49:50,962 Mert a l�zad�s r�sze a fiatals�gnak! 1199 01:49:51,102 --> 01:49:53,093 Sz�val Shankar l�zad�, vagy mi? 1200 01:49:53,204 --> 01:49:55,229 �s Gauri megsz�k�tt vele! 1201 01:49:56,741 --> 01:49:58,265 Rem�ltem, hogy megmenek�lnek! 1202 01:50:00,044 --> 01:50:01,443 De elfogt�k �ket! 1203 01:50:02,713 --> 01:50:04,305 Apa, mit mondasz? 1204 01:50:05,349 --> 01:50:10,082 Igen! Elkapt�k �s meg�lt�k mind a kett�t! 1205 01:50:12,123 --> 01:50:15,183 Meg�lt�k? A kast�lyban hallottam 1206 01:50:15,860 --> 01:50:18,226 A Fels�g saj�t kez�vel �lte meg �ket! 1207 01:50:19,663 --> 01:50:20,721 Nem! 1208 01:50:29,273 --> 01:50:30,399 Kiv�l�! 1209 01:50:31,876 --> 01:50:35,039 Fels�g, gy�ny�r� l�nyt kaptam! 1210 01:50:35,279 --> 01:50:37,179 Chanda, � nem csak gy�ny�r�! 1211 01:50:38,816 --> 01:50:42,775 Azt akarom, hogy �gy �pold �s gondozd, mint a saj�todat! 1212 01:50:43,821 --> 01:50:46,085 Egy gazember elk�nyeztette! 1213 01:50:47,158 --> 01:50:49,319 �s �n nem engedem elrontani, ami az eny�m! 1214 01:50:49,693 --> 01:50:51,684 Ki volt az a gazember, Fels�g, 1215 01:50:51,762 --> 01:50:53,252 aki el mert �rulni t�ged? 1216 01:50:54,732 --> 01:50:56,757 Az a bolond n�ma 1217 01:50:57,201 --> 01:50:58,930 rabszolga, Shankar! 1218 01:50:59,737 --> 01:51:03,070 De �n v�geztem vele! Kereszt�lv�gtam a tork�t! 1219 01:51:04,141 --> 01:51:06,336 �s hogy menek�lt meg ez a l�ny? 1220 01:51:08,079 --> 01:51:11,242 Nos, �t is meg akartam �lni! 1221 01:51:12,983 --> 01:51:15,178 De a hal�l megv�lt�s lenne neki! 1222 01:51:16,854 --> 01:51:19,652 Azt akarom, hogy minden percben szenvedjen ! 1223 01:51:20,024 --> 01:51:21,752 Hogy lass� hal�la legyen! 1224 01:51:22,159 --> 01:51:25,253 Hogy k�ny�r�gj�n a hal�l�rt, de �ljen tov�bb! 1225 01:51:27,998 --> 01:51:35,063 Kapja meg minden r�szeges csavarg�, aki bet�ved! Ezt �rdemli! 1226 01:51:35,406 --> 01:51:37,237 Azt akarom, hogy mindenki vele sz�rakozzon! 1227 01:51:37,341 --> 01:51:39,138 Tegy�k csak t�nkre! 1228 01:51:39,243 --> 01:51:40,301 A nyomorult! 1229 01:53:15,706 --> 01:53:17,799 Apa! Apa! 1230 01:53:18,142 --> 01:53:19,234 Gyere vissza! 1231 01:53:53,844 --> 01:53:54,902 Nem, kedvesem, nem! 1232 01:53:55,179 --> 01:53:56,737 Nem szabad! 1233 01:53:57,281 --> 01:53:59,078 M�g nem gy�gyult be a seb! 1234 01:54:01,085 --> 01:54:04,248 Ha most felkel, meglazulnak a varratok �s a seb elfert�z�dik 1235 01:54:05,055 --> 01:54:06,813 Fek�dj�n nyugodtan 1236 01:54:11,262 --> 01:54:15,426 Mag�t alaposan megvert�k, t�bb csontja is elt�rt! 1237 01:54:17,234 --> 01:54:19,634 Amikor idehoztuk, 1238 01:54:19,703 --> 01:54:24,163 alig volt mag�ban �let! 1239 01:54:26,010 --> 01:54:28,774 Maga n�ma volt, ugye? 1240 01:54:38,055 --> 01:54:40,649 A sebe olyan m�ly volt, hogy l�tni lehetett a g�g�j�t, 1241 01:54:40,724 --> 01:54:43,784 mert teljesen �tv�gt�k a nyak�t 1242 01:54:45,129 --> 01:54:51,159 �szrevettem egy daganatot a g�g�j�n, ami nyomott egy ideget 1243 01:54:52,169 --> 01:54:56,097 a hangsz�lain. Ez�rt nem j�tt ki hang a tork�n 1244 01:54:56,707 --> 01:54:58,334 Siker�lt elt�vol�tanom az idegr�l 1245 01:54:59,209 --> 01:55:01,769 Ha begy�gyul a seb, tal�n tud besz�lni, 1246 01:55:07,051 --> 01:55:10,714 mert nem nyomja m�r semmi a hangsz�lait 1247 01:55:13,090 --> 01:55:17,083 Persze, csak akkor, ha val�ban ez volt az oka 1248 01:55:19,763 --> 01:55:21,596 Nem n�m�nak sz�letett, ugye? 1249 01:55:24,101 --> 01:55:27,127 Apa! 1250 01:55:27,638 --> 01:55:30,106 Apa, meghoztam az eb�det! 1251 01:55:30,841 --> 01:55:34,834 Hariya! Hariya! Igen! 1252 01:55:34,912 --> 01:55:37,745 A fiad, Shankar van itt 1253 01:55:37,815 --> 01:55:38,873 J�v�k m�r! 1254 01:55:38,949 --> 01:55:40,007 Vezet� �r! Igen 1255 01:55:40,084 --> 01:55:42,245 Vezet� �r! N�zze, mit tal�ltam! 1256 01:55:42,686 --> 01:55:44,654 F�nyesebb a sz�nn�l! 1257 01:55:44,722 --> 01:55:46,019 Mi lehet ez? 1258 01:55:49,727 --> 01:55:50,785 Gy�m�nt? 1259 01:55:50,861 --> 01:55:55,298 Micsoda? Gy�m�nt? Gy�m�nt! 1260 01:55:55,866 --> 01:55:56,924 �ri�si! 1261 01:55:58,168 --> 01:55:59,328 Gy�m�nt van a sz�n k�z�tt! 1262 01:55:59,837 --> 01:56:00,495 Gy�m�nt van a sz�n k�z�tt! 1263 01:56:00,971 --> 01:56:02,336 Meggazdagodtam! 1264 01:56:02,706 --> 01:56:03,832 Gazdag vagyok! 1265 01:56:03,907 --> 01:56:05,807 Gazdag vagyok! 1266 01:56:06,677 --> 01:56:09,840 N�zd! Gy�m�ntot tal�ltam a b�ny�ban! 1267 01:56:09,913 --> 01:56:11,676 Ha visszaj�nnek este a tulajdonosok, 1268 01:56:11,749 --> 01:56:14,343 megmutatom nekik a j�ratot, ahol tal�ltam! 1269 01:56:14,418 --> 01:56:15,908 Tal�n jutalmat is kapok �rte! 1270 01:56:15,986 --> 01:56:18,716 �s gazdag ember leszek! Val�ban 1271 01:56:18,789 --> 01:56:21,189 Tan�ttathatom Shankart! 1272 01:56:21,258 --> 01:56:22,919 Igazi �riember lesz bel�le! 1273 01:56:22,993 --> 01:56:25,120 Nem! 1274 01:56:35,205 --> 01:56:36,297 Anya! 1275 01:56:36,840 --> 01:56:38,102 Apa! 1276 01:56:40,911 --> 01:56:41,969 Anya! 1277 01:56:49,653 --> 01:56:51,382 Megyek �s elmondom mindenkinek! 1278 01:56:51,755 --> 01:56:54,952 Mindenki megtudja majd, hogy meg�lt�k a sz�leimet! 1279 01:56:55,025 --> 01:56:56,083 Gyilkosok! 1280 01:56:58,095 --> 01:56:59,153 Hagyjon b�k�n! 1281 01:57:10,707 --> 01:57:11,833 Ut�n mi t�rt�nt? 1282 01:57:18,348 --> 01:57:21,715 Ki volt az a kegyetlen ember, fel�gyel�? 1283 01:57:21,785 --> 01:57:23,184 Egy brut�lis �llat! 1284 01:57:23,821 --> 01:57:25,948 Meg�lte Hariy�t �s a feles�g�t! 1285 01:57:26,824 --> 01:57:28,348 Mondj�tok meg nekem, ki tette? 1286 01:57:29,626 --> 01:57:33,255 �n vagyok a b�nya tulajdonosa. Mindannyian nekem dolgoztok! 1287 01:57:34,298 --> 01:57:37,290 A fi� eg�sz �let�ben n�ma lesz 1288 01:57:37,367 --> 01:57:40,359 Ki dugott forr� szenet a tork�ba? 1289 01:57:41,038 --> 01:57:43,006 Mostant�l nem lesz k�pes elmondani 1290 01:57:45,108 --> 01:57:46,769 De n�ma, nem vak! 1291 01:57:47,811 --> 01:57:49,244 Felismeri a gazembereket! 1292 01:57:49,980 --> 01:57:51,379 Nem hagyom �letben a gazfick�t! 1293 01:57:52,649 --> 01:57:55,641 Shankar, mutasd meg k�rlek, ki tette 1294 01:57:55,719 --> 01:57:58,654 ezt a sz�rny�s�get a sz�leiddel? 1295 01:57:58,722 --> 01:57:59,984 Menj �s mutass r�! 1296 01:58:19,910 --> 01:58:20,968 Ezek ketten? 1297 01:58:21,044 --> 01:58:22,671 �k �lt�k meg a sz�leidet? 1298 01:58:23,213 --> 01:58:25,340 Fel�gyel� �r! Tart�ztassa le �ket! 1299 01:58:25,916 --> 01:58:26,974 T�nj�nk el! 1300 01:58:44,701 --> 01:58:46,032 Sz�val nem akasztj�k fel a gyilkosokat? 1301 01:58:46,103 --> 01:58:47,331 De, igen! 1302 01:58:48,272 --> 01:58:50,365 K�r�z�tt b�n�z�k �s nagyon vesz�lyes emberek! 1303 01:58:51,074 --> 01:58:53,736 R�nk l�ttek �s meg�ltek valakit 1304 01:58:53,810 --> 01:58:55,209 Ez j�l j�n most nek�nk fel�gyel� �r! 1305 01:58:56,647 --> 01:59:00,674 Shankar, a t�rv�ny les�jt a sz�leid gyilkos�ra! 1306 01:59:01,885 --> 01:59:03,352 Ezent�l �n vigy�zok r�d! 1307 01:59:04,788 --> 01:59:08,053 Mostant�l �n leszek a gy�mod! 1308 01:59:18,135 --> 01:59:21,764 Gauri! 1309 01:59:39,890 --> 01:59:42,723 Nagyszer�! Gy�ny�r� vagy! Csod�latos! 1310 01:59:46,897 --> 01:59:50,424 Chanda, ne rejtegesd ezt a sz�ps�get odabent! 1311 01:59:51,835 --> 01:59:56,863 Amikor egy l�ny idej�n, csak titeket szolg�l, uram! 1312 01:59:58,842 --> 02:00:02,710 Chanda, k�sz vagyok minden fill�remet odaadni �rte! 1313 02:00:02,779 --> 02:00:06,340 R�k�lt�m minden p�nzemet, csak az�rt, hogy meg�rinthessem 1314 02:00:07,084 --> 02:00:10,315 �llj! Hozz� ne merjen ny�lni! 1315 02:00:10,988 --> 02:00:12,387 Azt mondtad, nem �rhetek hozz�? Igen! 1316 02:00:12,456 --> 02:00:14,151 Amikor engem idehoztak, 1317 02:00:14,825 --> 02:00:16,292 senki sem seg�tett rajtam. 1318 02:00:17,060 --> 02:00:18,991 De hozz� senki nem ny�lhat! 1319 02:00:19,863 --> 02:00:22,923 � m�shoz tartozik. Szeret valakit, aki v�r r�! 1320 02:00:23,834 --> 02:00:26,860 �n pedig ad�sa vagyok annak a f�rfinak! 1321 02:00:27,270 --> 02:00:31,036 Ez�rt, ha valaki hozz� akar �rni, el�bb meg kell �lnie engem! 1322 02:00:32,676 --> 02:00:33,734 Gyere, Gauri! 1323 02:00:41,718 --> 02:00:46,121 Gauri, el sem k�pzeled, mekkora csapd�ba ker�lt�l. Ezek �llatok! 1324 02:00:47,991 --> 02:00:50,721 �fels�ge mindkett�nk �let�t pokoll� akarja tenni 1325 02:00:51,895 --> 02:00:56,423 �s, azt hiszem meg�lte Shankart 1326 02:01:01,038 --> 02:01:03,131 Nem! Nem! 1327 02:01:04,741 --> 02:01:06,003 �ppen most h�vott, Bindiya 1328 02:01:07,444 --> 02:01:09,568 Hallottam a hangj�t! 1329 02:01:10,380 --> 02:01:13,647 �l! �letben kell lennie! 1330 02:01:14,017 --> 02:01:16,747 Gauri, egy n�ma sosem besz�l 1331 02:01:17,788 --> 02:01:21,313 Tudom, hogy f�jdalmas, de ez az igazs�g. 1332 02:01:21,692 --> 02:01:24,661 Jobb, ha elfogadod, hogy � n�ma 1333 02:01:25,295 --> 02:01:28,020 Nem, nem tudom elfogadni! 1334 02:01:29,032 --> 02:01:30,890 Mindig rem�nykedem! 1335 02:01:31,334 --> 02:01:33,392 Shankar nem halhatott meg! 1336 02:01:34,071 --> 02:01:35,663 Isten nem engedn�! 1337 02:01:36,073 --> 02:01:38,940 Valami azt s�gja, hogy �letben van! 1338 02:01:39,676 --> 02:01:40,734 �l �s v�r r�m! 1339 02:01:41,878 --> 02:01:43,209 �lnie kell! 1340 02:02:24,821 --> 02:02:34,719 A test�nk t�vol van egym�st�l, 1341 02:02:35,398 --> 02:02:44,796 De a lelk�nk oly k�zel 1342 02:02:46,309 --> 02:02:55,877 Minket egym�snak teremtett az �let, 1343 02:02:57,053 --> 02:03:07,019 Csak Isten szak�that el t�led, az emberek nem 1344 02:03:07,964 --> 02:03:17,202 M�g egy hegy sem lehet akad�lya a szerelemnek 1345 02:03:18,842 --> 02:03:28,911 A szerelem el�tt m�g a sziv�rv�ny is megny�lik az �gen 1346 02:03:29,653 --> 02:03:39,927 A szerelem el�tt m�g a sziv�rv�ny is megny�lik az �gen 1347 02:03:39,996 --> 02:03:46,663 Semmi sem �ll�thatja meg a szerelmet 1348 02:04:39,656 --> 02:04:46,220 Egy angyalhoz hasonl�that� a szerelem 1349 02:04:50,300 --> 02:04:57,001 Seg�ts�g�vel elm�lik mindenfajta betegs�ged 1350 02:05:01,077 --> 02:05:06,242 Ha beteg leszel, a bajt legy�zi a szerelem 1351 02:05:06,316 --> 02:05:11,413 Ha beteg leszel, a bajt legy�zi a szerelem 1352 02:05:11,888 --> 02:05:17,224 Olyan ez, mint egy ima, amely el�r Istenhez 1353 02:05:22,232 --> 02:05:32,039 A test�nk t�vol van egym�st�l, 1354 02:05:33,209 --> 02:05:42,982 De a lelk�nk oly k�zel 1355 02:05:44,120 --> 02:05:54,052 Minket egym�snak teremtett az �let, 1356 02:05:54,864 --> 02:06:04,136 Csak Isten szak�that el t�led, az emberek nem 1357 02:06:59,396 --> 02:07:06,063 Akkor sem, ha a szerelem felett a gonoszs�g �rny�ka lebeg 1358 02:07:10,407 --> 02:07:17,040 A szerelem hozz�d akkor is kegyes 1359 02:07:21,151 --> 02:07:26,350 Hi�ba dobja fel a sarat a Gangesz vize 1360 02:07:26,623 --> 02:07:31,754 Hi�ba dobja fel a sarat a Gangesz vize 1361 02:07:31,961 --> 02:07:37,228 Ett�l a Gangesz m�g megmarad szentnek 1362 02:07:42,639 --> 02:07:52,810 Test�nk t�vols�ga csak er�s�ti a 1363 02:07:53,650 --> 02:08:03,252 Sz�v�nkben a lobog� szerelmet 1364 02:08:04,327 --> 02:08:13,201 Mert minket egym�snak teremtett az �let 1365 02:08:15,171 --> 02:08:23,738 De elv�lasztani csak az emberek akarnak t�led, nem Isten 1366 02:09:20,970 --> 02:09:23,404 Raja! 1367 02:09:29,245 --> 02:09:32,942 Raja! 1368 02:09:52,735 --> 02:09:54,703 Sz�val, a gy�m�ntb�ny�ban �rdekelt 1369 02:09:54,771 --> 02:09:57,103 partnereink k�lf�ld�n is kereskednek 1370 02:09:57,173 --> 02:10:02,736 �k nem csak a partnereim, hanem gyerekkori bar�taim is 1371 02:10:06,716 --> 02:10:08,377 �dv�zl�m, �dv�zl�m Fels�g! 1372 02:10:11,054 --> 02:10:12,180 Tiszteletem, Fels�g! 1373 02:10:12,255 --> 02:10:13,813 Eg�szs�g�nkre! 1374 02:10:16,459 --> 02:10:19,917 Ma oly sok id� ut�n tal�lkozom a r�gi bar�tokkal 1375 02:10:20,330 --> 02:10:23,231 Mindenki "Gopal Gold" doh�nyt sz�v! 1376 02:10:25,735 --> 02:10:29,398 Fels�g, mutasd meg nek�nk a gy�m�ntjaidat! 1377 02:10:29,672 --> 02:10:31,333 Igen, mindj�rt megmutatom 1378 02:10:31,407 --> 02:10:32,669 Itt vannak! 1379 02:10:35,945 --> 02:10:37,412 Ez mind 1380 02:10:38,681 --> 02:10:41,673 Id�vel minden gy�m�nt az eny�m lesz! 1381 02:10:41,751 --> 02:10:44,686 Egy�bk�nt a t�rv�ny emberei nem n�zik j� szemmel 1382 02:10:44,754 --> 02:10:47,120 �gy, ahogy r�gen te sem 1383 02:10:47,190 --> 02:10:48,919 Igen, val�ban 1384 02:10:49,359 --> 02:10:52,726 Eml�kezz, mit tett�nk Hariy�val! 1385 02:10:54,931 --> 02:10:57,422 Fels�g, akkor nagyszer�en viselkedt�l! 1386 02:10:58,735 --> 02:11:00,703 Meg�letted Hariy�t, majd a parancsnok 1387 02:11:00,770 --> 02:11:03,705 seg�ts�g�vel holtnak nyilv�n�tott�l minket! 1388 02:11:03,773 --> 02:11:06,105 �gy k�lf�ldre sz�khett�nk 1389 02:11:06,709 --> 02:11:08,438 �s az�ta vir�gzik az �zlet! 1390 02:11:09,145 --> 02:11:12,376 A seg�ts�gemmel biztons�gban �lhettek 1391 02:11:12,448 --> 02:11:14,712 Tess�k? Hiszen a halottakat 1392 02:11:14,784 --> 02:11:16,718 nem lehet letart�ztatni! 1393 02:11:16,786 --> 02:11:19,311 �s ut�na a szemtan�k is meghaltak 1394 02:11:24,761 --> 02:11:27,195 Bocs�ss meg fels�g! 1395 02:11:28,264 --> 02:11:30,664 De mintha feladtad volna a 1396 02:11:30,733 --> 02:11:32,928 r�gi szerelmi �letedet! 1397 02:11:33,002 --> 02:11:36,403 Merthogy olyan csendes itt minden 1398 02:11:36,973 --> 02:11:41,672 Nos, a sz�ved csak azut�n 1399 02:11:41,744 --> 02:11:45,680 kezd �nekelni, miut�n �tadom neked a mai aj�nd�kot 1400 02:11:45,748 --> 02:11:47,682 Ez nagyszer�! Fels�g... 1401 02:11:47,750 --> 02:11:50,344 a l�nyok rendelkez�sedre �llnak 1402 02:11:51,220 --> 02:11:54,348 Mi�rt a l�nyok? Mert Gauri nem j�n ide 1403 02:11:55,091 --> 02:11:56,683 Gauri? Mi�rt nem? 1404 02:11:56,759 --> 02:12:00,957 Bindiya szerint, annak, aki hozz� mer ny�lni, el�bb �t kell meg�lni! 1405 02:12:01,030 --> 02:12:02,088 Tess�k? 1406 02:12:03,166 --> 02:12:04,428 Brijwa, hallod ezt? 1407 02:12:06,035 --> 02:12:09,061 Honnan van hozz� b�tors�ga? 1408 02:12:09,138 --> 02:12:12,699 Fels�g, ha valaki illetlen�l mer viselkedni 1409 02:12:12,775 --> 02:12:16,802 Gaurival, Bindiya azonnal neki t�mad! 1410 02:12:16,879 --> 02:12:20,178 Fels�g, Gauri �letben van? 1411 02:12:24,053 --> 02:12:26,884 Igen, de sz�motokra halott! 1412 02:12:27,890 --> 02:12:34,386 Nem hagytam meghalni. Azt akarom, hogy m�g �l, szenvedjen 1413 02:12:34,931 --> 02:12:36,398 Jaj, ne! 1414 02:12:36,966 --> 02:12:38,399 Ne csin�ld, Bindiya! T�nj el! 1415 02:12:38,668 --> 02:12:40,135 Ezt nem teheted! Hozd el onnan! 1416 02:12:42,105 --> 02:12:43,163 Nem! 1417 02:12:50,046 --> 02:12:51,104 Ez kegyetlens�g! 1418 02:12:51,180 --> 02:12:52,408 Isten megb�ntet �rte! 1419 02:12:52,915 --> 02:12:53,973 Hozd el onnan! 1420 02:12:54,684 --> 02:12:55,742 Nem! 1421 02:12:56,686 --> 02:12:57,744 El�g legyen! 1422 02:12:57,820 --> 02:12:58,878 Nem! 1423 02:12:58,955 --> 02:13:00,684 Ezt nem teheted vele! 1424 02:13:01,290 --> 02:13:02,348 Ne! 1425 02:13:03,126 --> 02:13:04,184 Nem! 1426 02:13:04,761 --> 02:13:05,819 Ne! 1427 02:13:09,766 --> 02:13:10,824 Nem! 1428 02:13:15,171 --> 02:13:16,832 Hov� m�sz? Takarodj! 1429 02:13:25,314 --> 02:13:26,372 Nem! 1430 02:13:28,151 --> 02:13:29,209 Ne! 1431 02:13:32,822 --> 02:13:36,019 Mi�rt v�ded? Ha ennyire ostoba vagy, te j�ssz! 1432 02:13:37,393 --> 02:13:40,885 Ez a gyal�zatos, kegyvesztett n�szem�ly, nem kell senkinek! 1433 02:13:40,963 --> 02:13:42,931 Neki m�r mindegy! 1434 02:13:43,866 --> 02:13:46,767 Ne pr�b�ld v�deni, nem �rdemli meg! 1435 02:13:48,004 --> 02:13:52,667 Sz�ps�gem, te csak magaddal t�r�dj! Nehogy te is idejuss! 1436 02:13:59,749 --> 02:14:01,046 Nem! 1437 02:14:02,118 --> 02:14:03,176 Nem! 1438 02:14:07,256 --> 02:14:08,780 N�zz csak r�! 1439 02:14:08,858 --> 02:14:11,258 Egy sz�ps�g a Mennyorsz�gb�l! 1440 02:14:12,128 --> 02:14:15,256 Csak n�zzenek r�! N�zzenek r� �s csod�lj�k! 1441 02:14:15,331 --> 02:14:17,697 Egy fill�rj�kbe se ker�l, ha r�n�znek! 1442 02:14:20,069 --> 02:14:24,028 N�zz�k csak ezt a foltot ezen sz�p n�i testen! 1443 02:14:47,230 --> 02:14:50,722 Nah�t! Csodasz�p! 1444 02:14:50,800 --> 02:14:52,324 Gy�ny�r� a haja! 1445 02:15:17,793 --> 02:15:19,158 Gauri! 1446 02:15:28,371 --> 02:15:30,362 Mit nem hallok? 1447 02:15:31,140 --> 02:15:32,368 Mondt�l valamit? 1448 02:15:33,643 --> 02:15:37,977 Ez a n�ma �l �s itt sikoltozik! 1449 02:15:38,848 --> 02:15:41,373 De mire megy vele? 1450 02:15:43,152 --> 02:15:44,642 T�ged egyszer 1451 02:15:44,720 --> 02:15:47,854 m�r becsaptalak �s most megint itt fekszel, a hal�l �rny�k�ban! 1452 02:15:48,724 --> 02:15:52,319 Brijwa, nem tudod, hogy mikor �r utol a hal�l! 1453 02:15:55,765 --> 02:15:59,201 Ki akarod pr�b�lni, milyen k�zelr�l a hal�l angyala? 1454 02:16:00,036 --> 02:16:01,094 Nem f�lek t�led! 1455 02:16:02,405 --> 02:16:05,670 Egyszer m�r k�zel ker�lt�l a hal�lhoz 1456 02:16:05,741 --> 02:16:07,834 �s most is r�d leselkedik! 1457 02:16:09,412 --> 02:16:11,000 N�zz csak k�r�l! 1458 02:16:17,253 --> 02:16:19,653 Menj csak vissza 20 �vet az id�ben! 1459 02:16:20,823 --> 02:16:25,988 De ma v�gleg utol�r a hal�l! 1460 02:16:27,863 --> 02:16:30,863 Mi�rt, te vagy az �n hal�lom �rny�ka? 1461 02:16:31,167 --> 02:16:33,294 Att�l halok meg, hogy te itt vagy? 1462 02:16:34,837 --> 02:16:36,634 Ez az �n hal�lom �rny�ka! 1463 02:16:36,706 --> 02:16:38,196 Meghalok ett�l az �rny�kt�l! 1464 02:16:38,374 --> 02:16:39,773 Ez lenne a hal�lom �rny�ka! 1465 02:16:39,842 --> 02:16:41,104 Ett�l az �rny�kt�l halok meg! 1466 02:16:41,177 --> 02:16:42,371 Ez az �n hal�lom �rny�ka! 1467 02:16:42,645 --> 02:16:43,907 Ett�l az �rny�kt�l halok meg! 1468 02:16:43,980 --> 02:16:45,311 Eltaposom �s t�nkreteszem! 1469 02:16:46,315 --> 02:16:49,711 Ak�rhogy pr�b�lt�tok, nem tudt�tok elpuszt�tani a testemet! 1470 02:16:50,186 --> 02:16:52,086 Akkor hogyan tudn�d elpuszt�tani az �rny�komat? 1471 02:17:45,107 --> 02:17:46,165 Te vagy a hal�l? 1472 02:17:52,648 --> 02:17:54,706 Akkor gyere! Gyere! 1473 02:19:06,322 --> 02:19:07,380 Hagyjanak! 1474 02:19:08,023 --> 02:19:11,253 Cs�nd legyen! �s meg ne merj megmozdulni! 1475 02:19:12,061 --> 02:19:13,119 Hagyjanak b�k�n! 1476 02:20:17,793 --> 02:20:19,693 Add nekem ezt a l�nyt! 1477 02:20:20,196 --> 02:20:21,663 Dr�g�n vettem! 1478 02:20:22,698 --> 02:20:28,159 �n meg az �let�t vettem meg! 1479 02:20:29,839 --> 02:20:30,897 Tess�k? 1480 02:20:31,907 --> 02:20:32,965 Ki vagy te? 1481 02:20:33,042 --> 02:20:34,100 Seg�tek eml�kezni! 1482 02:20:35,010 --> 02:20:38,673 Maga, meg a bar�tja meg�lt�k �desany�mat, 1483 02:20:38,747 --> 02:20:42,183 meg az ap�mat, Hariy�t Thakurban, egy gy�m�nt�rt! 1484 02:20:44,687 --> 02:20:45,745 Shankar? 1485 02:20:45,821 --> 02:20:47,003 Igen, �n vagyok Shankar! 1486 02:20:48,691 --> 02:20:53,685 Igen, �n vagyok a hal�l, akit a bossz� vezetett 1487 02:20:53,762 --> 02:20:56,754 hozz�d! A 20 �vvel ezel�tti hib�d�rt fizetek! 1488 02:20:56,832 --> 02:21:01,963 A hal�l! Akkor hadd fogjam meg a nyakadat! 1489 02:21:29,164 --> 02:21:30,222 Nem! 1490 02:21:30,299 --> 02:21:32,995 Nem lesz k�nny� hal�lod! 1491 02:21:33,068 --> 02:21:34,660 El�sz�r elmondod, ki volt 1492 02:21:34,737 --> 02:21:37,035 a harmadik, aki parazsat tett a sz�mba? 1493 02:21:37,106 --> 02:21:38,937 Shankar! Ki volt? 1494 02:21:39,308 --> 02:21:40,366 Mondd meg! 1495 02:21:40,910 --> 02:21:41,968 Mondd meg! 1496 02:21:42,044 --> 02:21:44,171 A harmadik �fels�ge volt. A saj�t kez�vel! 1497 02:21:52,922 --> 02:21:53,980 Ne, Shankar, ne! 1498 02:21:54,056 --> 02:21:55,114 Ne, Shankar! 1499 02:21:55,190 --> 02:21:56,714 Shankar, ne tedd! 1500 02:21:56,792 --> 02:21:57,850 Nem! 1501 02:21:57,927 --> 02:21:58,985 Ne, Shankar! 1502 02:21:59,061 --> 02:22:00,358 Ne, Shankar! Ne 1503 02:22:00,429 --> 02:22:01,691 Nem! 1504 02:22:14,376 --> 02:22:17,834 �s most elmondom, hogy kaptam vissza a hangomat 1505 02:22:23,786 --> 02:22:24,878 Mi�rt n�zel r�m �gy? 1506 02:22:25,921 --> 02:22:27,889 Ma csak t�ged akarlak hallgatni 1507 02:22:28,390 --> 02:22:30,552 �l�k, n�zlek �s hallgatlak! 1508 02:22:32,061 --> 02:22:33,119 Csak hallgatni akarsz? 1509 02:22:34,196 --> 02:22:35,663 Magadr�l nem is akarsz besz�lni? 1510 02:22:37,099 --> 02:22:40,830 El akarom felejteni azt a nagy f�jdalmat, mikor elvittek t�led! 1511 02:22:41,837 --> 02:22:43,065 El akarok felejteni mindenkit! 1512 02:22:47,142 --> 02:22:50,168 Shankar, menj�nk el innen! 1513 02:22:51,413 --> 02:22:54,007 Keress�nk egy helyet, ahol nem lesznek ismer�s�k, 1514 02:22:54,083 --> 02:22:57,415 csak te �s �n. Csak akkor lehet saj�t, k�z�s �let�nk! 1515 02:22:59,121 --> 02:23:04,184 Hagyjam �letben azt az embert, aki elvett t�lem mindent? 1516 02:23:07,196 --> 02:23:09,686 A sz�leimet, a gyerekkoromat, t�ged! 1517 02:23:11,700 --> 02:23:15,134 Ingyen rabszolg�j�v� tett mind a kett�nket! 1518 02:23:29,018 --> 02:23:30,076 Van itt valaki? 1519 02:23:32,855 --> 02:23:33,913 Ki az? 1520 02:23:45,200 --> 02:23:46,360 Ki az? J�l l�tok? 1521 02:23:48,103 --> 02:23:51,004 Kelj fel, gyermekem 1522 02:23:51,073 --> 02:23:52,665 apa, hagyj�l aludni! 1523 02:23:52,741 --> 02:23:54,003 Egy szellem v�ndorol erre 1524 02:23:54,076 --> 02:23:55,407 �s te k�pes voln�l aludni? 1525 02:23:56,045 --> 02:23:57,103 Hol?! 1526 02:23:57,179 --> 02:23:58,237 Odan�zz! Oda! 1527 02:23:58,313 --> 02:23:59,371 Hov�? Hov�? 1528 02:23:59,681 --> 02:24:01,876 Hol a szellem?! Ijesztgeted a saj�t fiadat! 1529 02:24:02,217 --> 02:24:04,000 Ijedezel, mint egy gyerek! 1530 02:24:04,420 --> 02:24:06,285 Nem el�g, hogy horkolsz, m�g ijesztetsz is! 1531 02:24:06,355 --> 02:24:09,085 Mi�rt j�nne ide egy k�s�rtet? Ostobas�g! 1532 02:24:16,799 --> 02:24:18,790 Mi�rt kell zs�rt�l�dn�d?! 1533 02:24:18,867 --> 02:24:20,892 Csak azt akarom... 1534 02:24:25,140 --> 02:24:28,303 igen apa, szerintem ez Shankar szelleme! 1535 02:24:29,745 --> 02:24:30,803 Menek�lj�nk! Te az 1536 02:24:30,879 --> 02:24:32,073 ablakon, �n pedig az ajt�n! 1537 02:24:32,147 --> 02:24:33,273 Ott van az ablakn�l! 1538 02:24:33,348 --> 02:24:34,815 Mindketten az ajt�n megy�nk! 1539 02:24:34,883 --> 02:24:36,851 V�rj m�g! J�v�k �n is! 1540 02:24:36,919 --> 02:24:38,079 Apa, gyere m�r! V�rj! 1541 02:24:40,789 --> 02:24:42,256 Ez t�nyleg k�s�rtet? 1542 02:24:42,324 --> 02:24:44,849 Visszaj�tt a lelked? Bocs�ss meg! 1543 02:24:44,927 --> 02:24:48,226 Minden hib�m�rt bocs�natot k�rek, kedves szellem! 1544 02:24:49,331 --> 02:24:50,389 �n vagyok! 1545 02:24:50,666 --> 02:24:51,928 Apa, tud besz�lni! 1546 02:24:52,000 --> 02:24:53,058 Shankar n�ma volt 1547 02:24:53,335 --> 02:24:55,269 Akkor t�nyleg szellem. Menj�nk! 1548 02:24:56,772 --> 02:25:02,335 N�zzetek r�m, bar�taim. �rintsetek meg nyugodtan! 1549 02:25:04,746 --> 02:25:07,806 Ne ny�lj hozz�, mert akkor itt marad! 1550 02:25:15,958 --> 02:25:19,359 Apa, ez Shankar, teljes val�j�ban! Hidd el nekem! 1551 02:25:19,928 --> 02:25:21,623 Shankar, �letben vagy. Shankar! 1552 02:25:21,697 --> 02:25:23,688 Shankar, �letben vagy. Shankar! 1553 02:25:23,765 --> 02:25:28,725 Hogy lehets�ges ez? A Kir�ly meg�lt, t�ged, nem? 1554 02:25:30,305 --> 02:25:33,638 Szerencs�m volt. L�tj�tok, m�g 1555 02:25:33,709 --> 02:25:37,270 a hal�l sem fogadott be addig, am�g bossz�t nem �llok! 1556 02:25:42,184 --> 02:25:45,847 Shankar, az �n lelkemet is b�n terheli 1557 02:25:47,389 --> 02:25:49,357 Seg�tek, hogy vezekelhessek 1558 02:25:50,859 --> 02:25:54,087 Igen, Shankar. Mostant�l az orvos is melletted lesz 1559 02:25:55,063 --> 02:25:56,121 Apa, ez j� �tlet! 1560 02:25:56,765 --> 02:26:00,792 Ma igaz�n k�zel ker�lt�l hozz�m, apa! 1561 02:26:01,770 --> 02:26:04,398 Tudni akarom, ki volt az, aki h�tba sz�rta! 1562 02:26:05,407 --> 02:26:08,399 Mindenki el�tt lesz�rta a b�ty�mat 1563 02:26:09,211 --> 02:26:10,337 Der�tsd ki! 1564 02:26:10,412 --> 02:26:12,073 Te vagy ennek a k�rny�knek a parancsnoka! 1565 02:26:12,414 --> 02:26:13,676 Mit tehetn�k, Fels�g? 1566 02:26:13,982 --> 02:26:16,780 B�rkit�l k�rdezem, senki nem tudja, mi t�rt�nt! 1567 02:26:16,852 --> 02:26:19,616 �gy besz�lsz, mint aki nem is a f�ld�n �l, 1568 02:26:19,688 --> 02:26:21,656 hanem az �gb�l j�tt le! 1569 02:26:27,930 --> 02:26:30,364 Ki ez az ember, Fels�g? 1570 02:26:37,206 --> 02:26:38,264 Ranvir! 1571 02:26:38,941 --> 02:26:40,909 Mintha l�gna valami a nyak�ban! 1572 02:26:41,310 --> 02:26:44,643 Csakis az ellens�g �zenete lehet! 1573 02:26:47,115 --> 02:26:49,640 Engem terhel a felel�ss�g 1574 02:26:49,718 --> 02:26:52,653 Brijwa hal�l��rt. �n k�ldtem a holttestet 1575 02:26:52,721 --> 02:26:55,315 De szomor�, hogy nem tehet jogi l�p�seket, 1576 02:26:56,391 --> 02:26:59,656 mert ez az ember a t�rv�ny �rtelm�ben 1577 02:26:59,728 --> 02:27:03,664 t�bb, mint 20 �ve halott! �s most, 1578 02:27:03,732 --> 02:27:06,997 ennyi �v ut�n m�gis �n el�tt fekszik! 1579 02:27:08,103 --> 02:27:11,698 Tal�n k�v�ncsi r�, kinek a hangja sz�l! 1580 02:27:13,342 --> 02:27:14,673 Az �n hal�l�nak 1581 02:27:14,743 --> 02:27:18,941 a hangja, ami nem engedi, hogy tov�bbra is nyugodtan �ljen! 1582 02:27:19,348 --> 02:27:22,613 Megmutatom �nnek �s a talpnyal�inak, 1583 02:27:22,684 --> 02:27:26,620 hogy minden pillanat egy �jabb l�p�s a hal�l fel� 1584 02:27:26,688 --> 02:27:30,624 Minden percben �jabb jel�t adom 1585 02:27:30,692 --> 02:27:35,356 annak, mekkora bossz�v�gy �g a sz�vemben Fels�g! 1586 02:27:36,632 --> 02:27:41,865 Egyik apr� jelet k�vet majd a m�sik, am�g csak �lnek! 1587 02:27:43,171 --> 02:27:44,832 Ranvir ut�n Dilavar 1588 02:27:45,974 --> 02:27:50,377 azt�n a parancsnok, majd a v�g�n a Kir�ly 1589 02:27:55,017 --> 02:27:57,144 De a nev�t csak a v�gs� pillanatban mondja meg! 1590 02:27:57,219 --> 02:27:58,811 Mind meghalunk! 1591 02:27:58,887 --> 02:28:01,082 Ut�na mihez kezd egyed�l, Fels�g? 1592 02:28:01,657 --> 02:28:05,252 Mondd doktor, te felismerted az ellens�g hangj�t? 1593 02:28:07,863 --> 02:28:08,921 Hall� 1594 02:28:08,997 --> 02:28:11,090 Dilavar, vesz�lyben van az �leted 1595 02:28:11,400 --> 02:28:13,391 Vesz�lyben! Mekkor�ban Fels�g? 1596 02:28:14,670 --> 02:28:16,831 A "Sz�n" keres t�ged! 1597 02:28:17,739 --> 02:28:19,263 Sz�n? Milyen sz�n? 1598 02:28:19,608 --> 02:28:23,339 Az, amelyik �get �s rombol! 1599 02:28:23,712 --> 02:28:25,907 Fels�g, semmit sem �rtek! 1600 02:28:25,981 --> 02:28:28,211 Ranvir fekszik el�ttem! Holtan! 1601 02:28:28,283 --> 02:28:30,480 Maga hazudik! Meghalt! 1602 02:28:30,986 --> 02:28:33,113 Meghalt! Meg�lte valaki? 1603 02:28:34,356 --> 02:28:35,618 A Sz�n! 1604 02:28:35,691 --> 02:28:38,285 A Sz�n. Igen! Azonnal gyere ide, te bolond! 1605 02:28:41,930 --> 02:28:42,988 Seg�ts�g! 1606 02:28:46,168 --> 02:28:47,226 Mit keresel itt? 1607 02:28:47,302 --> 02:28:50,203 Meg akar �lni! Meg�l, seg�tsen! 1608 02:28:50,272 --> 02:28:51,364 Ki akar meg�lni? 1609 02:28:51,707 --> 02:28:52,765 A Sz�n! 1610 02:28:52,841 --> 02:28:55,639 A Sz�n! Aki meg�lte a bar�todat, Ranvirt! 1611 02:28:55,711 --> 02:28:57,372 Tess�k? Gyer�nk! Siess m�r! 1612 02:28:58,914 --> 02:29:00,677 Ne jobbra, balra! 1613 02:29:00,749 --> 02:29:02,808 De a Kir�ly palot�ja erre van! 1614 02:29:02,884 --> 02:29:05,182 Elj�tt onnan! Balra menj! 1615 02:29:07,322 --> 02:29:08,380 Itt �llj meg! 1616 02:29:09,324 --> 02:29:11,690 Hov� hozt�l! Ez a b�nya 1617 02:29:12,661 --> 02:29:15,027 Sosem mondtam, hogy tudom, hol a b�nya! 1618 02:29:16,231 --> 02:29:17,755 Mi�rt j�tt�nk ide? 1619 02:29:18,300 --> 02:29:19,892 Valaki tal�lkozni akar veled! 1620 02:29:20,068 --> 02:29:21,968 Velem? Hiszen nem ismer senki! 1621 02:29:22,304 --> 02:29:23,362 Shankar. 1622 02:29:23,672 --> 02:29:25,071 Shankar! Milyen Shankar? 1623 02:29:25,841 --> 02:29:27,672 Hariya fia. Akinek a sz�j�ba forr� 1624 02:29:27,743 --> 02:29:29,404 szenet dugtatok annak idej�n! 1625 02:29:32,848 --> 02:29:33,906 Shankar. 1626 02:29:33,982 --> 02:29:35,040 Micsoda?! 1627 02:29:39,788 --> 02:29:41,415 Add ide a slusszkulcsot! Add ide a kulcsot! 1628 02:31:43,178 --> 02:31:44,236 Meg�llek! 1629 02:31:59,327 --> 02:32:00,385 Engedj el! 1630 02:32:23,985 --> 02:32:25,213 Apa, ki l�g ott fenn? 1631 02:32:25,754 --> 02:32:29,815 Nem el�g, hogy l�g, de m�g hint�zik is, fiam! 1632 02:32:29,891 --> 02:32:30,983 Mintha �lvezn�! 1633 02:32:36,097 --> 02:32:37,325 Dilavar.. Dilavar! 1634 02:32:38,733 --> 02:32:40,325 Dilavar! Igazad van! 1635 02:32:42,871 --> 02:32:46,671 Az a Dilavar, aki meg�lte Hariy�t 1636 02:32:46,741 --> 02:32:50,677 20 �vvel ezel�tt �s a parancsnok eddig �gy tett, 1637 02:32:50,745 --> 02:32:55,273 mintha lel�tte volna �t! 1638 02:32:56,718 --> 02:33:00,119 �r�k! Der�ts�k ki, kinek a hangja ez! 1639 02:33:01,122 --> 02:33:07,925 Figyeljenek r�m! Hariy�t �s a feles�g�t a kir�ly �lette meg! 1640 02:33:07,996 --> 02:33:09,054 A kir�ly! � tette! 1641 02:33:10,799 --> 02:33:12,767 Nem igaz. Hazudik! 1642 02:33:13,134 --> 02:33:16,695 Az�rt kellett meghalniuk, mert gy�m�ntot tal�ltak a b�ny�ban, 1643 02:33:16,771 --> 02:33:19,638 Ami kellett a Kir�lynak! Ez az 1644 02:33:19,708 --> 02:33:22,074 aljas f�reg meg�lette a k�t �rtatlant! 1645 02:33:22,143 --> 02:33:25,374 Emberek, �rtelmetlen zagyvas�g az eg�sz! Ostobas�g! 1646 02:33:25,747 --> 02:33:28,079 Ez itt nem ember. Maga az �rd�g! 1647 02:33:29,150 --> 02:33:31,380 Egy aljas gyilkos! 1648 02:33:33,021 --> 02:33:35,956 Ki maga �s mi�rt nem �ll el�m? 1649 02:33:37,092 --> 02:33:38,150 Shankar! 1650 02:33:40,662 --> 02:33:42,653 �n vagyok a gyilkoss�g egyetlen �l� tan�ja! 1651 02:33:43,732 --> 02:33:45,893 A maga parancs�ra �lt�k meg a sz�leimet! 1652 02:33:47,402 --> 02:33:50,667 Amikor panaszt akartam tenni, 1653 02:33:50,739 --> 02:33:53,674 egy izz� sz�ndarabot nyomott 1654 02:33:53,742 --> 02:33:56,210 a sz�mba, hogy ne besz�lhessek! 1655 02:33:57,345 --> 02:34:00,678 �s amikor a szemeim felismert�k a gyilkosokat, 1656 02:34:00,749 --> 02:34:04,685 maga �s a parancsnok �gy tettek, mintha 1657 02:34:04,753 --> 02:34:09,122 meg�lt�k volna �ket. Elhitett�k velem �s veletek, hogy meghaltak 1658 02:34:12,027 --> 02:34:13,085 Nem! 1659 02:34:13,161 --> 02:34:17,689 20 �vig �ltem �gy n�la, mintha rabszolga lenn�k. 1660 02:34:18,990 --> 02:34:28,665 Kiszolg�ltatva neki. Hang n�lk�l n�m�n �s sz�l�k n�lk�l, �rv�n. 1661 02:34:30,045 --> 02:34:32,240 Mag�t az �rd�g�t tisztelt�k Istenk�nt a Kir�lyban! 1662 02:34:33,314 --> 02:34:39,751 De �t�tt az igazs�g �r�ja! Most v�gign�zhetik a hal�l�t 1663 02:34:40,321 --> 02:34:41,982 ennek a gyilkosnak! 1664 02:34:42,057 --> 02:34:48,053 Remek. Emberek ez itt a legnagyobb csal�, akit ismerek 1665 02:34:48,863 --> 02:34:51,832 A szolg�m volt! Megsz�ktette a feles�gemet �s elfutott! 1666 02:34:52,167 --> 02:34:53,657 Hazudott, hogy 1667 02:34:53,735 --> 02:34:55,396 elmenek�lj�n a b�ntet�s el�l! 1668 02:34:55,770 --> 02:34:58,671 Nem �, a kir�ly hazudott nektek! 1669 02:35:01,976 --> 02:35:03,341 Sosem voltam a feles�ge! 1670 02:35:04,079 --> 02:35:06,912 Becsapott, hogy feles�g�l vehessen! 1671 02:35:06,981 --> 02:35:09,211 El�re eltervezte! Besz�ljen! 1672 02:35:09,284 --> 02:35:12,685 Igen. Igaz, hogy kapzsis�gb�l, p�nz�rt 1673 02:35:12,754 --> 02:35:15,689 Shankar k�p�t mutattuk meg 1674 02:35:15,757 --> 02:35:19,124 Gaurinak, aki elfogadta az aj�nlatot 1675 02:35:20,128 --> 02:35:22,858 �gy volt Fels�g? Igen, vagy nem? 1676 02:35:22,931 --> 02:35:26,697 Egy sz�t sem sz�l! Majd akkor �n elmondom! 1677 02:35:27,302 --> 02:35:28,633 Nemcsak Gaurit csapta be, hanem tudott minden 1678 02:35:28,703 --> 02:35:31,638 gyilkoss�gr�l �s er�szakr�l, amit 1679 02:35:31,706 --> 02:35:33,731 ami a faluban t�rt�nt! 1680 02:35:34,008 --> 02:35:36,135 B�nh�dni fog! Mert Gauri b�tyj�t is meg�lte! 1681 02:35:36,211 --> 02:35:37,269 Doktor! 1682 02:35:37,345 --> 02:35:40,041 Sajn�lom, b�ty�m. Apa m�r nem hisz mag�nak! 1683 02:35:40,682 --> 02:35:44,641 Maga a Kir�ly. Eddig csak arra haszn�lta ap�t, hogy 1684 02:35:44,719 --> 02:35:48,280 gy�gyszert adjon, de most szenet kap t�le! 1685 02:35:48,356 --> 02:35:49,846 Meg�lni! 1686 02:35:49,924 --> 02:35:50,982 Meg�lni! Meg�lni! 1687 02:35:51,059 --> 02:35:52,117 Akaszd fel! 1688 02:36:07,742 --> 02:36:08,800 Apa! 1689 02:37:00,929 --> 02:37:02,226 Te �tkozott bolond! 1690 02:38:52,173 --> 02:38:53,231 Shankar! 1691 02:38:56,044 --> 02:38:57,705 Te �tkozott bolond! 1692 02:39:32,313 --> 02:39:34,338 Ne, Shankar! Shankar, ne tedd! 1693 02:39:35,984 --> 02:39:37,281 Nagy t�z lesz, az olajt�l! 1694 02:39:37,785 --> 02:39:40,185 Az eg�sz b�nya kigyulladhat! 1695 02:39:41,756 --> 02:39:43,314 �n mentettelek meg! 1696 02:39:43,391 --> 02:39:44,824 Szolgasorba d�nt�tt�l! 1697 02:39:44,892 --> 02:39:46,860 �j �letet adtam neked! 1698 02:39:46,928 --> 02:39:48,896 Saj�t magadat mentetted meg a hal�lt�l! 1699 02:39:49,197 --> 02:39:50,687 N�zd, Shankar! A vall�s is azt mondja 1700 02:39:50,765 --> 02:39:53,359 hogy az embert hal�la ut�n el kell �getni 1701 02:39:54,135 --> 02:39:55,932 Nem �lve! 1702 02:39:56,704 --> 02:39:59,696 Maga kezdte, mikor izz� szenet 1703 02:39:59,774 --> 02:40:02,709 tett a sz�mba! Ma ez a m�glya 1704 02:40:02,777 --> 02:40:05,712 �gy �g, hogy maga rajta lesz! 1705 02:40:05,780 --> 02:40:07,042 �s v�ge a mes�nek! 1706 02:40:13,888 --> 02:40:16,448 Shankar ne tedd! Shankar! 1707 02:40:17,725 --> 02:40:21,855 K�ny�rg�k, ne tedd! Shankar! 1708 02:40:46,287 --> 02:40:56,356 A test�nk t�vol van egym�st�l, 1709 02:40:57,098 --> 02:41:06,769 De a lelk�nk oly k�zel 1710 02:41:08,042 --> 02:41:17,883 Minket egym�snak teremtett az �let, 1711 02:41:18,753 --> 02:41:28,219 Csak Isten szak�that el t�led, az emberek nem 1712 02:41:29,664 --> 02:41:38,333 M�g egy hegy sem lehet akad�lya a szerelemnek 1713 02:41:40,200 --> 02:41:49,000 A szerelem el�tt m�g a sziv�rv�ny is megny�lik az �gen 1714 02:41:50,784 --> 02:41:55,863 A szerelem el�tt m�g a sziv�rv�ny is megny�lik az �gen 1715 02:41:56,784 --> 02:41:59,863 A szerelem el�tt m�g a sziv�rv�ny is megny�lik az �gen 1716 02:42:00,284 --> 02:42:06,990 A szerelem el�tt m�g a sziv�rv�ny is megny�lik az �gen 127890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.